1 00:01:35,968 --> 00:01:39,180 Održavajte liniju! Sve do grebena! 2 00:01:41,683 --> 00:01:44,602 -Držite liniju! -Vjetar mijenja smjer! 3 00:01:45,646 --> 00:01:47,897 -Nemamo put za bijeg! -Znamo, uzmi opremu! 4 00:01:47,980 --> 00:01:48,981 Leo, natrag! 5 00:01:50,817 --> 00:01:51,694 Ne! 6 00:01:52,111 --> 00:01:53,904 -Hajde! -Leo! 7 00:01:53,986 --> 00:01:55,113 Vatra se okrenula! 8 00:01:58,950 --> 00:02:00,952 -Povlačenje! -Pomozite nam, molim vas! 9 00:02:24,143 --> 00:02:25,269 'Jutro, gospođo. 10 00:02:25,352 --> 00:02:27,312 Ja sam iz vatrogasne službe, on radi za Floridsku plinaru. 11 00:02:27,395 --> 00:02:29,313 Sustav nas je upozorio na curenje plina 12 00:02:29,397 --> 00:02:32,026 -gdje naša glavna cijev ide u vaš bojler. -Je li vaš muž kod kuće? 13 00:02:32,693 --> 00:02:34,737 Tušira se. Da napustimo kuću? 14 00:02:34,861 --> 00:02:38,281 Ne, vjerojatno se radi o računalnoj greški, ali... 15 00:02:38,407 --> 00:02:40,242 trebali bismo provjeriti, za svaki slučaj. 16 00:02:40,366 --> 00:02:42,745 -Smijemo li ući? -Samo izvolite. 17 00:02:42,870 --> 00:02:45,372 -Hvala, gospođo. -Da, hvala vama. 18 00:03:03,056 --> 00:03:05,183 Hej, koliko je daleko Jacksonville? 19 00:03:05,308 --> 00:03:08,353 Uz ovaj promet? Šest sati. 20 00:03:09,395 --> 00:03:10,772 Možda i više. 21 00:03:12,900 --> 00:03:15,194 Imaš krvi na košulji. 22 00:03:16,277 --> 00:03:17,905 Trebao bi se presvući prije nego što nastavimo. 23 00:03:18,030 --> 00:03:21,241 Ne bih htio skretati s puta. Ovo će biti u vijestima za pola sata. 24 00:03:21,324 --> 00:03:23,284 Ako je imalo razuman, već je krenuo. 25 00:03:23,368 --> 00:03:27,038 Trebat će mu jedan dan da skupi hrabrost, još jedan da sve isplanira. 26 00:03:27,163 --> 00:03:30,833 Ionako ćemo biti tamo. Ne riskiramo bespotrebno. 27 00:03:32,127 --> 00:03:34,671 -Žao mi je. -Događa se. 28 00:03:49,269 --> 00:03:51,646 Hajde, kompa! Zakasnit ćemo! 29 00:03:51,729 --> 00:03:56,317 ...jugozapadni povjetarac. Najviša temperatura 23 stupnja... 30 00:03:57,402 --> 00:04:00,822 U vijestima iz financija, tržište nekretnina i dalje je pogođeno... 31 00:04:00,948 --> 00:04:03,033 Što znači "ograničeno"? 32 00:04:03,157 --> 00:04:05,326 Kao, iritantno neosjetljivo. 33 00:04:05,451 --> 00:04:07,121 Je li ti neka cura ikad rekla da si "ograničen"? 34 00:04:07,246 --> 00:04:09,081 Samo tvoja majka, sine. 35 00:04:11,207 --> 00:04:12,292 Jesi li bio? 36 00:04:13,002 --> 00:04:16,921 To bi moglo značiti i da sporo shvaćaš. 37 00:04:17,755 --> 00:04:19,465 Sigurno se radilo o tome. 38 00:04:19,591 --> 00:04:21,259 To ima više smisla. 39 00:04:21,384 --> 00:04:23,177 Samo joj se ispričaj i bolje se potrudi. 40 00:04:25,180 --> 00:04:27,098 Neću slušati savjete o curama od tebe, tata. 41 00:04:27,182 --> 00:04:28,684 Bez uvrede. 42 00:04:28,809 --> 00:04:31,270 Mogu li cure pričekati još godinu dana 43 00:04:31,353 --> 00:04:33,271 dok se mentalno pripremim za ono što slijedi? 44 00:04:34,273 --> 00:04:35,691 Ovo je prizor iz Fort Lauderdalea, 45 00:04:35,774 --> 00:04:38,694 iz doma okružnog tužitelja Thomasa Berdida, 46 00:04:38,819 --> 00:04:42,239 gdje su on i njegova obitelj poginuli 47 00:04:42,406 --> 00:04:45,701 u eksploziji plina. 48 00:04:46,451 --> 00:04:47,911 Šef policije Fort Lauderdalea kaže 49 00:04:47,995 --> 00:04:50,122 da namjerava blisko surađivati s vatrogasnom službom 50 00:04:50,247 --> 00:04:53,125 kako bi ustanovili točan uzrok ove tragedije 51 00:04:53,208 --> 00:04:54,293 u kojoj je ova zajednica 52 00:04:54,375 --> 00:04:57,754 ostala bez jednog od najomiljenijih članova i njegove obitelji. 53 00:05:00,798 --> 00:05:02,342 Tata, jesi li dobro? 54 00:05:04,511 --> 00:05:06,430 Zakasnit ćemo. 55 00:05:23,029 --> 00:05:25,490 -Jesi li spreman? -Da. 56 00:05:25,574 --> 00:05:27,408 Idemo. 57 00:05:33,624 --> 00:05:34,583 Ondje. 58 00:05:36,877 --> 00:05:37,877 Idemo. 59 00:05:38,920 --> 00:05:41,005 Ajme, tata, što ti je? 60 00:05:46,887 --> 00:05:49,055 -Tata, što to radiš? -Markiramo iz škole. 61 00:05:49,139 --> 00:05:50,932 Neću markirati! Pišem ispit iz kemije u 8.00! 62 00:05:51,016 --> 00:05:51,975 Markiramo! 63 00:05:56,855 --> 00:05:58,982 Ne! Dosta je poruka. Bez mobitela, dobro? 64 00:05:59,108 --> 00:06:01,819 Daj mi ga. Daj mi mobitel! 65 00:06:01,944 --> 00:06:04,321 Jesi li u nevolji? Što si učinio? 66 00:06:04,446 --> 00:06:07,574 Ispravnu stvar, shvaćaš me? 67 00:06:08,992 --> 00:06:10,703 Učinio sam ispravnu stvar. 68 00:06:10,786 --> 00:06:13,122 Ako je tako, zašto se onda tako bojiš? 69 00:06:22,880 --> 00:06:25,091 Sjajna povijest vatrogasaca padobranaca... 70 00:06:25,175 --> 00:06:26,050 VATROGASCI PADOBRANCI 71 00:06:26,175 --> 00:06:27,969 ...u vašim je sposobnim rukama. 72 00:06:28,052 --> 00:06:30,930 Sa svakim vašim skokom, sa svakim ugašenim požarom... 73 00:06:31,055 --> 00:06:32,890 -Pogledajte ove bebice. -Da. 74 00:06:32,975 --> 00:06:34,100 Natoči, šefe. 75 00:06:34,184 --> 00:06:36,353 Ne možeš pričekati 15 minuta do tuluma u baru? 76 00:06:36,437 --> 00:06:38,730 Začepi, jebote. Bio si pijan ujutro kad sam te pokupio. 77 00:06:38,814 --> 00:06:40,149 Istina. 78 00:06:40,858 --> 00:06:42,567 Sam svoj liječnik, je li? 79 00:06:44,235 --> 00:06:45,445 Dame i gospodo. 80 00:06:45,571 --> 00:06:48,699 Ethane, gdje ste naučili tako buljiti? 81 00:06:48,824 --> 00:06:50,199 Ne tako. Tako. Baš to. 82 00:06:50,324 --> 00:06:51,159 -Baš tako? -Tako. 83 00:06:51,285 --> 00:06:52,286 Osjećaš li to, Benny? 84 00:06:52,369 --> 00:06:53,245 Vidim ti kroz naočale. 85 00:06:53,370 --> 00:06:54,829 Pogađa me ravno u srce i dušu. 86 00:06:54,954 --> 00:06:56,539 Samo puno sati pred zrcalom, kompa. 87 00:06:56,665 --> 00:06:58,834 Sigurno. Opak i seksi. 88 00:06:59,959 --> 00:07:01,669 Zašto su te smjestili u protupožarni toranj? 89 00:07:02,754 --> 00:07:04,213 Valjda imam sreće. 90 00:07:04,339 --> 00:07:06,674 -Da, jebeš njih i njihove testove. -Seronje. 91 00:07:06,800 --> 00:07:07,675 Jebeš njih. 92 00:07:07,800 --> 00:07:10,387 -Jebeš ih sve. -Koji toranj? 93 00:07:10,512 --> 00:07:11,846 217, blizu tebe. 94 00:07:11,971 --> 00:07:13,890 Drži roštilje pod kontrolom, 95 00:07:13,973 --> 00:07:15,892 inače ću morati narediti zračni udar. 96 00:07:16,017 --> 00:07:17,435 Dobro. U redu, slušajte. 97 00:07:17,519 --> 00:07:20,105 Htio bih da danas ne bude kao prošle godine 98 00:07:20,230 --> 00:07:21,064 i pretprošle godine 99 00:07:21,148 --> 00:07:22,483 i svake godine prije te. 100 00:07:22,565 --> 00:07:24,150 -Lani je bilo zabavno. -Dobro. Bilo je zabavno. 101 00:07:24,276 --> 00:07:26,944 Tko mi može reći koji je današnji cilj? 102 00:07:27,071 --> 00:07:29,448 Trojac mi zvuči dobro. Ili dobitak na lutriji. 103 00:07:29,572 --> 00:07:31,324 Trojac bi za tebe bio dobitak na lutriji. 104 00:07:31,449 --> 00:07:32,658 -To je sjebano. -Istina. 105 00:07:32,785 --> 00:07:34,661 Današnji je cilj, jebeni klaunovi... 106 00:07:34,786 --> 00:07:36,412 -Bez tučnjave. -Točno tako. 107 00:07:36,538 --> 00:07:39,083 I nemojte skakati s nečeg padobranom, dobro? 108 00:07:39,208 --> 00:07:41,627 -Tko bi to učinio? -Nemam pojma. 109 00:07:41,752 --> 00:07:45,088 Sad sam starija i... 110 00:07:45,254 --> 00:07:46,423 Pa, starija sam. 111 00:07:46,548 --> 00:07:48,634 -Samo želim da ostaneš živa. -Hej, ne. 112 00:07:48,759 --> 00:07:50,636 Ne brini se za to. To je naš posao. 113 00:07:50,761 --> 00:07:52,971 Ti samo piši kazne za krivo parkiranje, a mi ćemo te čuvati. 114 00:07:53,096 --> 00:07:54,514 Pošteno. 