1 00:01:35,832 --> 00:01:39,044 Ţineţi linia! Până la creastă! 2 00:01:41,546 --> 00:01:44,467 - Ţineţi linia! - Vântul îşi schimbă direcţia! 3 00:01:45,510 --> 00:01:47,762 - Nu avem cale de scăpare! - Ştim, ia echipamentul! 4 00:01:47,845 --> 00:01:48,846 Leo, înapoi! 5 00:01:50,682 --> 00:01:51,557 Nu! 6 00:01:51,975 --> 00:01:53,768 - Haide! - Leo! 7 00:01:53,851 --> 00:01:54,978 S-a înteţit focul! 8 00:01:58,815 --> 00:02:00,818 - Înapoi! - Ajută-ne, te rog! 9 00:02:24,009 --> 00:02:25,135 'Neaţa, doamnă. 10 00:02:25,218 --> 00:02:27,178 Eu sunt de la Pompieri, el e de la Gaze. 11 00:02:27,262 --> 00:02:29,180 Sistemul ne-a alertat de o scurgere de gaze... 12 00:02:29,264 --> 00:02:31,891 - ...la conexiunea cu boilerul dvs. - Soţul dvs. e acasă? 13 00:02:32,560 --> 00:02:34,603 E la duş. Ar trebui să ieşim din casă? 14 00:02:34,729 --> 00:02:38,149 Nu, probabil e o eroare de calculator, nu o scurgere, 15 00:02:38,274 --> 00:02:40,109 dar ar trebui să verificăm, ca să fim siguri. 16 00:02:40,234 --> 00:02:42,611 - Putem intra? - Da, vă rog. 17 00:02:42,737 --> 00:02:45,239 - Mulţumim, dnă. - Da, mulţumim. 18 00:03:02,924 --> 00:03:05,053 Cât de departe e Jacksonville? 19 00:03:05,178 --> 00:03:08,222 Cu trafic? Şase ore. 20 00:03:09,265 --> 00:03:10,641 Poate mai mult. 21 00:03:12,769 --> 00:03:15,063 Ai sânge pe cămaşă. 22 00:03:16,147 --> 00:03:17,774 Schimbă-te, înainte să continuăm. 23 00:03:17,899 --> 00:03:21,111 Nu vreau un ocol. Va apărea la ştiri în jumătate de oră. 24 00:03:21,195 --> 00:03:23,155 Dacă îl duce mintea, ar fi deja în mişcare. 25 00:03:23,238 --> 00:03:26,909 Îi va lua o zi să prindă curaj, altă zi să planifice. 26 00:03:27,034 --> 00:03:30,704 În plus, vom fi acolo. Nu ne asumăm riscuri inutile. 27 00:03:31,997 --> 00:03:34,541 - Scuze! - Se mai întâmplă. 28 00:03:49,140 --> 00:03:51,518 Hai, amice! Întârziem! 29 00:03:51,601 --> 00:03:56,190 ...vânt uşor din sud-est. Vom avea maxime de 23 de grade... 30 00:03:57,274 --> 00:04:00,694 În ştirile financiare, imobiliarele continuă să sufere... 31 00:04:00,820 --> 00:04:02,905 Ce înseamnă "obtuz"? 32 00:04:03,030 --> 00:04:05,199 Enervant de insensibil. 33 00:04:05,324 --> 00:04:06,992 Ţi-a zis vreo fată că eşti "obtuz"? 34 00:04:07,118 --> 00:04:08,954 Doar mama ta, fiule. 35 00:04:11,081 --> 00:04:12,165 Erai? 36 00:04:12,874 --> 00:04:16,795 Mai poate însemna că înţelegi mai greu. 37 00:04:17,629 --> 00:04:19,339 Sigur asta a fost. 38 00:04:19,464 --> 00:04:21,133 Asta are mai mult sens. 39 00:04:21,258 --> 00:04:23,051 Cereţi scuze şi zi-i că vei încerca mai mult. 40 00:04:25,054 --> 00:04:26,973 Nu iau sfaturi de întâlniri de la tine, tată. 41 00:04:27,056 --> 00:04:28,558 Fără supărare. 42 00:04:28,683 --> 00:04:31,144 Pot să mai aibă fetele păduchi încă un an, te rog, 43 00:04:31,227 --> 00:04:33,146 până mă pregătesc mental pentru ce vine? 44 00:04:34,147 --> 00:04:35,565 Asta e scena din Fort Lauderdale, 45 00:04:35,648 --> 00:04:38,568 la casa procurorului Thomas Berdido, 46 00:04:38,693 --> 00:04:42,114 unde se crede că acesta şi familia acestuia au fost ucişi 47 00:04:42,281 --> 00:04:45,576 în ceea ce oficialii numesc o explozie a conductei de gaze. 48 00:04:46,326 --> 00:04:47,786 Şeful poliţiei din oraş zice 49 00:04:47,870 --> 00:04:49,997 că intenţionează să lucreze îndeaproape cu Pompierii 50 00:04:50,122 --> 00:04:53,000 pentru a găsi cauza definitivă acestei tragedii, 51 00:04:53,083 --> 00:04:54,168 prin care oraşul a pierdut 52 00:04:54,251 --> 00:04:57,630 o familie şi pe unul dintre cei mai iubiţi lideri. 53 00:05:00,675 --> 00:05:02,218 Tată, eşti bine? 54 00:05:03,928 --> 00:05:06,306 Haide! Întârziem. 55 00:05:22,907 --> 00:05:25,367 - Eşti gata? - Da. 56 00:05:25,451 --> 00:05:27,286 Să mergem. 57 00:05:33,501 --> 00:05:34,461 Chiar acolo. 58 00:05:36,755 --> 00:05:37,756 Haide! 59 00:05:38,798 --> 00:05:40,884 Doamne, tată, ce e cu tine? 60 00:05:46,766 --> 00:05:48,935 - Tată, ce faci? - Azi chiulim. 61 00:05:49,018 --> 00:05:50,811 Nu vreau! Am test la chimie la 8:00! 62 00:05:50,895 --> 00:05:51,854 Chiulim! 63 00:05:56,734 --> 00:05:58,861 Nu! Fără mesaje. Fără telefon, bine? 64 00:05:58,986 --> 00:06:01,698 Dă-mi-l. Dă-mi telefonu! 65 00:06:01,823 --> 00:06:04,201 Ai probleme? Ce ai făcut? 66 00:06:04,326 --> 00:06:07,454 Ce e corect, ai înţeles? 67 00:06:08,872 --> 00:06:10,582 Am făcut ce e corect. 68 00:06:10,666 --> 00:06:13,001 Dacă ai făcut asta, de ce eşti aşa speriat? 69 00:06:22,762 --> 00:06:24,973 Marea istorie a pompierilor speciali... 70 00:06:25,056 --> 00:06:25,932 BITTERROOT POMPIERI 71 00:06:26,057 --> 00:06:27,850 ...e acum pe umerii voştri capabili. 72 00:06:27,934 --> 00:06:30,812 Cu fiecare săritură făcută, cu fiecare incendiu stins... 73 00:06:30,937 --> 00:06:32,772 - Uitaţi-vă la copilaşii ăia. - Da. 74 00:06:32,855 --> 00:06:33,983 Încarcă-mi paharul, şefule. 75 00:06:34,066 --> 00:06:36,235 Nu poţi aştepta 15 minute pentru petrecerea de la bar? 76 00:06:36,318 --> 00:06:38,612 Taci naibii, erai beat când te-am luat dimineaţă. 77 00:06:38,696 --> 00:06:40,030 E adevărat. 78 00:06:40,739 --> 00:06:42,449 Îţi administrezi singur medicamentul, aşa? 79 00:06:44,118 --> 00:06:45,327 Doamnelor şi domnilor. 80 00:06:45,452 --> 00:06:48,580 Ethan, unde vă învaţă privirea aia pe care o aveţi toţi? 81 00:06:48,706 --> 00:06:50,083 Nu aia. Aia. Aia, aşa! 82 00:06:50,208 --> 00:06:51,042 - Asta? - Aia. 83 00:06:51,167 --> 00:06:52,168 O simţi, Benny? 84 00:06:52,252 --> 00:06:53,128 O văd prin ochelari. 85 00:06:53,253 --> 00:06:54,713 Mi-a mers direct la suflet. 86 00:06:54,838 --> 00:06:56,423 Multe ore în faţa oglinzii, amice. 87 00:06:56,548 --> 00:06:58,717 Pun pariu. Rău şi sexy. 88 00:06:59,843 --> 00:07:01,553 De ce te-au pus în turnul de observaţie? 89 00:07:02,637 --> 00:07:04,097 Am fost norocoasă. 90 00:07:04,222 --> 00:07:06,559 - La naiba cu ei şi testele lor. - Dobitoci. 91 00:07:06,684 --> 00:07:07,560 Dă-i naibii. 92 00:07:07,685 --> 00:07:10,271 - Dă-i naibii pe toţi. - În care turn? 93 00:07:10,396 --> 00:07:11,731 În 217, aproape de tine. 94 00:07:11,856 --> 00:07:13,774 Fă grătare mai rar 95 00:07:13,858 --> 00:07:15,776 sau trimit avioanele. 96 00:07:15,901 --> 00:07:17,320 Bine. Bun, ascultaţi. 97 00:07:17,403 --> 00:07:19,989 Aş vrea ca ziua de azi să fie diferită ca cea de anul trecut 98 00:07:20,114 --> 00:07:20,948 şi ca anul dinainte 99 00:07:21,032 --> 00:07:22,367 şi ca toţi anii dinainte. 100 00:07:22,451 --> 00:07:24,036 - Ne-am distrat anul trecut. - Aşa e. 101 00:07:24,161 --> 00:07:26,830 Deci, cine îmi poate spune care este scopul zilei? 102 00:07:26,955 --> 00:07:29,333 O partidă în trei sună bine. Sau să câştig la loterie. 103 00:07:29,458 --> 00:07:31,209 O partidă în trei ar fi câştigul tău. 104 00:07:31,335 --> 00:07:32,544 - Asta e aiurea! - Adevărat! 105 00:07:32,669 --> 00:07:34,546 Scopul zilei, clovni nenorociţi... 106 00:07:34,671 --> 00:07:36,298 - Fără bătaie. - Exact. 107 00:07:36,423 --> 00:07:38,968 Şi nu săriţi de pe rahaturi cu paraşutele, bine? 108 00:07:39,093 --> 00:07:41,512 - Cine ar face asta? - N-am idee. 109 00:07:41,637 --> 00:07:44,974 Am îmbătrânit şi... 110 00:07:45,141 --> 00:07:46,309 Am îmbătrânit. 111 00:07:46,434 --> 00:07:48,519 - Încerc să te ţin în viaţă. - Nu! 112 00:07:48,644 --> 00:07:50,521 Nu-ţi face tu griji. Asta e slujba noastră. 113 00:07:50,646 --> 00:07:52,857 Tu dă amenzi de parcare, iar noi te ţinem în viaţă. 