1 00:00:04,372 --> 00:00:06,807 Okay, Mom, have a safe flight. 2 00:00:06,874 --> 00:00:09,510 (CHUCKLES) Yes, I'll call and check in on Dad. 3 00:00:09,577 --> 00:00:12,680 Oh, no, no, no, no. Please don't send us anything from Korea. 4 00:00:12,746 --> 00:00:15,049 Because we still have three pounds of roasted silkworm 5 00:00:15,116 --> 00:00:17,418 from your last trip! 6 00:00:17,485 --> 00:00:19,087 Okay, no. Here. The kids want to say goodbye. 7 00:00:24,292 --> 00:00:26,827 Aww, they're blowing kisses. 8 00:00:28,462 --> 00:00:30,531 Okay, safe flight. Love you, too. 9 00:00:30,598 --> 00:00:31,899 (CHUCKLES) 10 00:00:31,965 --> 00:00:33,267 Whew! 11 00:00:33,334 --> 00:00:34,835 For the next two weeks, she's Korea's problem. 12 00:00:34,902 --> 00:00:37,605 Have fun, Korea! 13 00:00:37,671 --> 00:00:39,407 Well, she's a picnic next to your father. 14 00:00:39,473 --> 00:00:41,209 We're going on a picnic? 15 00:00:41,275 --> 00:00:43,544 (SCOFFS) Come on. My dad's not that bad. 16 00:00:43,611 --> 00:00:45,913 Oh, yeah. Tell us again about that time when you were a kid 17 00:00:45,979 --> 00:00:48,282 and you thought you saw him smile. 18 00:00:48,349 --> 00:00:50,451 Look, my sister saw it, too, so I'm not lying. 19 00:00:52,153 --> 00:00:53,987 He's got a good heart. So he's a little gruff. 20 00:00:54,054 --> 00:00:55,456 A little gruff? 21 00:00:55,523 --> 00:00:57,258 At our wedding, he told my cousin Janice 22 00:00:57,325 --> 00:00:58,892 she was dressed like a tramp. 23 00:00:58,959 --> 00:01:00,060 Was he wrong? 24 00:01:00,128 --> 00:01:01,529 (KNOCKING AT DOOR) 25 00:01:04,632 --> 00:01:06,367 Dad? 26 00:01:06,434 --> 00:01:08,102 What are you doing here? 27 00:01:08,169 --> 00:01:10,338 Is that mom's suitcase? Did she forget it? 28 00:01:10,404 --> 00:01:12,606 No. Mom gone. I stay with you. 29 00:01:12,673 --> 00:01:14,442 Quality time. 30 00:01:14,508 --> 00:01:17,878 Um, D.K., did we miss an e-mail from you about this? 31 00:01:17,945 --> 00:01:20,381 No e-mail. Quality time! 32 00:01:30,591 --> 00:01:32,926 Ugh. 33 00:01:32,993 --> 00:01:35,095 Hey, why'd you leave Lisa's party last night? 34 00:01:35,163 --> 00:01:37,131 Oh, I caught a cold. 35 00:01:37,198 --> 00:01:41,101 Now my head hurts, I'm dehydrated, and kind of queasy. 36 00:01:41,169 --> 00:01:42,203 Did you drink too much? 37 00:01:42,270 --> 00:01:43,871 Not alcohol. 38 00:01:43,937 --> 00:01:46,006 I just had nine glasses of that punch 39 00:01:46,073 --> 00:01:47,608 with all the fruit in it. 40 00:01:47,675 --> 00:01:48,842 The sangria? 41 00:01:48,909 --> 00:01:50,711 I guess. 42 00:01:50,778 --> 00:01:53,714 Anyway, that virus hit me so hard, 43 00:01:53,781 --> 00:01:57,851 I barfed all over my Uber driver. 44 00:01:57,918 --> 00:02:00,854 And then I needed to go home and make mac and cheese. 45 00:02:02,055 --> 00:02:04,792 And then I fell asleep on my kitchen counter. 46 00:02:04,858 --> 00:02:06,260 I never do that. 47 00:02:07,528 --> 00:02:10,564 Okay, couple of things. Um... 48 00:02:10,631 --> 00:02:13,567 There is alcohol in nine sangrias... 49 00:02:14,968 --> 00:02:17,438 And your mystery virus is a hangover. 50 00:02:18,339 --> 00:02:19,540 What? 51 00:02:19,607 --> 00:02:22,109 I have a hangover? Mmm-hmm. 52 00:02:22,176 --> 00:02:25,546 Wow. I'm kind of a cool-ass bitch. 53 00:02:28,582 --> 00:02:31,252 Oh, you guys. I have a serious problem. 54 00:02:31,319 --> 00:02:34,121 Whoa, whoa, whoa, whoa, easy on the volume, bro. 55 00:02:34,188 --> 00:02:36,990 I totally tied one off last night. 56 00:02:37,057 --> 00:02:38,992 Whew! 57 00:02:39,059 --> 00:02:41,161 Okay, look. After that party, 58 00:02:41,229 --> 00:02:44,898 I did something real stupid dumb. JULIE: Oh, girl... 59 00:02:44,965 --> 00:02:48,269 We all does cray d's when we're gettin' krunk. 