1 00:00:02,903 --> 00:00:04,172 Okay, Mr. Davis. 2 00:00:04,238 --> 00:00:06,640 This Azelastine should take care of those allergies. 3 00:00:06,707 --> 00:00:07,808 Thank you. 4 00:00:07,875 --> 00:00:11,812 Hay-fever season wreaks havoc on my sinuses. 5 00:00:11,879 --> 00:00:13,781 Well, is there anything else I can do for you? 6 00:00:13,847 --> 00:00:16,584 No. I'm just trying to spend more time with my patients 7 00:00:16,650 --> 00:00:18,119 to make sure they don't feel shortchanged. 8 00:00:18,186 --> 00:00:19,287 That's okay. 9 00:00:19,353 --> 00:00:20,754 I feel like I got correct changed. 10 00:00:20,821 --> 00:00:22,390 (LAUGHS) Good! 11 00:00:22,456 --> 00:00:23,757 Then we can talk about me. 12 00:00:25,193 --> 00:00:27,461 Ooh, a lot of stuff been going on with me lately. 13 00:00:27,528 --> 00:00:30,064 My resident, Julie, left to do a pediatric fellowship, and... 14 00:00:30,131 --> 00:00:32,766 Oh! I tried stand-up comedy at the Laugh Factory. 15 00:00:32,833 --> 00:00:34,468 Spoiler alert... I killed. 16 00:00:34,535 --> 00:00:35,536 (BOTH LAUGH) 17 00:00:35,603 --> 00:00:36,637 If I could just... 18 00:00:36,704 --> 00:00:38,038 And that's the problem 19 00:00:38,106 --> 00:00:40,641 when you're blessed with two massive talents. 20 00:00:40,708 --> 00:00:44,178 Comedy, medicine... Where can I do the most good? 21 00:00:44,812 --> 00:00:45,879 Are you asking me? 22 00:00:45,946 --> 00:00:48,249 No, it's rhetorical. 23 00:00:48,316 --> 00:00:51,085 Anyway, I decided to go lives over laughs 24 00:00:51,152 --> 00:00:52,686 because what matters to me most 25 00:00:52,753 --> 00:00:54,522 are my patients and their needs. 26 00:00:54,588 --> 00:00:55,923 And... Oh. 27 00:00:55,989 --> 00:00:57,057 And I know what you need... 28 00:00:57,125 --> 00:00:59,460 To get to the pharmacy before it closes? 29 00:00:59,527 --> 00:01:00,861 (LAUGHS) No, silly. 30 00:01:00,928 --> 00:01:03,431 A link to my website where you can watch my performance. 31 00:01:03,497 --> 00:01:06,567 (CHUCKLES) Have fun, stay healthy, 32 00:01:06,634 --> 00:01:09,002 and I'll see you back in a week to treat your split sides. 33 00:01:09,069 --> 00:01:10,304 Ooh. 34 00:01:10,371 --> 00:01:12,506 Looks like staying in medicine was the right call. 35 00:01:12,573 --> 00:01:14,074 (LAUGHS) Okay. 36 00:01:14,142 --> 00:01:15,676 Leave the jokes to me, sniffles. 37 00:01:22,183 --> 00:01:23,417 Poor Allison. 38 00:01:23,484 --> 00:01:25,886 I mean, she's been killing herself at work lately. 39 00:01:25,953 --> 00:01:27,288 Last night, she was like, 40 00:01:27,355 --> 00:01:29,557 "Wah! I work so hard, baby. 41 00:01:29,623 --> 00:01:31,759 "I never get to see the kids. Wah!" 42 00:01:33,261 --> 00:01:36,264 Are you sympathizing with her or mocking her? 43 00:01:36,330 --> 00:01:37,698 I should cut her some slack. 44 00:01:37,765 --> 00:01:39,267 She is in a tough sitch. 45 00:01:39,333 --> 00:01:41,802 Well, she is the one who said "I do" all those years ago. 46 00:01:41,869 --> 00:01:43,637 (BOTH LAUGH) 47 00:01:43,704 --> 00:01:45,939 No, it's her psychiatry practice. 48 00:01:46,006 --> 00:01:47,875 She's been wall-to-wall with patients, 49 00:01:47,941 --> 00:01:49,143 her commute is brutal. 50 00:01:49,210 --> 00:01:50,711 She complains about it constantly. 51 00:01:50,778 --> 00:01:52,112 Let me guess... "Wah!" 52 00:01:52,180 --> 00:01:54,215 Whoa, dude, that's not cool. 53 00:01:54,282 --> 00:01:55,383 That's my wife you're talking about. 54 00:01:56,884 --> 00:01:59,920 Hey, Ken, I couldn't help but hear you bloviate 55 00:01:59,987 --> 00:02:01,922 about Allison's work woes, 56 00:02:01,989 --> 00:02:03,224 and, well, we do have an opening 57 00:02:03,291 --> 00:02:05,926 here at Welltopia in the Looney Wing. 58 00:02:05,993 --> 00:02:09,129 I really don't think it's appropriate to call it that. 59 00:02:09,197 --> 00:02:11,031 Well, if Robert and Eleanor Looney 60 00:02:11,098 --> 00:02:13,601 are generous enough to endow our psychiatric wing, 61 00:02:13,667 --> 00:02:16,304 then I will honor them by using their name. 62 00:02:18,172 --> 00:02:19,240 So what do you think, Ken? 63 00:02:19,307 --> 00:02:20,874 You think Allison would be interested? 64 00:02:20,941 --> 00:02:22,210 Here? Mmm-hmm. 65 00:02:22,276 --> 00:02:23,811 Where I work? (CHUCKLES) Yeah. 66 00:02:23,877 --> 00:02:24,912 Oof baboof. 