114 00:07:52,982 --> 00:07:54,401 Corect. 115 00:07:54,526 --> 00:07:57,321 - Faceţi alegeri bune, vă rog. - Pentru alegeri bune! 116 00:07:57,446 --> 00:07:59,907 - Alegeri bune! - Aşa mai discutăm. 117 00:08:00,032 --> 00:08:02,117 Mă simt obraznică. 118 00:08:02,201 --> 00:08:03,410 Ştiu să joc în echipă... 119 00:08:03,535 --> 00:08:05,120 - ...te pot ajuta cu asta. - Nu! 120 00:08:05,245 --> 00:08:07,998 Nu fac sex cu un bărbat care s-a răhăţit în pădure. 121 00:08:08,123 --> 00:08:10,710 Du-te naibii! Şi eu am aceeaşi regulă. 122 00:08:10,835 --> 00:08:13,004 Nu faci sex cu bărbaţi care s-au răhăţit în pădure? 123 00:08:13,129 --> 00:08:15,465 - Pe cine naibii păcăleşti? - Suntem prea gălăgioşi? 124 00:08:15,590 --> 00:08:18,093 Suntem prea gălăgioşi, Ethan? Scuze! Sunt atât de... 125 00:08:18,218 --> 00:08:20,678 - Ce zici de asta? Felicitări! - Felicitări! 126 00:08:20,804 --> 00:08:24,391 Felicitări! 127 00:08:32,775 --> 00:08:33,776 Haideţi! 128 00:08:33,901 --> 00:08:34,735 Vrei să fii atent? 129 00:08:34,819 --> 00:08:36,195 Vrei să fii atent la joc? 130 00:08:36,320 --> 00:08:37,613 Vrei să dansezi cu diavolul? 131 00:08:37,738 --> 00:08:40,950 Îţi arăt imediat cum să dansezi cu diavolul, jegule. 132 00:08:41,033 --> 00:08:43,578 Obiectivul e să o bagi în gaură. 133 00:08:43,662 --> 00:08:44,496 Asta a zis şi ea. 134 00:08:44,579 --> 00:08:45,747 Îţi arăt eu cum se face. 135 00:08:45,831 --> 00:08:48,375 Şefa... e rândul tău, haide. 136 00:08:48,542 --> 00:08:50,127 Nu fac nimic ce implică "porumbul." 137 00:08:51,044 --> 00:08:52,504 Laşo! 138 00:08:58,052 --> 00:08:59,011 Da! 139 00:09:00,221 --> 00:09:01,597 Vezi? Aşa se face. 140 00:09:01,973 --> 00:09:03,391 Nu mai e nimic de dovedit. 141 00:09:03,474 --> 00:09:05,560 Dă-mi-o. Aşa înscrii. 142 00:09:05,643 --> 00:09:07,979 Da! 143 00:09:09,272 --> 00:09:12,984 Nu judec. Doar încerc să înţeleg. 144 00:09:13,151 --> 00:09:14,528 Ăsta e iubitul tău? 145 00:09:15,571 --> 00:09:16,613 Da. 146 00:09:18,615 --> 00:09:20,325 Nu pot să înţeleg. 147 00:09:20,492 --> 00:09:22,077 Nu înţeleg, ce e aşa amuzant? 148 00:09:22,202 --> 00:09:23,996 La naiba, frate, e perfect! 149 00:09:24,079 --> 00:09:24,913 Ţigară electronică! 150 00:09:25,038 --> 00:09:27,749 Încearcă să se lase. Nu mai fi o jigodie! 151 00:09:27,875 --> 00:09:30,795 - Vic! Ryan! O face! - Ce, chiar acum? 152 00:09:30,920 --> 00:09:31,880 O face, la naiba, hai! 153 00:09:31,963 --> 00:09:33,673 - Paraşută! - Haideţi! 154 00:09:35,717 --> 00:09:36,676 Nu o împinge! 155 00:09:36,759 --> 00:09:38,553 N-ai învăţat nimic! 156 00:09:39,554 --> 00:09:40,638 - La naiba! - Să mergem! 157 00:10:02,787 --> 00:10:04,039 Fir-ar! 158 00:10:09,211 --> 00:10:10,337 La naiba! 159 00:10:10,462 --> 00:10:13,173 Ultima dată, aterizarea a fost mai moale. 160 00:10:13,256 --> 00:10:15,759 Nu, a fost tot cam aşa. 161 00:10:17,802 --> 00:10:19,847 ŞERIF DISTRICTUL PARK 162 00:10:27,563 --> 00:10:29,357 Ce-o să faci, mă arestezi? 163 00:10:31,150 --> 00:10:32,276 La naiba! 164 00:10:32,401 --> 00:10:34,362 Te întrebi de ce ai picat evaluarea psihologică? 165 00:10:34,488 --> 00:10:36,823 Le-ai strâns cu tubulara? 166 00:10:36,907 --> 00:10:37,824 Dor? 167 00:10:38,825 --> 00:10:41,662 - Da, dor. - Bun, poate înveţi ceva. 168 00:10:42,412 --> 00:10:44,581 Uită-te la mine. Nu mai fi bosumflată. 169 00:10:44,665 --> 00:10:46,792 Tu ţi-ai făcut asta. Tu eşti vinovată. 170 00:10:46,875 --> 00:10:48,126 O meriţi. 171 00:10:57,971 --> 00:10:59,347 Să mergem. 172 00:11:02,559 --> 00:11:04,018 Uite cum stă treaba. 173 00:11:04,102 --> 00:11:06,479 Ştim amândoi că n-a fost de distracţie 174 00:11:06,604 --> 00:11:08,858 şi nici accident, bine? 175 00:11:09,900 --> 00:11:13,487 H, ştiu ce încerci să faci. 176 00:11:13,571 --> 00:11:16,240 Poate idioţii ăia nu văd, dar eu sigur văd. 177 00:11:20,536 --> 00:11:24,165 Poate o vară întreagă singură în turn îţi va prinde bine. 178 00:11:24,249 --> 00:11:27,127 Poate. Sau poate voi sări. 179 00:11:34,843 --> 00:11:36,177 Iisuse! 180 00:12:16,679 --> 00:12:18,306 Nu pare să fi luat ceva. 181 00:12:18,389 --> 00:12:20,308 Periuţele de dinţi sunt la baie. 182 00:12:35,157 --> 00:12:36,283 EXPLOZIE DE GAZE - ÎMPREJUR 183 00:12:36,367 --> 00:12:37,618 Au plecat. 184 00:12:38,369 --> 00:12:39,203 Vrem destinaţia. 185 00:12:39,286 --> 00:12:40,704 Eu verific computerul, tu casa. 186 00:12:46,252 --> 00:12:47,837 BANCA ONE NATIONAL AŢI UITAT PAROLA 187 00:12:53,885 --> 00:12:55,220 VĂ RUGĂM INTRODUCEŢI PAROLA 188 00:12:58,139 --> 00:12:59,475 ÎN MEMORIA LUI 189 00:13:05,773 --> 00:13:07,483 A retras 10.000 din cont. 190 00:13:07,566 --> 00:13:09,235 Va dispărea acum. 191 00:13:09,318 --> 00:13:11,445 Trebuie să aflăm la ce prieten sau la ce rudă se duce. 192 00:13:11,988 --> 00:13:12,989 Bine. 193 00:13:14,865 --> 00:13:16,034 Haide. 194 00:13:18,578 --> 00:13:19,871 Unde te duci? 195 00:13:28,755 --> 00:13:34,137 SODA BUTTE ŞCOALA DE SUPRAVIEŢUIRE 196 00:13:40,226 --> 00:13:42,645 Ce zici de cel din forţele de ordine? 197 00:13:47,108 --> 00:13:50,320 Şcoala de supravieţuire. Devine din ce în ce mai bine. 198 00:14:03,375 --> 00:14:05,587 Ce ştii despre slujba mea, fiule? 199 00:14:06,421 --> 00:14:08,173 - Eşti contabil. - Da. 200 00:14:08,256 --> 00:14:09,674 Sau aşa credeam. 201 00:14:09,758 --> 00:14:12,302 Sunt contabil legist, adică... 202 00:14:12,427 --> 00:14:15,597 Caut lucruri care nu se leagă. 203 00:14:15,680 --> 00:14:17,348 Şi am găsit unul. 204 00:14:18,725 --> 00:14:23,189 Omul pentru care lucrez a fost ucis azi, din cauza a ce am găsit. 205 00:14:23,355 --> 00:14:28,319 Dar încă am informaţiile, aşadar, vor veni şi după mine. 206 00:14:28,402 --> 00:14:29,779 - Să contactăm poliţia. - Nu. 207 00:14:29,945 --> 00:14:32,907 Procurorul e protejat de poliţie non-stop. 208 00:14:32,990 --> 00:14:34,158 Unde erau în dimineaţa asta? 209 00:14:34,909 --> 00:14:36,995 Cazul implică mulţi oameni, fiule, 210 00:14:37,079 --> 00:14:38,371 care au multe de pierdut. 211 00:14:38,789 --> 00:14:43,335 Guvernatori, congresmani... Avem încredere doar în cunoscuţi. 212 00:14:44,252 --> 00:14:45,420 Înţelegi? 213 00:14:47,631 --> 00:14:49,132 Da. 214 00:14:56,682 --> 00:14:58,559 SODA BUTTE ŞCOALA DE SUPRAVIEŢUIRE 215 00:15:11,907 --> 00:15:14,284 - Bună, iubire! - Bună! 216 00:15:14,368 --> 00:15:17,538 - Ce face bebele? - Creşte. 217 00:15:17,788 --> 00:15:18,997 Vino la mine. 218 00:15:21,166 --> 00:15:22,501 Mă bucur să te văd. 219 00:15:25,046 --> 00:15:27,423 - Cum ţi-a fost ziua? - La fel. 220 00:15:27,549 --> 00:15:28,883 Serios? 221 00:15:29,008 --> 00:15:33,012 Am auzit că ai avut de-a face cu VIP-ul. 222 00:15:33,179 --> 00:15:36,850 Se lasă influenţată de demoni, ştii? 223 00:15:36,975 --> 00:15:38,393 N-ai fost prea dur cu ea, nu? 224 00:15:38,518 --> 00:15:40,062 Poate am fost puţin, 225 00:15:40,146 --> 00:15:42,565 dar e o nemernică. 226 00:15:42,648 --> 00:15:43,691 O merita. 227 00:15:43,941 --> 00:15:45,484 E dură cu ea însăşi 228 00:15:45,568 --> 00:15:48,028 şi, probabil, n-are nevoie de ajutorul tău. 229 00:15:48,112 --> 00:15:51,991 Nimic nu e la fel ca atunci când soţia mă ceartă pentru cum am vorbit cu fosta. 230 00:15:52,074 --> 00:15:53,784 Mai ales când îi iei partea. 231 00:15:53,868 --> 00:15:55,911 Nu-i iau partea, doar nu o iau pe a ta. 232 00:15:55,995 --> 00:15:58,081 Îi iei partea, pentru că eu n-am una. 233 00:15:58,165 --> 00:16:00,000 Atunci eşti de partea ei. 234 00:16:00,125 --> 00:16:02,169 Asta e o acuză? 