115 00:07:54,639 --> 00:07:57,433 -Molim vas, donosite dobre odluke. -Za dobre odluke. 116 00:07:57,559 --> 00:08:00,020 -Dobre odluke! -O tome ja govorim. 117 00:08:00,144 --> 00:08:02,230 Osjećam se zločesto. 118 00:08:02,314 --> 00:08:03,524 Kako sam ja timski igrač, 119 00:08:03,649 --> 00:08:05,233 -mogu ti pomoći s time. -Ne. 120 00:08:05,358 --> 00:08:08,111 Neću se seksati s muškarcem kojeg sam gledala kako sere u šumi. 121 00:08:08,237 --> 00:08:10,823 Ne seri. Ja imam isto pravilo. 122 00:08:10,947 --> 00:08:13,116 Ne seksaš se s muškarcima koji seru u šumi? 123 00:08:13,242 --> 00:08:15,576 -Koga ti zajebavaš? -Jesmo li preglasni? 124 00:08:15,702 --> 00:08:18,204 Jesmo li preglasni, Ethane? Oprosti. 125 00:08:18,329 --> 00:08:20,790 -A ovo? Čestitamo! -Čestitamo! 126 00:08:20,915 --> 00:08:24,502 Čestitamo! 127 00:08:32,886 --> 00:08:33,887 Daj više. 128 00:08:34,013 --> 00:08:34,846 Hoćeš li se usredotočiti? 129 00:08:34,929 --> 00:08:36,305 Daj se uključi u igru. 130 00:08:36,432 --> 00:08:37,725 Hej, želiš li plesati s vragom? 131 00:08:37,850 --> 00:08:41,061 Pokazat ću ti kako plesati s vragom, seronjo. 132 00:08:41,144 --> 00:08:43,688 Slušaj, cilj je ubaciti u rupu. 133 00:08:43,772 --> 00:08:44,605 To je ona rekla. 134 00:08:44,690 --> 00:08:45,858 Pokazat ću ti kako se to radi. 135 00:08:45,941 --> 00:08:48,485 Šefice... na redu si, idemo. 136 00:08:48,652 --> 00:08:50,237 Ne bavim se ni sa čime što ima riječ "kukuruz". 137 00:08:51,154 --> 00:08:52,613 Kukavice! 138 00:08:58,162 --> 00:08:59,120 To! 139 00:09:00,330 --> 00:09:01,706 Vidiš? Tako se to radi. 140 00:09:02,081 --> 00:09:03,500 -Dokazao sam svoje. -Kako da to pratim? 141 00:09:03,583 --> 00:09:05,668 Daj mi to. Ovako. 142 00:09:05,753 --> 00:09:08,088 To! 143 00:09:09,380 --> 00:09:13,092 Ne sudim. Samo pokušavam shvatiti. 144 00:09:13,259 --> 00:09:14,635 To ti je jebeni dečko? 145 00:09:15,678 --> 00:09:16,721 Da. 146 00:09:18,724 --> 00:09:20,434 Ne mogu to jebeno shvatiti. 147 00:09:20,600 --> 00:09:22,186 Ne shvaćam, zašto ti je to tako smiješno? 148 00:09:22,311 --> 00:09:24,104 O, jebote, ovo je savršeno! 149 00:09:24,187 --> 00:09:25,021 Puši jebenu e-cigaretu! 150 00:09:25,147 --> 00:09:27,858 Pokušava prestati pušiti. Nemoj biti jebeni seronja. 151 00:09:27,982 --> 00:09:30,902 -Vic! Ryan! Učinit će to! -Baš sad? 152 00:09:31,028 --> 00:09:31,986 Učinit će to, dođite! 153 00:09:32,071 --> 00:09:33,781 -Padobran! -Hajde! 154 00:09:35,823 --> 00:09:36,783 Ne tjerajte je! 155 00:09:36,866 --> 00:09:38,659 Ništa nisi naučila! 156 00:09:39,660 --> 00:09:40,745 -O, jebote! -Idemo! 157 00:10:02,893 --> 00:10:04,144 O, jebote! 158 00:10:09,316 --> 00:10:10,442 Sranje. 159 00:10:10,567 --> 00:10:13,278 Zadnji je put slijetanje bilo mekše. 160 00:10:13,361 --> 00:10:15,863 Ne. Bilo je točno tako. 161 00:10:17,908 --> 00:10:19,951 ŠERIF OKRUG PARK 162 00:10:27,668 --> 00:10:29,461 Što ćeš ti, uhititi me? 163 00:10:31,254 --> 00:10:32,380 Jebote. 164 00:10:32,505 --> 00:10:34,466 Pitaš se zašto si pala na psihičkoj procjeni? 165 00:10:34,591 --> 00:10:36,927 Zategnuo si ovo moment ključem? 166 00:10:37,010 --> 00:10:37,927 Boli? 167 00:10:38,928 --> 00:10:41,764 -Da, jebeno boli. -Dobro. Možda nešto naučiš. 168 00:10:42,515 --> 00:10:44,684 Hej, gledaj me. Prestani se duriti, dobro? 169 00:10:44,768 --> 00:10:46,894 Ti si se uvalila u ovo. Sama si kriva. 170 00:10:46,979 --> 00:10:48,230 Jebeno si to zaslužila. 171 00:10:58,072 --> 00:10:59,449 Idemo. 172 00:11:02,660 --> 00:11:04,120 Evo u čemu je stvar. 173 00:11:04,203 --> 00:11:06,581 Oboje znamo da ovo nije imalo veze sa zabavom, 174 00:11:06,706 --> 00:11:08,958 kao i to da nije bilo slučajno, dobro? 175 00:11:10,001 --> 00:11:13,588 Slušaj, H, znam što pokušavaš. 176 00:11:13,672 --> 00:11:16,341 Možda drugi seronje to ne vide, ali ja vidim. 177 00:11:20,636 --> 00:11:24,265 Znaš, možda će ti koristiti cijelo ljeto u protupožarnom tornju. 178 00:11:24,350 --> 00:11:27,226 Možda. Možda samo skočim. 179 00:11:34,942 --> 00:11:36,069 Isuse Kriste. 180 00:12:16,777 --> 00:12:18,403 Izgleda da ništa nisu uzeli. 181 00:12:18,486 --> 00:12:20,405 Četkice za zube još su u kupaonici. 182 00:12:35,254 --> 00:12:36,379 EKSPLOZIJA PLINA 183 00:12:36,462 --> 00:12:37,714 Nestali su. 184 00:12:38,465 --> 00:12:39,298 Trebamo odredište. 185 00:12:39,383 --> 00:12:40,801 Ja ću pregledati računalo, a ti kuću. 186 00:12:46,347 --> 00:12:47,932 BANKA ZABORAVILI STE KORISNIČKO IME / LOZINKU 187 00:12:53,980 --> 00:12:55,314 MOLIMO UNESITE NOVU LOZINKU. 188 00:12:58,235 --> 00:12:59,570 U SJEĆANJE NA 189 00:13:05,868 --> 00:13:07,578 Podigao je 10 000 s računa. 190 00:13:07,660 --> 00:13:09,328 Sakrit će se. 191 00:13:09,413 --> 00:13:11,539 Moramo saznati kojem prijatelju ili članu obitelji bježi. 192 00:13:12,081 --> 00:13:13,082 U redu. 193 00:13:14,960 --> 00:13:16,128 Hajde. 194 00:13:18,672 --> 00:13:19,965 Kamo ideš? 195 00:13:28,849 --> 00:13:34,229 ŠKOLA ZA PREŽIVLJAVANJE 196 00:13:40,318 --> 00:13:42,737 Možda onome u policiji? 197 00:13:47,201 --> 00:13:50,412 Škola za preživljavanje. Ovo postaje sve bolje. 198 00:14:03,466 --> 00:14:05,677 Što znaš o mom poslu, sine? 199 00:14:06,511 --> 00:14:08,262 -Računovođa si. -Da. 200 00:14:08,346 --> 00:14:09,764 Bar sam tako mislio. 201 00:14:09,847 --> 00:14:12,392 Ja sam forenzični računovođa, što znači... 202 00:14:12,518 --> 00:14:15,687 da tražim stvari koje nemaju smisla. 203 00:14:15,770 --> 00:14:17,438 I pronašao sam nešto. 204 00:14:18,816 --> 00:14:23,278 Čovjek za kojeg radim danas je ubijen zbog onoga što sam pronašao. 205 00:14:23,445 --> 00:14:28,409 Ali i dalje to znam, što znači da će napasti i mene. 206 00:14:28,491 --> 00:14:29,867 -Moramo ići na policiju. -Ne. 207 00:14:30,034 --> 00:14:32,995 Okružni tužitelj ima policijsku zaštitu 24 sata dnevno. 208 00:14:33,080 --> 00:14:34,248 A gdje su jutros bili? 209 00:14:34,998 --> 00:14:37,084 U slučaj je umiješano mnogo ljudi, sine, 210 00:14:37,167 --> 00:14:38,460 i imaju mnogo toga za izgubiti. 211 00:14:38,876 --> 00:14:43,423 Guverneri, kongresmeni... Možemo vjerovati samo ljudima koje poznajemo. 212 00:14:44,341 --> 00:14:45,509 Shvaćaš me? 213 00:14:47,720 --> 00:14:49,221 Da. 214 00:14:56,769 --> 00:14:58,646 SODA BUTTE ŠKOLA ZA PREŽIVLJAVANJE 215 00:15:11,994 --> 00:15:14,370 -Hej, dušo. -Hej. 216 00:15:14,455 --> 00:15:17,624 -Kako beba? -Priprema se. 217 00:15:17,875 --> 00:15:19,083 Dođi ovamo. 218 00:15:21,253 --> 00:15:22,588 Drago mi je što te vidim. 219 00:15:25,131 --> 00:15:27,508 -Kako si proveo dan? -Kao i obično. 220 00:15:27,634 --> 00:15:28,969 Doista? 221 00:15:29,094 --> 00:15:33,098 Čula sam da si imao sukob s frajericom. 222 00:15:33,264 --> 00:15:36,934 Samo daje oduška svojim demonima, shvaćaš? 223 00:15:37,061 --> 00:15:38,479 Nisi bio prestrog prema njoj? 224 00:15:38,604 --> 00:15:40,147 Možda malo, 225 00:15:40,230 --> 00:15:42,649 ali znaš, ona je seronja. 226 00:15:42,732 --> 00:15:43,775 Zaslužila je to. 227 00:15:44,025 --> 00:15:45,568 Već je dovoljno gruba prema sebi 228 00:15:45,652 --> 00:15:48,113 i vjerojatno joj ne treba tvoja pomoć. 229 00:15:48,197 --> 00:15:52,076 Nema boljeg od svađe sa ženom oko toga kako sam razgovarao s bivšom. 230 00:15:52,158 --> 00:15:53,869 Posebno kad je moja žena na njezinoj strani. 231 00:15:53,951 --> 00:15:55,995 Nisam na njezinoj strani, ali nisam ni na tvojoj. 232 00:15:56,080 --> 00:15:58,165 Na njezinoj si, jer ja ni nemam stranu. 