67 00:02:24,978 --> 00:02:26,980 I really think she'd miss her commute. 68 00:02:27,047 --> 00:02:29,850 Uh, but you just said her commute was brutal. 69 00:02:29,917 --> 00:02:33,153 Um, no. Brutal, as in epic. Sick! 70 00:02:33,221 --> 00:02:35,256 (CHUCKLES NERVOUSLY) Keep up with the lingo, gramps. 71 00:02:35,323 --> 00:02:37,725 (GROANS) I mean, your wife is a gem, 72 00:02:37,791 --> 00:02:40,694 and having her here would just be...so brutal. 73 00:02:42,095 --> 00:02:43,364 Call Allison Park. 74 00:02:43,431 --> 00:02:44,732 Your Blackberry doesn't do that. 75 00:02:44,798 --> 00:02:46,033 No, I was talking to Clark. 76 00:02:46,099 --> 00:02:48,135 Call Allison Park. 77 00:02:48,202 --> 00:02:49,570 No, no, no, Clark. No, uh... No. 78 00:02:49,637 --> 00:02:51,939 She's with a patient. You know? 79 00:02:52,005 --> 00:02:53,707 Probably gonna be a long sesh. 80 00:02:53,774 --> 00:02:56,109 No calls during a sesh? Damn it! 81 00:02:56,176 --> 00:02:59,447 That's just the kind of go-getter we need around here. 82 00:02:59,513 --> 00:03:02,550 You mark my words, Ken... I will have you wife. 83 00:03:04,084 --> 00:03:05,319 I mean professionally. 84 00:03:05,386 --> 00:03:07,621 I mean, I'd never be inappropriate with a coworker. 85 00:03:07,688 --> 00:03:09,590 Well, except for ones that I find irresistible. 86 00:03:09,657 --> 00:03:11,191 Don't do that. Good call. 87 00:03:12,826 --> 00:03:14,828 Okay. So let me get this straight. 88 00:03:14,895 --> 00:03:16,397 You wouldn't want Allison working here 89 00:03:16,464 --> 00:03:18,198 even though it would make her life easier? 90 00:03:18,266 --> 00:03:20,133 Look, don't get me wrong. Allison's my wife. 91 00:03:20,200 --> 00:03:22,536 You know, I think she might be the one. 92 00:03:22,603 --> 00:03:24,438 But I think we need 93 00:03:24,505 --> 00:03:26,374 a little healthy separation sometimes. 94 00:03:26,440 --> 00:03:27,775 You know, I mean, if I can't do 95 00:03:27,841 --> 00:03:30,010 spot-on impressions of my wife behind her back, 96 00:03:30,077 --> 00:03:31,445 then why am I here? 97 00:03:32,212 --> 00:03:34,081 To cure sick people? 98 00:03:34,147 --> 00:03:36,517 Oh, good. Good looking out. 99 00:03:38,586 --> 00:03:39,920 I mean, I get it. 100 00:03:39,987 --> 00:03:41,255 You wouldn't want to work with your boyfriend every day. 101 00:03:41,322 --> 00:03:42,956 Wait. What does Connor do, anyway? 102 00:03:44,658 --> 00:03:46,760 Okay, here's the interesting thing about that. 103 00:03:48,429 --> 00:03:50,398 I don't know. 104 00:03:50,464 --> 00:03:52,032 (SCOFFS) But... But you've been together for like... 105 00:03:52,099 --> 00:03:53,267 Three months. Yeah, I know. 106 00:03:53,334 --> 00:03:54,802 And he told me on our first date, 107 00:03:54,868 --> 00:03:57,037 but I was so busy picturing us hiking. 108 00:03:58,972 --> 00:04:00,608 He was carrying our water. 109 00:04:01,909 --> 00:04:03,444 I was carrying our twins. 110 00:04:05,813 --> 00:04:08,215 I mean, I know I should have asked him to repeat himself, but I didn't. 111 00:04:08,282 --> 00:04:10,017 And now it just feels like too much time has passed. 112 00:04:10,083 --> 00:04:11,585 So what? You just don't talk about work? 113 00:04:11,652 --> 00:04:14,254 Oh, no, no. He talks about work all the time. 114 00:04:14,322 --> 00:04:15,989 Like, I know there's this woman, Elyse, 115 00:04:16,056 --> 00:04:18,559 who constantly steals his yogurt from the break-room fridge. 116 00:04:18,626 --> 00:04:20,494 And I know there's this guy, Christophe, 117 00:04:20,561 --> 00:04:21,895 who everyone thinks is so smart 118 00:04:21,962 --> 00:04:23,196 but really, he's just Belgian. 119 00:04:23,263 --> 00:04:24,698 Yo. 120 00:04:24,765 --> 00:04:27,401 That yogurt nonsense is messed up. 121 00:04:28,436 --> 00:04:30,137 No, the whole thing is "messed up." 122 00:04:30,203 --> 00:04:32,039 He should write his name on it. 123 00:04:33,641 --> 00:04:35,509 I know I should be able to tell him anything, 124 00:04:35,576 --> 00:04:36,710 but he's just... He's so sensitive. 