235 00:16:04,588 --> 00:16:06,173 Iubire, ne certăm? 236 00:16:06,840 --> 00:16:08,341 Doamne, ce simpli sunt bărbaţii. 237 00:16:08,466 --> 00:16:10,886 Nu ne certăm, iubire. Cina e pe foc. 238 00:16:11,011 --> 00:16:12,137 Berea e în frigider. 239 00:16:13,055 --> 00:16:14,682 Totul e bine în lume. 240 00:16:18,019 --> 00:16:19,604 Ai simţit asta? 241 00:16:20,605 --> 00:16:23,733 - Nu. - Doamne, cum n-ai simţit? 242 00:16:23,816 --> 00:16:24,984 N-am simţit, iubire. 243 00:16:25,067 --> 00:16:26,652 - Cred că ştiu ce-a fost. - Ce? 244 00:16:26,777 --> 00:16:28,822 Cred că a fost craniul tău de beton. 245 00:16:28,947 --> 00:16:31,658 Îmi place cum, într-un fel, e vina mea că nu simt copilul lovind. 246 00:16:31,742 --> 00:16:33,202 Iubire, totul e din vina ta. 247 00:16:33,327 --> 00:16:35,370 - Totul e... - Bebeluşul e din vina ta. 248 00:16:35,454 --> 00:16:39,583 Din punct de vedere ştiinţific, 50% e vina mea, 50% vina ta. 249 00:16:39,666 --> 00:16:41,376 - Asta crezi tu? - Asta cred. 250 00:16:41,501 --> 00:16:43,420 - Ştii ce cred eu? - Mă apuci de gât? 251 00:16:43,503 --> 00:16:44,339 Nu! 252 00:16:44,422 --> 00:16:50,220 Cred că totul va fi vina ta până ce copilul va face patru ani. 253 00:16:50,345 --> 00:16:53,640 - E clar? - Da, iubire. 254 00:16:53,723 --> 00:16:55,141 E clar. 255 00:17:03,359 --> 00:17:04,276 Alo? 256 00:17:04,610 --> 00:17:07,196 - Allison! Sunt Owen. - Owen! 257 00:17:07,279 --> 00:17:10,074 Pot vorbi cu Ethan? 258 00:17:11,200 --> 00:17:14,411 - Am o problemă mare. - Bine. 259 00:17:20,543 --> 00:17:22,295 Owen, ce faci, amice? 260 00:17:22,379 --> 00:17:25,340 Bună, Ethan! Mi-a fost şi mai bine. 261 00:17:26,424 --> 00:17:27,717 Ce se petrece? 262 00:19:20,420 --> 00:19:23,173 - Salut, amice! - Salut! 263 00:19:25,426 --> 00:19:26,636 Ce scrii? 264 00:19:27,678 --> 00:19:29,013 E pentru tine. 265 00:19:30,056 --> 00:19:32,058 Toate secretele mele. 266 00:19:33,476 --> 00:19:38,064 Dar nu vreau s-o citeşti... nici măcar să te uiţi la ea. 267 00:19:40,691 --> 00:19:41,985 Promiţi? 268 00:19:42,903 --> 00:19:44,822 Ce ar trebui să fac cu ea? 269 00:19:56,083 --> 00:19:58,420 I-o dai cuiva în care ai încredere. 270 00:19:59,504 --> 00:20:00,422 Când? 271 00:20:02,132 --> 00:20:04,008 Cu puţin noroc, niciodată. 272 00:20:08,012 --> 00:20:09,848 Îmi pare foarte rău pentru asta, fiule. 273 00:20:12,225 --> 00:20:14,019 Ai făcut ceea ce trebuia. 274 00:20:15,062 --> 00:20:16,272 Nu? 275 00:20:17,440 --> 00:20:18,732 Da. 276 00:20:20,317 --> 00:20:21,819 Tot îmi pare rău. 277 00:20:46,345 --> 00:20:47,889 Aşa. Mulţumesc. 278 00:20:47,972 --> 00:20:49,432 - Toate bune? - Da. 279 00:20:51,434 --> 00:20:53,352 Nu ştiam de ce aveai nevoie, am adus opţiuni. 280 00:20:53,436 --> 00:20:55,062 - Da, luăm camionul. - Recepţionat. 281 00:21:12,664 --> 00:21:16,502 Sunt multe de digerat, Ethan. Cât de bine îl cunoşti pe tip? 282 00:21:16,627 --> 00:21:20,215 A fost însurat cu sora mea. Puştiul e nepotul meu. 283 00:21:20,340 --> 00:21:22,383 - Vă mai pun? - Da. 284 00:21:22,967 --> 00:21:25,595 - Doriţi? - Nu, dragă. 285 00:21:26,262 --> 00:21:28,014 Sigur nu vrei friptură? 286 00:21:28,097 --> 00:21:29,933 - Ştii că nu mănânc porcăria aia. - Da. 287 00:21:30,016 --> 00:21:31,351 Porcăria asta te va ucide. 288 00:21:31,434 --> 00:21:33,561 Cred că am călărit taurul ăsta prin anii '70. 289 00:21:33,686 --> 00:21:35,481 Nu te învinovăţesc că nu mănânci carnea asta. 290 00:21:37,358 --> 00:21:39,610 Nu ştiu ce vrei să fac pentru tine. 291 00:21:39,735 --> 00:21:43,239 Nici eu nu sunt sigur ce vreau să faci. 292 00:21:43,364 --> 00:21:44,615 Dacă zice adevărul, 293 00:21:44,740 --> 00:21:47,284 are nevoie de Judiciar sau de FBI. 294 00:21:47,409 --> 00:21:48,744 Am zis şi eu la fel, dar... 295 00:21:48,869 --> 00:21:53,708 Voia să sun la TV, să-i trimit un car de ştiri. 296 00:21:53,834 --> 00:21:56,670 Nu suna naibii la TV. 297 00:21:56,753 --> 00:21:58,421 Nu încercăm să inventăm o poveste. 298 00:21:58,505 --> 00:21:59,422 Bine. 299 00:21:59,506 --> 00:22:01,258 Anunţă-mă când ajunge la tine acasă. 300 00:22:01,341 --> 00:22:03,635 - Vreau să-l văd personal. - S-a făcut. 301 00:22:05,679 --> 00:22:06,556 Am terminat. 302 00:22:08,057 --> 00:22:11,894 - Mergi... şi opreşte infracţiunile. - Voi face tot ce pot. 303 00:22:12,019 --> 00:22:15,231 Poate ar trebui să mănânci o salată. 304 00:22:16,732 --> 00:22:19,318 - Cine mănâncă salată la micul dejun? - Corect. 305 00:22:20,111 --> 00:22:23,532 Dle şerif? Vă sună soţia. Preluaţi apelul? 306 00:22:24,491 --> 00:22:26,285 În niciun caz. 307 00:23:28,559 --> 00:23:30,019 Connor! 308 00:23:38,069 --> 00:23:39,278 Hei, Connor! 309 00:23:41,781 --> 00:23:42,991 Îndepărtează-te de el. 310 00:23:44,618 --> 00:23:45,911 E în regulă, tată. 311 00:23:47,746 --> 00:23:49,081 E drăguţ. 312 00:23:54,127 --> 00:23:55,337 Trebuie să mergem, haide. 313 00:24:01,010 --> 00:24:02,053 Connor. 314 00:24:37,549 --> 00:24:39,426 Turnul Lynx, recepţie? 315 00:24:40,510 --> 00:24:43,096 Recepţie, Lynx. Vezi fum? 316 00:24:43,179 --> 00:24:45,306 Văd nori de furtună şi vânturi de 48 de kilometri. 317 00:24:45,432 --> 00:24:47,935 Furtuna vine cu precipitaţii? 318 00:24:48,978 --> 00:24:51,856 Lynx, lasă frecvenţa liberă pentru când vezi fum. 319 00:24:51,981 --> 00:24:53,691 Nu e un canal de petrecere. 320 00:24:56,819 --> 00:24:58,362 Recepţionat! 321 00:24:58,487 --> 00:24:59,739 Jigodie. 322 00:25:14,921 --> 00:25:16,631 Păstraţi linia! 323 00:25:17,841 --> 00:25:19,761 La naiba! Se întoarce vântul! 324 00:25:19,844 --> 00:25:21,429 Aia era ruta noastră de ieşire! 325 00:25:21,512 --> 00:25:23,598 - Au greşit direcţia vântului! - Suntem prinşi! 326 00:25:23,723 --> 00:25:25,141 Hannah! Ce naiba facem? 327 00:25:25,266 --> 00:25:26,559 Scoate-ţi-vă costumele! 328 00:25:26,684 --> 00:25:27,560 Luaţi echipamentul! 329 00:25:27,685 --> 00:25:30,438 Nu mă gătesc în rahatul ăsta! 330 00:25:30,521 --> 00:25:31,856 Leo, întoarce-te! 331 00:25:33,066 --> 00:25:34,400 Leo! Ai grijă! 332 00:25:36,320 --> 00:25:38,072 Hannah! Treci la adăpost, haide! 333 00:25:38,697 --> 00:25:42,785 - Ajută-te, te rog! - Ajută-mă! 334 00:25:43,702 --> 00:25:45,954 - Hannah, sunt pierduţi. - Ajutor! Ajută-mă, te rog! 335 00:25:46,080 --> 00:25:47,164 Sunt pierduţi! 336 00:25:56,257 --> 00:25:59,677 Turnul 217 Lynx, baza. Recepţionezi? 337 00:26:10,564 --> 00:26:12,650 Nu e un canal de petrecere. 338 00:26:13,526 --> 00:26:15,236 Sau aşa mi s-a zis. 339 00:26:16,487 --> 00:26:19,532 Dă-l naibii. Vine la sediu pe scuter. 340 00:26:19,657 --> 00:26:21,200 Cum rezişti? 341 00:26:23,662 --> 00:26:28,333 Sunt într-o cutie de 20 pe 20 pe stâlpi, fără toaletă. 342 00:26:30,418 --> 00:26:34,172 Trebuie să ies de aici. Te sun de pe telefonul prin satelit. 343 00:26:39,136 --> 00:26:42,140 - Bună. - Eşti undeva mai bine? 344 00:26:43,599 --> 00:26:45,309 Defineşte "mai bine". 345 00:26:46,853 --> 00:26:49,939 E fost o cruzime să-ţi dea o evaluare psihologică la trei zile după eveniment. 346 00:26:50,064 --> 00:26:51,691 Niciunul n-am fi trecut. 347 00:26:52,275 --> 00:26:55,779 Serviciul Forestier caută un alt ţap ispăşitor, în afară de ei. 348 00:26:59,783 --> 00:27:02,161 Am citit greşit vântul. 349 00:27:02,244 --> 00:27:05,581 Ei l-au citit greşit, apoi ţi-au transmis ţie greşit. 