1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 자막: MRMEIAM 2 00:01:35,617 --> 00:01:39,158 대열을 지켜서 산마루까지 올라간다! 3 00:01:41,742 --> 00:01:43,033 대열을 지켜! 4 00:01:43,117 --> 00:01:45,575 바람의 방향이 바뀌었어! 5 00:01:45,658 --> 00:01:47,950 - 탈출로가 없다! - 장비 차! 6 00:01:48,033 --> 00:01:49,325 레오, 돌아와! 7 00:01:51,908 --> 00:01:54,075 - 좀! - 레오! 8 00:01:54,158 --> 00:01:55,658 불의 방향이 바뀌었어! 9 00:01:58,908 --> 00:02:01,200 - 뒤로 물러나! - 도와주세요! 10 00:02:24,283 --> 00:02:25,700 안녕하십니까 11 00:02:25,783 --> 00:02:28,033 전 소방청 소속이고 이 친구는 도시가스에서 나왔습니다 12 00:02:28,117 --> 00:02:31,283 보일러에서 가스가 샜다고 경보가 와서요 13 00:02:31,367 --> 00:02:32,867 남편분 집에 계신가요? 14 00:02:32,950 --> 00:02:34,742 샤워 중이예요, 혹시 집에서 대피해야 하나요? 15 00:02:34,825 --> 00:02:38,408 아뇨, 아마 오류일 겁니다 16 00:02:38,492 --> 00:02:40,367 그래도 안전을 위해서 확인해보겠습니다 17 00:02:40,450 --> 00:02:42,825 - 들어가도 될까요? - 그럼요 18 00:02:42,908 --> 00:02:45,658 - 감사합니다 - 제가 더 고맙죠 19 00:03:03,117 --> 00:03:05,367 잭슨빌이 얼마나 멀죠? 20 00:03:05,450 --> 00:03:08,617 교통상태를 보면 6시간 쯤 21 00:03:09,575 --> 00:03:11,075 더 걸릴 수도 있고 22 00:03:12,992 --> 00:03:15,033 옷에 피 묻었다 23 00:03:16,158 --> 00:03:18,158 가기 전에 갈아입어 24 00:03:18,242 --> 00:03:20,908 30분도 안되서 뉴스에 퍼질건데요 25 00:03:20,992 --> 00:03:23,033 생각이 있다면 도망치겠죠 26 00:03:23,117 --> 00:03:27,033 그럴 용기가 있겠어? 27 00:03:27,117 --> 00:03:30,658 게다가 어차피 처리할거야 모험따윈 하면 안되니까 28 00:03:32,325 --> 00:03:34,992 - 죄송해요 - 가끔 일어나는 일이잖아 29 00:03:49,200 --> 00:03:51,450 빨리 와, 늦겠다 30 00:03:51,533 --> 00:03:54,075 남서쪽에서 약한 바람이 불어 31 00:03:54,158 --> 00:03:57,158 바깥 온도는 섭씨 23도가 예상됩니다 32 00:04:00,950 --> 00:04:03,200 - 둔감하다는 게 뭐예요? - 음 33 00:04:03,283 --> 00:04:05,367 짜증날 정도로 뭔갈 알아채지 못한다는 거지 34 00:04:05,450 --> 00:04:07,367 어떤 여자가 아빠를 둔감하다고 부른 적 있어요? 35 00:04:07,450 --> 00:04:09,242 네 엄마가 그랬지 36 00:04:11,492 --> 00:04:12,825 진짜 둔감했어요? 37 00:04:12,908 --> 00:04:16,367 이해하는 게 느리다는 뜻도 있지 38 00:04:17,742 --> 00:04:19,783 아마 그거였을 거야 39 00:04:19,867 --> 00:04:21,325 그게 맞는 것 같네요 40 00:04:21,408 --> 00:04:24,867 그냥 미안하다고, 노력하겠다고 해 41 00:04:24,950 --> 00:04:28,908 난 아빠한테선 여자에 대한 조언 안 받을 거예요 42 00:04:28,992 --> 00:04:31,075 1년만 더 있으면 43 00:04:31,158 --> 00:04:33,950 아예 집을 나갈 기세구나 44 00:04:34,033 --> 00:04:35,992 여긴 포트로더데일의 45 00:04:36,075 --> 00:04:38,533 토마스 벌디도 지방검사의 저택입니다 46 00:04:38,617 --> 00:04:42,200 소방청에 따르면 가스 폭발로 인해 47 00:04:42,283 --> 00:04:46,158 그와 그의 가족이 사망했다고 합니다 48 00:04:46,242 --> 00:04:49,990 경찰은 소방청과의 공조 수사로 49 00:04:50,075 --> 00:04:53,367 한 가정과 50 00:04:53,450 --> 00:04:55,617 한 존경받던 사람을 잃게 한 51 00:04:55,700 --> 00:04:57,950 비극적 사건의 원인을 찾을 거라 밝혔습니다 52 00:05:00,825 --> 00:05:02,533 아빠, 괜찮아요? 53 00:05:04,325 --> 00:05:05,825 늦겠다 54 00:05:23,533 --> 00:05:25,700 - 준비됐니? - 네 55 00:05:25,783 --> 00:05:27,158 가자 56 00:05:33,658 --> 00:05:35,158 바로 저기예요 57 00:05:37,075 --> 00:05:38,742 가시죠 58 00:05:38,825 --> 00:05:41,200 아빠, 왜 그래요? 59 00:05:47,408 --> 00:05:49,200 - 뭐 하는 거예요? - 학교를 째는 거지 60 00:05:49,283 --> 00:05:50,950 저 8시에 화학 시험 있단 말이예요 61 00:05:51,033 --> 00:05:52,242 오늘은 짼다니까! 62 00:05:56,867 --> 00:05:58,908 폰 쓰지 마라 63 00:05:58,992 --> 00:06:01,783 그냥 나한테 줘 64 00:06:01,867 --> 00:06:04,283 왜 그러는 거예요? 무슨 짓을 했길래? 65 00:06:04,367 --> 00:06:06,992 올바른 일을 한 거지 66 00:06:08,950 --> 00:06:10,658 올바른 일을 했어 67 00:06:10,742 --> 00:06:13,117 그러면 왜 그렇게 무서워하는 건데요? 68 00:06:22,533 --> 00:06:27,992 공수소방대원의 위대한 역사가 제군들의 어께 위에 올랐다 69 00:06:28,075 --> 00:06:30,783 자네들의 모든 낙하와 자네들의 모든... 70 00:06:30,867 --> 00:06:32,950 - 저 병아리들 좀 봐 - 그러게 71 00:06:33,033 --> 00:06:34,450 술 좀 줘봐 72 00:06:34,533 --> 00:06:36,492 15분만 있으면 파티할 건데 그것도 못 참아? 73 00:06:36,575 --> 00:06:38,617 넌 닥쳐 넌 아침부터 꽐라 돼있더만 74 00:06:38,700 --> 00:06:39,700 맞는 말이네 75 00:06:41,200 --> 00:06:42,825 술이 무슨 약이야? 76 00:06:44,325 --> 00:06:45,950 등장하셨구만 77 00:06:46,033 --> 00:06:48,658 이단, 그 바라보는 모습은 어디서 배운거야? 78 00:06:48,742 --> 00:06:50,158 그거 말고 그래, 그거 79 00:06:50,242 --> 00:06:52,117 - 이거? - 그래, 그거 80 00:06:52,200 --> 00:06:53,492 - 느껴져? - 선글라스를 뚫고 81 00:06:53,575 --> 00:06:55,075 내 심장으로 팍 박히네 82 00:06:55,158 --> 00:06:56,617 그냥 거울 앞에 오랫동안 서 있으면 돼 83 00:06:56,700 --> 00:06:59,867 그렇겠지 못돼 보이면서도 섹시하잖아 84 00:06:59,950 --> 00:07:01,950 왜 감시탑에 배치된거야? 85 00:07:02,825 --> 00:07:04,200 그냥 운이 좋아서겠지 86 00:07:04,283 --> 00:07:06,825 - 그놈들하고 시험, 다 좆까라지 - 망할 놈들 87 00:07:06,908 --> 00:07:07,950 개새끼들이지 88 00:07:08,033 --> 00:07:10,492 - 다 좆까야지 - 어느 타원데? 89 00:07:10,575 --> 00:07:12,325 217번, 네 근처야 90 00:07:12,408 --> 00:07:15,950 바베큐는 안 하는 게 좋을거야 했다간 공수부대원 보낼거니까 91 00:07:16,033 --> 00:07:17,658 알겠어 자자 들어봐 92 00:07:17,742 --> 00:07:19,950 오늘은 작년과는 좀 다르게 흘러갔으면 좋겠어 93 00:07:20,033 --> 00:07:21,992 재작년과 또 그 전의 해들과 다르게 말이야 94 00:07:22,075 --> 00:07:24,117 - 그때 재밌었지 - 정말 재밌었어 95 00:07:24,200 --> 00:07:26,992 오늘 목표가 뭔지 말해볼 사람? 96 00:07:27,075 --> 00:07:28,533 쓰리썸? 97 00:07:28,617 --> 00:07:30,075 로또 당첨도 좋지 98 00:07:30,158 --> 00:07:31,450 쓰리썸이 너한텐 로또나 다름없잖아 99 00:07:31,533 --> 00:07:33,117 - 아냐 - 팩트잖아 100 00:07:33,200 --> 00:07:34,658 광대 여러분들의 오늘 목표는... 101 00:07:34,742 --> 00:07:36,367 - 싸우지 않기 - 정확해 102 00:07:36,450 --> 00:07:39,033 그리고 낙하산 가지고 놀지 않기 103 00:07:39,117 --> 00:07:41,700 - 설마 누가 그러겠어? - 전혀 모르겠네 104 00:07:41,783 --> 00:07:45,283 난 늙은 데다... 105 00:07:45,367 --> 00:07:46,867 늙었잖아 106 00:07:46,950 --> 00:07:48,617 - 그냥 오랫동안 살게 해주려는 거야 - 야 야 야 야 야 107 00:07:48,700 --> 00:07:50,575 그건 걱정할 생각 마 그건 우리 일이니까 108 00:07:50,658 --> 00:07:53,325 넌 그냥 딱지나 때 109 00:07:53,408 --> 00:07:54,950 알겠어 110 00:07:55,033 --> 00:07:57,450 - 올바른 선택을 하길 바래 - 올바른 선택을 위하여! 111 00:07:57,533 --> 00:08:00,075 - 올바른 선택을 위하여! - 그럴 줄 알았어 112 00:08:00,158 --> 00:08:01,533 개구쟁이가 되고 싶은 느낌이야 113 00:08:01,617 --> 00:08:03,450 팀 플레이어로서 114 00:08:03,533 --> 00:08:05,367 - 도와줄 수 있을 것 같아 - 아이고, 됐어 115 00:08:05,450 --> 00:08:08,158 나무에 지리는 걸 본 남자와는 섹스 안 해 116 00:08:08,242 --> 00:08:10,867 세상에나, 나도 똑같은 규칙을 갖고 있어 117 00:08:10,950 --> 00:08:12,992 나무에 지리는 걸 본 남자와는 섹스 안 한다고? 118 00:08:13,075 --> 00:08:15,533 - 말도 안되는 말 하지 마 - 우리가 좀 시끄러웠나 본데? 119 00:08:15,617 --> 00:08:18,158 우리가 너무 시끄러웠어, 이단? 