233 00:15:58,248 --> 00:16:00,084 Onda si i ti na njezinoj strani. 234 00:16:00,208 --> 00:16:02,251 To je kao optužba? 235 00:16:04,672 --> 00:16:06,255 Dušo, svađamo se? 236 00:16:06,923 --> 00:16:08,424 Bože, muškarci su tako jednostavni. 237 00:16:08,549 --> 00:16:10,968 Ne svađamo se. Večera je na štednjaku. 238 00:16:11,095 --> 00:16:12,221 Pivo je u hladnjaku. 239 00:16:13,138 --> 00:16:14,764 Sve je u redu sa svijetom. 240 00:16:18,101 --> 00:16:19,687 Jesi li osjetio udarac? 241 00:16:20,687 --> 00:16:23,816 -Ne. -Bože, kako to nisi osjetio? 242 00:16:23,899 --> 00:16:25,067 Nisam, dušo. 243 00:16:25,149 --> 00:16:26,735 -Mislim da znam zbog čega. -Zbog čega? 244 00:16:26,860 --> 00:16:28,903 Zbog te tvoje betonske lubanje. 245 00:16:29,028 --> 00:16:31,740 Sviđa mi se kako sam na neki način ja kriv što ne osjećam bebine udarce. 246 00:16:31,823 --> 00:16:33,282 Dušo, za sve si kriv. 247 00:16:33,408 --> 00:16:35,451 -Za sve sam ja... -Za bebu si kriv. 248 00:16:35,535 --> 00:16:39,664 Znanstveno govoreći, ja sam kriv za 50 %, a ti za 50 %. 249 00:16:39,748 --> 00:16:41,458 -To misliš? -To mislim. 250 00:16:41,582 --> 00:16:43,501 -Znaš li što ja mislim? -Ne, napravit ćeš mi kravatu? 251 00:16:43,585 --> 00:16:44,420 O, ne! 252 00:16:44,503 --> 00:16:50,300 Mislim da si ti kriv za sve dok ovo dijete ne napuni četiri godine. 253 00:16:50,426 --> 00:16:53,721 -Jasno? -Jasno, dušo. 254 00:16:53,803 --> 00:16:55,221 Jasno. 255 00:17:03,438 --> 00:17:04,355 Halo? 256 00:17:04,690 --> 00:17:07,276 -Allison. Owen je. -Owene! 257 00:17:07,358 --> 00:17:10,153 Hej. Mogu li razgovarati s Ethanom? 258 00:17:11,279 --> 00:17:14,490 -Imam veliki problem. -Dobro. 259 00:17:20,622 --> 00:17:22,374 Owene, kako si? 260 00:17:22,458 --> 00:17:25,419 Hej, Ethane. Bio sam i bolje. 261 00:17:26,502 --> 00:17:27,795 Što je? 262 00:19:20,491 --> 00:19:23,244 -Bok, kompa. -Hej. 263 00:19:25,497 --> 00:19:26,707 Što to pišeš? 264 00:19:27,750 --> 00:19:29,084 To je za tebe. 265 00:19:30,126 --> 00:19:32,128 To su sve moje tajne. 266 00:19:33,547 --> 00:19:38,134 Ali ne želim da to čitaš... ni da pogledaš. 267 00:19:40,762 --> 00:19:42,055 Obećavaš? 268 00:19:42,972 --> 00:19:44,892 Što bih trebao učiniti s tim? 269 00:19:56,153 --> 00:19:58,489 Dati nekome koga vjeruješ. 270 00:19:59,573 --> 00:20:00,490 Kad? 271 00:20:02,201 --> 00:20:04,077 Uz malo sreće, nikad. 272 00:20:08,082 --> 00:20:09,917 Jako mi je žao zbog ovoga, sine. 273 00:20:12,294 --> 00:20:14,088 Učinio si ispravnu stvar. 274 00:20:15,130 --> 00:20:16,340 Zar ne? 275 00:20:17,508 --> 00:20:18,800 Da. 276 00:20:20,385 --> 00:20:21,886 Svejedno mi je žao. 277 00:20:46,412 --> 00:20:47,954 To je to. Hvala. 278 00:20:48,038 --> 00:20:49,498 -Sve je u redu? -Da, u redu je. 279 00:20:51,500 --> 00:20:53,419 Nisam bio siguran što trebate pa sam vam donio na izbor. 280 00:20:53,501 --> 00:20:55,128 -Uzet ćemo kamionet. -Može. 281 00:21:12,730 --> 00:21:16,567 To je mnogo za progutati, Ethane. Koliko dobro poznaješ tog tipa? 282 00:21:16,692 --> 00:21:20,278 Bio je u braku s mojom sestrom. Mali mi je nećak. 283 00:21:20,403 --> 00:21:22,448 -Da vam natočim? -Da. 284 00:21:23,031 --> 00:21:25,658 -Želite li? -Ne, hvala, dušo. 285 00:21:26,326 --> 00:21:28,077 Ne želiš malo ovog odreska? 286 00:21:28,162 --> 00:21:29,997 -Znaš da ne jedem to sranje. -Da. 287 00:21:30,079 --> 00:21:31,414 To će te sranje ubiti. 288 00:21:31,498 --> 00:21:33,625 Mislim da sam jahao ovog bika još u '70-ima. 289 00:21:33,750 --> 00:21:35,543 Ne krivim te što ne jedeš ovo meso. 290 00:21:37,421 --> 00:21:39,673 Ne znam što želiš od mene. 291 00:21:39,798 --> 00:21:43,301 Pa... Nisam siguran ni da ja znam što želim od tebe. 292 00:21:43,426 --> 00:21:44,677 Ako govori istinu, 293 00:21:44,803 --> 00:21:47,348 treba mu savezni šerif ili FBI. 294 00:21:47,472 --> 00:21:48,807 I ja sam mu to rekao, ali... 295 00:21:48,932 --> 00:21:53,770 Htio je da zovem neku TV postaju, da dovedu izvjestitelje. 296 00:21:53,895 --> 00:21:56,731 Nemoj zvati nikakvu TV postaju. 297 00:21:56,815 --> 00:21:58,484 Ne želimo izmisliti neku priču. 298 00:21:58,567 --> 00:21:59,484 U redu. 299 00:21:59,567 --> 00:22:01,319 Javi mi čim dođe do tvoje kuće. 300 00:22:01,403 --> 00:22:03,697 -Želim osobno vidjeti tog tipa. -Može. 301 00:22:05,740 --> 00:22:06,616 Gotovi smo. 302 00:22:08,117 --> 00:22:11,954 -Idi... sprečavaj zločin. -Dat ću sve od sebe. 303 00:22:12,080 --> 00:22:15,291 Znaš, razmisli o salati. 304 00:22:16,794 --> 00:22:19,380 -Tko jede salatu za doručak? -Pošteno. 305 00:22:20,172 --> 00:22:23,592 Šerife? Žena vas zove. Želite li se javiti? 306 00:22:24,550 --> 00:22:26,345 Apsolutno ne. 307 00:23:28,615 --> 00:23:30,075 Connore! 308 00:23:38,125 --> 00:23:39,335 Hej, Connore! 309 00:23:41,836 --> 00:23:43,047 Makni se od njega. 310 00:23:44,673 --> 00:23:45,965 U redu je, tata. 311 00:23:47,800 --> 00:23:49,135 Dobar je. 312 00:23:54,182 --> 00:23:55,392 Moramo ići, hajde. 313 00:24:01,065 --> 00:24:02,106 Connore. 314 00:24:37,601 --> 00:24:39,478 Osmatračnica Ris, prijam? 315 00:24:40,561 --> 00:24:43,147 Prijam, Ris. Vidiš li dim? 316 00:24:43,231 --> 00:24:45,358 Vidim olujne oblake i vjetar od 50 metara u sekundi. 317 00:24:45,483 --> 00:24:47,985 Ima li padalina u toj oluji? 318 00:24:49,028 --> 00:24:51,906 Ris, neka linija bude slobodna osim ako ne vidiš dim. 319 00:24:52,031 --> 00:24:53,741 Ovo nije za zabavu. 320 00:24:56,869 --> 00:24:58,413 Prijam. 321 00:24:58,538 --> 00:24:59,789 Glupan. 322 00:25:14,971 --> 00:25:16,682 Drži liniju! 323 00:25:17,891 --> 00:25:19,810 Sranje! Vjetar mijenja smjer! 324 00:25:19,893 --> 00:25:21,478 To nam je bio izlaz! 325 00:25:21,561 --> 00:25:23,646 -Pogriješili su s vjetrom! -Zarobljeni smo! 326 00:25:23,771 --> 00:25:25,189 Hannah! Koji kurac radimo? 327 00:25:25,315 --> 00:25:26,607 -Vadi opremu! -Vadi opremu! 328 00:25:26,733 --> 00:25:27,608 Skidaj ovo! 329 00:25:27,734 --> 00:25:30,486 Ne, neću se kuhati u tom sranju. 330 00:25:30,570 --> 00:25:31,904 Leo! Leo, vraćaj se ovamo! 331 00:25:33,115 --> 00:25:34,450 Leo! Pazi! 332 00:25:36,367 --> 00:25:38,119 Hannah! Ulazi u svoje sklonište, idemo! 333 00:25:38,746 --> 00:25:42,833 -Pomozite nam! -Hej, pomozite! 334 00:25:43,750 --> 00:25:46,002 -Hannah, gotovi su. -Upomoć! Molim vas! 335 00:25:46,127 --> 00:25:47,211 Gotovi su! 336 00:25:56,305 --> 00:25:59,725 Protupožarni toranj 217 Ris, ovdje stožer. Čuješ li nas? 337 00:26:10,611 --> 00:26:12,696 Ovo nije za zabavu. 338 00:26:13,571 --> 00:26:15,281 Tako su mi rekli. 339 00:26:16,532 --> 00:26:19,577 Jebeš tog malog gada. Skuterom ide do stožera. 340 00:26:19,702 --> 00:26:21,245 Kako se držiš? 341 00:26:23,707 --> 00:26:28,379 U kućici sam na štulama bez zahoda. 342 00:26:30,463 --> 00:26:34,217 Moram otići odavde. Nazvat ću te na satelitski telefon. 343 00:26:39,181 --> 00:26:42,183 -Hej. -Jesi li na boljoj lokaciji? 344 00:26:43,644 --> 00:26:45,354 Definiraj "boljoj". 345 00:26:46,896 --> 00:26:49,982 To što si išla na psihološku procjenu tri dana nakon događaja je strašno. 346 00:26:50,108 --> 00:26:51,734 Nitko od nas ne bi prošao. 347 00:26:52,318 --> 00:26:55,822 Šumarska služba ne želi kriviti samo sebe. 348 00:26:59,826 --> 00:27:02,203 Pogriješila sam s vjetrom. 349 00:27:02,287 --> 00:27:05,624 Oni su pogriješili i tebi krivo rekli. 350 00:27:05,749 --> 00:27:07,125 Nisi ti kriva. 351 00:27:10,336 --> 00:27:12,172 Kakav si izbor imala? 