1 00:01:35,617 --> 00:01:39,158 Manter a linha! Alinhada até ao cume! 2 00:01:41,742 --> 00:01:43,033 Manter a linha! 3 00:01:43,117 --> 00:01:44,575 O vento está a virar! 4 00:01:45,658 --> 00:01:48,150 - Não temos escapatória! - Nós sabemos, traz o equipamento! 5 00:01:48,250 --> 00:01:49,325 Leo, volta aqui! 6 00:01:51,908 --> 00:01:54,075 - Vamos! - Leo! 7 00:01:54,158 --> 00:01:55,658 O fogo virou! 8 00:01:58,908 --> 00:02:01,200 - Recuem! - Ajudem-nos, por favor! 9 00:02:14,750 --> 00:02:16,650 FORT LAUDERDALE, FLÓRIDA 10 00:02:24,149 --> 00:02:25,149 Bom dia, minha senhora. 11 00:02:25,331 --> 00:02:27,650 Eu represento os bombeiros, o meu colega a Florida Gas. 12 00:02:27,717 --> 00:02:31,283 O sistema detectou uma fuga de gás onde se dá a alimentação na caldeira. 13 00:02:31,367 --> 00:02:32,367 O seu marido está? 14 00:02:32,750 --> 00:02:34,900 Está a tomar banho. Devemos sair da casa? 15 00:02:34,915 --> 00:02:38,050 Não, provavelmente deve ser erro do sistema, mas... 16 00:02:38,392 --> 00:02:40,367 temos de averiguar por segurança. 17 00:02:40,470 --> 00:02:42,825 - Podemos entrar? - Sim, por favor. 18 00:02:42,908 --> 00:02:45,208 - Obrigado. - Eu é que agradeço. 19 00:03:03,117 --> 00:03:05,067 A que distância fica Jacksonville? 20 00:03:05,250 --> 00:03:08,617 Com trânsito? Seis horas. 21 00:03:09,375 --> 00:03:10,575 Talvez mais. 22 00:03:13,100 --> 00:03:14,900 Tens sangue no Polo. 23 00:03:16,308 --> 00:03:18,158 Deves trocá-lo antes de continuarmos. 24 00:03:18,198 --> 00:03:21,150 Detestaria ter de fazer um desvio. Isto será notícia dentro de meia hora. 25 00:03:21,235 --> 00:03:23,233 Se ele tiver bom senso, já estará em movimento. 26 00:03:23,366 --> 00:03:27,033 Levará um dia para ganhar coragem, e outro para o planear. 27 00:03:27,117 --> 00:03:30,658 Estaremos lá, além disso. Não corremos riscos desnecessários. 28 00:03:32,166 --> 00:03:34,992 - Desculpa. - Acontece. 29 00:03:45,290 --> 00:03:47,460 JACKSONVILLE, FLÓRIDA 30 00:03:49,200 --> 00:03:51,550 Despacha-te, campeão. Vamos chegar tarde. 31 00:04:01,081 --> 00:04:02,481 O que significa "obtuso"? 32 00:04:03,078 --> 00:04:05,367 É tipo, um chato insensível. 33 00:04:05,450 --> 00:04:07,367 Alguma rapariga já te chamou obtuso? 34 00:04:07,450 --> 00:04:09,242 Só a tua mãe, filho. 35 00:04:11,092 --> 00:04:12,825 E eras? 36 00:04:13,090 --> 00:04:16,367 Pode também significar, de compreensão lenta. 37 00:04:17,982 --> 00:04:19,632 Tenho a certeza que era o meu caso. 38 00:04:19,808 --> 00:04:21,325 Já faz mais sentido. 39 00:04:21,408 --> 00:04:24,167 Pede-lhe desculpa e diz-lhe que te vais esforçar mais. 40 00:04:25,218 --> 00:04:28,808 Não aceito os teus conselhos de namoro, pai. Sem ofensa. 41 00:04:28,992 --> 00:04:31,075 As raparigas podem ter borbulhas por mais um ano, por favor, 42 00:04:31,158 --> 00:04:33,950 enquanto me preparo mentalmente para o que aí vem? 43 00:04:34,305 --> 00:04:35,900 Este é o cenário em Fort Lauderdale, 44 00:04:35,915 --> 00:04:38,650 na casa do Procurador Thomas Berdido, 45 00:04:38,840 --> 00:04:42,580 onde tudo leva a crer que ele e a sua família foram mortos 46 00:04:42,832 --> 00:04:45,850 devido ao que os bombeiros chamam de explosão na linha de gás. 47 00:04:46,424 --> 00:04:49,120 O chefe da polícia de Fort Lauderdale diz que pretende trabalhar de perto 48 00:04:49,135 --> 00:04:53,305 com os bombeiros para encontrar uma causa definitiva desta tragédia, 49 00:04:53,360 --> 00:04:57,950 que custou a esta comunidade uma família e um dos seus líderes mais estimados. 50 00:05:00,925 --> 00:05:02,533 Pai, está tudo bem? 51 00:05:04,425 --> 00:05:05,825 Vamos chegar atrasados. 52 00:05:23,150 --> 00:05:25,250 - Estás pronta? - Sim. 53 00:05:25,783 --> 00:05:26,783 Vamos. 54 00:05:33,658 --> 00:05:34,658 É mesmo ali. 55 00:05:37,075 --> 00:05:38,075 Siga. 56 00:05:39,100 --> 00:05:40,900 Pai, o que se passa contigo? 57 00:05:47,208 --> 00:05:48,820 - O que estás a fazer? - Vamos fazer gazeta. 58 00:05:48,835 --> 00:05:51,080 Eu não quero fazer gazeta. Tenho exame de química às 8:00. 59 00:05:51,090 --> 00:05:52,290 Vamos fazer gazeta! 60 00:05:56,897 --> 00:05:58,300 Não! Chega de mensagens. 61 00:05:58,315 --> 00:05:59,315 Acabou-se o telemóvel. 62 00:05:59,330 --> 00:06:01,583 Passa-o para cá. Dá cá o telemóvel! 63 00:06:02,158 --> 00:06:04,500 Estás em apuros? O que fizeste? 64 00:06:04,700 --> 00:06:06,900 O que está certo, compreendes? 65 00:06:08,950 --> 00:06:10,658 Fiz o que está certo. 66 00:06:10,750 --> 00:06:13,417 Nesse caso, porque estás tão assustado? 67 00:06:23,075 --> 00:06:25,312 O grande historial dos bombeiros-saltadores 68 00:06:25,332 --> 00:06:28,000 está agora entregue à vossa audaz capacidade. 69 00:06:28,075 --> 00:06:31,100 em cada salto que fazem, cada incêndio que dominam... 70 00:06:31,167 --> 00:06:32,950 Olhem só aquelas carinhas de bebé. 71 00:06:33,313 --> 00:06:34,313 Enche aí, chefe. 72 00:06:34,328 --> 00:06:36,300 Não consegues esperar 15 minutos pela festa no bar? 73 00:06:36,315 --> 00:06:38,617 Está caladinho, já estavas bêbado quando te fui buscar de manhã. 74 00:06:38,700 --> 00:06:39,700 Confirmo. 75 00:06:40,800 --> 00:06:42,825 Automedicação antes da festa, hein? 76 00:06:44,200 --> 00:06:45,700 Atenção, senhoras e senhores. 77 00:06:45,750 --> 00:06:48,658 Ethan, onde é que vos ensinam essa forma de fitar? 78 00:06:48,673 --> 00:06:50,158 Não é essa. Essa mesmo. É essa. 79 00:06:50,173 --> 00:06:51,242 - Esta forma? - Essa mesma. 80 00:06:51,257 --> 00:06:53,300 - Sente-la, Benny? - Vejo-a através dos óculos. 81 00:06:53,315 --> 00:06:55,075 Directo ao meu coração, à minha alma. 82 00:06:55,158 --> 00:06:56,617 São muitas horas ao espelho, meu caro. 83 00:06:56,700 --> 00:06:59,200 Acredito. Mau e sexy. 84 00:06:59,850 --> 00:07:01,730 Quem se lembraria de te pôr numa torre de vigia? 85 00:07:02,788 --> 00:07:04,258 Acho que sou uma sortuda. 86 00:07:04,273 --> 00:07:06,825 - Eles que se fodam a mais os testes. - Idiotas. 87 00:07:06,840 --> 00:07:07,845 Que se fodam. 88 00:07:07,860 --> 00:07:09,870 - Que se fodam todos. - Em que torre? 89 00:07:10,236 --> 00:07:11,820 217, perto de ti... 90 00:07:11,835 --> 00:07:16,050 por isso, atenção às churrascadas, ou terei de enviar um combate aéreo. 91 00:07:16,065 --> 00:07:17,480 Certo. Muito bem, ouçam todos. 92 00:07:17,495 --> 00:07:19,950 Gostaria que hoje fosse diferente do que no ano passado, 93 00:07:20,033 --> 00:07:22,450 e há dois anos, e à porra de todos os outros anos anteriores. 94 00:07:22,465 --> 00:07:24,140 Ano passado foi divertido. 95 00:07:24,200 --> 00:07:26,992 Quem é que me diz qual o objectivo para hoje? 96 00:07:27,200 --> 00:07:28,533 Sexo a três parece-me bem. 97 00:07:28,548 --> 00:07:29,548 Ou ganhar a lotaria. 98 00:07:29,563 --> 00:07:31,400 Sexo a três para ti seria ganhar a lotaria. 99 00:07:31,415 --> 00:07:32,615 - Essa foi forte. - É verdade. 100 00:07:32,623 --> 00:07:34,658 O objectivo, seus palhaços, para o dia... 101 00:07:34,742 --> 00:07:36,367 - Sem discussão. - Isso mesmo. 102 00:07:36,382 --> 00:07:38,933 E por favor, nada de saltos com pára-quedas, percebido? 103 00:07:39,033 --> 00:07:41,550 - Quem faria tal coisa? - Não faço a mínima ideia. 104 00:07:41,683 --> 00:07:44,383 Estou mais velha, e... 105 00:07:45,293 --> 00:07:46,493 Bem, estou mais velha. 106 00:07:46,650 --> 00:07:48,350 - Estou só a tentar manter-te viva. - Nada disso... 107 00:07:48,700 --> 00:07:50,580 Não te preocupes com isso. Isso é connosco. 108 00:07:50,620 --> 00:07:53,325 Passa as multas de estacionamento e nós é que te mantemos vivo. 109 00:07:53,408 --> 00:07:54,408 É justo. 110 00:07:54,423 --> 00:07:57,450 - Tomem boas opções, por favor. - Um brinde às boas opções. 111 00:07:57,533 --> 00:08:00,075 - Boas opções! - Assim é que se fala. 112 00:08:00,158 --> 00:08:01,633 Sinto-me perversa. 113 00:08:01,739 --> 00:08:03,600 Bem, sendo eu o jogador da equipa... 