60 00:02:48,336 --> 00:02:49,603 It's all good. 61 00:02:51,138 --> 00:02:53,541 That's got to stop right now. 62 00:02:53,607 --> 00:02:56,277 Okay, so what happened? Yeah, what did you do? 63 00:02:56,344 --> 00:02:57,578 It's not what I did. 64 00:03:01,382 --> 00:03:03,351 Permission to come aboard... 65 00:03:03,417 --> 00:03:04,452 Again? 66 00:03:07,120 --> 00:03:08,556 (SCREAMS) 67 00:03:24,638 --> 00:03:26,073 Say something. 68 00:03:27,375 --> 00:03:28,409 Eww? 69 00:03:28,909 --> 00:03:30,378 Not that! 70 00:03:30,444 --> 00:03:32,179 You slept with Pat? (SCOFFS) 71 00:03:32,246 --> 00:03:33,481 Our boss, Pat? 72 00:03:33,547 --> 00:03:35,416 Shh! Don't say it so loud! 73 00:03:35,483 --> 00:03:37,050 What? You and Pat? 74 00:03:40,521 --> 00:03:42,055 Man, did I pick the right day 75 00:03:42,122 --> 00:03:44,625 to come in late wearing quiet footwear. 76 00:03:44,692 --> 00:03:46,126 Oh, God. 77 00:03:46,193 --> 00:03:48,929 Oh, Damona and Pat! Whoo! 78 00:03:51,932 --> 00:03:54,935 I can't believe I'm gonna ask this, but was it... 79 00:03:55,936 --> 00:03:57,070 Okay? 80 00:03:59,607 --> 00:04:01,275 Child, please. When I'm driving the train, 81 00:04:01,342 --> 00:04:02,943 it always gets to the station. 82 00:04:03,844 --> 00:04:05,413 To the station! (LAUGHS) 83 00:04:07,748 --> 00:04:08,949 Here's the thing. 84 00:04:09,016 --> 00:04:10,784 I don't like him like that, 85 00:04:10,851 --> 00:04:12,886 but I think it meant more to him than it did to me. 86 00:04:12,953 --> 00:04:15,589 Wait, is the station an... 87 00:04:15,656 --> 00:04:16,857 Oh. 88 00:04:17,958 --> 00:04:19,693 To the station! (LAUGHS) 89 00:04:20,561 --> 00:04:22,029 (IMITATES TRAIN CHUGGING) 90 00:04:23,731 --> 00:04:25,265 Choo! Choo! 91 00:04:28,302 --> 00:04:30,203 (SIGHS) 92 00:04:30,270 --> 00:04:32,873 Okay, look, he told me I'm the first woman he's been with since his wife left him, 93 00:04:32,940 --> 00:04:35,843 and I could tell last night was kind of filling a void for him. 94 00:04:35,909 --> 00:04:38,045 Oh, my God, I have so many 95 00:04:38,111 --> 00:04:39,480 "filling the void" jokes in my head right now. 96 00:04:41,148 --> 00:04:42,716 Really? I don't have any. 97 00:04:42,783 --> 00:04:44,151 You guys! 98 00:04:44,217 --> 00:04:45,319 Help me! 99 00:04:45,386 --> 00:04:46,854 Okay, okay. You just... You just, just... 100 00:04:46,920 --> 00:04:48,622 Got to get out in front of it, you know? 101 00:04:48,689 --> 00:04:50,458 Just tell Pat that this was just a one-time thing. 102 00:04:50,524 --> 00:04:53,894 Ugh, that's gonna be so awkward. He's my boss! 103 00:04:53,961 --> 00:04:55,663 You're right. Just quit, girl. 104 00:04:57,631 --> 00:04:58,866 Okay, fine. 105 00:04:58,932 --> 00:05:01,702 I'll just tell him it was a small mistake. 106 00:05:01,769 --> 00:05:04,071 Three small mistakes, about 20 minutes apart. 107 00:05:04,137 --> 00:05:05,238 Eww! 108 00:05:05,305 --> 00:05:07,074 Stop saying "eww". 109 00:05:07,140 --> 00:05:09,276 Ooh! Stop saying, "ooh!" 110 00:05:09,343 --> 00:05:10,911 (LAUGHS) 111 00:05:10,978 --> 00:05:12,212 To the station! 112 00:05:20,954 --> 00:05:23,156 Whoa. What's with that cozy blaze? 113 00:05:23,223 --> 00:05:25,859 Oh, your dad fixed the fireplace. 114 00:05:25,926 --> 00:05:27,795 It turns out having a retired engineer around the house 115 00:05:27,861 --> 00:05:29,096 is pretty helpful. 116 00:05:29,162 --> 00:05:31,098 And to think, you're the one who wanted him 117 00:05:31,164 --> 00:05:34,201 out in the street with paper bags for shoes. 118 00:05:35,035 --> 00:05:37,505 Ah, yes, my exact words. 119 00:05:37,571 --> 00:05:39,339 But I'm glad you talked some sense into me, 120 00:05:39,407 --> 00:05:41,274 because he also re-caulked the kids' bathtub, 121 00:05:41,341 --> 00:05:42,910 and he fixed the ice maker. Why? 122 00:05:42,976 --> 00:05:45,613 'Cause it didn't make ice. 123 00:05:45,679 --> 00:05:48,416 Well, sounds like Dad got ahold of my to-do list. 124 00:05:48,482 --> 00:05:50,518 Yeah, we dug it out of the family archives. 