352 00:27:17,885 --> 00:27:22,598 Trebala sam otići do njih, ali sam se jebeno prestrašila. 353 00:27:23,683 --> 00:27:25,519 Onda bi i ti bila mrtva. 354 00:27:27,270 --> 00:27:30,898 Pa... to nam je posao. 355 00:27:34,653 --> 00:27:38,031 -Razmišljaš li ikad o tome? -Svaki dan. 356 00:27:38,990 --> 00:27:41,410 Slušaj, ne čini ništa glupo. 357 00:27:41,492 --> 00:27:43,995 Mnogim je ljudima stalo do tebe. 358 00:27:44,078 --> 00:27:48,125 -Da. -Daj, tu smo ja i Ben... 359 00:27:48,250 --> 00:27:49,710 Tu sam ja. 360 00:27:54,131 --> 00:27:58,218 Hej, jesi li vidio oluju sjeverno od tornja? 361 00:27:58,344 --> 00:28:01,471 -Jesi li je vidio na Doppleru? -Da, trebala bi skrenuti na sjever. 362 00:28:03,515 --> 00:28:05,434 Ne, ne skreće. 363 00:28:26,246 --> 00:28:31,502 Zamisli što su Lewis i Clark pomislili kad su to vidjeli. 364 00:28:32,961 --> 00:28:34,922 Misliš da su išli ovuda? 365 00:28:35,005 --> 00:28:39,009 Baš ovuda. Ovo je staza Lewisa i Clarka. 366 00:28:39,093 --> 00:28:41,095 Mi smo je samo popločili. 367 00:28:45,432 --> 00:28:47,226 Sviđa mi se ovdje. 368 00:28:48,227 --> 00:28:50,396 Sviđa mi se prostor. 369 00:29:17,381 --> 00:29:18,716 To je dobro mjesto. 370 00:29:19,967 --> 00:29:21,552 Imat ćeš vidno polje. 371 00:29:23,136 --> 00:29:24,596 Koliko je prošlo otkako smo vidjeli auto? 372 00:29:25,471 --> 00:29:27,891 Šest minuta. 373 00:29:27,974 --> 00:29:30,184 -To nam odgovara. -Učinit ćemo to ovdje. 374 00:29:57,003 --> 00:29:59,088 Skreni, gade. 375 00:30:01,467 --> 00:30:02,676 Jebote. 376 00:30:22,653 --> 00:30:24,865 Prilazi vozilo, na dva kilometra. 377 00:30:24,948 --> 00:30:27,659 Vozačica, registracija iz Montane. 378 00:30:27,742 --> 00:30:31,413 AEK559. 379 00:30:31,913 --> 00:30:33,706 Registriran na... 380 00:30:33,832 --> 00:30:36,210 Deborah Killdeer iz Red Lodgea u Montani. 381 00:30:57,146 --> 00:30:58,691 Pička mu materina. 382 00:31:25,509 --> 00:31:28,345 -Hoćeš li pomoći? -Apsolutno ne. 383 00:31:32,932 --> 00:31:34,058 Sagni se! 384 00:32:04,256 --> 00:32:07,426 Tamo desno je srušeno drvo. Sakrij se ispod njega. 385 00:32:07,550 --> 00:32:10,178 Budi potpuno tiho, dobro? Što god vidio. 386 00:32:10,804 --> 00:32:14,641 Potoci vode do rijeka, rijeke vode do gradova. 387 00:32:17,769 --> 00:32:20,521 Nazovi vijesti, nazovi TV postaju. 388 00:32:20,605 --> 00:32:22,106 Daj im ovo. 389 00:32:23,107 --> 00:32:24,984 Želim ostati s tobom. 390 00:32:25,486 --> 00:32:27,237 Volim te, sinko. 391 00:32:29,073 --> 00:32:31,617 Kreni! Kreni. 392 00:33:00,979 --> 00:33:04,232 -Jesi li dobro? -Da. 393 00:33:04,357 --> 00:33:05,608 Nisam to očekivao. 394 00:33:12,031 --> 00:33:15,410 -Vidim kretanje. -Hoće li taj smrad ikad umrijeti? 395 00:33:58,537 --> 00:34:00,413 -Otkriveni smo. -Jebote. 396 00:34:06,420 --> 00:34:08,589 Jeste li dobro? Je li netko pao preko? 397 00:34:08,672 --> 00:34:10,507 Ne, gospođo, sve je u redu. 398 00:34:53,050 --> 00:34:55,844 Hej, dušo, jesu li stigli? 399 00:34:55,969 --> 00:34:57,262 Još ne. 400 00:34:58,012 --> 00:35:01,016 -Jesi li blizu? -Da, na pet minuta. 401 00:35:11,402 --> 00:35:13,570 -Dušo, nazvat ću te. -Dobro. Bok. 402 00:35:59,992 --> 00:36:02,202 -Sranje. Ostavili smo nered. -Želiš li počistiti? 403 00:36:02,286 --> 00:36:04,163 Tako je kako je. Trebale su dvije ekipe za ovaj posao. 404 00:36:04,246 --> 00:36:06,373 Jebene dvije ekipe, kao što sam i rekao. 405 00:36:06,456 --> 00:36:08,291 Fascinira me na čemu štede novac. 406 00:36:09,208 --> 00:36:10,960 Svim jedinicama, šifra tri. CR-153 kod markera 22... 407 00:36:11,085 --> 00:36:12,003 To je bilo brzo. 408 00:36:12,086 --> 00:36:13,880 To je posljedica gubljenja inicijative. 409 00:36:13,963 --> 00:36:15,507 Dvoje mrtvih, muškarac bijelac srednjih 40-ih 410 00:36:15,590 --> 00:36:17,092 i žena bjelkinja u ranim 30-im. 411 00:36:17,175 --> 00:36:18,092 Nema dječaka. 412 00:36:18,177 --> 00:36:20,304 Misliš da pretražuju ulicu, ali ga ne vide? 413 00:36:20,387 --> 00:36:22,597 Da, gospodine. Gdje? 414 00:36:24,057 --> 00:36:25,141 Da, na putu smo. 415 00:36:26,518 --> 00:36:27,436 Na putu kamo? 416 00:36:28,186 --> 00:36:29,938 Želi da se nađemo. 417 00:36:30,063 --> 00:36:32,815 Što? Ovdje je? Zašto je ovdje? 418 00:36:32,900 --> 00:36:35,110 On... Jebote! 419 00:36:57,590 --> 00:36:59,842 Pomozite! Molim vas! 420 00:37:29,498 --> 00:37:30,833 Hej, čekaj! 421 00:37:32,918 --> 00:37:34,003 Hej! 422 00:37:36,713 --> 00:37:38,047 Stani! 423 00:37:41,217 --> 00:37:43,803 Dođi ovamo! Neću te ozlijediti! 424 00:37:48,182 --> 00:37:50,853 Stani! Neću te ozlijediti. 425 00:37:50,936 --> 00:37:52,688 Želim vidjeti odakle krv. 426 00:37:52,771 --> 00:37:53,731 Nije moja. 427 00:37:55,356 --> 00:37:56,900 Čija je? 428 00:37:59,277 --> 00:38:00,695 Dobro, slušaj. 429 00:38:01,612 --> 00:38:03,823 Zovem se Hannah. A ti? 430 00:38:04,490 --> 00:38:06,576 -Odjebi. -Baš lijepo. 431 00:38:07,202 --> 00:38:08,537 Ja sam vatrogasac. 432 00:38:08,661 --> 00:38:12,165 Radim za šumarsku službu i mogu ti pomoći. 433 00:38:13,458 --> 00:38:14,500 Dobro? 434 00:38:15,376 --> 00:38:17,295 Razgovaraj sa mnom i pomoći ću ti, može? 435 00:38:18,755 --> 00:38:20,132 U redu. 436 00:38:20,590 --> 00:38:22,009 Da! Sretno! 437 00:38:22,760 --> 00:38:24,178 Sretno. 438 00:38:24,887 --> 00:38:28,974 Grad je 20 kilometara u onom smjeru, preko kontinentske razvodnice. 439 00:38:29,099 --> 00:38:30,726 Zabavi se s tim. 440 00:38:34,271 --> 00:38:35,522 Čekaj! 441 00:38:40,068 --> 00:38:41,320 Da? 442 00:38:47,242 --> 00:38:50,621 Imam radio u tornju. 443 00:38:52,831 --> 00:38:56,168 -Možemo nazvati šerifa ili... -Ne šerifa, vijesti. 444 00:38:57,418 --> 00:38:58,628 Možete li nazvati vijesti? 445 00:39:02,340 --> 00:39:05,802 Da. Naravno, mogu nazvati koga god želiš. 446 00:39:16,021 --> 00:39:17,481 Jebeno si brz. 447 00:39:18,440 --> 00:39:19,733 Čovječe! 448 00:39:31,869 --> 00:39:35,123 -Da te odbacim bliže? -Ne želi nas bliže. 449 00:39:35,873 --> 00:39:37,041 Dobro. 450 00:39:37,166 --> 00:39:38,835 Zaustavi se ispred. Naći ćemo se tamo kad završim. 451 00:40:14,496 --> 00:40:17,541 -Zašto šepaš? -Ma, ništa. 452 00:40:20,335 --> 00:40:22,462 Promašio si dječaka. 453 00:40:23,338 --> 00:40:24,965 To je malo vjerojatno. 454 00:40:27,592 --> 00:40:30,971 Mi obećavamo savršenstvo, a "malo vjerojatno" nije savršenstvo. 455 00:40:33,766 --> 00:40:36,309 Tip je bio dovoljno snalažljiv da dođe ovamo 456 00:40:36,393 --> 00:40:39,771 pa pretpostavi da je bio snalažljiv da napravi kopije 457 00:40:39,855 --> 00:40:42,775 svega što smo uzeli iz ureda okružnog tužitelja. 458 00:40:42,858 --> 00:40:46,820 I pretpostavi da su te kopije u posjedu tog dječaka. 459 00:40:49,405 --> 00:40:51,532 Pretpostavi najgori scenarij. 460 00:40:53,494 --> 00:40:55,162 Pretpostavi katastrofu i... 461 00:40:56,663 --> 00:40:58,164 ponašaj se u skladu s tim. 462 00:40:58,331 --> 00:40:59,708 To je veliki rizik. 463 00:40:59,833 --> 00:41:02,043 Toga sam svjestan. 464 00:41:02,126 --> 00:41:05,047 Imaš možda šest sati prije nego što ovo postane neodrživo? 465 00:41:05,172 --> 00:41:06,715 Mogu nam kupiti još vremena. 466 00:41:07,965 --> 00:41:09,634 Ali moraju imati želudac za to. 467 00:41:11,512 --> 00:41:14,264 Natjerat ću ih da imaju želudac za to. 468 00:41:15,306 --> 00:41:16,766 Trebale su biti dvije ekipe. 469 00:41:17,684 --> 00:41:19,561 Da ih napadnemo u isto vrijeme. 