114 00:08:03,771 --> 00:08:05,467 - Acho que posso ajudar-te nisso. - Nem penses. 115 00:08:05,492 --> 00:08:08,300 Não faço sexo com um homem que vi a cagar no bosque. 116 00:08:08,315 --> 00:08:10,867 Estás na tanga! Tenho exactamente a mesma regra. 117 00:08:10,950 --> 00:08:12,992 Não fazes sexo com homens que cagam em bosques? 118 00:08:13,075 --> 00:08:15,533 - Estás a tentar enganar quem? - Estamos a falar muito alto? 119 00:08:15,617 --> 00:08:18,158 Estamos a falar alto, Ethan? Desculpa. Desculpa... 120 00:08:18,499 --> 00:08:20,867 - E que tal? Parabéns! - Parabéns! 121 00:08:20,950 --> 00:08:23,700 Parabéns! 122 00:08:33,942 --> 00:08:35,275 Importas-te de prestar atenção? 123 00:08:35,358 --> 00:08:36,558 Concentras-te no jogo? 124 00:08:36,578 --> 00:08:37,890 Queres mesmo dançar com o diabo? 125 00:08:37,910 --> 00:08:41,050 Eu ensino-te a dançar com o diabo agora mesmo, sacana. 126 00:08:41,200 --> 00:08:43,760 Ouve, o objectivo é meter a coisa no buraco. 127 00:08:43,775 --> 00:08:45,790 - Foi o que ela disse. - Eu ensino-te, seu frouxo. 128 00:08:45,805 --> 00:08:48,300 Chefe... és a seguir, bora lá. 129 00:08:48,400 --> 00:08:50,408 Não faço nada que envolva a palavra "milho". 130 00:08:51,408 --> 00:08:52,867 Sua covarde. 131 00:08:58,408 --> 00:08:59,450 Sim! 132 00:09:00,225 --> 00:09:01,950 Viste? É assim que se faz. 133 00:09:02,234 --> 00:09:03,492 - Não fica nada por provar. - Como acompanhar aquilo? 134 00:09:03,494 --> 00:09:05,300 Dá cá isso. É assim que acompanhas. 135 00:09:06,117 --> 00:09:09,325 Sim! 136 00:09:09,408 --> 00:09:13,200 Não estou a julgar. Só a tentar compreender. 137 00:09:13,300 --> 00:09:14,900 Esse é o raio do teu namorado? 138 00:09:15,742 --> 00:09:16,742 Sim. 139 00:09:18,783 --> 00:09:20,200 Isto é demais para a minha cabeça. 140 00:09:20,275 --> 00:09:22,370 Eu não estou a perceber, porquê tanta piada? 141 00:09:22,385 --> 00:09:25,150 Porra, isto é perfeito! Ele está a vaporizar! 142 00:09:25,265 --> 00:09:27,958 Ele está a tentar deixar de fumar. Deixa de ser idiota. 143 00:09:27,972 --> 00:09:31,050 - Vic! Ryan! Ela vai fazê-lo! - O quê, agora? 144 00:09:31,065 --> 00:09:32,180 Ela vai fazê-lo, vamos! 145 00:09:32,200 --> 00:09:34,075 - Pára-quedas! - Vamos! 146 00:09:36,225 --> 00:09:38,867 - Aonde vais? - Não aprendeste nada! 147 00:09:39,742 --> 00:09:41,492 - C'um caneco! - Vamos! 148 00:10:03,075 --> 00:10:04,075 Ora bolas! 149 00:10:09,408 --> 00:10:10,408 Merda. 150 00:10:10,825 --> 00:10:13,408 Lembro-me da aterragem ter sido mais macia na última vez. 151 00:10:13,492 --> 00:10:16,075 Nada disso. Foi exactamente assim. 152 00:10:27,683 --> 00:10:29,575 O que vais fazer, deter-me? 153 00:10:31,533 --> 00:10:32,533 Bolas! 154 00:10:32,682 --> 00:10:34,810 Ainda te questionas porque falhaste a avaliação psicológica? 155 00:10:34,825 --> 00:10:37,015 Apertaste-as com o raio de uma chave de torque? 156 00:10:37,030 --> 00:10:38,130 Estão a magoar-te? 157 00:10:38,950 --> 00:10:42,450 - Sim, magoam. - Óptimo. Talvez aprendas alguma coisa. 158 00:10:42,783 --> 00:10:44,700 Olha para mim. Pára com a choradeira, está bem? 159 00:10:44,783 --> 00:10:47,158 Tu é que provocaste isto. A culpa é tua. 160 00:10:47,176 --> 00:10:48,533 É bem feito! 161 00:10:58,376 --> 00:10:59,376 Vamos. 162 00:11:02,700 --> 00:11:04,033 Então é assim. 163 00:11:04,117 --> 00:11:06,700 Ambos sabemos que aquilo nada teve a ver com diversão, 164 00:11:06,715 --> 00:11:09,117 muito menos que se tratou de um acidente, certo? 165 00:11:10,029 --> 00:11:13,408 Ouve, H. Eu sei o que estás a tentar fazer. 166 00:11:13,592 --> 00:11:16,575 Talvez aqueles casmurros não vejam, mas podes crer que eu vejo. 167 00:11:20,873 --> 00:11:24,200 Talvez um Verão numa torre de vigia te vá fazer bem. 168 00:11:24,283 --> 00:11:25,283 Talvez. 169 00:11:25,742 --> 00:11:27,658 Talvez simplesmente salte. 170 00:11:34,617 --> 00:11:35,817 Valha-me Deus. 171 00:12:16,650 --> 00:12:18,283 Parece que não levaram nada. 172 00:12:18,367 --> 00:12:20,408 As escovas de dentes ainda estão na casa de banho. 173 00:12:36,783 --> 00:12:37,783 Eles fugiram. 174 00:12:38,600 --> 00:12:40,992 Precisamos de um destino. Eu procuro no PC e tu na casa. 175 00:12:46,580 --> 00:12:49,280 O BANCO ENVIOU-LHE UM E-MAIL PARA RECUPERAÇÃO DA SUA PASSWORD 176 00:13:05,617 --> 00:13:08,992 Ele levantou 10 mil dólares da conta. Agora está mais camuflado. 177 00:13:09,075 --> 00:13:11,992 Temos de descobrir o amigo ou familiar para onde se dirige. 178 00:13:12,075 --> 00:13:13,075 Certo. 179 00:13:15,083 --> 00:13:16,167 Vamos. 180 00:13:18,700 --> 00:13:20,450 Para onde te diriges? 181 00:13:40,408 --> 00:13:42,775 E que tal o que é polícia? 182 00:13:47,200 --> 00:13:49,117 Escola de sobrevivência. 183 00:13:49,200 --> 00:13:50,575 Isto está cada vez melhor. 184 00:14:03,550 --> 00:14:05,975 O que sabes sobre o meu trabalho, filho? 185 00:14:06,408 --> 00:14:08,200 - És um contabilista. - Sim. 186 00:14:08,283 --> 00:14:09,650 Pelo menos assim pensava. 187 00:14:09,658 --> 00:14:12,575 Sou um contabilista forense, que significa... 188 00:14:12,658 --> 00:14:15,033 Procuro coisas que não batem certo. 189 00:14:15,867 --> 00:14:17,667 E descobri algumas. 190 00:14:18,722 --> 00:14:23,050 O homem para quem trabalho, foi morto hoje devido ao que descobri. 191 00:14:23,408 --> 00:14:25,950 Mas eu continuo a sabê-lo, o que quer dizer que eles vêm... 192 00:14:26,033 --> 00:14:28,117 Eles também vêm atrás de mim. 193 00:14:28,350 --> 00:14:30,125 - Temos de ir à polícia. - Não. 194 00:14:30,130 --> 00:14:32,867 O procurador tem protecção policial 24 horas por dia. 195 00:14:32,950 --> 00:14:34,908 E onde estavam eles esta manhã? 196 00:14:34,992 --> 00:14:38,575 O caso implica muita gente, pessoas com muito a perder. 197 00:14:38,800 --> 00:14:43,217 Governadores, congressistas... Só podemos confiar em quem conhecemos. 198 00:14:44,280 --> 00:14:45,480 Compreendes? 199 00:14:47,800 --> 00:14:48,800 Sim. 200 00:15:12,039 --> 00:15:14,039 - Olá, querida. - Olá. 201 00:15:14,367 --> 00:15:16,992 - Como está o pão? - A cozer. 202 00:15:17,992 --> 00:15:19,242 Vem cá. 203 00:15:21,283 --> 00:15:22,742 Que bom ver-te. 204 00:15:25,033 --> 00:15:27,492 - Como correu o dia? - O habitual. 205 00:15:27,575 --> 00:15:29,117 A sério? 206 00:15:29,200 --> 00:15:33,033 Ouvi dizer que prendeste a estrela da companhia. 207 00:15:33,117 --> 00:15:36,783 Ela apenas se deixou levar pelos fantasmas do passado, entendes? 208 00:15:36,867 --> 00:15:38,325 Foste muito duro com ela, não foi? 209 00:15:38,408 --> 00:15:40,117 Talvez tenha sido duro com ela. 210 00:15:40,200 --> 00:15:42,325 Mas sabes uma coisa, ela é uma idiota. 211 00:15:42,408 --> 00:15:44,033 Ele merece-o. 212 00:15:44,117 --> 00:15:45,533 É muito dura com ela mesma 213 00:15:45,617 --> 00:15:47,783 e provavelmente não precisa da tua ajuda. 214 00:15:47,867 --> 00:15:51,658 Nada como discutir com a minha mulher sobre como falei com a minha "ex". 215 00:15:51,742 --> 00:15:53,825 Especialmente quando a minha esposa está do lado dela. 216 00:15:53,908 --> 00:15:55,867 Não estou do lado dela, só não concordo com o teu. 217 00:15:55,950 --> 00:15:58,200 Estás do lado dela, porque eu nem sequer tenho lado. 218 00:15:58,283 --> 00:16:00,242 Então estás do lado dela. 219 00:16:00,367 --> 00:16:02,658 Isso é o quê, alguma acusação? 220 00:16:04,617 --> 00:16:06,000 Amor, estamos a discutir? 221 00:16:07,117 --> 00:16:08,492 Meu Deus, os homens são limitados. 222 00:16:08,575 --> 00:16:11,075 Não estamos a discutir, amor. O jantar está no forno. 223 00:16:11,158 --> 00:16:14,617 Há cerveja no frigorífico. Está tudo bem com o mundo. 224 00:16:18,075 --> 00:16:19,742 Sentiste este? 225 00:16:19,825 --> 00:16:23,575 - Não. - Céus, como é que não sentiste isso? 226 00:16:23,658 --> 00:16:25,033 Não senti, amor. 227 00:16:25,117 --> 00:16:26,980 - Acho que sei o que é. - Sim? O que é? 228 00:16:26,992 --> 00:16:28,930 Acho que é este teu crânio de betão. 