350 00:27:05,706 --> 00:27:07,082 Nu e vina ta. 351 00:27:10,294 --> 00:27:12,130 Ce puteai face? 352 00:27:17,844 --> 00:27:22,557 Trebuia să mă duc la ei, dar am fost o laşă. 353 00:27:23,641 --> 00:27:25,476 Ai fi fost şi tu moartă. 354 00:27:27,228 --> 00:27:30,858 Asta e slujba noastră. 355 00:27:34,612 --> 00:27:37,990 - Te gândeşti la ce s-a întâmplat? - În fiecare zi. 356 00:27:38,949 --> 00:27:41,368 Ascultă, să nu faci vreo prostie. 357 00:27:41,452 --> 00:27:43,955 Multor oameni le pasă de tine. 358 00:27:44,039 --> 00:27:48,084 - Da. - Haide, sunt eu, Ben... 359 00:27:48,210 --> 00:27:49,669 Sunt eu. 360 00:27:54,090 --> 00:27:58,178 Vezi celula aia de furtună în faţa turnului? 361 00:27:58,303 --> 00:28:01,432 - Vezi aia pe Doppler? - Da, ar trebui să meargă spre nord. 362 00:28:03,476 --> 00:28:05,394 Nu, nu merge spre nord. 363 00:28:26,208 --> 00:28:31,463 Îţi poţi imagina la ce s-au gândit Lewis şi Clark când au văzut aia? 364 00:28:32,924 --> 00:28:34,884 Crezi că au venit pe aici? 365 00:28:34,968 --> 00:28:38,972 Chiar pe aici. Asta e Poteca Lewis şi Clark. 366 00:28:39,055 --> 00:28:41,057 Noi doar am asfaltat-o. 367 00:28:45,395 --> 00:28:47,188 Îmi place aici. 368 00:28:48,190 --> 00:28:50,359 Îmi place spaţiul de aici. 369 00:29:17,345 --> 00:29:18,680 Ăsta e un loc bun. 370 00:29:19,931 --> 00:29:21,517 Vei avea linie de tragere. 371 00:29:23,102 --> 00:29:24,562 Cât a trecut de la ultima maşină? 372 00:29:25,438 --> 00:29:27,857 Şase minute. 373 00:29:27,940 --> 00:29:30,151 - E o fereastră bună. - O facem aici. 374 00:29:56,971 --> 00:29:59,057 Schimbă-ţi direcţia, nenorocitule. 375 00:30:01,434 --> 00:30:02,643 Fir-ar! 376 00:30:22,623 --> 00:30:24,834 Se apropie un vehicul, doi kilometri. 377 00:30:24,918 --> 00:30:27,629 Şoferul e o femeie, numere de Montana. 378 00:30:27,712 --> 00:30:31,383 AEK559. 379 00:30:31,883 --> 00:30:33,676 Înmatriculată pe numele... 380 00:30:33,802 --> 00:30:36,179 Deborah Killdeer în Red Lodge, Montana. 381 00:30:57,119 --> 00:30:58,662 Fir-ar al naibii. 382 00:31:25,481 --> 00:31:28,317 - Îl ajutăm? - Absolut deloc. 383 00:31:32,906 --> 00:31:34,032 Fereşte-te! 384 00:32:04,231 --> 00:32:07,401 E un pom căzut în dreapta. Ascunde-te sub el. 385 00:32:07,526 --> 00:32:10,154 Nu scoate niciun sunet, bine? Orice ai vedea. 386 00:32:10,780 --> 00:32:14,617 Pârâurile duc la râuri, râurile duc la oraşe. 387 00:32:17,746 --> 00:32:20,499 Sună la ştiri, la TV. 388 00:32:20,582 --> 00:32:22,083 Dă-le asta. 389 00:32:23,084 --> 00:32:24,961 Vreau să rămân cu tine. 390 00:32:25,462 --> 00:32:27,214 Te iubesc, fiule. 391 00:32:29,049 --> 00:32:31,593 Fugi! Pleacă. 392 00:33:00,958 --> 00:33:04,211 - Eşti bine? - Da. 393 00:33:04,336 --> 00:33:05,588 Nu m-am aşteptat la asta. 394 00:33:12,011 --> 00:33:15,390 - Avem mişcare. - Mai moare nenorocitul ăsta odată? 395 00:33:58,519 --> 00:34:00,396 - Suntem descoperiţi. - La naiba! 396 00:34:06,402 --> 00:34:08,571 Eşti bine? A căzut cineva peste margine? 397 00:34:08,654 --> 00:34:10,490 Nu, dnă, totul e în regulă. 398 00:34:53,035 --> 00:34:55,829 Bună, iubire, au ajuns? 399 00:34:55,955 --> 00:34:57,247 Încă nu. 400 00:34:57,999 --> 00:35:01,002 - Eşti aproape de casă? - Da, ajung în cinci minute. 401 00:35:11,388 --> 00:35:13,556 - Iubire, te sun înapoi. - Bine, sigur. Pa! 402 00:35:59,981 --> 00:36:02,192 - Am lăsat mizerie la scena aia. - Vrei să cureţi? 403 00:36:02,276 --> 00:36:04,153 Asta e. Trebuiau două echipe la misiunea asta. 404 00:36:04,236 --> 00:36:06,363 Două echipe, după cum le-am zis. 405 00:36:06,447 --> 00:36:08,282 E fascinant unde decid să facă economie. 406 00:36:09,199 --> 00:36:10,951 Cod trei. CR-153 la kilometrul 35... 407 00:36:11,076 --> 00:36:11,994 A fost rapid. 408 00:36:12,077 --> 00:36:13,871 E consecinţa pierderii iniţiativei. 409 00:36:13,954 --> 00:36:15,497 Doi decedaţi, caucazian, 40 de ani, 410 00:36:15,581 --> 00:36:17,082 femeie caucaziană, 30 de ani. 411 00:36:17,166 --> 00:36:18,083 Nu zice despre băiat. 412 00:36:18,167 --> 00:36:20,295 Cred că se uită din stradă, nu-l pot vedea? 413 00:36:20,378 --> 00:36:22,589 Da, dle. Unde? 414 00:36:24,049 --> 00:36:25,133 Da, suntem pe drum. 415 00:36:26,509 --> 00:36:27,427 Pe drum unde? 416 00:36:28,178 --> 00:36:29,929 Vrea să ne găsim. 417 00:36:30,055 --> 00:36:32,807 E aici? De ce? 418 00:36:32,891 --> 00:36:35,102 El... La naiba! 419 00:36:57,584 --> 00:36:59,836 Te rog! Ajută-ne! 420 00:37:29,493 --> 00:37:30,828 Aşteaptă! 421 00:37:32,913 --> 00:37:33,997 Hei! 422 00:37:36,708 --> 00:37:38,043 Opreşte-te! 423 00:37:41,214 --> 00:37:43,800 Stai! Nu te voi răni! 424 00:37:48,179 --> 00:37:50,849 Opreşte-te! Nu te rănesc! 425 00:37:50,932 --> 00:37:52,684 Vreau să văd de unde vine sângele. 426 00:37:52,767 --> 00:37:53,726 Nu e al meu. 427 00:37:55,354 --> 00:37:56,897 Al cui sânge e? 428 00:37:59,275 --> 00:38:00,693 Bine, ascultă. 429 00:38:01,610 --> 00:38:03,821 Mă numesc Hannah. Tu? 430 00:38:04,488 --> 00:38:06,574 - Du-te naibii! - Drăguţ. 431 00:38:07,199 --> 00:38:08,534 Sunt pompier. 432 00:38:08,659 --> 00:38:12,164 Lucrez la Serviciul Forestier şi te pot ajuta. 433 00:38:13,456 --> 00:38:14,499 Bine? 434 00:38:15,375 --> 00:38:17,294 Vorbeşte cu mine şi te voi ajuta, bine? 435 00:38:18,753 --> 00:38:20,130 Bine. 436 00:38:20,589 --> 00:38:22,007 Bine! Mult noroc! 437 00:38:22,757 --> 00:38:24,176 Mult noroc. 438 00:38:24,885 --> 00:38:28,973 Oraşul e la 19 kilometri încolo, peste Diviziunea continentală. 439 00:38:29,098 --> 00:38:30,725 Mult noroc cu asta. 440 00:38:34,270 --> 00:38:35,521 Stai! 441 00:38:40,067 --> 00:38:41,319 Da? 442 00:38:47,242 --> 00:38:50,621 Am un radio în turnul de acolo. 443 00:38:52,831 --> 00:38:56,168 - Putem aştepta şeriful sau... - Nu şeriful, ştirile. 444 00:38:57,419 --> 00:38:58,629 Poţi suna la ştiri? 445 00:39:02,342 --> 00:39:05,803 Sigur, pot suna pe cine vrei. 446 00:39:16,023 --> 00:39:17,483 Eşti al naibii de rapid. 447 00:39:18,442 --> 00:39:19,735 Frate! 448 00:39:31,873 --> 00:39:35,126 - Vrei să te las mai aproape? - Nu ne vrea mai aproape. 449 00:39:35,877 --> 00:39:37,045 Bine. 450 00:39:37,170 --> 00:39:38,838 Trage în faţă. Ne găsim aici când termin. 451 00:40:14,501 --> 00:40:17,546 - Ce-i cu şchiopătatul? - Nu e nimic. 452 00:40:20,341 --> 00:40:22,468 Ai ratat băiatul. 453 00:40:23,344 --> 00:40:24,971 Pare improbabil. 454 00:40:27,598 --> 00:40:30,977 Promitem absoluturi, "improbabil" nu e un absolut. 455 00:40:33,771 --> 00:40:36,317 Omul a avut resurse încât să ajungă aici, 456 00:40:36,400 --> 00:40:39,778 deci, presupune că a avut resurse să facă duplicate 457 00:40:39,862 --> 00:40:42,781 după tot ce a luat din biroul Procuraturii. 458 00:40:42,865 --> 00:40:46,827 Presupun că băiatul are duplicatele. 459 00:40:49,413 --> 00:40:51,540 Presupune cel mai rău scenariu. 460 00:40:53,501 --> 00:40:55,170 Presupune o catastrofă şi 461 00:40:56,671 --> 00:40:58,173 acţionează în consecinţă. 462 00:40:58,340 --> 00:40:59,716 E un risc mare. 463 00:40:59,841 --> 00:41:02,052 Sunt conştient. 464 00:41:02,135 --> 00:41:05,055 Ai şase ore până nu te mai putem susţine. 465 00:41:05,180 --> 00:41:06,723 Pot să câştig mai mult timp. 466 00:41:07,975 --> 00:41:09,643 Dar le trebuie curaj pentru asta. 467 00:41:11,520 --> 00:41:14,273 Îi voi face să aibă curaj. 468 00:41:15,316 --> 00:41:16,776 Trebuiau două echipe. 469 00:41:17,693 --> 00:41:19,570 Îl loveam în acelaşi timp. 470 00:41:19,653 --> 00:41:21,614 Nu mai contează ce ne-a adus aici, nu, Jack? 471 00:41:21,697 --> 00:41:24,159 - Nu mai contează. - Nu. 472 00:41:25,535 --> 00:41:29,206 E un joc cu sumă nulă. Tratează-l aşa. 473 00:42:27,392 --> 00:42:29,937 - Mergem la secţie? - Cumnate... 