470 00:41:19,644 --> 00:41:21,605 Sad nije bitno ono što nas je dovelo ovamo, je li, Jack? 471 00:41:21,688 --> 00:41:24,148 -Nije. -Nije. 472 00:41:25,525 --> 00:41:29,195 To je igra s nula-zbrojem. Gledaj tako na to. 473 00:42:27,378 --> 00:42:29,922 -Idemo u postaju? -Šogor... 474 00:42:31,507 --> 00:42:33,009 Mislim... 475 00:42:33,760 --> 00:42:35,179 da će nam se možda posrećiti. 476 00:42:35,512 --> 00:42:37,597 To je veliki rizik za jednog dječaka. 477 00:42:37,722 --> 00:42:40,976 Brine ih što bi mogao znati. 478 00:42:41,059 --> 00:42:43,061 I što je vidio. 479 00:42:45,981 --> 00:42:49,360 Odsad ćemo srediti svakog tko nam vidi lica. 480 00:42:50,860 --> 00:42:52,987 To će privući veliku pažnju na ovaj grad. 481 00:42:53,072 --> 00:42:55,824 Već ima dovoljno toga. 482 00:42:55,907 --> 00:42:58,034 Dat ćemo im nešto drugo za brigu. 483 00:43:17,846 --> 00:43:19,181 Neka se usredotoče na ovo neko vrijeme. 484 00:44:07,938 --> 00:44:08,814 Da. 485 00:44:17,655 --> 00:44:21,367 -Allie, nema ni traga Connoru. -Traže ih? 486 00:44:21,452 --> 00:44:23,245 Da, odredit će ekipu za potragu, ali... 487 00:44:29,126 --> 00:44:31,754 Ethane? Ethane, još si tu? 488 00:44:50,271 --> 00:44:52,940 Daj. Bože. 489 00:45:03,827 --> 00:45:05,496 Ugrijat ćemo te. 490 00:45:16,340 --> 00:45:17,800 Jesi li gladan? 491 00:45:19,259 --> 00:45:20,427 Ne. 492 00:45:20,969 --> 00:45:22,762 Trebao bi jesti. 493 00:45:24,931 --> 00:45:26,724 Evo ti malo... 494 00:45:27,768 --> 00:45:29,853 slatkiša i nekog sranja. Izvoli. 495 00:45:35,358 --> 00:45:37,610 Ovako ćemo, kompa. 496 00:45:37,735 --> 00:45:41,824 Toranj je udarila munja. Sve je sprženo. 497 00:45:41,949 --> 00:45:43,867 Ne možemo... 498 00:45:43,951 --> 00:45:45,327 Jebote. 499 00:45:46,744 --> 00:45:49,789 Ne možemo nazvati ni šerifa ni... 500 00:45:49,873 --> 00:45:51,541 Jebote. Nikoga. 501 00:45:52,543 --> 00:45:54,461 Morat ćemo pješačiti do grada. 502 00:46:01,552 --> 00:46:04,762 Moram znati hoćemo li to večeras... 503 00:46:05,431 --> 00:46:07,266 ili možemo čekati do jutra? 504 00:46:09,559 --> 00:46:10,643 Jesi li u nevolji? 505 00:46:13,646 --> 00:46:16,065 -Da. -Da? 506 00:46:17,108 --> 00:46:19,944 Je li još netko u nevolji? Moramo li nekoga potražiti? 507 00:46:24,615 --> 00:46:26,159 Više ne. 508 00:46:42,217 --> 00:46:43,385 U redu. 509 00:46:45,929 --> 00:46:46,764 Pa... 510 00:46:47,847 --> 00:46:50,768 izgleda da baš nisi raspoložen za hodanje. 511 00:46:55,271 --> 00:46:59,650 Tata je rekao da ako mu se išta dogodi, moram pronaći nekoga kome mogu vjerovati. 512 00:47:11,288 --> 00:47:13,373 Nešto se dogodilo tvom tati? 513 00:47:16,918 --> 00:47:19,212 Jesi li ti netko kome mogu vjerovati? 514 00:47:29,597 --> 00:47:32,058 Apsolutno mi možeš vjerovati. 515 00:48:13,976 --> 00:48:15,102 Gdje su ga pronašli? 516 00:48:16,061 --> 00:48:17,438 Na cesti. 517 00:48:18,688 --> 00:48:20,315 Ja sam se sakrio pod drvo. 518 00:48:21,315 --> 00:48:22,567 Otrčao sam do potoka... 519 00:48:23,485 --> 00:48:25,863 jer potoci vode do rijeka, a rijeke vode do gradova. 520 00:48:27,947 --> 00:48:29,157 Tako je. 521 00:48:30,826 --> 00:48:32,077 U redu. Dobro. 522 00:48:36,956 --> 00:48:37,915 Idemo večeras? 523 00:48:39,083 --> 00:48:40,877 Krećemo odmah. 524 00:48:47,134 --> 00:48:49,052 Požar je prešao blokadu Delta 525 00:48:49,135 --> 00:48:51,262 i kreće prema autocesti 12. 526 00:48:51,347 --> 00:48:54,350 Vjetar je sjeverni i sjeverozapadni brzine 11 kilometara u sekundi. 527 00:48:54,474 --> 00:48:56,684 Trenutno obuzdavanje je 0 %. 528 00:48:57,978 --> 00:48:59,271 Dušo, zvala sam te... 529 00:49:02,190 --> 00:49:03,024 Mogu li vam pomoći? 530 00:49:03,108 --> 00:49:05,402 Ja sam agent Freers, ovo je agent Michaels. Mi smo iz FBI-ja. 531 00:49:05,485 --> 00:49:06,527 Je li zamjenik Sawyer ovdje? 532 00:49:07,570 --> 00:49:09,530 Još je na dužnosti. Probajte ga dobiti na radio stanicu. 533 00:49:09,822 --> 00:49:11,657 Imamo različite frekvencije. 534 00:49:12,159 --> 00:49:13,160 Promijenite kanal. 535 00:49:13,242 --> 00:49:14,536 Rekao je da ćemo se naći ovdje. 536 00:49:14,619 --> 00:49:15,661 Smijemo li ući? 537 00:49:17,789 --> 00:49:18,623 Ne smijete. 538 00:49:26,547 --> 00:49:27,590 Pokaži ruke. 539 00:49:48,445 --> 00:49:50,072 Kuća je prazna. 540 00:49:52,574 --> 00:49:53,409 Mislim da je trudna. 541 00:50:01,166 --> 00:50:02,209 Jesi li trudna? 542 00:50:05,670 --> 00:50:06,504 Koliko mjeseci? 543 00:50:07,630 --> 00:50:08,464 Šest. 544 00:50:10,134 --> 00:50:10,967 Dječak ili djevojčica? 545 00:50:13,012 --> 00:50:14,304 Djevojčica. 546 00:50:14,429 --> 00:50:18,433 Misli na nju dok ti postavljam ova pitanja. 547 00:50:20,978 --> 00:50:22,521 Vodite školu preživljavanja. 548 00:50:25,523 --> 00:50:28,652 Ako ćeš govoriti istinu, preživjet ćeš. 549 00:50:32,780 --> 00:50:33,614 Je li dječak ovdje? 550 00:50:33,782 --> 00:50:34,615 Nije. 551 00:50:34,782 --> 00:50:36,159 -Je li bio ovdje? -Nije. 552 00:50:36,242 --> 00:50:37,076 Policija ga je pronašla. 553 00:50:37,161 --> 00:50:38,829 Ja ne znam za to, a znala bih da jest. 554 00:50:38,911 --> 00:50:40,079 Ali doći će ovamo? 555 00:50:40,539 --> 00:50:41,999 Ne znam. 556 00:50:46,210 --> 00:50:50,006 Zvuči kao da govoriš istinu, 557 00:50:51,759 --> 00:50:53,217 ...ali moramo znati. 558 00:50:56,221 --> 00:50:57,597 Govorim istinu. 559 00:51:01,851 --> 00:51:02,685 Moram znati. 560 00:51:06,898 --> 00:51:08,483 Govorim istinu! 561 00:51:10,735 --> 00:51:11,987 Moram znati. 562 00:51:12,445 --> 00:51:14,114 Govorim istinu. 563 00:51:14,655 --> 00:51:15,865 Dobro, moj muž ga je pronašao. 564 00:51:16,032 --> 00:51:18,159 Moj muž ga je pronašao. S njim je. 565 00:51:18,242 --> 00:51:19,077 Kamo ga je odveo? 566 00:51:19,161 --> 00:51:21,163 Ne znam. Nije mi rekao, ali mogu ga nazvati! 567 00:51:21,371 --> 00:51:23,831 -Mogu ga nazvati! -Dobro. 568 00:51:24,791 --> 00:51:25,625 Nazovi ga. 569 00:51:35,469 --> 00:51:36,470 Gdje je mobitel? 570 00:51:43,018 --> 00:51:44,936 Neka razgovor bude ležeran. 571 00:51:45,938 --> 00:51:47,439 Čuješ me? 572 00:51:53,027 --> 00:51:53,861 Dobro. 573 00:51:58,867 --> 00:52:00,994 Hej, dušo, imamo posla s požarom, što je? 574 00:52:01,411 --> 00:52:03,705 Hej, dušo, kako je dječak? 575 00:52:04,664 --> 00:52:06,250 -Što? -Je li gladan? 576 00:52:06,583 --> 00:52:08,793 Sigurno je gladan. Napravit ću mu nešto za jesti ako je gladan. 577 00:52:08,876 --> 00:52:10,086 To je riječ za opasnost. 578 00:52:10,170 --> 00:52:12,213 -Rekla si mu riječ za opasnost! -Ne! 579 00:52:14,048 --> 00:52:15,425 Jebeni stručnjaci za preživljavanje! 580 00:52:15,509 --> 00:52:17,927 Želiš preživjeti? Dat ću ti nešto da preživiš! 581 00:52:21,472 --> 00:52:22,932 Usmjerila si to u pogrešnom smjeru. 582 00:52:23,434 --> 00:52:24,268 Nisam. 583 00:52:53,672 --> 00:52:57,175 -Jesi li dobro? -Nisam, jebote! 584 00:52:57,342 --> 00:52:59,719 Pile pikće dok do kuće ne dopikće. 585 00:52:59,802 --> 00:53:01,512 Pikće pile dok ne dopikće do kuće 586 00:53:01,597 --> 00:53:02,890 jer pile do kuće dopikće. 587 00:53:02,972 --> 00:53:06,393 Pile pikće dok do kuće ne dopikće. 588 00:53:06,476 --> 00:53:07,810 Pikće pile dok ne dopikće do kuće... 589 00:53:07,894 --> 00:53:09,271 Pikće pile dok ne dopičke... 590 00:53:10,063 --> 00:53:11,856 -Pikće pile... -Pikće... 591 00:53:13,983 --> 00:53:15,027 Dobro, dosta je odmora. 592 00:53:15,902 --> 00:53:17,278 Moramo nizbrdo. 593 00:53:17,362 --> 00:53:19,572 Naizmjence ćemo trčati. Stani kad ti kažem da staneš. 594 00:53:19,655 --> 00:53:21,491 Spusti se ovako, a ja ću protrčati pored tebe. 595 00:53:21,574 --> 00:53:23,576 Moramo se izmjenjivati. Spreman? Kreni! 