125 00:04:36,777 --> 00:04:38,011 What if he freaks out? 126 00:04:38,078 --> 00:04:39,179 I... I can't risk it. 127 00:04:39,246 --> 00:04:40,414 Look. 128 00:04:40,481 --> 00:04:42,783 Here's one thing that I know for sure. 129 00:04:42,850 --> 00:04:46,554 Somebody eat my yogurt, they gonna hear about it! 130 00:04:46,620 --> 00:04:48,121 You know what? Let me go check this refrigerator. 131 00:04:48,188 --> 00:04:50,023 Somebody might be in my stuff and I... 132 00:04:57,498 --> 00:04:58,499 (GROANS) 133 00:05:00,901 --> 00:05:02,536 Yes! 134 00:05:02,603 --> 00:05:03,704 What are you doing? 135 00:05:03,771 --> 00:05:06,440 This is how I keep my Roshambo game sharp. 136 00:05:06,507 --> 00:05:07,975 (EXHALES SHARPLY) 137 00:05:08,041 --> 00:05:10,077 Check it out. Just got my SAT scores. 138 00:05:10,143 --> 00:05:11,479 How'd you do? 139 00:05:11,545 --> 00:05:14,014 Haven't opened it yet, but I think we both know. 140 00:05:15,416 --> 00:05:16,850 What? 141 00:05:16,917 --> 00:05:18,151 Oh, no! 142 00:05:18,218 --> 00:05:19,753 Well, at least you're pretty. 143 00:05:21,589 --> 00:05:23,223 How did this happen? 144 00:05:23,290 --> 00:05:25,759 I am super smart, both book and street. 145 00:05:25,826 --> 00:05:27,395 I was prepared. 146 00:05:27,461 --> 00:05:28,662 I thought I did well. 147 00:05:28,729 --> 00:05:30,431 I dropped the pencil like a mike. 148 00:05:31,532 --> 00:05:33,033 Mom and dad are gonna freak out. 149 00:05:33,100 --> 00:05:34,267 They're high-achieving doctors 150 00:05:34,334 --> 00:05:36,103 who poured all their hopes and dreams into me! 151 00:05:36,169 --> 00:05:37,805 No offense. None taken. 152 00:05:38,572 --> 00:05:39,740 What am I gonna do? 153 00:05:39,807 --> 00:05:41,642 Maybe mom and dad don't have to know. 154 00:05:41,709 --> 00:05:43,110 Just take it again, do better, 155 00:05:43,176 --> 00:05:45,145 and that's the score you show them. 156 00:05:45,212 --> 00:05:47,080 But that'll take months. They know my scores were due any day. 157 00:05:47,147 --> 00:05:48,549 Leave that part to me. 158 00:05:48,616 --> 00:05:50,451 I'm a master strategist. 159 00:05:50,518 --> 00:05:53,320 When they're expecting paper, we'll throw scissors. 160 00:05:54,788 --> 00:05:56,156 Not literally. 161 00:05:56,223 --> 00:05:57,758 I know what a metaphor is. 162 00:05:57,825 --> 00:05:59,092 Do you? 163 00:06:04,331 --> 00:06:05,833 Mom stuck in traffic again? 164 00:06:05,899 --> 00:06:08,936 Yeah. She feels bad, but she said we should eat without her. 165 00:06:09,002 --> 00:06:12,372 I hate being a latchkey kid. 166 00:06:12,440 --> 00:06:14,307 Latchkey kids don't have any adult supervision. 167 00:06:15,743 --> 00:06:17,177 I stand by it. 168 00:06:18,345 --> 00:06:20,213 Hey, if no one's supervising, 169 00:06:20,280 --> 00:06:23,316 then who made you these sick PB and J's? 170 00:06:25,218 --> 00:06:27,154 I'm getting notes of candy coating. 171 00:06:27,220 --> 00:06:29,590 Oh, yeah, well, we're out of peanut butter, 172 00:06:29,657 --> 00:06:32,693 so I had to use Reese's Pieces, and... 173 00:06:32,760 --> 00:06:33,894 Oh! Horizontal! Horizontal! 174 00:06:33,961 --> 00:06:36,029 (LAUGHS) Okay. 175 00:06:38,398 --> 00:06:40,501 Ooh. So Mol, still no SAT scores? 176 00:06:41,101 --> 00:06:42,636 Not yet. 177 00:06:42,703 --> 00:06:44,605 Man, they should be here any day now, shouldn't they? 178 00:06:45,973 --> 00:06:47,207 Not necessarily. 179 00:06:47,274 --> 00:06:49,777 There's some issue with the SAT scores and e-mail, 180 00:06:49,843 --> 00:06:51,111 to hear NPR tell it. 181 00:06:51,812 --> 00:06:52,946 Really? 182 00:06:53,013 --> 00:06:55,949 Dad, enough about us. Let's talk about you. 183 00:06:56,016 --> 00:06:57,451 Aww. Thanks, Dave. 184 00:06:57,518 --> 00:06:58,586 Mol, learn from this. 185 00:07:00,454 --> 00:07:02,055 Wine me. Hard. 186 00:07:02,122 --> 00:07:03,356 Sorry, guys. 187 00:07:03,423 --> 00:07:04,592 The commute took even longer 188 00:07:04,658 --> 00:07:06,560 because Waze and I are in a fight. 189 00:07:11,799 --> 00:07:13,801 And ever since they raised my office rent, 190 00:07:13,867 --> 00:07:15,536 I have to make time for every nutface 191 00:07:15,603 --> 00:07:17,137 who walks through the door. 192 00:07:17,204 --> 00:07:18,271 And of course, every one of them 193 00:07:18,338 --> 00:07:19,473 has a different insurance company. 194 00:07:19,540 --> 00:07:21,308 And that's fun. 195 00:07:21,374 --> 00:07:24,645 'Cause I went to Yale to become a bookkeeper. 