1 00:01:36,135 --> 00:01:38,888 Mantenham a linha! Até ao cume! 2 00:01:41,683 --> 00:01:44,602 - Mantenham a linha! - O vento está a mudar! 3 00:01:45,688 --> 00:01:47,897 - Não temos saída! - Traz o equipamento! 4 00:01:48,022 --> 00:01:49,482 Leo, anda cá! 5 00:01:50,817 --> 00:01:51,694 Não! 6 00:01:51,777 --> 00:01:53,403 - Vá lá! - Leo! 7 00:01:54,028 --> 00:01:55,405 O fogo virou! 8 00:01:58,992 --> 00:02:00,993 - Recuem! - Ajudem-nos, por favor! 9 00:02:24,183 --> 00:02:27,312 Bom dia, minha senhora. Sou dos Bombeiros, ele é da Florida Gas. 10 00:02:27,437 --> 00:02:31,190 O sistema comunicou uma fuga de gás no acesso à sua caldeira. 11 00:02:31,316 --> 00:02:32,735 O seu marido está? 12 00:02:32,860 --> 00:02:34,820 Está no duche. Temos de sair? 13 00:02:34,944 --> 00:02:38,364 Não, o mais certo é ser um erro informático. 14 00:02:38,490 --> 00:02:40,325 Mas é mais seguro verificar. 15 00:02:40,450 --> 00:02:42,828 - Podemos entrar? - Sim, por favor. 16 00:02:42,953 --> 00:02:45,456 - Obrigado. - Obrigada eu. 17 00:03:03,139 --> 00:03:05,266 A que distância fica Jacksonville? 18 00:03:05,391 --> 00:03:06,393 Com trânsito? 19 00:03:07,311 --> 00:03:08,395 Seis horas. 20 00:03:09,520 --> 00:03:10,897 Talvez mais. 21 00:03:13,025 --> 00:03:14,860 Tens sangue na camisa. 22 00:03:16,235 --> 00:03:18,030 Veste outra antes de continuarmos. 23 00:03:18,155 --> 00:03:21,033 Não queria fazer um desvio, daqui a meia-hora isto está nas notícias. 24 00:03:21,157 --> 00:03:23,201 Se ele tiver juízo, já se pôs a andar. 25 00:03:23,326 --> 00:03:27,163 Ele leva um dia para reunir coragem e mais um para planear. 26 00:03:27,288 --> 00:03:30,833 Entretanto, chegaremos. Não corremos riscos desnecessários. 27 00:03:32,252 --> 00:03:34,796 - Desculpa. - Acontece. 28 00:03:49,311 --> 00:03:51,647 Vá lá, puto, vamos chegar tarde. 29 00:03:51,771 --> 00:03:55,900 ... vento fraco de sudoeste, espera-se uma subida de 23 graus. 30 00:03:57,443 --> 00:04:00,863 Os imóveis comerciais continuam a sofrer... 31 00:04:00,989 --> 00:04:03,075 O que significa "obtuso"? 32 00:04:03,199 --> 00:04:05,368 Irritantemente insensível. 33 00:04:05,493 --> 00:04:09,122 - Alguma rapariga te chamou obtuso? - Só a tua mãe, filho. 34 00:04:11,250 --> 00:04:12,459 E eras? 35 00:04:13,043 --> 00:04:16,337 Também pode referir-se a alguém que leva tempo a perceber. 36 00:04:17,798 --> 00:04:21,300 - Era o meu caso. - Isso faz mais sentido. 37 00:04:21,427 --> 00:04:23,846 Pede desculpa e diz que te esforçarás mais. 38 00:04:25,221 --> 00:04:28,725 Não quero conselhos teus, pai. Não leves a mal. 39 00:04:28,850 --> 00:04:33,355 Podes não querer nada com raparigas mais um ano para eu me poder preparar? 40 00:04:34,355 --> 00:04:38,776 Estamos em Fort Lauderdale, na casa do procurador Thomas Berdido, 41 00:04:38,901 --> 00:04:42,322 onde se pensa que este e a família perderam a vida 42 00:04:42,447 --> 00:04:45,783 naquilo a que os bombeiros chamaram explosão de gás. 43 00:04:46,535 --> 00:04:50,205 O chefe da polícia pretende trabalhar de perto com os bombeiros 44 00:04:50,329 --> 00:04:54,250 com vista a apurar a causa da tragédia 45 00:04:54,375 --> 00:04:57,837 que custou a esta comunidade uma família e um dos seus líderes mais queridos. 46 00:05:00,882 --> 00:05:02,425 Pai, estás bem? 47 00:05:04,595 --> 00:05:05,971 Vamos chegar tarde. 48 00:05:22,987 --> 00:05:24,947 - Estás pronta? - Sim. 49 00:05:25,699 --> 00:05:26,992 Vamos. 50 00:05:33,749 --> 00:05:34,708 É ali! 51 00:05:36,918 --> 00:05:37,919 Siga! 52 00:05:39,045 --> 00:05:41,130 Fogo, pai, que se passa contigo? 53 00:05:47,012 --> 00:05:49,055 - O que fazes? - Vamos baldar-nos. 54 00:05:49,180 --> 00:05:51,974 - Não quero, tenho teste de química! - Vamos baldar-nos! 55 00:05:56,896 --> 00:05:59,149 Não! Para de mandar mensagens! Larga o telefone! 56 00:05:59,274 --> 00:06:01,985 Dá cá isso! Dá-me o telefone! 57 00:06:02,110 --> 00:06:04,487 Estás metido em sarilhos? O que fizeste? 58 00:06:04,612 --> 00:06:06,990 Fiz o que estava certo, percebes? 59 00:06:09,117 --> 00:06:10,702 Fiz o que estava certo. 60 00:06:10,827 --> 00:06:13,621 Se fizeste o que está certo, porque estás tão assustado? 61 00:06:22,923 --> 00:06:25,091 A grande história dos bombeiros paraquedistas... 62 00:06:25,216 --> 00:06:27,969 ... assenta agora nos vossos competentes ombros. 63 00:06:28,095 --> 00:06:31,098 A cada salto que derem, a cada incêndio dominado... 64 00:06:31,223 --> 00:06:32,891 - São uns bebés! - Sim. 65 00:06:33,016 --> 00:06:36,353 - Enche aqui, chefe. - E esperares 15 minutos pela festa? 66 00:06:36,478 --> 00:06:38,521 Cala-te, já estavas bêbedo, quando te fui buscar. 67 00:06:38,646 --> 00:06:40,024 É bem verdade. 68 00:06:40,524 --> 00:06:42,567 Isso é que é automedicação! 69 00:06:44,278 --> 00:06:45,653 Senhoras e senhores... 70 00:06:45,778 --> 00:06:48,824 Ethan, onde vos ensinam esse olhar que vocês têm todos? 71 00:06:48,949 --> 00:06:51,117 - Não é esse. É esse aí! Esse mesmo! - Este aqui? 72 00:06:51,242 --> 00:06:53,202 - Estás a vê-lo, Benny? - Através dos óculos! 73 00:06:53,327 --> 00:06:56,497 - Vai-me direito ao coração, à alma. - É muita hora a praticar ao espelho. 74 00:06:56,622 --> 00:06:58,791 Aposto! És teso e sexy! 75 00:06:59,918 --> 00:07:01,670 Porque te puseram numa torre de vigia? 76 00:07:02,713 --> 00:07:04,173 Devo ter sorte. 77 00:07:04,298 --> 00:07:06,632 Eles e os testes deles que se lixem! 78 00:07:06,759 --> 00:07:07,634 Que se lixem! 79 00:07:07,759 --> 00:07:10,346 - Vão-se lixar todos! - Que torre é? 80 00:07:10,471 --> 00:07:11,805 A 217, perto de ti. 81 00:07:11,930 --> 00:07:15,850 Atenção aos churrasquinhos ou terei de mandar o apoio aéreo. 82 00:07:15,975 --> 00:07:17,435 Certo. Atenção, vá! 83 00:07:17,560 --> 00:07:20,104 Gostava que hoje fosse diferente do ano passado, 84 00:07:20,230 --> 00:07:22,566 do ano anterior e de todos os anteriores! 85 00:07:22,690 --> 00:07:24,150 O ano passado foi divertido. 86 00:07:24,276 --> 00:07:26,944 Quem me diz qual é o objetivo do dia? 87 00:07:27,071 --> 00:07:29,448 Um ménage à trois. Ou ganhar a lotaria. 88 00:07:29,572 --> 00:07:31,324 Para ti, um ménage à trois é como ganhar a lotaria. 89 00:07:31,449 --> 00:07:32,658 - Foleira! - É verdade. 90 00:07:32,785 --> 00:07:34,661 O objetivo do dia, palhaços... 91 00:07:34,786 --> 00:07:36,412 - Nada de lutas. - Precisamente. 92 00:07:36,538 --> 00:07:39,083 E, por favor, não se ponham a saltar! 93 00:07:39,208 --> 00:07:41,627 - Quem faria tal coisa? - Não faço ideia. 94 00:07:41,752 --> 00:07:44,838 Eu... agora estou mais velha e... 95 00:07:45,254 --> 00:07:46,423 Bom, estou mais velha. 96 00:07:46,548 --> 00:07:47,966 Só te quero manter viva. 97 00:07:48,759 --> 00:07:50,636 Não te preocupes com isso, isso é connosco. 98 00:07:50,761 --> 00:07:52,971 Vai passando multas e a gente mantém-te vivo. 99 00:07:53,096 --> 00:07:54,514 É justo. 100 00:07:54,639 --> 00:07:57,433 - Escolham bem, por favor. - Às boas escolhas! 101 00:07:57,559 --> 00:08:00,020 - Boas escolhas! - Assim já gosto mais! 102 00:08:00,144 --> 00:08:03,564 - Sinto-me marota. - Gostando eu do trabalho de equipa... 