596 00:53:26,413 --> 00:53:27,831 Dolje! 597 00:53:32,670 --> 00:53:33,503 Trči! 598 00:53:35,713 --> 00:53:36,547 Dolje! 599 00:53:39,592 --> 00:53:40,760 Trči! 600 00:53:57,152 --> 00:53:59,655 Ne. Molim te. 601 00:54:05,077 --> 00:54:05,953 Pogođena si. 602 00:54:07,329 --> 00:54:08,497 Promašilo me. 603 00:54:11,041 --> 00:54:12,292 Pogođena si. 604 00:54:13,626 --> 00:54:15,545 Ne, kompa, promašilo me. 605 00:54:19,465 --> 00:54:21,009 Moramo ići. 606 00:54:22,260 --> 00:54:24,096 Umro je preda mnom. 607 00:54:40,945 --> 00:54:43,949 Izbaci to iz sebe, kompa. 608 00:54:52,623 --> 00:54:53,708 Nema krvavog traga. 609 00:54:54,876 --> 00:54:56,420 Misliš da smo je pogodili? 610 00:54:56,503 --> 00:54:58,505 50-50, ništa nisam vidio. 611 00:54:58,588 --> 00:54:59,797 O, jebote. 612 00:55:00,923 --> 00:55:02,550 Jesi li dobro? Ne izgledaš dobro. 613 00:55:02,634 --> 00:55:04,635 Sad ništa ne mogu učiniti. 614 00:55:08,389 --> 00:55:09,391 Ubaci se duboko. 615 00:55:16,731 --> 00:55:17,565 Allie? 616 00:55:20,027 --> 00:55:22,737 Dispečer, ovdje Alfa jedan. 617 00:55:22,820 --> 00:55:24,280 Trebamo još dvojicu. 618 00:55:29,077 --> 00:55:30,829 Baci oružje! Baci ga odmah! 619 00:55:30,913 --> 00:55:32,789 Baci ga odmah, jebote! 620 00:55:33,248 --> 00:55:34,875 Baci jebeno oružje! 621 00:55:34,958 --> 00:55:36,876 Stani na cestu! 622 00:55:38,128 --> 00:55:41,673 Stoj. Okreni se od mene. 623 00:55:41,798 --> 00:55:42,675 Postat ćeš otac. 624 00:55:42,757 --> 00:55:44,967 Želim da misliš samo na to. 625 00:55:45,052 --> 00:55:47,637 Sad polako otkopčaj svoj pojas, 626 00:55:47,721 --> 00:55:49,639 baci ga na tlo i gurni ulijevo. 627 00:55:55,646 --> 00:55:56,689 Na koljena. 628 00:56:00,025 --> 00:56:02,027 Daj si prostora da padneš naprijed. 629 00:56:02,945 --> 00:56:04,071 Padni naprijed. 630 00:56:06,699 --> 00:56:08,075 Ruke iza leđa. 631 00:56:09,867 --> 00:56:10,786 Rezervno oružje? 632 00:56:11,119 --> 00:56:11,953 Desni gležanj. 633 00:56:14,498 --> 00:56:15,958 Još jedan čovjek je s tvojom ženom. 634 00:56:16,041 --> 00:56:17,793 Na moju će je zapovijed pogubiti. 635 00:56:17,876 --> 00:56:19,878 Više nećeš biti otac. Shvaćaš li? 636 00:56:19,961 --> 00:56:21,005 Shvaćam. 637 00:56:21,088 --> 00:56:23,423 Tvoja žena kaže da je dječak kod tebe. 638 00:56:24,048 --> 00:56:25,550 Da je to istina, sad bi u tvojem dvorištu 639 00:56:25,634 --> 00:56:27,052 bilo mnogo više policije. 640 00:56:27,135 --> 00:56:28,302 Dječak nije pronađen. 641 00:56:29,137 --> 00:56:32,516 Mislim da je ispao iz auta tijekom sudara. 642 00:56:33,057 --> 00:56:34,934 Ekipa za potragu kreće ujutro, 643 00:56:35,018 --> 00:56:36,936 ali opozvani su zbog požara. 644 00:56:37,521 --> 00:56:40,190 Ti i ja ćemo se baciti u potragu. 645 00:56:42,108 --> 00:56:43,277 Jack... 646 00:56:43,860 --> 00:56:46,195 misliš li da bismo trebali ostaviti taj neriješeni problem? 647 00:56:46,280 --> 00:56:49,283 Sat otkucava. Nemamo vremena tražiti oboje. 648 00:56:49,365 --> 00:56:50,242 Dobro, idemo! 649 00:56:50,826 --> 00:56:51,659 Ustaj. 650 00:56:57,708 --> 00:57:00,836 Za nekoliko ćeš se godina naći pored jezera 651 00:57:00,918 --> 00:57:04,297 ili šume iza tvoje kuće, s nekom zgodnom plavušom 652 00:57:04,380 --> 00:57:07,967 i htjet ćeš iskoristiti tu situaciju. 653 00:57:08,802 --> 00:57:13,515 Logorske vatre jako privlače tinejdžerke. 654 00:57:13,599 --> 00:57:17,686 Treba ti malo goriva, malo topline... 655 00:57:19,896 --> 00:57:23,942 I voilà! Izmjenjuješ slinu s navijačicom. 656 00:57:25,027 --> 00:57:26,820 Od udara munje postala si čudna. 657 00:57:26,903 --> 00:57:29,239 Već sam bila čudna. 658 00:57:31,199 --> 00:57:32,533 Meni samo izgledaš tužno. 659 00:57:36,996 --> 00:57:38,123 Izgledam tužno? 660 00:57:48,675 --> 00:57:52,596 Lani je bio požar i bila sam zadužena za gašenje. 661 00:57:53,597 --> 00:57:54,431 I... 662 00:57:55,181 --> 00:57:58,768 Mislila sam da je vjetar krenuo u jednom smjeru, a krenuo je u drugom. 663 00:57:58,851 --> 00:58:03,523 Umjesto da ga gasimo, počeli smo bježati od njega... 664 00:58:04,608 --> 00:58:07,318 a to... nije nešto što želiš. 665 00:58:11,657 --> 00:58:15,202 Bila su tri dječaka, 666 00:58:15,284 --> 00:58:16,869 tvojih godina... 667 00:58:19,831 --> 00:58:23,001 Zahvatio ih je požar i samo sam mogla gledati. 668 00:58:29,298 --> 00:58:31,092 Ja sam gledao mamu kako umire od raka. 669 00:58:35,222 --> 00:58:38,225 Nemoguće se samosažaljevati uz tebe. 670 00:58:43,271 --> 00:58:44,230 Žao mi je. 671 00:58:45,565 --> 00:58:46,442 I meni. 672 00:58:48,110 --> 00:58:50,153 Dobro. Hajdemo... 673 00:58:51,612 --> 00:58:52,905 Hajdemo te ugrijati, kompa. 674 00:58:57,244 --> 00:58:59,954 -Moj tata me zvao "kompa". -O, jebote. 675 00:59:00,039 --> 00:59:02,499 Žao mi je, neću te zvati "kompa". 676 00:59:02,623 --> 00:59:04,083 Ne, u redu je. 677 00:59:06,711 --> 00:59:08,005 Možeš me zvati "kompa". 678 00:59:13,510 --> 00:59:15,179 Toplo mi je. Idemo. 679 00:59:21,393 --> 00:59:23,103 Nema šanse da je mali to preživio. 680 00:59:23,603 --> 00:59:25,313 Nije ovdje. 681 00:59:25,606 --> 00:59:26,815 Želiš ga tražiti uzbrdo? 682 00:59:28,608 --> 00:59:30,110 Kao što rekoh, poslat će ekipu. 683 00:59:30,777 --> 00:59:31,652 Provjerit ću. 684 00:59:31,737 --> 00:59:34,114 Reći ću vam nešto, vidio sam na tisuće udesa. 685 00:59:34,239 --> 00:59:37,284 Nema šanse da bi itko ovo preživio, a kamoli neki klinac. 686 00:59:37,451 --> 00:59:40,746 Dobro. Onda bi ga trebalo biti lako naći. Počnimo ga tražiti. 687 01:00:22,329 --> 01:00:23,247 Hej, stani. 688 01:00:24,456 --> 01:00:25,374 Što je to bilo? 689 01:00:27,083 --> 01:00:27,917 Miči se. 690 01:00:37,844 --> 01:00:38,886 Da, klinac se izvukao. 691 01:00:40,639 --> 01:00:42,849 Izgleda da ćemo vidjeti tvoje tragačke vještine, zamjeniče. 692 01:00:46,061 --> 01:00:48,105 Ne, mislim da nećete ništa vidjeti. 693 01:00:52,233 --> 01:00:53,360 Da, mislim da mi je dosta. 694 01:00:55,528 --> 01:00:57,655 Mislim da idem dalje, ja... 695 01:00:58,699 --> 01:01:00,200 Zadržat ću svoje dostojanstvo. 696 01:01:02,369 --> 01:01:05,122 Znamo kako će ovo završiti, zar ne? 697 01:01:06,248 --> 01:01:07,331 Jebiga, ja znam. 698 01:01:09,835 --> 01:01:11,461 Obavimo to odmah, ha? 699 01:01:11,586 --> 01:01:14,922 Ako učiniš što treba, zamjeniče, možeš preživjeti ovo. 700 01:01:17,967 --> 01:01:19,927 Na koji vam kurac ja sličim? 701 01:01:20,094 --> 01:01:22,388 Sličim li na najglupljeg pizduna na planetu? 702 01:01:22,472 --> 01:01:24,641 -Nekoliko koraka natrag, Jack. -Jebi se! 703 01:01:25,141 --> 01:01:26,268 Ostavit ćete me na životu, ha? 704 01:01:26,351 --> 01:01:28,478 -Da. -Jebote, to bi bila pogreška. 705 01:01:28,853 --> 01:01:30,897 Ostavite me na životu i reći ću kako izgledate 706 01:01:30,981 --> 01:01:32,149 svakome tko će slušati. 707 01:01:32,231 --> 01:01:33,983 -Nećeš. -Jebeno ću vas loviti! 708 01:01:34,068 --> 01:01:36,528 Čuješ li ovog smrada? Ako učinim što treba, ha? 709 01:01:36,612 --> 01:01:38,864 -Ubit ću te, jebote. -Ubij me! Upucaj me! 710 01:01:38,947 --> 01:01:40,365 -Što čekaš? -Samo reci, Jack. 711 01:01:40,449 --> 01:01:43,327 Hajde, samo reci. Umrijet ću ovdje! 712 01:01:43,409 --> 01:01:44,744 -Točno ovdje! -Jack, samo reci. 713 01:01:44,827 --> 01:01:46,246 Jebi se! I ti se jebi! 714 01:01:47,998 --> 01:01:48,956 Jack, pomakni se ulijevo. 715 01:02:00,135 --> 01:02:02,763 Nećeš ništa reći. Nikada. 