229 00:16:28,950 --> 00:16:30,515 Adoro como, de alguma forma, sou culpado 230 00:16:30,520 --> 00:16:32,180 por não sentir o chuto do bebé. 231 00:16:32,195 --> 00:16:33,708 Querido, é tudo por tua culpa. 232 00:16:33,713 --> 00:16:35,408 - É tudo por minha... - O bebé é por tua culpa. 233 00:16:35,413 --> 00:16:39,600 Cientificamente falando, 50% é culpa minha, 50% é tua. 234 00:16:39,617 --> 00:16:41,375 - É isso que tu achas? - É o que eu acho. 235 00:16:41,383 --> 00:16:43,408 - Sabes o que eu acho? - Vais-me prender a cabeça? 236 00:16:43,492 --> 00:16:44,492 Não! 237 00:16:44,512 --> 00:16:50,158 Eu acho que és culpado por tudo até esta criança ter quatro anos. 238 00:16:50,242 --> 00:16:53,742 - Estamos entendidos? - Completamente, amor. 239 00:16:53,757 --> 00:16:54,825 Completamente. 240 00:17:03,750 --> 00:17:04,798 Estou? 241 00:17:04,825 --> 00:17:07,200 - Allison. É o Owen. - Owen! 242 00:17:07,220 --> 00:17:10,322 Olá. Posso falar com o Ethan? 243 00:17:11,158 --> 00:17:14,508 - É um problema grave. - Está bem. 244 00:17:20,492 --> 00:17:22,158 Owen, como vai isso? 245 00:17:22,242 --> 00:17:25,950 Olá, Ethan... já estive melhor. 246 00:17:26,575 --> 00:17:27,992 O que se passa? 247 00:19:20,408 --> 00:19:23,442 - Olá, campeão. - Olá. 248 00:19:25,480 --> 00:19:26,775 O que estás a escrever? 249 00:19:27,450 --> 00:19:28,700 É para ti. 250 00:19:30,158 --> 00:19:31,867 São todos os meus segredos. 251 00:19:33,450 --> 00:19:38,367 Mas não quero que leias... ou sequer olhes para isto. 252 00:19:40,808 --> 00:19:41,908 Prometes? 253 00:19:43,033 --> 00:19:45,200 O que devo fazer com isso? 254 00:19:56,158 --> 00:19:58,408 Dá-o a alguém em quem tu confies. 255 00:19:59,617 --> 00:20:00,617 Quando? 256 00:20:02,158 --> 00:20:04,242 Com alguma sorte, nunca. 257 00:20:08,117 --> 00:20:10,242 Lamento tudo isto, filho. 258 00:20:12,367 --> 00:20:13,992 Fizeste o que estava certo. 259 00:20:15,000 --> 00:20:16,100 Não foi? 260 00:20:17,417 --> 00:20:18,417 Sim. 261 00:20:20,533 --> 00:20:22,158 Lamento na mesma. 262 00:20:46,367 --> 00:20:47,992 É só isto. Obrigado. 263 00:20:48,075 --> 00:20:49,742 - Tudo bem? - Sim, tudo bem. 264 00:20:51,533 --> 00:20:53,500 Não sabia do que iam precisar, por isso trouxe opções. 265 00:20:53,508 --> 00:20:55,450 - Ficamos com a pick-up. - Entendido. 266 00:21:12,742 --> 00:21:16,575 É tudo muito complexo, Ethan. Conheces bem o tipo? 267 00:21:16,658 --> 00:21:20,408 Foi casado com a minha irmã. O puto é meu sobrinho. 268 00:21:20,416 --> 00:21:21,916 - Mais café? - Sim. 269 00:21:23,075 --> 00:21:24,995 - Também quer? - Não, querida. 270 00:21:26,408 --> 00:21:28,100 Tens a certeza que não queres um bocado deste bife? 271 00:21:28,108 --> 00:21:29,600 Sabe bem que não como essa porcaria. 272 00:21:30,207 --> 00:21:31,500 Essa porcaria acabará por matá-lo. 273 00:21:31,508 --> 00:21:33,783 Acho que montei este touro nos anos 70. 274 00:21:33,867 --> 00:21:35,908 Não te censuro por não comeres esta carne. 275 00:21:37,492 --> 00:21:39,783 Não sei ao certo o que queres que eu faça. 276 00:21:39,867 --> 00:21:43,533 Bem, eu também não sei o que quero que faça. 277 00:21:43,617 --> 00:21:44,950 Se o que ele diz é verdade, 278 00:21:45,033 --> 00:21:47,700 precisa da ajuda dos U.S. Marshals, ou do FBI. 279 00:21:47,708 --> 00:21:49,200 Eu disse o mesmo, mas ele... 280 00:21:49,275 --> 00:21:54,008 queria que ligasse a uma estação de TV, que chamasse uma equipa. 281 00:21:54,016 --> 00:21:57,033 Não ligues para o raio de estação de TV nenhuma. 282 00:21:57,117 --> 00:21:59,533 - Não vamos inventar nenhuma história. - Está certo. 283 00:21:59,617 --> 00:22:01,242 Avisa-me assim que ele chegar a tua casa. 284 00:22:01,325 --> 00:22:03,533 - Quero vê-lo pessoalmente. - Combinado. 285 00:22:06,000 --> 00:22:07,210 Estamos falados. 286 00:22:08,242 --> 00:22:12,075 - Vai... impedir crimes. - Farei o meu melhor. 287 00:22:12,158 --> 00:22:15,575 Devia... pensar numa salada. 288 00:22:17,325 --> 00:22:19,575 - Quem come salada ao pequeno-almoço? - Também é verdade. 289 00:22:20,129 --> 00:22:21,129 Xerife? 290 00:22:21,492 --> 00:22:23,992 A sua esposa está a ligar. Quer que atenda? 291 00:22:24,825 --> 00:22:26,742 Nem pensar. 292 00:23:28,867 --> 00:23:29,867 Connor! 293 00:23:38,440 --> 00:23:39,440 Connor! 294 00:23:41,975 --> 00:23:43,450 Afasta-te dele. 295 00:23:44,908 --> 00:23:46,367 Não faz mal, pai. 296 00:23:48,075 --> 00:23:49,533 Ele é simpático. 297 00:23:54,242 --> 00:23:55,533 Temos de ir, vamos. 298 00:24:01,300 --> 00:24:02,300 Connor. 299 00:24:37,783 --> 00:24:39,483 Vigia Lynx, escutam-me? 300 00:24:40,617 --> 00:24:43,033 Escuto, Lynx. Avista fumo? 301 00:24:43,362 --> 00:24:45,600 Vejo trovões e vento a 50 km por hora. 302 00:24:45,608 --> 00:24:48,655 Há alguma precipitação nessa tempestade? 303 00:24:49,117 --> 00:24:52,140 Lynx, mantenha esta frequência livre excepto se vir fumo. 304 00:24:52,148 --> 00:24:54,158 Esta linha não é para diversão. 305 00:24:57,033 --> 00:24:58,033 Entendido. 306 00:24:58,658 --> 00:24:59,658 Parvalhão. 307 00:25:14,992 --> 00:25:17,192 Mantenham a linha! 308 00:25:17,492 --> 00:25:19,908 Porra! O vento está a virar! 309 00:25:19,992 --> 00:25:21,283 Aquela era a nossa saída! 310 00:25:21,367 --> 00:25:22,700 Erraram na leitura do vento! 311 00:25:22,783 --> 00:25:24,367 Estamos encurralados! 312 00:25:24,450 --> 00:25:25,742 Hannah! Que raio estamos nós a fazer? 313 00:25:25,825 --> 00:25:26,825 - Posicionem-se! - Posicionem-se! 314 00:25:26,908 --> 00:25:28,617 Preparem o equipamento! 315 00:25:28,700 --> 00:25:30,408 Não, não, não vou assar nesta porcaria. 316 00:25:30,492 --> 00:25:32,075 Leo! Leo, volta aqui! 317 00:25:33,325 --> 00:25:35,117 Leo! Cuidado! 318 00:25:36,533 --> 00:25:38,575 Hannah! Vai para o refúgio, vamos! 319 00:25:38,658 --> 00:25:43,575 - Ajudem-nos, por favor! - Ajudem-me, por favor! 320 00:25:43,658 --> 00:25:46,075 - Hannah, eles foram-se. - Socorro! Ajudem-me, por favor! 321 00:25:46,158 --> 00:25:47,417 Eles foram-se! 322 00:25:56,325 --> 00:25:59,658 Torre 217, Lynx, daqui base. Escutas-me? 323 00:26:10,783 --> 00:26:13,033 Esta linha não é para diversão. 324 00:26:13,783 --> 00:26:16,242 Foi o que me disseram. 325 00:26:16,325 --> 00:26:19,950 Esse cabrão que se foda. Vai de scooter para o quartel-general. 326 00:26:20,033 --> 00:26:21,742 Como é que estás? 327 00:26:23,825 --> 00:26:28,075 Estou pendurada numa caixa de 20 por 20 e sem lavabos. 328 00:26:30,742 --> 00:26:32,450 Eu tenho de sair daqui. 329 00:26:32,533 --> 00:26:34,658 Depois ligo-te pelo telefone satélite. 330 00:26:39,325 --> 00:26:42,367 - Olá. - Estás num local melhor? 331 00:26:44,033 --> 00:26:45,433 Define "melhor". 332 00:26:46,924 --> 00:26:50,300 Uma avaliação psicológica 3 dias após o incidente, foi criminoso. 333 00:26:50,315 --> 00:26:51,800 Nenhum de nós passaria. 334 00:26:52,367 --> 00:26:56,117 O serviço florestal procura alguém para culpar além deles próprios. 335 00:27:00,155 --> 00:27:01,950 Fiz a leitura errada do vento. 336 00:27:02,430 --> 00:27:05,867 Eles é que o leram mal, e informaram-te mal. 337 00:27:05,950 --> 00:27:07,492 Não foi culpa tua. 338 00:27:10,450 --> 00:27:12,242 Que escolha tinhas tu? 339 00:27:18,317 --> 00:27:23,117 Eu devia tê-los socorrido, em vez disso, fui uma reles covarde. 340 00:27:23,887 --> 00:27:26,033 Nesse caso, também estarias morta. 341 00:27:27,160 --> 00:27:30,867 Bem... esse é o nosso trabalho. 342 00:27:34,825 --> 00:27:36,325 Costumas pensar nisso? 343 00:27:36,975 --> 00:27:38,455 Todos os dias. 344 00:27:39,383 --> 00:27:41,670 Ouve, não faças nenhuma estupidez. 345 00:27:41,680 --> 00:27:43,800 Há muita gente que se preocupa contigo. 