1 00:00:36,015 --> 00:00:39,227 - 2 00:00:39,352 --> 00:00:42,856 CRUELLA: Oh, no. We're starting here? Okay. 3 00:00:43,439 --> 00:00:46,192 From the very beginning I've always made a statement. 4 00:00:49,779 --> 00:00:52,031 Not everyone appreciated that. 5 00:00:52,198 --> 00:00:53,825 That's unfortunate. 6 00:00:53,992 --> 00:00:55,743 CRUELLA: But I wasn't for everyone. 7 00:00:56,744 --> 00:00:58,663 Speaking of statements, here's one. 8 00:00:59,497 --> 00:01:01,666 That necklace is the reason I'm dead. 9 00:01:01,833 --> 00:01:03,793 But I'm getting ahead of myself. 10 00:01:03,960 --> 00:01:05,837 From an early age, I realized I saw the world 11 00:01:05,920 --> 00:01:07,005 differently than everyone else. 12 00:01:07,088 --> 00:01:08,131 Look! 13 00:01:08,214 --> 00:01:09,299 Well, that's not the pattern. 14 00:01:09,382 --> 00:01:10,466 You have to follow the pattern. 15 00:01:10,633 --> 00:01:11,718 There's a way of doing things. 16 00:01:11,885 --> 00:01:13,469 -That's ugly. -CRUELLA: Including my mother. 17 00:01:13,636 --> 00:01:14,846 That's cruel. 18 00:01:14,929 --> 00:01:16,848 Your name's Estella, not Cruella. 19 00:01:21,728 --> 00:01:23,438 CRUELLA: It wasn't her I was challenging, 20 00:01:23,521 --> 00:01:24,898 it was the world. 21 00:01:27,483 --> 00:01:29,736 But of course my mother knew that. 22 00:01:29,819 --> 00:01:30,987 That's what worried her. 23 00:01:31,154 --> 00:01:33,364 Remember, you belong here as much as anyone. 24 00:01:33,531 --> 00:01:34,657 They're lucky to have you. 25 00:01:34,824 --> 00:01:36,075 Agreed. 26 00:01:36,284 --> 00:01:39,412 Hey. What do you say to Cruella when she tries to get the better of you? 27 00:01:40,163 --> 00:01:41,915 Thank you for coming, but you may go now. 28 00:01:42,081 --> 00:01:43,541 Good. Now say goodbye to her. 29 00:01:43,708 --> 00:01:45,043 Goodbye, Cruella. 30 00:01:45,210 --> 00:01:46,544 And wear the hat. 31 00:01:47,003 --> 00:01:48,630 I don't need the hat. 32 00:01:50,465 --> 00:01:52,675 Well, be polite. And good. 33 00:01:53,092 --> 00:01:54,677 And friendly. 34 00:01:55,887 --> 00:01:57,639 CRUELLA: How does the saying go? 35 00:01:57,805 --> 00:02:00,183 "I am woman. Hear me roar." 36 00:02:00,350 --> 00:02:02,602 Well, that wasn't much of a thing back in 1964, 37 00:02:02,769 --> 00:02:04,395 but it was about to be. 38 00:02:04,812 --> 00:02:06,481 Hi, my name's Estella. 39 00:02:06,648 --> 00:02:09,734 Look. A skunk's got loose in the building. 40 00:02:10,401 --> 00:02:12,237 BOY: Nice jacket. 41 00:02:12,403 --> 00:02:14,405 Hi, I'm Anita. 42 00:02:14,572 --> 00:02:15,782 Estella. 43 00:02:15,949 --> 00:02:17,033 Ignore them. 44 00:02:17,200 --> 00:02:19,494 Just did. But it might not last. 45 00:02:21,246 --> 00:02:22,539 CRUELLA: "Ignore them"? 46 00:02:23,289 --> 00:02:25,542 Didn't I just say, "Hear me roar"? 47 00:02:25,708 --> 00:02:26,751 Fight! Fight! Fight! 48 00:02:30,129 --> 00:02:31,965 CRUELLA: That didn't sit well with some people. 49 00:02:32,131 --> 00:02:35,426 This is a blot on your copybook. 50 00:02:35,843 --> 00:02:37,804 CRUELLA: Okay, that didn't sit well with a lot of people. 51 00:02:39,138 --> 00:02:40,181 Enough. 52 00:02:40,265 --> 00:02:41,891 She deserved it! 53 00:02:42,058 --> 00:02:44,561 CRUELLA: But I found friends in unlikely places. 54 00:02:44,727 --> 00:02:46,229 ESTELLA: Hello. 55 00:02:47,021 --> 00:02:48,857 Like this guy. 56 00:02:49,899 --> 00:02:51,192 There's a dog? 57 00:02:51,359 --> 00:02:53,403 Buddy. I found him. 58 00:02:53,570 --> 00:02:56,197 CRUELLA: And not this guy. 59 00:02:57,323 --> 00:03:00,702 Her. Anita Darling. What a fabulous name. 60 00:03:01,494 --> 00:03:03,246 - 61 00:03:08,543 --> 00:03:11,170 You could say I pretty much roared my way 62 00:03:11,254 --> 00:03:13,339 through all of primary school. 63 00:03:15,258 --> 00:03:16,801 Almost. 64 00:03:20,638 --> 00:03:23,975 Well, I think it's clear what happens now. 65 00:03:24,434 --> 00:03:25,977 Estella, you are expelled... 66 00:03:26,144 --> 00:03:28,104 I'm withdrawing her from your school. 67 00:03:28,521 --> 00:03:29,522 I'm expelling her. 68 00:03:29,898 --> 00:03:31,357 It's too late because I withdrew her first, 69 00:03:31,441 --> 00:03:32,901 so that can't be on her record. 70 00:03:33,067 --> 00:03:35,486 I'd said expelled. I'd already said it. 71 00:03:36,154 --> 00:03:37,197 Hadn't. 72 00:03:37,280 --> 00:03:38,281 Didn't. 73 00:03:38,990 --> 00:03:41,701 And might I say, your school seems to turn out horrible children 74 00:03:41,868 --> 00:03:44,037 with no creativity or compassion. 75 00:03:44,204 --> 00:03:45,413 Or genius. 76 00:03:50,084 --> 00:03:51,085 Out! 77 00:03:52,378 --> 00:03:54,255 CRUELLA: Being a genius is one thing. 78 00:03:54,422 --> 00:03:57,800 Raising a genius, however, does come with its challenges. 79 00:03:57,967 --> 00:04:00,386 London, here we come! 80 00:04:00,553 --> 00:04:02,305 Well, we don't really have a choice. 81 00:04:02,472 --> 00:04:06,601 You have no school. It's nothing to celebrate. 82 00:04:10,438 --> 00:04:12,690 Well... 83 00:04:13,399 --> 00:04:16,361 Can't be a fashion designer in a small town anyway. 84 00:04:22,534 --> 00:04:23,535 Can we go here? 85 00:04:25,662 --> 00:04:28,540 Regent's Park? Perfect. 86 00:04:29,415 --> 00:04:32,001 When we get to the city, first thing we'll do, 87 00:04:32,168 --> 00:04:34,546 we'll go to the fountain, and we'll have a cup of tea 88 00:04:34,629 --> 00:04:36,839 and we'll start planning how to make this London thing work. 89 00:04:40,343 --> 00:04:41,719 Why are you in your best dress? 90 00:04:42,887 --> 00:04:44,514 I need to make a stop on our way to the city. 91 00:04:44,681 --> 00:04:46,933 Just ask a friend for a little help to get us on our feet. 92 00:04:47,100 --> 00:04:48,101 What friend? 93 00:04:48,268 --> 00:04:51,646 Well, a friend because of the situation that we're in. 94 00:04:55,859 --> 00:04:58,528 I'll be less trouble from now on, Mum. 95 00:04:59,779 --> 00:05:00,905 I promise. 96 00:05:18,965 --> 00:05:20,675 CRUELLA: I meant it when I said it. 97 00:05:23,970 --> 00:05:26,848 When a girl like me makes a promise like that, 98 00:05:27,307 --> 00:05:29,684 you don't take her to a place like this. 99 00:05:49,245 --> 00:05:50,455 What is this place? 100 00:05:58,004 --> 00:05:59,672 Wear it. It looks good. 101 00:06:01,591 --> 00:06:04,219 Looks better without, I think. Be yours one day. 102 00:06:04,385 --> 00:06:05,470 It's a family heirloom. 103 00:06:06,971 --> 00:06:08,681 -Will you mind it for me? -Really? 104 00:06:12,477 --> 00:06:13,519 Come on, Buddy. 105 00:06:13,603 --> 00:06:14,604 Uh, Estella. 106 00:06:15,146 --> 00:06:16,147 Serious voice. 107 00:06:16,231 --> 00:06:18,441 Stay in the car. I won't be long. 108 00:06:18,608 --> 00:06:20,151 Mum! 109 00:06:20,318 --> 00:06:21,861 I need you to lie low. 110 00:06:22,529 --> 00:06:23,696 Lie low while wearing a hat? 111 00:06:24,906 --> 00:06:27,075 Exactly. Love you. 112 00:06:27,242 --> 00:06:28,243 Love you more. 113 00:06:38,753 --> 00:06:40,713 - 114 00:06:40,838 --> 00:06:42,423 Don't worry, she'll be back soon. 115 00:06:42,590 --> 00:06:44,217 CRUELLA: I did try to lay low. 116 00:06:46,261 --> 00:06:49,222 Is that fur and chiffon? In the one gown? 117 00:06:50,974 --> 00:06:52,684 But as you can see, I broke the promise. 118 00:06:53,810 --> 00:06:55,228 Just a little. 119 00:06:55,395 --> 00:06:57,272 WOMAN: I am. I'm sure it'll be quite extravagant. 120 00:06:57,438 --> 00:06:58,815 It usually is, isn't it? 121 00:06:59,107 --> 00:07:01,150 JOHN: Go to the east garden. I'll see what I can do. 122 00:07:01,317 --> 00:07:02,735 CRUELLA: I figured while Mum was busy 123 00:07:02,819 --> 00:07:04,696 seeing her mysterious friend, 124 00:07:04,863 --> 00:07:06,698 I'd just take a little peek. 125 00:07:20,628 --> 00:07:22,005 The problem was, 126 00:07:22,088 --> 00:07:25,300 that little peek pretty much blew my mind. 127 00:07:25,842 --> 00:07:29,387 I had no idea where I was or what it was. 128 00:07:29,846 --> 00:07:33,141 I just knew that for the first time in my life, 129 00:07:33,433 --> 00:07:35,226 I felt like I belonged. 130 00:07:38,897 --> 00:07:41,399 Buddy, unfortunately, did not. 131 00:07:41,608 --> 00:07:43,026 Buddy! No! 132 00:07:51,284 --> 00:07:52,327 Got ya. 133 00:07:56,623 --> 00:07:58,750 Keep the hat on, before anyone sees that. 134 00:08:12,013 --> 00:08:14,307 CRUELLA: I could've blamed Buddy for what happened next. 135 00:08:16,935 --> 00:08:19,395 I just need a little help, just to get us on our feet. 136 00:08:20,021 --> 00:08:22,941 CRUELLA: But the truth is, I did escalate things. 137 00:08:30,031 --> 00:08:31,115 -Oh, my goodness! 138 00:08:54,097 --> 00:08:55,431 SERVER: Oh, crumbs! 139 00:08:56,307 --> 00:08:58,101 And I will keep my mouth shut, 140 00:08:58,184 --> 00:08:59,894 and I will never come back here. 141 00:09:02,480 --> 00:09:04,190 -Mum! -CATHERINE: She's my life. 142 00:09:04,274 --> 00:09:06,568 - 143 00:09:29,048 --> 00:09:30,049 No! 144 00:09:37,015 --> 00:09:38,266 CRUELLA: There are no words. 145 00:09:38,433 --> 00:09:40,268 BARONESS: There's been the most dreadful accident. 146 00:09:40,435 --> 00:09:41,519 CRUELLA: It was my fault. 147 00:09:41,686 --> 00:09:43,146 BARONESS: Police Commissioner Weston! 148 00:09:44,814 --> 00:09:46,941 She was threatening me, demanding money. I... 149 00:09:47,442 --> 00:09:49,277 CRUELLA: I had killed my mother. 150 00:09:49,444 --> 00:09:51,237 I think they were chasing someone. 151 00:09:51,404 --> 00:09:52,447 Search the grounds! 152 00:09:52,614 --> 00:09:53,615 CRUELLA: And in that moment... 153 00:09:53,781 --> 00:09:55,116 COMMISSIONER: Search the grounds! 154 00:09:55,783 --> 00:09:57,869 CRUELLA: ...the best I could think to do 155 00:09:59,996 --> 00:10:01,164 was run. 156 00:10:25,188 --> 00:10:27,899 And I ran for a long time. 157 00:11:09,399 --> 00:11:11,317 I made it to London after all. 158 00:11:13,111 --> 00:11:14,904 Regent's Park. 159 00:11:15,822 --> 00:11:17,073 But no tea. 160 00:11:17,240 --> 00:11:18,783 It's all my fault, Buddy. 161 00:11:18,950 --> 00:11:20,159 No Mum. 162 00:11:22,245 --> 00:11:24,163 I never should've gone in. 163 00:11:26,165 --> 00:11:27,250 I was an orphan. 164 00:11:33,381 --> 00:11:35,049 My necklace. 165 00:11:38,928 --> 00:11:40,054 Sad story. 166 00:11:41,139 --> 00:11:45,602 Genius girl turns into stupid girl who gets her mother killed 167 00:11:47,228 --> 00:11:48,688 and ends up alone. 168 00:11:53,651 --> 00:11:56,112 But a new day brings new opportunities 169 00:11:56,279 --> 00:11:59,199 or at least a couple of petty thieves. Horace... 170 00:11:59,449 --> 00:12:01,326 BOY: Sir, please could you spare some change? 171 00:12:01,409 --> 00:12:02,410 No, sorry. 172 00:12:02,493 --> 00:12:03,870 CRUELLA: ...and Jasper. 173 00:12:09,584 --> 00:12:10,585 Morning. 174 00:12:13,171 --> 00:12:14,756 Stay back! 175 00:12:14,923 --> 00:12:16,591 Horace was generally annoying. 176 00:12:17,425 --> 00:12:18,551 Ow! 177 00:12:19,344 --> 00:12:21,137 Go back to your family, little girl! 178 00:12:21,554 --> 00:12:23,473 Jasper was the insightful one. 179 00:12:23,640 --> 00:12:24,724 She has no family. 180 00:12:24,891 --> 00:12:26,100 CRUELLA: Which was also annoying. 181 00:12:26,601 --> 00:12:28,228 And Wink was just plain friendly. 182 00:12:28,311 --> 00:12:29,771 Again, annoying. 183 00:12:29,938 --> 00:12:31,981 -Buddy! - 184 00:12:34,150 --> 00:12:35,193 -Oi! -Come on, Horace. 185 00:12:35,360 --> 00:12:37,362 But they were a better option than being in jail. 186 00:12:37,487 --> 00:12:38,488 Stop! 187 00:12:38,863 --> 00:12:39,864 Police! 188 00:12:44,619 --> 00:12:46,120 Oi, you little scallywags! 189 00:13:39,716 --> 00:13:40,925 That was close. 190 00:13:41,009 --> 00:13:42,677 -I think we lost her. - 191 00:13:43,303 --> 00:13:44,304 Ya think? 192 00:13:50,435 --> 00:13:51,603 Where are we? 193 00:13:52,061 --> 00:13:53,813 So, what's your story? 194 00:13:55,356 --> 00:13:56,816 Where are your parents? 195 00:14:05,366 --> 00:14:06,951 My mum's dead. 196 00:14:07,660 --> 00:14:10,288 CRUELLA: I skipped over the part where I killed her. 197 00:14:11,372 --> 00:14:15,251 I think you should stay here, be a part of our gang. 198 00:14:15,460 --> 00:14:17,837 She should what? What, what, what? 199 00:14:17,921 --> 00:14:19,130 This has not been discussed. 