미안해, 정말... 120 00:08:18,242 --> 00:08:20,867 - 축하한다! - 축하해! 121 00:08:20,950 --> 00:08:23,700 축하해! 122 00:08:32,992 --> 00:08:34,158 빨리 해 123 00:08:34,242 --> 00:08:35,575 집중 좀 해봐 124 00:08:35,658 --> 00:08:37,075 - 뭐? - 집중 좀 해라고 125 00:08:37,158 --> 00:08:39,117 내가 집중하면 어떤 일이 일어나는지 모르지? 126 00:08:39,200 --> 00:08:41,117 내가 보여줄게, 이 짜식아 127 00:08:41,200 --> 00:08:43,408 이 구멍에 넣는 거잖아 128 00:08:43,492 --> 00:08:45,700 - 쫄았구만 - 내가 보여줄게 129 00:08:45,783 --> 00:08:48,617 보스, 한 번 해봐요 130 00:08:48,700 --> 00:08:50,408 난 "막대"라는 말이 들어간 거는 안 해 131 00:08:51,408 --> 00:08:52,867 쫄았어요? 132 00:08:58,408 --> 00:08:59,450 와우! 133 00:09:00,325 --> 00:09:01,950 봤어? 바로 이거야 134 00:09:09,408 --> 00:09:13,283 멋대로 판단하는 게 아니라 그냥 이해하려는 거야 135 00:09:13,367 --> 00:09:15,658 저 새끼가 네 남친이라고? 136 00:09:15,742 --> 00:09:17,242 네 137 00:09:18,783 --> 00:09:20,492 존나 이해가 안되네 138 00:09:20,575 --> 00:09:22,242 뭐가 그렇게 웃긴데요? 139 00:09:22,325 --> 00:09:24,950 완벽하구먼 전담까지 펴 140 00:09:25,033 --> 00:09:27,908 금연하려는 거라고요 제발 그러지 좀 마요 141 00:09:27,992 --> 00:09:30,950 - 빅! 라이언! 보스가 또 일을 저질러! - 뭐? 지금? 142 00:09:31,033 --> 00:09:32,117 그거 한다고! 143 00:09:32,200 --> 00:09:34,075 - 낙하산! - 빨리 와! 144 00:09:36,825 --> 00:09:38,867 저번에도 안됐잖아요! 145 00:09:39,742 --> 00:09:41,492 - 젠장! - 따라가! 146 00:10:03,075 --> 00:10:04,533 그럴 줄 알았지 147 00:10:10,825 --> 00:10:13,408 지난 번에는 더 부드럽게 착지했는데 말이야 148 00:10:13,492 --> 00:10:16,075 저번에도 이랬을걸요 149 00:10:27,783 --> 00:10:29,575 체포라도 하시게? 150 00:10:31,533 --> 00:10:32,867 썅 151 00:10:32,950 --> 00:10:34,700 이러니까 정신 감정에서 떨어졌지 152 00:10:34,783 --> 00:10:37,158 이거 꽉 쪼았어? 153 00:10:37,242 --> 00:10:38,867 아파? 154 00:10:38,950 --> 00:10:42,700 - 존나 아프다 - 다행이네 155 00:10:42,783 --> 00:10:44,700 날 봐 그런 표정 짓지 말고 156 00:10:44,783 --> 00:10:47,033 네가 저지른 일이잖아 157 00:10:47,117 --> 00:10:48,533 인과응보지 158 00:10:58,075 --> 00:10:59,533 가자 159 00:11:02,700 --> 00:11:04,033 있지 160 00:11:04,117 --> 00:11:06,533 그건 재미로 한 것도 아니었고 161 00:11:06,617 --> 00:11:09,117 떨어진 것도 일부러 한 거지? 162 00:11:09,200 --> 00:11:13,408 왜 그러는지 알아 163 00:11:13,492 --> 00:11:16,575 다른 병신들은 모르겠지만 난 알아 164 00:11:20,533 --> 00:11:24,200 감시탑에서 여름을 보내며 마음을 추스려봐 165 00:11:24,283 --> 00:11:25,658 - 그럴 지도 - 그래 166 00:11:25,742 --> 00:11:27,658 그냥 뛰어내릴 수도 있고 167 00:11:34,617 --> 00:11:36,492 젠장 168 00:12:16,533 --> 00:12:18,283 뭔갈 가져간 것 같진 않아요 169 00:12:18,367 --> 00:12:20,408 칫솔도 그대로야 170 00:12:36,783 --> 00:12:38,617 도망갔다 171 00:12:38,700 --> 00:12:40,992 어디로 갔을지 알아야 해 난 컴퓨터를, 넌 집을 뒤져 172 00:13:05,617 --> 00:13:08,992 계좌에서 만 달러를 빼갔어 이제 숨을 거야 173 00:13:09,075 --> 00:13:11,992 누구에게 갔을지 알아야 해 174 00:13:12,075 --> 00:13:13,200 알겠어요 175 00:13:15,283 --> 00:13:16,367 좀 되라 176 00:13:18,700 --> 00:13:20,450 어디 갔니? 177 00:13:39,408 --> 00:13:43,075 경찰이 한 명 있네요 178 00:13:47,200 --> 00:13:49,117 서바이벌 캠프라 179 00:13:49,200 --> 00:13:50,575 상황이 점점 좋아지는군 180 00:14:03,408 --> 00:14:06,325 내 직업에 대해 알고있니? 181 00:14:06,408 --> 00:14:08,200 - 회계사잖아요 - 그래 182 00:14:08,283 --> 00:14:09,575 회계사로 알고 있었죠 183 00:14:09,658 --> 00:14:12,575 난 법적 회계사야 184 00:14:12,658 --> 00:14:15,033 말이 맞지 않는 걸 찾는 직업이지 185 00:14:15,867 --> 00:14:18,492 그리고 몇 개를 찾았다 186 00:14:18,575 --> 00:14:23,325 그런데 내 상사가 내가 찾은 것 때문에 오늘 죽었다 187 00:14:23,408 --> 00:14:25,950 나도 그 정보를 아니까 188 00:14:26,033 --> 00:14:28,117 그 놈들이 나도 죽일거야 189 00:14:28,200 --> 00:14:29,950 - 경찰에 신고해요 - 안 돼 190 00:14:30,033 --> 00:14:32,867 그 사람은 24시간 내내 경찰 보호를 받았던 사람이었어 191 00:14:32,950 --> 00:14:34,908 그런데도 그렇게 됐잖아 192 00:14:34,992 --> 00:14:38,575 이 사건에는 잃을 게 많은 사람들이 많이 엮여있단다 193 00:14:38,658 --> 00:14:43,117 주지사, 국회의원 등 말이야 이제 믿을 수 있는 건 아는 사람들 뿐이란다 194 00:14:44,075 --> 00:14:45,658 알겠지? 195 00:14:47,992 --> 00:14:49,450 네 196 00:15:11,908 --> 00:15:14,283 - 자기야 - 그래 197 00:15:14,367 --> 00:15:16,992 - 빵은? - 아직이야 198 00:15:17,992 --> 00:15:19,242 이리와 199 00:15:25,033 --> 00:15:27,492 - 오늘 어땠어? - 늘 똑같지 200 00:15:27,575 --> 00:15:29,117 - 진짜? - 응 201 00:15:29,200 --> 00:15:33,033 그 사람이 또 일 냈다던데 202 00:15:33,117 --> 00:15:36,783 그냥 자기 속의 악마를 풀어내는 거지 203 00:15:36,867 --> 00:15:38,325 너무 심하게 대한 건 아니지? 204 00:15:38,408 --> 00:15:40,117 살짝 그랬을 지도? 205 00:15:40,200 --> 00:15:42,325 말을 잘 안 듣는 여자야 206 00:15:42,408 --> 00:15:44,033 심하게 대해줘야지 207 00:15:44,117 --> 00:15:45,533 이미 충분히 힘든 여자야 208 00:15:45,617 --> 00:15:47,783 자기한텐 도움 안 받고 싶어하는 것 같은데 209 00:15:47,867 --> 00:15:51,658 내 전여친한테 어떻게 대했는지 아내와 대화하는 것만큼 힘든 게 없어요 210 00:15:51,742 --> 00:15:53,825 특히나 아내가 전여친 편을 들 떄 211 00:15:53,908 --> 00:15:55,867 그게 아니라 그냥 자기 편을 안 드는 거야 212 00:15:55,950 --> 00:15:58,200 난 내 편이 존재하질 않는 것 같아 213 00:15:58,283 --> 00:16:00,242 그럼 당신도 그녀 편이네 214 00:16:00,367 --> 00:16:02,658 왜 그런 혐의를 붙여? 215 00:16:04,617 --> 00:16:07,033 우리 싸우는 거야? 216 00:16:07,117 --> 00:16:08,492 남자들은 너무 단순하다니까 217 00:16:08,575 --> 00:16:11,075 싸우는 거 아니야 저녁 준비 중이고 218 00:16:11,158 --> 00:16:14,617 맥주도 냉장고에 있지 잘못된 거 하나 없어 219 00:16:18,075 --> 00:16:19,742 느꼈어? 220 00:16:19,825 --> 00:16:23,575 - 아니 - 어떻게 그걸 못 느껴? 221 00:16:23,658 --> 00:16:25,033 그냥 못 느꼈지 222 00:16:25,117 --> 00:16:26,908 - 왜 그런 지 알겠어 - 왜 그런데? 223 00:16:26,992 --> 00:16:28,867 당신 머리가 콘크리트로 돼있어서 그래 224 00:16:28,950 --> 00:16:31,700 아기가 차는 걸 못 느끼는 게 내 잘못은 아니잖아 225 00:16:31,783 --> 00:16:33,408 아니긴, 전부 다 자기 탓이야 226 00:16:33,492 --> 00:16:35,408 - 모든 게 내... - 아기도 자기 탓이잖아 227 00:16:35,492 --> 00:16:39,533 솔직히 말하자면 반은 네 탓도 있잖아 228 00:16:39,617 --> 00:16:41,575 - 진짜 그렇게 생각해? - 어 229 00:16:41,658 --> 00:16:43,408 - 내 생각 들어볼래? - 또 헤드락 걸려고? 230 00:16:43,492 --> 00:16:45,200 - 그래 - 안 돼! 231 00:16:45,283 --> 00:16:50,158 애가 4살 되기 전까진 모든 게 자기 탓이야 232 00:16:50,242 --> 00:16:53,742 - 알겠지? - 잘 알겠어 233 00:16:53,825 --> 00:16:56,242 진짜 잘 알겠어 234 00:17:03,575 --> 00:17:04,742 여보세요? 235 00:17:04,825 --> 00:17:07,200 - 엘리슨, 저 오웬이예요 - 오웬! 236 00:17:07,283 --> 00:17:11,075 이단 바꿔주실 수 있어요? 237 00:17:11,158 --> 00:17:14,408 - 문제가 생겨서요 - 알겠어요 238 00:17:20,492 --> 00:17:22,158 오웬, 요즘 좀 어때? 239 00:17:22,242 --> 00:17:25,950 그래, 이단 요새... 