196 00:07:24,712 --> 00:07:26,614 Did you wine me? Oh, you already drank it, sunshine. 197 00:07:26,680 --> 00:07:28,716 Oh, come on! (CHUCKLES NERVOUSLY) 198 00:07:28,782 --> 00:07:29,983 (SIGHS) 199 00:07:30,050 --> 00:07:32,185 I swear, the only thing that's keeping me going 200 00:07:32,252 --> 00:07:35,055 is that yoga class I'm gonna squeeze in at lunch tomorrow. 201 00:07:35,122 --> 00:07:37,324 Man, you're able to get away to do yoga? 202 00:07:37,390 --> 00:07:38,759 Sweet gig! 203 00:07:38,826 --> 00:07:40,393 I would stay at that job forever, 204 00:07:40,460 --> 00:07:41,829 come what may. 205 00:07:42,830 --> 00:07:44,031 Dad made sandwiches. 206 00:07:44,097 --> 00:07:46,466 Thank God. I worked through lunch again. 207 00:07:49,837 --> 00:07:52,706 Are there Reese's Pieces on this? 208 00:07:52,773 --> 00:07:55,075 Sorry. We're out of peanut butter, and I had to improvi... 209 00:07:55,142 --> 00:07:57,711 Don't you ever apologize for candy on a sandwich. 210 00:07:58,345 --> 00:07:59,680 Freakin' amazing. 211 00:07:59,747 --> 00:08:01,248 (BOTH LAUGH) 212 00:08:02,650 --> 00:08:04,918 But not an acceptable dinner, kids. 213 00:08:06,286 --> 00:08:07,955 So, SAT scores come yet? 214 00:08:08,021 --> 00:08:11,525 E-mail backlog, NPR, we already covered it, yawn. 215 00:08:13,293 --> 00:08:16,964 Oh, well, I'm glad you covered it. 216 00:08:17,030 --> 00:08:18,431 Shouldn't we be getting a hard copy? 217 00:08:19,900 --> 00:08:21,635 Not if the postal strike happens. 218 00:08:22,369 --> 00:08:23,503 What postal strike? 219 00:08:23,571 --> 00:08:26,173 The one that's looming, to hear NPR tell it. 220 00:08:27,507 --> 00:08:29,643 (CELLPHONE CHIMES) 221 00:08:29,710 --> 00:08:32,279 Why do I have a voicemail from Pat in your office? 222 00:08:32,345 --> 00:08:34,314 Oh, that. (CHUCKLES NERVOUSLY) 223 00:08:34,381 --> 00:08:35,983 Pat, I mean he's always saying, 224 00:08:36,049 --> 00:08:37,985 "Say hi to Allison for me." 225 00:08:38,051 --> 00:08:40,387 But he thinks I never do it, so you can delete that one. 226 00:08:40,453 --> 00:08:42,222 No, I'll listen to it just to be sure. 227 00:08:42,289 --> 00:08:43,423 No. Come on, come on. 228 00:08:43,490 --> 00:08:44,992 No one listens to voicemails anymore. 229 00:08:45,058 --> 00:08:47,060 Get with it, grandma. (CHUCKLES) 230 00:08:47,127 --> 00:08:49,429 My dad's left several over the last week. 231 00:08:49,496 --> 00:08:50,598 Delete. 232 00:08:50,664 --> 00:08:52,733 What's wrong with you? 233 00:08:52,800 --> 00:08:54,968 (OVER VOICEMAIL) Allison, Pat Hein here. 234 00:08:55,035 --> 00:08:56,904 First of all, hi. 235 00:08:56,970 --> 00:08:59,439 I'm not sure Ken passed that along. 236 00:08:59,506 --> 00:09:02,242 Second, we have an opening at the psychiatry clinic 237 00:09:02,309 --> 00:09:05,078 here at Welltopia that I think you'd be perfect for. 238 00:09:05,145 --> 00:09:08,582 Call back to discuss, and have a brutal day. 239 00:09:11,418 --> 00:09:13,821 Pat's offering me a job where you work? 240 00:09:13,887 --> 00:09:15,522 Yeah, and I know it's tempting, 241 00:09:15,589 --> 00:09:16,924 but honestly, we should really consider... 242 00:09:16,990 --> 00:09:20,694 Tempting? Oh, God no. Please. (LAUGHS) 243 00:09:20,761 --> 00:09:22,663 Working with you all the time? I don't think so. 244 00:09:22,730 --> 00:09:24,397 (LAUGHS) 245 00:09:26,033 --> 00:09:28,301 (LAUGHS MOCKINGLY) 246 00:09:30,003 --> 00:09:31,538 Can you imagine? 247 00:09:31,605 --> 00:09:33,674 There is not enough yoga in the world. 248 00:09:33,741 --> 00:09:35,242 (LAUGHS) 249 00:09:35,308 --> 00:09:38,178 (LAUGHS) Really? 'Cause there's a lot of yoga. 250 00:09:38,245 --> 00:09:39,947 (BOTH LAUGH) 251 00:09:40,013 --> 00:09:41,815 (LAUGHING) 252 00:09:44,151 --> 00:09:45,619 Why are you laughing? 253 00:09:45,686 --> 00:09:48,088 I don't know. Sugar high from my sandwich? 254 00:09:48,155 --> 00:09:49,289 (LAUGHS) 255 00:09:57,297 --> 00:09:59,166 Baby, thank you so much for bringing me breakfast. 256 00:09:59,232 --> 00:10:01,034 Ugh, I had to get out of that office. 257 00:10:01,101 --> 00:10:03,871 The list of the top 10 companies in our industry came out, 258 00:10:03,937 --> 00:10:05,338 and we were not on it. 259 00:10:05,405 --> 00:10:06,874 Oh, I'm sorry. 