103 00:08:03,690 --> 00:08:05,274 - Posso ajudar-te. - Não. 104 00:08:05,401 --> 00:08:08,153 Não durmo com um homem que vi a cagar no bosque. 105 00:08:08,278 --> 00:08:10,864 A sério? Tenho a mesma regra! 106 00:08:10,988 --> 00:08:13,157 Não comes homens que viste a cagar no bosque? 107 00:08:13,283 --> 00:08:15,619 - Quem julgas que enganas? - Estamos a fazer muito barulho? 108 00:08:15,744 --> 00:08:18,247 Somos demasiado ruidosos, Ethan? Desculpa! 109 00:08:18,372 --> 00:08:20,833 - Que tal isto? Parabéns! - Parabéns! 110 00:08:20,958 --> 00:08:24,545 Parabéns! 111 00:08:32,927 --> 00:08:33,928 Vamos lá. 112 00:08:34,053 --> 00:08:36,347 Importas-te de alinhar? Concentra-te! 113 00:08:36,472 --> 00:08:41,060 Queres dançar com o diabo? Eu ensino-te a dançar com o diabo, idiota! 114 00:08:41,186 --> 00:08:43,689 Ouve, o objetivo é metê-la no buraco. 115 00:08:43,813 --> 00:08:45,732 - Foi o que ela disse. - Eu mostro-te, fracote. 116 00:08:45,857 --> 00:08:48,568 Chefe... É a tua vez, vamos. 117 00:08:48,693 --> 00:08:50,236 Não meto nada em buracos. 118 00:08:51,238 --> 00:08:52,698 Cobardolas! 119 00:08:58,202 --> 00:08:59,163 Sim! 120 00:09:00,413 --> 00:09:01,789 Vês? É assim que se faz. 121 00:09:02,249 --> 00:09:03,500 - Está provado! - Como dobro isso? 122 00:09:03,625 --> 00:09:05,168 Dá cá, dobra-se assim. 123 00:09:05,793 --> 00:09:08,172 Sim! 124 00:09:09,423 --> 00:09:13,177 Não estou a julgar, só quero perceber. 125 00:09:13,302 --> 00:09:14,720 Esse gajo é teu namorado? 126 00:09:15,511 --> 00:09:16,804 Sim. 127 00:09:18,807 --> 00:09:20,517 Não consigo perceber mesmo! 128 00:09:20,642 --> 00:09:22,269 Não percebo, qual é a piada? 129 00:09:22,394 --> 00:09:25,147 Porra! Meu, é perfeito! O gajo até finge que fuma! 130 00:09:25,272 --> 00:09:27,983 Quer deixar de fumar, não sejas parvalhão. 131 00:09:28,107 --> 00:09:29,734 Vic! Ryan! 132 00:09:29,860 --> 00:09:31,028 - Ela vai fazê-lo! - Agora? 133 00:09:31,153 --> 00:09:31,986 Vai fazê-lo! 134 00:09:32,111 --> 00:09:33,822 - Paraquedas! - Venham! 135 00:09:35,823 --> 00:09:36,741 Não a provoques! 136 00:09:36,908 --> 00:09:38,785 Não aprendeste nada! 137 00:09:39,702 --> 00:09:40,788 - Porra! - Vamos! 138 00:10:02,934 --> 00:10:04,268 Porra! 139 00:10:09,482 --> 00:10:10,608 Merda! 140 00:10:10,734 --> 00:10:13,570 Da última vez, a aterragem foi mais fofa. 141 00:10:13,696 --> 00:10:16,031 Népia, foi bastante assim. 142 00:10:27,835 --> 00:10:29,503 E agora? Vais prender-me? 143 00:10:31,296 --> 00:10:32,548 Foda-se. 144 00:10:32,673 --> 00:10:34,633 E estranhas ter chumbado a avaliação psicológica? 145 00:10:34,758 --> 00:10:36,927 Apertaste esta merda com uma chave inglesa? 146 00:10:37,052 --> 00:10:38,512 Dói? 147 00:10:39,096 --> 00:10:41,932 - Sim, dói, porra! - Ótimo! Talvez aprendas algo. 148 00:10:42,682 --> 00:10:46,894 Olha para mim. Deixa-te de amuos, sim? Estás aqui porque fizeste merda. 149 00:10:47,020 --> 00:10:48,312 Tens o que mereces. 150 00:10:58,282 --> 00:10:59,658 Vamos. 151 00:11:02,827 --> 00:11:04,120 É assim... 152 00:11:04,245 --> 00:11:06,789 Ambos sabemos que não foi por ter piada 153 00:11:06,914 --> 00:11:09,083 e não foi certamente um acidente. 154 00:11:10,001 --> 00:11:13,463 Ouve, H, sei o que estás a tentar fazer. 155 00:11:13,589 --> 00:11:16,342 Aqueles idiotas podem não ver, mas eu vejo. 156 00:11:20,678 --> 00:11:24,098 Talvez te faça bem passar um verão sozinha na torre de vigia. 157 00:11:24,224 --> 00:11:25,559 Talvez. 158 00:11:25,683 --> 00:11:27,435 Talvez eu salte. 159 00:11:34,525 --> 00:11:36,110 Valha-me Deus! 160 00:12:16,652 --> 00:12:20,239 - Parece que não levaram nada. - Deixaram as escovas de dentes. 161 00:12:36,754 --> 00:12:38,423 Foram-se embora. 162 00:12:38,548 --> 00:12:40,800 Precisamos de um destino. Eu procuro aqui e tu na casa. 163 00:12:46,639 --> 00:12:47,932 RECUPERAR USERNAME / PASSWORD 164 00:12:54,023 --> 00:12:55,315 POR FAVOR, INTRODUZA UMA NOVA PASSWORD 165 00:12:58,568 --> 00:12:59,902 EM MEMÓRIA DE 166 00:13:04,115 --> 00:13:05,116 A SUA PASSWORD FOI REPOSTA 167 00:13:05,658 --> 00:13:09,203 Levantou dez mil, não vai deixar rasto. 168 00:13:09,328 --> 00:13:11,581 Temos de saber com que amigo ou familiar irá ter. 169 00:13:12,081 --> 00:13:13,082 Está bem. 170 00:13:15,001 --> 00:13:16,461 Vá lá! 171 00:13:18,755 --> 00:13:20,298 Aonde vais? 172 00:13:28,222 --> 00:13:31,809 ESCOLA DE SOBREVIVÊNCIA 173 00:13:40,360 --> 00:13:42,779 E o familiar que é polícia? 174 00:13:47,283 --> 00:13:48,785 Escola de sobrevivência. 175 00:13:49,285 --> 00:13:50,495 Está cada vez melhor. 176 00:14:03,509 --> 00:14:05,719 O que sabes do meu trabalho? 177 00:14:06,511 --> 00:14:08,262 - És contabilista. - Sim. 178 00:14:08,389 --> 00:14:09,764 Ou pensei que eras. 179 00:14:09,889 --> 00:14:12,433 Sou contabilista forense, o que quer dizer... 180 00:14:12,558 --> 00:14:15,645 Procuro coisas que não fazem sentido. 181 00:14:15,770 --> 00:14:17,438 E encontrei algumas. 182 00:14:18,899 --> 00:14:23,361 O homem para quem trabalho foi morto hoje, devido ao que encontrei. 183 00:14:23,486 --> 00:14:28,283 Mas eu sei o que é, portanto eles virão também atrás de mim. 184 00:14:28,408 --> 00:14:29,951 Temos de ir à polícia. 185 00:14:30,076 --> 00:14:34,331 O procurador tinha proteção dia e noite. Onde estavam eles hoje? 186 00:14:35,081 --> 00:14:38,543 O caso compromete muita gente, gente que tem muito a perder. 187 00:14:38,961 --> 00:14:43,048 Governadores, congressistas... Só podemos confiar em quem conhecemos. 188 00:14:44,173 --> 00:14:45,591 Percebeste? 189 00:14:47,802 --> 00:14:49,303 Sim. 190 00:14:56,812 --> 00:14:58,772 ESCOLA DE SOBREVIVÊNCIA 191 00:15:12,119 --> 00:15:14,245 - Olá, amor. - Olá! 192 00:15:14,370 --> 00:15:16,999 - Como vai essa barriga? - Está a crescer. 193 00:15:18,000 --> 00:15:19,208 Anda cá. 194 00:15:21,378 --> 00:15:22,713 É bom ver-te. 195 00:15:25,256 --> 00:15:27,633 - Que tal o teu dia? - O costume. 196 00:15:27,759 --> 00:15:29,093 A sério? 197 00:15:29,219 --> 00:15:32,598 Soube que tiveste um confronto com a espertalhona. 198 00:15:33,264 --> 00:15:37,061 Ela entrega-se aos seus demónios, percebes? 199 00:15:37,186 --> 00:15:38,604 Não apertaste demais com ela? 200 00:15:38,729 --> 00:15:42,441 Talvez tenha exagerado um pouco, mas ela é uma parvalhona. 201 00:15:42,566 --> 00:15:43,942 Merece-o. 202 00:15:44,067 --> 00:15:47,946 Ela já se martiriza tanto, não precisa da tua ajuda. 203 00:15:48,072 --> 00:15:51,950 Nada como discutir com a minha mulher sobre como falei com a minha ex-namorada. 204 00:15:52,076 --> 00:15:55,954 - Ainda por cima, estás do lado dela. - Não estou nada, não estou é do teu. 205 00:15:56,080 --> 00:15:58,123 Estás do lado dela, eu nem sequer tenho um lado! 206 00:15:58,248 --> 00:16:00,250 Então estás do lado dela. 207 00:16:00,375 --> 00:16:02,418 O que é isso, uma acusação? 208 00:16:04,587 --> 00:16:06,255 Amor, estamos a discutir? 209 00:16:07,091 --> 00:16:08,591 Os homens são tão simples! 210 00:16:08,716 --> 00:16:11,135 Não estamos a discutir, o jantar está no forno. 211 00:16:11,260 --> 00:16:14,514 Há cerveja no frigorífico. O mundo está em paz. 212 00:16:18,059 --> 00:16:19,852 Sentiste? 