125 00:05:50,584 --> 00:05:52,686 Mmm, mmm, ooh, good one. 126 00:05:52,753 --> 00:05:54,988 The first thing on it was "assemble Molly's crib." 127 00:05:55,556 --> 00:05:57,124 Ha-ha. 128 00:05:57,190 --> 00:05:59,827 I'm digging your stand-up routine about how I don't do stuff. 129 00:05:59,893 --> 00:06:01,595 Look, I'm a very busy man, Al, 130 00:06:01,662 --> 00:06:05,599 but it just so happens I plan on doing a lot of those things this week. 131 00:06:05,666 --> 00:06:07,701 Oh, good. 132 00:06:07,768 --> 00:06:09,269 So, you're gonna go back and hang those curtains in our old house? 133 00:06:09,336 --> 00:06:12,406 Oh, keep them coming, Al. Comedy gold. 134 00:06:12,473 --> 00:06:14,775 Whoo! Whoo! 135 00:06:14,842 --> 00:06:17,144 Whoo! What are you doing? 136 00:06:17,210 --> 00:06:18,979 D.K.: Organizing junk drawer. 137 00:06:19,046 --> 00:06:20,914 Why is there picture of me and your mother in here? 138 00:06:20,981 --> 00:06:22,450 We gave you as gift! 139 00:06:22,516 --> 00:06:23,884 Oh, there it is. 140 00:06:23,951 --> 00:06:25,419 I've been looking all over for it. 141 00:06:25,486 --> 00:06:27,387 Yeah, why'd you stick it in there, Allison? 142 00:06:28,956 --> 00:06:30,390 Okay, I'll see you guys later. 143 00:06:30,458 --> 00:06:31,525 DR. KEN: Where are you going? 144 00:06:31,592 --> 00:06:33,326 To Sadie's house to watch Mockingjay. 145 00:06:33,393 --> 00:06:34,695 On a school night? 146 00:06:34,762 --> 00:06:36,329 (DISHWASHER WHIRRING LOUDLY) I said it was okay 147 00:06:36,396 --> 00:06:38,365 if it had a strong female lead! 148 00:06:38,432 --> 00:06:40,033 What's wrong with dishwasher? 149 00:06:40,100 --> 00:06:41,368 It's old! 150 00:06:41,435 --> 00:06:43,904 Why can't I watch a movie on a school night? 151 00:06:43,971 --> 00:06:45,205 Because you're 10! 152 00:06:45,272 --> 00:06:46,440 I'm 11! 153 00:06:46,507 --> 00:06:49,109 You know what I mean! 154 00:06:49,176 --> 00:06:51,512 This dishwasher so loud. 155 00:06:51,579 --> 00:06:53,180 Eh, the rinse cycle's a little wonky. 156 00:06:53,246 --> 00:06:54,281 We're used to it. 157 00:06:54,347 --> 00:06:56,083 It's the soundtrack of my youth. 158 00:06:57,818 --> 00:06:58,852 You need new one. 159 00:06:58,919 --> 00:07:01,622 Yeah, I know. It's on my to-do list, okay? 160 00:07:01,689 --> 00:07:03,624 Allison told me about your to-do list. 161 00:07:03,691 --> 00:07:04,792 You write fiction? 162 00:07:04,858 --> 00:07:06,960 (ALL LAUGH) 163 00:07:07,027 --> 00:07:09,630 Oh, so, I guess you were the opening act for him, huh? 164 00:07:09,697 --> 00:07:11,398 Anyone else going up tonight? 165 00:07:12,566 --> 00:07:13,734 So what time will you be home? 166 00:07:14,367 --> 00:07:15,803 Mol? 167 00:07:15,869 --> 00:07:17,004 Your mom's talking to you. 168 00:07:17,070 --> 00:07:19,840 Put down phone. It's rude. 169 00:07:19,907 --> 00:07:22,776 Oh, sorry. I didn't realize I was doing that. 170 00:07:22,843 --> 00:07:24,077 When will you be home? 171 00:07:24,144 --> 00:07:25,345 I don't know. 11:00? 172 00:07:25,412 --> 00:07:27,781 No. School night. You be home by 10:00. 173 00:07:27,848 --> 00:07:30,417 Okay, Dad. We got this. Her curfew's 11:00. 174 00:07:30,484 --> 00:07:31,752 Last night, she stayed up late. 175 00:07:31,819 --> 00:07:33,787 This morning, she was very tired. 176 00:07:33,854 --> 00:07:35,756 You know, I was dragging today. 177 00:07:35,823 --> 00:07:37,825 See? Listen to your body. 178 00:07:37,891 --> 00:07:39,860 Nature's curfew. 179 00:07:39,927 --> 00:07:42,295 Okay. Thanks, Grandpa. See you at 10:00. 180 00:07:45,398 --> 00:07:46,500 Can you believe that? 181 00:07:46,567 --> 00:07:48,769 I know! He even fixed Molly! 182 00:07:57,578 --> 00:07:59,947 Hey. How'd your talk go with Pat yesterday? 