474 00:42:31,522 --> 00:42:33,023 Cred 475 00:42:33,774 --> 00:42:35,192 că poate am fi norocoşi. 476 00:42:35,526 --> 00:42:37,611 E mult risc pentru un băiat. 477 00:42:37,736 --> 00:42:40,990 Sunt îngrijoraţi pentru ce ar putea şti. 478 00:42:41,073 --> 00:42:43,075 Şi ce ne-a văzut că am făcut. 479 00:42:45,996 --> 00:42:49,374 De acum înainte, omorâm pe oricine ne vede feţele. 480 00:42:50,876 --> 00:42:53,003 Va atrage multă atenţie asupra acestui oraş. 481 00:42:53,086 --> 00:42:55,839 Deja are destulă. 482 00:42:55,922 --> 00:42:58,049 Dă-le altceva de care să-şi facă griji. 483 00:43:17,863 --> 00:43:19,198 Să vor axa pe asta un timp. 484 00:44:07,958 --> 00:44:08,834 Da. 485 00:44:17,676 --> 00:44:21,389 - Allie, niciun semn de Connor. - Îl caută? 486 00:44:21,472 --> 00:44:23,266 Vor forma o echipă de căutare, dar... 487 00:44:29,146 --> 00:44:31,774 Ethan? Mai eşti acolo? 488 00:44:50,294 --> 00:44:52,964 Haide! Doamne! 489 00:45:03,850 --> 00:45:05,518 Hai să te încălzim. 490 00:45:16,363 --> 00:45:17,823 Ţi-e foame? 491 00:45:19,283 --> 00:45:20,451 Nu. 492 00:45:20,993 --> 00:45:22,786 Oricum, ar trebui să mănânci. 493 00:45:24,955 --> 00:45:26,750 Poftim. Sunt nişte 494 00:45:27,792 --> 00:45:29,878 bomboane şi alte rahaturi. 495 00:45:35,383 --> 00:45:37,636 Uite care e treaba, amice. 496 00:45:37,761 --> 00:45:41,849 Turnul a fost lovit de fulger. Totul e prăjit. 497 00:45:41,974 --> 00:45:43,893 Deci, nu putem... 498 00:45:43,976 --> 00:45:45,353 Nenorocitul. 499 00:45:46,771 --> 00:45:49,815 Nu putem suna şeriful sau... 500 00:45:49,899 --> 00:45:51,567 La naiba! Pe nimeni. 501 00:45:52,568 --> 00:45:54,487 Va trebui să mergem în oraş. 502 00:46:01,578 --> 00:46:04,790 Trebuie să ştiu dacă facem asta în seara asta 503 00:46:05,457 --> 00:46:07,292 sau dacă putem aştepta până dimineaţă. 504 00:46:09,586 --> 00:46:10,671 Ai probleme? 505 00:46:13,675 --> 00:46:16,094 - Da. - Da? 506 00:46:17,136 --> 00:46:19,973 Mai are cineva probleme? Trebuie să căutăm pe cineva? 507 00:46:24,644 --> 00:46:26,187 Nu mai trebuie. 508 00:46:42,246 --> 00:46:43,414 Bine. 509 00:46:45,959 --> 00:46:46,793 Aparent, 510 00:46:47,877 --> 00:46:50,797 nu prea pari să ai chef de o excursie. 511 00:46:55,301 --> 00:46:59,681 Tata mi-a zis că, dacă păţeşte ceva, să găsesc pe cineva de încredere. 512 00:47:11,318 --> 00:47:13,404 S-a întâmplat ceva cu tatăl tău? 513 00:47:16,949 --> 00:47:19,244 Pot avea încredere în tine? 514 00:47:29,629 --> 00:47:32,090 Cu siguranţă poţi. 515 00:48:14,010 --> 00:48:15,136 Unde l-au găsit? 516 00:48:16,096 --> 00:48:17,472 Pe drum. 517 00:48:18,723 --> 00:48:20,350 M-am ascuns sub un pom. 518 00:48:21,351 --> 00:48:22,603 Am fugit până la pârâu, 519 00:48:23,521 --> 00:48:25,898 pârâurile duc la râuri şi râurile duc spre oraşe. 520 00:48:27,983 --> 00:48:29,193 Da, aşa este. 521 00:48:30,861 --> 00:48:32,113 Bine. 522 00:48:36,992 --> 00:48:37,953 Plecăm în seara asta? 523 00:48:39,121 --> 00:48:41,081 Plecăm chiar acum. 524 00:48:47,170 --> 00:48:49,089 Incendiul a trecut de izolarea din Deltă 525 00:48:49,172 --> 00:48:51,299 şi se îndreaptă spre Autostrada 12. 526 00:48:51,383 --> 00:48:54,387 Vântul bate cu 11 kilometri pe oră, dinspre nord, nord-vest. 527 00:48:54,512 --> 00:48:56,722 Momentan, incendiul nu este izolat. 528 00:48:58,015 --> 00:48:59,308 Iubire, te-am sunat... 529 00:49:02,228 --> 00:49:03,062 Vă pot ajuta? 530 00:49:03,146 --> 00:49:05,439 Sunt agentul Freers, el e Agentul Michaels, FBI. 531 00:49:05,523 --> 00:49:06,566 Şeriful Sawyer e aici? 532 00:49:07,608 --> 00:49:09,569 E încă de serviciu. Îl puteţi contacta prin radio. 533 00:49:09,861 --> 00:49:11,697 Avem frecvenţe diferite. 534 00:49:12,197 --> 00:49:13,198 Schimbaţi canalul. 535 00:49:13,282 --> 00:49:14,575 Am discutat să ne găsim aici. 536 00:49:14,658 --> 00:49:15,701 Te superi dacă intrăm? 537 00:49:17,828 --> 00:49:18,662 Da. 538 00:49:26,588 --> 00:49:27,630 Arată-mi mâinile. 539 00:49:48,485 --> 00:49:50,112 Casa e liberă. 540 00:49:52,615 --> 00:49:53,449 Cred că e gravidă. 541 00:50:01,208 --> 00:50:02,250 Eşti însărcinată? 542 00:50:05,712 --> 00:50:06,546 În câte luni? 543 00:50:07,672 --> 00:50:08,506 Şase. 544 00:50:10,175 --> 00:50:11,009 Fată sau băiat? 545 00:50:13,053 --> 00:50:14,346 Fată. 546 00:50:14,472 --> 00:50:18,476 Gândeşte-te la ea când îţi adresez aceste întrebări. 547 00:50:21,020 --> 00:50:22,563 Ai o şcoală de supravieţuire. 548 00:50:25,566 --> 00:50:28,694 Dacă-mi zici adevărul... supravieţuieşti. 549 00:50:32,824 --> 00:50:33,659 Băiatul e aici? 550 00:50:33,825 --> 00:50:34,660 Nu. 551 00:50:34,826 --> 00:50:36,203 - A fost aici? - Nu. 552 00:50:36,286 --> 00:50:37,120 L-a găsit poliţia? 553 00:50:37,204 --> 00:50:38,872 Nu, din câte ştiu, şi aş putea şti. 554 00:50:38,956 --> 00:50:40,123 Dar aici va veni? 555 00:50:40,582 --> 00:50:42,042 Nu ştiu. 556 00:50:46,255 --> 00:50:50,051 Pare că ne spui adevărul, Allison, 557 00:50:51,803 --> 00:50:53,263 dar trebuie să ştim. 558 00:50:56,266 --> 00:50:57,642 Vă zic adevărul. 559 00:51:01,896 --> 00:51:02,731 Trebuie să ştiu. 560 00:51:06,944 --> 00:51:08,529 Zic adevărul! 561 00:51:10,781 --> 00:51:12,032 Trebuie să ştiu. 562 00:51:12,491 --> 00:51:14,159 Zic adevărul! 563 00:51:14,702 --> 00:51:15,911 Bine, soţul meu l-a găsit. 564 00:51:16,078 --> 00:51:18,205 Soţul meu l-a găsit. E cu soţul meu. 565 00:51:18,289 --> 00:51:19,124 Unde l-a dus? 566 00:51:19,207 --> 00:51:21,209 Nu ştiu. Nu mi-a zis, dar îl pot suna! 567 00:51:21,418 --> 00:51:23,878 - Îl pot suna! - Bine. 568 00:51:24,838 --> 00:51:25,672 Sună-l. 569 00:51:35,516 --> 00:51:36,517 Unde e telefonul? 570 00:51:43,065 --> 00:51:44,984 Nu ne da de gol în conversaţie. 571 00:51:45,985 --> 00:51:47,486 Ai auzit? 572 00:51:53,076 --> 00:51:53,910 Bine. 573 00:51:58,915 --> 00:52:01,043 Bună, iubire, ne ocupăm de incendiu. Ce este? 574 00:52:01,460 --> 00:52:03,754 Bună! Ce face băiatul? 575 00:52:04,713 --> 00:52:06,298 - Poftim? - Îi e foame? 576 00:52:06,631 --> 00:52:08,843 Cred că îi e foame. Dacă e aşa, îi fac ceva să mănânce. 577 00:52:08,926 --> 00:52:10,136 E un cuvânt de primejdie. 578 00:52:10,219 --> 00:52:12,263 - I-ai zis un cuvânt de primejdie! - Nu! 579 00:52:14,098 --> 00:52:15,475 Supravieţuitori nenorociţi! 580 00:52:15,558 --> 00:52:17,977 Vrei să supravieţuieşti? Îţi dau eu motiv! 581 00:52:21,522 --> 00:52:22,982 Îl ţii în direcţia greşită. 582 00:52:23,484 --> 00:52:24,318 Ba nu. 583 00:52:53,723 --> 00:52:57,228 - Eşti bine? - Nu sunt! Băga-mi-aş! 584 00:52:57,395 --> 00:52:59,772 Fata fierarului 585 00:52:59,855 --> 00:53:01,565 fierbe fasole fără foc, 586 00:53:01,649 --> 00:53:02,942 fiindcă focul face fum. 587 00:53:03,025 --> 00:53:06,445 Fata fierarului 588 00:53:06,529 --> 00:53:07,863 fierbe fasole, 589 00:53:07,947 --> 00:53:09,323 fără foc... 590 00:53:10,116 --> 00:53:11,910 - Fiindcă focul... - Fiindcă... 591 00:53:14,037 --> 00:53:15,080 Bun, pauza s-a terminat. 592 00:53:15,956 --> 00:53:17,332 O să mergem în aval. 593 00:53:17,416 --> 00:53:19,626 O să alergăm cu rândul. Când zic "stop", te opreşti. 