1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
자막: MRMEIAM
2
00:01:35,617 --> 00:01:39,158
대열을 지켜서
산마루까지 올라간다!
3
00:01:41,742 --> 00:01:43,033
대열을 지켜!
4
00:01:43,117 --> 00:01:45,575
바람의 방향이
바뀌었어!
5
00:01:45,658 --> 00:01:47,950
- 탈출로가 없다!
- 장비 차!
6
00:01:48,033 --> 00:01:49,325
레오, 돌아와!
7
00:01:51,908 --> 00:01:54,075
- 좀!
- 레오!
8
00:01:54,158 --> 00:01:55,658
불의 방향이 바뀌었어!
9
00:01:58,908 --> 00:02:01,200
- 뒤로 물러나!
- 도와주세요!
10
00:02:24,283 --> 00:02:25,700
안녕하십니까
11
00:02:25,783 --> 00:02:28,033
전 소방청 소속이고
이 친구는 도시가스에서 나왔습니다
12
00:02:28,117 --> 00:02:31,283
보일러에서 가스가 샜다고
경보가 와서요
13
00:02:31,367 --> 00:02:32,867
남편분 집에 계신가요?
14
00:02:32,950 --> 00:02:34,742
샤워 중이예요,
혹시 집에서 대피해야 하나요?
15
00:02:34,825 --> 00:02:38,408
아뇨, 아마 오류일 겁니다
16
00:02:38,492 --> 00:02:40,367
그래도 안전을 위해서
확인해보겠습니다
17
00:02:40,450 --> 00:02:42,825
- 들어가도 될까요?
- 그럼요
18
00:02:42,908 --> 00:02:45,658
- 감사합니다
- 제가 더 고맙죠
19
00:03:03,117 --> 00:03:05,367
잭슨빌이 얼마나 멀죠?
20
00:03:05,450 --> 00:03:08,617
교통상태를 보면
6시간 쯤
21
00:03:09,575 --> 00:03:11,075
더 걸릴 수도 있고
22
00:03:12,992 --> 00:03:15,033
옷에 피 묻었다
23
00:03:16,158 --> 00:03:18,158
가기 전에 갈아입어
24
00:03:18,242 --> 00:03:20,908
30분도 안되서
뉴스에 퍼질건데요
25
00:03:20,992 --> 00:03:23,033
생각이 있다면
도망치겠죠
26
00:03:23,117 --> 00:03:27,033
그럴 용기가 있겠어?
27
00:03:27,117 --> 00:03:30,658
게다가 어차피 처리할거야
모험따윈 하면 안되니까
28
00:03:32,325 --> 00:03:34,992
- 죄송해요
- 가끔 일어나는 일이잖아
29
00:03:49,200 --> 00:03:51,450
빨리 와, 늦겠다
30
00:03:51,533 --> 00:03:54,075
남서쪽에서
약한 바람이 불어
31
00:03:54,158 --> 00:03:57,158
바깥 온도는
섭씨 23도가 예상됩니다
32
00:04:00,950 --> 00:04:03,200
- 둔감하다는 게 뭐예요?
- 음
33
00:04:03,283 --> 00:04:05,367
짜증날 정도로
뭔갈 알아채지 못한다는 거지
34
00:04:05,450 --> 00:04:07,367
어떤 여자가 아빠를
둔감하다고 부른 적 있어요?
35
00:04:07,450 --> 00:04:09,242
네 엄마가 그랬지
36
00:04:11,492 --> 00:04:12,825
진짜 둔감했어요?
37
00:04:12,908 --> 00:04:16,367
이해하는 게
느리다는 뜻도 있지
38
00:04:17,742 --> 00:04:19,783
아마 그거였을 거야
39
00:04:19,867 --> 00:04:21,325
그게 맞는 것 같네요
40
00:04:21,408 --> 00:04:24,867
그냥 미안하다고,
노력하겠다고 해
41
00:04:24,950 --> 00:04:28,908
난 아빠한테선
여자에 대한 조언 안 받을 거예요
42
00:04:28,992 --> 00:04:31,075
1년만 더 있으면
43
00:04:31,158 --> 00:04:33,950
아예 집을 나갈 기세구나
44
00:04:34,033 --> 00:04:35,992
여긴 포트로더데일의
45
00:04:36,075 --> 00:04:38,533
토마스 벌디도
지방검사의 저택입니다
46
00:04:38,617 --> 00:04:42,200
소방청에 따르면
가스 폭발로 인해
47
00:04:42,283 --> 00:04:46,158
그와 그의 가족이
사망했다고 합니다
48
00:04:46,242 --> 00:04:49,990
경찰은 소방청과의
공조 수사로
49
00:04:50,075 --> 00:04:53,367
한 가정과
50
00:04:53,450 --> 00:04:55,617
한 존경받던
사람을 잃게 한
51
00:04:55,700 --> 00:04:57,950
비극적 사건의 원인을
찾을 거라 밝혔습니다
52
00:05:00,825 --> 00:05:02,533
아빠, 괜찮아요?
53
00:05:04,325 --> 00:05:05,825
늦겠다
54
00:05:23,533 --> 00:05:25,700
- 준비됐니?
- 네
55
00:05:25,783 --> 00:05:27,158
가자
56
00:05:33,658 --> 00:05:35,158
바로 저기예요
57
00:05:37,075 --> 00:05:38,742
가시죠
58
00:05:38,825 --> 00:05:41,200
아빠, 왜 그래요?
59
00:05:47,408 --> 00:05:49,200
- 뭐 하는 거예요?