200 00:14:19,297 --> 00:14:21,507 It's being discussed now. And we could use a girl 201 00:14:21,674 --> 00:14:24,552 to look innocent and be a distraction. 202 00:14:29,265 --> 00:14:32,143 I wanted to be a fashion designer, 203 00:14:32,227 --> 00:14:33,645 not a thief. 204 00:14:33,811 --> 00:14:36,397 You don't got that many options. Just us. 205 00:14:36,564 --> 00:14:38,816 CRUELLA: He was right. I was a fugitive. 206 00:14:38,983 --> 00:14:40,777 -Is she crying again? 207 00:14:40,944 --> 00:14:44,781 Her mum died. You remember what that's like. 208 00:14:46,074 --> 00:14:49,035 And there was one thing I knew they'd be looking for. 209 00:14:49,827 --> 00:14:51,037 Cripes! 210 00:14:53,081 --> 00:14:55,041 I need to dye my hair. 211 00:14:56,000 --> 00:14:58,545 I don't know, I quite like it. 212 00:15:02,507 --> 00:15:06,219 CRUELLA: Granted, being a thief is not exactly a mother's dream, 213 00:15:08,221 --> 00:15:09,597 but she was gone. 214 00:15:16,104 --> 00:15:18,064 Don't worry, we're just getting started. 215 00:15:18,147 --> 00:15:19,482 There's lots more bad things coming... 216 00:15:19,649 --> 00:15:20,733 I promise. 217 00:15:37,667 --> 00:15:38,877 Let's go, Buddy. 218 00:15:43,214 --> 00:15:44,215 We're on! 219 00:15:44,507 --> 00:15:47,093 Before I knew it, ten years had passed. 220 00:15:47,260 --> 00:15:49,721 You could even say we had made a home for ourselves. 221 00:15:49,971 --> 00:15:51,264 Horace! Heads-up! 222 00:15:52,348 --> 00:15:54,100 Two minutes! It's stoppage time. 223 00:15:54,267 --> 00:15:55,351 CRUELLA: We were like a family. 224 00:15:55,518 --> 00:15:57,437 Horace, let's go! 225 00:15:57,604 --> 00:15:59,898 -A family that's good at... -Get dressed! 226 00:16:00,398 --> 00:16:01,441 ...stealing stuff. 227 00:16:01,816 --> 00:16:03,151 I'm frightfully sorry. 228 00:16:03,234 --> 00:16:04,694 Do you know if Piccadilly is the next... 229 00:16:04,861 --> 00:16:06,154 CRUELLA: Really, 230 00:16:07,447 --> 00:16:08,740 really, 231 00:16:09,824 --> 00:16:11,284 really good. 232 00:16:11,367 --> 00:16:13,661 -Oh, this is me. 233 00:16:32,972 --> 00:16:35,099 We expanded our business. 234 00:16:45,777 --> 00:16:48,821 I designed fabulous disguises. 235 00:16:50,031 --> 00:16:51,199 We'd steal. 236 00:16:53,034 --> 00:16:54,327 There you go, madam. 237 00:16:58,164 --> 00:16:59,832 I'd design. 238 00:17:05,797 --> 00:17:06,798 We'd steal. 239 00:17:06,881 --> 00:17:09,133 Not your dog! We are not coming back here! 240 00:17:11,553 --> 00:17:12,637 Design. 241 00:17:17,976 --> 00:17:19,978 It was a beautiful operation. 242 00:17:21,396 --> 00:17:23,106 - 243 00:17:23,565 --> 00:17:25,275 I got to do what I love, 244 00:17:26,609 --> 00:17:28,403 and we were reaping the rewards. 245 00:17:30,321 --> 00:17:34,284 But as good as things were, I felt I was meant for more in this life. 246 00:17:34,450 --> 00:17:36,578 That my mum would've wanted more for me. 247 00:17:36,744 --> 00:17:38,496 I just didn't know what. 248 00:17:42,000 --> 00:17:43,084 Hey! Psst! 249 00:17:43,626 --> 00:17:44,627 What are you doing? 250 00:17:46,296 --> 00:17:47,380 - 251 00:17:52,302 --> 00:17:53,511 Just bored. 252 00:17:53,678 --> 00:17:55,555 Bored? Are you kidding? 253 00:17:55,722 --> 00:17:57,432 I found a tiny TV. 254 00:17:57,599 --> 00:18:00,143 Japanese fellow asleep on the bed. 255 00:18:03,146 --> 00:18:05,523 Uh, excuse me, who are you three? 256 00:18:05,690 --> 00:18:06,691 Run. 257 00:18:09,235 --> 00:18:10,278 Good Lord! 258 00:18:10,361 --> 00:18:11,696 MAN: Oi! Thieves! 259 00:18:29,172 --> 00:18:30,173 JASPER: Two, three! 260 00:18:30,256 --> 00:18:32,050 Happy birthday to you! 261 00:18:32,967 --> 00:18:35,386 Happy birthday to you! 262 00:18:35,970 --> 00:18:39,015 Happy birthday, dear Estell-la-la-la-la! 263 00:18:39,182 --> 00:18:41,142 Happy birthday to you! 264 00:18:41,309 --> 00:18:42,727 And me and Jasper 265 00:18:42,810 --> 00:18:44,687 And Wink and Buddy 266 00:18:45,438 --> 00:18:47,774 This is the nicest birthday in... 267 00:18:49,442 --> 00:18:50,652 In a while. 268 00:18:50,818 --> 00:18:52,153 Not for Judy. 269 00:18:52,320 --> 00:18:53,696 -Who's Judy? -It doesn't matter. 270 00:18:53,863 --> 00:18:55,532 It is no big deal. She just... 271 00:18:55,698 --> 00:18:56,741 Oh, Judy. 272 00:18:56,866 --> 00:18:57,867 ...might be hungry. 273 00:19:02,163 --> 00:19:04,832 -Make a wish. -Thanks, guys. Thanks, Judy. 274 00:19:08,169 --> 00:19:09,295 What's this? 275 00:19:09,462 --> 00:19:12,215 This is an offer of employment from Liberty of London. 276 00:19:12,382 --> 00:19:13,758 Entry-level position. 277 00:19:13,925 --> 00:19:16,970 Oh, I hope it's a burger place, right? 278 00:19:17,136 --> 00:19:20,473 No, it's the most fashionable department store in the city. 279 00:19:21,099 --> 00:19:22,267 How did you do this? 280 00:19:23,101 --> 00:19:24,394 Pulled a couple of strings. 281 00:19:28,898 --> 00:19:29,899 I love Liberty! 282 00:19:30,066 --> 00:19:33,111 Yeah, I know you do. I see you look at it every time we pass. 283 00:19:33,278 --> 00:19:34,946 Now, I might have padded out your CV a bit. 284 00:19:35,029 --> 00:19:36,072 As in, completely. Invented it. 285 00:19:36,155 --> 00:19:37,156 We've all done it. 286 00:19:37,240 --> 00:19:38,324 Yeah, we've all done it. Everyone does it. 287 00:19:38,408 --> 00:19:39,742 Invented a few references. 288 00:19:39,909 --> 00:19:42,287 If they ask you how you know Prince Charles, 289 00:19:42,370 --> 00:19:44,914 you just say it's a polo thing. 290 00:19:45,164 --> 00:19:46,165 Right. 291 00:19:46,416 --> 00:19:47,417 Happy birthday. 292 00:19:47,584 --> 00:19:48,585 HORACE: "Polo thing." 293 00:19:49,085 --> 00:19:52,714 So, what is the angle? 294 00:19:52,881 --> 00:19:55,842 There is no angle, other than Estella living her dream. 295 00:19:56,301 --> 00:19:57,760 Right. Okay. -Yeah. 296 00:19:57,927 --> 00:19:59,178 What is it really? What's the angle? 297 00:19:59,345 --> 00:20:01,306 No, there is... All right, I'll tell you what, 298 00:20:01,472 --> 00:20:05,602 the angle is that Estella is way too talented 299 00:20:05,768 --> 00:20:07,604 to be doing grifts with the likes of me and you. 300 00:20:08,271 --> 00:20:09,439 Thanks, Jasper. 301 00:20:09,522 --> 00:20:10,607 It's all right. 302 00:20:14,152 --> 00:20:18,698 Mum, I got my chance. The one I always wanted. 303 00:20:19,908 --> 00:20:22,785 Trust me, I'm going to keep my head down and make it. 304 00:20:24,329 --> 00:20:25,455 Cheers. 305 00:20:32,629 --> 00:20:35,924 Liberty of London. 306 00:20:39,385 --> 00:20:42,347 It was the pinnacle of fashion in the '70s. 307 00:20:43,306 --> 00:20:45,266 They carried all the best designers. 308 00:20:47,685 --> 00:20:49,437 And now I worked there. 309 00:21:04,827 --> 00:21:06,955 Now, you mentioned the scarf as well. 310 00:21:34,274 --> 00:21:35,483 WOMAN: On Tuesday? 311 00:21:43,867 --> 00:21:45,618 I have it right in front of me here. 312 00:21:45,702 --> 00:21:47,996 I told him to be very specific about what I wrote. 313 00:21:52,792 --> 00:21:54,294 Ah, excuse me, sir. 314 00:21:54,377 --> 00:21:56,170 I had a thought about the front window... 315 00:21:56,880 --> 00:21:58,464 I gave you your job description. 316 00:21:58,631 --> 00:22:02,051 Don't go outside the boundaries of your engagement. Please. 317 00:22:05,847 --> 00:22:07,807 -Not now. 318 00:22:08,850 --> 00:22:11,352 -Ah! Sir... -Not now. 319 00:22:11,769 --> 00:22:14,647 No, no, no. 320 00:22:30,580 --> 00:22:32,040 Not now. 321 00:22:47,347 --> 00:22:50,642 Sir, I just wanted to say, I really am a dab hand with a needle 322 00:22:50,808 --> 00:22:52,143 if Alterations could use anything. 323 00:22:52,310 --> 00:22:54,896 Why are you talking and not cleaning? 324 00:22:55,063 --> 00:22:57,941 Did you do all the bathrooms according to the regulations I gave you? 325 00:22:58,316 --> 00:23:00,735 -Soap, water, mop, bleach, polish? -I did. 326 00:23:00,902 --> 00:23:01,945 -In that order? -Yes. 327 00:23:02,028 --> 00:23:03,571 But Alterations, you wouldn't... 328 00:23:05,865 --> 00:23:07,116 regret it. 329 00:23:12,247 --> 00:23:13,331 -Hey. -Hey! 330 00:23:13,748 --> 00:23:14,749 Hi. 331 00:23:15,166 --> 00:23:16,751 You forgot your lunch. 332 00:23:18,461 --> 00:23:19,462 Thank you. 333 00:23:24,175 --> 00:23:25,426 No. 334 00:23:25,510 --> 00:23:26,511 What? 335 00:23:26,594 --> 00:23:29,597 I'm not letting you in that window, so you can try and crack the safe. 336 00:23:29,973 --> 00:23:31,766 -That's not the angle? -No. There is no angle. 337 00:23:31,933 --> 00:23:33,977 There's no angle. 338 00:23:34,852 --> 00:23:37,021 What do you mean, there's no angle? Come on, Wink! 339 00:23:39,816 --> 00:23:41,192 There's no angle. 340 00:23:41,276 --> 00:23:42,318 JASPER: Horace. 341 00:23:42,485 --> 00:23:44,696 Thanks for lunch. Bye, Wink. 342 00:23:55,456 --> 00:23:56,749 Really? 343 00:24:03,840 --> 00:24:04,883 Perfect. 344 00:24:20,148 --> 00:24:22,525 I feel sad that you think that looks good. 345 00:24:22,609 --> 00:24:23,610 What? 346 00:24:23,693 --> 00:24:26,070 I feel sad you think that looks good. 347 00:24:34,954 --> 00:24:35,955 Afternoon. 348 00:24:36,372 --> 00:24:37,665 Lovely hat. 349 00:24:38,166 --> 00:24:39,500 Whatever covers your neck more. 350 00:24:50,178 --> 00:24:52,138 You have... 351 00:24:52,347 --> 00:24:57,727 a circular slice of banana on your cheek. 352 00:24:58,269 --> 00:24:59,270 Other side. 353 00:25:03,691 --> 00:25:06,444 -My office. Now! Now, now. -Okay. 354 00:25:12,867 --> 00:25:14,827 Before you fire me, I have something to say. 355 00:25:18,957 --> 00:25:21,292 Clean my office, top to bottom. 356 00:25:21,459 --> 00:25:26,089 And, uh, when you come in tomorrow, try and remember to bring a brain. 357 00:25:27,090 --> 00:25:28,299 That seems uncalled for. 358 00:25:28,466 --> 00:25:31,761 I believe that lurking underneath 359 00:25:32,512 --> 00:25:35,932 that starchy, half-size-too-small, bum-clencher of a suit 360 00:25:36,099 --> 00:25:40,687 lies a kind man who wants to give a brilliant kid another shot. 361 00:25:47,235 --> 00:25:48,903 Clean, now! 362 00:27:06,731 --> 00:27:09,234 I just can't leave you looking like that. 363 00:27:10,068 --> 00:27:11,819 It would be cruel. 364 00:27:28,253 --> 00:27:30,046 Why'd you go to sleep in a window? 365 00:27:30,213 --> 00:27:31,464 Who's... What... 366 00:27:38,304 --> 00:27:39,514 Oh... 367 00:27:39,847 --> 00:27:42,892 Oh, but seriously, how much better do you look? 368 00:27:42,976 --> 00:27:45,019 No! No! 369 00:27:47,188 --> 00:27:48,189 Hello. 370 00:27:49,190 --> 00:27:50,483 Out! Out! 371 00:27:55,113 --> 00:27:57,740 Come with me. Leave the bag. 372 00:27:58,366 --> 00:27:59,367 -Thousand apologies. - 373 00:27:59,492 --> 00:28:00,618 Horace, no! 374 00:28:01,202 --> 00:28:02,662 I'm calling the police, vandal. 375 00:28:02,829 --> 00:28:05,206 She's coming! The Baroness. She's out front. 376 00:28:06,124 --> 00:28:07,125 -What? -The Baroness! 377 00:28:07,208 --> 00:28:08,209 She's coming! 378 00:28:08,293 --> 00:28:09,335 No! 379 00:28:13,006 --> 00:28:15,758 Hello. Is there a, uh, back way out, or... 380 00:28:15,925 --> 00:28:17,135 The Baroness. 381 00:28:17,218 --> 00:28:18,887 The fashion designer! I want to see her. 382 00:28:30,064 --> 00:28:31,608 Find the girl. 383 00:28:41,159 --> 00:28:42,327 That's her. 384 00:28:47,582 --> 00:28:48,625 Estella, they're distracted. 385 00:28:48,708 --> 00:28:49,751 -Let's go! 386 00:28:50,668 --> 00:28:51,836 Baroness. 387 00:28:56,549 --> 00:28:59,761 Outside. That window display. 388 00:29:00,595 --> 00:29:02,805 I'm so sorry. 389 00:29:03,139 --> 00:29:04,766 I can explain that. 390 00:29:04,933 --> 00:29:06,267 You're right, time to go. 391 00:29:06,809 --> 00:29:08,686 GERALD: Sorry, Baroness... 392 00:29:09,145 --> 00:29:10,772 Get her. 393 00:29:10,939 --> 00:29:14,567 She's the vandal who messed up the whole new window display. 394 00:29:14,734 --> 00:29:15,735 Hello. 395 00:29:15,902 --> 00:29:16,903 We're dealing with it. 396 00:29:17,237 --> 00:29:18,947 All right, easy, easy, easy! 397 00:29:19,489 --> 00:29:20,490 So she works here? 398 00:29:20,740 --> 00:29:22,909 Oh, no, no. She was fired. Yeah. 399 00:29:23,076 --> 00:29:27,622 We try to give these wretches a chance, but, um, breeding. 