594 00:53:19,709 --> 00:53:21,545 Te aşezi aşa, apoi eu fug pe lângă tine. 595 00:53:21,628 --> 00:53:23,630 O să ne tot schimbăm. Gata? Fugi! 596 00:53:26,466 --> 00:53:27,885 Jos! 597 00:53:32,724 --> 00:53:33,558 Fugi! 598 00:53:35,768 --> 00:53:36,602 Jos! 599 00:53:39,647 --> 00:53:40,815 Fugi! 600 00:53:57,207 --> 00:53:59,711 Nu, te rog! 601 00:54:05,133 --> 00:54:06,009 Ai fost lovită. 602 00:54:07,385 --> 00:54:08,553 M-a ratat. 603 00:54:11,097 --> 00:54:12,348 Ai fost lovită. 604 00:54:13,683 --> 00:54:15,602 Nu, amice, m-a ratat. 605 00:54:19,523 --> 00:54:21,066 Trebuie să mergem. 606 00:54:22,318 --> 00:54:24,153 A murit chiar în faţa mea. 607 00:54:41,004 --> 00:54:44,007 Descarcă-te, amice. 608 00:54:52,683 --> 00:54:53,768 Nu sunt urme de sânge. 609 00:54:54,936 --> 00:54:56,479 Crezi că am nimerit-o? 610 00:54:56,562 --> 00:54:58,564 Sunt 50% şanse, n-am putut vedea nimic. 611 00:54:58,648 --> 00:54:59,857 La naiba. 612 00:55:00,983 --> 00:55:02,610 Eşti OK? Nu arăţi bine. 613 00:55:02,693 --> 00:55:04,696 Nu mai pot face nimic în privinţa asta. 614 00:55:08,450 --> 00:55:09,451 Du-te în depărtare. 615 00:55:16,792 --> 00:55:17,626 Allie? 616 00:55:20,088 --> 00:55:22,799 Dispecerat, aici Alpha Unu. 617 00:55:22,882 --> 00:55:24,342 Mai avem nevoie de două persoane. 618 00:55:29,138 --> 00:55:30,890 Lasă arma jos! Las-o! Acum! 619 00:55:30,974 --> 00:55:32,851 Las-o naibii jos! 620 00:55:33,309 --> 00:55:34,936 Lasă arma! 621 00:55:35,019 --> 00:55:36,939 Mişcă-te pe drum! 622 00:55:38,190 --> 00:55:41,735 Opreşte-te. Nu te uita la mine. 623 00:55:41,861 --> 00:55:42,736 Vei fi tată. 624 00:55:42,820 --> 00:55:45,030 Doar la asta vreau să te gândeşti. 625 00:55:45,114 --> 00:55:47,700 Acum, încet, desfă-ţi centura, 626 00:55:47,783 --> 00:55:49,702 pune-o jos şi arunc-o la stânga. 627 00:55:55,709 --> 00:55:56,751 În genunchi. 628 00:56:00,088 --> 00:56:02,090 Lasă-te pe burtă. 629 00:56:03,008 --> 00:56:04,134 Pe burtă. 630 00:56:06,761 --> 00:56:08,138 Mâinile la spate. 631 00:56:09,932 --> 00:56:10,850 Ai armă de rezervă? 632 00:56:11,183 --> 00:56:12,018 La glezna dreaptă. 633 00:56:14,562 --> 00:56:16,022 Avem un alt bărbat cu soţia ta. 634 00:56:16,105 --> 00:56:17,857 La ordinul meu, va fi executată. 635 00:56:17,940 --> 00:56:19,942 Nu vei mai fi tată. Ai înţeles? 636 00:56:20,026 --> 00:56:21,068 Înţeleg. 637 00:56:21,152 --> 00:56:23,487 Conform soţiei tale, băiatul e cu tine. 638 00:56:24,113 --> 00:56:25,616 Dacă ar fi adevărat, ar fi 639 00:56:25,699 --> 00:56:27,117 mai mulţi poliţişti în curtea ta. 640 00:56:27,200 --> 00:56:28,368 Băiatul n-a fost găsit. 641 00:56:29,202 --> 00:56:32,581 Cred că a fost aruncat din vehicul, în accident. 642 00:56:33,123 --> 00:56:35,000 O echipă trebuia să-l caute de dimineaţă, 643 00:56:35,083 --> 00:56:37,002 dar s-a anulat din cauza incendiului. 644 00:56:37,586 --> 00:56:40,255 Exact asta vom face noi, vom căuta. 645 00:56:42,175 --> 00:56:43,343 Jack, 646 00:56:43,927 --> 00:56:46,262 sigur vrei să lăsăm treaba asta neterminată? 647 00:56:46,346 --> 00:56:49,349 Trece timpul. N-avem timp să-i căutam pe amândoi. 648 00:56:49,432 --> 00:56:50,308 Bine, să mergem! 649 00:56:50,892 --> 00:56:51,726 Ridică-te. 650 00:56:57,775 --> 00:57:00,903 Peste câţiva ani, vei sta lângă un lac 651 00:57:00,986 --> 00:57:04,365 sau o pădure, în spatele casei tale cu o blondă cochetă 652 00:57:04,448 --> 00:57:08,035 şi vei vrea să profiţi din plin de acea situaţie. 653 00:57:08,869 --> 00:57:13,583 Adolescentelor le plac focurile de tabără. 654 00:57:13,667 --> 00:57:17,754 Ai nevoie doar de nişte combustibil, căldură... 655 00:57:19,965 --> 00:57:24,010 Şi iată! Te mozoleşti cu o majoretă. 656 00:57:25,095 --> 00:57:26,888 Lovitura fulgerului te-a făcut ciudată. 657 00:57:26,972 --> 00:57:29,308 Eram deja ciudată. 658 00:57:31,268 --> 00:57:32,603 Mie îmi pari tristă. 659 00:57:37,066 --> 00:57:38,192 Par tristă? 660 00:57:48,745 --> 00:57:52,666 Anul trecut, am fost responsabilă cu stingerea unui incendiu. 661 00:57:53,667 --> 00:57:54,501 Şi... 662 00:57:55,252 --> 00:57:58,839 Credeam că vântul face ceva şi făcea altceva. 663 00:57:58,922 --> 00:58:03,594 În loc să ne luptăm cu el, ne-am trezit fugind de el 664 00:58:04,679 --> 00:58:07,390 şi... nu vrei să fie aşa. 665 00:58:11,728 --> 00:58:15,273 Erau trei băieţi, 666 00:58:15,356 --> 00:58:16,942 de vârsta ta... 667 00:58:19,903 --> 00:58:23,073 Au fost prinşi în incendiu şi n-am putut decât să privesc. 668 00:58:29,371 --> 00:58:31,165 Mi-am văzut mama murind de cancer. 669 00:58:35,295 --> 00:58:38,298 E imposibil să-mi plâng de milă în preajma ta. 670 00:58:43,344 --> 00:58:44,304 Îmi pare rău. 671 00:58:45,638 --> 00:58:46,514 Şi mie. 672 00:58:48,183 --> 00:58:50,227 Bine. Haide... 673 00:58:51,687 --> 00:58:52,980 Hai să te încălzim, amice. 674 00:58:57,318 --> 00:59:00,029 - Tata îmi spunea "amice." - La naiba. 675 00:59:00,112 --> 00:59:02,573 Scuze, nu-ţi mai zic aşa. 676 00:59:02,698 --> 00:59:04,158 Nu, e în regulă. 677 00:59:06,787 --> 00:59:08,080 Îmi poţi spune "amice." 678 00:59:13,585 --> 00:59:15,253 M-am încălzit. Hai să mergem. 679 00:59:21,469 --> 00:59:23,179 Sigur n-a supravieţuit puştiul din asta. 680 00:59:23,679 --> 00:59:25,389 Nu e aici. 681 00:59:25,681 --> 00:59:26,891 Vrei să cauţi pe deal? 682 00:59:28,684 --> 00:59:30,186 V-am zis, vor trimite o echipă. 683 00:59:30,853 --> 00:59:31,729 Verific eu. 684 00:59:31,813 --> 00:59:34,190 Atât îţi zic, am văzut o mie de accidente. 685 00:59:34,315 --> 00:59:37,361 Nu pot fi supravieţuitori, mai ales un copil. 686 00:59:37,528 --> 00:59:40,823 Bine. Atunci, ar trebui să fie uşor de găsit. Hai să căutăm. 687 01:00:22,408 --> 01:00:23,325 Stai aşa! 688 01:00:24,535 --> 01:00:25,452 Ce-a fost aia? 689 01:00:27,164 --> 01:00:27,998 Mişcă! 690 01:00:37,924 --> 01:00:38,967 Puştiul a supravieţuit. 691 01:00:40,719 --> 01:00:42,930 Curând, îţi vom vedea abilităţile de urmărire, şerifule. 692 01:00:46,142 --> 01:00:48,186 Nu cred că veţi vedea ceva. 693 01:00:52,315 --> 01:00:53,441 Da, cred că am terminat. 694 01:00:55,610 --> 01:00:57,738 Cred că o să... 695 01:00:58,780 --> 01:01:00,282 O să-mi păstrez demnitatea. 696 01:01:02,451 --> 01:01:05,204 Ştim cum se va sfârşi asta, nu? 697 01:01:06,330 --> 01:01:07,414 La naiba, ştiu. 698 01:01:09,917 --> 01:01:11,543 Hai s-o facem, bine? 699 01:01:11,668 --> 01:01:15,006 Dacă-ţi joci mâna bine, ai putea să supravieţuieşti. 700 01:01:18,051 --> 01:01:20,011 Ce ţi se pare că sunt? 701 01:01:20,178 --> 01:01:22,472 Crezi că sunt cel mai prost om de pe planetă? 702 01:01:22,555 --> 01:01:24,724 - Dă-te înapoi, Jack. - Du-te naibii! 703 01:01:25,225 --> 01:01:26,351 O să mă laşi să trăiesc, nu? 704 01:01:26,434 --> 01:01:28,561 - Da. - Asta ar fi o greşeală. 705 01:01:28,937 --> 01:01:30,981 Dacă mă laşi în viaţă, îţi voi da descrierea 706 01:01:31,065 --> 01:01:32,233 oricui ascultă. 707 01:01:32,316 --> 01:01:34,068 - N-o s-o faci. - O să te vânez! 708 01:01:34,151 --> 01:01:36,612 Îl auzi pe ăsta? Dacă-mi joc mâna bine, nu? 709 01:01:36,695 --> 01:01:38,948 - Te omor. - Omoară-mă! Împuşcă-mă! 710 01:01:39,031 --> 01:01:40,449 - Ce mai aştepţi? - Ordonă, Jack. 711 01:01:40,532 --> 01:01:43,410 Hai, ordonă-i! O să mor chiar aici! 712 01:01:43,494 --> 01:01:44,828 - Chiar aici! - Jack, zi! 713 01:01:44,912 --> 01:01:46,331 Du-te naibii! Şi tu! 714 01:01:48,083 --> 01:01:49,042 Jack, la stânga. 715 01:02:00,220 --> 01:02:02,848 Nu vei vorbi niciodată. 716 01:02:03,474 --> 01:02:05,476 Ştii de ce? 717 01:02:05,935 --> 01:02:07,520 Când vom găsi băiatul... 