260 00:10:06,940 --> 00:10:09,476 (MOUTHING) Ask him now. I guess that industry is... 261 00:10:09,542 --> 00:10:10,543 (MOUTHING) Ask him. 262 00:10:12,212 --> 00:10:13,513 ...very competitive. 263 00:10:15,315 --> 00:10:17,417 Hey, Connor. What you do again? Hey. 264 00:10:17,484 --> 00:10:18,551 Oh, uh, well, I'm a... 265 00:10:18,618 --> 00:10:19,887 (LOUD GRINDING) 266 00:10:23,123 --> 00:10:24,224 (GRINDING STOPS) Hey! 267 00:10:24,291 --> 00:10:27,227 Check out my new cordless coffee grinder. 268 00:10:27,294 --> 00:10:28,796 Sorry, I didn't catch that. What was that? 269 00:10:28,862 --> 00:10:30,063 Oh, no problem. I'm a, uh... 270 00:10:30,130 --> 00:10:31,398 (GRINDING CONTINUES) 271 00:10:35,168 --> 00:10:36,870 Oh, I like a really fine grind. 272 00:10:36,937 --> 00:10:38,271 Oh. 273 00:10:38,338 --> 00:10:39,740 Hey, I got to go. Lunch? 274 00:10:39,807 --> 00:10:41,408 Yes, absolutely, I'll see you at 1:00. 275 00:10:41,474 --> 00:10:43,576 Bye. Mwah. Back to the salt mines. 276 00:10:43,643 --> 00:10:45,612 Yeah. (GROANS) 277 00:10:45,679 --> 00:10:47,514 Well, there's your answer. 278 00:10:47,580 --> 00:10:48,648 Salt miner. 279 00:10:50,517 --> 00:10:52,052 Although he's a little more business casual 280 00:10:52,119 --> 00:10:55,455 than most of the salties I run with. 281 00:10:55,522 --> 00:10:58,692 Hey, Ken, I reached out to Allison about that job. 282 00:10:58,759 --> 00:11:00,828 But not unlike my ex-wife on our honeymoon, 283 00:11:00,894 --> 00:11:02,963 she had that "no" locked and loaded. 284 00:11:03,697 --> 00:11:05,132 Yeah, she doesn't think 285 00:11:05,198 --> 00:11:07,034 us working in the same place is the best idea. 286 00:11:07,100 --> 00:11:09,837 Uh, well, that's the understatement of the year. 287 00:11:09,903 --> 00:11:11,972 You know, I offered her extra vacation time, 288 00:11:12,039 --> 00:11:15,542 an increase in pay and bonuses, and she would not bite. 289 00:11:15,608 --> 00:11:17,577 She wouldn't? No. 290 00:11:17,644 --> 00:11:21,248 She must really not want to be around you. 291 00:11:22,649 --> 00:11:24,684 But don't worry. I'll break her. 292 00:11:24,752 --> 00:11:26,053 Hey, you wouldn't consider quitting? 293 00:11:27,454 --> 00:11:29,757 Ah, never mind. I'll think of something else. 294 00:11:29,823 --> 00:11:33,160 But, for now, you quitting is the idea to beat. 295 00:11:33,226 --> 00:11:35,095 (COFFEE GRINDING) 296 00:11:41,601 --> 00:11:45,939 Focus on your breathing. This is a safe space. 297 00:11:46,006 --> 00:11:49,276 All your problems stay outside the door. 298 00:11:49,342 --> 00:11:51,478 (VOICE BREAKING) Allison, our marriage is in trouble! 299 00:11:53,280 --> 00:11:54,815 Sorry. One of mine got in. 300 00:11:56,283 --> 00:11:57,350 Sorry. 301 00:12:02,722 --> 00:12:06,794 Okay, why are you spinning out this time? 302 00:12:06,860 --> 00:12:09,830 You've been talking about leaving private practice for months. 303 00:12:09,897 --> 00:12:13,934 And yet, you turn down the perfect opportunity because of me? 304 00:12:14,001 --> 00:12:15,402 That really hurts, Allison. 305 00:12:15,468 --> 00:12:17,570 Is being around me so objectionable to you? 306 00:12:17,637 --> 00:12:20,473 At this moment or in general? 307 00:12:20,540 --> 00:12:22,409 I'm serious. When Pat told me 308 00:12:22,475 --> 00:12:24,377 about the possibility of us working together, 309 00:12:24,444 --> 00:12:28,215 I was like, "Hot damn. Make that happen, Pat Hein." 310 00:12:28,281 --> 00:12:31,251 Okay, look. This isn't just about not wanting to work with you. 311 00:12:31,318 --> 00:12:33,653 Although you are a big presence at Welltopia, 312 00:12:33,720 --> 00:12:35,388 and I'd always be in your shadow. 313 00:12:35,455 --> 00:12:37,825 Thank you. I appreciate that. 314 00:12:37,891 --> 00:12:40,861 But I've also worked hard to build my own practice, 315 00:12:40,928 --> 00:12:44,965 and I'm not sure I'm ready to let it go and become an employee. 316 00:12:45,032 --> 00:12:47,267 To steal a phrase from your wedding toast, 317 00:12:47,334 --> 00:12:49,736 "I don't know how I feel about losing my autonomy." 