213 00:16:20,979 --> 00:16:25,025 - Meu Deus, não sentiste como? - Não senti, amor. 214 00:16:25,149 --> 00:16:26,943 - Acho que sei porquê. - Porquê? 215 00:16:27,068 --> 00:16:28,736 É essa tua cabeça de cimento. 216 00:16:28,861 --> 00:16:31,698 Adoro que tenha culpa de não sentir o bebé. 217 00:16:31,823 --> 00:16:35,410 Amor, tu tens culpa de tudo! O bebé é culpa tua... 218 00:16:35,535 --> 00:16:39,580 Cientificamente falando, só tenho 50 % da culpa. 219 00:16:39,706 --> 00:16:41,667 - É isso que tu achas? - É o que acho. 220 00:16:41,792 --> 00:16:43,918 - Sabes o que acho? - Vais imobilizar-me? 221 00:16:44,586 --> 00:16:50,175 Acho que vais ter culpa de tudo até o bebé ter quatro anos. 222 00:16:50,299 --> 00:16:53,678 - Estamos entendidos? - Completamente, amor. 223 00:16:53,803 --> 00:16:55,430 Entendidíssimos! 224 00:17:03,688 --> 00:17:04,814 Está? 225 00:17:04,940 --> 00:17:07,192 - Allison, é o Owen. - Owen! 226 00:17:08,317 --> 00:17:09,987 Posso falar com o Ethan? 227 00:17:11,529 --> 00:17:14,532 - Tenho um grande problema. - Está bem. 228 00:17:20,538 --> 00:17:22,165 Owen, como vai isso, meu? 229 00:17:22,290 --> 00:17:25,668 Olá, Ethan, já estive melhor. 230 00:17:26,545 --> 00:17:27,837 Que se passa? 231 00:19:20,491 --> 00:19:23,619 - Olá, puto. - Olá. 232 00:19:25,455 --> 00:19:26,581 O que estás a escrever? 233 00:19:27,583 --> 00:19:29,999 É para ti. 234 00:19:30,085 --> 00:19:31,670 São os meus segredos. 235 00:19:33,547 --> 00:19:38,134 Mas não quero que leias, nem sequer que olhes. 236 00:19:40,846 --> 00:19:42,138 Prometes? 237 00:19:43,057 --> 00:19:44,974 O que queres que lhes faça? 238 00:19:55,943 --> 00:19:58,071 Dá-os a alguém em quem confies. 239 00:19:59,530 --> 00:20:00,740 Quando? 240 00:20:02,201 --> 00:20:04,077 Com alguma sorte, nunca. 241 00:20:08,039 --> 00:20:09,957 Lamento imenso isto, filho. 242 00:20:12,336 --> 00:20:13,796 Fizeste o que devias. 243 00:20:15,005 --> 00:20:16,382 Não foi? 244 00:20:17,423 --> 00:20:18,716 Sim. 245 00:20:20,469 --> 00:20:21,970 Mesmo assim, lamento. 246 00:20:46,202 --> 00:20:47,913 É tudo. Obrigado. 247 00:20:48,038 --> 00:20:49,498 - Tudo bem? - Sim, tudo. 248 00:20:51,709 --> 00:20:53,419 Não sabia do que precisavam, trouxe opções. 249 00:20:53,544 --> 00:20:55,211 - Levamos a carrinha. - Certo. 250 00:21:12,813 --> 00:21:14,773 Isso até custa a acreditar, Ethan. 251 00:21:15,398 --> 00:21:16,649 Conheces bem o tipo? 252 00:21:16,775 --> 00:21:20,320 Foi casado com a minha irmã. O miúdo é meu sobrinho. 253 00:21:20,445 --> 00:21:22,071 - Mais café? - Sim. 254 00:21:23,115 --> 00:21:25,325 - Também queres? - Estou bem, querida. 255 00:21:26,451 --> 00:21:30,122 - Não queres mesmo um bocado do bife? - Sabes que não como essa merda. 256 00:21:30,247 --> 00:21:33,709 - Essa merda vai matar-te. - Acho que montei este touro nos anos 70! 257 00:21:33,834 --> 00:21:35,626 Entendo que não o comas! 258 00:21:37,503 --> 00:21:39,756 Não sei o que queres que faça por ti. 259 00:21:41,383 --> 00:21:43,384 Também não sei bem. 260 00:21:43,509 --> 00:21:47,431 Se o que ele diz é verdade, precisa dos Marshalls ou do FBI. 261 00:21:47,556 --> 00:21:48,891 Foi o que eu disse, mas... 262 00:21:49,016 --> 00:21:53,854 Ele quer que eu chame a televisão, que mande vir uma equipa. 263 00:21:53,979 --> 00:21:57,066 Não vais chamar televisão nenhuma! 264 00:21:57,191 --> 00:21:59,526 - Não queremos inventar uma história. - Certo. 265 00:21:59,651 --> 00:22:02,321 Avisa-me quando ele chegar. Quero conhecê-lo. 266 00:22:02,445 --> 00:22:03,780 Está bem. 267 00:22:06,075 --> 00:22:07,367 Estamos conversados. 268 00:22:08,242 --> 00:22:12,038 - Vai... impedir o crime. - Farei por isso. 269 00:22:12,205 --> 00:22:15,375 Talvez devesses pensar em comer uma salada. 270 00:22:16,876 --> 00:22:19,462 - Salada ao pequeno-almoço? - É justo. 271 00:22:20,255 --> 00:22:21,298 Xerife? 272 00:22:21,423 --> 00:22:23,675 A sua mulher está a ligar, quer atender? 273 00:22:24,634 --> 00:22:26,427 De maneira nenhuma! 274 00:23:28,740 --> 00:23:30,200 Connor! 275 00:23:38,083 --> 00:23:39,209 Connor! 276 00:23:41,920 --> 00:23:43,130 Afasta-te dele. 277 00:23:44,757 --> 00:23:46,049 Não faz mal, pai. 278 00:23:47,884 --> 00:23:49,219 Ele é mansinho. 279 00:23:54,141 --> 00:23:55,267 Temos de ir, vamos. 280 00:24:01,230 --> 00:24:02,316 Connor. 281 00:24:37,558 --> 00:24:39,228 Vigia Lince, escutam? 282 00:24:40,479 --> 00:24:42,480 Escuto, Lince. Vês fumo? 283 00:24:43,147 --> 00:24:45,274 Vejo nuvens de trovoada e rajadas de 45 km/hora. 284 00:24:45,401 --> 00:24:47,528 Há precipitação nessa trovoada? 285 00:24:48,945 --> 00:24:51,823 Evita usar esta frequência, a menos que vejas fumo. 286 00:24:51,949 --> 00:24:53,701 Esta linha é para emergências. 287 00:24:56,828 --> 00:24:58,329 Entendido. 288 00:24:58,497 --> 00:24:59,623 Parvalhão. 289 00:25:14,887 --> 00:25:16,597 Mantenham a linha! 290 00:25:17,807 --> 00:25:19,600 Merda! O vento está a mudar! 291 00:25:19,727 --> 00:25:22,354 - Aquilo era a nossa saída! - Leram mal o vento! 292 00:25:22,479 --> 00:25:25,106 - Estamos encurralados! - Hannah! Que fazemos? 293 00:25:25,231 --> 00:25:27,526 - Posicionem-se! - Traz o equipamento! 294 00:25:27,651 --> 00:25:30,237 Não vou assar nesta merda! 295 00:25:30,362 --> 00:25:31,822 Leo! Leo, anda cá! 296 00:25:33,031 --> 00:25:34,407 Leo! Cuidado! 297 00:25:36,326 --> 00:25:38,077 Hannah! Vai para o teu abrigo! 298 00:25:38,703 --> 00:25:42,331 - Ajudem-nos, por favor! - Ajudem-me, por favor! 299 00:25:43,666 --> 00:25:45,918 - Estão perdidos. - Socorro! Ajudem-me! 300 00:25:46,045 --> 00:25:47,129 Perdemo-los. 301 00:25:56,221 --> 00:25:59,182 Torre de vigia 217 Lince, daqui base. Ouves-me? 302 00:26:10,527 --> 00:26:12,613 Esta é uma linha para emergências. 303 00:26:13,489 --> 00:26:15,199 Foi o que me disseram. 304 00:26:16,491 --> 00:26:19,536 Não ligues ao idiota, ele vem de scooter para a sede. 305 00:26:19,661 --> 00:26:21,205 Como vai isso? 306 00:26:23,624 --> 00:26:28,295 Estou num caixote minúsculo empoleirado em palitos e não há casa de banho. 307 00:26:30,381 --> 00:26:32,091 Tenho de sair daqui. 308 00:26:32,215 --> 00:26:34,133 Ligo-te pelo satélite. 309 00:26:40,641 --> 00:26:42,101 Estás num sítio melhor? 310 00:26:43,559 --> 00:26:45,269 Define "melhor". 311 00:26:46,814 --> 00:26:49,900 Foi criminoso avaliarem-te três dias depois daquilo. 312 00:26:50,025 --> 00:26:51,442 Ninguém teria passado. 313 00:26:52,236 --> 00:26:55,739 Os Serviços Florestais procuram alguém a quem culpar. 314 00:26:59,785 --> 00:27:01,954 Eu interpretei mal o vento. 315 00:27:02,078 --> 00:27:05,540 Eles interpretaram-no mal e informaram-te mal. 316 00:27:05,665 --> 00:27:07,041 A culpa não foi tua. 317 00:27:10,253 --> 00:27:11,879 Que alternativa tinhas? 318 00:27:17,720 --> 00:27:22,516 Devia ter ido buscá-los, mas fui uma cobarde de merda. 319 00:27:23,599 --> 00:27:25,435 E também estarias morta. 320 00:27:26,894 --> 00:27:27,937 Pois... 321 00:27:29,022 --> 00:27:30,815 É o nosso trabalho. 322 00:27:34,569 --> 00:27:37,947 - Pensas nisso? - Todos os dias. 323 00:27:38,949 --> 00:27:43,287 Ouve, não faças nenhum disparate. Há muita gente que gosta de ti. 324 00:27:43,996 --> 00:27:48,042 - Pois... - A sério! Eu, o Ben... 325 00:27:48,166 --> 00:27:49,625 Eu. 326 00:27:54,048 --> 00:27:58,134 Vês a tempestade às 12 horas da torre? 