- 학교를 째는 거지
60
00:05:49,283 --> 00:05:50,950
저 8시에 화학 시험
있단 말이예요
61
00:05:51,033 --> 00:05:52,242
오늘은 짼다니까!
62
00:05:56,867 --> 00:05:58,908
폰 쓰지 마라
63
00:05:58,992 --> 00:06:01,783
그냥 나한테 줘
64
00:06:01,867 --> 00:06:04,283
왜 그러는 거예요?
무슨 짓을 했길래?
65
00:06:04,367 --> 00:06:06,992
올바른 일을 한 거지
66
00:06:08,950 --> 00:06:10,658
올바른 일을 했어
67
00:06:10,742 --> 00:06:13,117
그러면 왜 그렇게
무서워하는 건데요?
68
00:06:22,533 --> 00:06:27,992
공수소방대원의 위대한 역사가
제군들의 어께 위에 올랐다
69
00:06:28,075 --> 00:06:30,783
자네들의 모든 낙하와
자네들의 모든...
70
00:06:30,867 --> 00:06:32,950
- 저 병아리들 좀 봐
- 그러게
71
00:06:33,033 --> 00:06:34,450
술 좀 줘봐
72
00:06:34,533 --> 00:06:36,492
15분만 있으면 파티할 건데
그것도 못 참아?
73
00:06:36,575 --> 00:06:38,617
넌 닥쳐
넌 아침부터 꽐라 돼있더만
74
00:06:38,700 --> 00:06:39,700
맞는 말이네
75
00:06:41,200 --> 00:06:42,825
술이 무슨 약이야?
76
00:06:44,325 --> 00:06:45,950
등장하셨구만
77
00:06:46,033 --> 00:06:48,658
이단, 그 바라보는 모습은
어디서 배운거야?
78
00:06:48,742 --> 00:06:50,158
그거 말고
그래, 그거
79
00:06:50,242 --> 00:06:52,117
- 이거?
- 그래, 그거
80
00:06:52,200 --> 00:06:53,492
- 느껴져?
- 선글라스를 뚫고
81
00:06:53,575 --> 00:06:55,075
내 심장으로 팍 박히네
82
00:06:55,158 --> 00:06:56,617
그냥 거울 앞에
오랫동안 서 있으면 돼
83
00:06:56,700 --> 00:06:59,867
그렇겠지
못돼 보이면서도 섹시하잖아
84
00:06:59,950 --> 00:07:01,950
왜 감시탑에 배치된거야?
85
00:07:02,825 --> 00:07:04,200
그냥 운이 좋아서겠지
86
00:07:04,283 --> 00:07:06,825
- 그놈들하고 시험, 다 좆까라지
- 망할 놈들
87
00:07:06,908 --> 00:07:07,950
개새끼들이지
88
00:07:08,033 --> 00:07:10,492
- 다 좆까야지
- 어느 타원데?
89
00:07:10,575 --> 00:07:12,325
217번,
네 근처야
90
00:07:12,408 --> 00:07:15,950
바베큐는 안 하는 게 좋을거야
했다간 공수부대원 보낼거니까
91
00:07:16,033 --> 00:07:17,658
알겠어
자자 들어봐
92
00:07:17,742 --> 00:07:19,950
오늘은 작년과는
좀 다르게 흘러갔으면 좋겠어
93
00:07:20,033 --> 00:07:21,992
재작년과 또 그 전의 해들과
다르게 말이야
94
00:07:22,075 --> 00:07:24,117
- 그때 재밌었지
- 정말 재밌었어
95
00:07:24,200 --> 00:07:26,992
오늘 목표가 뭔지
말해볼 사람?
96
00:07:27,075 --> 00:07:28,533
쓰리썸?
97
00:07:28,617 --> 00:07:30,075
로또 당첨도 좋지
98
00:07:30,158 --> 00:07:31,450
쓰리썸이 너한텐
로또나 다름없잖아
99
00:07:31,533 --> 00:07:33,117
- 아냐
- 팩트잖아
100
00:07:33,200 --> 00:07:34,658
광대 여러분들의
오늘 목표는...
101
00:07:34,742 --> 00:07:36,367
- 싸우지 않기
- 정확해
102
00:07:36,450 --> 00:07:39,033
그리고 낙하산 가지고
놀지 않기
103
00:07:39,117 --> 00:07:41,700
- 설마 누가 그러겠어?
- 전혀 모르겠네
104
00:07:41,783 --> 00:07:45,283
난 늙은 데다...
105
00:07:45,367 --> 00:07:46,867
늙었잖아
106
00:07:46,950 --> 00:07:48,617
- 그냥 오랫동안 살게 해주려는 거야
- 야 야 야 야 야
107
00:07:48,700 --> 00:07:50,575
그건 걱정할 생각 마
그건 우리 일이니까
108
00:07:50,658 --> 00:07:53,325
넌 그냥 딱지나 때
109
00:07:53,408 --> 00:07:54,950
알겠어
110
00:07:55,033 --> 00:07:57,450
- 올바른 선택을 하길 바래
- 올바른 선택을 위하여!
111
00:07:57,533 --> 00:08:00,075
- 올바른 선택을 위하여!
- 그럴 줄 알았어
112
00:08:00,158 --> 00:08:01,533
개구쟁이가 되고 싶은
느낌이야
113
00:08:01,617 --> 00:08:03,450
팀 플레이어로서
114
00:08:03,533 --> 00:08:05,367
- 도와줄 수 있을 것 같아
- 아이고, 됐어
115
00:08:05,450 --> 00:08:08,158
나무에 지리는 걸
본 남자와는 섹스 안 해
116
00:08:08,242 --> 00:08:10,867
세상에나, 나도
똑같은 규칙을 갖고 있어
117
00:08:10,950 --> 00:08:12,992
나무에 지리는 걸 본
남자와는 섹스 안 한다고?