183 00:08:00,013 --> 00:08:01,414 It didn't. He never came in. 184 00:08:01,481 --> 00:08:03,851 And he didn't call or text? Nope. 185 00:08:05,052 --> 00:08:07,287 Oh, sorry. Force of habit. 186 00:08:08,656 --> 00:08:10,323 I haven't heard from him at all. 187 00:08:10,390 --> 00:08:11,458 Maybe you're off the hook. 188 00:08:11,525 --> 00:08:12,660 I hope so. 189 00:08:12,726 --> 00:08:15,062 The last thing I want is an awkward conversation. 190 00:08:15,128 --> 00:08:16,196 Listen up, people. 191 00:08:17,698 --> 00:08:19,266 I have an announcement to make 192 00:08:19,332 --> 00:08:22,536 about an exciting development in my personal life. 193 00:08:22,603 --> 00:08:24,572 Oh. Please. 194 00:08:24,638 --> 00:08:26,406 Please, no. 195 00:08:26,473 --> 00:08:28,308 We all know how rumors spread around the office... 196 00:08:28,375 --> 00:08:32,145 And that's why nobody should talk about anything to anybody. 197 00:08:32,212 --> 00:08:33,781 Back to work, people. 198 00:08:33,847 --> 00:08:37,150 Damona... I want do this. 199 00:08:37,217 --> 00:08:41,722 I want to get out ahead of the gossip mill and let you all know 200 00:08:41,789 --> 00:08:43,991 that I will be getting back together 201 00:08:44,057 --> 00:08:45,192 with my ex-wife, Tiffany. 202 00:08:46,927 --> 00:08:48,261 That's right. 203 00:08:48,328 --> 00:08:50,397 We're in the process of mending fences... 204 00:08:50,463 --> 00:08:51,732 Like the one in her front yard 205 00:08:51,799 --> 00:08:53,901 that I drove through in a rage last month. 206 00:08:54,868 --> 00:08:56,604 But seriously, 207 00:08:56,670 --> 00:08:59,372 I'd like to thank you all for your unspoken congratulations. 208 00:09:02,810 --> 00:09:04,211 Well, hey! (CHUCKLES NERVOUSLY) 209 00:09:04,277 --> 00:09:05,478 Lucky you. You get to skip 210 00:09:05,545 --> 00:09:07,681 that awkward conversation after all. 211 00:09:07,748 --> 00:09:09,717 Yeah, it looks like that night with you 212 00:09:09,783 --> 00:09:11,885 meant absolutely nothing to him. 213 00:09:13,053 --> 00:09:14,187 You must be so relieved. 214 00:09:14,254 --> 00:09:16,023 Oh, I am so relieved! 215 00:09:16,690 --> 00:09:17,858 (ALL CHUCKLE) 216 00:09:17,925 --> 00:09:20,027 Great, 'cause it just meant nothing. 217 00:09:20,093 --> 00:09:22,329 I mean, less than nothing. Like, nothing. 218 00:09:22,395 --> 00:09:24,598 Damona... Oh. 219 00:09:24,665 --> 00:09:26,566 I feel I owe you an explanation. 220 00:09:26,634 --> 00:09:28,501 Oh, no. You don't owe me a thing 221 00:09:28,568 --> 00:09:31,338 except maybe, at some point, my bra. 222 00:09:31,404 --> 00:09:33,974 Ah, already in the mail. 223 00:09:34,041 --> 00:09:36,209 Book rate, should arrive in eight to 10 business days. 224 00:09:37,778 --> 00:09:39,379 But I want to thank you. 225 00:09:39,446 --> 00:09:41,181 For what? 226 00:09:41,248 --> 00:09:43,316 Well, helping me to put things into perspective. 227 00:09:43,383 --> 00:09:46,019 Hmm. I mean, sure. We had fun. 228 00:09:46,086 --> 00:09:47,755 Raw, animalistic... 229 00:09:49,522 --> 00:09:51,058 Boundary-pushing fun. 230 00:09:53,293 --> 00:09:55,528 But it was empty. 231 00:09:55,595 --> 00:09:59,132 I mean, it was devoid of any real romance or feeling. 232 00:10:00,367 --> 00:10:01,468 Uh-huh. 233 00:10:03,403 --> 00:10:05,338 But if it wasn't for you 234 00:10:05,405 --> 00:10:07,474 and that hollow experience 235 00:10:07,540 --> 00:10:09,810 that we stumbled upon together... (CHUCKLES SOFTLY) 236 00:10:09,877 --> 00:10:11,378 ...I might never have appreciated 237 00:10:11,444 --> 00:10:13,046 the depth of what I have with Tiffany. 238 00:10:13,113 --> 00:10:14,481 (SMACKS LIPS) 239 00:10:14,547 --> 00:10:16,249 Glad I could help. Aw. 240 00:10:16,316 --> 00:10:18,952 Oh, and I wanted you to have this. 241 00:10:19,452 --> 00:10:20,587 Oh. 242 00:10:20,654 --> 00:10:22,690 (CHUCKLES) What is this? 243 00:10:22,756 --> 00:10:25,292 That's the tracking number for your brassiere. 