318 00:12:52,605 --> 00:12:56,443 That was actually the rehearsal dinner, but... 319 00:12:56,509 --> 00:12:59,579 So what you're saying is, this is more about your career 320 00:12:59,646 --> 00:13:02,215 and not a problem between you and me? 321 00:13:02,282 --> 00:13:04,451 (CHUCKLING) You and I are fine. 322 00:13:04,517 --> 00:13:05,585 (SIGHS) 323 00:13:05,652 --> 00:13:06,987 It's not about that. 324 00:13:07,054 --> 00:13:10,023 It's about me valuing what I do. 325 00:13:10,891 --> 00:13:11,959 Well... 326 00:13:13,393 --> 00:13:15,628 ...you're not the only one who values what you do. 327 00:13:16,396 --> 00:13:17,730 I do, too. 328 00:13:17,797 --> 00:13:19,432 Always have, 329 00:13:19,499 --> 00:13:21,068 and I'll always be here to support you. 330 00:13:21,134 --> 00:13:22,836 (CHUCKLES) 331 00:13:22,903 --> 00:13:24,637 Thanks, Ken. 332 00:13:24,704 --> 00:13:26,606 I needed that. 333 00:13:26,673 --> 00:13:28,341 Everything's gotten so stressful. 334 00:13:28,408 --> 00:13:30,710 What about the yoga class? Doesn't that help? 335 00:13:30,777 --> 00:13:32,112 Some days more than others. 336 00:13:33,213 --> 00:13:34,747 Are you kidding me? 337 00:13:41,021 --> 00:13:43,323 So then I'm like, "With all due respect, Christophe, 338 00:13:43,390 --> 00:13:44,624 "shouldn't we present these ideas 339 00:13:44,691 --> 00:13:46,626 "before the conference call to Denver?" 340 00:13:46,693 --> 00:13:48,528 I mean, what is he thinking? Right? 341 00:13:48,595 --> 00:13:49,829 Right? (CHUCKLES) 342 00:13:49,897 --> 00:13:51,198 Like, it's like... 343 00:13:51,264 --> 00:13:52,499 It's like (BELGIAN ACCENT) Come on, Christophe. 344 00:13:52,565 --> 00:13:54,601 Get with the program. Aah! 345 00:13:57,204 --> 00:13:59,072 Oh. This is nice. 346 00:13:59,139 --> 00:14:00,607 I have never been in a relationship 347 00:14:00,673 --> 00:14:03,676 where I could be so honest about who I am and what I do. 348 00:14:05,512 --> 00:14:06,980 (NORMAL VOICE) Yeah. 349 00:14:10,417 --> 00:14:12,019 Okay. 350 00:14:12,085 --> 00:14:15,722 In that same spirit, I have to say something. 351 00:14:15,788 --> 00:14:18,325 Oh. What is it? 352 00:14:18,391 --> 00:14:20,894 I have no idea what you do at that office. 353 00:14:23,030 --> 00:14:24,364 What? Yeah. 354 00:14:24,431 --> 00:14:26,466 Sorry. Just not a clue. 355 00:14:27,901 --> 00:14:30,370 Wow. Uh, you know what? 356 00:14:31,571 --> 00:14:32,973 I got to go. 357 00:14:33,040 --> 00:14:34,507 Wait, what? 358 00:14:34,574 --> 00:14:36,176 I just need a little time. 359 00:14:38,178 --> 00:14:39,612 (DOOR CLOSES) 360 00:14:39,679 --> 00:14:40,747 (SCOFFS) 361 00:14:41,681 --> 00:14:42,849 Damn it. 362 00:14:46,386 --> 00:14:48,388 Dave, the mail is here. 363 00:14:48,455 --> 00:14:49,923 Ooh! Is that Modern Chef? 364 00:14:49,990 --> 00:14:51,724 I'm already salivating. 365 00:14:51,791 --> 00:14:53,693 No! This is bad. 366 00:14:53,760 --> 00:14:55,595 If we're pretending there's a postal strike, 367 00:14:55,662 --> 00:14:57,364 mom and dad can't see a stack of mail! 368 00:14:57,430 --> 00:14:58,698 (MAIL THUDS) Wow. 369 00:14:58,765 --> 00:15:00,167 Where was that kind of problem solving 370 00:15:00,233 --> 00:15:01,601 when you took that test? 371 00:15:05,238 --> 00:15:06,273 Hey, guys. 372 00:15:06,339 --> 00:15:08,075 "Hey, guys." Hilarious. 373 00:15:08,141 --> 00:15:10,643 Does this guy have an off switch? See ya. 374 00:15:13,246 --> 00:15:15,715 So, how was your day? 375 00:15:15,782 --> 00:15:17,150 It was fine. 376 00:15:17,217 --> 00:15:19,886 So, want to talk about this? 377 00:15:21,088 --> 00:15:22,155 How did you get that? 378 00:15:22,222 --> 00:15:23,456 Come on. 379 00:15:23,523 --> 00:15:25,458 When my 11-year-old tells me there's a mail strike 380 00:15:25,525 --> 00:15:27,627 and I see the mailman delivering our mail... 381 00:15:27,694 --> 00:15:29,362 (CHUCKLES) 382 00:15:29,429 --> 00:15:31,731 I put two and two together and realized 383 00:15:31,798 --> 00:15:33,600 it must have been a super-short strike 384 00:15:33,666 --> 00:15:35,468 that got resolved right away. 385 00:15:38,171 --> 00:15:39,639 So, why didn't you tell us? 386 00:15:39,706 --> 00:15:41,408 I thought you'd be upset. 387 00:15:41,474 --> 00:15:43,310 It's just a test. You can always take it again. 388 00:15:43,376 --> 00:15:45,845 (SIGHS) I don't know what happened. I thought I was prepared. 389 00:15:45,912 --> 00:15:47,514 (SCOFFS) Hmm. Been there. 