716 01:02:03,389 --> 01:02:05,391 Znaš li zašto? 717 01:02:05,849 --> 01:02:07,434 Kad pronađemo tog dječaka... 718 01:02:09,103 --> 01:02:11,396 ja ga neću ubiti. Ti ćeš. 719 01:02:13,523 --> 01:02:15,483 Toliko očajno ne želim upucati trudnicu. 720 01:02:18,653 --> 01:02:20,239 Ali ako opet pokušaš ovako nešto... 721 01:02:21,572 --> 01:02:23,157 spalit ću je živu. 722 01:02:23,784 --> 01:02:25,744 -Je li jasno? -Da. 723 01:02:26,829 --> 01:02:27,830 Da? 724 01:02:29,123 --> 01:02:30,164 Sad traži. 725 01:02:42,635 --> 01:02:43,971 Pokret. 726 01:02:50,518 --> 01:02:52,311 Jesi li dobro, buraz? 727 01:02:52,396 --> 01:02:54,314 Ne govoriš suvislo. 728 01:02:55,356 --> 01:02:57,985 Dosta mi je ovog mjesta. 729 01:03:16,920 --> 01:03:18,797 -Je li to požar? -Da. 730 01:03:20,507 --> 01:03:22,134 I to veliki. 731 01:03:28,599 --> 01:03:30,434 Moramo natrag. 732 01:03:36,106 --> 01:03:39,068 -Neću opet to prolaziti. -Ne možemo proći kroz to. 733 01:03:39,318 --> 01:03:41,153 To jede sve na putu. 734 01:03:41,277 --> 01:03:44,072 Vidjela bih to iz tornja. Nisam prijavila. 735 01:03:44,155 --> 01:03:46,616 Poslat će helić da vide zašto. 736 01:03:46,699 --> 01:03:49,452 Helić je onamo. 737 01:03:49,577 --> 01:03:51,579 Nećeš proći kroz to. Idemo onamo. 738 01:03:51,746 --> 01:03:53,081 Dobro? 739 01:03:56,626 --> 01:03:57,460 Odmah. 740 01:04:49,221 --> 01:04:50,431 Ti. 741 01:05:21,711 --> 01:05:23,338 Jesi li dobro? 742 01:05:23,422 --> 01:05:25,715 Da. Divno. 743 01:06:03,461 --> 01:06:04,463 Okreni se. 744 01:06:05,047 --> 01:06:06,590 Zašto? Nije me briga. 745 01:06:06,673 --> 01:06:08,092 Danas smo dovoljno toga podijelili. 746 01:06:09,092 --> 01:06:10,469 Hajde. 747 01:06:53,344 --> 01:06:54,178 Connore. 748 01:06:55,097 --> 01:06:56,265 Siđi s kreveta. 749 01:06:57,557 --> 01:06:58,891 Siđi s kreveta. 750 01:07:01,019 --> 01:07:02,186 Budi tiho. 751 01:07:15,242 --> 01:07:16,326 Slušaj... 752 01:07:17,077 --> 01:07:20,080 tipovi koji su ti napali oca, jesi li im vidio lica? 753 01:07:21,706 --> 01:07:22,790 Da. 754 01:07:23,291 --> 01:07:24,168 Dođi ovamo. 755 01:07:29,840 --> 01:07:30,841 Što je? 756 01:07:31,467 --> 01:07:32,675 Jesu li to oni? 757 01:07:42,478 --> 01:07:43,354 To su oni. 758 01:07:44,313 --> 01:07:45,439 -Pod krevet. -Ne. 759 01:07:45,521 --> 01:07:46,648 Ne možemo ostati ovdje. 760 01:07:46,731 --> 01:07:48,275 Znam. Pod krevet. 761 01:07:49,485 --> 01:07:50,693 Kreni. 762 01:07:51,362 --> 01:07:52,780 Hej, koliko je ljudi u tome? 763 01:07:53,364 --> 01:07:54,655 Obično, jedan... 764 01:07:55,449 --> 01:07:58,242 ali čini se da nema nikoga kod kuće. 765 01:07:58,327 --> 01:07:59,411 Netko je kod kuće. 766 01:08:00,746 --> 01:08:03,499 Kakav to stražar napusti kolibu tijekom požara? 767 01:08:04,291 --> 01:08:06,960 Kakvi su izgledi da taj čuvar ima oružje? 768 01:08:08,503 --> 01:08:11,297 U šumi ste u Montani, tako da su izgledi veliki. 769 01:08:17,261 --> 01:08:20,224 Nema taktičkog pristupa tom tornju. 770 01:08:20,306 --> 01:08:22,518 Poznaje onoga tko je gore. Pokazat će mu se. 771 01:08:22,600 --> 01:08:24,853 Sve ćemo ih srediti odavde. To je najsigurnije. 772 01:08:26,020 --> 01:08:27,939 Da, nemam bolju ideju. 773 01:08:28,649 --> 01:08:29,942 Hej, penješ se gore. 774 01:08:31,652 --> 01:08:34,863 Ako je dječak gore, dovest ćeš mi ga. 775 01:08:35,072 --> 01:08:39,326 Ako nije, zapali vatru usred te kolibe i spali je do temelja. 776 01:08:40,368 --> 01:08:43,329 -Zašto da je spalim? -Da znam da ne lažeš. 777 01:08:44,456 --> 01:08:45,623 Kreni, hajde. 778 01:08:46,582 --> 01:08:47,792 Pokret. 779 01:09:08,939 --> 01:09:11,567 Nema nikoga! Vrata su zaključana! 780 01:09:11,692 --> 01:09:13,902 To neće biti prva vrata koja si razvalio. 781 01:09:17,322 --> 01:09:19,490 Hajde, idemo na viši teren. 782 01:09:25,581 --> 01:09:27,207 Ako ste skriveni, ostanite skriveni. 783 01:09:28,958 --> 01:09:31,336 U mene je uperena puška. 784 01:09:31,420 --> 01:09:33,130 Dvojica su i naoružani su. 785 01:09:47,101 --> 01:09:51,356 Connore, sjajno ti ide. Samo ostani ondje. 786 01:09:52,149 --> 01:09:54,693 Ne miči se. Ne govori. 787 01:09:57,279 --> 01:09:58,822 Imaš li neko oružje, H? 788 01:10:00,823 --> 01:10:02,326 Imam dosta oštru sjekiru. 789 01:10:03,077 --> 01:10:04,953 Bojim se da ti to neće pomoći. 790 01:10:06,037 --> 01:10:07,705 Ja... 791 01:10:09,332 --> 01:10:11,999 Ne znam kako nas izbaviti odavde. 792 01:10:14,505 --> 01:10:15,963 Požar će stići za sat vremena. 793 01:10:16,047 --> 01:10:17,548 To bi nas trebalo izbaviti odavde. 794 01:10:18,175 --> 01:10:20,010 Nemamo sat vremena. 795 01:10:24,097 --> 01:10:25,556 Jebote. 796 01:10:25,640 --> 01:10:28,726 Ništa ne vidim. Nema kretanja. 797 01:10:29,103 --> 01:10:30,895 Samo stoji. 798 01:10:33,314 --> 01:10:34,817 Odlazim, partneru. 799 01:10:38,820 --> 01:10:40,279 Znam. 800 01:10:44,618 --> 01:10:46,120 Čekaj, govori. 801 01:10:48,538 --> 01:10:49,997 Da, govori, Jack. 802 01:10:53,460 --> 01:10:54,586 Vodi ga odavde, H! 803 01:10:55,045 --> 01:10:56,255 Bježi! 804 01:11:00,426 --> 01:11:01,677 Hajde, Connore! 805 01:11:03,929 --> 01:11:05,639 Dobro! U redu. 806 01:11:12,270 --> 01:11:13,438 Kreni, H! 807 01:11:13,646 --> 01:11:14,773 Hajde! 808 01:11:15,231 --> 01:11:16,942 Kreni, Connore! 809 01:11:19,153 --> 01:11:20,029 Držim te. 810 01:11:24,408 --> 01:11:26,827 -Kretanje! Bježe na zapad! -Jebote. 811 01:11:27,286 --> 01:11:30,038 Pucaj! Pucaj, jebote! 812 01:11:30,622 --> 01:11:32,291 Nemam ih na vidiku! Jebiga! 813 01:11:34,585 --> 01:11:36,211 Dobro. Idemo. 814 01:11:39,172 --> 01:11:40,131 Kontakt! Desno! 815 01:11:48,265 --> 01:11:49,475 To je bila puška za jelene. 816 01:11:50,516 --> 01:11:52,310 Dobro, ja ću srediti strijelca, a ti idi po dječaka. 817 01:11:53,645 --> 01:11:56,774 Ako postoji šansa da je to ona, 818 01:11:56,856 --> 01:11:58,108 ja ću srediti strijelca. 819 01:11:59,109 --> 01:12:00,319 U redu. 820 01:12:01,487 --> 01:12:02,988 Naći ćemo se ovdje. 821 01:12:04,448 --> 01:12:05,365 Možeš li me pokrivati? 822 01:12:06,533 --> 01:12:08,410 -Krećem. -Kreni. 823 01:12:25,927 --> 01:12:27,637 Samo idi. 824 01:12:28,180 --> 01:12:29,264 Prema vatri? 825 01:12:30,556 --> 01:12:31,641 Da, kompa. 826 01:13:12,640 --> 01:13:13,808 Samo... 827 01:13:14,893 --> 01:13:17,145 stani na jebeni trenutak! 828 01:13:25,445 --> 01:13:26,904 Gdje je moj muž? 829 01:13:29,908 --> 01:13:30,784 U tornju. 830 01:13:32,618 --> 01:13:35,747 -Je li živ? -Ne znam. 831 01:13:40,002 --> 01:13:41,086 Nemaš streljiva. 832 01:13:42,296 --> 01:13:43,380 Jebiga. 833 01:14:11,324 --> 01:14:13,077 Mrzim ovo jebeno mjesto. 834 01:14:16,246 --> 01:14:18,457 I ono mrzi tebe. 835 01:14:36,975 --> 01:14:37,810 Kreni. 836 01:14:48,654 --> 01:14:49,947 Hajde. 837 01:14:53,283 --> 01:14:54,451 Hajde. 838 01:14:55,786 --> 01:14:56,869 Dođi ovamo. 839 01:15:00,873 --> 01:15:02,333 Dođi ovamo. 840 01:15:02,417 --> 01:15:04,420 Dođi ovamo. 841 01:15:04,962 --> 01:15:06,880 Slušaj me. 842 01:15:06,963 --> 01:15:09,425 Trčat ćeš stotinu metara prema vatri. 843 01:15:09,966 --> 01:15:13,929 Skrenut ćeš lijevo i nastaviti trčati dok ne dođeš do potoka. 844 01:15:14,054 --> 01:15:17,349 Kad dođeš do potoka, pronađi najdublji i najširi dio. 845 01:15:17,474 --> 01:15:20,310 -Uđi unutra i ostani nisko. -Ne. 846 01:15:20,435 --> 01:15:22,270 -Shvaćaš? -Ne. 847 01:15:22,395 --> 01:15:24,105 -Neću... -Neću te napustiti! 848 01:15:24,189 --> 01:15:26,650 Stotinu metara, lijevo. Potok. 