244 00:10:31,398 --> 00:10:35,535 Guess which baller hit a fancy appliance store on his way home from work 245 00:10:35,602 --> 00:10:37,637 and walked out with a floor model. 246 00:10:37,705 --> 00:10:40,340 Holla! 247 00:10:40,407 --> 00:10:43,310 Actually, you don't have to holler. The baller was me. 248 00:10:43,376 --> 00:10:45,412 A floor model dishwasher? 249 00:10:45,478 --> 00:10:47,715 Yeah, it's just got a tiny scratch on the door. 250 00:10:47,781 --> 00:10:49,316 You really have to look for it, though. 251 00:10:49,382 --> 00:10:50,550 Found it. 252 00:10:50,617 --> 00:10:52,552 Oh, here's another. 253 00:10:52,619 --> 00:10:54,321 Okay, the point is, 254 00:10:54,387 --> 00:10:57,024 I'm pretty good at taking care of my nest, yo. 255 00:10:57,090 --> 00:11:00,193 Your dad bought us a dishwasher this afternoon, yo. 256 00:11:01,895 --> 00:11:04,064 European, new. In box. 257 00:11:04,865 --> 00:11:07,667 Oh, no dings. 258 00:11:07,735 --> 00:11:10,037 Remember our frosted drinking glasses? 259 00:11:10,103 --> 00:11:12,405 Turns out they were just dirty. 260 00:11:12,472 --> 00:11:14,241 And grandpa installed it himself. 261 00:11:16,109 --> 00:11:18,078 (SIGHS) No bigs, you know. 262 00:11:18,145 --> 00:11:19,813 I was gonna install this one myself. 263 00:11:19,880 --> 00:11:23,050 According to this, you paid an extra $200 for me to install it. 264 00:11:23,116 --> 00:11:25,252 Well, that, that's obviously a typo. 265 00:11:25,318 --> 00:11:28,856 Well, you signed it and initialed it in four places, so I... 266 00:11:28,922 --> 00:11:33,193 Okay, thank you, delivery guy/memory expert. 267 00:11:33,260 --> 00:11:35,662 Now, can you start uninstalling this one, please? 268 00:11:35,729 --> 00:11:38,098 Ken, are you crazy? We're not taking this one out. 269 00:11:38,165 --> 00:11:40,033 It has smart washing technology! 270 00:11:40,100 --> 00:11:41,468 And Wi-Fi. 271 00:11:41,534 --> 00:11:43,070 You can turn it on from your car. 272 00:11:43,136 --> 00:11:44,637 Which mom just let me do. 273 00:11:44,704 --> 00:11:47,540 Wait, wait, wait. It's on? 274 00:11:47,607 --> 00:11:49,642 Yeah, it's super quiet. 275 00:11:49,709 --> 00:11:52,946 It's like our dishes are being licked clean by angels. 276 00:11:55,048 --> 00:11:57,584 Beautifully put. I'd keep that one. 277 00:11:57,650 --> 00:11:59,119 That thing's cherry. 278 00:11:59,186 --> 00:12:00,687 Fine. You know what? 279 00:12:00,754 --> 00:12:02,189 Take your stupid dishwasher 280 00:12:02,255 --> 00:12:03,323 and your clipboard of lies 281 00:12:03,390 --> 00:12:04,925 and go back to Appliance World, okay, pal? 282 00:12:04,992 --> 00:12:06,760 You can't return floor models, 283 00:12:06,827 --> 00:12:08,395 so I'll just leave it in your driveway. 284 00:12:08,461 --> 00:12:10,097 No, it's gonna get all dinged up. 285 00:12:10,163 --> 00:12:13,666 Don't worry, Dad. A few more won't make a difference. 286 00:12:13,733 --> 00:12:15,769 Look, there's another one. 287 00:12:15,836 --> 00:12:17,771 Oh, and Maytag Is spelled wrong. 288 00:12:21,875 --> 00:12:22,976 (KNOCK ON DOOR) 289 00:12:24,011 --> 00:12:25,278 Hey. Um... 290 00:12:26,847 --> 00:12:29,049 I kind of think we should talk 291 00:12:29,116 --> 00:12:31,051 about what happened between us. 292 00:12:31,584 --> 00:12:33,353 Oh, good. 293 00:12:33,420 --> 00:12:35,088 Yeah, it's been on my mind, too. 294 00:12:36,289 --> 00:12:37,624 Please. Oh. 295 00:12:40,227 --> 00:12:41,528 Damona... 296 00:12:42,562 --> 00:12:44,898 I'm sorry I mailed your bra book rate. 297 00:12:47,567 --> 00:12:50,170 Wait. Are we talking about my bra? 298 00:12:50,637 --> 00:12:52,139 No. 299 00:12:52,205 --> 00:12:54,441 No, we're talking about my behavior, 300 00:12:54,507 --> 00:12:57,410 which was unacceptable. 