327 00:27:58,259 --> 00:28:01,387 - Vês isso no Doppler? - Sim, deve ir para norte. 328 00:28:03,432 --> 00:28:05,351 Não, não está a ir para norte. 329 00:28:25,871 --> 00:28:31,543 Imaginas o que terão pensado o Lewis e o Clark quando viram isto? 330 00:28:33,086 --> 00:28:35,088 Achas que vieram por aqui? 331 00:28:35,172 --> 00:28:36,632 Precisamente por aqui. 332 00:28:37,215 --> 00:28:41,094 Este é o trilho Lewis e Clark. Nós só o alcatroámos. 333 00:28:45,516 --> 00:28:46,975 Gosto de estar aqui. 334 00:28:48,227 --> 00:28:50,354 Gosto deste espaço todo. 335 00:29:17,423 --> 00:29:18,757 Aquele sítio é bom. 336 00:29:19,967 --> 00:29:21,552 Terás campo de visão. 337 00:29:22,760 --> 00:29:24,971 Quando passou o último carro? 338 00:29:26,015 --> 00:29:27,766 Há seis minutos. 339 00:29:27,932 --> 00:29:30,144 - É uma boa janela. - Ficamos aqui. 340 00:29:57,046 --> 00:29:59,131 Desanda, estupor. 341 00:30:01,383 --> 00:30:02,468 Porra! 342 00:30:22,779 --> 00:30:24,822 Aproxima-se um veículo, a 2 km. 343 00:30:25,156 --> 00:30:27,826 É uma mulher, matrícula de Montana. 344 00:30:27,910 --> 00:30:31,705 Alfa, Echo, Kilo, 559. 345 00:30:31,997 --> 00:30:33,791 Registado em nome de... 346 00:30:33,874 --> 00:30:36,210 Deborah Killdeer, de Red Lodge, Montana. 347 00:30:57,271 --> 00:30:58,816 Cabrona! 348 00:31:25,592 --> 00:31:28,429 - Vais ajudar? - De maneira nenhuma. 349 00:31:32,391 --> 00:31:33,475 Baixa-te! 350 00:32:03,881 --> 00:32:07,051 Há uma árvore caída ali à direita, esconde-te debaixo dela. 351 00:32:07,175 --> 00:32:09,595 Não faças barulho. Vejas o que vires. 352 00:32:10,429 --> 00:32:14,057 Os ribeiros vão dar a rios, os rios vão dar a cidades. 353 00:32:17,560 --> 00:32:20,396 Contacta os noticiários, a estação de televisão. 354 00:32:20,480 --> 00:32:22,066 Dá-lhes isto. 355 00:32:23,067 --> 00:32:24,734 Quero ficar contigo! 356 00:32:25,443 --> 00:32:26,986 Amo-te, filho. 357 00:32:28,946 --> 00:32:29,781 Vai. 358 00:32:30,490 --> 00:32:31,407 Vai! 359 00:33:01,020 --> 00:33:01,980 Estás bem? 360 00:33:02,897 --> 00:33:04,273 Sim. 361 00:33:04,400 --> 00:33:05,651 Não antecipei aquilo. 362 00:33:12,115 --> 00:33:14,910 - Há movimento. - O cabrão não morre? 363 00:33:58,537 --> 00:34:00,413 - Toparam-nos. - Foda-se! 364 00:34:06,336 --> 00:34:08,504 Está bem? Caiu alguém lá para baixo? 365 00:34:08,630 --> 00:34:10,465 Não se preocupe. Está tudo bem. 366 00:34:52,882 --> 00:34:55,677 Querida, eles já chegaram? 367 00:34:55,802 --> 00:34:57,096 Não, ainda não. 368 00:34:57,846 --> 00:35:00,849 - Estás a chegar? - Sim, estou a cinco minutos daí. 369 00:35:11,235 --> 00:35:13,778 - Amor, eu já te ligo. - Está bem, adeus. 370 00:35:59,615 --> 00:36:01,869 - Deixámos imensos vestígios. - Queres ir limpar? 371 00:36:01,994 --> 00:36:03,912 É como é, deviam ser duas equipas. 372 00:36:04,038 --> 00:36:06,123 Duas equipas, porra! Bem lhes disse! 373 00:36:06,248 --> 00:36:08,500 É incrível onde querem poupar dinheiro! 374 00:36:09,001 --> 00:36:11,920 - Alerta geral, código 3. CR-153, km 22. - Foi rápido. 375 00:36:12,045 --> 00:36:13,713 É o que dá perder a iniciativa. 376 00:36:13,838 --> 00:36:17,092 Dois mortos: homem entre 40 e 50 e mulher de 30 e tal. 377 00:36:17,217 --> 00:36:20,054 Não falaram do rapaz. Estarão a ver de cima e não o veem? 378 00:36:20,179 --> 00:36:21,221 Sim, senhor. 379 00:36:21,347 --> 00:36:22,389 Onde? 380 00:36:23,891 --> 00:36:24,974 Estamos a caminho. 381 00:36:26,476 --> 00:36:27,894 A caminho de quê? 382 00:36:28,019 --> 00:36:30,773 - Ele quer encontrar-se connosco. - Ele está aqui? 383 00:36:31,773 --> 00:36:34,942 - Porquê? - Porque ele... Porra! 384 00:36:57,298 --> 00:36:59,550 Por favor! Ajudem-nos! 385 00:37:29,164 --> 00:37:30,541 Espera! 386 00:37:36,547 --> 00:37:37,880 Para! 387 00:37:41,050 --> 00:37:42,385 Anda cá. 388 00:37:42,510 --> 00:37:43,929 Não te faço mal. 389 00:37:48,016 --> 00:37:50,476 Para! Não te faço mal! 390 00:37:50,601 --> 00:37:53,396 - Quero ver de onde vem esse sangue. - Não é meu. 391 00:37:55,190 --> 00:37:56,733 De quem é? 392 00:37:59,110 --> 00:38:00,528 Ouve... 393 00:38:01,447 --> 00:38:03,490 Chamo-me Hannah. E tu? 394 00:38:04,365 --> 00:38:06,451 - Vai-te foder. - Que simpático. 395 00:38:07,077 --> 00:38:08,412 Sou bombeira. 396 00:38:08,536 --> 00:38:11,914 Trabalho nos Serviços Florestais, posso ajudar-te. 397 00:38:13,291 --> 00:38:14,335 Está bem? 398 00:38:15,001 --> 00:38:16,920 Fala comigo e eu ajudo-te, sim? 399 00:38:18,588 --> 00:38:19,965 Está bem. 400 00:38:20,423 --> 00:38:21,842 Boa sorte! 401 00:38:22,592 --> 00:38:24,010 Boa sorte. 402 00:38:24,510 --> 00:38:26,387 A vila fica a 18 quilómetros para ali, 403 00:38:27,056 --> 00:38:28,599 para lá da divisória continental. 404 00:38:28,724 --> 00:38:30,351 Bom passeio! 405 00:38:34,103 --> 00:38:35,355 Espera! 406 00:38:39,902 --> 00:38:41,153 Sim? 407 00:38:47,576 --> 00:38:50,954 Tenho um rádio numa torre... ali. 408 00:38:53,123 --> 00:38:56,460 - Podemos chamar o xerife... - O xerife não, o noticiário. 409 00:38:57,460 --> 00:38:58,836 Podes ligar ao noticiário? 410 00:39:02,632 --> 00:39:05,677 Sim, claro, eu... Ligo a quem quiseres. 411 00:39:16,230 --> 00:39:17,690 És mesmo rápido, porra! 412 00:39:18,731 --> 00:39:20,025 Fogo! 413 00:39:31,786 --> 00:39:35,039 - Levo-te mais perto? - Ele não nos quer mais perto. 414 00:39:37,083 --> 00:39:39,460 Estaciona à frente, depois vou lá ter. 415 00:40:14,371 --> 00:40:17,416 - Estás a coxear? - Não é nada. 416 00:40:20,210 --> 00:40:22,378 Deixaram fugir o miúdo. 417 00:40:23,255 --> 00:40:24,840 Parece-me improvável. 418 00:40:27,467 --> 00:40:30,846 Prometemos absolutos e "improvável" não é um absoluto. 419 00:40:33,681 --> 00:40:36,142 Ele foi suficientemente expedito para chegar aqui, 420 00:40:36,268 --> 00:40:39,355 portanto presume que teve a esperteza de fazer cópias 421 00:40:39,896 --> 00:40:42,565 de tudo o que recuperámos do Gabinete do Procurador. 422 00:40:42,690 --> 00:40:46,652 E presume que as cópias estão na posse do miúdo. 423 00:40:49,280 --> 00:40:51,407 Presume o pior cenário. 424 00:40:53,494 --> 00:40:55,621 Presume a catástrofe e... 425 00:40:56,538 --> 00:40:58,039 ... age em conformidade. 426 00:40:58,164 --> 00:40:59,583 É um grande risco. 427 00:40:59,708 --> 00:41:01,543 Estou ciente disso. 428 00:41:02,001 --> 00:41:04,962 Têm o quê... umas seis horas até isto ser incontrolável? 429 00:41:05,047 --> 00:41:06,590 Posso conseguir mais tempo. 430 00:41:07,882 --> 00:41:09,509 Mas eles têm de ter coragem para o fazer. 431 00:41:11,387 --> 00:41:13,764 Eu obrigo-os a ter. 432 00:41:15,056 --> 00:41:16,641 Deviam ter sido duas equipas. 433 00:41:17,559 --> 00:41:19,311 Atacávamos em simultâneo. 434 00:41:19,436 --> 00:41:22,314 - Agora já não interessa, pois não, Jack? - Pois não. 435 00:41:22,438 --> 00:41:23,981 Não interessa. 436 00:41:25,400 --> 00:41:27,235 É um jogo de soma zero. 437 00:41:27,902 --> 00:41:29,070 Trata-o como tal. 438 00:42:27,253 --> 00:42:29,797 - Vamos à esquadra? - O cunhado... 