괜찮았지 240 00:17:26,575 --> 00:17:27,992 무슨 일인데? 241 00:19:20,408 --> 00:19:23,742 - 깼니? - 네 242 00:19:25,283 --> 00:19:26,575 뭐 적어요 243 00:19:27,450 --> 00:19:28,700 너한테 쓰는 거지 244 00:19:30,158 --> 00:19:31,867 내 모든 비밀들을 적어놨어 245 00:19:33,450 --> 00:19:38,367 하지만 읽지 말거라 보지도 말고 246 00:19:40,908 --> 00:19:42,950 알겠지? 247 00:19:43,033 --> 00:19:45,200 그럼 어떻게 할까요? 248 00:19:56,158 --> 00:19:58,408 믿을 수 있는 사람에게 주렴 249 00:19:59,617 --> 00:20:00,908 언제요? 250 00:20:02,158 --> 00:20:04,242 주는 일이 없으면 제일 좋지 251 00:20:08,117 --> 00:20:10,242 정말 미안하다 252 00:20:12,367 --> 00:20:13,992 옳은 일을 한 거잖아요 253 00:20:15,200 --> 00:20:16,658 그렇죠? 254 00:20:17,617 --> 00:20:18,992 그래 255 00:20:20,533 --> 00:20:22,158 그래도 미안하다 256 00:20:46,367 --> 00:20:47,992 고마워 257 00:20:48,075 --> 00:20:49,742 - 괜찮아요? - 괜찮아 258 00:20:51,533 --> 00:20:53,450 뭐가 필요하실지 잘 몰라서 선택하시면 됩니다 259 00:20:53,533 --> 00:20:55,450 - 우린 트럭을 타지 - 알겠습니다 260 00:21:12,742 --> 00:21:16,575 너무 큰 건이잖아 어떤 사람인지는 알아? 261 00:21:16,658 --> 00:21:20,408 내 여동생과 결혼한 사람이예요 그 애는 제 조카고요 262 00:21:20,492 --> 00:21:22,992 - 드릴까요? - 그래 263 00:21:23,075 --> 00:21:26,325 - 그쪽도요? - 전 됐어요 264 00:21:26,408 --> 00:21:27,867 이거 진짜 안 먹을텐가? 265 00:21:27,950 --> 00:21:29,492 그런 거는 안 먹는 거 아시잖아요 266 00:21:29,575 --> 00:21:31,283 - 그렇긴 하지 - 이런 게 형님 죽일겁니다 267 00:21:31,367 --> 00:21:33,783 70년대는 이런 소들을 잘 타고 다녔었는데 268 00:21:33,867 --> 00:21:35,908 안 먹는다고 뭐라하진 않을게 269 00:21:37,492 --> 00:21:39,783 그런데 내가 뭘 하길 바라는지 잘 모르겠네 270 00:21:39,867 --> 00:21:43,533 저도 뭘 해달라고 할지 모르겠어요 271 00:21:43,617 --> 00:21:44,950 진실을 얘기하는 거라면 272 00:21:45,033 --> 00:21:47,575 연방보안청이나 연방보안국에 말해야지 273 00:21:47,658 --> 00:21:49,492 저도 그렇게 말했는데... 274 00:21:49,575 --> 00:21:53,908 방송국에 전화해서 인터뷰를 하게 해달랍니다 275 00:21:53,992 --> 00:21:57,033 그딴 거 부를 생각 마 276 00:21:57,117 --> 00:21:59,533 - 일 커지는 건 딱 질색이니까 - 알겠어요 277 00:21:59,617 --> 00:22:01,242 그 사람이 네 집에 오면 나한테 알려줘 278 00:22:01,325 --> 00:22:03,533 - 직접 만나봐야겠어 - 알겠어요 279 00:22:06,200 --> 00:22:08,158 이야기 끝났네 280 00:22:08,242 --> 00:22:12,075 - 가서... 어... 범죄 막아 - 최선을 다하죠 281 00:22:12,158 --> 00:22:15,575 샐러드 좀 드시는 건 어때요? 282 00:22:17,325 --> 00:22:19,575 - 누가 아침으로 샐러드를 먹나? - 맞는 말이네요 283 00:22:19,658 --> 00:22:21,408 보안관님? 284 00:22:21,492 --> 00:22:23,992 아내 분께서 전화하셨는데 받으시겠어요? 285 00:22:24,825 --> 00:22:26,742 절대 싫지 286 00:23:28,867 --> 00:23:30,450 코너! 287 00:23:38,242 --> 00:23:39,533 코너! 288 00:23:42,075 --> 00:23:43,450 이리 와 289 00:23:44,908 --> 00:23:46,367 괜찮아요 290 00:23:48,075 --> 00:23:49,533 착한 애예요 291 00:23:54,242 --> 00:23:55,533 빨리 가야 해 292 00:24:01,242 --> 00:24:02,325 코너 293 00:24:37,783 --> 00:24:40,533 감시탑이다, 들리나? 294 00:24:40,617 --> 00:24:43,033 잘 들린다, 연기가 보이나? 295 00:24:43,117 --> 00:24:45,325 천둥구름과 바람이 보인다 296 00:24:45,408 --> 00:24:49,033 혹시 비가 내리는 중인가? 297 00:24:49,117 --> 00:24:52,158 감시탑, 연기가 보이지 않는 한 연락하지 마라 298 00:24:52,242 --> 00:24:54,158 장난용 회선이 아니다 299 00:24:57,033 --> 00:24:58,575 확인 300 00:24:58,658 --> 00:24:59,867 재미없는 새끼 301 00:25:14,992 --> 00:25:17,408 대열을 지켜! 302 00:25:17,492 --> 00:25:19,908 바람이 돌아온다! 303 00:25:19,992 --> 00:25:21,283 저게 우리 탈출로였는데! 304 00:25:21,367 --> 00:25:22,700 그 새끼들이 바람을 읽었어! 305 00:25:22,783 --> 00:25:24,367 갇혔다고! 306 00:25:24,450 --> 00:25:25,742 하나, 이제 우리 어떡해! 307 00:25:25,825 --> 00:25:26,825 장비 착용! 308 00:25:26,908 --> 00:25:28,617 빨리 차! 309 00:25:28,700 --> 00:25:30,408 난 여기서 타죽진 않을거야 310 00:25:30,492 --> 00:25:32,075 레오, 돌아와! 311 00:25:33,325 --> 00:25:35,117 레오, 조심해! 312 00:25:36,533 --> 00:25:38,575 하나, 빨리 입어! 313 00:25:38,658 --> 00:25:43,575 도와줘요! 314 00:25:43,658 --> 00:25:46,075 - 어쩔 수 없어 - 도와줘요! 315 00:25:46,158 --> 00:25:47,617 방법이 없다고! 316 00:25:56,325 --> 00:25:59,658 217번 감시탑, 여긴 본부다 들리나? 317 00:26:10,783 --> 00:26:13,033 이건 장난용 회선이 아니야 318 00:26:13,783 --> 00:26:16,242 일단 그렇게 들었지 319 00:26:16,325 --> 00:26:19,950 그 새끼는 무시해요 본부로 오는데 스쿠터를 타는 새끼야 320 00:26:20,033 --> 00:26:21,742 어떻게 버티고 있어요? 321 00:26:23,825 --> 00:26:28,075 화장실도 없는 좁디좁은 방에 갇혀있지 322 00:26:30,742 --> 00:26:32,450 여기서 나가야겠어 323 00:26:32,533 --> 00:26:34,658 위성전화로 전화할게 324 00:26:39,325 --> 00:26:42,367 - 안녕 - 더 나은 곳에 있나 봐요? 325 00:26:44,033 --> 00:26:46,575 "더 나은"의 정의에 따라 다르지 326 00:26:46,658 --> 00:26:50,242 그 날 있고서 바로 3일 뒤에 정신 감정을 하는 건 너무했어요 327 00:26:50,325 --> 00:26:52,283 아무도 통과 못 했을 거야 328 00:26:52,367 --> 00:26:56,117 산림청은 그냥 덮어씌울 사람이 필요했던 거지 329 00:26:59,908 --> 00:27:01,950 내가 바람을 잘못 읽었어 330 00:27:02,033 --> 00:27:05,867 그 놈들이 잘못 읽고 보스한테 알려준 거잖아요 331 00:27:05,950 --> 00:27:07,492 보스 탓이 아니죠 332 00:27:10,450 --> 00:27:12,242 어쩔 도리가 없었잖아요 333 00:27:18,617 --> 00:27:23,117 그 애들한테 가야 했는데 쫄보처럼 있었어 334 00:27:23,992 --> 00:27:26,033 그럼 보스도 죽었겠죠 335 00:27:27,367 --> 00:27:30,867 그게 우리 직업이잖아 336 00:27:34,825 --> 00:27:36,992 그 일 기억나? 337 00:27:37,075 --> 00:27:39,200 매일 나죠 338 00:27:39,283 --> 00:27:41,533 있죠, 멍청한 짓 하지 마요 339 00:27:41,617 --> 00:27:43,825 지금 보스 걱정하는 사람이 천지예요 340 00:27:43,908 --> 00:27:48,408 - 그러시겠지 - 나도 있고, 벤도 있고 341 00:27:48,492 --> 00:27:49,867 나도 있죠 342 00:27:54,367 --> 00:27:58,283 감시탑 12시 방향의 번개구름 보여? 343 00:27:58,367 --> 00:28:01,867 - 거기서도 보이나? - 네, 북쪽으로 갈 거예요 344 00:28:03,783 --> 00:28:05,867 아니, 북쪽으로 안 가 345 00:28:26,075 --> 00:28:32,867 루이스와 클라크가 이걸 보며 무슨 생각을 했을까? (19세기에 대통령의 명령으로 미국을 탐험한 사람들) 346 00:28:32,950 --> 00:28:34,950 그 사람들이 이리로 왔어요? 347 00:28:35,033 --> 00:28:39,200 여기가 바로 그들의 탐험로란다 348 00:28:39,283 --> 00:28:41,450 포장됐긴 하지만 349 00:28:45,575 --> 00:28:47,200 여기 좋아요 350 00:28:48,283 --> 00:28:50,325 엄청 넓네요 351 00:29:17,617 --> 00:29:19,117 저기 자리 좋군 352 00:29:20,075 --> 00:29:21,825 시야가 확 트여져 있어 353 00:29:23,242 --> 00:29:24,908 차가 마지막으로 지나간 게 언제지? 354 00:29:25,825 --> 00:29:27,908 6분이요 355 00:29:27,992 --> 00:29:30,492 - 시간 좋네요 - 여기서 처리한다 356 00:29:57,408 --> 00:29:59,700 꺼져라, 이 자식아 357 00:30:01,700 --> 00:30:02,867 젠장 358 00:30:22,617 --> 00:30:24,825 2km 밖에서 차량 접근 중 359 00:30:24,908 --> 00:30:27,908 운전자는 여성 몬타나 주 번호판이예요 360 00:30:27,992 --> 00:30:31,867 번호판 번호는 AEK559 361 00:30:31,950 --> 00:30:36,533 몬타나의 레드 롯지에 사는 데보라 킬드러 소유의 차량이야 362 00:30:57,450 --> 00:30:59,117 젠장할 363 00:31:25,617 --> 00:31:28,492 - 도와줄 거예요? - 안 돼 364 00:31:32,992 --> 00:31:34,242 썅! 365 00:32:04,408 --> 00:32:07,825 저기 바로 오른쪽에 넘어진 나무가 있다 그 밑에 숨어 366 00:32:07,908 --> 00:32:10,992 뭘 보든 간에 소리 내면 안된다 367 00:32:11,075 --> 00:32:14,950 개울을 따라가면 강으로 가고 강을 따라가면 마을이 보일 거야 368 00:32:17,825 --> 00:32:20,825 방송사를 불러서 369 00:32:20,908 --> 00:32:22,617 이걸 전해주렴 370 00:32:23,533 --> 00:32:25,325 아빠랑 같이 있고 싶어요 371 00:32:25,908 --> 00:32:27,575 사랑한다, 아들아 372 00:32:29,450 --> 00:32:32,075 어서 가라! 373 00:33:01,242 --> 00:33:04,325 - 괜찮아요? - 그래 374 00:33:04,408 --> 00:33:05,825 그럴 줄은 몰랐네요 375 00:33:12,033 --> 00:33:15,117 - 움직임이 있어요 - 저 새끼는 안 뒤지나? 376 00:33:58,825 --> 00:34:00,867 - 들켰어요 - 젠장 377 00:34:06,450 --> 00:34:08,658 괜찮으세요? 누가 떨어졌나요? 378 00:34:08,742 --> 00:34:10,283 아뇨, 아무 일 없습니다 379 00:34:52,908 --> 00:34:55,867 자기야, 오웬네 도착했어? 380 00:34:55,950 --> 00:34:57,992 - 아니, 아직이야 - 이상하네 381 00:34:58,075 --> 00:34:59,158 집 다 와 가? 382 00:34:59,242 --> 00:35:01,200 그래, 5분 거리야 383 00:35:11,325 --> 00:35:13,742 - 자기야, 내가 다시 걸게 - 그래, 끊어 384 00:35:59,700 --> 00:36:01,075 젠장, 뒷정리를 못했어요 385 00:36:01,158 --> 00:36:02,492 뒷정리를 하겠다고? 386 00:36:02,575 --> 00:36:04,200 어쩔 수 없어 이 일은 두 개 조로 움직여야 한다고 387 00:36:04,283 --> 00:36:06,367 내가 그렇게 말했건만 388 00:36:06,450 --> 00:36:09,117 그런 데에는 돈을 아낀다니까요 389 00:36:09,200 --> 00:36:11,242 전 대원, 사건이다... 390 00:36:11,325 --> 00:36:14,075 - 빠르네요 - 계획이 부실하면 이런 일이 일어나는 거야 391 00:36:14,158 --> 00:36:15,658 두 명 사망 한 명은 40대 중반의 백인 남성 392 00:36:15,742 --> 00:36:18,200 - 한 명은 30대 초반의 백인 여성이다 - 애가 없어요 393 00:36:18,283 --> 00:36:20,575 애가 튕겨져 나와서 못 찾은 걸까요? 394 00:36:20,658 --> 00:36:22,867 네, 어디로 갈까요? 395 00:36:24,325 --> 00:36:25,533 예, 가겠습니다 396 00:36:26,908 --> 00:36:28,367 뭔데요? 397 00:36:28,450 --> 00:36:30,158 만나자는군 398 00:36:30,242 --> 00:36:32,950 여기 왔대요? 왜 왔대요? 399 00:36:33,033 --> 00:36:35,492 그러니까... 이런 씨발! 400 00:36:57,700 --> 00:37:00,617 제발 도와주세요! 401 00:37:29,617 --> 00:37:31,075 이봐, 잠시만! 402 00:37:33,075 --> 00:37:34,033 야! 403 00:37:37,158 --> 00:37:38,575 멈춰! 404 00:37:41,575 --> 00:37:42,867 이리 와 405 00:37:42,950 --> 00:37:44,783 해치지 않아 406 00:37:48,033 --> 00:37:50,825 멈춰, 해치지 않는다니까 407 00:37:50,908 --> 00:37:52,783 그냥 피가 어디서 나는지 보려는 거야 408 00:37:52,867 --> 00:37:54,033 제 피가 아녜요 409 00:37:55,408 --> 00:37:56,575 그럼 누구 피인데? 410 00:37:59,617 --> 00:38:01,742 자, 내 말 들어봐 411 00:38:01,825 --> 00:38:04,700 내 이름은 하나야 네 이름은 뭐니? 412 00:38:04,783 --> 00:38:07,367 - 좆까요 - 그래 413 00:38:07,450 --> 00:38:09,033 난 소방관이야 414 00:38:09,117 --> 00:38:12,450 산림청과 일하지 널 도울 수 있어 415 00:38:13,700 --> 00:38:15,283 알겠지? 416 00:38:15,367 --> 00:38:17,450 말해주면 도와줄게 417 00:38:19,117 --> 00:38:20,867 그래 418 00:38:20,950 --> 00:38:22,450 잘해 봐! 419 00:38:23,117 --> 00:38:24,867 잘해보라고 420 00:38:24,950 --> 00:38:29,280 가까운 마을은 19km나 떨어져있어 421 00:38:29,367 --> 00:38:30,950 잘해 봐 422 00:38:34,450 --> 00:38:35,658 잠시만요! 423 00:38:40,367 --> 00:38:41,575 왜? 424 00:38:47,575 --> 00:38:50,867 저기 있는 탑에 무전기가 있어 425 00:38:53,117 --> 00:38:56,450 - 경찰이나... - 경찰은 안돼요, 방송사를 불러요 426 00:38:57,617 --> 00:38:58,992 부를 수 있죠? 427 00:39:02,575 --> 00:39:05,992 그래 누구든지 불러줄게 428 00:39:16,325 --> 00:39:17,908 더럽게 빠르더라 429 00:39:31,992 --> 00:39:35,575 - 더 가까이 가드릴까요? - 그 분이 싫어하실 거야 430 00:39:36,158 --> 00:39:37,742 네 431 00:39:37,825 --> 00:39:40,200 돌고 있어 끝나면 갈게 432 00:40:14,783 --> 00:40:17,617 - 다리는 왜 그러나? - 아무것도 아닙니다 433 00:40:20,617 --> 00:40:22,325 꼬마를 놓쳤더군 434 00:40:23,658 --> 00:40:25,200 아닐겁니다 435 00:40:27,617 --> 00:40:31,200 우린 확실한 게 좋아 "아닐겁니다"는 확실하지가 않지 436 00:40:33,825 --> 00:40:36,117 여기까지 올 정도니 437 00:40:36,200 --> 00:40:39,950 우리가 그 검사에게서 뺏어온 그 자료들도 438 00:40:40,033 --> 00:40:42,783 복사해놨을 거야 439 00:40:42,867 --> 00:40:46,825 그리고 그 복사본들은 지금 그 애한테 있겠지 440 00:40:49,617 --> 00:40:51,950 최악의 상황에 대비해 441 00:40:53,825 --> 00:40:56,117 지금이 그런 상황이라 가정하고 442 00:40:56,825 --> 00:40:58,367 맞게 행동하도록 443 00:40:58,450 --> 00:40:59,992 일이 심각해질 겁니다 444 00:41:00,075 --> 00:41:02,033 알고 있어 445 00:41:02,117 --> 00:41:05,325 일이 겉잡을 수 없어질 때까지 6시간 정도 남았나? 446 00:41:05,408 --> 00:41:08,033 조금 더 될 겁니다 447 00:41:08,117 --> 00:41:09,950 하지만 다른 분들께서 참으실 수 있으실까요? 