301 00:12:57,477 --> 00:12:59,412 But I realized there was something behind it. 302 00:13:00,914 --> 00:13:02,282 Oh. Mmm-kay. 303 00:13:03,483 --> 00:13:04,852 It's just... 304 00:13:06,286 --> 00:13:08,956 I've been burned before. 305 00:13:09,022 --> 00:13:11,224 I mean, priority mail costs twice as much, 306 00:13:11,291 --> 00:13:13,827 and sometimes the difference is only like a day. 307 00:13:15,863 --> 00:13:17,497 Are you serious right now? 308 00:13:17,564 --> 00:13:19,732 Yeah, and express mail, well, that's a total sham. 309 00:13:19,799 --> 00:13:22,135 Don't even get me st... Okay, okay, okay! 310 00:13:22,202 --> 00:13:24,704 Will you stop it with the postal rates? 311 00:13:24,771 --> 00:13:27,841 Well... You are acting like nothing happened between us. 312 00:13:27,908 --> 00:13:29,709 (CHUCKLES) 313 00:13:29,776 --> 00:13:31,644 I'm sexy. 314 00:13:31,711 --> 00:13:33,580 Men don't sleep with me 315 00:13:33,646 --> 00:13:35,682 and then go running back to their ex-wives. 316 00:13:35,748 --> 00:13:37,885 They come back wanting more. 317 00:13:37,951 --> 00:13:39,119 Well, I'm sorry if your feelings were hurt... 318 00:13:39,186 --> 00:13:41,889 I don't get my feelings hurt. 319 00:13:42,489 --> 00:13:44,091 I hurt feelings. 320 00:13:46,026 --> 00:13:47,660 Your boat smells like cheese! 321 00:13:51,899 --> 00:13:53,666 Hey, what's going on? 322 00:13:53,733 --> 00:13:55,969 I helped Grandpa replace the broken shingles 323 00:13:56,036 --> 00:13:57,604 before El Nino comes. 324 00:13:57,670 --> 00:13:59,172 I thought you were afraid of climbing ladders. 325 00:13:59,239 --> 00:14:01,341 I thought I was, too, but Grandpa said I wasn't. 326 00:14:01,408 --> 00:14:02,642 You're not. 327 00:14:02,709 --> 00:14:04,244 See? I'm not! 328 00:14:06,179 --> 00:14:07,480 I told you that you weren't. 329 00:14:07,547 --> 00:14:09,682 Yeah, but Grandpa's more believable. 330 00:14:13,153 --> 00:14:15,956 And look! He even gave me my own tool belt. 331 00:14:16,023 --> 00:14:18,291 Time to make him a man. 332 00:14:18,358 --> 00:14:20,260 Somebody's got to do it, huh? 333 00:14:20,327 --> 00:14:21,962 (BOTH LAUGH) 334 00:14:22,029 --> 00:14:23,796 I know it's time to make him a man. 335 00:14:23,863 --> 00:14:25,832 I have a reminder on my phone. 336 00:14:29,669 --> 00:14:31,538 (IMITATING D.K.) Time to make him a man. 337 00:14:31,604 --> 00:14:33,140 Somebody's got to do it. 338 00:14:33,206 --> 00:14:34,474 (LAUGHS) 339 00:14:39,812 --> 00:14:41,514 Ooh, Wi-Fi. 340 00:14:41,581 --> 00:14:43,583 You can turn it on from the car. 341 00:14:43,650 --> 00:14:45,018 Ooh, yes. 342 00:14:59,632 --> 00:15:01,001 (DISHWASHER POWERS DOWN) 343 00:15:02,502 --> 00:15:04,904 Let's see you start it from the car now. 344 00:15:07,574 --> 00:15:08,875 (CHUCKLING) 345 00:15:12,412 --> 00:15:13,846 (LAUGHS MANIACALLY) 346 00:15:22,122 --> 00:15:24,191 Dad, Grandpa just sold the driveway dishwasher 347 00:15:24,257 --> 00:15:26,793 for a hundred bucks more than you paid for it. 348 00:15:26,859 --> 00:15:29,896 And that's what you call a Park negotiation. 349 00:15:29,963 --> 00:15:31,198 Yeah, great technique. 350 00:15:31,264 --> 00:15:32,765 You just keep glaring at them 351 00:15:32,832 --> 00:15:34,667 until they're so uncomfortable, they cave. 352 00:15:34,734 --> 00:15:36,403 It worked on your mother. 353 00:15:36,469 --> 00:15:38,238 Proposal took 17 minutes. 354 00:15:43,943 --> 00:15:45,345 (SOFTLY) Okay, please stop. 355 00:15:45,412 --> 00:15:47,347 (CELLPHONE CHIMES) 356 00:15:47,414 --> 00:15:51,151 Huh? I just got a text from the dishwasher. (CELLPHONE CHIMES) 357 00:15:51,218 --> 00:15:55,188 Me too. There's some kind of error. 358 00:15:55,255 --> 00:15:57,357 Well, you know what they say about European appliances. 359 00:15:57,424 --> 00:15:58,758 That they're the best in the world? 