849 01:15:26,774 --> 01:15:29,819 "Stotinu metara, lijevo." Reci. 850 01:15:31,279 --> 01:15:33,573 -Reci! "Stotinu metara..." -Stotinu metara, lijevo. 851 01:15:33,698 --> 01:15:36,826 -Stotinu metara, lijevo. Potok. -Stotinu metara, lijevo. Potok. 852 01:15:36,909 --> 01:15:38,871 Kad stigneš tamo, što ćeš učiniti? 853 01:15:38,996 --> 01:15:40,581 -Biti nisko. -Što ćeš učiniti? 854 01:15:40,706 --> 01:15:41,873 Biti nisko. 855 01:15:43,417 --> 01:15:44,376 Kreni. 856 01:15:46,170 --> 01:15:47,087 Kreni. 857 01:16:06,230 --> 01:16:09,233 O, sranje. Kvragu. 858 01:16:10,194 --> 01:16:11,111 Ethane? 859 01:16:15,448 --> 01:16:16,741 Hej, curo. 860 01:16:19,203 --> 01:16:20,829 Hej. Kako si... 861 01:16:22,163 --> 01:16:24,123 -Gdje si pogođen, dušo? -Ne znam... 862 01:16:24,248 --> 01:16:26,460 Ne znam koliko je gadno. 863 01:16:26,542 --> 01:16:27,795 Hoćeš li potražiti izlaz? 864 01:16:27,920 --> 01:16:30,338 -O, Bože. -Dobro. 865 01:16:30,463 --> 01:16:32,507 -Dobro. -O, sranje. 866 01:16:35,511 --> 01:16:37,221 Koliko je gadno? Da. 867 01:16:38,805 --> 01:16:40,640 -Nije dobro, dušo. -U redu je. 868 01:16:41,809 --> 01:16:42,935 -Dobro. -U redu je. 869 01:16:43,060 --> 01:16:44,770 -Dobro? -Da. 870 01:16:44,895 --> 01:16:46,355 -Dobro. -Jesi li ih sredila? 871 01:16:46,479 --> 01:16:49,023 Jednog. Ne znam gdje je drugi. 872 01:16:50,859 --> 01:16:53,612 Bila si dobra. U redu. 873 01:16:55,322 --> 01:16:56,782 Moraš pobjeći odavde, odmah. 874 01:16:57,408 --> 01:16:58,909 -Hej. -Neću te napustiti. 875 01:16:59,033 --> 01:17:01,036 Bitna je naša djevojčica. 876 01:17:01,662 --> 01:17:04,123 Ništa nije bitno ako se ona ne izvuče, shvaćaš? 877 01:17:06,332 --> 01:17:08,460 Iz toga se nitko ne može izvući, dušo. 878 01:19:09,622 --> 01:19:11,290 Hajde. 879 01:19:11,500 --> 01:19:13,460 Doista želiš umrijeti za tog malog? 880 01:19:15,546 --> 01:19:17,381 Ni ne poznaješ ga. 881 01:19:18,716 --> 01:19:23,429 Ako odeš, neću pucati. 882 01:19:28,016 --> 01:19:29,559 Dajem ti riječ, dobro? 883 01:19:31,729 --> 01:19:33,480 Samo idi. 884 01:19:37,150 --> 01:19:39,944 Hej! Mene tražiš? 885 01:19:51,539 --> 01:19:52,791 Jebi se! 886 01:19:58,296 --> 01:19:59,255 Connore, bježi! 887 01:20:07,472 --> 01:20:08,765 Connore! 888 01:20:09,850 --> 01:20:11,352 Sakrit ćeš se, ha? 889 01:20:13,854 --> 01:20:17,066 Pokazat ću ti što se dogodi kad pobjegneš i sakriješ se. 890 01:20:24,489 --> 01:20:26,574 Prestat ću kad izađeš. 891 01:20:28,452 --> 01:20:31,454 Nastavi se skrivati i dalje ću je udarati. 892 01:20:33,332 --> 01:20:35,334 Gledaš li? Ha? 893 01:20:35,458 --> 01:20:37,543 -Ne izlazi! -Šuti, jebote! 894 01:20:37,670 --> 01:20:40,088 Ako izađem, pustit ćeš je? 895 01:20:42,423 --> 01:20:43,676 Neću. 896 01:20:45,386 --> 01:20:48,639 Neće biti ovako. Neće patiti. 897 01:20:54,019 --> 01:20:55,436 Dobro. 898 01:20:55,520 --> 01:20:56,729 Prestani! 899 01:21:04,320 --> 01:21:05,655 Dobro je. 900 01:21:07,699 --> 01:21:09,158 Sad nemoj bježati. 901 01:21:10,452 --> 01:21:12,121 Dobro? Dosta je bježanja. 902 01:21:16,500 --> 01:21:18,292 Hoćeš li se okrenuti za mene? 903 01:21:21,380 --> 01:21:23,090 Tako je, samo se okreni. 904 01:22:14,515 --> 01:22:15,558 Jesi li dobro? 905 01:22:16,726 --> 01:22:17,978 Učini to. 906 01:22:18,854 --> 01:22:20,731 -Učini to. -Gledaj. 907 01:22:26,235 --> 01:22:27,488 Vatra će to učiniti za mene. 908 01:22:28,322 --> 01:22:30,574 -Jebeno pati. -Jebi se. 909 01:22:30,698 --> 01:22:32,992 Trči. 910 01:22:39,207 --> 01:22:40,500 Jebote! 911 01:22:57,518 --> 01:23:00,186 Uskoro će poslati avione. 912 01:23:00,270 --> 01:23:02,356 Pitam se hoćemo li još biti ovdje. 913 01:23:06,819 --> 01:23:08,028 Ne znam. 914 01:23:14,118 --> 01:23:15,494 Volim te. 915 01:23:15,618 --> 01:23:16,994 I ja tebe. 916 01:23:25,295 --> 01:23:26,171 Bok, dušo. 917 01:23:56,993 --> 01:23:57,827 Trči! 918 01:23:59,162 --> 01:23:59,996 Hajde! 919 01:24:06,337 --> 01:24:07,755 Znaš li plivati? 920 01:24:08,046 --> 01:24:10,381 -Što? -Znaš li plivati? 921 01:24:32,029 --> 01:24:33,655 Slušaj me. 922 01:24:34,113 --> 01:24:37,033 Duboko udahni, zadrži dah i legni na leđa. 923 01:24:37,158 --> 01:24:38,368 Gledaj mene! 924 01:26:18,801 --> 01:26:20,094 Hej. 925 01:26:25,100 --> 01:26:27,811 -Zaspao sam. -Primijetila sam. 926 01:26:32,815 --> 01:26:33,692 Što je? 927 01:26:35,985 --> 01:26:37,445 Ništa. 928 01:26:38,072 --> 01:26:40,074 Hajde. Idemo. 929 01:26:42,576 --> 01:26:46,079 -Kamo idemo? -Bilo kamo, samo da nismo ovdje, kompa. 930 01:27:32,583 --> 01:27:35,128 -Toranj još stoji! -Prešao je preko! 931 01:27:40,050 --> 01:27:41,969 Vidim živu osobu! 932 01:27:42,094 --> 01:27:45,055 -Skačemo ovdje! Vic! -Može! 933 01:27:45,139 --> 01:27:46,222 Kreni! 934 01:28:33,979 --> 01:28:35,189 Idemo! 935 01:28:45,448 --> 01:28:46,949 Dvoje ljudi. 936 01:28:47,826 --> 01:28:49,203 Na desno od mene, vidite ih? 937 01:28:49,286 --> 01:28:50,871 -To je Hannah. -Vidite ih? 938 01:28:50,996 --> 01:28:52,081 Krenite dalje, ja ću! 939 01:28:52,538 --> 01:28:54,500 Idi. 940 01:29:08,430 --> 01:29:09,597 Kvragu, Hannah. 941 01:29:10,140 --> 01:29:12,142 Gledali smo ga ravno u oči. 942 01:29:13,685 --> 01:29:14,769 Kako je bilo? 943 01:29:17,064 --> 01:29:18,731 Predivno. 944 01:29:21,609 --> 01:29:24,737 Meni nije bilo predivno. Usrao sam se od straha. 945 01:29:26,239 --> 01:29:28,282 I ja sam se, majstore. 946 01:29:29,534 --> 01:29:30,493 Daj da vidim tu porezotinu. 947 01:29:38,918 --> 01:29:40,253 Vidim da si jednog spasila. 948 01:29:46,010 --> 01:29:47,386 Hvala. 949 01:29:53,641 --> 01:29:57,186 Isuse Kriste. Koji se kurac ovdje dogodio? 950 01:30:03,527 --> 01:30:05,570 -Jedan je desno. -Ja ću. 951 01:30:05,654 --> 01:30:08,282 Hej, sjedni. Sjedni, dušo. 952 01:30:09,365 --> 01:30:12,828 Allison, pogledaj me. Pogledaj me. Hajde. 953 01:30:13,871 --> 01:30:15,079 Trebamo liječnički transport. 954 01:30:17,707 --> 01:30:20,668 Manifest 12-92. Šaljite liječnički transport na moju lokaciju. 955 01:30:20,793 --> 01:30:22,296 Pronađite moj signal. 956 01:30:22,378 --> 01:30:25,423 -Prijam, 12-92... -Bez žurbe. 957 01:30:29,677 --> 01:30:30,762 Dobro. 958 01:30:43,692 --> 01:30:45,277 Vraća se po nas? 959 01:30:46,528 --> 01:30:48,614 Da, kompa, vraća se po nas. 960 01:31:03,127 --> 01:31:05,755 Pored šatora, blizu mobilnog stacionara. 961 01:31:06,547 --> 01:31:08,175 Kamion. Veliki bijeli kamion. 962 01:31:22,271 --> 01:31:25,317 -Jedeš to? -Tri obroka dnevno. 963 01:31:27,569 --> 01:31:29,238 Nije ni čudo što si tako mršava. 964 01:31:30,488 --> 01:31:34,201 Vitka sam, kompa. 965 01:31:36,703 --> 01:31:40,081 -Što sad? -Obavit ćeš intervju... 966 01:31:40,207 --> 01:31:42,710 Ne, nakon toga. 967 01:31:43,543 --> 01:31:46,046 Sutra. Sljedeći mjesec. 968 01:31:49,841 --> 01:31:51,217 Kamo ću? 969 01:31:54,762 --> 01:31:56,180 Ne znam. 970 01:32:00,185 --> 01:32:01,895 Ali obećavam ti... 971 01:32:02,479 --> 01:32:04,565 smislit ćemo to zajedno. 972 01:32:26,127 --> 01:32:28,005 Da, na lokaciji smo. 973 01:32:31,091 --> 01:32:33,677 LOKALNE VIJESTI UŽIVO KYPN 13 974 01:32:33,801 --> 01:32:36,512 -Evo ga. Idemo. -Dobro, sredit ćemo to. 975 01:32:36,637 --> 01:32:38,015 -Imaš? -Da. 976 01:32:54,823 --> 01:32:59,286 OKRUG PARK VATROGASCI 977 01:33:36,532 --> 01:33:39,659 TEMELJENO NA KNJIZI MICHAELA KORYTE 978 01:39:26,631 --> 01:39:30,551 U SJEĆANJE NA ALANA MURRAYA, NAŠEG SURADNIKA I PRIJATELJA. 979 01:39:30,636 --> 01:39:32,638 Prijevod titlova: Davor Levak