346 00:27:44,276 --> 00:27:48,408 - Será? - Vá lá, sou eu, o Ben... 347 00:27:48,492 --> 00:27:49,492 Eu. 348 00:27:54,367 --> 00:27:58,283 Vês aquela tempestade às 12 horas da torre? 349 00:27:58,367 --> 00:28:01,867 - Consegues vê-la no Doppler? - Sim, deve ficar-se por norte. 350 00:28:03,783 --> 00:28:05,867 Não, não está parada a norte. 351 00:28:26,300 --> 00:28:29,900 Consegues imaginar o que devem ter pensado a Lewis e o Clark 352 00:28:30,200 --> 00:28:32,350 quando viram aquilo? 353 00:28:32,950 --> 00:28:34,950 Achas que eles passaram aqui? 354 00:28:35,033 --> 00:28:39,200 Mesmo por aqui. Este é o trajecto Lewis e Clark. 355 00:28:39,283 --> 00:28:41,450 Tudo o que fizemos foi pavimentá-lo. 356 00:28:45,575 --> 00:28:47,200 Gosto deste lugar. 357 00:28:48,283 --> 00:28:50,325 Gosto do espaço que tem. 358 00:29:17,517 --> 00:29:19,117 Ali é um bom sítio. 359 00:29:20,075 --> 00:29:21,825 Terás uma boa linha de mira. 360 00:29:23,242 --> 00:29:24,908 Tempo desde a última vez que vimos um carro? 361 00:29:25,825 --> 00:29:27,025 Seis minutos. 362 00:29:27,992 --> 00:29:30,492 - É uma excelente janela. - Fazemo-lo aqui. 363 00:29:57,408 --> 00:29:59,700 Muda de direcção, seu sacana. 364 00:30:01,700 --> 00:30:02,867 Mas que raio? 365 00:30:22,617 --> 00:30:24,825 Veículo a aproximar-se, dois cliques para fora. 366 00:30:24,908 --> 00:30:27,908 O condutor é uma mulher, matrícula de Montana. 367 00:30:27,992 --> 00:30:31,867 AEK-559. 368 00:30:31,950 --> 00:30:36,533 Registada em nome de Deborah Killdeer, em Red Lodge, Montana. 369 00:30:57,450 --> 00:30:58,550 Sacana. 370 00:31:25,617 --> 00:31:28,492 - Vais ajudar? - Nem pensar. 371 00:31:32,892 --> 00:31:33,892 Baixa-te! 372 00:32:04,408 --> 00:32:07,800 Há uma árvore caída, ali à direita. Esconde-te debaixo dela. 373 00:32:07,808 --> 00:32:10,558 Não faças barulho. Vejas o que vires. 374 00:32:11,075 --> 00:32:14,950 Ribeiros conduzem a rios, rios conduzem a cidades. 375 00:32:17,825 --> 00:32:20,490 Liga para a imprensa, para a estação de TV. 376 00:32:20,508 --> 00:32:21,908 Entrega-lhes isto. 377 00:32:23,200 --> 00:32:25,000 Eu quero ficar contigo. 378 00:32:25,908 --> 00:32:27,575 Eu amo-te, filho. 379 00:32:29,350 --> 00:32:31,475 Vai! Vai! 380 00:33:01,242 --> 00:33:04,325 - Estás bem? - Sim. 381 00:33:04,408 --> 00:33:05,825 Não previ tal coisa. 382 00:33:12,233 --> 00:33:15,117 - Há movimento. - Será que o cabrão não morre? 383 00:33:58,700 --> 00:34:00,700 - Fomos expostos. - Merda. 384 00:34:06,622 --> 00:34:08,720 Tudo bem? Alguém saltou o separador? 385 00:34:08,728 --> 00:34:10,283 Não, não se preocupe. Está tudo bem. 386 00:34:53,100 --> 00:34:55,867 Olá, amor. Eles... conseguiram? 387 00:34:55,950 --> 00:34:57,150 Ainda não. 388 00:34:58,075 --> 00:34:59,075 Estás a chegar a casa? 389 00:34:59,083 --> 00:35:00,883 Estou a cerca de 5 minutos. 390 00:35:11,325 --> 00:35:13,942 - Querida, depois volto a ligar. - Claro. Adeus, querido. 391 00:35:59,800 --> 00:36:01,320 Merda. Deixámos o local numa barafunda. 392 00:36:01,328 --> 00:36:02,328 Queres ir limpá-lo? 393 00:36:02,336 --> 00:36:04,250 É o que é. Este trabalho requeria 2 equipas. 394 00:36:04,258 --> 00:36:06,400 O raio de duas equipas, como lhes disse. 395 00:36:06,408 --> 00:36:08,800 É fascinante onde eles decidem poupar dinheiro. 396 00:36:09,200 --> 00:36:11,242 Todas as unidades, código 3. CR-153... 397 00:36:11,325 --> 00:36:14,060 - Foi rápido. - Consequência da perda de iniciativa. 398 00:36:14,062 --> 00:36:15,658 2 mortes, 1 homem branco, casa dos 40, 399 00:36:15,742 --> 00:36:18,200 - mulher branca, 30 e poucos. - Falta o rapaz. 400 00:36:18,283 --> 00:36:20,330 Achas que se o procurarem da rua, não conseguirão vê-lo? 401 00:36:20,338 --> 00:36:22,800 Sim, senhor. Onde? 402 00:36:24,200 --> 00:36:25,533 Sim, estamos a caminho. 403 00:36:26,708 --> 00:36:28,067 A caminho de onde? 404 00:36:28,350 --> 00:36:29,758 Ele quer ver-nos. 405 00:36:29,842 --> 00:36:32,842 Ele está cá? Porque estará cá? 406 00:36:32,933 --> 00:36:35,492 Ele está... Porra! 407 00:36:57,700 --> 00:37:00,617 Por favor, ajudem-nos! 408 00:37:29,617 --> 00:37:30,617 Espera! 409 00:37:36,858 --> 00:37:37,858 Pára! 410 00:37:41,575 --> 00:37:42,575 Vem cá. 411 00:37:42,950 --> 00:37:44,350 Não te vou fazer mal. 412 00:37:48,033 --> 00:37:50,925 Pára! Não te vou fazer mal. Não te vou fazer mal. 413 00:37:51,108 --> 00:37:52,783 Quero ver de onde vem o sangue. 414 00:37:52,793 --> 00:37:54,033 O sangue não é meu. 415 00:37:55,580 --> 00:37:56,780 Então é de quem? 416 00:37:59,617 --> 00:38:01,742 Tudo bem, escuta. 417 00:38:01,825 --> 00:38:04,700 O meu nome é Hannah. E o teu? 418 00:38:04,783 --> 00:38:06,995 - Vá-se foder. - Que simpático. 419 00:38:07,450 --> 00:38:08,850 Sou bombeira. 420 00:38:08,870 --> 00:38:12,450 Trabalho para o serviço florestal, e posso ajudar-te. 421 00:38:13,600 --> 00:38:14,600 Está bem? 422 00:38:15,367 --> 00:38:17,450 Fala comigo que eu vou-te ajudar. 423 00:38:19,117 --> 00:38:20,117 Pronto. 424 00:38:20,950 --> 00:38:22,050 Boa sorte! 425 00:38:23,117 --> 00:38:24,217 Boa sorte. 426 00:38:24,950 --> 00:38:27,015 A cidade fica a 20 km por ali... 427 00:38:27,035 --> 00:38:29,283 acima da Divisória Continental. 428 00:38:29,367 --> 00:38:30,950 Diverte-te. 429 00:38:34,450 --> 00:38:35,450 Espere! 430 00:38:40,367 --> 00:38:41,367 Sim? 431 00:38:47,575 --> 00:38:50,867 Tenho um rádio ali na torre. 432 00:38:53,117 --> 00:38:56,450 - Podemos chamar o xerife ou... - Para o xerife, não, para imprensa. 433 00:38:57,617 --> 00:38:58,992 Pode ligar para a imprensa? 434 00:39:02,575 --> 00:39:05,992 Sim. Claro, eu... posso ligar a quem quiseres. 435 00:39:16,325 --> 00:39:17,908 És rápido como um raio. 436 00:39:18,867 --> 00:39:19,867 Caramba! 437 00:39:31,992 --> 00:39:35,575 - Queres que te deixe mais perto? - Ele não nos quer por perto. 438 00:39:35,958 --> 00:39:36,958 Tudo bem. 439 00:39:37,225 --> 00:39:39,560 Estaciona perto da frente. Irei ter contigo quando acabarmos. 440 00:40:14,783 --> 00:40:17,617 - Estás a mancar porquê? - Nada de especial. 441 00:40:20,617 --> 00:40:22,325 Falharam o rapaz. 442 00:40:23,658 --> 00:40:25,200 Isso parece improvável. 443 00:40:27,617 --> 00:40:31,200 Prometemos absolutos, e "improvável" não é absoluto. 444 00:40:33,825 --> 00:40:36,117 O homem teve engenho suficiente para chegar tão longe, 445 00:40:36,200 --> 00:40:39,950 por isso, tens de presumir que teve engenho suficiente para duplicar 446 00:40:40,033 --> 00:40:42,783 tudo o que recuperámos do gabinete do Procurador. 447 00:40:42,867 --> 00:40:46,825 E presume que esses duplicados estão na posse do rapaz. 448 00:40:49,617 --> 00:40:51,950 Presume o pior cenário. 449 00:40:53,825 --> 00:40:56,117 Presume uma catástrofe e... 450 00:40:56,825 --> 00:40:58,367 age em conformidade. 451 00:40:58,450 --> 00:40:59,992 É um enorme risco. 452 00:41:00,075 --> 00:41:02,033 Disso, tenho eu a certeza. 453 00:41:02,117 --> 00:41:05,325 Tens quê, umas seis horas antes disto se tornar insustentável? 454 00:41:05,408 --> 00:41:08,033 Consigo ganhar mais tempo. 455 00:41:08,117 --> 00:41:09,950 Mas eles terão de ter estômago para tal. 456 00:41:11,825 --> 00:41:14,450 Eu fá-los-ei ter estômago para tal. 457 00:41:15,450 --> 00:41:17,867 Deviam ter sido duas equipas. 458 00:41:17,950 --> 00:41:19,575 Eliminá-los ao mesmo tempo. 459 00:41:19,658 --> 00:41:21,700 O que nos trouxe até aqui não importa agora, certo, Jack? 460 00:41:21,783 --> 00:41:24,117 - Não, não importa. - Não, não importa. 461 00:41:25,617 --> 00:41:29,533 É um jogo de somar zeros. Trata-o como tal. 462 00:42:27,533 --> 00:42:30,283 - Vamos até à esquadra? - É cunhado... 463 00:42:31,708 --> 00:42:32,708 Acho eu. 464 00:42:33,975 --> 00:42:35,658 Talvez tenhamos sorte. 465 00:42:35,742 --> 00:42:37,825 Isto é um risco demasiado para um rapaz. 466 00:42:37,908 --> 00:42:40,342 Eles estão preocupados com o que ele possa saber. 