448 00:41:11,825 --> 00:41:14,450 내가 그러도록 만들지 449 00:41:15,450 --> 00:41:17,867 두 개 조로 했어야 합니다 450 00:41:17,950 --> 00:41:19,575 한 번에 쳤어야죠 451 00:41:19,658 --> 00:41:21,700 지난 일은 지난 일이잖나 452 00:41:21,783 --> 00:41:24,117 - 그렇죠 - 그렇지 453 00:41:25,617 --> 00:41:29,533 이건 모 아니면 도야 제대로 처리하도록 454 00:42:27,533 --> 00:42:30,283 - 경찰서로 갈까요? - 그 처남 말이지? 455 00:42:31,908 --> 00:42:33,992 처리해야지 456 00:42:34,075 --> 00:42:35,658 운이 좋다면 457 00:42:35,742 --> 00:42:37,825 너무 위험이 커요 458 00:42:37,908 --> 00:42:41,242 애가 그걸 알까봐, 우리 얼굴을 봤을까봐 459 00:42:41,325 --> 00:42:43,325 그분들이 두려워 해 460 00:42:46,158 --> 00:42:50,950 지금부터, 우리 얼굴을 본 사람들은 죄다 쏴버린다 461 00:42:51,033 --> 00:42:55,950 이목을 끌 거예요 지금도 충분히 끌었다고요 462 00:42:56,033 --> 00:42:58,450 다른 걱정거리를 주면 되지 463 00:43:17,825 --> 00:43:19,408 한동안은 이거에 집중할거야 464 00:44:08,242 --> 00:44:09,325 잘 탄다 465 00:44:17,783 --> 00:44:19,408 앨리, 코너의 행방이 묘연해 466 00:44:19,492 --> 00:44:21,200 찾고 있대? 467 00:44:21,283 --> 00:44:23,450 그래, 수색대를 꾸린다는데... 468 00:44:29,117 --> 00:44:32,033 이단? 듣고 있어? 469 00:44:51,742 --> 00:44:53,117 젠장 470 00:45:03,908 --> 00:45:05,742 일단 몸을 녹이자 471 00:45:16,575 --> 00:45:18,158 배고파? 472 00:45:19,533 --> 00:45:20,992 아뇨 473 00:45:21,075 --> 00:45:23,075 일단 먹어 474 00:45:24,992 --> 00:45:26,367 여기에... 475 00:45:28,033 --> 00:45:30,283 사탕같은 것들이 있네 476 00:45:35,408 --> 00:45:37,742 지금 상황은 이래 477 00:45:37,825 --> 00:45:42,117 이 감시탑이 번개에 맞아서 죄다 먹통이야 478 00:45:42,200 --> 00:45:43,325 그래서 아무것도... 479 00:45:43,408 --> 00:45:44,950 썅 480 00:45:46,908 --> 00:45:49,825 그러니까 경찰이나.... 481 00:45:49,908 --> 00:45:51,783 젠장할... 아무도 못 불러 482 00:45:52,867 --> 00:45:55,075 그래서 마을로 걸어가야 해 483 00:46:01,867 --> 00:46:05,408 그러니까 정해야하는데 오늘 밤에 갈래? 484 00:46:05,492 --> 00:46:07,492 아니면 내일 아침에? 485 00:46:09,742 --> 00:46:10,950 난처한 상황이니? 486 00:46:14,075 --> 00:46:17,117 - 네 - 그래? 487 00:46:17,200 --> 00:46:20,408 다른 사람은? 도와줘야 할 사람 없어? 488 00:46:24,950 --> 00:46:26,533 더 이상 없어요 489 00:46:42,200 --> 00:46:43,867 그래 490 00:46:48,033 --> 00:46:50,825 지금 상태론 못 걷겠다 491 00:46:55,033 --> 00:46:57,700 아빠가 무슨 일이 생기면 492 00:46:57,783 --> 00:46:59,908 믿을 수 있는 사람을 찾으랬어요 493 00:47:11,533 --> 00:47:13,617 아빠에게 무슨 일 생겼니? 494 00:47:17,033 --> 00:47:19,117 아줌마는 믿을 수 있나요? 495 00:47:29,575 --> 00:47:32,367 그럼, 믿을 수 있지 496 00:48:13,783 --> 00:48:15,158 어디서 만났는데? 497 00:48:15,825 --> 00:48:17,492 도로에서요 498 00:48:18,700 --> 00:48:20,283 전 나무 밑에 숨었고 499 00:48:21,283 --> 00:48:23,200 개울을 따라갔어요 500 00:48:23,283 --> 00:48:26,408 개울을 따라가면 강이 나타나고 강을 따라가면 마을이 보이니까요 501 00:48:27,908 --> 00:48:29,658 그렇지 502 00:48:30,950 --> 00:48:32,492 알겠어 503 00:48:36,908 --> 00:48:41,075 - 오늘 밤 떠나요? - 지금 떠나 504 00:48:47,075 --> 00:48:49,033 불이 D번 방어선을 뚫고 505 00:48:49,117 --> 00:48:51,242 12번 고속도로로 향하고 있다 506 00:48:51,325 --> 00:48:54,367 바람은 북서쪽으로 11km/h 507 00:48:54,450 --> 00:48:57,075 현재 저지가 전혀 안되고 있으며... 508 00:48:58,117 --> 00:48:59,700 내가 몇 번을 전화했.... 509 00:49:02,075 --> 00:49:04,617 -뭘 도와드릴까요? - 전 프리어스, 이쪽은 마이클 요원입니다 510 00:49:04,700 --> 00:49:07,450 FBI 소속이죠 부보안관 소여 씨 계신가요? 511 00:49:07,533 --> 00:49:09,617 아직 근무 중이예요 무전해보세요 512 00:49:09,700 --> 00:49:12,450 - 주파수가 달라서요 - 그럼 변경하세요 513 00:49:12,533 --> 00:49:14,658 좀 전에 연락했는데 여기서 만나자더군요 514 00:49:14,742 --> 00:49:16,158 들어가도 될까요? 515 00:49:17,908 --> 00:49:19,200 안 돼 516 00:49:26,783 --> 00:49:28,533 손 보여줘 517 00:49:48,617 --> 00:49:50,075 집은 깨끗해요 518 00:49:53,033 --> 00:49:54,742 임산부인 것 같아요 519 00:50:01,408 --> 00:50:02,950 임신했나? 520 00:50:05,783 --> 00:50:08,867 - 몇 개월이지? - 6개월 521 00:50:10,325 --> 00:50:11,492 남자야, 여자야? 522 00:50:13,158 --> 00:50:14,742 여자 523 00:50:14,825 --> 00:50:18,742 자, 그럼 내가 질문을 하면 그 여자애 생각을 하며 대답하도록 524 00:50:21,158 --> 00:50:23,367 서바이벌 캠프를 운영하나? 525 00:50:25,658 --> 00:50:29,200 진실만 말하면 살아남을 수 있어 526 00:50:32,783 --> 00:50:34,700 - 그 꼬마가 여기 있나? - 아니 527 00:50:34,783 --> 00:50:36,575 - 여기 왔었나? - 아니 528 00:50:36,658 --> 00:50:38,867 - 경찰이 그 꼬마를 찾았나? - 내가 알기론 아니 529 00:50:38,950 --> 00:50:42,367 - 하지만 여기로 올거지? - 나도 몰라 530 00:50:46,075 --> 00:50:50,367 앨리슨, 나한텐 진실처럼 들리긴 하는데 말이야 531 00:50:51,867 --> 00:50:53,617 알아야겠어 532 00:50:56,242 --> 00:50:58,033 난 진실을 얘기하고 있어 533 00:51:01,700 --> 00:51:02,908 알아야겠어 534 00:51:06,950 --> 00:51:08,742 진짜라고! 535 00:51:11,033 --> 00:51:12,450 알아야겠어 536 00:51:12,533 --> 00:51:14,450 진짜야 537 00:51:14,533 --> 00:51:17,117 내 남편이 찾았어! 내 남편이 찾았다고! 538 00:51:17,200 --> 00:51:18,950 - 내 남편이랑 같이 있어! - 어디로 데려갔지? 539 00:51:19,033 --> 00:51:21,200 몰라, 나한테 말 안 해줬어! 하지만 연락해보면 돼! 540 00:51:21,283 --> 00:51:24,117 - 연락해볼게! - 그래 541 00:51:25,117 --> 00:51:26,783 연락해 542 00:51:35,575 --> 00:51:36,742 전화기 어딨어? 543 00:51:43,033 --> 00:51:45,075 평소처럼 연락해 544 00:51:45,992 --> 00:51:47,575 알겠어? 545 00:51:53,242 --> 00:51:54,783 그럴게 546 00:51:58,283 --> 00:52:01,158 자기야, 화재 때문에 지금 좀 바쁜데 무슨 일이야? 547 00:52:01,242 --> 00:52:04,408 안녕, 그... 애는 어때? 548 00:52:04,492 --> 00:52:06,325 - 뭐? - 배고프대? 549 00:52:06,408 --> 00:52:08,450 배고플거야 내가 먹을 거 준비해둘게 550 00:52:08,533 --> 00:52:11,825 암호야 암호를 말했어! 551 00:52:13,825 --> 00:52:15,575 서바이벌 스쿨 년이! 552 00:52:15,658 --> 00:52:18,158 서바이벌 해볼래? 이거 맞고도 서바이브 하는가 보자 553 00:52:21,283 --> 00:52:25,033 - 방향이 틀렸어 - 아냐 554 00:52:53,617 --> 00:52:56,367 - 괜찮아요? - 아니, 존나 뜨거워 555 00:52:56,450 --> 00:52:58,075 젠장 556 00:52:58,158 --> 00:53:00,367 간장공장 공장장은 강 공장장이고 557 00:53:00,450 --> 00:53:02,742 된장공장 공장장은 공 공장장이다 558 00:53:02,825 --> 00:53:06,408 간장공장 공장장은 강 공장장이고 559 00:53:06,492 --> 00:53:09,283 - 된장공장 공장장은 강... - 강 공장장이다 560 00:53:09,367 --> 00:53:11,867 - 틀렸네 - 된장공장 공장장은 공... 561 00:53:13,867 --> 00:53:15,575 휴식 끝이야 562 00:53:15,658 --> 00:53:17,242 저 아래로 내려가야 해 563 00:53:17,325 --> 00:53:19,325 차례로 뛰는 거야 내가 멈추라 하면 멈추고 564 00:53:19,408 --> 00:53:21,242 이렇게 낮게 있어 그럼 내가 뛰어갈게 565 00:53:21,325 --> 00:53:23,700 차례로 뛰는 거야, 알겠지? 