360 00:15:58,825 --> 00:16:00,460 They raise the value of your home? 361 00:16:00,527 --> 00:16:02,629 They combine elegance and efficiency? 362 00:16:03,863 --> 00:16:05,498 Hmm. Makes no sense. 363 00:16:05,565 --> 00:16:07,367 Should work. 364 00:16:07,434 --> 00:16:09,669 Well, it doesn't. So much for the value of our home. 365 00:16:11,004 --> 00:16:13,406 I'm gonna text its friends, see if they know anything. 366 00:16:15,075 --> 00:16:17,344 Anyone have contact info for the wine fridge? 367 00:16:17,410 --> 00:16:18,678 That's not how it works, honey. 368 00:16:18,745 --> 00:16:20,447 You're right. I'll just call it. 369 00:16:22,849 --> 00:16:24,051 It's ringing. 370 00:16:31,591 --> 00:16:34,594 Well, your father pulled the entire dishwasher out from the wall, 371 00:16:34,661 --> 00:16:36,463 and he's re-checking every wire and hose. 372 00:16:36,529 --> 00:16:38,531 Boy, what is it with him and that thing? 373 00:16:38,598 --> 00:16:40,633 He's like the Moby Dick of dishwashers. 374 00:16:42,135 --> 00:16:44,637 Or maybe the dishwasher is Moby Dick? 375 00:16:44,704 --> 00:16:46,373 I'll be honest, never read it. 376 00:16:46,439 --> 00:16:48,241 Not a huge Michael Crichton guy. 377 00:16:49,776 --> 00:16:52,079 Okay. 378 00:16:52,145 --> 00:16:53,846 What's going on with you? 379 00:16:53,913 --> 00:16:55,715 Nothing. Really? 380 00:16:55,782 --> 00:16:57,950 I was the one who was so against your father's visit, 381 00:16:58,017 --> 00:17:00,253 but everything he's done since he got here has upset you. 382 00:17:00,320 --> 00:17:02,255 I don't have any issues with my dad, okay? 383 00:17:02,322 --> 00:17:04,657 What the hell is this? 384 00:17:04,724 --> 00:17:06,226 You broke dishwasher on purpose? 385 00:17:06,293 --> 00:17:08,728 Oh, look, an issue. I'll be upstairs. 386 00:17:11,098 --> 00:17:12,599 Oh. Where'd you find that? 387 00:17:12,665 --> 00:17:15,502 You know where. In junk drawer I organized! 388 00:17:16,836 --> 00:17:18,071 I went looking for a wrench 389 00:17:18,138 --> 00:17:19,872 and I find lies! 390 00:17:21,808 --> 00:17:23,076 What's wrong with you? 391 00:17:23,143 --> 00:17:25,545 What's wrong with me? What's wrong with you? 392 00:17:25,612 --> 00:17:27,180 Look, ever since you got here, all you've done is 393 00:17:27,247 --> 00:17:28,381 fix everything! 394 00:17:28,448 --> 00:17:29,816 So? What's wrong with that? 395 00:17:29,882 --> 00:17:31,418 You made me look bad in front of my family! 396 00:17:31,484 --> 00:17:32,885 It's like you think I'm not man enough 397 00:17:32,952 --> 00:17:35,222 to take care of things on my own. It's like I'm soft. 398 00:17:35,288 --> 00:17:38,057 Oh, yeah. You're soft. You're soft like marshmallow. 399 00:17:38,125 --> 00:17:40,993 Aha! So you're not gonna deny it. 400 00:17:41,060 --> 00:17:43,796 You're so soft, if I ever fall out of building, 401 00:17:43,863 --> 00:17:45,198 I hope I land on you. 402 00:17:46,899 --> 00:17:48,435 Okay. Kind of doubling down. 403 00:17:49,569 --> 00:17:51,138 Ken... 404 00:17:51,204 --> 00:17:53,240 I had to learn how to fix things 405 00:17:53,306 --> 00:17:55,242 because we had no money. 406 00:17:55,308 --> 00:17:57,410 But you, you're a doctor. 407 00:17:57,477 --> 00:17:58,878 (SCOFFS) Oh. Much better. 408 00:17:58,945 --> 00:18:00,079 Because I have money? 409 00:18:00,147 --> 00:18:03,082 No. Because you fix people. 410 00:18:03,150 --> 00:18:05,618 Much better than fixing dishwasher 411 00:18:05,685 --> 00:18:08,221 or bathtub or roof tiles 412 00:18:08,288 --> 00:18:10,056 or ceiling fan or... 413 00:18:10,123 --> 00:18:12,892 Okay, can we get back to how I'm better than you? 414 00:18:12,959 --> 00:18:15,495 I didn't mean to make you feel bad. 415 00:18:15,562 --> 00:18:18,865 But you're a very important, busy man. 416 00:18:18,931 --> 00:18:20,867 I'm trying to do what I could to help you. 417 00:18:23,703 --> 00:18:25,037 I'm proud of you, son. 418 00:18:29,276 --> 00:18:30,343 Thanks, Dad. 419 00:18:32,011 --> 00:18:33,813 Should we hug? 420 00:18:33,880 --> 00:18:34,947 Nah. 421 00:18:36,583 --> 00:18:37,784 We hugged at Thanksgiving. 