467 00:42:41,325 --> 00:42:43,325 E o que nos viu fazer. 468 00:42:46,158 --> 00:42:49,800 Daqui em diante, abateremos quem nos tenha visto. 469 00:42:51,033 --> 00:42:55,350 Isso trará demasiada atenção à cidade. E já a tem que chegue. 470 00:42:56,033 --> 00:42:58,450 Damos-lhes algo diferente para se preocuparem. 471 00:43:17,825 --> 00:43:19,408 Eles que se foquem nisto por uns tempos. 472 00:44:08,242 --> 00:44:09,242 Boa. 473 00:44:17,783 --> 00:44:19,408 Allie, não há sinal do Connor. 474 00:44:19,492 --> 00:44:21,200 Eles andam à procura? 475 00:44:21,283 --> 00:44:23,450 Sim, vão preparar uma equipa de busca, mas... 476 00:44:29,117 --> 00:44:32,033 Ethan? Ethan, ainda estás aí? 477 00:44:51,742 --> 00:44:53,117 Ora bolas! 478 00:45:03,908 --> 00:45:05,742 Vamos aquecer-te. 479 00:45:16,575 --> 00:45:17,975 Tens fome? 480 00:45:19,533 --> 00:45:20,533 Não. 481 00:45:21,075 --> 00:45:23,075 Tens de comer na mesma. 482 00:45:24,992 --> 00:45:26,367 Toma. Tens alguns... 483 00:45:28,033 --> 00:45:30,283 doces aí dentro. Toma. 484 00:45:35,659 --> 00:45:37,742 É o seguinte, campeão. 485 00:45:37,825 --> 00:45:41,817 A torre foi atingida por um raio. Está tudo queimado. 486 00:45:42,200 --> 00:45:43,325 Por isso não podemos... 487 00:45:43,408 --> 00:45:44,408 Porra. 488 00:45:46,908 --> 00:45:49,825 Não podemos ligar ao xerife, ou... 489 00:45:49,908 --> 00:45:51,783 que raio... a ninguém. 490 00:45:52,867 --> 00:45:55,075 Vamos ter de caminhar até à cidade. 491 00:46:01,867 --> 00:46:05,408 Preciso de saber se devemos fazê-lo esta noite, 492 00:46:05,492 --> 00:46:07,492 ou se podemos esperar até de manhã. 493 00:46:09,742 --> 00:46:10,950 Estás metido em sarilhos? 494 00:46:13,975 --> 00:46:16,850 - Sim. - Sim? 495 00:46:17,200 --> 00:46:20,408 Há mais alguém em sarilhos? Alguém que precisamos de procurar? 496 00:46:24,950 --> 00:46:26,533 Agora já não. 497 00:46:42,200 --> 00:46:43,300 Tudo bem. 498 00:46:46,075 --> 00:46:47,075 Bem... 499 00:46:48,033 --> 00:46:50,825 Não me pareces apto para caminhar. 500 00:46:55,033 --> 00:46:57,700 O meu pai disse-me que se algo lhe acontecesse, 501 00:46:57,783 --> 00:47:00,108 eu deveria procurar alguém em quem confiasse. 502 00:47:11,533 --> 00:47:13,617 Aconteceu alguma coisa ao teu pai? 503 00:47:17,033 --> 00:47:19,117 Você é alguém em quem eu possa confiar? 504 00:47:29,575 --> 00:47:32,367 Sou absolutamente alguém em quem podes confiar. 505 00:48:13,783 --> 00:48:15,158 Onde é que o encontraram? 506 00:48:15,825 --> 00:48:17,492 Na estrada. 507 00:48:18,700 --> 00:48:20,283 Escondi-me debaixo de uma árvore. 508 00:48:21,283 --> 00:48:23,200 Depois corri até ao ribeiro. 509 00:48:23,283 --> 00:48:26,408 Pois os ribeiros conduzem a rios, e os rios a cidades. 510 00:48:27,908 --> 00:48:29,108 Isso é o que fazem. 511 00:48:30,950 --> 00:48:32,492 Muito bem. 512 00:48:36,908 --> 00:48:40,775 - Partimos esta noite? - Partimos agora mesmo. 513 00:48:47,075 --> 00:48:49,033 O incêndio já saltou a zona delta 514 00:48:49,117 --> 00:48:51,242 e desloca-se na direcção da auto-estrada 12. 515 00:48:51,325 --> 00:48:54,367 Ventos sopram de norte e noroeste a 11 km por hora. 516 00:48:54,450 --> 00:48:57,075 Estamos neste momento com 0% de contenção... 517 00:48:58,117 --> 00:48:59,700 Amor, estou farta de te ligar... 518 00:49:02,075 --> 00:49:04,617 - Posso ajudá-los? - Sou o agente Freers, agente Michaels. 519 00:49:04,700 --> 00:49:07,450 Somos do FBI. O delegado Sawyer está? 520 00:49:07,533 --> 00:49:09,617 Ainda está de serviço. Podem tentar pelo rádio. 521 00:49:09,700 --> 00:49:12,800 - Temos frequências diferentes. - Mudem o canal. 522 00:49:12,808 --> 00:49:14,640 Já falámos e ele disse-nos para vir aqui ter com ele. 523 00:49:14,648 --> 00:49:16,158 Importa-se que entremos? 524 00:49:17,908 --> 00:49:18,908 Sim, importo-me. 525 00:49:26,583 --> 00:49:27,783 Mostre-me as mãos. 526 00:49:48,617 --> 00:49:50,075 Não está ninguém. 527 00:49:53,033 --> 00:49:54,742 Acho que está grávida. 528 00:50:01,208 --> 00:50:02,550 Está grávida? 529 00:50:05,783 --> 00:50:08,867 - De quantos meses? - Seis. 530 00:50:10,025 --> 00:50:11,092 Menino ou menina? 531 00:50:13,158 --> 00:50:14,158 Menina. 532 00:50:14,525 --> 00:50:18,742 Bem, quero que pense nela quando lhe fizer estas perguntas. 533 00:50:20,958 --> 00:50:22,958 Gere uma escola de sobrevivência? 534 00:50:25,658 --> 00:50:29,200 Dizendo-me a verdade é como sobrevive. 535 00:50:32,783 --> 00:50:34,700 - O rapaz está aqui? - Não. 536 00:50:34,783 --> 00:50:36,030 - Ele esteve aqui? - Não. 537 00:50:36,058 --> 00:50:38,930 - A polícia encontrou-o? - Não, que eu saiba e eu sabê-lo-ia. 538 00:50:38,950 --> 00:50:42,367 - Mas ele virá para aqui? - Não sei. 539 00:50:46,075 --> 00:50:50,367 Tudo indica que está a dizer a verdade, Allison, mas... 540 00:50:51,867 --> 00:50:53,067 nós temos de saber. 541 00:50:56,242 --> 00:50:58,033 Eu estou a dizer a verdade. 542 00:51:01,700 --> 00:51:02,908 Eu tenho de saber. 543 00:51:06,950 --> 00:51:08,742 Estou a dizer a verdade! 544 00:51:10,633 --> 00:51:12,050 Eu tenho de saber. 545 00:51:12,533 --> 00:51:14,450 Eu estou a dizer a verdade. 546 00:51:14,533 --> 00:51:17,117 O meu marido encontrou-o! O meu marido encontrou-o! 547 00:51:17,200 --> 00:51:18,950 - Ele está com o meu marido! - Para onde o levaria? 548 00:51:19,033 --> 00:51:21,200 Não sei, ele não me disse! Mas posso ligar-lhe! 549 00:51:21,283 --> 00:51:24,117 - Posso ligar-lhe! - Está bem. 550 00:51:24,917 --> 00:51:25,917 Ligue-lhe. 551 00:51:35,575 --> 00:51:36,742 Onde está o telefone? 552 00:51:43,033 --> 00:51:45,075 Mantenha a conversa informal. 553 00:51:45,992 --> 00:51:46,992 Ouviu-me? 554 00:51:52,742 --> 00:51:53,742 Certo. 555 00:51:58,283 --> 00:52:01,158 Olá, amor, estou a lidar com este incêndio. O que se passa? 556 00:52:01,242 --> 00:52:04,408 Olá, amor, como está o... como está o rapaz? 557 00:52:04,492 --> 00:52:06,325 - O quê? - Ele tem fome? 558 00:52:06,408 --> 00:52:08,450 Aposto que tem fome. Farei qualquer coisa para ele comer se tiver fome. 559 00:52:08,533 --> 00:52:11,825 Isso é um sinal de socorro. Deu-lhe um sinal de socorro! 560 00:52:13,825 --> 00:52:15,225 Sobrevivalistas de merda! 561 00:52:15,358 --> 00:52:18,158 Quer sobreviver? Eu dou-lhe algo para sobreviver. 562 00:52:21,489 --> 00:52:24,400 - Está a apontar na direcção errada. - Não, não estou. 563 00:52:53,617 --> 00:52:56,267 - Estás bem? - Não, não estou. 564 00:52:56,275 --> 00:52:57,275 Merda! 565 00:52:57,298 --> 00:52:59,900 Sou depenadora de mães faisoas, eu depeno mães faisoas. 566 00:52:59,908 --> 00:53:02,720 Sou a mais amável depenadora de mães faisoas que já depenou uma mãe faisoa. 567 00:53:02,974 --> 00:53:06,408 Sou depenadora de mães faisoas, eu depeno mães faisoas. 568 00:53:06,416 --> 00:53:09,283 - Sou a mais amável depenadora... - Amável filha da mãe... 569 00:53:10,313 --> 00:53:11,867 A mais amável depenadora... 570 00:53:13,867 --> 00:53:15,275 Bem, acabou-se a pausa. 571 00:53:16,207 --> 00:53:17,300 Temos de descer a colina. 572 00:53:17,308 --> 00:53:19,325 Vamos correr à vez. Quando disser "pára", tu paras. 573 00:53:19,408 --> 00:53:21,400 Baixas-te assim, e eu passo por ti a correr. 574 00:53:21,408 --> 00:53:23,700 Vamos trocando. Estás pronto? Vai, corre! 575 00:53:26,450 --> 00:53:27,450 Abaixa-te! 576 00:53:32,742 --> 00:53:33,742 Corre! 577 00:53:36,283 --> 00:53:37,283 Abaixa-te! 578 00:53:39,625 --> 00:53:40,625 Corre! 579 00:53:57,117 --> 00:53:58,117 Não, não. 580 00:53:59,033 --> 00:54:00,033 Por favor. 581 00:54:05,338 --> 00:54:06,338 Foi atingida. 582 00:54:07,242 --> 00:54:08,442 Foi ao lado. 583 00:54:11,042 --> 00:54:12,242 Foi atingida. 584 00:54:13,700 --> 00:54:15,833 Não, campeão, foi ao lado. 585 00:54:19,575 --> 00:54:20,575 Temos de seguir. 586 00:54:22,227 --> 00:54:23,925 Ele morreu mesmo à minha frente. 