118
00:08:13,075 --> 00:08:15,533
- 말도 안되는 말 하지 마
- 우리가 좀 시끄러웠나 본데?
119
00:08:15,617 --> 00:08:18,158
우리가 너무 시끄러웠어, 이단?
미안해, 정말...
120
00:08:18,242 --> 00:08:20,867
- 축하한다!
- 축하해!
121
00:08:20,950 --> 00:08:23,700
축하해!
122
00:08:32,992 --> 00:08:34,158
빨리 해
123
00:08:34,242 --> 00:08:35,575
집중 좀 해봐
124
00:08:35,658 --> 00:08:37,075
- 뭐?
- 집중 좀 해라고
125
00:08:37,158 --> 00:08:39,117
내가 집중하면 어떤 일이
일어나는지 모르지?
126
00:08:39,200 --> 00:08:41,117
내가 보여줄게, 이 짜식아
127
00:08:41,200 --> 00:08:43,408
이 구멍에 넣는 거잖아
128
00:08:43,492 --> 00:08:45,700
- 쫄았구만
- 내가 보여줄게
129
00:08:45,783 --> 00:08:48,617
보스, 한 번 해봐요
130
00:08:48,700 --> 00:08:50,408
난 "막대"라는 말이
들어간 거는 안 해
131
00:08:51,408 --> 00:08:52,867
쫄았어요?
132
00:08:58,408 --> 00:08:59,450
와우!
133
00:09:00,325 --> 00:09:01,950
봤어?
바로 이거야
134
00:09:09,408 --> 00:09:13,283
멋대로 판단하는 게 아니라
그냥 이해하려는 거야
135
00:09:13,367 --> 00:09:15,658
저 새끼가 네 남친이라고?
136
00:09:15,742 --> 00:09:17,242
네
137
00:09:18,783 --> 00:09:20,492
존나 이해가 안되네
138
00:09:20,575 --> 00:09:22,242
뭐가 그렇게 웃긴데요?
139
00:09:22,325 --> 00:09:24,950
완벽하구먼
전담까지 펴
140
00:09:25,033 --> 00:09:27,908
금연하려는 거라고요
제발 그러지 좀 마요
141
00:09:27,992 --> 00:09:30,950
- 빅! 라이언! 보스가 또 일을 저질러!
- 뭐? 지금?
142
00:09:31,033 --> 00:09:32,117
그거 한다고!
143
00:09:32,200 --> 00:09:34,075
- 낙하산!
- 빨리 와!
144
00:09:36,825 --> 00:09:38,867
저번에도 안됐잖아요!
145
00:09:39,742 --> 00:09:41,492
- 젠장!
- 따라가!
146
00:10:03,075 --> 00:10:04,533
그럴 줄 알았지
147
00:10:10,825 --> 00:10:13,408
지난 번에는 더 부드럽게
착지했는데 말이야
148
00:10:13,492 --> 00:10:16,075
저번에도 이랬을걸요
149
00:10:27,783 --> 00:10:29,575
체포라도 하시게?
150
00:10:31,533 --> 00:10:32,867
썅
151
00:10:32,950 --> 00:10:34,700
이러니까 정신 감정에서
떨어졌지
152
00:10:34,783 --> 00:10:37,158
이거 꽉 쪼았어?
153
00:10:37,242 --> 00:10:38,867
아파?
154
00:10:38,950 --> 00:10:42,700
- 존나 아프다
- 다행이네
155
00:10:42,783 --> 00:10:44,700
날 봐
그런 표정 짓지 말고
156
00:10:44,783 --> 00:10:47,033
네가 저지른 일이잖아
157
00:10:47,117 --> 00:10:48,533
인과응보지
158
00:10:58,075 --> 00:10:59,533
가자
159
00:11:02,700 --> 00:11:04,033
있지
160
00:11:04,117 --> 00:11:06,533
그건 재미로 한 것도
아니었고
161
00:11:06,617 --> 00:11:09,117
떨어진 것도
일부러 한 거지?
162
00:11:09,200 --> 00:11:13,408
왜 그러는지 알아
163
00:11:13,492 --> 00:11:16,575
다른 병신들은 모르겠지만
난 알아
164
00:11:20,533 --> 00:11:24,200
감시탑에서 여름을 보내며
마음을 추스려봐
165
00:11:24,283 --> 00:11:25,658
- 그럴 지도
- 그래
166
00:11:25,742 --> 00:11:27,658
그냥 뛰어내릴 수도 있고
167
00:11:34,617 --> 00:11:36,492
젠장
168
00:12:16,533 --> 00:12:18,283
뭔갈 가져간 것
같진 않아요
169
00:12:18,367 --> 00:12:20,408
칫솔도 그대로야
170
00:12:36,783 --> 00:12:38,617
도망갔다
171
00:12:38,700 --> 00:12:40,992
어디로 갔을지 알아야 해
난 컴퓨터를, 넌 집을 뒤져
172
00:13:05,617 --> 00:13:08,992
계좌에서 만 달러를 빼갔어
이제 숨을 거야
173
00:13:09,075 --> 00:13:11,992
누구에게 갔을지
알아야 해
174
00:13:12,075 --> 00:13:13,200
알겠어요
175
00:13:15,283 --> 00:13:16,367
좀 되라
176
00:13:18,700 --> 00:13:20,450
어디 갔니?