422 00:18:37,850 --> 00:18:39,085 Oh, yeah. That's right. 423 00:18:40,553 --> 00:18:42,289 Hey, where are you going? To fix dishwasher. 424 00:18:42,355 --> 00:18:43,556 Oh, come on, Dad. 425 00:18:43,623 --> 00:18:45,958 I took it off. I'll put it back on. 426 00:18:46,025 --> 00:18:48,861 So what do you think? Super glue or duct tape? 427 00:18:48,928 --> 00:18:50,363 Hand it over, cotton ball. 428 00:18:50,430 --> 00:18:51,698 (CHUCKLES) 429 00:18:53,065 --> 00:18:54,501 Oh, also, if you have a minute, 430 00:18:54,567 --> 00:18:57,404 the vacuum's blowing out, not in, so... 431 00:18:57,470 --> 00:18:58,971 I'll look at it. (CHUCKLES) 432 00:19:01,574 --> 00:19:04,244 Ah... Dishwasher, vacuum. 433 00:19:04,311 --> 00:19:06,879 (CHUCKLING) Man, I am really getting stuff done. 434 00:19:20,493 --> 00:19:21,694 Damona. 435 00:19:23,863 --> 00:19:27,400 I've been thinking a lot about what you said today in my office, 436 00:19:27,467 --> 00:19:30,102 and, uh, I, I just want you to know that, uh... 437 00:19:31,771 --> 00:19:34,341 What happened between us... 438 00:19:34,407 --> 00:19:36,008 You know, the sex stuff... 439 00:19:37,677 --> 00:19:41,781 Well, not only was it great, but it... 440 00:19:41,848 --> 00:19:43,516 It did mean something to me. 441 00:19:44,617 --> 00:19:46,152 But you said... I know I... 442 00:19:46,219 --> 00:19:48,821 That was just because I didn't think you cared. 443 00:19:48,888 --> 00:19:51,691 But what you showed me today is that you do. 444 00:19:51,758 --> 00:19:53,960 Well, I was, you know, just being emotional, 445 00:19:54,026 --> 00:19:56,062 'cause you know how I get about postal rates. 446 00:19:56,128 --> 00:19:57,163 Oh, yeah. 447 00:19:59,466 --> 00:20:01,401 And you should probably also know 448 00:20:01,468 --> 00:20:05,137 that when I announced that I was getting back together with my ex-wife, 449 00:20:05,204 --> 00:20:07,274 I may have spoken a little too soon. 450 00:20:07,340 --> 00:20:08,808 How much too soon? 451 00:20:08,875 --> 00:20:10,577 Before I actually spoke to her. 452 00:20:12,245 --> 00:20:16,283 Yeah, seems she does not share my enthusiasm for the idea. 453 00:20:16,349 --> 00:20:20,019 Or for old-fashioned serenades in her place of work. 454 00:20:20,086 --> 00:20:21,288 (CHUCKLES) 455 00:20:21,354 --> 00:20:22,955 I guess air-traffic controllers 456 00:20:23,022 --> 00:20:24,857 have to "stay focused." 457 00:20:25,558 --> 00:20:26,926 (LAUGHS) 458 00:20:28,261 --> 00:20:31,964 So I'm back on the boat in every sense. 459 00:20:32,031 --> 00:20:35,735 Meaning, the gangplank is extended. 460 00:20:37,103 --> 00:20:38,405 The mast is up. 461 00:20:38,471 --> 00:20:40,006 I get the metaphor. 462 00:20:40,072 --> 00:20:41,274 Ah. 463 00:20:42,675 --> 00:20:45,177 Anyway, I'm sorry to hear about your wife. 464 00:20:45,244 --> 00:20:47,414 Ah, well, thank you. Thanks. 465 00:20:48,214 --> 00:20:49,716 (BOTH CLEAR THROATS) 466 00:20:57,089 --> 00:20:58,725 (SCOFFS) So, I hurt your feelings, huh? 467 00:20:58,791 --> 00:21:00,593 (SCOFFS) I didn't say all that. 468 00:21:00,660 --> 00:21:02,929 (CHUCKLES) No, no. Ah, totally, totally. 469 00:21:02,995 --> 00:21:04,897 Yeah, yeah. 470 00:21:04,964 --> 00:21:06,366 So, uh... 471 00:21:07,066 --> 00:21:08,535 Feel like maybe... 472 00:21:10,069 --> 00:21:11,338 Grabbing some dinner? 473 00:21:13,239 --> 00:21:14,841 Sure. Let's go. 474 00:21:14,907 --> 00:21:16,108 BOTH: Okay. 475 00:21:16,175 --> 00:21:18,010 (BOTH CHUCKLE) 476 00:21:18,077 --> 00:21:19,412 Hey, now, just to be clear, 477 00:21:19,479 --> 00:21:21,147 when I say "grab some dinner," I meant go back to my boat... 478 00:21:21,213 --> 00:21:22,549 It's clear. Oh, okay.