587 00:54:40,992 --> 00:54:43,533 Deita para fora, campeão. Deita para fora. 588 00:54:52,600 --> 00:54:54,125 Não existe rasto de sangue. 589 00:54:54,900 --> 00:54:58,617 - Achas que a apanhámos? - Não tenho certeza, não se via nada. 590 00:54:58,700 --> 00:54:59,700 Merda. 591 00:55:00,858 --> 00:55:04,908 - Estás bem? Isso parece mau. - Agora nada posso fazer. 592 00:55:08,408 --> 00:55:09,408 Vai lá para o fundo. 593 00:55:16,950 --> 00:55:17,950 Allie? 594 00:55:19,950 --> 00:55:23,658 Central, daqui Alfa 1. Precisamos de mais 2 homens. 595 00:55:28,992 --> 00:55:30,775 Largue a arma! Largue-a! Agora! 596 00:55:30,783 --> 00:55:33,158 Largue-a agora! 597 00:55:33,242 --> 00:55:37,200 Largue o raio da arma! Para o caminho. Para o caminho. 598 00:55:38,125 --> 00:55:40,825 Pare. Vire-se para a frente. 599 00:55:41,658 --> 00:55:44,908 Está prestes a ser pai. Essa é a única coisa que quero que pense. 600 00:55:44,992 --> 00:55:47,630 Agora, muito devagar, desaperte o cinto de serviço, 601 00:55:47,638 --> 00:55:49,950 deixe-o cair ao chão, e atire-o para a esquerda. 602 00:55:55,742 --> 00:55:56,950 Ajoelhe-se. 603 00:56:00,075 --> 00:56:02,283 Deite-se para a frente. 604 00:56:03,033 --> 00:56:04,283 Caia para a frente. 605 00:56:06,783 --> 00:56:08,533 Mãos atrás das costas. 606 00:56:09,825 --> 00:56:12,242 - Arma de reserva? - Tornozelo direito. 607 00:56:14,492 --> 00:56:16,075 Temos outro homem com a sua esposa. 608 00:56:16,083 --> 00:56:17,800 À minha ordem, ela será executada. 609 00:56:17,825 --> 00:56:19,075 Já não será pai. 610 00:56:19,158 --> 00:56:20,783 - Compreende? - Compreendo. 611 00:56:20,867 --> 00:56:23,915 Segundo a sua esposa, o rapaz está consigo. 612 00:56:24,158 --> 00:56:25,758 A ser verdade, haveria uma presença policial 613 00:56:25,766 --> 00:56:27,275 muito maior no seu quintal agora mesmo. 614 00:56:27,283 --> 00:56:28,850 O rapaz não foi encontrado. 615 00:56:28,950 --> 00:56:32,867 Nós acreditamos que ele foi cuspido do carro no acidente. 616 00:56:32,950 --> 00:56:34,825 Há uma equipa de busca que ia sair de manhã, 617 00:56:34,908 --> 00:56:37,450 mas foi cancelado por causa do incêndio. 618 00:56:37,533 --> 00:56:40,533 Busca é exactamente o que nós os dois vamos fazer. 619 00:56:42,000 --> 00:56:43,000 Jack... 620 00:56:43,867 --> 00:56:45,950 Achas mesmo que devíamos deixar esta ponta solta? 621 00:56:46,033 --> 00:56:49,242 O tempo corre. Não temos tempo de procurar os dois. 622 00:56:49,325 --> 00:56:50,575 Vamos. 623 00:56:51,158 --> 00:56:52,283 Levante-se. 624 00:56:57,565 --> 00:57:00,620 Daqui a poucos anos, vais estar perto de um lago, 625 00:57:00,800 --> 00:57:04,100 ou numa floresta por trás da tua casa, com uma loira toda gira, 626 00:57:04,108 --> 00:57:08,658 e vais querer tirar vantagem dessa situação. 627 00:57:08,742 --> 00:57:13,492 As fogueiras são como íman para as adolescentes. 628 00:57:13,575 --> 00:57:17,950 E tudo o que precisas é de um combustível, algum calor... 629 00:57:19,825 --> 00:57:21,658 E voilá! 630 00:57:21,742 --> 00:57:24,783 Dás contigo a misturar salivas com uma cheerleader. 631 00:57:24,867 --> 00:57:29,000 - O raio fê-la ficar estranha. - Eu já era estranha. 632 00:57:31,408 --> 00:57:32,950 A mim parece-me triste. 633 00:57:37,158 --> 00:57:38,575 Eu pareço-te triste? 634 00:57:48,661 --> 00:57:53,092 Houve um incêndio no ano passado que eu era responsável por combater. 635 00:57:53,783 --> 00:57:54,783 E... 636 00:57:55,250 --> 00:57:58,492 Pensava que o vento ia fazer uma coisa, e ele estava a fazer outra. 637 00:57:58,575 --> 00:58:03,950 Em vez de o combatermos, demos por nós a fugir dele. 638 00:58:04,367 --> 00:58:07,575 O que não é onde se quer estar. 639 00:58:11,575 --> 00:58:15,200 E estavam lá 3 rapazes... 640 00:58:15,283 --> 00:58:17,033 por volta da tua idade... 641 00:58:19,617 --> 00:58:23,283 Foram apanhados pelo fogo, e eu só pude assistir. 642 00:58:29,325 --> 00:58:31,533 Eu vi a minha mãe morrer com cancro. 643 00:58:35,158 --> 00:58:38,617 É impossível lamentar-me ao pé de ti. 644 00:58:43,367 --> 00:58:44,575 Lamento. 645 00:58:45,700 --> 00:58:47,033 Eu também. 646 00:58:48,325 --> 00:58:50,325 Muito bem. Vamos apenas... 647 00:58:51,742 --> 00:58:53,242 Vamos manter-te quente, campeão. 648 00:58:57,117 --> 00:58:59,992 - O meu pai chamava-me campeão. - Porra. 649 00:59:00,075 --> 00:59:02,658 Desculpa, não te chamo mais campeão. 650 00:59:02,742 --> 00:59:04,242 Não há problema. 651 00:59:06,867 --> 00:59:08,450 Pode chamar-me campeão. 652 00:59:13,575 --> 00:59:15,742 Estou quente. Vamos. 653 00:59:21,408 --> 00:59:23,450 É impossível o miúdo ter sobrevivido a isto. 654 00:59:23,533 --> 00:59:25,450 Pois, mas ele aqui não está. 655 00:59:25,533 --> 00:59:27,283 Quer procurar lá em cima na colina? 656 00:59:28,575 --> 00:59:30,617 Como eu disse, vão enviar uma equipa. 657 00:59:30,700 --> 00:59:31,700 Eu vou procurar. 658 00:59:31,708 --> 00:59:34,200 Digo-vos uma coisa, já vi mais de mil acidentes. 659 00:59:34,283 --> 00:59:37,283 É impossível alguém sobreviver a isto, quanto mais uma criança. 660 00:59:37,367 --> 00:59:41,075 Óptimo. Deve mais fácil encontrá-lo. Vamos começar a procurar. 661 01:00:22,575 --> 01:00:25,230 O que foi que fez? 662 01:00:27,158 --> 01:00:28,242 Afaste-se. 663 01:00:37,908 --> 01:00:39,408 O miúdo safou-se. 664 01:00:40,408 --> 01:00:43,367 Acho que vamos julgar a sua capacidade de seguir rastos, delegado. 665 01:00:45,950 --> 01:00:48,450 Não, não creio que vão julgar coisa nenhuma. 666 01:00:52,242 --> 01:00:53,950 Eu vou ficar por aqui. 667 01:00:55,450 --> 01:00:58,300 Eu acho que vou seguir em frente, eu... 668 01:00:58,658 --> 01:01:00,658 Vou manter a minha dignidade. 669 01:01:02,325 --> 01:01:04,908 Nós sabemos bem como acabam estas coisas, certo? 670 01:01:06,283 --> 01:01:07,492 Que se lixe, eu sei. 671 01:01:09,783 --> 01:01:11,492 Vamos acabar já com isto. 672 01:01:11,575 --> 01:01:15,075 Jogue bem as suas cartas, delegado, pode muito bem safar-se disto. 673 01:01:17,950 --> 01:01:19,400 Mas que raio vos pareço eu? 674 01:01:20,233 --> 01:01:22,635 Será que vos pareço o maior idiota deste planeta? 675 01:01:22,643 --> 01:01:24,908 - Recua um pouco, Jack. - Vai-te foder! 676 01:01:24,992 --> 01:01:26,283 Vão-me poupar, não é? 677 01:01:26,367 --> 01:01:28,867 - Sim. - Isso seria um erro. 678 01:01:28,950 --> 01:01:30,908 Se me pouparem eu gritarei a vossa descrição 679 01:01:30,992 --> 01:01:32,367 para que todos o possam ouvir. 680 01:01:32,450 --> 01:01:34,117 - Não, não o fará. - Eu vou atrás de vocês! 681 01:01:34,200 --> 01:01:36,533 Ouviste o que disse este merdas? Se eu jogar bem as minhas cartas! 682 01:01:36,617 --> 01:01:38,783 - Juro que o mato. - Mata-me. Disparem! 683 01:01:38,867 --> 01:01:40,740 - Estão à espera de quê? - Dá a ordem, Jack. 684 01:01:40,748 --> 01:01:43,272 Vamos, dê-lhe a ordem. Vou morrer aqui mesmo! 685 01:01:43,280 --> 01:01:44,782 - Aqui mesmo! - Jack, dá a ordem. 686 01:01:44,787 --> 01:01:46,408 Vai-te foder. E vai-te foder! 687 01:01:48,325 --> 01:01:49,783 Jack, para a esquerda! 688 01:02:00,167 --> 01:02:02,992 Não irá falar. Nunca. 689 01:02:03,458 --> 01:02:05,058 Sabe porquê? 690 01:02:05,867 --> 01:02:07,908 Porque quando encontrarmos o rapaz, 691 01:02:09,117 --> 01:02:11,575 não irei matá-lo. Será você. 692 01:02:13,533 --> 01:02:15,742 Isto porque não quero de todo matar uma mulher grávida. 693 01:02:18,825 --> 01:02:20,725 Mas se voltar a fazer isto... 694 01:02:21,700 --> 01:02:23,200 ...queimá-la-ei viva. 695 01:02:23,908 --> 01:02:25,867 - Fiz-me entender? - Sim. 696 01:02:27,075 --> 01:02:28,200 Sim? 697 01:02:29,117 --> 01:02:30,408 Agora, procure. 698 01:02:42,908 --> 01:02:44,325 Siga. 699 01:02:50,367 --> 01:02:52,158 Estás bem, irmão? 700 01:02:52,242 --> 01:02:55,158 Não fazes lá muito sentido quando falas. 701 01:02:55,242 --> 01:02:58,075 Estou tão farto deste lugar. 