177
00:13:39,408 --> 00:13:43,075
경찰이 한 명 있네요
178
00:13:47,200 --> 00:13:49,117
서바이벌 캠프라
179
00:13:49,200 --> 00:13:50,575
상황이 점점
좋아지는군
180
00:14:03,408 --> 00:14:06,325
내 직업에 대해 알고있니?
181
00:14:06,408 --> 00:14:08,200
- 회계사잖아요
- 그래
182
00:14:08,283 --> 00:14:09,575
회계사로 알고 있었죠
183
00:14:09,658 --> 00:14:12,575
난 법적 회계사야
184
00:14:12,658 --> 00:14:15,033
말이 맞지 않는 걸
찾는 직업이지
185
00:14:15,867 --> 00:14:18,492
그리고 몇 개를 찾았다
186
00:14:18,575 --> 00:14:23,325
그런데 내 상사가
내가 찾은 것 때문에 오늘 죽었다
187
00:14:23,408 --> 00:14:25,950
나도 그 정보를 아니까
188
00:14:26,033 --> 00:14:28,117
그 놈들이 나도 죽일거야
189
00:14:28,200 --> 00:14:29,950
- 경찰에 신고해요
- 안 돼
190
00:14:30,033 --> 00:14:32,867
그 사람은 24시간 내내
경찰 보호를 받았던 사람이었어
191
00:14:32,950 --> 00:14:34,908
그런데도 그렇게 됐잖아
192
00:14:34,992 --> 00:14:38,575
이 사건에는 잃을 게 많은
사람들이 많이 엮여있단다
193
00:14:38,658 --> 00:14:43,117
주지사, 국회의원 등 말이야
이제 믿을 수 있는 건 아는 사람들 뿐이란다
194
00:14:44,075 --> 00:14:45,658
알겠지?
195
00:14:47,992 --> 00:14:49,450
네
196
00:15:11,908 --> 00:15:14,283
- 자기야
- 그래
197
00:15:14,367 --> 00:15:16,992
- 빵은?
- 아직이야
198
00:15:17,992 --> 00:15:19,242
이리와
199
00:15:25,033 --> 00:15:27,492
- 오늘 어땠어?
- 늘 똑같지
200
00:15:27,575 --> 00:15:29,117
- 진짜?
- 응
201
00:15:29,200 --> 00:15:33,033
그 사람이 또 일 냈다던데
202
00:15:33,117 --> 00:15:36,783
그냥 자기 속의 악마를
풀어내는 거지
203
00:15:36,867 --> 00:15:38,325
너무 심하게 대한 건 아니지?
204
00:15:38,408 --> 00:15:40,117
살짝 그랬을 지도?
205
00:15:40,200 --> 00:15:42,325
말을 잘 안 듣는 여자야
206
00:15:42,408 --> 00:15:44,033
심하게 대해줘야지
207
00:15:44,117 --> 00:15:45,533
이미 충분히 힘든 여자야
208
00:15:45,617 --> 00:15:47,783
자기한텐 도움 안 받고
싶어하는 것 같은데
209
00:15:47,867 --> 00:15:51,658
내 전여친한테 어떻게 대했는지
아내와 대화하는 것만큼 힘든 게 없어요
210
00:15:51,742 --> 00:15:53,825
특히나 아내가
전여친 편을 들 떄
211
00:15:53,908 --> 00:15:55,867
그게 아니라
그냥 자기 편을 안 드는 거야
212
00:15:55,950 --> 00:15:58,200
난 내 편이 존재하질
않는 것 같아
213
00:15:58,283 --> 00:16:00,242
그럼 당신도 그녀 편이네
214
00:16:00,367 --> 00:16:02,658
왜 그런 혐의를 붙여?
215
00:16:04,617 --> 00:16:07,033
우리 싸우는 거야?
216
00:16:07,117 --> 00:16:08,492
남자들은 너무 단순하다니까
217
00:16:08,575 --> 00:16:11,075
싸우는 거 아니야
저녁 준비 중이고
218
00:16:11,158 --> 00:16:14,617
맥주도 냉장고에 있지
잘못된 거 하나 없어
219
00:16:18,075 --> 00:16:19,742
느꼈어?
220
00:16:19,825 --> 00:16:23,575
- 아니
- 어떻게 그걸 못 느껴?
221
00:16:23,658 --> 00:16:25,033
그냥 못 느꼈지
222
00:16:25,117 --> 00:16:26,908
- 왜 그런 지 알겠어
- 왜 그런데?
223
00:16:26,992 --> 00:16:28,867
당신 머리가
콘크리트로 돼있어서 그래
224
00:16:28,950 --> 00:16:31,700
아기가 차는 걸 못 느끼는 게
내 잘못은 아니잖아
225
00:16:31,783 --> 00:16:33,408
아니긴, 전부 다
자기 탓이야
226
00:16:33,492 --> 00:16:35,408
- 모든 게 내...
- 아기도 자기 탓이잖아
227
00:16:35,492 --> 00:16:39,533
솔직히 말하자면
반은 네 탓도 있잖아
228
00:16:39,617 --> 00:16:41,575
- 진짜 그렇게 생각해?
- 어
229
00:16:41,658 --> 00:16:43,408
- 내 생각 들어볼래?
- 또 헤드락 걸려고?
230
00:16:43,492 --> 00:16:45,200
- 그래
- 안 돼!