390 00:15:47,580 --> 00:15:49,116 (CHUCKLES) Really? 391 00:15:49,182 --> 00:15:50,483 Yeah. I'm just like you. 392 00:15:50,550 --> 00:15:54,154 First time I took the SATs, I tanked it. 393 00:15:54,221 --> 00:15:55,688 Was grandpa as understanding as you are? 394 00:15:55,755 --> 00:15:58,058 No, he was not. (CHUCKLES) 395 00:15:58,125 --> 00:16:01,361 (KOREAN ACCENT) "What's wrong with you? These scores so low, even for American kid! 396 00:16:01,428 --> 00:16:02,629 "Eh!" 397 00:16:04,998 --> 00:16:07,267 (NORMAL VOICE) But you know, I took 'em again and did better, 398 00:16:07,334 --> 00:16:08,868 got into Duke, became a doctor, 399 00:16:08,935 --> 00:16:12,172 so I know how you feel. 400 00:16:12,239 --> 00:16:14,541 Everything's always come so easy for me. 401 00:16:14,607 --> 00:16:16,276 What if it doesn't anymore? 402 00:16:16,343 --> 00:16:18,778 What if I don't get into a good school? 403 00:16:18,845 --> 00:16:22,049 Dad... I'm scared. 404 00:16:24,284 --> 00:16:25,518 Well, you know, 405 00:16:25,585 --> 00:16:28,455 sometimes life is scary, but you know what? 406 00:16:28,521 --> 00:16:30,890 I never worry about you. 407 00:16:31,424 --> 00:16:32,859 You got this. 408 00:16:33,693 --> 00:16:34,827 You're gonna be fine. 409 00:16:35,462 --> 00:16:36,963 Thanks, Dad. 410 00:16:37,030 --> 00:16:38,131 I love you. 411 00:16:38,198 --> 00:16:39,399 Love you more. 412 00:16:43,370 --> 00:16:45,172 Hi. 413 00:16:45,238 --> 00:16:46,306 Oh, hey, mom. 414 00:16:46,373 --> 00:16:48,341 What's going on? Is everything okay? 415 00:16:48,408 --> 00:16:50,177 Yeah, Molly didn't do so well on her SATs. 416 00:16:50,243 --> 00:16:52,379 But she'll take 'em again. It'll be fine. 417 00:16:52,445 --> 00:16:54,447 I've got everything under control. 418 00:16:54,514 --> 00:16:55,582 KitKat panini? 419 00:16:57,384 --> 00:16:58,951 Please come home and make dinner tomorrow. 420 00:16:59,018 --> 00:17:00,820 We're almost out of Halloween candy. 421 00:17:02,122 --> 00:17:04,291 Good news... the postal strike is over. 422 00:17:04,357 --> 00:17:07,560 Bad news...our mail got shredded by birds. 423 00:17:08,961 --> 00:17:11,164 Thanks, Dave, but they know. 424 00:17:11,231 --> 00:17:13,733 You mean I tore up my Modern Chef for nothing? 425 00:17:15,102 --> 00:17:16,969 It was their truffle issue! 426 00:17:21,808 --> 00:17:23,076 And then he walked out, 427 00:17:23,143 --> 00:17:24,444 and I haven't heard from him since. 428 00:17:24,511 --> 00:17:26,113 (STAMMERS) I knew I shouldn't have said anything. 429 00:17:26,179 --> 00:17:28,715 I have ruined the best relationship of my life. 430 00:17:28,781 --> 00:17:30,049 Well, you know what? 431 00:17:30,117 --> 00:17:31,851 If Connor walked out on you for that, 432 00:17:31,918 --> 00:17:34,587 then maybe your relationship wasn't as great as you thought it was. 433 00:17:34,654 --> 00:17:37,624 Oh! Says the lady who hasn't had a boyfriend in two years. 434 00:17:40,160 --> 00:17:42,028 Look. Hi. 435 00:17:42,095 --> 00:17:44,131 Hi. Oh, my God. Hi. Hi. 436 00:17:44,197 --> 00:17:45,265 I'm so sorry about last night. 437 00:17:45,332 --> 00:17:46,866 No, you were right. 438 00:17:46,933 --> 00:17:49,302 I was? Yep. You put it perfectly... 439 00:17:49,369 --> 00:17:51,070 "What do I do at that office?" 440 00:17:52,205 --> 00:17:53,906 That was my question. 441 00:17:53,973 --> 00:17:56,743 I have spent four years at a job I don't even like, 442 00:17:56,809 --> 00:17:58,445 and you opened my eyes. 443 00:17:58,511 --> 00:18:01,581 So, this morning, I marched right down to Amalgamated, and I quit. 444 00:18:01,648 --> 00:18:03,015 (LAUGHS) 445 00:18:03,082 --> 00:18:05,585 So thank you for giving me the courage to do this. 446 00:18:07,887 --> 00:18:10,157 You're welcome. 447 00:18:10,223 --> 00:18:12,425 And because of you, I am finally free 448 00:18:12,492 --> 00:18:14,127 to pursue my dream. (GASPS) 449 00:18:14,194 --> 00:18:17,063 Baby, I am so happy for you. (LAUGHS) 450 00:18:17,130 --> 00:18:18,865 All right. I'll see you tonight? Yeah. 451 00:18:21,468 --> 00:18:23,770 I have no idea what his dream is. 452 00:18:27,840 --> 00:18:30,377 Hey. How did everything go with Allison yesterday? 