702 01:03:16,908 --> 01:03:19,242 - Aquilo é um incêndio? - Sim. 703 01:03:20,658 --> 01:03:22,450 E dos grandes. 704 01:03:28,658 --> 01:03:30,258 Temos de voltar para trás. 705 01:03:36,117 --> 01:03:37,425 Não vou voltar a passar por tudo aquilo. 706 01:03:37,433 --> 01:03:39,200 Não podemos passar por aquilo. 707 01:03:39,283 --> 01:03:41,242 Aquilo engole tudo à sua passagem. 708 01:03:41,325 --> 01:03:44,220 Eu teria visto isto da torre. Não reportei. 709 01:03:44,228 --> 01:03:46,742 Vão enviar um helicóptero para perceberem o porquê. 710 01:03:46,825 --> 01:03:49,325 O helicóptero vem dali, daquele lado. 711 01:03:49,605 --> 01:03:51,767 Não se passa por aquilo. Vamos naquela direcção. 712 01:03:51,775 --> 01:03:52,775 Está bem? 713 01:03:56,950 --> 01:03:57,950 Agora. 714 01:04:49,325 --> 01:04:50,325 Tu. 715 01:05:21,908 --> 01:05:26,075 - Tudo bem? - Sim. Estou em forma. 716 01:06:03,617 --> 01:06:06,450 - Vira-te para lá. - Porquê? Eu não ligo. 717 01:06:06,533 --> 01:06:08,275 Já partilhámos o suficiente por hoje. 718 01:06:09,325 --> 01:06:10,783 Vá lá. 719 01:06:53,406 --> 01:06:56,317 Connor. Vai para debaixo da cama. 720 01:06:57,608 --> 01:06:59,200 Vai para debaixo da cama. 721 01:07:01,367 --> 01:07:02,617 Não faças barulho. 722 01:07:15,325 --> 01:07:16,325 Escuta... 723 01:07:17,075 --> 01:07:20,575 Os homens que mataram o teu pai, viste-lhes as caras? 724 01:07:21,908 --> 01:07:24,242 - Sim. - Vem cá. 725 01:07:29,950 --> 01:07:30,950 O que foi? 726 01:07:31,408 --> 01:07:32,708 São aqueles? 727 01:07:42,492 --> 01:07:43,692 São eles. 728 01:07:44,283 --> 01:07:46,650 - Vai para debaixo da cama. - Não podemos ficar aqui. 729 01:07:46,658 --> 01:07:48,450 Eu sei. Vai para debaixo da cama. 730 01:07:49,700 --> 01:07:50,700 Vai. 731 01:07:51,373 --> 01:07:53,050 Quantas pessoas ficam na torre? 732 01:07:53,409 --> 01:07:55,009 Normalmente uma, mas... 733 01:07:55,575 --> 01:07:58,325 aparentemente, não está lá ninguém. 734 01:07:58,408 --> 01:07:59,608 Está lá alguém. 735 01:08:00,850 --> 01:08:04,283 Que tipo de vigia abandona o seu posto com um incêndio a decorrer? 736 01:08:04,367 --> 01:08:07,900 Quais as probabilidades de um vigia ter uma arma? 737 01:08:08,617 --> 01:08:11,825 Estão numa floresta de Montana, as probabilidades são enormes. 738 01:08:17,242 --> 01:08:20,033 Não existe uma abordagem táctica para subir aquela torre. 739 01:08:20,117 --> 01:08:22,367 Ele conhecerá quem estiver lá em cima. Eles mostrar-se-ão a ele. 740 01:08:22,450 --> 01:08:25,825 Abatê-los-emos a todos daqui. É a forma mais segura. 741 01:08:25,908 --> 01:08:27,917 Sim, eu não tenho uma sugestão melhor. 742 01:08:28,700 --> 01:08:30,158 Vai subir aquele torre. 743 01:08:31,617 --> 01:08:34,458 O rapaz está lá, vai trazê-lo cá para baixo. 744 01:08:35,242 --> 01:08:36,242 Se não estiver, 745 01:08:37,075 --> 01:08:40,075 incendeie a cabine de forma a que arda por completo. 746 01:08:40,158 --> 01:08:43,408 - Porquê incendiá-la? - Assim saberei que não está a mentir. 747 01:08:44,575 --> 01:08:45,825 Vamos lá. 748 01:08:46,742 --> 01:08:47,742 Siga. 749 01:09:08,867 --> 01:09:11,742 Não está aqui ninguém! A porta está trancada! 750 01:09:11,825 --> 01:09:14,325 Não será a primeira porta que já arrombou. 751 01:09:17,450 --> 01:09:19,742 Vamos, precisamos de ir para um local mais elevado. 752 01:09:25,575 --> 01:09:28,375 Se estão escondidos deixem-se ficar assim. 753 01:09:28,951 --> 01:09:33,751 Tenho uma espingarda apontada a mim. Eles são dois e estão ambos armados. 754 01:09:46,992 --> 01:09:49,158 Connor, estás a sair-te bem. 755 01:09:49,242 --> 01:09:51,367 Deixa-te ficar onde estás, certo? 756 01:09:52,300 --> 01:09:54,908 Não te mexas. Não fales. 757 01:09:57,458 --> 01:09:59,122 Tens aqui alguma arma, H.? 758 01:10:00,758 --> 01:10:02,908 Tenho um machado bem afiado. 759 01:10:02,992 --> 01:10:05,075 Receio que não seja suficiente. 760 01:10:06,200 --> 01:10:07,200 Eu... 761 01:10:09,289 --> 01:10:11,889 Eu não sei como nos livrar disto. 762 01:10:14,283 --> 01:10:17,875 O fogo chegará aqui dentro de 1 hora. Isso deverá livrar-nos disto. 763 01:10:18,450 --> 01:10:19,950 Não temos 1 hora. 764 01:10:23,992 --> 01:10:24,992 Merda. 765 01:10:25,700 --> 01:10:28,325 Não vejo nada. Nenhum movimento. 766 01:10:29,367 --> 01:10:30,867 Ele está ali parado. 767 01:10:33,450 --> 01:10:35,117 Estou aqui a esmorecer, parceiro. 768 01:10:38,900 --> 01:10:39,900 Eu sei. 769 01:10:44,752 --> 01:10:46,200 Espera, ele está a falar. 770 01:10:48,714 --> 01:10:50,414 Sim, ele está a falar, Jack. 771 01:10:53,402 --> 01:10:54,802 Tira-o daqui, H! 772 01:10:54,992 --> 01:10:55,992 Corre! 773 01:11:00,258 --> 01:11:01,700 Vamos, Connor! 774 01:11:04,117 --> 01:11:05,783 Agora! 775 01:11:12,242 --> 01:11:13,242 Vai, H! 776 01:11:14,461 --> 01:11:16,658 - Vamos! - Vai, Connor! Vai! 777 01:11:19,308 --> 01:11:20,492 Estás seguro. 778 01:11:24,408 --> 01:11:26,867 - Movimento! Correm para oeste! - Merda. 779 01:11:27,365 --> 01:11:30,450 Dispara! Dispara! 780 01:11:30,755 --> 01:11:32,200 Não consigo disparar! Merda! 781 01:11:34,742 --> 01:11:36,700 Vamos. 782 01:11:39,320 --> 01:11:40,742 Contacto, à direita! 783 01:11:48,367 --> 01:11:50,283 Era uma espingarda de caça. 784 01:11:50,737 --> 01:11:53,242 Eu trato do atirador, tu tratas do rapaz. 785 01:11:53,325 --> 01:11:58,192 Se houver a mínima chance de ser ela... Eu trato do atirador. 786 01:11:59,300 --> 01:12:00,408 Está bem. 787 01:12:01,617 --> 01:12:03,575 Reencontramo-nos aqui. 788 01:12:04,800 --> 01:12:06,125 Podes cobrir-me? 789 01:12:06,800 --> 01:12:08,500 - Pronto. - Vai. 790 01:12:25,925 --> 01:12:27,200 Continua. 791 01:12:28,325 --> 01:12:29,492 Em direcção ao fogo? 792 01:12:30,700 --> 01:12:32,000 Sim, campeão. 793 01:13:12,492 --> 01:13:13,783 Pare... 794 01:13:15,033 --> 01:13:17,325 Pare só por um minuto! 795 01:13:25,617 --> 01:13:27,117 Onde está o meu marido? 796 01:13:30,200 --> 01:13:31,575 Na torre. 797 01:13:32,742 --> 01:13:35,825 - Está vivo? - Não sei. 798 01:13:40,075 --> 01:13:41,283 Não tem munições. 799 01:13:42,200 --> 01:13:43,367 Porra. 800 01:14:11,492 --> 01:14:13,608 Odeio a merda deste lugar. 801 01:14:16,450 --> 01:14:18,242 Este lugar também o odeia. 802 01:14:48,900 --> 01:14:49,900 Vamos. 803 01:14:53,400 --> 01:14:54,400 Vamos. 804 01:14:56,266 --> 01:14:57,266 Chega aqui. 805 01:15:00,992 --> 01:15:01,992 Chega aqui. 806 01:15:02,533 --> 01:15:03,533 Chega aqui. 807 01:15:05,100 --> 01:15:06,154 Escuta. 808 01:15:07,102 --> 01:15:09,825 Vais correr 100 metros em direcção ao fogo. 809 01:15:10,177 --> 01:15:14,075 Viras para a esquerda e continua a correr até chegares a um ribeiro. 810 01:15:14,158 --> 01:15:17,575 Quando lá chegares, procura a parte mais larga e funda, 811 01:15:17,658 --> 01:15:20,617 - entra e deita-te lá. - Não. 812 01:15:20,700 --> 01:15:22,450 - Compreendes? - Não... 813 01:15:22,533 --> 01:15:24,075 Eu não vou deixá-la! 814 01:15:24,158 --> 01:15:26,867 100 metros, esquerda. Ribeiro. 815 01:15:26,950 --> 01:15:30,200 100 metros, esquerda. Repete. 816 01:15:31,658 --> 01:15:33,950 - Repete! 100 metros... - 100 metros, esquerda. 817 01:15:34,033 --> 01:15:36,992 - 100 metros, esquerda. Ribeiro. - 100 metros, esquerda. Ribeiro. 818 01:15:37,075 --> 01:15:38,980 Quando lá chegares, o que vais fazer? 819 01:15:39,188 --> 01:15:40,800 - Vou-me deitar. - O que vais fazer? 820 01:15:40,810 --> 01:15:41,810 Deitar-me. 821 01:15:43,625 --> 01:15:44,625 Vai. 822 01:15:46,617 --> 01:15:48,033 Vai. 823 01:16:06,742 --> 01:16:08,942 Merda. Raios partam. 824 01:16:10,500 --> 01:16:11,500 Ethan? 825 01:16:15,992 --> 01:16:17,292 Olá, querida. 826 01:16:19,950 --> 01:16:21,283 Como é que tu... 827 01:16:22,367 --> 01:16:24,617 - Onde foste atingido, amor? - Nem sei... 828 01:16:24,700 --> 01:16:26,617 Nem sei quão grave é. 829 01:16:26,700 --> 01:16:27,992 Procuras por uma saída? 