718 01:02:09,188 --> 01:02:11,482 Tu o să-l omori, nu eu. 719 01:02:13,609 --> 01:02:15,569 Din răsputeri nu vreau să împuşc o gravidă. 720 01:02:18,740 --> 01:02:20,325 Dar dacă încerci asta din nou... 721 01:02:21,660 --> 01:02:23,245 O s-o ard de vie. 722 01:02:23,870 --> 01:02:25,831 - E clar? - Da. 723 01:02:26,915 --> 01:02:27,916 Da? 724 01:02:29,209 --> 01:02:30,252 Găseşte-l. 725 01:02:42,724 --> 01:02:44,058 Mişcă. 726 01:02:50,607 --> 01:02:52,401 Eşti bine, frate? 727 01:02:52,484 --> 01:02:54,403 Nu prea ai sens când vorbeşti. 728 01:02:55,446 --> 01:02:58,073 M-am săturat de locul ăsta. 729 01:03:17,010 --> 01:03:18,887 - E un incendiu? - Da. 730 01:03:20,597 --> 01:03:22,223 Unul mare. 731 01:03:28,689 --> 01:03:30,524 Trebuie să ne întoarcem. 732 01:03:36,197 --> 01:03:39,159 - Nu mai trec prin asta. - Nu putem trece prin ăla. 733 01:03:39,409 --> 01:03:41,244 Mănâncă tot ce îi stă în cale. 734 01:03:41,370 --> 01:03:44,164 L-aş fi văzut din turn. Nu am anunţat. 735 01:03:44,247 --> 01:03:46,708 Vor trimite un elicopter ca să afle de ce. 736 01:03:46,792 --> 01:03:49,544 Elicopterul e pe acolo. 737 01:03:49,669 --> 01:03:51,671 Nu treci prin ăla. Mergem pe acolo. 738 01:03:51,838 --> 01:03:53,173 Bine? 739 01:03:56,719 --> 01:03:57,553 Acum! 740 01:04:49,316 --> 01:04:50,526 Tu. 741 01:05:21,809 --> 01:05:23,436 Eşti bine? 742 01:05:23,519 --> 01:05:25,813 Da, sunt bine. 743 01:06:03,562 --> 01:06:04,563 Întoarce-te. 744 01:06:05,147 --> 01:06:06,690 De ce? Nu-mi pasă. 745 01:06:06,774 --> 01:06:08,192 Am împărţit destule astăzi. 746 01:06:09,193 --> 01:06:10,569 Haide. 747 01:06:53,448 --> 01:06:54,283 Connor. 748 01:06:55,200 --> 01:06:56,368 Dă-te jos din pat. 749 01:06:57,661 --> 01:06:58,996 Dă-te din pat. 750 01:07:01,123 --> 01:07:02,291 Fă linişte. 751 01:07:15,346 --> 01:07:16,431 Ascultă, 752 01:07:17,181 --> 01:07:20,184 le-ai văzut feţele celor care au venit după tatăl tău? 753 01:07:21,811 --> 01:07:22,896 Da. 754 01:07:23,396 --> 01:07:24,273 Vino aici. 755 01:07:29,945 --> 01:07:30,946 Ce e? 756 01:07:31,572 --> 01:07:32,781 Ei sunt? 757 01:07:42,584 --> 01:07:43,460 Da. 758 01:07:44,419 --> 01:07:45,545 - Intră sub pat. - Nu. 759 01:07:45,629 --> 01:07:46,755 Nu putem sta aici. 760 01:07:46,838 --> 01:07:48,381 Ştiu. Intră sub pat. 761 01:07:49,591 --> 01:07:50,800 Haide! 762 01:07:51,468 --> 01:07:52,886 Câţi oameni locuiesc în astea? 763 01:07:53,470 --> 01:07:54,763 De obicei, unul, 764 01:07:55,555 --> 01:07:58,351 dar, după cum arată, se pare că nu-i nimeni acasă. 765 01:07:58,434 --> 01:07:59,518 Cineva e acasă. 766 01:08:00,853 --> 01:08:03,606 Ce fel de pompier observator părăseşte cabina când e incendiu? 767 01:08:04,398 --> 01:08:07,068 Care sunt şansele ca pompierul să aibă o armă? 768 01:08:08,611 --> 01:08:11,405 Eşti într-o pădure din Montana, şansele sunt mari. 769 01:08:17,371 --> 01:08:20,332 N-avem abordare tactică pentru vârful turnului. 770 01:08:20,415 --> 01:08:22,626 Va şti cine e sus. I se vor arăta. 771 01:08:22,709 --> 01:08:24,962 Îi doborâm de aici. E cel mai sigur plan. 772 01:08:26,129 --> 01:08:28,049 Da, n-am o idee mai bună. 773 01:08:28,758 --> 01:08:30,051 Tu te duci în turn. 774 01:08:31,761 --> 01:08:34,973 Dacă băiatul e acolo, mi-l aduci jos. 775 01:08:35,181 --> 01:08:39,435 Dacă nu e, dă foc cabinei şi arde-o din temelii. 776 01:08:40,478 --> 01:08:43,439 - De ce? - Ca să ştiu că nu minţi. 777 01:08:44,566 --> 01:08:45,734 Hai, du-te! 778 01:08:46,694 --> 01:08:47,903 Mişcă! 779 01:09:09,050 --> 01:09:11,678 Nu e nimeni! Uşa e închisă! 780 01:09:11,803 --> 01:09:14,014 N-ar fi prima uşă pe care ai spart-o. 781 01:09:17,435 --> 01:09:19,603 Haide, ne trebuie un teren mai înalt. 782 01:09:25,693 --> 01:09:27,319 Dacă eşti ascuns, stai ascuns. 783 01:09:29,071 --> 01:09:31,449 O puşcă mă ţinteşte. 784 01:09:31,532 --> 01:09:33,243 Sunt doi, amândoi înarmaţi. 785 01:09:47,215 --> 01:09:51,471 Connor, te descurci bine. Stai aici, bine? 786 01:09:52,263 --> 01:09:54,807 Nu mişca. Nu vorbi. 787 01:09:57,393 --> 01:09:58,936 Ai armă acolo, H? 788 01:10:00,938 --> 01:10:02,440 Am un topor ascuţit. 789 01:10:03,191 --> 01:10:05,069 Mă tem că nu va fi de ajuns. 790 01:10:06,153 --> 01:10:07,821 Eu 791 01:10:09,448 --> 01:10:11,116 nu ştiu cum să ieşim din asta. 792 01:10:14,620 --> 01:10:16,080 Incendiul va ajunge aici într-o oră. 793 01:10:16,163 --> 01:10:17,664 Ar trebui să ne scoată din asta. 794 01:10:18,290 --> 01:10:20,125 Nu avem o oră. 795 01:10:24,214 --> 01:10:25,673 La naiba! 796 01:10:25,757 --> 01:10:28,843 Nu văd nimic. Nicio mişcare. 797 01:10:29,219 --> 01:10:31,012 Doar stă acolo. 798 01:10:33,431 --> 01:10:34,933 Mă sting aici, partenere. 799 01:10:38,938 --> 01:10:40,397 Ştiu. 800 01:10:44,735 --> 01:10:46,237 Stai, vorbeşte. 801 01:10:48,656 --> 01:10:50,116 Da, vorbeşte, Jack. 802 01:10:53,578 --> 01:10:54,704 Scoate-l de aici, H! 803 01:10:55,163 --> 01:10:56,373 Fugi! 804 01:11:00,544 --> 01:11:01,795 Haide, Connor! 805 01:11:04,047 --> 01:11:05,757 Bine! 806 01:11:12,390 --> 01:11:13,558 Fugi, H! 807 01:11:13,766 --> 01:11:14,892 Haide! 808 01:11:15,351 --> 01:11:17,061 Hai, Connor! 809 01:11:19,272 --> 01:11:20,148 Te ţin eu. 810 01:11:24,527 --> 01:11:26,947 - Mişcare! Fug spre vest! - La naiba! 811 01:11:27,406 --> 01:11:30,159 Trage! Trage naibii! 812 01:11:30,742 --> 01:11:32,411 Nu pot! La naiba! 813 01:11:34,705 --> 01:11:36,331 Bine. Ne mişcăm. 814 01:11:39,293 --> 01:11:40,252 Contact! Dreapta! 815 01:11:48,386 --> 01:11:49,596 A fost o armă de vânătoare. 816 01:11:50,638 --> 01:11:52,432 Bine, eu iau trăgătorul, tu ia băiatul. 817 01:11:53,766 --> 01:11:56,895 Dacă e vreo şansă să fie ea, 818 01:11:56,979 --> 01:11:58,230 iau eu trăgătorul. 819 01:11:59,231 --> 01:12:00,441 Bine. 820 01:12:01,609 --> 01:12:03,110 Ne întâlnim aici. 821 01:12:04,570 --> 01:12:05,487 Mă acoperi? 822 01:12:06,655 --> 01:12:08,532 - În mişcare. - Mişcă! 823 01:12:26,051 --> 01:12:27,761 Continuă! 824 01:12:28,303 --> 01:12:29,388 Spre foc? 825 01:12:30,681 --> 01:12:31,766 Da, amice. 826 01:13:12,767 --> 01:13:13,935 Doar, 827 01:13:15,019 --> 01:13:17,272 stai un minut! 828 01:13:25,572 --> 01:13:27,032 Unde e soţul meu? 829 01:13:30,035 --> 01:13:30,911 În turn. 830 01:13:32,746 --> 01:13:35,875 - Trăieşte? - Nu ştiu. 831 01:13:40,130 --> 01:13:41,214 Nu mai ai muniţie. 832 01:13:42,424 --> 01:13:43,508 La naiba! 833 01:14:11,455 --> 01:14:13,206 Urăsc locul ăsta. 834 01:14:16,376 --> 01:14:18,587 Şi el pe tine. 835 01:14:36,814 --> 01:14:37,775 Mişcă. 836 01:14:48,786 --> 01:14:50,079 Haide! 837 01:14:53,415 --> 01:14:54,584 Mişcă! 838 01:14:55,919 --> 01:14:57,003 Vino încoace. 839 01:15:01,007 --> 01:15:02,467 Vino aici. 840 01:15:02,550 --> 01:15:04,552 Vino! 841 01:15:05,095 --> 01:15:07,013 Ascultă-mă! 842 01:15:07,097 --> 01:15:09,557 O să fugi 90 de metri spre foc. 843 01:15:10,101 --> 01:15:14,063 Apoi faci stânga şi continui alergarea până ajungi la un pârâu. 844 01:15:14,188 --> 01:15:17,483 Când ajungi la el, găseşte cea mai adâncă şi mai largă parte... 845 01:15:17,608 --> 01:15:20,444 - ...te bagi în el şi te ascunzi. - Nu. 846 01:15:20,569 --> 01:15:22,405 - Ai înţeles? - Nu. 847 01:15:22,530 --> 01:15:24,240 - Nu... - Nu te părăsesc! 848 01:15:24,323 --> 01:15:26,785 Fugi 90 de metri, stânga. Pârâu. 849 01:15:26,910 --> 01:15:29,955 Zi! "90 de metri, stânga". 850 01:15:31,415 --> 01:15:33,709 - Zi-o! "90 de metri..." - Fug 90 de metri, stânga. 