439 00:42:31,382 --> 00:42:32,884 ... penso eu. 440 00:42:33,552 --> 00:42:34,887 Talvez tenhamos sorte. 441 00:42:35,387 --> 00:42:37,472 É muito risco para um miúdo. 442 00:42:37,597 --> 00:42:40,266 Eles estão preocupados com o que ele pode saber. 443 00:42:40,768 --> 00:42:42,769 E o que nos viu fazer. 444 00:42:45,856 --> 00:42:48,859 A partir de agora, abatemos quem quer que nos veja. 445 00:42:50,943 --> 00:42:54,697 Isso vai atrair muita atenção à vila. Já basta o que basta. 446 00:42:55,740 --> 00:42:57,909 Despistamo-los com outra coisa. 447 00:43:17,846 --> 00:43:19,181 Eles que se concentrem nisto. 448 00:44:08,146 --> 00:44:09,023 Sim. 449 00:44:17,864 --> 00:44:21,284 - Allie, não há sinal do Connor. - Estão à procura? 450 00:44:21,409 --> 00:44:23,244 Vão organizar uma busca, mas... 451 00:44:29,168 --> 00:44:31,795 Ethan? Ainda aí estás? 452 00:44:50,481 --> 00:44:52,900 Vá lá! Meu Deus! 453 00:45:03,744 --> 00:45:05,412 Temos de te aquecer. 454 00:45:16,465 --> 00:45:17,883 Tens fome? 455 00:45:19,342 --> 00:45:20,344 Não. 456 00:45:21,010 --> 00:45:22,804 Devias comer na mesma. 457 00:45:24,931 --> 00:45:26,724 Toma lá uns... 458 00:45:27,976 --> 00:45:30,061 ... chocolates e mais umas cenas. Toma. 459 00:45:35,567 --> 00:45:37,820 A situação é esta, puto. 460 00:45:37,945 --> 00:45:41,657 A torre foi atingida por um relâmpago e os circuitos fritaram. 461 00:45:41,782 --> 00:45:43,200 Não podemos... 462 00:45:46,954 --> 00:45:49,581 Não podemos ligar ao xerife ou... 463 00:45:49,706 --> 00:45:51,416 Porra... a ninguém. 464 00:45:52,751 --> 00:45:54,711 Temos de ir a pé até à vila. 465 00:46:01,760 --> 00:46:04,596 Preciso de saber se tem de ser esta noite, 466 00:46:05,347 --> 00:46:07,307 ou se podemos esperar pela manhã. 467 00:46:09,268 --> 00:46:10,519 Estás metido num sarilho? 468 00:46:13,688 --> 00:46:16,107 - Sim. - Sim? 469 00:46:17,150 --> 00:46:19,986 Há mais alguém envolvido? Temos de o procurar? 470 00:46:24,657 --> 00:46:26,201 Já não. 471 00:46:42,050 --> 00:46:43,594 Está bem. 472 00:46:45,887 --> 00:46:47,221 Bom... 473 00:46:48,056 --> 00:46:50,600 Não pareces muito capaz de caminhar. 474 00:46:55,063 --> 00:46:59,692 O meu pai mandou-me procurar alguém de confiança, se lhe acontecesse algo. 475 00:47:11,038 --> 00:47:13,039 Aconteceu alguma coisa ao teu pai? 476 00:47:16,585 --> 00:47:18,836 És uma pessoa de confiança? 477 00:47:29,347 --> 00:47:31,933 Sou, sem dúvida, de confiança. 478 00:48:13,891 --> 00:48:15,309 Onde o encontraram? 479 00:48:16,103 --> 00:48:17,646 Na estrada. 480 00:48:18,688 --> 00:48:20,606 Escondi-me debaixo de uma árvore. 481 00:48:21,275 --> 00:48:23,277 E corri até ao ribeiro. 482 00:48:23,402 --> 00:48:26,572 Porque os ribeiros vão dar a rios e os rios vão dar a cidades. 483 00:48:27,989 --> 00:48:29,615 Lá isso é verdade. 484 00:48:30,742 --> 00:48:32,161 Está bem, pronto... 485 00:48:37,041 --> 00:48:40,878 - Partimos esta noite? - Partimos agora. 486 00:48:47,092 --> 00:48:51,137 O incêndio transpôs a zona de contenção delta e dirige-se para a estrada 12. 487 00:48:51,262 --> 00:48:54,307 Os ventos estão de nor-noroeste a 10 km/hora. 488 00:48:54,432 --> 00:48:56,726 Estamos a 0 % de contenção... 489 00:48:57,894 --> 00:48:59,271 Amor, estive a ligar... 490 00:49:02,106 --> 00:49:02,983 Posso ajudar? 491 00:49:03,108 --> 00:49:07,071 Somos os agentes Freers e Michaels, do FBI. O adjunto Sawyer está? 492 00:49:07,487 --> 00:49:09,739 Está de serviço. Liguem-lhe pela rádio. 493 00:49:09,864 --> 00:49:12,617 - Temos frequências diferentes. - Mudem de canal. 494 00:49:12,742 --> 00:49:16,121 - Já falámos, ele mandou-nos vir cá ter. - Importa-se que entremos? 495 00:49:17,664 --> 00:49:18,874 Importo. 496 00:49:26,547 --> 00:49:28,132 Mostre-me as mãos. 497 00:49:48,403 --> 00:49:49,737 A casa está livre. 498 00:49:52,865 --> 00:49:54,409 Acho que ela está grávida. 499 00:50:01,083 --> 00:50:02,291 Está grávida? 500 00:50:05,586 --> 00:50:06,588 De quantos meses? 501 00:50:07,547 --> 00:50:08,464 Seis. 502 00:50:09,925 --> 00:50:11,010 Menino ou menina? 503 00:50:12,885 --> 00:50:14,221 Menina. 504 00:50:14,346 --> 00:50:18,391 Bom, quero que pense nela, quando ouvir estas perguntas. 505 00:50:21,019 --> 00:50:23,021 Tem uma escola de sobrevivência? 506 00:50:25,606 --> 00:50:28,818 Se disser a verdade, sobreviverá. 507 00:50:32,614 --> 00:50:34,490 - O rapaz está aqui? - Não. 508 00:50:34,615 --> 00:50:36,076 - Esteve aqui? - Não. 509 00:50:36,201 --> 00:50:38,786 - A polícia encontrou-o? - Que eu saiba, não, e eu saberia. 510 00:50:38,911 --> 00:50:42,040 - Mas ele vem ter aqui? - Não sei. 511 00:50:46,128 --> 00:50:49,965 Parece estar a dizer a verdade, Allison, mas... 512 00:50:51,592 --> 00:50:52,968 Temos de ter a certeza. 513 00:50:56,012 --> 00:50:57,639 Estou a dizer a verdade. 514 00:51:01,559 --> 00:51:02,643 Tenho de saber. 515 00:51:06,815 --> 00:51:08,442 Estou a dizer a verdade! 516 00:51:10,568 --> 00:51:11,945 Tenho de ter a certeza. 517 00:51:12,403 --> 00:51:14,405 Estou a dizer a verdade. 518 00:51:14,530 --> 00:51:17,034 Pronto, o meu marido encontrou-o! 519 00:51:17,159 --> 00:51:18,952 - Está com ele! - Aonde é que ele o levou? 520 00:51:19,077 --> 00:51:21,038 Não sei, ele não disse! Mas posso ligar-lhe! 521 00:51:21,163 --> 00:51:23,791 - Posso ligar-lhe! - Está bem. 522 00:51:24,875 --> 00:51:26,460 Ligue-lhe. 523 00:51:35,302 --> 00:51:36,345 O telefone? 524 00:51:42,934 --> 00:51:44,728 Converse descontraidamente. 525 00:51:45,771 --> 00:51:47,231 Ouviu? 526 00:51:52,860 --> 00:51:54,278 Está bem. 527 00:51:58,409 --> 00:52:00,827 Estou ocupado com o incêndio. Que se passa? 528 00:52:00,952 --> 00:52:03,663 Amor, como está o menino? 529 00:52:04,373 --> 00:52:06,083 - O quê? - Tem fome? 530 00:52:06,208 --> 00:52:08,335 Aposto que sim. Posso preparar-lhe alguma coisa. 531 00:52:08,460 --> 00:52:11,338 Isso é uma palavra de alerta! Disse-lhe a palavra de alerta! 532 00:52:13,590 --> 00:52:17,760 Sobrevivalistas de merda! Queres sobreviver? Eu dou-te como! 533 00:52:21,222 --> 00:52:24,434 - Apontas para o lado errado. - Não, não aponto. 534 00:52:53,463 --> 00:52:56,007 - Estás bem? - Não, não estou! 535 00:52:56,090 --> 00:52:56,967 Porra! 536 00:52:57,050 --> 00:52:59,427 O pinto pia, a pipa pinga. 537 00:52:59,552 --> 00:53:02,597 Pinga a pipa e o pinto pia. 538 00:53:02,722 --> 00:53:06,434 Quanto mais o pinto pia mais a pipa pinga. 539 00:53:06,559 --> 00:53:09,480 - O pinto pia, a pipa pinga. - Pinga a pipa e o pinto pia. 540 00:53:10,105 --> 00:53:11,690 Quanto mais o pinto pia... 541 00:53:13,567 --> 00:53:14,818 Acabou-se a brincadeira. 542 00:53:15,568 --> 00:53:18,029 Temos de descer a colina, corremos à vez. 543 00:53:18,155 --> 00:53:21,158 Quando disser "para", paras. Baixas-te e eu ultrapasso-te. 544 00:53:21,282 --> 00:53:23,368 Vamos trocando sempre. Pronto? Corre. 545 00:53:26,204 --> 00:53:27,581 Baixa-te! 546 00:53:32,460 --> 00:53:33,711 Corre! 547 00:53:35,755 --> 00:53:36,923 Baixa-te! 548 00:53:39,385 --> 00:53:40,552 Corre! 549 00:53:57,068 --> 00:53:58,445 Não, não! 550 00:53:59,153 --> 00:54:00,822 Por favor, por favor! 