400 00:29:27,830 --> 00:29:29,499 Need I say more? 401 00:29:30,291 --> 00:29:31,834 So she doesn't work here? 402 00:29:34,295 --> 00:29:36,214 Sorry. I'm not convinced I know... 403 00:29:36,381 --> 00:29:38,841 You're sweating, and I can smell you. 404 00:29:39,175 --> 00:29:40,176 Brilliant. Thank you. 405 00:29:42,011 --> 00:29:44,389 You. Grubby girl. 406 00:29:44,472 --> 00:29:45,473 Yes? 407 00:29:45,557 --> 00:29:46,683 Jeffrey, card. 408 00:29:46,766 --> 00:29:47,767 Card? 409 00:29:51,813 --> 00:29:55,149 You're hired. This address. 5:00 a.m. Don't be late. 410 00:29:56,901 --> 00:29:57,944 Teeth. Teeth. 411 00:30:01,865 --> 00:30:03,032 BARONESS: You're a fool. 412 00:30:03,199 --> 00:30:05,577 That girl put together a better window display 413 00:30:05,660 --> 00:30:06,995 than I've seen here for 10 years. 414 00:30:07,412 --> 00:30:08,538 Hear, hear! 415 00:30:08,705 --> 00:30:10,498 You were right, this is a very good shop. 416 00:30:12,834 --> 00:30:14,544 God, it's all so depressing. 417 00:30:41,571 --> 00:30:46,075 She liked my window, Jasper. She liked my window! 418 00:30:46,242 --> 00:30:47,285 I'm happy for you. 419 00:30:48,036 --> 00:30:49,162 It's all thanks to you. 420 00:30:49,245 --> 00:30:50,330 No. 421 00:30:53,082 --> 00:30:55,084 this was the angle, then? 422 00:30:58,046 --> 00:31:00,340 CRUELLA: It's funny how those happy accidents 423 00:31:00,423 --> 00:31:02,508 can change the whole direction of your life. 424 00:31:02,675 --> 00:31:06,221 Although, looking back, "happy" may be the wrong word. 425 00:31:12,602 --> 00:31:14,020 Ah, you. 426 00:31:15,980 --> 00:31:16,981 Quickly, come on! 427 00:31:17,065 --> 00:31:18,316 Right, okay. 428 00:31:20,527 --> 00:31:23,154 Come along. Up here. 429 00:31:59,274 --> 00:32:00,483 Silence! 430 00:32:23,298 --> 00:32:26,050 My last show was a triumph. 431 00:32:27,760 --> 00:32:30,138 Shall I read to you from Tattletale? 432 00:32:32,307 --> 00:32:35,685 "Baroness designs stunned with her reinvention of the A-line 433 00:32:35,852 --> 00:32:38,396 -"with a bias cut and higher line that... - 434 00:32:42,150 --> 00:32:45,612 "...reshapes the silhouette in such an audacious way 435 00:32:45,820 --> 00:32:48,781 "the audience broke into rapturous applause at first sight. 436 00:32:48,948 --> 00:32:51,326 "She really is a genius." 437 00:32:53,578 --> 00:32:55,622 I'll read that bit again, shall I? 438 00:32:57,040 --> 00:32:59,584 "She really is a genius." 439 00:33:00,668 --> 00:33:02,045 A triumph. 440 00:33:02,837 --> 00:33:04,756 Take a moment to revel in it. 441 00:33:12,096 --> 00:33:15,725 Oh, that's enough. New show. We must be perfect. Now go. 442 00:33:18,686 --> 00:33:20,230 Window girl. 443 00:33:20,396 --> 00:33:22,398 Grab a mannequin, some fabric, and throw something together. 444 00:33:22,565 --> 00:33:24,067 The Baroness needs looks. 445 00:33:24,484 --> 00:33:26,486 Looks. Right. 446 00:33:48,508 --> 00:33:49,676 It's foolish. 447 00:33:50,677 --> 00:33:51,886 Unhinged. 448 00:33:53,846 --> 00:33:55,431 Well, you're fired. 449 00:33:57,267 --> 00:34:00,103 Pasty, pasty, pasty. 450 00:34:02,897 --> 00:34:04,232 Hmm. 451 00:34:06,442 --> 00:34:08,236 -Why are you speaking? 452 00:34:08,903 --> 00:34:10,113 I think you nicked me. 453 00:34:11,906 --> 00:34:13,032 Just... 454 00:34:14,450 --> 00:34:16,828 Fabrics! Can you get me a red like that? 455 00:34:49,861 --> 00:34:50,862 Oh. 456 00:34:51,821 --> 00:34:53,448 Welcome to Second Time Around, 457 00:34:53,531 --> 00:34:56,159 I'm Artie or Art, as in "work of." 458 00:34:56,326 --> 00:34:58,036 Wow! You look incredible. 459 00:34:58,203 --> 00:35:00,538 I hear that all day, so I guess it's true. 460 00:35:01,372 --> 00:35:02,832 How does that look go on the streets? 461 00:35:02,999 --> 00:35:04,751 Mmm, some abuse and insults, of course. 462 00:35:04,918 --> 00:35:08,171 But I like to say that normal is the cruelest insult of them all 463 00:35:08,254 --> 00:35:09,505 and at least I never get that. 464 00:35:09,756 --> 00:35:11,716 I couldn't agree more. 465 00:35:11,883 --> 00:35:13,092 Look around, Cinderella. 466 00:35:13,176 --> 00:35:15,345 I have everything a girl or boy could ever want. 467 00:35:15,511 --> 00:35:18,181 If you can dream it, I can dress it. 468 00:35:18,431 --> 00:35:21,392 Dior, 1955, amazing. 469 00:35:24,312 --> 00:35:27,106 Chanel, 1950. Spring collection. 470 00:35:27,273 --> 00:35:29,776 Ah, you know your gowns. 471 00:35:29,943 --> 00:35:33,029 You and I are going to be very good friends, Artie. 472 00:35:33,196 --> 00:35:37,158 Baroness, '65, in the window. Winter collection. 473 00:35:37,325 --> 00:35:38,952 I noticed that. 474 00:35:49,128 --> 00:35:51,172 Grubby girl, get me lunch. 475 00:35:51,339 --> 00:35:53,341 Soy salmon, lemon-zest risotto, 476 00:35:53,508 --> 00:35:56,469 cucumber sliced into two-inch diagonals at an eighth of an inch width 477 00:35:56,553 --> 00:36:00,014 sprinkled with seven leaves of parsley, shredded, not torn. 478 00:36:01,558 --> 00:36:02,559 Right. 479 00:36:05,311 --> 00:36:08,231 As the department stores that stock your range, 480 00:36:08,398 --> 00:36:12,068 we thought perhaps we could give you some input. 481 00:36:12,151 --> 00:36:13,194 Feedback. 482 00:36:13,403 --> 00:36:15,697 Oh, great. I'll start, shall I? 483 00:36:16,155 --> 00:36:17,448 My feedback. 484 00:36:20,743 --> 00:36:24,247 You're short, you're fat, you smell like an anchovy, 485 00:36:24,414 --> 00:36:27,125 you're color-blind, but you pretend you aren't. 486 00:36:28,501 --> 00:36:30,545 You're a man who can't take responsibility. 487 00:36:30,712 --> 00:36:34,007 Your revenues are down 15%, your foot traffic by 12 and a half. 488 00:36:34,173 --> 00:36:35,800 Yes, I do my own research. 489 00:36:35,967 --> 00:36:38,177 Your store hasn't been refurbished since the Blitz. 490 00:36:38,344 --> 00:36:40,847 People don't know whether to buy a frock or duck and cover. 491 00:36:41,014 --> 00:36:44,267 And most of the funds meant for refurbs are being embezzled by you, 492 00:36:44,434 --> 00:36:48,229 stashing them in Swiss bank account number 32254766 493 00:36:48,438 --> 00:36:50,064 to be precise. 494 00:36:51,566 --> 00:36:53,693 That's me. Your turn. 495 00:36:54,360 --> 00:36:55,987 I'm all ears. 496 00:37:01,910 --> 00:37:02,952 Good day. 497 00:37:04,621 --> 00:37:06,289 -Imbeciles. 498 00:37:09,417 --> 00:37:11,336 Lunch, now. 499 00:37:16,591 --> 00:37:19,344 Oh. Finally, someone competent. 500 00:37:20,178 --> 00:37:21,179 Whoa! 501 00:37:21,429 --> 00:37:23,723 And someone not. This is my lawyer, Roger. 502 00:37:24,641 --> 00:37:27,143 Although he spends most of his time playing piano in a dingy little bar, 503 00:37:27,268 --> 00:37:29,103 actually, he's a good lawyer. 504 00:37:29,938 --> 00:37:30,939 Hi. 505 00:37:31,022 --> 00:37:32,065 Hi. 506 00:37:32,732 --> 00:37:34,150 Piano's nice. 507 00:37:34,359 --> 00:37:35,360 Yes. 508 00:37:35,485 --> 00:37:37,153 Time for my nine-minute power nap. 509 00:37:37,237 --> 00:37:38,404 Box up my lunch, Estella. 510 00:37:48,706 --> 00:37:50,458 It could do with a lining. 511 00:37:51,251 --> 00:37:55,171 You could use tulle to puff it out, give it some body. 512 00:37:58,675 --> 00:38:00,468 That's what I just said. 513 00:38:10,562 --> 00:38:11,813 Baroness. 514 00:38:14,566 --> 00:38:16,442 Keep up, Estella. 515 00:38:25,368 --> 00:38:26,744 Jewels. 516 00:38:27,662 --> 00:38:31,082 And, Estella, make the bodice 517 00:38:32,834 --> 00:38:33,877 pencil thin. 518 00:38:43,970 --> 00:38:47,765 Estella, did you make it pencil thin? 519 00:38:56,858 --> 00:38:59,694 All right, how do I look? 520 00:38:59,861 --> 00:39:01,946 -Fabulous. -Well, I know that. 521 00:39:02,030 --> 00:39:03,072 Show me. 522 00:39:06,326 --> 00:39:07,327 Mmm. 523 00:39:08,161 --> 00:39:09,370 How would you have done it? 524 00:39:21,216 --> 00:39:22,258 Hmm. 525 00:39:23,593 --> 00:39:25,053 I think you're... 526 00:39:27,138 --> 00:39:28,932 something. 527 00:39:29,933 --> 00:39:31,309 Come along. 528 00:39:41,069 --> 00:39:42,362 I made this. 529 00:39:43,863 --> 00:39:46,616 The Baroness said she thinks I'm something. 530 00:39:47,158 --> 00:39:48,660 I think that's good. 531 00:39:50,578 --> 00:39:54,749 Everything's going so well, Mum. 532 00:39:57,126 --> 00:40:00,046 I'm really trying to be the Estella that you wanted. 533 00:40:00,421 --> 00:40:03,550 Mostly. It's working. 534 00:40:05,218 --> 00:40:07,345 I just wish you were here to see it. 535 00:40:11,140 --> 00:40:13,685 BARONESS: There's something about it that irritates me 536 00:40:13,851 --> 00:40:16,437 and I always trust my instincts. 537 00:40:16,813 --> 00:40:21,442 I thought maybe if you tighten the silhouette... 538 00:40:21,609 --> 00:40:23,695 Oh, you thought, did you? 539 00:40:23,862 --> 00:40:25,572 I think it's better. 540 00:40:26,739 --> 00:40:28,032 Actually, it is. 541 00:40:37,542 --> 00:40:38,960 Your necklace. 542 00:40:40,003 --> 00:40:41,129 Oh. 543 00:40:41,254 --> 00:40:42,964 Family heirloom. Funny story, actually. 544 00:40:43,047 --> 00:40:44,257 An employee once stole it. 545 00:40:44,340 --> 00:40:45,341 No, she did not. 546 00:40:49,178 --> 00:40:50,930 Sorry. 547 00:40:51,764 --> 00:40:54,392 Slight tone delivery problem. I meant... 548 00:40:55,059 --> 00:40:59,147 "No. She did not." Did she work for you? 549 00:40:59,564 --> 00:41:01,608 Mmm. Once. Years before. 550 00:41:02,525 --> 00:41:03,902 She stole this, 551 00:41:04,694 --> 00:41:06,571 was stupid enough to come back 552 00:41:06,863 --> 00:41:08,573 and then she fell off a cliff and died. 553 00:41:09,032 --> 00:41:10,450 How terrible. 554 00:41:10,909 --> 00:41:12,493 Yes, it was, actually. It was during my winter ball 555 00:41:12,660 --> 00:41:15,330 and her death really overshadowed the whole thing. 556 00:41:16,331 --> 00:41:18,041 Time for my nine-minute power nap. 557 00:41:19,459 --> 00:41:20,460 Who was the woman? 558 00:41:23,588 --> 00:41:25,340 Not really the point of the story. 559 00:41:25,506 --> 00:41:28,092 The story's about how lucky I am, but anyway, she had a kid. 560 00:41:28,176 --> 00:41:31,930 Kid's a snowflake. Special, blah-blah-blah. 561 00:41:32,096 --> 00:41:34,891 It was a basic shakedown situation actually. 562 00:41:38,770 --> 00:41:40,855 Maybe she... 563 00:41:40,939 --> 00:41:43,024 Maybe she just really loved her kid. 564 00:41:43,191 --> 00:41:46,194 Maybe she only had one person to take care of 565 00:41:46,277 --> 00:41:47,987 and she failed dismally. 566 00:42:06,965 --> 00:42:08,508 -Speak. 567 00:42:08,675 --> 00:42:10,969 Baroness, we have that meeting at the Ritz. 568 00:42:11,135 --> 00:42:12,470 Oh, for heaven's sakes. 569 00:42:18,309 --> 00:42:20,061 Necklace. Roger, shoes. 570 00:42:22,146 --> 00:42:23,648 Don't touch the ankle. 571 00:42:23,815 --> 00:42:24,941 ROGER: Yes, sorry. It's in. 572 00:42:25,108 --> 00:42:26,109 BARONESS: Come along. 573 00:42:37,120 --> 00:42:40,331 CRUELLA: My mother hadn't failed dismally, I had. 574 00:42:41,291 --> 00:42:43,543 And I wasn't going to fail her again. 575 00:42:44,252 --> 00:42:47,839 Told you, she always comes here. 576 00:42:50,508 --> 00:42:51,759 Oi. 577 00:42:54,012 --> 00:42:55,221 You all right? 578 00:42:56,806 --> 00:42:58,433 She called my mum a thief. 579 00:42:59,475 --> 00:43:00,810 Said she failed as a mother. 580 00:43:01,853 --> 00:43:04,564 What? Your mum? She knew your actual mum? 581 00:43:04,731 --> 00:43:07,609 Yeah, it turns out that was her party we were at. 582 00:43:08,234 --> 00:43:09,986 Mum worked for her once. 583 00:43:11,571 --> 00:43:13,281 I dropped the necklace as I was running away. 584 00:43:13,364 --> 00:43:14,699 She must've found it. 585 00:43:16,492 --> 00:43:19,746 It's mine. So I'm taking it back. 586 00:43:19,913 --> 00:43:21,414 -Taking it, as in... -Stealing it. 587 00:43:21,497 --> 00:43:22,540 Yeah. 588 00:43:22,624 --> 00:43:26,961 Ladies and gentlemen, I give you...the angle. 589 00:43:33,885 --> 00:43:37,138 Her Black and White Ball, that's where we'll do it. 590 00:43:37,305 --> 00:43:41,142 It's our biggest job ever. Oi, Horace, attention. 591 00:43:41,851 --> 00:43:43,895 ESTELLA: We need to know their security setup. 592 00:43:44,437 --> 00:43:47,565 Power nap, nine minutes. 593 00:43:51,736 --> 00:43:53,029 ESTELLA: Where the cameras are. 594 00:43:54,906 --> 00:43:56,366 Where the guards are posted. 