231
00:16:45,283 --> 00:16:50,158
애가 4살 되기 전까진
모든 게 자기 탓이야
232
00:16:50,242 --> 00:16:53,742
- 알겠지?
- 잘 알겠어
233
00:16:53,825 --> 00:16:56,242
진짜 잘 알겠어
234
00:17:03,575 --> 00:17:04,742
여보세요?
235
00:17:04,825 --> 00:17:07,200
- 엘리슨, 저 오웬이예요
- 오웬!
236
00:17:07,283 --> 00:17:11,075
이단 바꿔주실 수 있어요?
237
00:17:11,158 --> 00:17:14,408
- 문제가 생겨서요
- 알겠어요
238
00:17:20,492 --> 00:17:22,158
오웬, 요즘 좀 어때?
239
00:17:22,242 --> 00:17:25,950
그래, 이단
요새... 괜찮았지
240
00:17:26,575 --> 00:17:27,992
무슨 일인데?
241
00:19:20,408 --> 00:19:23,742
- 깼니?
- 네
242
00:19:25,283 --> 00:19:26,575
뭐 적어요
243
00:19:27,450 --> 00:19:28,700
너한테 쓰는 거지
244
00:19:30,158 --> 00:19:31,867
내 모든 비밀들을 적어놨어
245
00:19:33,450 --> 00:19:38,367
하지만 읽지 말거라
보지도 말고
246
00:19:40,908 --> 00:19:42,950
알겠지?
247
00:19:43,033 --> 00:19:45,200
그럼 어떻게 할까요?
248
00:19:56,158 --> 00:19:58,408
믿을 수 있는
사람에게 주렴
249
00:19:59,617 --> 00:20:00,908
언제요?
250
00:20:02,158 --> 00:20:04,242
주는 일이 없으면
제일 좋지
251
00:20:08,117 --> 00:20:10,242
정말 미안하다
252
00:20:12,367 --> 00:20:13,992
옳은 일을 한 거잖아요
253
00:20:15,200 --> 00:20:16,658
그렇죠?
254
00:20:17,617 --> 00:20:18,992
그래
255
00:20:20,533 --> 00:20:22,158
그래도 미안하다
256
00:20:46,367 --> 00:20:47,992
고마워
257
00:20:48,075 --> 00:20:49,742
- 괜찮아요?
- 괜찮아
258
00:20:51,533 --> 00:20:53,450
뭐가 필요하실지 잘 몰라서
선택하시면 됩니다
259
00:20:53,533 --> 00:20:55,450
- 우린 트럭을 타지
- 알겠습니다
260
00:21:12,742 --> 00:21:16,575
너무 큰 건이잖아
어떤 사람인지는 알아?
261
00:21:16,658 --> 00:21:20,408
내 여동생과 결혼한 사람이예요
그 애는 제 조카고요
262
00:21:20,492 --> 00:21:22,992
- 드릴까요?
- 그래
263
00:21:23,075 --> 00:21:26,325
- 그쪽도요?
- 전 됐어요
264
00:21:26,408 --> 00:21:27,867
이거 진짜 안 먹을텐가?
265
00:21:27,950 --> 00:21:29,492
그런 거는
안 먹는 거 아시잖아요
266
00:21:29,575 --> 00:21:31,283
- 그렇긴 하지
- 이런 게 형님 죽일겁니다
267
00:21:31,367 --> 00:21:33,783
70년대는 이런 소들을
잘 타고 다녔었는데
268
00:21:33,867 --> 00:21:35,908
안 먹는다고
뭐라하진 않을게
269
00:21:37,492 --> 00:21:39,783
그런데 내가 뭘 하길
바라는지 잘 모르겠네
270
00:21:39,867 --> 00:21:43,533
저도 뭘 해달라고
할지 모르겠어요
271
00:21:43,617 --> 00:21:44,950
진실을 얘기하는 거라면
272
00:21:45,033 --> 00:21:47,575
연방보안청이나
연방보안국에 말해야지
273
00:21:47,658 --> 00:21:49,492
저도 그렇게 말했는데...
274
00:21:49,575 --> 00:21:53,908
방송국에 전화해서
인터뷰를 하게 해달랍니다
275
00:21:53,992 --> 00:21:57,033
그딴 거 부를 생각 마
276
00:21:57,117 --> 00:21:59,533
- 일 커지는 건 딱 질색이니까
- 알겠어요
277
00:21:59,617 --> 00:22:01,242
그 사람이 네 집에 오면
나한테 알려줘
278
00:22:01,325 --> 00:22:03,533
- 직접 만나봐야겠어
- 알겠어요
279
00:22:06,200 --> 00:22:08,158
이야기 끝났네
280
00:22:08,242 --> 00:22:12,075
- 가서... 어... 범죄 막아
- 최선을 다하죠
281
00:22:12,158 --> 00:22:15,575
샐러드 좀 드시는 건 어때요?
282
00:22:17,325 --> 00:22:19,575
- 누가 아침으로 샐러드를 먹나?
- 맞는 말이네요
283
00:22:19,658 --> 00:22:21,408
보안관님?
284
00:22:21,492 --> 00:22:23,992
아내 분께서 전화하셨는데
받으시겠어요?
285
00:22:24,825 --> 00:22:26,742
절대 싫지
286
00:23:28,867 --> 00:23:30,450
코너!
287
00:23:38,242 --> 00:23:39,533
코너!