851 01:15:33,834 --> 01:15:36,962 - Fugi 90 de metri, stânga, pârâu. - Fug 90 de metri, stânga, pârâu. 852 01:15:37,045 --> 01:15:39,005 Ce faci, când ajungi acolo? 853 01:15:39,131 --> 01:15:40,716 - Mă ascund. - Ce faci? 854 01:15:40,841 --> 01:15:42,008 Mă ascund. 855 01:15:43,553 --> 01:15:44,512 Dă-i bătaie! 856 01:15:46,305 --> 01:15:47,223 Haide! 857 01:16:06,368 --> 01:16:09,371 La naiba! 858 01:16:10,330 --> 01:16:11,248 Ethan? 859 01:16:15,587 --> 01:16:16,880 Bună, iubire! 860 01:16:19,340 --> 01:16:20,967 Cum ai... 861 01:16:22,302 --> 01:16:24,262 - Eşti rănit, iubire? - Da, nu pot... 862 01:16:24,387 --> 01:16:26,598 Nu-mi dau seama cât e de rău. 863 01:16:26,681 --> 01:16:27,932 Cauţi gaura de ieşire? 864 01:16:28,057 --> 01:16:30,478 - Doamne! - Bine. 865 01:16:30,603 --> 01:16:32,646 - Bine. - La naiba! 866 01:16:35,649 --> 01:16:37,359 Cât de rău e? Da. 867 01:16:38,944 --> 01:16:40,780 - Nu e bine, iubire. - E în regulă. 868 01:16:41,947 --> 01:16:43,073 - Bine. - E în regulă. 869 01:16:43,199 --> 01:16:44,909 - Bine? - Da. 870 01:16:45,034 --> 01:16:46,495 - Bun. - I-ai împuşcat? 871 01:16:46,620 --> 01:16:49,164 Pe unul. Nu ştiu unde e celălalt. 872 01:16:50,999 --> 01:16:53,752 Te-ai descurcat bine. Bun. 873 01:16:55,462 --> 01:16:56,922 Trebuie să pleci de aici, acum. 874 01:16:57,547 --> 01:16:59,049 Nu te părăsesc. 875 01:16:59,174 --> 01:17:01,176 E vorba de fetiţa noastră. 876 01:17:01,802 --> 01:17:04,263 Nu contează nimic dacă nu trăieşte, ai înţeles? 877 01:17:06,474 --> 01:17:08,601 Nimeni nu trece prin aşa ceva, iubire. 878 01:19:09,771 --> 01:19:11,440 Haide! 879 01:19:11,649 --> 01:19:13,609 Chiar vrei să mori pentru copilul ăsta? 880 01:19:15,694 --> 01:19:17,529 Nici nu-l cunoşti. 881 01:19:18,864 --> 01:19:23,577 Dacă pleci acum, nu voi trage. 882 01:19:28,166 --> 01:19:29,709 Ai cuvântul meu, bine? 883 01:19:31,878 --> 01:19:33,630 Doar pleacă. 884 01:19:37,300 --> 01:19:40,095 Mă căutai? 885 01:19:51,691 --> 01:19:52,942 Du-te naibii! 886 01:19:58,447 --> 01:19:59,408 Connor, fugi! 887 01:20:07,624 --> 01:20:08,917 Connor! 888 01:20:10,002 --> 01:20:11,503 Vrei să te ascunzi? 889 01:20:14,006 --> 01:20:17,218 Îţi arăt eu ce se întâmplă. când fugi să te ascunzi. 890 01:20:24,642 --> 01:20:26,728 Când vei ieşi, mă opresc. 891 01:20:28,604 --> 01:20:31,608 Dacă continui să te ascunzi, o rănesc în continuare. 892 01:20:33,485 --> 01:20:35,487 Priveşti? 893 01:20:35,612 --> 01:20:37,698 - Nu ieşi! - Taci naibii! 894 01:20:37,823 --> 01:20:40,242 Dacă ies, îi dai drumul? 895 01:20:42,578 --> 01:20:43,829 N-o s-o fac. 896 01:20:45,539 --> 01:20:48,793 Dar nu va fi aşa. Nu va suferi. 897 01:20:54,174 --> 01:20:55,592 Bine. 898 01:20:55,675 --> 01:20:56,885 Opreşte-te! 899 01:21:04,477 --> 01:21:05,811 E bine. 900 01:21:07,855 --> 01:21:09,315 Nu fugi. 901 01:21:10,608 --> 01:21:12,276 Bine? Nu mai fugim. 902 01:21:16,655 --> 01:21:18,449 Te poţi întoarce pentru mine? 903 01:21:21,536 --> 01:21:23,246 Aşa, întoarce-te. 904 01:22:14,676 --> 01:22:15,718 Eşti bine? 905 01:22:16,886 --> 01:22:18,138 Fă-o. 906 01:22:19,013 --> 01:22:20,890 - Fă-o. - Uite. 907 01:22:26,397 --> 01:22:27,648 Focul o va face pentru mine. 908 01:22:28,482 --> 01:22:30,734 - Poţi să suferi. - Du-te naibii! 909 01:22:30,860 --> 01:22:33,154 Fugi! 910 01:22:39,368 --> 01:22:40,662 La naiba! 911 01:22:57,680 --> 01:23:00,349 Vor veni curând avioanele. 912 01:23:00,433 --> 01:23:02,518 Mă întreb dacă vom mai fi aici. 913 01:23:06,981 --> 01:23:08,191 Nu ştiu. 914 01:23:14,281 --> 01:23:15,657 Te iubesc. 915 01:23:15,782 --> 01:23:17,159 Eu pe tine. 916 01:23:25,459 --> 01:23:26,335 Pa, iubito! 917 01:23:57,159 --> 01:23:57,993 Fugi! 918 01:23:59,328 --> 01:24:00,162 Haide! 919 01:24:06,503 --> 01:24:07,921 Ştii să înoţi? 920 01:24:08,213 --> 01:24:10,548 - Ce? - Ştii să înoţi? 921 01:24:32,196 --> 01:24:33,824 Ascultă-mă! 922 01:24:34,283 --> 01:24:37,202 Respiră adânc, ţine în piept şi întinde-te pe spate. 923 01:24:37,327 --> 01:24:38,537 Uite ce fac eu! 924 01:26:18,976 --> 01:26:20,269 Hei! 925 01:26:25,274 --> 01:26:27,986 - Am adormit. - Am observat. 926 01:26:32,991 --> 01:26:33,867 Ce este? 927 01:26:36,161 --> 01:26:37,621 Nimic. 928 01:26:38,247 --> 01:26:40,249 Haide, să mergem. 929 01:26:42,752 --> 01:26:46,256 - Unde mergem? - Oriunde, dar nu aici. 930 01:27:32,764 --> 01:27:35,308 - Turnul e în picioare! - A trecut chiar peste! 931 01:27:40,229 --> 01:27:42,148 Am o persoană vie! 932 01:27:42,273 --> 01:27:45,234 - Sărim aici! Vic! - Liber! 933 01:27:45,318 --> 01:27:46,403 Haide! 934 01:28:34,162 --> 01:28:35,372 Să ne mişcăm! 935 01:28:45,632 --> 01:28:47,133 Am găsit doi oameni! 936 01:28:48,009 --> 01:28:49,386 În dreapta mea, îi vezi? 937 01:28:49,469 --> 01:28:51,055 - E Hannah. - Îi vezi? 938 01:28:51,180 --> 01:28:52,265 Haideţi, i-am văzut eu! 939 01:28:52,723 --> 01:28:54,684 Du-te! 940 01:29:08,615 --> 01:29:09,783 La naiba, Hannah! 941 01:29:10,325 --> 01:29:12,327 L-am privit direct în ochi. 942 01:29:13,871 --> 01:29:14,955 Cum a fost? 943 01:29:17,249 --> 01:29:18,917 A fost frumos. 944 01:29:21,795 --> 01:29:24,924 Eu nu l-am văzut frumos. M-a speriat tare de tot. 945 01:29:26,426 --> 01:29:28,469 Şi pe mine m-a speriat, amice. 946 01:29:29,721 --> 01:29:30,680 Hai să vedem tăietura. 947 01:29:39,106 --> 01:29:40,441 Văd că ai câştigat unul. 948 01:29:46,196 --> 01:29:47,573 Mersi! 949 01:29:53,829 --> 01:29:57,375 Iisuse! Ce naiba s-a întâmplat aici? 950 01:30:03,715 --> 01:30:05,759 - E unul în dreapta. - Mă ocup eu. 951 01:30:05,842 --> 01:30:08,470 Ia loc. Stai jos, drăguţo. 952 01:30:09,554 --> 01:30:13,017 Allison, uită-te la mine. Haide! 953 01:30:14,060 --> 01:30:15,269 Ne trebuie evacuare medicală. 954 01:30:17,897 --> 01:30:20,858 Manifest 12-92. Evacuare medicală la locaţia mea. 955 01:30:20,983 --> 01:30:22,485 Ţintiţi baliza, vă rog. 956 01:30:22,568 --> 01:30:25,613 - Recepţionat, 12-92... - Nu e grabă. 957 01:30:29,868 --> 01:30:30,953 Bine. 958 01:30:43,883 --> 01:30:45,468 Se întoarce după noi? 959 01:30:46,719 --> 01:30:48,805 Da, amice, se întoarce. 960 01:31:03,320 --> 01:31:05,948 E după corturi, lângă unitatea medicală mobilă. 961 01:31:06,740 --> 01:31:08,367 E un camion. Unul alb şi mare. 962 01:31:22,465 --> 01:31:25,510 - Mănânci aşa ceva? - De trei ori pe zi. 963 01:31:27,762 --> 01:31:29,431 Nu-i de mirare că eşti aşa slabă. 964 01:31:30,682 --> 01:31:34,395 Sunt subţire, amice. 965 01:31:36,897 --> 01:31:40,276 - Ce se întâmplă în continuare? - Tu ţii interviul... 966 01:31:40,401 --> 01:31:42,903 Nu, după asta. 967 01:31:43,738 --> 01:31:46,240 Adică mâine. Luna următoare. 968 01:31:50,037 --> 01:31:51,413 Unde mă voi duce? 969 01:31:54,958 --> 01:31:56,376 Nu ştiu. 970 01:32:00,380 --> 01:32:02,090 Dar îţi promit, 971 01:32:02,674 --> 01:32:04,761 ne vom da seama împreună. 972 01:32:26,325 --> 01:32:28,202 Da, am fost la locaţie. 973 01:32:31,288 --> 01:32:33,874 ŞTIRI LOCALE LIVE KYPN 13 974 01:32:33,999 --> 01:32:36,711 - Aşa. Haideţi! - Bine, ne descurcăm. 975 01:32:36,836 --> 01:32:38,213 - Ai apucat? - Da. 976 01:32:55,022 --> 01:32:59,485 POMPIERI 977 01:33:36,732 --> 01:33:39,862 BAZAT PE O CARTE SCRISĂ DE CĂTRE MICHAEL KORYTA 978 01:34:07,974 --> 01:34:11,102 Toţi Cei Care Mă Vor Mort 979 01:39:14,216 --> 01:39:19,347 Toţi Cei Care Mă Vor Mort 980 01:39:26,854 --> 01:39:30,775 ÎN MEMORIA LUI ALAN MURRAY, COLABORATORUL ŞI PRIETENUL NOSTRU. 981 01:39:30,858 --> 01:39:32,860 Subtitrarea: Ramona Coman