595 00:43:58,826 --> 00:44:00,828 And what the schedules are. 596 00:44:02,497 --> 00:44:05,708 We need to know every detail and every blind spot. 597 00:44:35,321 --> 00:44:37,699 Okay, the toilet's just on the left, 598 00:44:37,782 --> 00:44:38,783 and then go straight down to the end. 599 00:44:38,867 --> 00:44:40,201 Thanks. 600 00:44:52,964 --> 00:44:56,759 ESTELLA: Then, all we need to do is disable the security system, 601 00:44:56,843 --> 00:45:00,597 bypass the cameras, open the safe, steal the necklace 602 00:45:01,723 --> 00:45:04,100 during the biggest party of the season. 603 00:45:04,434 --> 00:45:07,061 So many people, her security will be stretched to the limit 604 00:45:07,270 --> 00:45:10,273 and just to be sure, a distraction, 605 00:45:10,481 --> 00:45:12,442 where I get the key to the keypad and safe. 606 00:45:12,609 --> 00:45:14,319 Right, so what is the distraction? 607 00:45:14,986 --> 00:45:18,239 I've discovered she likes to throw women who offend her sensibilities 608 00:45:18,406 --> 00:45:19,949 out of her parties. 609 00:45:20,283 --> 00:45:22,994 -Old women. Women in gold. -Ow! 610 00:45:23,494 --> 00:45:24,871 -Sad women. - 611 00:45:25,038 --> 00:45:26,539 -Women who carry poodles. - 612 00:45:26,873 --> 00:45:30,043 But also stunningly dressed women who pull the focus off of her. 613 00:45:30,877 --> 00:45:32,420 What about one of the elderly broads? 614 00:45:32,587 --> 00:45:35,215 Me, Horace. I will be the distraction. 615 00:45:35,381 --> 00:45:36,758 All right. 616 00:45:37,300 --> 00:45:40,803 Besides, wreaking havoc at galas is my personal specialty. 617 00:45:41,721 --> 00:45:44,390 Well, I don't know about that. But here's a problem... 618 00:45:44,557 --> 00:45:45,808 Won't she recognize you? 619 00:45:45,975 --> 00:45:47,143 That's a good point. 620 00:45:47,310 --> 00:45:48,311 -I guess. -And when that happens, 621 00:45:48,478 --> 00:45:49,520 won't you lose your job? 622 00:45:49,687 --> 00:45:50,730 It's not on the board. 623 00:45:50,813 --> 00:45:52,440 -A job I think you love. -Are you thinking? 624 00:45:52,607 --> 00:45:53,650 I mean, she sees you're talented, right? 625 00:45:54,025 --> 00:45:55,109 Yes. Yes. 626 00:45:55,485 --> 00:45:58,988 Well, maybe... Maybe you don't need the necklace. 627 00:45:59,155 --> 00:46:00,406 Maybe... 628 00:46:00,573 --> 00:46:02,367 Mate, come on! It's the angle. 629 00:46:02,534 --> 00:46:04,410 -It's just a necklace. -I want it back! 630 00:46:07,580 --> 00:46:08,873 She's the boss. 631 00:46:11,834 --> 00:46:12,919 And you're right. 632 00:46:14,712 --> 00:46:17,090 You're right. She will recognize me. 633 00:46:18,633 --> 00:46:20,301 So Estella can't go to the ball, 634 00:46:23,721 --> 00:46:25,557 but I know someone who can. 635 00:46:38,152 --> 00:46:39,612 HORACE: Right, let's do it. 636 00:46:39,779 --> 00:46:41,990 Yeah. Let's go and ruin someone's day. 637 00:46:42,156 --> 00:46:44,409 You mean the Baroness? 638 00:46:45,535 --> 00:46:47,829 Obviously, I mean the Baroness. 639 00:46:47,912 --> 00:46:48,913 Right. 640 00:46:48,997 --> 00:46:50,039 Why? Who did you think I... 641 00:46:50,123 --> 00:46:51,124 No, you said "someone." 642 00:46:51,291 --> 00:46:53,626 -Someone could be anyone... -Let's just do this, Horace. 643 00:47:10,476 --> 00:47:12,270 Not tonight, son. 644 00:47:13,313 --> 00:47:15,732 Well, you know what? They said it was an emergency. 645 00:47:15,899 --> 00:47:17,442 This is a private event. 646 00:47:20,820 --> 00:47:24,782 Kind of vermin I deal with, they don't wait for an invitation. 647 00:47:25,241 --> 00:47:28,119 What they do is, they get in, they bite posh people 648 00:47:28,286 --> 00:47:31,206 who then froth at the mouth, their eyes spin in the back of their heads 649 00:47:31,372 --> 00:47:32,790 and then the posh people die. 650 00:47:37,128 --> 00:47:39,297 That's a beautiful story, mate. I almost welled up, yeah? 651 00:47:39,464 --> 00:47:42,550 Freeze. Freeze. 652 00:47:43,593 --> 00:47:46,054 Whatever you do, don't turn around. 653 00:47:47,764 --> 00:47:49,766 - 654 00:47:50,516 --> 00:47:53,311 Well, don't just stand there! Get in and get him out! 655 00:47:53,478 --> 00:47:56,231 I told you not to turn around. And wash your hands. 656 00:47:56,773 --> 00:47:58,149 Heck of a rat, yeah? 657 00:47:58,233 --> 00:48:00,777 The size of a dog. But it's a rat. 658 00:48:34,102 --> 00:48:36,688 Miss Anita Darling. 659 00:48:36,855 --> 00:48:38,189 ANITA: Baroness. 660 00:48:38,565 --> 00:48:41,109 I'm so grateful you've given Tattletale an exclusive tonight. 661 00:48:41,234 --> 00:48:45,738 Not apparently grateful enough to observe the dress code. 662 00:48:48,575 --> 00:48:50,743 No color. 663 00:48:50,910 --> 00:48:53,955 Well, my pen must have leaked. It's tools of my trade. 664 00:48:54,122 --> 00:48:57,166 BARONESS: No one is interested in what you write, my dear. 665 00:48:57,333 --> 00:48:59,544 Just in how I look. 666 00:49:06,593 --> 00:49:07,927 You look ravishing, Baroness. 667 00:49:08,177 --> 00:49:10,972 Master of understatement, as usual. 668 00:49:19,022 --> 00:49:20,356 Here's... 669 00:49:20,982 --> 00:49:22,025 to me. 670 00:49:23,651 --> 00:49:24,652 GUESTS: To the Baroness! 671 00:49:37,582 --> 00:49:39,375 Do you have a light? 672 00:49:57,977 --> 00:49:59,312 Get her. 673 00:50:02,982 --> 00:50:04,400 Come on, Wink. 674 00:50:09,447 --> 00:50:10,823 I'm a wee bit nervous. 675 00:50:12,283 --> 00:50:13,368 This doesn't have to be a scene. 676 00:50:16,454 --> 00:50:18,164 - 677 00:50:20,458 --> 00:50:22,752 My arm. I think it's broken. 678 00:50:23,253 --> 00:50:24,629 Is there a doctor? 679 00:50:26,506 --> 00:50:28,800 -Oh, no, actually it's fine. 680 00:50:28,967 --> 00:50:31,553 I'd like to remind you all that I'm doing this in heels. 681 00:50:42,981 --> 00:50:45,525 Ratbane! Abort! They can see you on the cameras. Abort. 682 00:50:45,608 --> 00:50:46,609 What? 683 00:50:52,198 --> 00:50:56,244 There are six of you, so obviously you'll win, 684 00:50:56,411 --> 00:51:00,498 but the first two of you to arrive are going to get very badly hurt. 685 00:51:00,665 --> 00:51:02,792 Initiate plan B. 686 00:51:05,336 --> 00:51:06,337 No, no, no! 687 00:51:07,589 --> 00:51:09,966 Oh! Oh! Look at that one! 688 00:51:17,599 --> 00:51:20,143 No. Get out! My wires! 689 00:51:20,351 --> 00:51:23,479 So, discuss amongst yourselves who that is, hmm? 690 00:51:25,690 --> 00:51:27,525 No, no, no. 691 00:51:27,650 --> 00:51:29,277 You hideous freak. 692 00:51:29,360 --> 00:51:30,653 I didn't mean that, Wink. 693 00:51:35,283 --> 00:51:36,826 All right, we're good. 694 00:51:38,786 --> 00:51:40,455 -Oh! I'm so sorry. 695 00:51:41,623 --> 00:51:43,541 Hang on! We haven't started yet, darling. 696 00:51:44,000 --> 00:51:45,043 - 697 00:51:45,335 --> 00:51:47,086 Is that two? I lost count. 698 00:51:51,758 --> 00:51:53,927 Oh, for heaven's sake, just bring her to me. 699 00:51:55,386 --> 00:51:57,096 -Oi. Shh. 700 00:51:57,180 --> 00:51:58,181 You're supposed to be dead! 701 00:51:58,348 --> 00:51:59,974 That's a bit much. 702 00:52:09,776 --> 00:52:11,402 Nothing to see here. 703 00:52:17,534 --> 00:52:18,952 Horace, how's it going? 704 00:52:19,118 --> 00:52:20,328 How's it going? Well, I... 705 00:52:23,414 --> 00:52:24,541 Well, I'd say badly. 706 00:52:27,835 --> 00:52:29,379 Oh, no. 707 00:52:30,255 --> 00:52:33,132 Who are you? You look vaguely familiar. 708 00:52:34,884 --> 00:52:36,386 I look stunning. 709 00:52:36,469 --> 00:52:38,096 I don't know about familiar, darling. 710 00:52:38,429 --> 00:52:40,181 Your hair, is it real? 711 00:52:40,348 --> 00:52:43,685 Black and White Ball. I like to make an impact. 712 00:52:46,938 --> 00:52:48,982 Right. What was your name? 713 00:52:51,526 --> 00:52:52,527 Cruella. 714 00:52:53,069 --> 00:52:54,237 -Oh. -Mmm. 715 00:52:55,113 --> 00:52:57,949 That's quite fabulous. And you designed this? 716 00:52:58,116 --> 00:53:01,744 You did, actually. 1965 collection. 717 00:53:01,911 --> 00:53:03,580 Oh, no wonder I love it, it's mine. 718 00:53:03,746 --> 00:53:04,747 I fixed it. 719 00:53:06,499 --> 00:53:09,419 Oh, sit. Do, I insist. 720 00:53:09,586 --> 00:53:13,798 I'm intrigued, and that never happens. 721 00:53:28,479 --> 00:53:30,398 Yes. Aren't they gorgeous? 722 00:53:31,566 --> 00:53:33,067 And vicious. 723 00:53:33,651 --> 00:53:35,486 It's my favorite combination. 724 00:53:45,538 --> 00:53:46,998 What do you want? 725 00:53:47,081 --> 00:53:49,500 I mean, you clearly wanted to get my attention. 726 00:53:52,837 --> 00:53:54,422 I want to be like you. 727 00:53:55,423 --> 00:53:57,800 You're a very powerful woman. 728 00:54:08,853 --> 00:54:10,396 Let me give you some advice. 729 00:54:10,563 --> 00:54:14,234 If you need to talk about power, you don't have it. 730 00:54:15,026 --> 00:54:16,277 Well, I don't have it, which is why 731 00:54:16,361 --> 00:54:17,904 I need to talk about it, which is why I'm here. 732 00:54:18,071 --> 00:54:20,406 Am I going to have to catch you up a lot, or can you keep up? 733 00:54:23,326 --> 00:54:24,452 You're funny. 734 00:54:24,619 --> 00:54:28,039 It's not just rats. There's mice, lizards... 735 00:54:30,416 --> 00:54:34,087 Raccoons. There's a whole mess of different kinds of... 736 00:54:36,589 --> 00:54:38,383 Oh, that's a hybrid. 737 00:54:43,429 --> 00:54:44,514 Where are you from? 738 00:54:45,348 --> 00:54:47,267 Oh. Well, um... 739 00:54:48,851 --> 00:54:50,019 Up... 740 00:54:51,646 --> 00:54:53,565 north. Well, sort of. 741 00:54:56,150 --> 00:55:00,029 It's a bit south, really, of north, which is basically west. 742 00:55:00,196 --> 00:55:02,490 All right, that's enough. I've loved our little chat, 743 00:55:02,657 --> 00:55:06,744 but I'm afraid that now I'm going to have to have you arrested, um, for 744 00:55:07,453 --> 00:55:08,538 trespassing. 745 00:55:11,374 --> 00:55:13,126 Is that a rat? 746 00:55:15,670 --> 00:55:17,797 - 747 00:55:20,842 --> 00:55:23,136 Oh, my God! Get it off! Get it off! Get off! 748 00:55:24,679 --> 00:55:25,847 Someone's stolen my necklace. 749 00:55:26,472 --> 00:55:27,640 Later, boys. 750 00:55:37,192 --> 00:55:38,568 Now it's a party! 751 00:55:41,362 --> 00:55:43,990 That dog. Stop! Thief! 752 00:56:27,951 --> 00:56:30,078 You're the bravest rat I've ever known. 753 00:56:36,834 --> 00:56:38,419 Oh, we need that! 754 00:56:49,722 --> 00:56:51,432 Well, here's hoping there's a plan C. 755 00:56:51,599 --> 00:56:52,684 Why, what's plan C? 756 00:56:52,850 --> 00:56:54,561 Well, what I'm saying is, "Is there a plan C?" 757 00:56:54,727 --> 00:56:56,020 -Yeah, but... - 758 00:56:57,564 --> 00:56:58,565 Get in! 759 00:56:58,773 --> 00:56:59,858 Yeah. 760 00:57:00,275 --> 00:57:02,235 -A bit quicker! You're a dog! 761 00:57:08,241 --> 00:57:09,242 Whoa. 762 00:57:09,951 --> 00:57:11,077 Didn't know you knew how to drive. 763 00:57:14,998 --> 00:57:16,499 -Whoa... -I don't. 764 00:57:17,041 --> 00:57:18,126 HORACE: There's a car! 765 00:57:29,178 --> 00:57:31,472 All right. Stop the car! 766 00:57:36,853 --> 00:57:39,230 -JASPER: What's going on? 767 00:57:39,397 --> 00:57:42,859 Hey, hey! What are you doing? Where's she going? 768 00:57:54,537 --> 00:57:56,080 The Baroness killed my mother. 769 00:57:56,581 --> 00:57:57,916 What? What are you talking about? 770 00:57:58,082 --> 00:58:00,835 Her whistle, she called the dogs on her, she was... 771 00:58:02,670 --> 00:58:03,838 It wasn't my fault. 772 00:58:05,298 --> 00:58:06,966 She killed her. 773 00:58:07,508 --> 00:58:09,177 Like she was nothing. 774 00:58:09,886 --> 00:58:11,721 HORACE: Oh, blimey. 775 00:58:23,608 --> 00:58:26,444 CRUELLA: They say there are five stages of grief. 776 00:58:27,946 --> 00:58:32,534 Denial, anger, bargaining, depression, and acceptance. 777 00:58:35,620 --> 00:58:37,747 Well, I'd like to add one more. 778 00:58:39,999 --> 00:58:41,292 Revenge. 779 00:58:42,794 --> 00:58:44,254 We should lay low. 780 00:58:45,046 --> 00:58:46,172 Yeah. 781 00:58:46,339 --> 00:58:47,966 That was a bit much last night. 782 00:58:48,049 --> 00:58:51,386 You think? I fell into a cake. 783 00:59:00,019 --> 00:59:01,229 Morning, boys. 784 00:59:01,396 --> 00:59:02,689 Morning. 785 00:59:09,821 --> 00:59:11,573 So, let's begin. 