288
00:23:42,075 --> 00:23:43,450
이리 와
289
00:23:44,908 --> 00:23:46,367
괜찮아요
290
00:23:48,075 --> 00:23:49,533
착한 애예요
291
00:23:54,242 --> 00:23:55,533
빨리 가야 해
292
00:24:01,242 --> 00:24:02,325
코너
293
00:24:37,783 --> 00:24:40,533
감시탑이다, 들리나?
294
00:24:40,617 --> 00:24:43,033
잘 들린다, 연기가 보이나?
295
00:24:43,117 --> 00:24:45,325
천둥구름과
바람이 보인다
296
00:24:45,408 --> 00:24:49,033
혹시 비가 내리는 중인가?
297
00:24:49,117 --> 00:24:52,158
감시탑, 연기가 보이지 않는 한
연락하지 마라
298
00:24:52,242 --> 00:24:54,158
장난용 회선이 아니다
299
00:24:57,033 --> 00:24:58,575
확인
300
00:24:58,658 --> 00:24:59,867
재미없는 새끼
301
00:25:14,992 --> 00:25:17,408
대열을 지켜!
302
00:25:17,492 --> 00:25:19,908
바람이 돌아온다!
303
00:25:19,992 --> 00:25:21,283
저게 우리 탈출로였는데!
304
00:25:21,367 --> 00:25:22,700
그 새끼들이
바람을 읽었어!
305
00:25:22,783 --> 00:25:24,367
갇혔다고!
306
00:25:24,450 --> 00:25:25,742
하나, 이제 우리 어떡해!
307
00:25:25,825 --> 00:25:26,825
장비 착용!
308
00:25:26,908 --> 00:25:28,617
빨리 차!
309
00:25:28,700 --> 00:25:30,408
난 여기서 타죽진 않을거야
310
00:25:30,492 --> 00:25:32,075
레오, 돌아와!
311
00:25:33,325 --> 00:25:35,117
레오, 조심해!
312
00:25:36,533 --> 00:25:38,575
하나, 빨리 입어!
313
00:25:38,658 --> 00:25:43,575
도와줘요!
314
00:25:43,658 --> 00:25:46,075
- 어쩔 수 없어
- 도와줘요!
315
00:25:46,158 --> 00:25:47,617
방법이 없다고!
316
00:25:56,325 --> 00:25:59,658
217번 감시탑, 여긴 본부다
들리나?
317
00:26:10,783 --> 00:26:13,033
이건 장난용 회선이 아니야
318
00:26:13,783 --> 00:26:16,242
일단 그렇게 들었지
319
00:26:16,325 --> 00:26:19,950
그 새끼는 무시해요
본부로 오는데 스쿠터를 타는 새끼야
320
00:26:20,033 --> 00:26:21,742
어떻게 버티고 있어요?
321
00:26:23,825 --> 00:26:28,075
화장실도 없는
좁디좁은 방에 갇혀있지
322
00:26:30,742 --> 00:26:32,450
여기서 나가야겠어
323
00:26:32,533 --> 00:26:34,658
위성전화로 전화할게
324
00:26:39,325 --> 00:26:42,367
- 안녕
- 더 나은 곳에 있나 봐요?
325
00:26:44,033 --> 00:26:46,575
"더 나은"의 정의에
따라 다르지
326
00:26:46,658 --> 00:26:50,242
그 날 있고서 바로 3일 뒤에
정신 감정을 하는 건 너무했어요
327
00:26:50,325 --> 00:26:52,283
아무도 통과 못 했을 거야
328
00:26:52,367 --> 00:26:56,117
산림청은 그냥 덮어씌울
사람이 필요했던 거지
329
00:26:59,908 --> 00:27:01,950
내가 바람을 잘못 읽었어
330
00:27:02,033 --> 00:27:05,867
그 놈들이 잘못 읽고
보스한테 알려준 거잖아요
331
00:27:05,950 --> 00:27:07,492
보스 탓이 아니죠
332
00:27:10,450 --> 00:27:12,242
어쩔 도리가 없었잖아요
333
00:27:18,617 --> 00:27:23,117
그 애들한테 가야 했는데
쫄보처럼 있었어
334
00:27:23,992 --> 00:27:26,033
그럼 보스도 죽었겠죠
335
00:27:27,367 --> 00:27:30,867
그게 우리 직업이잖아
336
00:27:34,825 --> 00:27:36,992
그 일 기억나?
337
00:27:37,075 --> 00:27:39,200
매일 나죠
338
00:27:39,283 --> 00:27:41,533
있죠, 멍청한 짓 하지 마요
339
00:27:41,617 --> 00:27:43,825
지금 보스 걱정하는
사람이 천지예요
340
00:27:43,908 --> 00:27:48,408
- 그러시겠지
- 나도 있고, 벤도 있고
341
00:27:48,492 --> 00:27:49,867
나도 있죠
342
00:27:54,367 --> 00:27:58,283
감시탑 12시 방향의
번개구름 보여?
343
00:27:58,367 --> 00:28:01,867
- 거기서도 보이나?
- 네, 북쪽으로 갈 거예요
344
00:28:03,783 --> 00:28:05,867
아니, 북쪽으로 안 가
345
00:28:26,075 --> 00:28:32,867
루이스와 클라크가 이걸 보며
무슨 생각을 했을까?
(19세기에 대통령의 명령으로 미국을 탐험한 사람들)
346
00:28:32,950 --> 00:28:34,950
그 사람들이 이리로 왔어요?