뛰어! 566 00:53:26,450 --> 00:53:27,908 멈춰! 567 00:53:32,742 --> 00:53:33,658 뛰어! 568 00:53:36,283 --> 00:53:37,575 멈춰! 569 00:53:39,825 --> 00:53:41,075 뛰어! 570 00:53:57,117 --> 00:53:58,950 안 돼 571 00:53:59,033 --> 00:54:00,867 제발 살아요 572 00:54:05,117 --> 00:54:06,658 번개에 맞았잖아요 573 00:54:07,242 --> 00:54:08,533 비껴갔어 574 00:54:11,242 --> 00:54:12,783 맞았어요 575 00:54:13,700 --> 00:54:16,033 아니라니까 576 00:54:19,575 --> 00:54:21,908 가야 해 577 00:54:21,992 --> 00:54:23,825 아빠가 내 바로 앞에서 죽었어요 578 00:54:40,992 --> 00:54:43,533 괜찮아, 울어 579 00:54:52,450 --> 00:54:54,325 핏자국은 없어 580 00:54:54,408 --> 00:54:58,617 - 죽었을까요? - 반반이지, 난 좆도 못봤어 581 00:54:58,700 --> 00:55:00,533 젠장 582 00:55:00,617 --> 00:55:04,908 - 괜찮아요? 안 좋아 보이는데 - 어떻게 할 수 있는 게 없잖아 583 00:55:08,408 --> 00:55:09,450 숨어 584 00:55:16,950 --> 00:55:18,075 앨리? 585 00:55:19,950 --> 00:55:23,658 본부, 여긴 알파 원, 두 명이 더 필요하다 586 00:55:28,992 --> 00:55:30,700 무기 버려! 당장! 587 00:55:30,783 --> 00:55:33,158 씨발 당장 버려! 588 00:55:33,242 --> 00:55:37,200 무기 버리고 길으로 와 589 00:55:38,325 --> 00:55:41,575 멈춰, 내 반댓 방향으로 돌아 590 00:55:41,658 --> 00:55:44,908 넌 아빠가 될 몸이야 이거 하나만 생각해 591 00:55:44,992 --> 00:55:47,617 이제 천천히 권총 띠 벗고 592 00:55:47,700 --> 00:55:49,950 바닥에 떨어뜨린 뒤 왼쪽으로 차 593 00:55:55,742 --> 00:55:56,950 무릎 꿇어 594 00:56:00,075 --> 00:56:02,283 앞으로 엎어져 595 00:56:03,033 --> 00:56:04,283 엎어지라고 596 00:56:06,783 --> 00:56:08,533 등에 손 대고 597 00:56:09,825 --> 00:56:12,242 - 비상 무기는? - 오른쪽 발목 598 00:56:14,492 --> 00:56:16,075 우리쪽 사람이 네 아내와 있다 599 00:56:16,158 --> 00:56:17,742 내가 말만 하면 즉시 처형시킬 거야 600 00:56:17,825 --> 00:56:19,075 그럼 아빠가 되지 못하겠지 601 00:56:19,158 --> 00:56:20,783 - 알겠나? - 알겠어 602 00:56:20,867 --> 00:56:24,075 네 아내 말에 따르면 꼬마가 너랑 있다던데 603 00:56:24,158 --> 00:56:25,575 그게 진짜라면 지금쯤 경찰이 604 00:56:25,658 --> 00:56:27,200 여기에 퍼져 있겠지 605 00:56:27,283 --> 00:56:28,867 애는 아직 못 찾았어 606 00:56:28,950 --> 00:56:32,867 차에서 튕겨나온 것 같아 607 00:56:32,950 --> 00:56:34,825 아침에 수색팀을 보내려 했는데 608 00:56:34,908 --> 00:56:37,450 산불 때문에 취소됐지 609 00:56:37,533 --> 00:56:40,533 수색은 너랑 우리가 한다 610 00:56:42,200 --> 00:56:43,783 잭 611 00:56:43,867 --> 00:56:45,950 정말 임산부는 그냥 보내도 되겠어요? 612 00:56:46,033 --> 00:56:49,242 시간이 없어 둘 중 하나는 포기해야 해 613 00:56:49,325 --> 00:56:50,575 가자 614 00:56:51,158 --> 00:56:52,283 일어나 615 00:56:57,367 --> 00:57:00,575 몇 년 지나면 계곡 근처나 616 00:57:00,658 --> 00:57:03,992 네 집 뒤 숲에서 섹시한 금발 여자와 617 00:57:04,075 --> 00:57:08,658 그런 상황을 즐길 일이 있을 거야 618 00:57:08,742 --> 00:57:13,492 십대 소녀들에겐 캠프파이어가 직빵이거든 619 00:57:13,575 --> 00:57:17,950 연료와 열기만 좀 있으면 620 00:57:19,825 --> 00:57:21,658 짜잔! 621 00:57:21,742 --> 00:57:24,783 넌 치어리더랑 키스하고 있을 거야 622 00:57:24,867 --> 00:57:29,450 - 번개를 맞으니까 이상해졌어요 - 원래 그랬어 623 00:57:31,408 --> 00:57:32,950 저한텐 슬퍼 보이는 걸요 624 00:57:37,158 --> 00:57:38,575 내가 슬퍼보여? 625 00:57:49,450 --> 00:57:52,992 작년에 내가 책임져야 했던 산불이 있었어 626 00:57:53,783 --> 00:57:55,367 그런데 627 00:57:55,450 --> 00:57:58,492 바람을 잘못 읽었지 628 00:57:58,575 --> 00:58:04,283 그래서 불을 끄는 대신, 우리가 도망쳤어 629 00:58:04,367 --> 00:58:07,575 그러기 싫었지만 어쩔 수 없었지 630 00:58:11,575 --> 00:58:15,200 그 때 네 또래의 631 00:58:15,283 --> 00:58:17,033 애 3명이 있었어 632 00:58:19,617 --> 00:58:23,283 불 타 죽는 동안 내가 할 수 있는 건 보는 것 뿐이었지 633 00:58:29,325 --> 00:58:31,533 전 엄마가 암으로 죽는 걸 봤어요 634 00:58:35,158 --> 00:58:38,617 네 근처에만 가면 내 일은 아무 것도 아닌 게 돼버리는구만 635 00:58:43,367 --> 00:58:44,575 유감이다 636 00:58:45,700 --> 00:58:47,033 저도요 637 00:58:48,325 --> 00:58:50,325 그래, 그럼... 638 00:58:51,742 --> 00:58:53,242 몸이나 따뜻하게 하자, 얘야 639 00:58:57,117 --> 00:58:59,992 - 아빠가 날 얘야 하고 불렀는데 - 썅 640 00:59:00,075 --> 00:59:02,658 미안하다 앞으론 그렇게 안 부를게 641 00:59:02,742 --> 00:59:04,492 괜찮아요 642 00:59:06,867 --> 00:59:08,450 그렇게 불러도 돼요 643 00:59:13,575 --> 00:59:15,742 따뜻해졌어요 가요 644 00:59:21,408 --> 00:59:23,450 그 애가 살아남았을 리 없어 645 00:59:23,533 --> 00:59:25,450 근데 없잖아요 646 00:59:25,533 --> 00:59:27,283 산도 수색할텐가? 647 00:59:28,575 --> 00:59:30,617 저긴 수색대로 찾아야 해 648 00:59:30,700 --> 00:59:32,075 제가 볼게요 649 00:59:32,158 --> 00:59:34,200 내가 차량 사고는 수 천 번을 봤는데 650 00:59:34,283 --> 00:59:37,283 이런 경우에선 못 살아남아 애라면 더더욱 651 00:59:37,367 --> 00:59:41,075 그럼 더 찾기 쉽겠군 빨리 찾아 652 01:00:22,575 --> 01:00:25,325 잠시만, 방금 뭐였어? 653 01:00:27,158 --> 01:00:28,242 비켜봐 654 01:00:37,908 --> 01:00:40,325 애가 살아남았어요 655 01:00:40,408 --> 01:00:43,367 추적 능력을 테스트할 시간이군 656 01:00:45,950 --> 01:00:48,450 아니, 그럴 일 없을 거야 657 01:00:52,242 --> 01:00:53,950 난 됐어 658 01:00:55,450 --> 01:00:58,575 난 그냥 갈게 659 01:00:58,658 --> 01:01:00,658 품위를 지키면서 말이야 660 01:01:02,325 --> 01:01:04,908 어차피 어떻게 끝날지는 다들 알잖아 661 01:01:06,283 --> 01:01:07,492 다 알지 662 01:01:09,783 --> 01:01:11,492 그냥 빨리 끝내자 663 01:01:11,575 --> 01:01:15,075 똑바로 행동해 잘하면 살 수 있으니까 664 01:01:17,950 --> 01:01:19,867 내가 무슨 병신인 줄 알아? 665 01:01:19,950 --> 01:01:22,367 내가 이 세상에서 제일 멍청한 새끼로 보이나? 666 01:01:22,450 --> 01:01:24,908 - 잭, 뒤로 물러나요 - 좆까! 667 01:01:24,992 --> 01:01:26,283 날 살려주시겠다고? 668 01:01:26,367 --> 01:01:28,867 -그래 - 실수 크게 하시려나 보네 669 01:01:28,950 --> 01:01:30,908 날 살려주면 내가 당신들 얼굴 다 밝힐거야 670 01:01:30,992 --> 01:01:32,367 온 세상 사람들에게 말이지 671 01:01:32,450 --> 01:01:34,117 - 아니, 못할 걸 - 너희를 쫓을 거야! 672 01:01:34,200 --> 01:01:36,533 이 새끼 말 들었어? 똑바로 행동하라고? 673 01:01:36,617 --> 01:01:38,783 - 죽일 수도 있어 - 죽여봐! 쏴봐! 674 01:01:38,867 --> 01:01:40,700 - 주저하지 마! - 명령만 내려줘요 675 01:01:40,783 --> 01:01:43,242 명령 내려! 