786 00:59:13,241 --> 00:59:14,534 You're not gonna kill her, are ya? 787 00:59:15,285 --> 00:59:18,162 It's not part of the current plan, but we might need to be adaptable. 788 00:59:18,329 --> 00:59:19,372 So, that's a no? 789 00:59:19,539 --> 00:59:23,251 If you heard a "no," it is. Now, the necklace. 790 00:59:23,418 --> 00:59:24,961 One of the Dalmatians ate it. 791 00:59:25,128 --> 00:59:27,672 Not sure which one, so you'll need to kidnap all of them. 792 00:59:27,839 --> 00:59:29,757 All right, sorry. Slow down. What? What are we... 793 00:59:29,924 --> 00:59:32,510 Darling, if I'm going to need to repeat myself a lot, 794 00:59:32,677 --> 00:59:34,304 this isn't going to work out. 795 00:59:35,513 --> 00:59:36,973 Why you still talking like that? Grift's over. 796 00:59:38,391 --> 00:59:40,810 The necklace went in one end, yes? 797 00:59:40,977 --> 00:59:44,147 It's going to come out the other. That's how it works. 798 00:59:45,315 --> 00:59:48,776 And what about breakfast? Which is now on the floor. 799 00:59:48,943 --> 00:59:50,570 What's the rest of the plan? Where are you going? 800 00:59:50,737 --> 00:59:52,197 Need-to-know basis. 801 00:59:52,363 --> 00:59:53,990 JASPER: But that's not how we usually... 802 00:59:55,617 --> 00:59:57,577 -...work. -That was rude. 803 00:59:58,077 --> 00:59:59,370 Yeah, but it's her mum, innit? 804 00:59:59,454 --> 01:00:01,206 We gotta cut her some slack. Help her out. 805 01:00:01,372 --> 01:00:02,999 Well, it's not seeming like a lot of fun. 806 01:00:03,166 --> 01:00:04,667 -My Krispies are on the floor. -Yeah, I know, I know. 807 01:00:04,834 --> 01:00:06,586 Let's just get the dogs. 808 01:00:13,551 --> 01:00:16,804 Anita Darling, my darling. 809 01:00:22,477 --> 01:00:24,479 Estella, it's been so long. 810 01:00:26,397 --> 01:00:29,108 You know, I kept staring at you at the party, 811 01:00:29,192 --> 01:00:30,652 and then it came to me. 812 01:00:31,069 --> 01:00:32,946 That's Estella from school. 813 01:00:33,112 --> 01:00:34,531 It's not Estella. 814 01:00:35,365 --> 01:00:37,283 That's the past. 815 01:00:37,450 --> 01:00:39,244 I'm Cruella. 816 01:00:42,121 --> 01:00:47,794 So you go to parties and you take pictures and you print gossip? 817 01:00:47,961 --> 01:00:49,087 That's your job? 818 01:00:49,587 --> 01:00:51,965 Yes, well. Not as fun as it sounds. 819 01:00:52,131 --> 01:00:55,468 Oh, it doesn't sound fun. It sounds useful. 820 01:00:56,469 --> 01:00:57,470 Oh. 821 01:01:00,974 --> 01:01:02,725 I'd like to start my own label. 822 01:01:04,310 --> 01:01:07,146 Why don't we work together to create some buzz 823 01:01:07,313 --> 01:01:09,357 for this old rag 824 01:01:09,440 --> 01:01:11,776 that you continually fill with that old hag? 825 01:01:14,195 --> 01:01:15,864 You have that glint in your eye. 826 01:01:16,698 --> 01:01:17,824 What glint? 827 01:01:18,825 --> 01:01:21,661 Well, I'm starting to remember that 828 01:01:21,828 --> 01:01:23,496 you have a bit of an extreme side. 829 01:01:27,584 --> 01:01:30,336 Well, then you remember what fun that is? 830 01:01:33,464 --> 01:01:37,218 Now, I want you to help me tell them who I am. 831 01:01:49,272 --> 01:01:52,734 You notice how some dog owners look a lot like their dogs? 832 01:01:54,110 --> 01:01:55,820 No. I've never noticed that. 833 01:01:57,572 --> 01:01:58,573 What about now? 834 01:01:58,656 --> 01:02:00,825 All right, let's have a bit of professionalism, please, Horace. 835 01:02:00,909 --> 01:02:01,910 We got a job to do, all right? 836 01:02:02,035 --> 01:02:04,746 Wink is a very likable dog. I'm not sure this plan will work. 837 01:02:04,954 --> 01:02:06,372 It'll work. 838 01:02:06,539 --> 01:02:09,000 Remember, Wink, they can smell fear. 839 01:02:13,171 --> 01:02:14,923 - 840 01:02:19,469 --> 01:02:21,721 Settle, Genghis. 841 01:02:35,193 --> 01:02:36,361 MAN: Oi! 842 01:02:37,820 --> 01:02:39,197 Told you it'd work. 843 01:02:40,156 --> 01:02:42,534 How can you not love this face? 844 01:02:54,629 --> 01:02:55,672 It's you. 845 01:02:56,214 --> 01:02:59,300 It is. And you're reading about me. 846 01:02:59,509 --> 01:03:01,177 And you're in my shop. 847 01:03:02,178 --> 01:03:05,473 Estella. 848 01:03:05,848 --> 01:03:11,813 Oh, my. My, my, my. You look amazing. 849 01:03:13,815 --> 01:03:15,775 You certainly made a splash. 850 01:03:16,526 --> 01:03:19,070 I'm just getting started, darling. 851 01:03:19,153 --> 01:03:21,114 And I need help. 852 01:03:21,281 --> 01:03:23,950 I want to make art, Artie... 853 01:03:24,993 --> 01:03:28,121 and I want to make trouble. You in? 854 01:03:28,496 --> 01:03:30,123 I do love trouble. 855 01:03:31,332 --> 01:03:33,585 HORACE: I'm not the enemy! Stop that! 856 01:03:33,751 --> 01:03:36,421 Hey, hey, hey! Hey, now. It's all right. 857 01:03:36,588 --> 01:03:39,340 Hey! Hey, hey! Stop that! Hey! 858 01:03:39,507 --> 01:03:40,717 -Hey! Stop! Hey! 859 01:03:40,884 --> 01:03:43,219 Oh, come on! Those aren't yours! 860 01:03:47,724 --> 01:03:49,684 You got them. 861 01:03:49,851 --> 01:03:52,395 Artie, boys. Boys, Artie. 862 01:03:52,562 --> 01:03:54,063 Artie will be working downstairs. 863 01:03:54,147 --> 01:03:56,065 He actually knows something about fashion. 864 01:03:56,232 --> 01:03:57,233 Dogs are very aggressive. 865 01:03:57,400 --> 01:03:59,694 CRUELLA: Well, you have to walk them, feed them. 866 01:03:59,777 --> 01:04:01,196 Get that necklace out. 867 01:04:01,362 --> 01:04:04,199 Yeah, well, can't you walk 'em as well? There's no "I" in team. 868 01:04:04,365 --> 01:04:05,742 Well, there is an "I" in imbecile. Go! 869 01:04:05,909 --> 01:04:07,869 Hey! No, no, no, you can't talk to us like that. 870 01:04:07,952 --> 01:04:09,120 We're helping you here. 871 01:04:09,287 --> 01:04:10,663 So don't. 872 01:04:13,166 --> 01:04:16,169 Mummy and Daddy are fighting. 873 01:04:16,878 --> 01:04:18,338 I'll, uh, set up downstairs. 874 01:04:18,504 --> 01:04:21,132 You stop it. Chill. Just chill. 875 01:04:23,885 --> 01:04:26,638 Come on, dogs. Regent's Park it is. 876 01:04:26,804 --> 01:04:28,181 You could be more polite is all. 877 01:04:28,348 --> 01:04:29,515 I don't have time. 878 01:04:29,599 --> 01:04:31,392 I have to go to work. I'm a designer now. 879 01:04:31,476 --> 01:04:32,477 Seriously? 880 01:04:33,102 --> 01:04:35,021 Keep your enemies close. 881 01:04:35,772 --> 01:04:39,108 VoilĂ ! Cruella was in a box a long time, 882 01:04:39,275 --> 01:04:42,237 now Estella can be the one who makes guest appearances. 883 01:04:45,281 --> 01:04:48,993 Everyone is laughing at me. 884 01:04:49,160 --> 01:04:52,247 Well, they say all press is good press, Baroness. 885 01:04:52,830 --> 01:04:55,583 Although they have focused rather on the rats. 886 01:04:57,043 --> 01:04:58,753 Did you happen to notice her hair? 887 01:05:01,047 --> 01:05:02,131 Coincidence. 888 01:05:02,215 --> 01:05:04,217 Apparently all the young people are doing it now. 889 01:05:06,219 --> 01:05:09,556 Thank you, John. You're such an enormous... 890 01:05:10,765 --> 01:05:11,808 help. 891 01:05:12,016 --> 01:05:13,518 -I do my best. -Mmm. 892 01:05:14,936 --> 01:05:16,938 She wants you, hurry up. 893 01:05:17,814 --> 01:05:19,232 Come on. 894 01:05:22,193 --> 01:05:24,404 Ah. Here she is. 895 01:05:24,571 --> 01:05:26,739 Late. Grab a pad. 896 01:05:28,199 --> 01:05:29,242 Excuse me. 897 01:05:30,034 --> 01:05:31,452 CRUELLA: Fashion fact. 898 01:05:31,619 --> 01:05:34,622 The pinnacle of every London fashion year is the spring collection. 899 01:05:34,706 --> 01:05:35,790 Excuse me. 900 01:05:38,835 --> 01:05:40,211 My spring collection. 901 01:05:40,879 --> 01:05:44,090 I need 12 pieces, and I have... 902 01:05:45,425 --> 01:05:46,509 Let me count. 903 01:05:50,930 --> 01:05:53,391 CRUELLA: I was going to take the things she loved most... 904 01:05:53,474 --> 01:05:54,767 her business, 905 01:05:56,895 --> 01:05:58,021 her status... 906 01:05:58,104 --> 01:05:59,147 Zero. 907 01:05:59,314 --> 01:06:02,650 I need ten pieces that work by 3:00 a.m. 908 01:06:02,817 --> 01:06:04,527 CRUELLA: ...her confidence. 909 01:06:06,571 --> 01:06:07,614 Go. 910 01:06:10,116 --> 01:06:11,117 Thank you. 911 01:06:11,201 --> 01:06:12,744 Gratitude's for losers. 912 01:06:14,078 --> 01:06:15,788 Oh. Good advice, thanks. 913 01:06:15,914 --> 01:06:16,915 What did I just say? 914 01:06:17,290 --> 01:06:18,666 -Uh, don't thank you, so... - 915 01:06:19,167 --> 01:06:20,460 Got it. Thank you. 916 01:06:20,627 --> 01:06:23,254 -Go. -Going. So, I'll just... 917 01:06:24,255 --> 01:06:25,465 Mmm? 918 01:06:25,965 --> 01:06:27,091 What do you mean, the dogs have gone? 919 01:06:27,759 --> 01:06:29,177 Well, find them! 920 01:06:33,765 --> 01:06:36,142 Horace. Game's on. 921 01:06:36,309 --> 01:06:37,435 Oh, tournaments... 922 01:06:37,727 --> 01:06:40,813 Oh! You're kidding me! You animals! 923 01:06:40,980 --> 01:06:43,066 I sleep on that thing. 924 01:06:43,233 --> 01:06:45,693 I'm watching the game, forget it. 925 01:06:45,860 --> 01:06:47,904 Oh, Tottenham fans. 926 01:06:48,321 --> 01:06:50,114 So you're not all bad then. 927 01:06:51,950 --> 01:06:54,285 Two minutes. Necklace? 928 01:06:54,452 --> 01:06:57,747 No. But silence. That's a start. 929 01:06:58,289 --> 01:07:00,917 And of course, "Thank you for doing all my dirty work, guys." 930 01:07:01,084 --> 01:07:03,753 "Hey, don't worry about it, we're a team." 931 01:07:10,552 --> 01:07:11,886 REPORTER: Baroness! Over here! 932 01:07:57,765 --> 01:08:00,435 "Cruella." Cruella. 933 01:08:00,852 --> 01:08:02,353 What sort of a name is that anyway? 934 01:08:02,437 --> 01:08:03,897 Okay. A proper competitor. 935 01:08:04,063 --> 01:08:06,357 I'll just have to destroy her as we have so many before. 936 01:08:06,524 --> 01:08:10,695 Find her. And, Roger, find out everything about her. 937 01:08:14,157 --> 01:08:17,076 I'm more a lawyer than a detective, I... 938 01:08:17,243 --> 01:08:18,494 Yes, I'll do that. 939 01:08:37,764 --> 01:08:39,265 - 940 01:08:47,982 --> 01:08:51,277 We have no signature piece. 941 01:08:52,028 --> 01:08:55,949 And this Cruella person is everywhere. 942 01:08:57,283 --> 01:08:58,826 I want ideas. 943 01:09:00,370 --> 01:09:02,997 Estella, what've you got? 944 01:09:13,633 --> 01:09:14,926 You seem upset. 945 01:09:15,218 --> 01:09:18,304 My dogs are missing, my necklace has been stolen 946 01:09:18,471 --> 01:09:21,683 and this Cruella creature is... 947 01:09:23,309 --> 01:09:24,894 This show has to be the best. 948 01:09:25,061 --> 01:09:28,606 Can I get you some cucumber? Thinly sliced. 949 01:09:32,986 --> 01:09:34,112 Go. 950 01:09:34,279 --> 01:09:38,575 And get your dried-up, desiccated little brain working. 951 01:09:38,783 --> 01:09:40,743 Of course. And thank you. 952 01:09:51,838 --> 01:09:55,675 Yes, go to lunch, you lazy fools. 953 01:10:03,683 --> 01:10:04,893 Hmm. 954 01:10:19,699 --> 01:10:21,326 What? Hey! 955 01:10:25,413 --> 01:10:26,497 Mmm. 956 01:10:26,581 --> 01:10:29,751 Oh, Estella, I am surprised at you holding out on me. 957 01:10:30,418 --> 01:10:32,712 But I was on my lunch break in a public space. 958 01:10:32,879 --> 01:10:34,297 Yes, I own the alley. 959 01:10:34,464 --> 01:10:36,549 Really? You can own alleys? 960 01:10:37,467 --> 01:10:40,345 Alleys, designs, people, their souls. 961 01:10:42,222 --> 01:10:43,890 Check your employment contract. 962 01:10:50,396 --> 01:10:53,191 Well, I seem to have found my new signature piece. 963 01:10:54,567 --> 01:10:55,902 How do you like it? 964 01:11:49,163 --> 01:11:52,083 We need to sue her, for defamation, 965 01:11:52,250 --> 01:11:54,711 false imprisonment, vandalism. Something. 966 01:11:54,878 --> 01:11:59,299 Well, having been through the statute and talked to the police, 967 01:11:59,465 --> 01:12:02,135 I don't know we have a legal avenue for... 968 01:12:02,302 --> 01:12:04,429 I need you to stop talking, Roger. 969 01:12:04,596 --> 01:12:05,597 You do? 970 01:12:05,805 --> 01:12:07,599 So I have a gap to fire you. 971 01:12:09,183 --> 01:12:10,977 There's a gap. You're fired. 972 01:12:11,185 --> 01:12:13,855 CRUELLA: Roger always blamed me for getting him fired, 973 01:12:14,063 --> 01:12:16,900 but the real reason Roger was fired is because... 974 01:12:17,025 --> 01:12:18,610 -Hmm. -...he's Roger. 975 01:12:24,282 --> 01:12:26,868 You'll need more than eyeliner, you plain little thing. 