453 00:18:30,443 --> 00:18:31,611 Oh, it's all good. 454 00:18:31,678 --> 00:18:33,813 Yeah, she decided she's not gonna work here. 455 00:18:33,880 --> 00:18:35,482 She was like, "Wah! 456 00:18:35,548 --> 00:18:37,884 "I can't focus when I'm around you, Ken. 457 00:18:37,950 --> 00:18:39,586 "I love you so much. Wah!" 458 00:18:41,621 --> 00:18:42,855 You know how needy she is. 459 00:18:42,922 --> 00:18:44,791 No, Ken. Tell us. 460 00:18:44,857 --> 00:18:45,892 How needy is she? 461 00:18:45,958 --> 00:18:49,196 Hey, you! 462 00:18:49,262 --> 00:18:50,730 Yeah! Oh, this? 463 00:18:50,797 --> 00:18:59,272 No, we were talking about Allison... Wonderland. 464 00:18:59,339 --> 00:19:03,310 "Wah! I'm through the looking glass, baby. Wah!" 465 00:19:04,344 --> 00:19:06,313 Great save. Thank you. 466 00:19:06,379 --> 00:19:08,315 Can we, uh...? Hmm? 467 00:19:08,381 --> 00:19:09,649 Can we...? Hmm? 468 00:19:09,716 --> 00:19:11,251 Oh, my God. 469 00:19:18,958 --> 00:19:20,493 I can't stop thinking about Pat's offer. 470 00:19:21,127 --> 00:19:22,595 Really? 471 00:19:22,662 --> 00:19:24,897 Yesterday when you said you'd always support me, 472 00:19:24,964 --> 00:19:27,434 would that include if I were to work here? 473 00:19:28,000 --> 00:19:29,068 Absolutely. 474 00:19:29,135 --> 00:19:31,538 Then I think I'm gonna do it. 475 00:19:31,604 --> 00:19:32,605 I think you should. 476 00:19:32,672 --> 00:19:33,840 (CHUCKLES) 477 00:19:33,906 --> 00:19:35,242 Mmm. 478 00:19:35,308 --> 00:19:36,643 What made you change your mind? 479 00:19:36,709 --> 00:19:37,910 Molly. 480 00:19:37,977 --> 00:19:39,045 It killed me last night 481 00:19:39,111 --> 00:19:40,780 watching you parent her all by yourself, 482 00:19:40,847 --> 00:19:42,849 and I wasn't there for her. 483 00:19:42,915 --> 00:19:45,252 And it hit me, this is gonna be her last year at home. 484 00:19:45,318 --> 00:19:46,819 Not necessarily. Did you see those scores? 485 00:19:46,886 --> 00:19:47,987 J-K. 486 00:19:48,054 --> 00:19:49,456 L-O-L. 487 00:19:49,522 --> 00:19:51,157 Wink emoji. 488 00:19:52,859 --> 00:19:55,027 This is gonna be a pivotal year for her, 489 00:19:55,094 --> 00:19:57,196 and Dave's starting middle school. 490 00:19:57,264 --> 00:20:00,700 I want to be there for them rather than battling traffic on the 405 491 00:20:00,767 --> 00:20:04,771 while they're at home eating candy sandwiches. 492 00:20:04,837 --> 00:20:07,674 Yeah, Dave was up till 4:00 in the morning. 493 00:20:07,740 --> 00:20:09,809 I gave him a soda and sent him back to bed. 494 00:20:11,744 --> 00:20:14,847 And I want you to be there for them and for me. 495 00:20:14,914 --> 00:20:17,116 And it's time for a new challenge. 496 00:20:17,183 --> 00:20:18,418 It is a good situation. 497 00:20:18,485 --> 00:20:21,554 I mean, who knew I'd be making more than you? 498 00:20:21,621 --> 00:20:24,257 What? Geez. What did Pat offer you? 499 00:20:24,324 --> 00:20:26,158 Everything! I just kept saying no, 500 00:20:26,225 --> 00:20:27,960 and he kept thinking I was playing hardball. 501 00:20:28,027 --> 00:20:30,530 (LAUGHS) 502 00:20:30,597 --> 00:20:32,965 You know what? This is gonna be great. 503 00:20:33,032 --> 00:20:34,267 I think so, too. 504 00:20:34,334 --> 00:20:36,569 But, in the future, 505 00:20:36,636 --> 00:20:39,171 um, when you come into our bullpen, 506 00:20:39,238 --> 00:20:42,074 is there any way you could make a noise or, you know, 507 00:20:42,141 --> 00:20:43,476 just like a little heads up? (CHUCKLES) 508 00:20:43,543 --> 00:20:45,345 Like, "Wah"? 509 00:20:48,981 --> 00:20:50,116 It's not bad. 510 00:20:50,182 --> 00:20:51,451 (BOTH CHUCKLE) 511 00:20:56,623 --> 00:20:59,559 Well, a lot of big changes afoot at Casa de Park. 512 00:20:59,626 --> 00:21:01,961 Yeah. You and I are gonna be working together. 513 00:21:02,028 --> 00:21:03,663 Molly's gonna be buckling down. 514 00:21:03,730 --> 00:21:05,998 And the mail strike is over, thank God. 515 00:21:07,199 --> 00:21:08,468 Between the two of us, 516 00:21:08,535 --> 00:21:09,902 there's no challenge we can't handle. 517 00:21:09,969 --> 00:21:10,970 (DOOR OPENS) 518 00:21:15,174 --> 00:21:16,509 Dad? 519 00:21:16,576 --> 00:21:18,044 (KOREAN ACCENT) Your mom's in Korea for rest of the year. 520 00:21:18,110 --> 00:21:19,346 I live here now. 521 00:21:21,648 --> 00:21:23,583 What? Check your voicemail!