난 여기서 죽을 거야! 676 01:01:43,325 --> 01:01:44,742 - 여기서! - 잭, 명령만 내려요 677 01:01:44,825 --> 01:01:46,408 좆까고, 너도 좆까 678 01:01:48,325 --> 01:01:49,783 잭, 왼쪽으로 가요 679 01:02:00,367 --> 01:02:02,992 말 못할 거야 680 01:02:03,658 --> 01:02:05,783 왜냐? 681 01:02:05,867 --> 01:02:07,908 그 애를 찾으면 682 01:02:09,117 --> 01:02:11,575 내가 아니라 네가 죽일 거거든 683 01:02:13,533 --> 01:02:15,742 임산부를 쏘는 것만큼 힘든 일이지 684 01:02:18,825 --> 01:02:21,617 이딴 짓 한 번만 더 했다간 685 01:02:21,700 --> 01:02:23,825 그녀를 화형시켜주겠어 686 01:02:23,908 --> 01:02:25,867 - 알아들었나? - 그래 687 01:02:27,075 --> 01:02:28,200 알겠어? 688 01:02:29,117 --> 01:02:30,408 그럼 쫓아 689 01:02:42,908 --> 01:02:44,325 움직여 690 01:02:50,367 --> 01:02:52,158 괜찮아, 형? 691 01:02:52,242 --> 01:02:55,158 방금 말이 안 맞았어 692 01:02:55,242 --> 01:02:58,075 난 여기가 존나 싫어 693 01:03:16,908 --> 01:03:19,242 - 저거 불이예요? -그래 694 01:03:20,658 --> 01:03:22,450 큰 놈이네 695 01:03:28,658 --> 01:03:30,617 돌아가야겠어 696 01:03:36,117 --> 01:03:37,325 절대 못 돌아가요 697 01:03:37,408 --> 01:03:39,200 우린 절대 저거 못 뚫고 가 698 01:03:39,283 --> 01:03:41,242 가는 길목마다 모든 걸 불태워버리니까 699 01:03:41,325 --> 01:03:43,950 탑에서 보였을 텐데 무전 치지 않았으니 700 01:03:44,033 --> 01:03:46,742 왜 그런지 확인하기 위해 헬기를 보낼 거야 701 01:03:46,825 --> 01:03:49,325 헬기는 바로 저 쪽에 오지 702 01:03:49,408 --> 01:03:51,867 저쪽으론 절대 못 가 이쪽으로 가는 거야 703 01:03:51,950 --> 01:03:53,158 알겠지? 704 01:03:56,950 --> 01:03:58,033 가자 705 01:04:49,325 --> 01:04:50,617 너로 가자 706 01:05:21,908 --> 01:05:26,075 - 괜찮아요? - 존나 좋아 707 01:06:03,617 --> 01:06:06,450 - 뒤 돌아 - 상관없어요 708 01:06:06,533 --> 01:06:08,075 내가 상관 있어 709 01:06:09,325 --> 01:06:10,783 돌아 710 01:06:53,075 --> 01:06:56,117 코너, 침대에서 내려 와 711 01:06:57,408 --> 01:06:59,200 내려 오라고 712 01:07:01,367 --> 01:07:02,617 조용 713 01:07:15,325 --> 01:07:16,992 들어봐 714 01:07:17,075 --> 01:07:20,575 아빠를 죽인 사람들, 얼굴 봤어? 715 01:07:21,908 --> 01:07:24,242 - 네 -이리 와 716 01:07:29,950 --> 01:07:31,325 왜요? 717 01:07:31,408 --> 01:07:32,783 저 사람들이야? 718 01:07:42,492 --> 01:07:44,200 저 사람들이예요 719 01:07:44,283 --> 01:07:46,617 - 침대밑에 숨어 - 여기 있으면 안되요 720 01:07:46,700 --> 01:07:48,450 알아, 침대 밑에 숨어 721 01:07:49,700 --> 01:07:51,075 어서 722 01:07:51,158 --> 01:07:52,950 저기 얼마나 살지? 723 01:07:53,033 --> 01:07:55,492 원래 한 명이지 724 01:07:55,575 --> 01:07:58,325 그런데 아무도 없는 것 같아 725 01:07:58,408 --> 01:08:00,617 누군가 있을 거야 726 01:08:00,700 --> 01:08:04,283 어떤 미친 놈이 산불이 일어나는데 감시탑에서 나오겠어? 727 01:08:04,367 --> 01:08:08,533 감시하는 사람이 무기를 소지했을 가능성은? 728 01:08:08,617 --> 01:08:11,825 몬타나의 숲이니까 꽤나 높다고 말할 수 있지 729 01:08:17,242 --> 01:08:20,033 저 탑으로는 전술적 접근이 불가능해요 730 01:08:20,117 --> 01:08:22,367 쟤는 누가 있는지 알 거니까 자기 모습을 드러낼거야 731 01:08:22,450 --> 01:08:25,825 여기서 다 죽인다 그게 제일 안전해 732 01:08:25,908 --> 01:08:28,617 더 나은 생각이 떠오르지 않네요 733 01:08:28,700 --> 01:08:30,158 네가 저 탑으로 올라가서 734 01:08:31,617 --> 01:08:35,158 꼬마가 있으면 밑으로 데려오고 735 01:08:35,242 --> 01:08:36,992 없으면 736 01:08:37,075 --> 01:08:40,075 중간에 불을 질러서 다 태워버려 737 01:08:40,158 --> 01:08:43,408 - 왜 태우는데? - 그래야 거짓말이 아닌지 알지 738 01:08:44,575 --> 01:08:45,825 어서 가 739 01:08:46,742 --> 01:08:48,158 빨리 740 01:09:08,867 --> 01:09:11,742 아무도 없어! 문이 잠겨있어! 741 01:09:11,825 --> 01:09:14,325 발로 차면 되지 742 01:09:17,450 --> 01:09:19,742 우리도 올라가야 해요 743 01:09:25,575 --> 01:09:28,575 숨어있으면, 계속 숨어있어 744 01:09:28,658 --> 01:09:33,408 무장한 두 명이 나를 조준하고 있어 745 01:09:46,992 --> 01:09:49,158 코너, 잘하고 있어 746 01:09:49,242 --> 01:09:51,367 그냥 여기 있어 747 01:09:52,367 --> 01:09:54,908 움직이지도, 말하지도 마 748 01:09:56,992 --> 01:09:58,742 무기 있어? 749 01:10:00,658 --> 01:10:02,908 날카로운 도끼는 있지 750 01:10:02,992 --> 01:10:05,075 그걸로는 안 돼 751 01:10:06,200 --> 01:10:08,908 어... 752 01:10:08,992 --> 01:10:10,950 어떻게 빠져나갈지 모르겠어 753 01:10:14,283 --> 01:10:17,575 불이 한 시간 뒤면 이리로 올거야 그걸로 상황을 모면할 수 있을거야 754 01:10:18,450 --> 01:10:19,950 그때까지 못 버텨 755 01:10:23,992 --> 01:10:25,617 젠장 756 01:10:25,700 --> 01:10:28,325 아무 것도 안 보여요 움직임도 없고요 757 01:10:29,367 --> 01:10:30,867 그냥 서 있어요 758 01:10:33,450 --> 01:10:35,117 정신을 잃을 것 같아 759 01:10:38,867 --> 01:10:40,450 알아요 760 01:10:44,533 --> 01:10:46,200 잠시만, 말하는 중이예요 761 01:10:48,950 --> 01:10:50,908 네, 말하고 있어요 762 01:10:53,200 --> 01:10:54,908 여기서 애를 빼 내! 763 01:10:54,992 --> 01:10:56,158 가자! 764 01:11:00,158 --> 01:11:01,700 이리 와, 코너! 765 01:11:04,117 --> 01:11:05,783 괜찮아 766 01:11:12,242 --> 01:11:13,992 가! 767 01:11:14,075 --> 01:11:16,658 - 가자! - 코너, 어서 가! 768 01:11:18,908 --> 01:11:20,492 잡았다 769 01:11:24,408 --> 01:11:26,867 - 서쪽으로 도망간다! - 젠장 770 01:11:26,950 --> 01:11:30,450 쏴! 쏴버리라고! 771 01:11:30,533 --> 01:11:32,200 안 보여요! 젠장! 772 01:11:34,742 --> 01:11:36,700 쫓읍시다 773 01:11:38,575 --> 01:11:40,742 오른쪽에 적이다! 774 01:11:48,367 --> 01:11:50,283 사냥용 총이었어 775 01:11:50,367 --> 01:11:53,242 내가 저격수를 처리할테니 형이 꼬마를 맡아 776 01:11:53,325 --> 01:11:57,992 저게 그 년이라면 내가 처리한다 777 01:11:59,408 --> 01:12:01,533 알겠어 778 01:12:01,617 --> 01:12:03,575 여기서 다시 만나 779 01:12:04,825 --> 01:12:06,742 엄호 좀 해줘 780 01:12:06,825 --> 01:12:08,867 - 이동할게 - 이동해 781 01:12:25,825 --> 01:12:27,200 계속 가 782 01:12:28,325 --> 01:12:29,492 불 쪽으로요? 783 01:12:30,700 --> 01:12:32,117 그래, 얘야 784 01:13:12,492 --> 01:13:13,783 잠시만... 785 01:13:15,033 --> 01:13:17,325 조금만 멈춰봐! 786 01:13:25,617 --> 01:13:27,242 내 남편은? 787 01:13:30,200 --> 01:13:31,575 저 탑에 788 01:13:32,742 --> 01:13:35,825 - 살아있어? - 나도 몰라 789 01:13:40,075 --> 01:13:41,283 총알이 없군 790 01:13:42,158 --> 01:13:43,367 썅 791 01:14:11,492 --> 01:14:13,408 난 여기가 존나 싫어 792 01:14:16,450 --> 01:14:18,242 여기도 네가 싫대 793 01:14:36,908 --> 01:14:38,158 가 794 01:14:48,867 --> 01:14:50,033 가요 795 01:14:53,367 --> 01:14:54,617 어서 796 01:14:56,033 --> 01:14:57,242 이리 와 797 01:15:00,992 --> 01:15:03,900 이리 와 798 01:15:04,992 --> 01:15:06,783 잘 들어 799 01:15:06,867 --> 01:15:09,825 불 쪽으로 90m를 가서 800 01:15:09,908 --> 01:15:14,075 왼쪽으로 돈 뒤 쭉 가면 개울이 보여 801 01:15:14,158 --> 01:15:17,575 개울에서 가장 깊고 넓은 곳에 가서 802 01:15:17,658 --> 01:15:20,617 - 누워 - 싫어요 803 01:15:20,700 --> 01:15:22,450 - 알겠어? - 싫어요 804 01:15:22,533 --> 01:15:24,075 - 난 안... - 두고 갈 수 없어요! 805 01:15:24,158 --> 01:15:26,867 90m, 왼쪽, 개울 806 01:15:26,950 --> 01:15:30,200 90m, 왼쪽 따라해 807 01:15:31,658 --> 01:15:33,950 -따라해! 90m... - 90m, 왼쪽 808 01:15:34,033 --> 01:15:36,992 - 90m, 왼쪽, 개울 - 90m, 왼쪽, 개울 809 01:15:37,075 --> 01:15:39,325 도착하면 뭐 해라고? 810 01:15:39,408 --> 01:15:41,158 - 누워요 - 뭐 한다고? 811 01:15:41,242 --> 01:15:42,742 누워요 812 01:15:43,825 --> 01:15:44,950 가 813 01:15:46,617 --> 01:15:48,033 어서 814 01:16:06,742 --> 01:16:09,617 젠장 815 01:16:10,700 --> 01:16:12,117 이단? 816 01:16:15,992 --> 01:16:17,200 안녕, 자기야 817 01:16:19,950 --> 01:16:22,283 어떻게... 818 01:16:22,367 --> 01:16:24,617 - 어디 맞았어? - 너무... 819 01:16:24,700 --> 01:16:26,617 너무 아파 820 01:16:26,700 --> 01:16:27,992 피 얼마나 나는지 좀 볼래? 821 01:16:28,075 --> 01:16:30,950 알겠어 822 01:16:31,033 --> 01:16:33,242 아파라 823 01:16:35,575 --> 01:16:37,742 얼마나 심해? 