976 01:12:27,493 --> 01:12:30,538 You do, however, have an eye for a good shot. 977 01:12:30,622 --> 01:12:31,664 Baroness. 978 01:12:31,789 --> 01:12:33,875 Who is she? And more importantly, where is she? 979 01:12:34,417 --> 01:12:35,627 I don't know. 980 01:12:40,882 --> 01:12:42,717 Did you just lie to me? 981 01:12:44,552 --> 01:12:46,221 I... No, I... 982 01:12:46,429 --> 01:12:48,723 -Don't cry. - I'm not. 983 01:12:54,812 --> 01:12:56,189 You will. 984 01:13:18,670 --> 01:13:19,879 JASPER: Getting anything? 985 01:13:19,963 --> 01:13:21,047 Come on! 986 01:13:21,214 --> 01:13:22,882 -Nothing? -Nothing! 987 01:13:23,716 --> 01:13:25,593 You know, I'm worried about her. 988 01:13:25,760 --> 01:13:27,345 -What, Estella? 989 01:13:27,554 --> 01:13:28,721 Yeah. 990 01:13:28,888 --> 01:13:30,682 Oh, she's just playing a part for the grift. 991 01:13:30,848 --> 01:13:33,017 Rude part. Hey! Stop that! 992 01:13:35,603 --> 01:13:37,522 Where's the beading for the dress? 993 01:13:37,689 --> 01:13:41,359 Ordered. Just waiting on this idiot delivery man. 994 01:13:46,906 --> 01:13:48,741 Oh, good day to you, missy. 995 01:13:48,908 --> 01:13:50,994 Got some fashion items that are most fashionable. 996 01:13:51,953 --> 01:13:54,831 Thank you, most handsome delivery man. 997 01:14:38,166 --> 01:14:39,209 It's... 998 01:14:40,460 --> 01:14:41,961 Stunning. 999 01:14:43,588 --> 01:14:44,714 Hmm. 1000 01:14:46,883 --> 01:14:48,468 I've done it again. 1001 01:14:49,552 --> 01:14:51,429 Let's go make history. 1002 01:14:52,222 --> 01:14:55,266 I need a drink. Estella, come. 1003 01:15:14,035 --> 01:15:15,453 Give it to me, for heaven's sake. 1004 01:15:15,870 --> 01:15:17,372 - 1005 01:15:18,122 --> 01:15:19,374 Go. 1006 01:15:27,340 --> 01:15:28,675 Here's to me. 1007 01:15:34,013 --> 01:15:36,474 Who the hell else would I drink to? 1008 01:15:38,309 --> 01:15:39,477 To me? 1009 01:15:40,353 --> 01:15:42,313 For creating your signature piece? 1010 01:15:43,022 --> 01:15:44,899 You're helpful to me, is all. 1011 01:15:45,066 --> 01:15:47,777 As soon as you're not, you're dust. 1012 01:15:47,944 --> 01:15:49,529 Inspiring talk. 1013 01:15:50,196 --> 01:15:51,489 Thank you. 1014 01:16:01,749 --> 01:16:05,128 You can't care about anyone else. 1015 01:16:05,503 --> 01:16:07,213 Everyone else is an obstacle. 1016 01:16:07,839 --> 01:16:10,967 You care what an obstacle wants or feels, you're dead. 1017 01:16:11,134 --> 01:16:13,011 If I had cared about anyone or thing, 1018 01:16:13,177 --> 01:16:15,263 I might have died like so many brilliant women 1019 01:16:15,430 --> 01:16:21,603 with a drawer full of unseen genius and a heart full of sad bitterness. 1020 01:16:22,312 --> 01:16:24,772 You have the talent for your own label. 1021 01:16:25,773 --> 01:16:29,444 Whether you have the killer instinct is the big question. 1022 01:16:35,200 --> 01:16:37,577 I hope I do. 1023 01:16:38,286 --> 01:16:39,329 Hmm. 1024 01:16:40,705 --> 01:16:43,041 Correct response. Well done. 1025 01:16:45,585 --> 01:16:47,754 We just have to get rid of this... 1026 01:16:48,755 --> 01:16:50,757 Cruella person, don't you think? 1027 01:16:51,841 --> 01:16:52,884 Hmm. 1028 01:16:53,551 --> 01:16:55,595 I guess you must hate her. 1029 01:16:56,596 --> 01:16:58,264 Honestly? 1030 01:16:58,681 --> 01:17:00,099 I'm conflicted. 1031 01:17:00,266 --> 01:17:02,101 She is good. 1032 01:17:02,310 --> 01:17:03,478 Bold and brilliant. 1033 01:17:05,897 --> 01:17:08,107 But she has made it me or her... 1034 01:17:11,945 --> 01:17:14,072 and I choose me. 1035 01:17:23,915 --> 01:17:27,460 Well, this guy's a bit of a blanket. 1036 01:17:28,586 --> 01:17:30,213 What about... 1037 01:17:31,256 --> 01:17:32,257 this? 1038 01:17:39,389 --> 01:17:40,974 Really? 1039 01:17:41,641 --> 01:17:44,143 We're gonna have to get invasive. 1040 01:17:50,149 --> 01:17:51,359 JASPER: It's risky. 1041 01:17:52,068 --> 01:17:54,612 They gotta know we broke in, Cruella said. 1042 01:17:55,572 --> 01:17:58,533 -Yeah, she did, didn't she? - 1043 01:17:59,909 --> 01:18:01,744 Yeah, I'm getting a little tired of Cruella. 1044 01:18:01,911 --> 01:18:02,996 Oh, yeah. 1045 01:18:27,145 --> 01:18:28,771 What's going on? 1046 01:18:32,275 --> 01:18:33,902 She tried to break in last night. 1047 01:18:34,569 --> 01:18:35,737 Who did? 1048 01:18:35,904 --> 01:18:37,530 Cruella. Well, it makes sense. 1049 01:18:38,573 --> 01:18:40,909 It's a stunning, ludicrously expensive gown. 1050 01:18:40,992 --> 01:18:42,577 Cruella could never afford to make it. 1051 01:18:42,660 --> 01:18:43,745 Hmm. 1052 01:18:43,828 --> 01:18:46,664 But Cruella has no shame. 1053 01:18:46,831 --> 01:18:48,583 She may steal my creation. 1054 01:18:48,666 --> 01:18:51,628 I mean, that's a very good idea, right, if you were... 1055 01:18:51,794 --> 01:18:53,254 her? 1056 01:19:17,987 --> 01:19:22,367 Night. Get some sleep. Big day tomorrow. 1057 01:19:22,534 --> 01:19:24,160 -Play nice, guys. - 1058 01:19:26,162 --> 01:19:27,163 Night. 1059 01:19:46,933 --> 01:19:48,017 What? 1060 01:19:49,269 --> 01:19:50,270 I miss Estella. 1061 01:19:52,814 --> 01:19:53,857 Goal! 1062 01:19:56,651 --> 01:19:59,112 They really would make fabulous coats. 1063 01:19:59,279 --> 01:20:00,321 JASPER: The dogs? 1064 01:20:05,827 --> 01:20:06,828 I'm joking. 1065 01:20:07,996 --> 01:20:09,789 You know what I miss? 1066 01:20:09,873 --> 01:20:11,165 The Jasper who had a sense of humor. 1067 01:20:11,332 --> 01:20:12,333 Right. 1068 01:20:12,500 --> 01:20:14,168 You know, we've all had bad things happen to us. 1069 01:20:14,335 --> 01:20:16,588 Me, him, you. But we've always been there for each other. 1070 01:20:16,754 --> 01:20:19,966 That's all I'm asking. Is it so hard to back me up? 1071 01:20:20,133 --> 01:20:24,345 No. Not Estella, that's easy, but to help Cruella, 1072 01:20:25,179 --> 01:20:26,222 it's a nightmare. 1073 01:20:26,389 --> 01:20:29,434 And there's that understatement thing you do. 1074 01:20:29,642 --> 01:20:31,769 Cruella gets things done. 1075 01:20:31,936 --> 01:20:33,521 Estella does not. 1076 01:20:33,688 --> 01:20:35,732 And I have things to do. 1077 01:20:35,899 --> 01:20:37,609 So if you're done chatting. 1078 01:20:40,236 --> 01:20:41,821 And by "if," I mean you are. 1079 01:21:02,759 --> 01:21:04,219 I'll allow it. 1080 01:21:25,615 --> 01:21:27,075 When Estella arrives, 1081 01:21:27,158 --> 01:21:29,118 escort her to my office and hold her there. 1082 01:21:29,285 --> 01:21:30,286 Very good. 1083 01:21:31,412 --> 01:21:33,998 Although I think you're wrong. It's not her. 1084 01:21:34,165 --> 01:21:36,626 Do I pay you for your opinions or for your obedience? 1085 01:21:37,168 --> 01:21:38,753 Well, are you asking my opinion? 1086 01:21:41,464 --> 01:21:42,465 I'll see it's done. 1087 01:21:59,315 --> 01:22:00,441 Speak. 1088 01:22:01,693 --> 01:22:03,987 What do you mean, it's stuck? 1089 01:22:04,070 --> 01:22:06,072 The guests are already arriving. 1090 01:22:06,155 --> 01:22:07,282 -Oh! 1091 01:22:07,574 --> 01:22:10,159 There's something wrong with the lock, Your Ladyship. 1092 01:22:10,326 --> 01:22:13,162 I don't care what you have to do, get it open! 1093 01:23:10,053 --> 01:23:11,930 That little... 1094 01:23:29,405 --> 01:23:30,990 HORACE: Ladies and gentlemen, 1095 01:23:31,741 --> 01:23:33,868 I present to you... 1096 01:23:41,960 --> 01:23:44,003 Cruella! 1097 01:24:17,161 --> 01:24:18,288 It's got a good beat. 1098 01:24:21,165 --> 01:24:22,166 The music. 1099 01:24:53,698 --> 01:24:55,700 She killed my dogs. 1100 01:24:59,162 --> 01:25:02,790 And made a coat. 1101 01:25:15,637 --> 01:25:17,055 - 1102 01:25:24,771 --> 01:25:26,356 POLICEMAN: Oi! Get out! Come on! 1103 01:25:30,735 --> 01:25:33,029 Oh, how lovely of her to thank us for our work. 1104 01:25:33,196 --> 01:25:34,739 Yeah, real gracious, wasn't she? 1105 01:25:38,701 --> 01:25:39,702 After all we've done for her. 1106 01:25:39,869 --> 01:25:42,163 Whatever happened to that cute little girl crying on a bench? 1107 01:25:42,330 --> 01:25:43,456 She's gone, mate. 1108 01:25:46,209 --> 01:25:48,545 We should've left her on that park bench. 1109 01:25:56,427 --> 01:25:57,637 Madam, welcome. 1110 01:25:57,720 --> 01:26:00,139 -Mmm. Hello. -Anything I can get you, please? 1111 01:26:00,223 --> 01:26:02,433 -Oh, uh, two lamb korma. -Okay. 1112 01:26:02,600 --> 01:26:04,602 One tandoori chicken, and rice all round. 1113 01:26:04,811 --> 01:26:05,853 No problem. No problem. 1114 01:26:06,020 --> 01:26:09,399 A fashion riot in Regent's Park broke out today. 1115 01:26:09,649 --> 01:26:12,318 Cruella, some call her a designer, 1116 01:26:12,402 --> 01:26:13,862 -others a vandal. -Hmm. 1117 01:26:13,945 --> 01:26:18,283 Questions are being raised over whether her coat was real Dalmatian. 1118 01:26:18,449 --> 01:26:20,535 Madam, are you celebrating? 1119 01:26:20,702 --> 01:26:22,954 Oh, indeed I am. 1120 01:26:33,256 --> 01:26:35,675 The queen is dead! 1121 01:26:37,302 --> 01:26:40,388 Long live the queen. 1122 01:26:47,437 --> 01:26:48,730 Cruella. 1123 01:26:48,813 --> 01:26:49,898 Wow. 1124 01:26:51,232 --> 01:26:52,775 You really are a psycho. 1125 01:26:54,110 --> 01:26:56,279 Why, how nice of you to say. 1126 01:26:57,155 --> 01:26:58,615 You showed promise, 1127 01:26:59,657 --> 01:27:02,911 as did Estella. 1128 01:27:03,453 --> 01:27:05,955 Oh, am I late for work? 1129 01:27:06,706 --> 01:27:08,875 Gee whiz, boss, how was the show? 1130 01:27:11,044 --> 01:27:12,295 This is between us. 1131 01:27:13,087 --> 01:27:14,422 Let Jasper and Horace, 1132 01:27:14,589 --> 01:27:18,009 imbeciles that they are for letting you follow them, let them go. 1133 01:27:18,176 --> 01:27:22,388 Oh, I shall. They're going to jail. 1134 01:27:22,555 --> 01:27:23,681 CRUELLA: For what? 1135 01:27:24,515 --> 01:27:25,516 Dognapping? 1136 01:27:25,934 --> 01:27:27,018 Your murder. 1137 01:27:29,938 --> 01:27:31,439 No one will believe that. 1138 01:27:31,940 --> 01:27:35,235 Well, I'll have to add your charred body to the mix 1139 01:27:35,401 --> 01:27:38,821 to help the believability factor. 1140 01:27:39,614 --> 01:27:40,615 Almost. 1141 01:27:41,074 --> 01:27:42,492 - 1142 01:27:44,369 --> 01:27:46,204 GUARD: Come on, you. Come on. 1143 01:27:46,371 --> 01:27:47,747 Oh, that's nice. 1144 01:27:49,332 --> 01:27:51,626 You're going to kill me because I upstaged you? 1145 01:27:53,711 --> 01:27:54,712 Uh-huh. 1146 01:27:59,884 --> 01:28:01,594 I know you killed my mother. 1147 01:28:01,761 --> 01:28:04,264 You're going to have to be more specific. 1148 01:28:04,430 --> 01:28:05,807 What? 1149 01:28:07,725 --> 01:28:09,561 Who exactly? 1150 01:28:10,186 --> 01:28:12,313 Just narrow it down for me. 1151 01:28:12,730 --> 01:28:13,731 On a cliff. 1152 01:28:14,858 --> 01:28:16,234 You called your dogs on her. 1153 01:28:17,151 --> 01:28:20,113 Okay. Now I'm with you. 1154 01:28:20,405 --> 01:28:22,407 Oh, that's why you're peeved. 1155 01:28:23,241 --> 01:28:25,535 Hence this little show. 1156 01:28:27,161 --> 01:28:31,332 I'm gonna kill you. And your dogs. 1157 01:28:34,794 --> 01:28:36,087 I'm waiting. 1158 01:28:40,925 --> 01:28:42,010 Gents, 1159 01:28:44,679 --> 01:28:47,098 will you let me go for a moment? 1160 01:28:47,265 --> 01:28:50,268 Come on. I'm sure she's a terrible boss. 1161 01:28:51,644 --> 01:28:53,229 -Enough. 1162 01:29:05,742 --> 01:29:07,076 Goodbye, Cruella. 1163 01:29:12,624 --> 01:29:13,625 Dogs. 1164 01:29:20,256 --> 01:29:21,716 Bad dog, Genghis. 1165 01:29:21,883 --> 01:29:23,134 I'll tip off the press. 1166 01:29:23,301 --> 01:29:26,512 I'd love them to know that you went out in a 1167 01:29:27,805 --> 01:29:28,973 blaze of glory. 1168 01:30:11,474 --> 01:30:13,726 -Hold it there. Up there. 1169 01:30:17,981 --> 01:30:19,691 Move back! It's still a dangerous scene. 1170 01:30:19,774 --> 01:30:20,984 Please, I need you to move back. 1171 01:30:22,318 --> 01:30:23,653 Breaking news, 1172 01:30:23,820 --> 01:30:27,448 Cruella, best known for upstaging the Baroness in the fashion world, 1173 01:30:27,615 --> 01:30:28,825 has died tonight. 1174 01:30:29,033 --> 01:30:30,410 REPORTER 2: London's fashion provocateur has died. 1175 01:30:30,493 --> 01:30:32,620 REPORTER 1: The Baroness and Cruella had been going head-to-head... 1176 01:30:32,704 --> 01:30:34,873 REPORTER 2: The Baroness' competition has gone up in flames. 