347
00:28:35,033 --> 00:28:39,200
여기가 바로
그들의 탐험로란다
348
00:28:39,283 --> 00:28:41,450
포장됐긴 하지만
349
00:28:45,575 --> 00:28:47,200
여기 좋아요
350
00:28:48,283 --> 00:28:50,325
엄청 넓네요
351
00:29:17,617 --> 00:29:19,117
저기 자리 좋군
352
00:29:20,075 --> 00:29:21,825
시야가 확
트여져 있어
353
00:29:23,242 --> 00:29:24,908
차가 마지막으로
지나간 게 언제지?
354
00:29:25,825 --> 00:29:27,908
6분이요
355
00:29:27,992 --> 00:29:30,492
- 시간 좋네요
- 여기서 처리한다
356
00:29:57,408 --> 00:29:59,700
꺼져라, 이 자식아
357
00:30:01,700 --> 00:30:02,867
젠장
358
00:30:22,617 --> 00:30:24,825
2km 밖에서
차량 접근 중
359
00:30:24,908 --> 00:30:27,908
운전자는 여성
몬타나 주 번호판이예요
360
00:30:27,992 --> 00:30:31,867
번호판 번호는
AEK559
361
00:30:31,950 --> 00:30:36,533
몬타나의 레드 롯지에 사는
데보라 킬드러 소유의 차량이야
362
00:30:57,450 --> 00:30:59,117
젠장할
363
00:31:25,617 --> 00:31:28,492
- 도와줄 거예요?
- 안 돼
364
00:31:32,992 --> 00:31:34,242
썅!
365
00:32:04,408 --> 00:32:07,825
저기 바로 오른쪽에 넘어진 나무가 있다
그 밑에 숨어
366
00:32:07,908 --> 00:32:10,992
뭘 보든 간에
소리 내면 안된다
367
00:32:11,075 --> 00:32:14,950
개울을 따라가면 강으로 가고
강을 따라가면 마을이 보일 거야
368
00:32:17,825 --> 00:32:20,825
방송사를 불러서
369
00:32:20,908 --> 00:32:22,617
이걸 전해주렴
370
00:32:23,533 --> 00:32:25,325
아빠랑 같이 있고 싶어요
371
00:32:25,908 --> 00:32:27,575
사랑한다, 아들아
372
00:32:29,450 --> 00:32:32,075
어서 가라!
373
00:33:01,242 --> 00:33:04,325
- 괜찮아요?
- 그래
374
00:33:04,408 --> 00:33:05,825
그럴 줄은 몰랐네요
375
00:33:12,033 --> 00:33:15,117
- 움직임이 있어요
- 저 새끼는 안 뒤지나?
376
00:33:58,825 --> 00:34:00,867
- 들켰어요
- 젠장
377
00:34:06,450 --> 00:34:08,658
괜찮으세요?
누가 떨어졌나요?
378
00:34:08,742 --> 00:34:10,283
아뇨, 아무 일 없습니다
379
00:34:52,908 --> 00:34:55,867
자기야, 오웬네 도착했어?
380
00:34:55,950 --> 00:34:57,992
- 아니, 아직이야
- 이상하네
381
00:34:58,075 --> 00:34:59,158
집 다 와 가?
382
00:34:59,242 --> 00:35:01,200
그래, 5분 거리야
383
00:35:11,325 --> 00:35:13,742
- 자기야, 내가 다시 걸게
- 그래, 끊어
384
00:35:59,700 --> 00:36:01,075
젠장, 뒷정리를 못했어요
385
00:36:01,158 --> 00:36:02,492
뒷정리를 하겠다고?
386
00:36:02,575 --> 00:36:04,200
어쩔 수 없어
이 일은 두 개 조로 움직여야 한다고
387
00:36:04,283 --> 00:36:06,367
내가 그렇게 말했건만
388
00:36:06,450 --> 00:36:09,117
그런 데에는 돈을 아낀다니까요
389
00:36:09,200 --> 00:36:11,242
전 대원, 사건이다...
390
00:36:11,325 --> 00:36:14,075
- 빠르네요
- 계획이 부실하면 이런 일이 일어나는 거야
391
00:36:14,158 --> 00:36:15,658
두 명 사망
한 명은 40대 중반의 백인 남성
392
00:36:15,742 --> 00:36:18,200
- 한 명은 30대 초반의 백인 여성이다
- 애가 없어요
393
00:36:18,283 --> 00:36:20,575
애가 튕겨져 나와서
못 찾은 걸까요?
394
00:36:20,658 --> 00:36:22,867
네, 어디로 갈까요?
395
00:36:24,325 --> 00:36:25,533
예, 가겠습니다
396
00:36:26,908 --> 00:36:28,367
뭔데요?
397
00:36:28,450 --> 00:36:30,158
만나자는군
398
00:36:30,242 --> 00:36:32,950
여기 왔대요?
왜 왔대요?
399
00:36:33,033 --> 00:36:35,492
그러니까...
이런 씨발!
400
00:36:57,700 --> 00:37:00,617
제발 도와주세요!
401
00:37:29,617 --> 00:37:31,075
이봐, 잠시만!
402
00:37:33,075 --> 00:37:34,033
야!
403
00:37:37,158 --> 00:37:38,575
멈춰!
404
00:37:41,575 --> 00:37:42,867
이리 와
405
00:37:42,950 --> 00:37:44,783
해치지 않아
406
00:37:48,033 --> 00:37:50,825
멈춰, 해치지 않는다니까
407
00:37:50,908 --> 00:37:52,783
그냥 피가 어디서 나는지
보려는 거야
408
00:37:52,867 --> 00:37:54,033
제 피가 아녜요
409
00:37:55,408 --> 00:37:56,575
그럼 누구 피인데?