551 00:54:05,369 --> 00:54:06,787 O raio apanhou-te. 552 00:54:07,496 --> 00:54:08,664 Falhou-me. 553 00:54:11,125 --> 00:54:12,543 Apanhou-te. 554 00:54:13,668 --> 00:54:15,795 Não, puto, falhou-me. 555 00:54:19,590 --> 00:54:20,884 Temos de ir. 556 00:54:22,260 --> 00:54:23,971 Ele morreu à minha frente. 557 00:54:40,903 --> 00:54:43,364 Chora à vontade, puto. 558 00:54:52,750 --> 00:54:53,833 Não há sangue. 559 00:54:54,918 --> 00:54:58,630 - Achas que lhe acertámos? - Talvez, não se via nada. 560 00:54:58,713 --> 00:55:00,048 Porra! 561 00:55:00,923 --> 00:55:04,762 - Estás bem? Não pareces. - Não posso fazer nada. 562 00:55:08,556 --> 00:55:09,557 Esconde-te bem. 563 00:55:16,856 --> 00:55:18,067 Allie? 564 00:55:20,193 --> 00:55:24,489 Central, daqui Alfa Um. Precisamos de mais dois tipos. 565 00:55:29,202 --> 00:55:30,829 Larga a arma! Larga já! 566 00:55:30,954 --> 00:55:32,914 Larga a merda da arma! 567 00:55:33,373 --> 00:55:35,000 Larga a arma! 568 00:55:35,125 --> 00:55:37,001 Vai para a estrada! 569 00:55:38,170 --> 00:55:39,171 Para! 570 00:55:39,672 --> 00:55:41,048 Vira-te de costas. 571 00:55:41,882 --> 00:55:44,927 Vais ser pai. Não quero que penses noutra coisa. 572 00:55:45,052 --> 00:55:47,637 Muito lentamente, tira o cinto do coldre, 573 00:55:47,762 --> 00:55:49,806 larga-o e chuta-o para a esquerda. 574 00:55:55,728 --> 00:55:57,146 Ajoelha-te. 575 00:56:00,108 --> 00:56:02,110 Deixa-te cair para a frente. 576 00:56:02,985 --> 00:56:04,112 Cai para a frente. 577 00:56:06,699 --> 00:56:08,367 Mãos atrás das costas. 578 00:56:09,784 --> 00:56:12,036 - Arma de apoio? - Tornozelo direito. 579 00:56:14,581 --> 00:56:16,125 Temos a tua mulher. 580 00:56:16,250 --> 00:56:19,878 Se eu disser, executam-na. Deixarás de poder ser pai, entendes? 581 00:56:20,003 --> 00:56:20,878 Entendo. 582 00:56:21,005 --> 00:56:23,548 Segundo a tua mulher, o rapaz está contigo. 583 00:56:24,215 --> 00:56:27,094 Se fosse verdade, haveria aqui muito mais polícia. 584 00:56:27,219 --> 00:56:28,429 Não o encontrámos. 585 00:56:29,012 --> 00:56:32,557 Achamos que foi projetado quando o carro se despistou. 586 00:56:33,099 --> 00:56:36,978 Íamos procurá-lo de manhã, mas cancelámos devido ao incêndio. 587 00:56:37,603 --> 00:56:40,273 E busca é precisamente aquilo que nós vamos fazer. 588 00:56:42,108 --> 00:56:43,277 Jack... 589 00:56:44,027 --> 00:56:46,112 E deixamos a outra por resolver? 590 00:56:46,237 --> 00:56:49,032 Não temos tempo para os procurar aos dois. 591 00:56:49,157 --> 00:56:50,284 Está bem, vamos. 592 00:56:51,076 --> 00:56:52,119 Sobe. 593 00:56:57,666 --> 00:57:00,711 Daqui a uns anos, darás por ti perto de um lago 594 00:57:00,835 --> 00:57:04,130 ou numa floresta atrás da tua casa com uma lourinha atrevida 595 00:57:04,297 --> 00:57:07,925 e vais querer aproveitar-te amplamente da situação. 596 00:57:08,802 --> 00:57:13,432 As adolescentes adoram fogueiras. 597 00:57:13,556 --> 00:57:17,685 É só preciso teres combustível, algum calor... 598 00:57:19,605 --> 00:57:20,646 E voilà! 599 00:57:21,856 --> 00:57:24,233 Estarás na marmelada com uma cheerleader. 600 00:57:25,110 --> 00:57:29,280 - Aquele relâmpago deixou-te estranha. - Eu já era estranha. 601 00:57:31,157 --> 00:57:32,576 Eu só te acho triste. 602 00:57:36,914 --> 00:57:38,207 Achas-me triste? 603 00:57:48,592 --> 00:57:52,762 O ano passado, comandei um combate a um incêndio. 604 00:57:53,639 --> 00:57:54,807 E... 605 00:57:55,224 --> 00:57:58,644 Interpretei mal aquilo que o vento estava a fazer. 606 00:57:58,768 --> 00:58:03,272 E em vez de o combater, demos por nós a fugir dele. 607 00:58:04,440 --> 00:58:07,402 É algo que não se deseja. 608 00:58:11,572 --> 00:58:14,659 E havia três meninos, 609 00:58:15,284 --> 00:58:16,869 da tua idade... 610 00:58:19,664 --> 00:58:23,001 O fogo cercou-os e eu não pude fazer nada. 611 00:58:29,048 --> 00:58:31,009 Vi a minha mãe morrer de cancro. 612 00:58:35,054 --> 00:58:38,224 É impossível ter pena de mim ao pé de ti. 613 00:58:43,105 --> 00:58:44,188 Lamento. 614 00:58:45,398 --> 00:58:46,650 Eu também. 615 00:58:48,193 --> 00:58:50,070 Pronto, vamos só... 616 00:58:51,487 --> 00:58:52,822 Vamos aquecer-te, puto. 617 00:58:57,161 --> 00:58:59,829 - O meu pai chamava-me puto. - Porra... 618 00:58:59,954 --> 00:59:02,458 Desculpa, não te chamo mais puto. 619 00:59:02,583 --> 00:59:04,209 Não, não faz mal. 620 00:59:06,503 --> 00:59:07,921 Podes chamar-me puto. 621 00:59:13,302 --> 00:59:15,471 Estou quente. Vamos. 622 00:59:21,309 --> 00:59:25,230 - É impossível o miúdo ter sobrevivido. - Não está aqui. 623 00:59:25,356 --> 00:59:27,232 Queres procurar colina acima? 624 00:59:28,442 --> 00:59:30,068 Como disse, vão mandar uma equipa. 625 00:59:30,568 --> 00:59:31,445 Vou verificar. 626 00:59:31,570 --> 00:59:34,114 Uma coisa vos digo, já vi mil desastres. 627 00:59:34,239 --> 00:59:37,284 Ninguém sobreviveria a isto, especialmente um miúdo. 628 00:59:37,409 --> 00:59:40,662 Ótimo, então deve ser fácil encontrá-lo. Vamos procurar. 629 01:00:24,039 --> 01:00:24,957 O que é isso? 630 01:00:27,251 --> 01:00:28,377 Afasta-te. 631 01:00:37,552 --> 01:00:38,886 O miúdo safou-se. 632 01:00:40,556 --> 01:00:43,182 Vamos lá avaliar esse talento de batedor. 633 01:00:45,768 --> 01:00:48,062 Acho que não vão avaliar puto. 634 01:00:52,108 --> 01:00:53,652 Sim, acho que fico por aqui. 635 01:00:55,278 --> 01:00:57,364 Acho que vou andando... 636 01:00:58,489 --> 01:01:00,283 Quero manter a minha dignidade. 637 01:01:02,244 --> 01:01:04,496 Sabemos como isto vai acabar, certo? 638 01:01:05,998 --> 01:01:07,081 Porra, eu sei. 639 01:01:09,626 --> 01:01:11,253 Então acabem já com isso. 640 01:01:11,378 --> 01:01:14,715 Se alinhares, podes sair disto com vida. 641 01:01:17,760 --> 01:01:19,720 Acham-me com cara de quê? 642 01:01:19,844 --> 01:01:22,180 Pareço-vos o cabrão mais estúpido do planeta? 643 01:01:22,306 --> 01:01:24,641 - Recua um pouco, Jack. - Vai-te foder! 644 01:01:24,766 --> 01:01:26,059 Vão deixar-me viver? 645 01:01:26,184 --> 01:01:28,311 - Sim. - Fogo, grande erro. 646 01:01:28,853 --> 01:01:31,981 Poupem-me e descrevo-vos a qualquer pessoa que me ouça. 647 01:01:32,106 --> 01:01:33,817 - Não descreves nada. - Persigo-vos! 648 01:01:33,942 --> 01:01:36,402 Ouviram-me este gajo? Se eu alinhar? 649 01:01:36,527 --> 01:01:38,654 - Eu mato-te! - Mata-me! Dispara! 650 01:01:38,780 --> 01:01:40,365 - Porque esperas? - É só dizeres. 651 01:01:40,490 --> 01:01:43,034 Vá, manda-o matar-me! Vou morrer aqui mesmo! 652 01:01:43,159 --> 01:01:44,452 - Aqui mesmo! - Jack, estou à espera. 653 01:01:44,577 --> 01:01:45,996 Vai-te foder! E tu também! 654 01:01:48,039 --> 01:01:49,375 Jack, desvia-te para a esquerda! 655 01:02:00,010 --> 01:02:02,554 Não falarás. Nunca. 656 01:02:03,347 --> 01:02:04,807 Sabes porquê? 657 01:02:05,641 --> 01:02:07,851 Porque quando encontrarmos o miúdo, 658 01:02:08,893 --> 01:02:10,269 eu não o vou matar. 659 01:02:10,688 --> 01:02:11,814 Tu é que vais. 660 01:02:13,356 --> 01:02:15,733 É que não quero mesmo matar uma grávida. 661 01:02:18,528 --> 01:02:20,280 Mas se repetires esta merda, 662 01:02:21,532 --> 01:02:23,117 queimo a gaja viva! 663 01:02:23,659 --> 01:02:25,369 - Fiz-me entender? - Sim. 664 01:02:26,786 --> 01:02:27,788 Sim? 665 01:02:28,831 --> 01:02:29,998 Agora, procura. 