1177 01:30:34,956 --> 01:30:38,376 REPORTER 3: Cruella, a shining star in London's West End fashion scene 1178 01:30:38,543 --> 01:30:41,796 has tragically died tonight in a warehouse fire. 1179 01:30:54,893 --> 01:30:55,894 What? 1180 01:31:00,940 --> 01:31:01,941 Tea, Miss Cruella? 1181 01:31:03,359 --> 01:31:04,611 Why am I alive? 1182 01:31:04,777 --> 01:31:06,613 Because I dragged you out of the smoke and flames 1183 01:31:06,696 --> 01:31:07,739 before they consumed you. 1184 01:31:13,161 --> 01:31:14,662 I have something for you. 1185 01:31:22,712 --> 01:31:23,922 You found it? 1186 01:31:24,088 --> 01:31:25,215 In the fire. 1187 01:31:26,758 --> 01:31:30,511 I can assure you it's been, uh, thoroughly bleached. 1188 01:31:32,305 --> 01:31:33,306 May I show you something? 1189 01:31:39,562 --> 01:31:41,564 -I didn't know it had a key. - 1190 01:31:41,814 --> 01:31:43,358 JOHN: Mmm-hmm. 1191 01:31:45,318 --> 01:31:46,611 What's it to? 1192 01:31:47,278 --> 01:31:48,446 This. 1193 01:32:05,838 --> 01:32:07,674 The Baroness has a kid? 1194 01:32:08,550 --> 01:32:09,842 You. 1195 01:32:13,763 --> 01:32:15,056 May I walk you through it? 1196 01:32:17,308 --> 01:32:19,310 The Baron was a sweet old guy. 1197 01:32:20,562 --> 01:32:23,273 The Baroness, on the other hand, she's a true narcissist. 1198 01:32:25,567 --> 01:32:27,402 So when she found out she was pregnant... 1199 01:32:27,569 --> 01:32:28,695 I'm pregnant. 1200 01:32:28,778 --> 01:32:30,280 JOHN: ...she wasn't exactly thrilled. 1201 01:32:31,781 --> 01:32:33,283 The Baron was delighted. 1202 01:32:33,449 --> 01:32:36,244 So much so that he surprised her by giving her a family heirloom. 1203 01:32:36,578 --> 01:32:39,080 She took the necklace, but she had other plans for you. 1204 01:32:39,163 --> 01:32:40,164 CRUELLA: Stop. 1205 01:32:41,124 --> 01:32:42,333 You keep saying "you." 1206 01:32:42,500 --> 01:32:44,627 JOHN: You are her daughter. 1207 01:32:45,253 --> 01:32:47,088 I was there when you were born. 1208 01:32:47,589 --> 01:32:50,300 The Baron was away on business, and she ordered me to do the unthinkable. 1209 01:32:50,466 --> 01:32:51,509 You know what to do. 1210 01:32:52,385 --> 01:32:54,470 It was a diabolical request. 1211 01:32:54,637 --> 01:32:58,016 I knew I needed to protect you. But how? 1212 01:32:59,058 --> 01:33:00,768 -Then I saw Catherine, 1213 01:33:00,852 --> 01:33:02,687 the sweetest woman who ever lived. 1214 01:33:02,896 --> 01:33:04,397 She saved you. 1215 01:33:05,148 --> 01:33:07,567 The Baroness said the child had died. 1216 01:33:10,695 --> 01:33:13,698 The Baron, he, uh, wasted away. 1217 01:33:15,825 --> 01:33:17,118 The point I'm making is, 1218 01:33:17,285 --> 01:33:21,122 you are the rightful heir to the Baron's entire fortune. 1219 01:33:21,497 --> 01:33:24,792 The mansion, the title. Everything. 1220 01:33:24,959 --> 01:33:27,670 That psycho cannot be my mother. 1221 01:33:30,089 --> 01:33:31,090 No. 1222 01:33:45,939 --> 01:33:46,940 POSTMAN: Oi! 1223 01:35:05,685 --> 01:35:07,687 So this is a confusing day. 1224 01:35:10,815 --> 01:35:12,233 My nemesis 1225 01:35:13,776 --> 01:35:15,862 is my real mother 1226 01:35:17,405 --> 01:35:21,451 and she killed my other mother. 1227 01:35:25,330 --> 01:35:27,332 I guess you were always scared, 1228 01:35:28,208 --> 01:35:32,503 weren't you, that I'd be a psycho 1229 01:35:33,922 --> 01:35:35,840 like my real mum? 1230 01:35:36,424 --> 01:35:37,759 Hmm? 1231 01:35:40,637 --> 01:35:45,642 That explains all the "tone it down, try and fit in" stuff. 1232 01:35:47,518 --> 01:35:52,148 Love me into shape, I suppose, was the plan. 1233 01:36:00,698 --> 01:36:02,075 And I tried. 1234 01:36:03,034 --> 01:36:06,829 I really, I tried because 1235 01:36:08,456 --> 01:36:09,999 I loved you. 1236 01:36:14,837 --> 01:36:16,422 But the thing is... 1237 01:36:19,008 --> 01:36:20,260 I'm... 1238 01:36:21,636 --> 01:36:25,765 not sweet Estella, 1239 01:36:27,308 --> 01:36:28,768 try as I might. 1240 01:36:31,980 --> 01:36:33,189 I never was. 1241 01:36:39,237 --> 01:36:40,780 I'm Cruella, 1242 01:36:43,533 --> 01:36:46,119 born brilliant, 1243 01:36:47,370 --> 01:36:48,872 born bad 1244 01:36:58,047 --> 01:36:59,799 I am not like her. 1245 01:37:03,094 --> 01:37:04,637 I'm better. 1246 01:37:08,016 --> 01:37:09,183 Anyway, 1247 01:37:10,643 --> 01:37:11,936 must dash. 1248 01:37:12,645 --> 01:37:15,690 Much to avenge, revenge and destroy. 1249 01:37:25,700 --> 01:37:28,119 But I do love you. 1250 01:37:42,008 --> 01:37:45,178 COMMISSIONER: The boys are locked up, but we have a problem. 1251 01:37:45,345 --> 01:37:47,639 BARONESS: I don't pay you for problems. 1252 01:37:47,805 --> 01:37:49,766 We didn't find her body. 1253 01:37:49,933 --> 01:37:50,934 What are you talking about? 1254 01:37:51,017 --> 01:37:52,894 It's on the TV, the radio. 1255 01:37:53,061 --> 01:37:55,730 Well, someone tipped them off 1256 01:37:55,897 --> 01:37:57,315 and gave them the wrong tip. 1257 01:38:02,529 --> 01:38:04,155 Thank you for your time. 1258 01:38:04,322 --> 01:38:06,574 Incompetent as always. 1259 01:38:22,549 --> 01:38:26,553 You're in the way. 1260 01:38:42,652 --> 01:38:44,654 I still can't believe she's dead. 1261 01:38:47,031 --> 01:38:50,076 Pull it together, H. You can't cry in prison. 1262 01:38:50,994 --> 01:38:52,245 Yeah. 1263 01:38:52,412 --> 01:38:54,122 Let's just remember Estella. 1264 01:38:54,289 --> 01:38:55,540 -Estella. -Estella. 1265 01:38:55,707 --> 01:38:56,749 No crying. 1266 01:38:56,916 --> 01:38:58,418 Forget Cruella. 1267 01:39:05,341 --> 01:39:07,927 - 1268 01:39:09,846 --> 01:39:11,097 Shh! 1269 01:39:12,265 --> 01:39:13,683 Did you hear that? 1270 01:39:14,601 --> 01:39:16,394 I heard something. 1271 01:39:44,464 --> 01:39:45,882 POLICEMAN 1: Oi, come here! 1272 01:39:50,553 --> 01:39:52,722 POLICEMAN 2: Stay behind and keep an eye on the prisoners! 1273 01:40:06,027 --> 01:40:07,028 What? 1274 01:40:07,237 --> 01:40:08,321 Hey. 1275 01:40:09,739 --> 01:40:11,074 -Wink! -Shh! 1276 01:40:11,241 --> 01:40:12,242 Wink! 1277 01:40:13,201 --> 01:40:15,245 You ain't barbecued! 1278 01:40:16,079 --> 01:40:17,413 What in the bloody... 1279 01:40:17,872 --> 01:40:18,957 Thank you. 1280 01:40:19,123 --> 01:40:21,251 You're getting kissed right on the mouth! 1281 01:40:21,417 --> 01:40:22,877 I don't care where it's been! 1282 01:41:20,476 --> 01:41:21,477 Want a ride? 1283 01:41:21,644 --> 01:41:23,688 -Yeah, we'll walk, thanks. -You're alive! 1284 01:41:23,771 --> 01:41:24,772 Oi! 1285 01:41:24,939 --> 01:41:26,733 Yeah, I've had enough of being treated like a dog, 1286 01:41:26,858 --> 01:41:28,693 thank you. No offense, Wink. 1287 01:41:28,860 --> 01:41:30,320 You'll get caught by the cops. 1288 01:41:30,486 --> 01:41:32,739 We did fine before you showed up, we'll do fine without you. 1289 01:41:32,822 --> 01:41:33,823 HORACE: Yeah, exactly. 1290 01:41:33,907 --> 01:41:34,949 I fancy a fry-up. 1291 01:41:35,116 --> 01:41:37,285 -Yeah, I fancy a fry-up without her. -JASPER: Yeah, me too. 1292 01:41:37,452 --> 01:41:39,078 There's no easy way to say this. 1293 01:41:42,999 --> 01:41:44,792 The Baroness is my birth mother. 1294 01:41:51,299 --> 01:41:53,009 You just blew my mind. 1295 01:41:53,176 --> 01:41:55,136 It does explain a lot. 1296 01:41:55,970 --> 01:41:58,556 She gave me away to die. 1297 01:41:59,724 --> 01:42:02,602 And then killed the sweetest woman, 1298 01:42:02,769 --> 01:42:04,103 albeit a liar, 1299 01:42:04,270 --> 01:42:05,688 who ever lived. 1300 01:42:10,985 --> 01:42:13,696 Well, thank you for the crumpets and the crazy story. 1301 01:42:14,239 --> 01:42:15,782 -Good luck with that. - 1302 01:42:15,949 --> 01:42:17,492 -I might take a few of these. -CRUELLA: Jasper! 1303 01:42:17,659 --> 01:42:19,494 We're in a kill-or-be-killed situation here. 1304 01:42:19,661 --> 01:42:22,622 Yeah, and she's a homicidal maniac, and you're not. 1305 01:42:22,789 --> 01:42:26,000 Well, we don't know that yet. I'm still young. 1306 01:42:26,834 --> 01:42:28,086 It's funny. 1307 01:42:28,169 --> 01:42:29,879 Or it would be, if I knew you were being funny. 1308 01:42:29,963 --> 01:42:30,964 No, not funny. 1309 01:42:31,047 --> 01:42:32,465 I'm joking, I'm joking! 1310 01:42:32,632 --> 01:42:34,926 The point is, I can't run. 1311 01:42:35,093 --> 01:42:37,804 She'll find me, Jasper. You know she will. 1312 01:42:38,263 --> 01:42:39,305 We have to stop her. 1313 01:42:43,768 --> 01:42:45,353 I went a bit mad. 1314 01:42:46,479 --> 01:42:47,897 I'm sorry. 1315 01:42:50,441 --> 01:42:52,360 You're my family. 1316 01:42:54,863 --> 01:42:56,155 You're all I have. 1317 01:43:02,579 --> 01:43:04,831 -She used the family card. -Yeah, she did. 1318 01:43:05,415 --> 01:43:06,457 It's working. 1319 01:43:06,624 --> 01:43:08,668 Yeah. All right, fine. 1320 01:43:10,587 --> 01:43:11,921 So what's the plan? 1321 01:43:16,843 --> 01:43:19,554 The Baroness' charity gala is this weekend. 1322 01:43:20,430 --> 01:43:22,765 We're going to need the home addresses and measurements of all the guests. 1323 01:43:22,849 --> 01:43:23,850 Easy. 1324 01:43:24,100 --> 01:43:25,977 Artie's tribe of dressmakers, of course. 1325 01:43:26,561 --> 01:43:27,562 I like him. 1326 01:43:27,729 --> 01:43:29,439 A black cape, pots of paint. 1327 01:43:29,522 --> 01:43:30,523 Oh, yeah? 1328 01:43:30,690 --> 01:43:31,858 Several boned corsets... 1329 01:43:32,025 --> 01:43:33,484 Should we write this down? 1330 01:43:35,320 --> 01:43:37,322 I'm sorry. I didn't realize there'd be company. 1331 01:43:37,655 --> 01:43:39,949 John, this is my family. 1332 01:43:40,700 --> 01:43:41,910 They'll be staying a while. 1333 01:43:42,076 --> 01:43:43,411 Hiya. 1334 01:43:44,037 --> 01:43:45,788 You're out of crumpets. 1335 01:43:56,090 --> 01:43:58,551 -We're closed. 1336 01:44:01,429 --> 01:44:03,097 -I was just reading about you, 1337 01:44:03,181 --> 01:44:04,849 the puppy killer. 1338 01:44:05,016 --> 01:44:07,060 Oh, well, I do love spots. 1339 01:44:07,518 --> 01:44:08,895 You didn't. 1340 01:44:09,479 --> 01:44:10,647 I didn't. 1341 01:44:11,272 --> 01:44:13,149 But people do need a villain to believe in, 1342 01:44:13,316 --> 01:44:14,943 so I'm happy to fit the bill. 1343 01:44:15,151 --> 01:44:16,569 Fabulous. 1344 01:44:18,613 --> 01:44:20,532 Small point, aren't you dead? 1345 01:44:20,698 --> 01:44:22,909 I am. Yes. 1346 01:44:23,076 --> 01:44:24,452 Sad, really. 1347 01:44:25,161 --> 01:44:26,538 But also helpful. 1348 01:44:27,205 --> 01:44:30,041 Now, Artie, I have a plan. 1349 01:44:30,208 --> 01:44:31,584 Of course you do. 1350 01:44:31,751 --> 01:44:33,294 And you're going to help me with it. 1351 01:44:33,461 --> 01:44:35,046 Mmm. What do I get? 1352 01:44:35,672 --> 01:44:39,425 A night of fabulousness and mayhem and possible death. 1353 01:44:39,592 --> 01:44:42,679 Check, check, not quite sure about the death though. 1354 01:44:42,845 --> 01:44:44,097 It won't be you. 1355 01:44:44,264 --> 01:44:45,515 Mmm. I'll get my coat. 1356 01:45:36,649 --> 01:45:37,859 WOMAN: For me? 1357 01:45:58,421 --> 01:45:59,547 Heya. 1358 01:46:05,511 --> 01:46:06,554 Sorry. 1359 01:46:10,767 --> 01:46:11,809 Big night. 1360 01:46:12,185 --> 01:46:13,394 Indeed it is. 1361 01:46:14,103 --> 01:46:15,188 Sure about this? 1362 01:46:20,818 --> 01:46:22,362 No, I'm being serious. 1363 01:46:22,529 --> 01:46:23,947 And you're cute when you are. 1364 01:46:25,406 --> 01:46:26,491 Okay. 1365 01:46:29,077 --> 01:46:30,078 I know you're in pain. 1366 01:46:30,286 --> 01:46:31,454 Mmm. 1367 01:46:31,538 --> 01:46:33,248 And I know that she caused it, 1368 01:46:35,416 --> 01:46:37,835 but, you know, killing her is not gonna make that go away. 1369 01:46:41,839 --> 01:46:43,132 I won't. 1370 01:46:45,134 --> 01:46:46,135 I promise. 1371 01:46:46,219 --> 01:46:47,637 All right, cool. Groovy. 1372 01:46:49,722 --> 01:46:51,808 Unless I really, really have to. 1373 01:46:57,605 --> 01:46:58,940 Thanks for helping me. 1374 01:47:00,567 --> 01:47:03,194 Yeah, well, I find it very difficult saying no to you sometimes. 1375 01:47:06,239 --> 01:47:08,199 It's one of the things I love about you. 1376 01:47:09,325 --> 01:47:10,577 Thanks? 1377 01:47:17,166 --> 01:47:19,794 HORACE: When I fixed it, I noticed a name. 1378 01:47:19,961 --> 01:47:21,880 Do you know what this car's called? 