이 정도네 824 01:16:39,158 --> 01:16:41,825 - 엄청 안 좋아 - 괜찮아 825 01:16:41,908 --> 01:16:43,533 괜찮아 826 01:16:43,617 --> 01:16:45,283 - 괜찮아? - 그래 827 01:16:45,367 --> 01:16:46,825 - 그래 - 놈들은 잡았어? 828 01:16:46,908 --> 01:16:49,367 한 명은 잡았어 다른 한 명은 모르겠고 829 01:16:51,408 --> 01:16:54,325 잘했어 830 01:16:55,658 --> 01:16:57,742 이제 여기서 도망쳐 831 01:16:57,825 --> 01:16:59,450 - 어서 - 당신을 두곤 못 떠나 832 01:16:59,533 --> 01:17:01,867 우리 공주님 때문에 그래 833 01:17:01,950 --> 01:17:05,158 얘만큼 중요한 건 없어 834 01:17:06,658 --> 01:17:08,908 아무도 저건 못 뚫고 가 835 01:19:09,992 --> 01:19:11,700 좀 836 01:19:11,783 --> 01:19:14,075 애 때문에 죽고 싶어? 837 01:19:15,908 --> 01:19:17,658 알지도 못하잖아 838 01:19:19,242 --> 01:19:23,825 지금 가면 안 쏠게 839 01:19:28,325 --> 01:19:29,992 약속해 840 01:19:31,867 --> 01:19:33,450 그냥 가 841 01:19:37,450 --> 01:19:40,408 저기! 나 찾죠? 842 01:19:52,075 --> 01:19:53,742 좆까! 843 01:19:58,450 --> 01:19:59,950 코너, 도망쳐! 844 01:20:07,617 --> 01:20:08,825 코너! 845 01:20:10,283 --> 01:20:11,950 숨겠다 이거지? 846 01:20:14,200 --> 01:20:17,658 도망치고 숨으면 어떤 일이 일어나는지 보여줄게 847 01:20:24,367 --> 01:20:26,658 네가 나오면 멈출 거야 848 01:20:28,617 --> 01:20:31,367 계속 숨으면 그만 때릴 게 849 01:20:33,242 --> 01:20:35,200 보여? 850 01:20:35,283 --> 01:20:37,575 - 나오지 마! - 아가리 닥쳐! 851 01:20:37,658 --> 01:20:40,700 나오면 보내줄 거예요? 852 01:20:42,533 --> 01:20:45,075 아니 853 01:20:45,158 --> 01:20:48,700 하지만 고통받지 않고 끝내줄 순 있지 854 01:20:54,242 --> 01:20:55,700 알겠어 855 01:20:55,783 --> 01:20:57,033 멈춰요! 856 01:21:04,533 --> 01:21:06,033 착하다 857 01:21:07,908 --> 01:21:09,283 도망치지 마 858 01:21:10,492 --> 01:21:12,325 더 이상 뛰지 마 859 01:21:16,825 --> 01:21:18,575 돌아줄래? 860 01:21:21,700 --> 01:21:23,617 그냥 돌아 861 01:22:14,575 --> 01:22:15,742 괜찮니? 862 01:22:16,783 --> 01:22:18,158 끝내 863 01:22:19,158 --> 01:22:20,867 - 그냥 끝내 - 봐요 864 01:22:26,408 --> 01:22:28,158 불이 끝내줄 거야 865 01:22:28,242 --> 01:22:30,783 - 고통이나 받아 - 좆까 866 01:22:30,867 --> 01:22:33,117 뛰어 867 01:22:39,408 --> 01:22:41,033 젠장! 868 01:22:57,450 --> 01:23:00,158 곧 비행기가 뜰거야 869 01:23:00,242 --> 01:23:02,450 그때까지 살아있을지 모르겠네 870 01:23:06,867 --> 01:23:08,950 그러게 871 01:23:14,117 --> 01:23:15,867 사랑해 872 01:23:15,950 --> 01:23:17,742 나도 사랑해 873 01:23:25,450 --> 01:23:26,617 잘 가 874 01:23:57,117 --> 01:23:58,242 뛰어! 875 01:23:59,492 --> 01:24:00,658 어서! 876 01:24:06,325 --> 01:24:07,908 수영할 수 있어? 877 01:24:07,992 --> 01:24:10,575 - 네? - 수영할 수 있냐고? 878 01:24:32,033 --> 01:24:33,867 내 말 들어 879 01:24:33,950 --> 01:24:37,325 숨 크게 쉬고 참은 뒤 뒤로 누워 880 01:24:37,408 --> 01:24:38,742 날 봐 881 01:26:19,033 --> 01:26:20,408 깼네 882 01:26:25,325 --> 01:26:28,242 - 잠들었어요 - 알아 883 01:26:33,408 --> 01:26:34,908 왜 그래요? 884 01:26:36,200 --> 01:26:37,742 아무 것도 아냐 885 01:26:38,408 --> 01:26:40,533 어서 가자 886 01:26:42,575 --> 01:26:46,367 - 어디 가요? - 여기 말고 아무데나 887 01:27:32,367 --> 01:27:35,200 - 탑이 아직 서있다! - 산불이 지나간 곳이야! 888 01:27:40,158 --> 01:27:42,033 생존자가 있다! 889 01:27:42,117 --> 01:27:45,158 - 여기서 낙하할게! - 확인! 890 01:27:45,242 --> 01:27:46,408 가! 891 01:28:34,200 --> 01:28:35,533 이동하자! 892 01:28:45,783 --> 01:28:47,950 두 명이 보인다 893 01:28:48,033 --> 01:28:49,575 3시 방향이야 보여? 894 01:28:49,658 --> 01:28:51,283 - 하나야 - 보여? 895 01:28:51,367 --> 01:28:52,867 계속 가 내가 맡을게 896 01:28:52,950 --> 01:28:54,658 가자 897 01:29:08,533 --> 01:29:10,242 대단하네요, 하나 898 01:29:10,325 --> 01:29:12,492 그 자식의 눈을 봤어 899 01:29:13,950 --> 01:29:15,158 어땠는데요? 900 01:29:17,575 --> 01:29:19,658 아름다웠어 901 01:29:21,617 --> 01:29:25,033 전 아니었어요 엄청 무서웠죠 902 01:29:26,283 --> 01:29:28,617 나도 무서웠단다 903 01:29:29,700 --> 01:29:31,533 상처 보자 904 01:29:39,033 --> 01:29:40,700 대단하네요 905 01:29:46,617 --> 01:29:47,742 고마워 906 01:29:53,992 --> 01:29:57,783 세상에나, 무슨 일이 있었던거지? 907 01:30:03,367 --> 01:30:05,367 - 오른쪽에 한 명. - 내가 맡을게 908 01:30:05,450 --> 01:30:09,283 앉아요 909 01:30:09,367 --> 01:30:11,992 엘리슨, 날 봐요 910 01:30:12,075 --> 01:30:13,992 어서요 911 01:30:14,075 --> 01:30:15,450 구조헬기가 필요해 912 01:30:17,367 --> 01:30:20,617 여긴 12-92 현 위치에 구조헬기가 필요하다 913 01:30:20,700 --> 01:30:22,242 내 불빛을 따라 오도록 914 01:30:22,325 --> 01:30:24,075 알겠다, 12-92... 915 01:30:24,158 --> 01:30:26,117 서두를 필요 없어요 916 01:30:29,742 --> 01:30:30,908 네 917 01:30:43,742 --> 01:30:45,658 저희한테도 올까요? 918 01:30:46,825 --> 01:30:49,075 그래, 돌아올거야 919 01:31:03,075 --> 01:31:06,533 텐트 뒤에 이동 의료소 근처예요 920 01:31:06,617 --> 01:31:08,783 트럭이요 큰 흰색 트럭 921 01:31:22,408 --> 01:31:26,033 - 이걸 먹어요? - 내 밥이야 922 01:31:27,783 --> 01:31:29,867 왜 그렇게 뼈 밖에 없는지 알겠네요 923 01:31:30,700 --> 01:31:34,492 마른거지 924 01:31:36,533 --> 01:31:40,283 - 이제 어쩌죠? - 인터뷰를 하고... 925 01:31:40,367 --> 01:31:42,575 그 뒤예요 926 01:31:43,783 --> 01:31:46,367 내일이나, 다음 달 927 01:31:50,033 --> 01:31:51,908 전 어디로 가죠? 928 01:31:55,242 --> 01:31:56,783 나도 모르겠다 929 01:32:00,492 --> 01:32:02,617 하지만 약속할게 930 01:32:02,700 --> 01:32:04,783 같이 알아낼거야 931 01:32:25,992 --> 01:32:28,367 도착했다 932 01:32:33,533 --> 01:32:36,700 가자