666 01:02:42,552 --> 01:02:43,886 Mexe-te. 667 01:02:50,226 --> 01:02:52,186 Estás bem, irmão? 668 01:02:52,311 --> 01:02:54,230 Não dizes coisa com coisa. 669 01:02:55,398 --> 01:02:57,984 Estou tão fartinho deste sítio! 670 01:03:16,795 --> 01:03:19,173 - Aquilo é um incêndio? - Sim. 671 01:03:20,548 --> 01:03:22,175 E dos grandes. 672 01:03:28,514 --> 01:03:30,058 Temos de voltar. 673 01:03:36,148 --> 01:03:38,942 - Não volto para ali. - Aquilo não se atravessa! 674 01:03:39,318 --> 01:03:41,362 Aquilo devora tudo à sua passagem. 675 01:03:41,487 --> 01:03:43,989 Eu teria visto isto da torre e não o participei. 676 01:03:44,114 --> 01:03:46,574 Vão mandar um helicóptero para descobrir porquê. 677 01:03:46,699 --> 01:03:49,327 O helicóptero vem dali. 678 01:03:49,452 --> 01:03:51,496 Não atravessamos aquilo, vamos por ali. 679 01:03:51,621 --> 01:03:52,955 Está bem? 680 01:03:56,710 --> 01:03:57,878 Agora. 681 01:04:49,137 --> 01:04:50,346 Tu. 682 01:05:21,503 --> 01:05:25,466 - Estás bem? - Sim, estou bestial. 683 01:06:03,295 --> 01:06:06,298 - Volta-te. - Porquê? Não me importo. 684 01:06:06,422 --> 01:06:08,299 Já partilhámos que chegue hoje. 685 01:06:08,884 --> 01:06:10,302 Vá lá. 686 01:06:53,429 --> 01:06:56,264 Connor, sai de cima da cama. 687 01:06:57,599 --> 01:06:59,226 Sai da cama. 688 01:07:01,019 --> 01:07:02,186 Não faças barulho. 689 01:07:15,284 --> 01:07:16,410 Ouve. 690 01:07:17,036 --> 01:07:20,164 Viste as caras dos homens que mataram o teu pai? 691 01:07:21,748 --> 01:07:22,665 Sim. 692 01:07:23,208 --> 01:07:24,126 Chega aqui. 693 01:07:29,715 --> 01:07:30,966 O que é? 694 01:07:31,382 --> 01:07:32,634 São aqueles? 695 01:07:42,436 --> 01:07:43,312 São aqueles. 696 01:07:44,271 --> 01:07:46,523 - Vai para baixo da cama. - Não podemos ficar aqui. 697 01:07:46,648 --> 01:07:48,233 Eu sei, vai para baixo da cama. 698 01:07:49,443 --> 01:07:50,652 Vai. 699 01:07:51,195 --> 01:07:52,905 Quantas pessoas estão ali? 700 01:07:53,030 --> 01:07:54,823 Geralmente uma, mas... 701 01:07:55,657 --> 01:07:57,992 Ao que parece, não está lá. 702 01:07:58,117 --> 01:07:59,327 Está lá alguém. 703 01:08:00,536 --> 01:08:03,373 Que vigia abandona a torre, quando há um incêndio? 704 01:08:04,458 --> 01:08:07,126 Qual a probabilidade de o vigia estar armado? 705 01:08:08,336 --> 01:08:11,130 Estamos no bosque de Montana, é bem provável. 706 01:08:17,261 --> 01:08:20,099 É impossível chegar lá sem ele dar conta. 707 01:08:20,224 --> 01:08:24,811 Ele conhece o vigia, ele recebe-o. Abatemo-los daqui, é o mais seguro. 708 01:08:25,979 --> 01:08:27,940 Sim, não tenho uma ideia melhor. 709 01:08:28,606 --> 01:08:29,858 Vais subir à torre. 710 01:08:31,734 --> 01:08:34,737 Se o rapaz lá estiver, trá-lo para baixo. 711 01:08:35,072 --> 01:08:36,198 Se não estiver, 712 01:08:36,989 --> 01:08:39,326 pega fogo à cabine para ela arder. 713 01:08:40,243 --> 01:08:43,204 - Porquê queimá-la? - Para eu saber que não mentes. 714 01:08:44,372 --> 01:08:45,540 Vai lá, vá! 715 01:08:46,542 --> 01:08:47,835 Mexe-te. 716 01:09:08,896 --> 01:09:11,567 Não está cá ninguém, a porta está trancada. 717 01:09:11,692 --> 01:09:13,902 Já arrombaste muitas portas. 718 01:09:17,238 --> 01:09:19,282 Precisamos de estar mais acima. 719 01:09:25,413 --> 01:09:27,791 Se estiveres escondido, deixa-te estar. 720 01:09:28,751 --> 01:09:33,005 Há uma arma apontada a mim, eles são dois e estão armados. 721 01:09:46,935 --> 01:09:49,104 Connor, estás a ir lindamente. 722 01:09:49,229 --> 01:09:51,148 Fica aqui, sim? 723 01:09:52,106 --> 01:09:54,484 Não te mexas, não fales. 724 01:09:56,987 --> 01:09:58,529 Tens aqui alguma arma, H? 725 01:10:00,448 --> 01:10:02,116 Tenho um machado bem afiado. 726 01:10:02,868 --> 01:10:04,703 Infelizmente, não serve. 727 01:10:05,871 --> 01:10:07,538 Eu... 728 01:10:09,041 --> 01:10:10,708 Não sei como nos safar disto. 729 01:10:14,421 --> 01:10:17,298 Daqui a uma hora, isto está a arder, isso deve tirar-nos daqui. 730 01:10:18,050 --> 01:10:19,551 Não temos uma hora. 731 01:10:23,846 --> 01:10:25,139 Porra! 732 01:10:25,265 --> 01:10:27,893 Não vejo nada, não há movimento. 733 01:10:28,976 --> 01:10:30,354 Ele está ali parado. 734 01:10:33,399 --> 01:10:35,192 Estou a enfraquecer, parceiro. 735 01:10:38,737 --> 01:10:40,197 Eu sei. 736 01:10:44,618 --> 01:10:46,120 Espera, ele está a falar. 737 01:10:48,747 --> 01:10:50,207 Sim, ele está a falar! 738 01:10:53,460 --> 01:10:54,586 Tira-o daqui, H! 739 01:10:55,212 --> 01:10:56,255 Foge! 740 01:11:00,426 --> 01:11:01,719 Vá lá, Connor! 741 01:11:04,137 --> 01:11:05,680 Isso mesmo! Boa! 742 01:11:12,395 --> 01:11:13,563 Vai, H! 743 01:11:14,523 --> 01:11:16,942 - Vá lá! - Corre, Connor! Vai! 744 01:11:19,069 --> 01:11:20,571 Eu seguro-te. 745 01:11:24,490 --> 01:11:26,827 - Movimento, vão para oeste. - Porra! 746 01:11:27,411 --> 01:11:29,997 Dispara! Dispara, porra! 747 01:11:30,747 --> 01:11:32,248 Não tenho visão! Porra! 748 01:11:34,626 --> 01:11:36,420 Está bem, avancemos. 749 01:11:39,172 --> 01:11:40,840 Contacto! 750 01:11:48,265 --> 01:11:49,850 Era uma espingarda de caça. 751 01:11:50,725 --> 01:11:53,103 Eu abato o atirador e tu despachas o rapaz. 752 01:11:53,729 --> 01:11:58,067 Se houver a mínima hipótese de ser ela, eu abato o atirador. 753 01:11:59,193 --> 01:12:00,652 Está bem. 754 01:12:01,694 --> 01:12:03,529 Encontramo-nos aqui. 755 01:12:04,530 --> 01:12:06,449 Podes cobrir-me? 756 01:12:06,574 --> 01:12:08,534 - Em movimento. - Segue. 757 01:12:25,802 --> 01:12:27,054 Continua. 758 01:12:28,180 --> 01:12:29,264 Em direção ao incêndio? 759 01:12:30,556 --> 01:12:31,684 Sim, puto. 760 01:13:12,640 --> 01:13:13,808 Mas... 761 01:13:14,810 --> 01:13:17,146 ... espera lá, porra! 762 01:13:25,445 --> 01:13:27,113 O meu marido? 763 01:13:30,074 --> 01:13:31,534 Torre. 764 01:13:32,618 --> 01:13:35,706 - Está vivo? - Não sei. 765 01:13:39,960 --> 01:13:41,045 Estás seca. 766 01:13:42,253 --> 01:13:43,338 Porra! 767 01:14:11,324 --> 01:14:13,034 Odeio esta merda de sítio! 768 01:14:16,204 --> 01:14:17,831 Ele também te odeia. 769 01:14:36,891 --> 01:14:37,725 Vai. 770 01:14:48,654 --> 01:14:49,738 Vamos. 771 01:14:53,283 --> 01:14:54,451 Vamos. 772 01:14:55,786 --> 01:14:56,828 Anda cá. 773 01:15:00,832 --> 01:15:02,083 Anda cá. 774 01:15:02,208 --> 01:15:03,460 Anda cá. 775 01:15:04,920 --> 01:15:06,255 Ouve. 776 01:15:06,755 --> 01:15:09,382 Vais correr 90 m em direção ao fogo. 777 01:15:09,925 --> 01:15:13,929 Viras à esquerda e continuas a correr até chegares a um ribeiro. 778 01:15:14,054 --> 01:15:17,349 Chegado ao ribeiro, procuras a parte mais funda e larga, 779 01:15:17,474 --> 01:15:20,310 - entras na água e deixas-te estar. - Não. 780 01:15:20,435 --> 01:15:22,270 - Percebeste? - Não. 781 01:15:22,395 --> 01:15:23,855 - Eu não... - Não te deixo! 782 01:15:23,980 --> 01:15:26,649 Noventa metros, esquerda, ribeiro. 783 01:15:26,774 --> 01:15:29,819 Noventa metros, esquerda. Repete. 784 01:15:31,279 --> 01:15:33,573 - Repete! Noventa metros... - Noventa metros, esquerda! 785 01:15:33,698 --> 01:15:36,534 - Noventa metros, esquerda, ribeiro. - Noventa metros, esquerda, ribeiro. 