1379 01:47:22,922 --> 01:47:24,132 A Devil! 1380 01:47:25,425 --> 01:47:26,885 It's DeVille, mate. 1381 01:47:27,719 --> 01:47:28,761 DeVille. 1382 01:47:30,889 --> 01:47:32,390 I like that. 1383 01:47:36,185 --> 01:47:38,187 Come on. Stand to attention. 1384 01:47:38,354 --> 01:47:39,856 Stand up straight. 1385 01:47:39,939 --> 01:47:40,940 Good. 1386 01:47:41,024 --> 01:47:42,025 It's time. 1387 01:47:50,450 --> 01:47:51,659 Psst! 1388 01:47:56,497 --> 01:48:00,376 When I said, all those years ago, "Take care of it," 1389 01:48:00,543 --> 01:48:02,629 what did you think I meant? 1390 01:48:03,087 --> 01:48:04,964 Well, I was a little confused. 1391 01:48:05,840 --> 01:48:07,884 I hardly thought you meant 1392 01:48:08,051 --> 01:48:10,053 you wanted me to kill your only child. 1393 01:48:13,306 --> 01:48:14,641 And I thought 1394 01:48:14,724 --> 01:48:16,851 -we knew each other. - 1395 01:48:19,562 --> 01:48:20,688 Well? 1396 01:48:20,855 --> 01:48:22,815 I hope for your sake, she's hidden in your coat. 1397 01:48:23,441 --> 01:48:24,442 No, Baroness. 1398 01:48:28,780 --> 01:48:30,156 George, come here. 1399 01:48:36,246 --> 01:48:37,288 She'll be here tonight. 1400 01:48:37,372 --> 01:48:38,915 I want her caught before she's seen. 1401 01:48:39,082 --> 01:48:40,750 Everyone thinks she's dead. 1402 01:48:40,917 --> 01:48:42,794 She better be that way by the end of the night. 1403 01:48:43,002 --> 01:48:45,547 I've got a special treat for her. 1404 01:48:45,713 --> 01:48:48,216 It'll put a shock through her and leave her incapacitated. 1405 01:48:49,008 --> 01:48:50,176 Give it to me. 1406 01:48:53,388 --> 01:48:54,847 Hmm. 1407 01:48:54,931 --> 01:48:56,057 - 1408 01:48:56,140 --> 01:48:57,517 That's marvelous. 1409 01:48:59,435 --> 01:49:02,230 Oh, I could do that all day! 1410 01:49:02,772 --> 01:49:04,649 Oh! Just find her, you idiots! 1411 01:49:11,698 --> 01:49:14,909 Why am I the only one who's competent? 1412 01:49:16,035 --> 01:49:17,245 Must be very tiring. 1413 01:49:19,372 --> 01:49:21,708 Should be a memorable night tonight, Baroness. 1414 01:49:21,875 --> 01:49:23,626 Indeed it should. 1415 01:49:37,807 --> 01:49:40,643 All right, boys, look alert. First vehicle arriving. 1416 01:49:47,650 --> 01:49:49,319 Blimey, it's her. 1417 01:49:52,697 --> 01:49:54,908 -Oh. -I beg your pardon. 1418 01:49:55,074 --> 01:49:56,409 It's not her. 1419 01:49:58,661 --> 01:49:59,996 Here she is, here. 1420 01:50:03,291 --> 01:50:04,709 That's not her. 1421 01:50:07,503 --> 01:50:09,464 -How dare you touch me! -Sorry, ma'am. 1422 01:50:09,631 --> 01:50:11,299 What's going on? 1423 01:50:11,883 --> 01:50:14,302 Time for my entrance, my dears. 1424 01:50:14,469 --> 01:50:15,970 -Baroness, I... -Is she here? 1425 01:50:16,137 --> 01:50:17,513 Well, that's the problem, see, uh... 1426 01:50:20,433 --> 01:50:21,601 Police. How can I help? 1427 01:50:21,768 --> 01:50:24,771 There's a robbery planned for Hellman Hall this evening. 1428 01:50:24,938 --> 01:50:26,606 CONSTABLE: Who is this? 1429 01:50:40,662 --> 01:50:42,372 All teams, Baroness requires 1430 01:50:42,455 --> 01:50:44,165 everybody in the library now. 1431 01:50:44,332 --> 01:50:45,792 She's angry, boys. 1432 01:51:11,985 --> 01:51:14,362 I was just looking for the loo. 1433 01:51:15,864 --> 01:51:16,906 Shh. 1434 01:51:17,949 --> 01:51:19,409 -Oh. 1435 01:52:08,666 --> 01:52:11,878 Thank you all for coming. 1436 01:52:14,088 --> 01:52:16,799 What a great tribute to our dear friend 1437 01:52:19,302 --> 01:52:22,388 who shall never return. 1438 01:52:23,556 --> 01:52:24,849 Sadly. 1439 01:52:26,226 --> 01:52:27,435 Touching. 1440 01:52:27,936 --> 01:52:29,854 -To Cruella. -ALL: To Cruella! 1441 01:52:30,021 --> 01:52:31,481 -Bravo! 1442 01:52:55,547 --> 01:52:58,508 That dog is like a son to me. 1443 01:52:58,591 --> 01:52:59,592 You're dead! 1444 01:53:03,304 --> 01:53:04,347 I had him. 1445 01:53:04,514 --> 01:53:06,474 Did you, though? 1446 01:53:19,571 --> 01:53:20,572 Where is she? 1447 01:53:20,738 --> 01:53:22,365 Didn't you just toast her death? 1448 01:53:48,683 --> 01:53:50,894 Where are my guards? 1449 01:54:26,763 --> 01:54:30,266 She's here. I can feel it. 1450 01:54:32,560 --> 01:54:34,270 Find her. 1451 01:56:03,151 --> 01:56:04,194 Get her! 1452 01:56:12,577 --> 01:56:13,912 Sit. 1453 01:56:34,641 --> 01:56:37,310 Hello, Cruella. 1454 01:56:38,102 --> 01:56:41,898 I hate to ruin your party, but I've come to evict you. 1455 01:56:43,483 --> 01:56:45,610 Don't be absurd. 1456 01:56:46,528 --> 01:56:49,197 This is the key that was in the necklace 1457 01:56:49,364 --> 01:56:53,034 that unlocks the box my birth certificate was in. 1458 01:56:56,246 --> 01:56:59,207 Hello, Mother. 1459 01:57:04,587 --> 01:57:06,172 It all makes sense now. 1460 01:57:06,631 --> 01:57:07,632 What? 1461 01:57:09,092 --> 01:57:11,344 That you're so extraordinary. 1462 01:57:11,511 --> 01:57:13,972 Of course, you're mine. 1463 01:57:15,223 --> 01:57:18,768 I've longed for someone in my life 1464 01:57:18,935 --> 01:57:21,354 who was as good as me. 1465 01:57:22,939 --> 01:57:25,108 You left me to die. 1466 01:57:26,150 --> 01:57:27,485 A mistake. 1467 01:57:29,112 --> 01:57:31,948 And one we can get past. I know it. 1468 01:57:32,949 --> 01:57:34,284 I disagree. 1469 01:57:34,868 --> 01:57:36,077 Good evening. 1470 01:57:36,452 --> 01:57:38,121 The Baroness asks that you join her 1471 01:57:38,204 --> 01:57:39,289 -on the terrace. -Lovely. 1472 01:57:39,455 --> 01:57:42,166 Gentlemen, the Baroness would like to invite you outside, please. 1473 01:57:42,959 --> 01:57:44,711 You're not here for revenge. 1474 01:57:45,253 --> 01:57:47,589 You're here because you're a brilliant designer 1475 01:57:47,672 --> 01:57:48,965 and a wicked genius 1476 01:57:49,132 --> 01:57:53,469 and you need to be among your own kind. 1477 01:57:54,262 --> 01:57:55,471 Me. 1478 01:57:56,264 --> 01:57:57,932 Your real mother. 1479 01:57:59,183 --> 01:58:00,935 Who made a mistake 1480 01:58:01,895 --> 01:58:06,024 and let something extraordinary go. 1481 01:58:08,693 --> 01:58:12,530 We are very alike, I suppose. 1482 01:58:18,786 --> 01:58:20,788 Good evening. Madam, ravishing as always. 1483 01:58:20,955 --> 01:58:23,917 The Baroness requests your presence outside. 1484 01:58:29,672 --> 01:58:32,175 I'm sorry. 1485 01:58:36,804 --> 01:58:37,805 You are? 1486 01:58:39,682 --> 01:58:40,892 I am. 1487 01:58:46,564 --> 01:58:48,274 Can I hug you? 1488 01:58:52,904 --> 01:58:54,072 Yes. 1489 01:59:11,297 --> 01:59:13,967 You're not going to push me off the cliff, are you? 1490 01:59:14,551 --> 01:59:17,011 You're so funny, dear. 1491 01:59:18,012 --> 01:59:19,639 So funny. 1492 01:59:21,057 --> 01:59:22,058 I love it. 1493 01:59:36,531 --> 01:59:37,532 -Idiot. - 1494 01:59:48,251 --> 01:59:49,586 She jumped. 1495 01:59:50,378 --> 01:59:51,921 Did you see? She jumped. 1496 01:59:56,801 --> 01:59:59,387 She tried to drag me with her. 1497 01:59:59,554 --> 02:00:01,598 She jumped, she jumped, she jumped. 1498 02:00:04,475 --> 02:00:06,019 Why are you looking at me like that? 1499 02:00:06,227 --> 02:00:07,687 Oh. 1500 02:00:09,272 --> 02:00:10,440 She jumped! 1501 02:00:11,482 --> 02:00:15,361 What are you doing with those handcuffs? She jumped! 1502 02:00:19,657 --> 02:00:22,785 CRUELLA: So I told you I died. 1503 02:00:22,952 --> 02:00:25,121 Estella, that is. 1504 02:00:26,331 --> 02:00:28,458 Poor thing. 1505 02:00:28,541 --> 02:00:31,127 She couldn't even get anyone to come to her own funeral. 1506 02:00:34,797 --> 02:00:37,383 That seemed like an unhappy ending. 1507 02:00:38,760 --> 02:00:40,845 Murdered tragically 1508 02:00:41,721 --> 02:00:43,681 by her very own mother. 1509 02:00:43,848 --> 02:00:44,933 -Idiot. - 1510 02:00:45,767 --> 02:00:46,851 A few things. 1511 02:00:47,227 --> 02:00:48,645 Before she died, 1512 02:00:48,728 --> 02:00:51,147 Estella willed her fortune to her dear friend... 1513 02:00:51,731 --> 02:00:52,899 Cruella de Vil. 1514 02:01:03,034 --> 02:01:04,911 Can't you idiots see? 1515 02:01:05,078 --> 02:01:08,373 That Estella person, it's a trick. 1516 02:01:08,540 --> 02:01:09,707 She's really Cruella. 1517 02:01:09,874 --> 02:01:11,459 CRUELLA: Cruella de Vil. 1518 02:01:12,043 --> 02:01:16,130 It's spelled "Devil," but it's pronounced "de Vil." 1519 02:01:17,507 --> 02:01:19,759 You wait, I'll get even. 1520 02:01:20,927 --> 02:01:22,887 CRUELLA: The good thing about evil people is 1521 02:01:23,054 --> 02:01:27,350 you can always trust them to do something, well, 1522 02:01:28,059 --> 02:01:29,727 evil. 1523 02:01:30,562 --> 02:01:32,105 Estella would die like her mother did. 1524 02:01:32,272 --> 02:01:33,857 But not quite. 1525 02:01:39,946 --> 02:01:42,949 A well-cut skirt is a lifesaver, girls. 1526 02:01:44,075 --> 02:01:45,159 Remember that. 1527 02:01:53,960 --> 02:01:57,130 She'd go to prison for throwing someone off a cliff. 1528 02:01:58,339 --> 02:02:00,133 Wrong someone, but there's something about 1529 02:02:00,216 --> 02:02:03,136 poetic justice that's just so 1530 02:02:04,762 --> 02:02:06,097 poetic. 1531 02:02:07,765 --> 02:02:09,475 Goodbye, Estella. 1532 02:02:15,982 --> 02:02:18,067 She was with her mother now. 1533 02:02:18,234 --> 02:02:20,153 I'll take it from here. 1534 02:02:20,737 --> 02:02:23,156 But Cruella was alive. 1535 02:02:23,323 --> 02:02:25,575 All right, we should put on some music or something. 1536 02:02:25,742 --> 02:02:27,118 Lighten the mood. 1537 02:02:29,078 --> 02:02:31,456 She's not actually dead, mate. She's... 1538 02:02:36,586 --> 02:02:39,923 How can you not get choked up at all this? 1539 02:02:42,508 --> 02:02:44,052 Oh, man. 1540 02:02:45,011 --> 02:02:47,931 CRUELLA: And I call that a happy ending. 1541 02:03:51,160 --> 02:03:53,997 Has, uh, Genghis put on a bit of weight? 1542 02:04:18,271 --> 02:04:19,647 So, what now? 1543 02:04:25,570 --> 02:04:27,655 I've got a few ideas. 1544 02:04:37,081 --> 02:04:41,336 Cruella de Vil Cruella de Vil 1545 02:04:41,711 --> 02:04:43,922 She's born to be bad 1546 02:04:44,005 --> 02:04:46,507 So run for the hills 1547 02:04:46,591 --> 02:04:51,179 Cruella de Vil Cruella de Vil 1548 02:04:51,304 --> 02:04:53,556 The fear on your face 1549 02:04:53,681 --> 02:04:56,267 It gives me a thrill 1550 02:04:56,768 --> 02:04:58,811 Who wants to be nice? 1551 02:04:59,187 --> 02:05:01,105 Who wants to be tame? 1552 02:05:01,189 --> 02:05:03,066 All of you good guys 1553 02:05:03,149 --> 02:05:05,318 Y'all seem the same 1554 02:05:05,693 --> 02:05:08,029 Original, criminal 1555 02:05:08,530 --> 02:05:10,281 Dressed to kill 1556 02:05:10,365 --> 02:05:13,910 Just call me Cruella de Vil 1557 02:05:15,954 --> 02:05:19,290 Call me crazy, call me insane 1558 02:05:19,374 --> 02:05:21,876 But you're stuck in the past 1559 02:05:21,960 --> 02:05:24,254 And I'm ahead of the game 1560 02:05:25,255 --> 02:05:27,465 A life lived in penance 1561 02:05:27,549 --> 02:05:29,801 It just seems a waste 1562 02:05:29,884 --> 02:05:33,555 And the devil has much better taste 1563 02:05:34,055 --> 02:05:36,391 And I tried to be sweet 1564 02:05:36,474 --> 02:05:38,226 I tried to be kind 1565 02:05:38,309 --> 02:05:41,437 But I feel much better now that I'm 1566 02:05:41,521 --> 02:05:48,194 Out of my mind 1567 02:05:52,740 --> 02:05:55,243 Oh, there always line in the gates of hell 1568 02:05:55,326 --> 02:05:58,079 But I go right to the front gate 'cause I dress this well 1569 02:05:58,162 --> 02:06:00,582 Rip it up, leave it all in tatters 1570 02:06:00,665 --> 02:06:03,459 Beauty is the only thing that matters 1571 02:06:04,878 --> 02:06:10,508 The fabric of your little world is torn 1572 02:06:11,676 --> 02:06:14,554 Embrace the darkness 1573 02:06:14,679 --> 02:06:18,433 Be really blind 1574 02:06:19,309 --> 02:06:21,686 Cruella de Vil 1575 02:06:21,769 --> 02:06:24,105 The fear on your face 1576 02:06:24,189 --> 02:06:26,482 It gives me a thrill 1577 02:06:47,295 --> 02:06:48,880 ROGER: Hello, Pongo. 1578 02:07:00,099 --> 02:07:02,602 Cruella de Vil 1579 02:07:03,269 --> 02:07:06,231 Cruella de Vil 1580 02:07:06,397 --> 02:07:09,359 If she doesn't scare you 1581 02:07:09,526 --> 02:07:12,570 No evil thing will 1582 02:07:12,737 --> 02:07:17,700 To see her is to take a certain chill 1583 02:07:19,202 --> 02:07:23,331 Cruella, Cruella de Vil