830 01:16:28,075 --> 01:16:29,575 Céus! 831 01:16:31,857 --> 01:16:33,057 Merda. 832 01:16:35,575 --> 01:16:37,742 É muito mau? Pois. 833 01:16:39,158 --> 01:16:41,358 - Não está muito bom, amor. - Não te preocupes. 834 01:16:43,549 --> 01:16:44,549 Está bem. 835 01:16:45,067 --> 01:16:46,790 - Está bem. - Apanhaste-os? 836 01:16:46,908 --> 01:16:49,567 Apanhei um. Não sei onde está o outro. 837 01:16:51,408 --> 01:16:54,325 Fizeste bem. 838 01:16:55,758 --> 01:16:57,742 Agora tens de sair daqui. 839 01:16:58,025 --> 01:16:59,520 Não te vou deixar aqui. 840 01:16:59,528 --> 01:17:01,867 É pela nossa bebé. 841 01:17:01,950 --> 01:17:05,158 Nada importa se ela não sobreviver, entendes-me? 842 01:17:06,658 --> 01:17:08,908 Ninguém sobrevive àquilo, amor. 843 01:19:09,732 --> 01:19:10,732 Vá lá. 844 01:19:11,783 --> 01:19:14,075 Quer mesmo morrer por este miúdo? 845 01:19:15,749 --> 01:19:17,099 Nem sequer o conhece. 846 01:19:19,142 --> 01:19:23,342 Se se afastar... neste momento, eu não disparo. 847 01:19:28,200 --> 01:19:29,900 Tem a minha palavra, está bem? 848 01:19:31,767 --> 01:19:33,367 Só tem de se afastar. 849 01:19:39,333 --> 01:19:40,533 Andas à minha procura? 850 01:19:51,600 --> 01:19:52,675 Vai-te lixar! 851 01:19:58,450 --> 01:19:59,750 Connor, foge! 852 01:20:07,417 --> 01:20:08,417 Connor! 853 01:20:10,200 --> 01:20:11,750 Vais-te esconder, hein? 854 01:20:14,200 --> 01:20:17,658 Vou-te mostrar o que acontece quando foges e te escondes. 855 01:20:24,485 --> 01:20:26,658 Quando apareceres, eu paro. 856 01:20:28,400 --> 01:20:31,367 Continuas escondido, eu continuo a magoá-la. 857 01:20:33,242 --> 01:20:35,200 Estás a ver isto? 858 01:20:35,424 --> 01:20:37,575 - Não apareças! - Esteja calada! 859 01:20:37,600 --> 01:20:40,100 Se eu aparecer, vais deixá-la ir embora? 860 01:20:42,533 --> 01:20:43,533 Não, não vou. 861 01:20:45,336 --> 01:20:48,700 Mas não será assim. Ela não sofrerá. 862 01:20:55,383 --> 01:20:56,433 Pára! 863 01:21:04,500 --> 01:21:05,700 Fizeste bem. 864 01:21:07,908 --> 01:21:09,283 Não fujas. 865 01:21:10,400 --> 01:21:11,900 Chega de fugas. 866 01:21:16,750 --> 01:21:18,300 Importas-te de te virar? 867 01:21:21,600 --> 01:21:23,617 É isso, vira-te lá. 868 01:22:14,575 --> 01:22:15,742 Estás bem? 869 01:22:16,760 --> 01:22:17,780 Força. 870 01:22:18,948 --> 01:22:20,848 - Força. - Veja. 871 01:22:26,169 --> 01:22:27,969 O fogo fá-lo-á por mim. 872 01:22:28,242 --> 01:22:30,600 - Bem podes sofrer. - Vá-se lixar. 873 01:22:30,680 --> 01:22:32,117 Corre. Corre. 874 01:22:39,408 --> 01:22:40,408 Porra! 875 01:22:57,450 --> 01:23:00,158 Eles vão enviar aviões em breve. 876 01:23:00,242 --> 01:23:02,450 Será que ainda aqui estaremos? 877 01:23:06,867 --> 01:23:07,867 Não sei. 878 01:23:14,117 --> 01:23:15,217 Eu amo-te. 879 01:23:15,950 --> 01:23:17,050 Também te amo. 880 01:23:25,250 --> 01:23:26,517 Adeus, amor. 881 01:23:57,000 --> 01:23:58,000 Corre! 882 01:23:59,292 --> 01:24:00,292 Vamos! 883 01:24:06,425 --> 01:24:07,525 Sabes nadar? 884 01:24:08,150 --> 01:24:09,892 - O quê? - Sabes nadar? 885 01:24:33,300 --> 01:24:34,300 Ouve bem. 886 01:24:34,308 --> 01:24:37,325 Respira fundo, mantém a respiração, e recosta-te. 887 01:24:37,408 --> 01:24:38,742 Vê como eu faço. 888 01:26:19,000 --> 01:26:20,000 Olá. 889 01:26:25,275 --> 01:26:28,175 - Adormeci. - Eu reparei. 890 01:26:33,164 --> 01:26:34,464 O que se passa? 891 01:26:36,200 --> 01:26:37,200 Nada. 892 01:26:38,408 --> 01:26:40,533 Anda. Vamos. 893 01:26:42,575 --> 01:26:46,367 - Para onde vamos? - Qualquer lado, menos aqui, campeão. 894 01:27:32,651 --> 01:27:35,200 - A torre continua de pé! - Ficou acima do fogo! 895 01:27:40,158 --> 01:27:42,033 Há um sobrevivente! Há um sobrevivente! 896 01:27:42,117 --> 01:27:45,158 - Saltamos aqui! Vic! - Podem saltar! 897 01:27:45,242 --> 01:27:46,408 Podem saltar! 898 01:28:34,200 --> 01:28:35,200 Vamos! 899 01:28:45,683 --> 01:28:47,283 Vejo duas pessoas! 900 01:28:48,033 --> 01:28:49,575 Às minhas 3 horas, estão a vê-las? 901 01:28:49,658 --> 01:28:51,283 - É a Hannah. - Conseguem vê-las? 902 01:28:51,367 --> 01:28:52,567 Continuem, eu trato disto! 903 01:28:52,575 --> 01:28:54,358 Vai. Vai. 904 01:29:08,533 --> 01:29:10,242 Que diabo, Hannah. 905 01:29:10,325 --> 01:29:12,492 Olhámo-lo olhos nos olhos. 906 01:29:13,950 --> 01:29:15,158 Como é que ele era? 907 01:29:17,575 --> 01:29:18,875 Era lindo. 908 01:29:21,617 --> 01:29:25,033 Eu não o achei lindo. Pregou-me cá um cagaço. 909 01:29:26,283 --> 01:29:28,617 Bem, a mim também me pregou um cagaço. 910 01:29:29,700 --> 01:29:31,533 Olha-me só para este corte. 911 01:29:39,033 --> 01:29:40,700 É preciso merecer um, pelos vistos. 912 01:29:46,417 --> 01:29:47,417 Obrigada. 913 01:29:53,992 --> 01:29:57,783 Minha nossa! Que raio aconteceu aqui? 914 01:30:03,543 --> 01:30:05,367 - Tenho um à minha direita. - Deixa comigo. 915 01:30:05,450 --> 01:30:08,083 Senta-te. Senta-te, querida. 916 01:30:09,467 --> 01:30:12,050 Allison, olha para mim. Olha para mim. 917 01:30:12,058 --> 01:30:13,058 Vamos lá. 918 01:30:13,975 --> 01:30:15,475 É preciso uma evacuação médica. 919 01:30:17,780 --> 01:30:19,180 Manifesto 12-92. 920 01:30:19,280 --> 01:30:20,860 Preciso de uma evacuação médica para a minha localização. 921 01:30:20,868 --> 01:30:22,300 Guiem-se pelo meu sinal, por favor. 922 01:30:22,400 --> 01:30:23,900 Entendido, 12-92... 923 01:30:24,085 --> 01:30:25,585 Não há pressa. 924 01:30:29,742 --> 01:30:30,742 Está bem. 925 01:30:43,700 --> 01:30:45,200 Vai voltar para nos levar? 926 01:30:46,900 --> 01:30:49,075 Sim, campeão, vai voltar. 927 01:31:03,090 --> 01:31:06,190 Fica depois das tendas, junto à unidade médica móvel. 928 01:31:06,617 --> 01:31:08,783 Camião. É um grande camião branco. 929 01:31:22,380 --> 01:31:25,860 - Você come isto? - Três refeições por dia. 930 01:31:27,783 --> 01:31:29,867 Não admira que seja tão magricelas. 931 01:31:30,700 --> 01:31:34,492 Sou magra, campeão. Magra. 932 01:31:36,533 --> 01:31:40,250 - O que vai acontecer a seguir? - Bem, dás a entrevista... 933 01:31:40,367 --> 01:31:42,575 Não... depois disso. 934 01:31:43,783 --> 01:31:46,367 Refiro-me a amanhã. No próximo mês. 935 01:31:50,033 --> 01:31:51,908 Para onde é que vou? 936 01:31:55,200 --> 01:31:56,242 Não sei. 937 01:32:00,280 --> 01:32:01,880 Mas prometo-te... 938 01:32:02,700 --> 01:32:04,783 que vamos descobri-lo juntos. 939 01:32:26,240 --> 01:32:28,367 Sim, estamos aqui, no local. 940 01:32:31,691 --> 01:32:33,500 NOTÍCIAS LOCAIS EM DIRECTO 941 01:32:34,190 --> 01:32:36,700 - Vamos lá, pessoal. - Muito bem, nós tratamos disto. 942 01:32:36,783 --> 01:32:38,117 - Está tudo? - Sim. 943 01:32:39,600 --> 01:32:42,520 *A tempestade está a chegar 944 01:32:43,945 --> 01:32:45,810 *Tu és o meu farol 945 01:32:45,850 --> 01:32:49,450 *Tu salvas a minha alma 946 01:32:54,496 --> 01:32:57,250 *Continuas à minha espera 947 01:32:57,330 --> 01:33:00,200 *Não podes continuar à minha espera 948 01:33:00,280 --> 01:33:03,370 *Porque esperas por mim? 949 01:33:03,450 --> 01:33:06,468 *Estou ausente 950 01:33:06,508 --> 01:33:09,262 *Continuas à minha espera 951 01:33:09,342 --> 01:33:12,212 *Não podes continuar à minha espera 952 01:33:12,292 --> 01:33:15,382 *Porque esperas por mim? 953 01:33:15,422 --> 01:33:18,440 *Estou ausente 954 01:33:18,520 --> 01:33:21,274 *Continuas à minha espera 955 01:33:21,354 --> 01:33:24,224 *Não podes continuar à minha espera 956 01:33:24,304 --> 01:33:27,394 *Porque esperas por mim? 957 01:33:27,474 --> 01:33:29,500 *Estou ausente 958 01:33:29,780 --> 01:33:31,280 REALIZAÇÃO 959 01:33:33,320 --> 01:33:34,820 ARGUMENTO 960 01:33:36,770 --> 01:33:38,770 BASEADO NO LIVRO DE 961 01:33:40,222 --> 01:33:41,722 PRODUÇÃO 962 01:34:08,291 --> 01:34:10,591 Aqueles Que Me Desejam a Morte 963 01:34:12,480 --> 01:34:14,480 Legendagem: U-SubPT