786 01:15:36,702 --> 01:15:38,829 Quando lá chegares, o que fazes? 787 01:15:38,996 --> 01:15:40,538 - Escondo-me. - O que fazes? 788 01:15:40,663 --> 01:15:42,081 Escondo-me. 789 01:15:43,375 --> 01:15:44,667 Vai. 790 01:15:45,918 --> 01:15:47,211 Vai. 791 01:16:06,230 --> 01:16:08,942 Merda! Raios! 792 01:16:10,194 --> 01:16:11,528 Ethan? 793 01:16:15,448 --> 01:16:16,532 Olá, miúda gira. 794 01:16:19,411 --> 01:16:20,788 Como é que tu... 795 01:16:22,122 --> 01:16:24,083 - Onde te atingiram? - Não consigo... 796 01:16:24,207 --> 01:16:26,085 Não consigo avaliar. 797 01:16:26,210 --> 01:16:27,461 Podes ver se a bala saiu? 798 01:16:27,877 --> 01:16:28,961 Meu Deus! 799 01:16:31,506 --> 01:16:32,465 Merda. 800 01:16:35,219 --> 01:16:37,221 É muito mau? Pois... 801 01:16:38,805 --> 01:16:40,640 - Não é bom, amor. - Deixa estar. 802 01:16:41,391 --> 01:16:42,934 - Pronto. - Tudo bem. 803 01:16:43,060 --> 01:16:44,478 - Estás bem? - Sim. 804 01:16:44,895 --> 01:16:46,355 - Está bem. - Apanhaste-os? 805 01:16:46,479 --> 01:16:48,690 Apanhei um, não sei do outro. 806 01:16:50,859 --> 01:16:53,612 Fizeste bem. Boa. 807 01:16:55,322 --> 01:16:57,282 Tens de sair daqui. 808 01:16:57,990 --> 01:17:00,828 - Não, não te deixo. - É pela nossa menina. 809 01:17:01,619 --> 01:17:04,456 Nada importa, se ela não se safar, percebes? 810 01:17:06,291 --> 01:17:08,418 Ninguém atravessa aquilo, amor. 811 01:19:09,539 --> 01:19:11,207 Vá lá! 812 01:19:11,582 --> 01:19:13,626 Queres mesmo morrer pelo miúdo? 813 01:19:15,546 --> 01:19:17,338 Nem sequer o conheces. 814 01:19:19,048 --> 01:19:23,345 Se te afastares agora, eu não disparo. 815 01:19:28,016 --> 01:19:29,934 Tens a minha palavra, está bem? 816 01:19:31,603 --> 01:19:33,439 Afasta-te. 817 01:19:39,110 --> 01:19:40,028 Andas à minha procura? 818 01:19:51,582 --> 01:19:52,833 Vai-te foder! 819 01:19:58,212 --> 01:19:59,590 Connor, foge! 820 01:20:07,305 --> 01:20:08,598 Connor! 821 01:20:09,932 --> 01:20:11,435 Vais esconder-te? 822 01:20:13,936 --> 01:20:17,149 Eu mostro-te o que acontece quando nos escondemos! 823 01:20:24,280 --> 01:20:26,367 Quando apareceres, eu paro. 824 01:20:28,243 --> 01:20:31,205 Se continuares escondido, continuo a bater-lhe. 825 01:20:33,082 --> 01:20:34,500 Estás a ver isto? 826 01:20:35,292 --> 01:20:37,294 - Não saias! - Cala a boca, porra! 827 01:20:37,418 --> 01:20:40,130 Se eu sair, deixa-a ir? 828 01:20:42,173 --> 01:20:43,466 Não, não deixo. 829 01:20:45,176 --> 01:20:48,429 Mas paro de lhe bater, ela não sofrerá. 830 01:20:53,976 --> 01:20:55,395 Está bem. 831 01:20:55,520 --> 01:20:56,521 Pare! 832 01:21:04,363 --> 01:21:05,447 Boa. 833 01:21:07,490 --> 01:21:08,867 Não fujas. 834 01:21:10,202 --> 01:21:11,869 Está bem? Não fujas mais. 835 01:21:16,500 --> 01:21:18,085 Podes voltar-te? 836 01:21:21,380 --> 01:21:23,090 Isso mesmo, volta-te. 837 01:22:04,381 --> 01:22:05,257 Para! 838 01:22:14,515 --> 01:22:15,558 Estás bem? 839 01:22:16,726 --> 01:22:17,935 Mata-me. 840 01:22:18,811 --> 01:22:20,689 - Mata-me. - Olha. 841 01:22:26,278 --> 01:22:27,529 O fogo mata-te. 842 01:22:28,279 --> 01:22:30,532 - Podes sofrer como um raio. - Vai-te foder! 843 01:22:30,657 --> 01:22:33,034 Corre! 844 01:22:39,375 --> 01:22:40,876 Porra! 845 01:22:57,518 --> 01:22:59,395 Os aviões devem estar a chegar. 846 01:23:00,229 --> 01:23:02,314 Será que ainda aqui estamos? 847 01:23:06,777 --> 01:23:07,985 Não sei. 848 01:23:14,076 --> 01:23:15,452 Amo-te. 849 01:23:15,577 --> 01:23:17,162 Amo-te. 850 01:23:25,253 --> 01:23:26,130 Adeus, amor. 851 01:23:56,993 --> 01:23:57,911 Corre! 852 01:23:59,412 --> 01:24:00,496 Anda! 853 01:24:06,295 --> 01:24:07,880 Sabes nadar? 854 01:24:08,005 --> 01:24:10,382 - O quê? - Sabes nadar? 855 01:24:31,987 --> 01:24:33,614 Ouve bem. 856 01:24:34,073 --> 01:24:36,992 Respira fundo, aguenta e inclina-te para trás. 857 01:24:37,117 --> 01:24:38,327 Vê como eu faço. 858 01:26:25,059 --> 01:26:27,811 - Adormeci. - Eu reparei. 859 01:26:32,899 --> 01:26:34,275 Que se passa? 860 01:26:35,944 --> 01:26:37,404 Nada. 861 01:26:38,029 --> 01:26:40,032 Vá lá, vamos. 862 01:26:42,533 --> 01:26:46,037 - Para onde vamos? - Temos é de sair daqui, puto. 863 01:27:32,376 --> 01:27:34,920 - A torre continua de pé! - Passou-lhe por cima. 864 01:27:40,009 --> 01:27:41,926 Temos ali um sobrevivente! 865 01:27:42,051 --> 01:27:44,804 - Saltamos aqui, Vic! - Força! 866 01:27:44,930 --> 01:27:46,015 Vão! 867 01:28:33,686 --> 01:28:34,896 Vamos! 868 01:28:45,407 --> 01:28:46,909 Tenho duas pessoas. 869 01:28:47,533 --> 01:28:48,868 Às minhas três horas, estás a vê-las? 870 01:28:49,243 --> 01:28:50,828 - É a Hannah. - Estás a vê-los? 871 01:28:50,953 --> 01:28:52,372 Continua, eu vou lá! 872 01:28:52,497 --> 01:28:54,457 Vai! 873 01:29:08,137 --> 01:29:09,515 Bolas, Hannah! 874 01:29:10,099 --> 01:29:12,059 Olhámo-lo bem de frente. 875 01:29:13,644 --> 01:29:14,728 Como foi? 876 01:29:17,230 --> 01:29:18,898 Foi lindo. 877 01:29:21,777 --> 01:29:24,570 Eu não achei lindo. Assustou-me para caraças. 878 01:29:26,030 --> 01:29:28,117 Também me assustou imenso, amigo. 879 01:29:29,368 --> 01:29:31,036 Deixa-me ver esse golpe. 880 01:29:38,668 --> 01:29:40,170 Tinhas de ganhar um. 881 01:29:46,176 --> 01:29:47,219 Obrigada. 882 01:29:53,850 --> 01:29:55,143 Valha-nos Deus! 883 01:29:55,728 --> 01:29:57,354 O que raio aconteceu aqui? 884 01:30:03,444 --> 01:30:05,112 - Está aqui um. - Eu trato. 885 01:30:06,029 --> 01:30:08,239 Senta-te. Senta-te, querida. 886 01:30:09,073 --> 01:30:12,702 Allison, olha para mim. Olha para mim. Vá lá! 887 01:30:13,619 --> 01:30:14,829 Temos de o evacuar. 888 01:30:17,498 --> 01:30:22,003 Manifesto 12-92, evacuação médica. Localizem-me, por favor. 889 01:30:22,128 --> 01:30:25,591 - Entendido, 12-92... - Não há pressa. 890 01:30:29,552 --> 01:30:30,929 Está bem. 891 01:30:43,442 --> 01:30:45,444 Eles voltam para nos buscar? 892 01:30:46,694 --> 01:30:48,780 Sim, puto, voltam. 893 01:31:02,877 --> 01:31:05,630 Depois das tendas, junto à unidade médica móvel. 894 01:31:06,340 --> 01:31:08,342 Um grande camião branco. 895 01:31:22,105 --> 01:31:25,483 - Comes isto? - Três refeições por dia. 896 01:31:27,485 --> 01:31:29,404 Não admira que sejas tão magra. 897 01:31:30,279 --> 01:31:33,908 Sou esbelta, puto. 898 01:31:36,412 --> 01:31:39,789 - E agora? - Dás a entrevista... 899 01:31:39,914 --> 01:31:42,417 Não, depois disso. 900 01:31:43,460 --> 01:31:45,796 Amanhã. Para o mês que vem. 901 01:31:49,757 --> 01:31:51,467 Para onde vou? 902 01:31:54,680 --> 01:31:56,097 Não sei. 903 01:31:59,851 --> 01:32:01,561 Mas prometo-te 904 01:32:02,395 --> 01:32:04,230 que tratamos disso juntos. 905 01:32:26,045 --> 01:32:27,628 Estamos no local. 906 01:32:30,757 --> 01:32:33,594 NOTICIÁRIO EM DIRETO 907 01:32:33,719 --> 01:32:36,430 - Vamos lá... - Temos isto. 908 01:32:36,555 --> 01:32:37,681 - Já filmaste? - Já. 909 01:33:35,988 --> 01:33:39,617 BASEADO NO LIVRO DE 910 01:34:07,479 --> 01:34:10,816 AQUELES QUE ME DESEJAM A MORTE 911 01:39:18,998 --> 01:39:23,002 AQUELES QUE ME DESEJAM A MORTE 912 01:39:25,881 --> 01:39:30,511 EM MEMÓRIA DE ALAN MURRAY, NOSSO COLABORADOR E AMIGO. 913 01:39:30,594 --> 01:39:32,596 Legendas: Sara David Lopes