410
00:37:59,617 --> 00:38:01,742
자, 내 말 들어봐
411
00:38:01,825 --> 00:38:04,700
내 이름은 하나야
네 이름은 뭐니?
412
00:38:04,783 --> 00:38:07,367
- 좆까요
- 그래
413
00:38:07,450 --> 00:38:09,033
난 소방관이야
414
00:38:09,117 --> 00:38:12,450
산림청과 일하지
널 도울 수 있어
415
00:38:13,700 --> 00:38:15,283
알겠지?
416
00:38:15,367 --> 00:38:17,450
말해주면 도와줄게
417
00:38:19,117 --> 00:38:20,867
그래
418
00:38:20,950 --> 00:38:22,450
잘해 봐!
419
00:38:23,117 --> 00:38:24,867
잘해보라고
420
00:38:24,950 --> 00:38:29,280
가까운 마을은
19km나 떨어져있어
421
00:38:29,367 --> 00:38:30,950
잘해 봐
422
00:38:34,450 --> 00:38:35,658
잠시만요!
423
00:38:40,367 --> 00:38:41,575
왜?
424
00:38:47,575 --> 00:38:50,867
저기 있는 탑에
무전기가 있어
425
00:38:53,117 --> 00:38:56,450
- 경찰이나...
- 경찰은 안돼요, 방송사를 불러요
426
00:38:57,617 --> 00:38:58,992
부를 수 있죠?
427
00:39:02,575 --> 00:39:05,992
그래
누구든지 불러줄게
428
00:39:16,325 --> 00:39:17,908
더럽게 빠르더라
429
00:39:31,992 --> 00:39:35,575
- 더 가까이 가드릴까요?
- 그 분이 싫어하실 거야
430
00:39:36,158 --> 00:39:37,742
네
431
00:39:37,825 --> 00:39:40,200
돌고 있어
끝나면 갈게
432
00:40:14,783 --> 00:40:17,617
- 다리는 왜 그러나?
- 아무것도 아닙니다
433
00:40:20,617 --> 00:40:22,325
꼬마를 놓쳤더군
434
00:40:23,658 --> 00:40:25,200
아닐겁니다
435
00:40:27,617 --> 00:40:31,200
우린 확실한 게 좋아
"아닐겁니다"는 확실하지가 않지
436
00:40:33,825 --> 00:40:36,117
여기까지 올 정도니
437
00:40:36,200 --> 00:40:39,950
우리가 그 검사에게서
뺏어온 그 자료들도
438
00:40:40,033 --> 00:40:42,783
복사해놨을 거야
439
00:40:42,867 --> 00:40:46,825
그리고 그 복사본들은
지금 그 애한테 있겠지
440
00:40:49,617 --> 00:40:51,950
최악의 상황에 대비해
441
00:40:53,825 --> 00:40:56,117
지금이 그런 상황이라
가정하고
442
00:40:56,825 --> 00:40:58,367
맞게 행동하도록
443
00:40:58,450 --> 00:40:59,992
일이 심각해질 겁니다
444
00:41:00,075 --> 00:41:02,033
알고 있어
445
00:41:02,117 --> 00:41:05,325
일이 겉잡을 수 없어질 때까지
6시간 정도 남았나?
446
00:41:05,408 --> 00:41:08,033
조금 더 될 겁니다
447
00:41:08,117 --> 00:41:09,950
하지만 다른 분들께서
참으실 수 있으실까요?
448
00:41:11,825 --> 00:41:14,450
내가 그러도록 만들지
449
00:41:15,450 --> 00:41:17,867
두 개 조로 했어야 합니다
450
00:41:17,950 --> 00:41:19,575
한 번에 쳤어야죠
451
00:41:19,658 --> 00:41:21,700
지난 일은 지난 일이잖나
452
00:41:21,783 --> 00:41:24,117
- 그렇죠
- 그렇지
453
00:41:25,617 --> 00:41:29,533
이건 모 아니면 도야
제대로 처리하도록
454
00:42:27,533 --> 00:42:30,283
- 경찰서로 갈까요?
- 그 처남 말이지?
455
00:42:31,908 --> 00:42:33,992
처리해야지
456
00:42:34,075 --> 00:42:35,658
운이 좋다면
457
00:42:35,742 --> 00:42:37,825
너무 위험이 커요
458
00:42:37,908 --> 00:42:41,242
애가 그걸 알까봐,
우리 얼굴을 봤을까봐
459
00:42:41,325 --> 00:42:43,325
그분들이 두려워 해
460
00:42:46,158 --> 00:42:50,950
지금부터, 우리 얼굴을
본 사람들은 죄다 쏴버린다
461
00:42:51,033 --> 00:42:55,950
이목을 끌 거예요
지금도 충분히 끌었다고요
462
00:42:56,033 --> 00:42:58,450
다른 걱정거리를 주면 되지
463
00:43:17,825 --> 00:43:19,408
한동안은 이거에 집중할거야
464
00:44:08,242 --> 00:44:09,325
잘 탄다
465
00:44:17,783 --> 00:44:19,408
앨리, 코너의 행방이 묘연해
466
00:44:19,492 --> 00:44:21,200
찾고 있대?
467
00:44:21,283 --> 00:44:23,450
그래, 수색대를 꾸린다는데...
468
00:44:29,117 --> 00:44:32,033
이단?
듣고 있어?
469
00:44:51,742 --> 00:44:53,117
젠장
470
00:45:03,908 --> 00:45:05,742
일단 몸을 녹이자
471
00:45:16,575 --> 00:45:18,158
배고파?
472
00:45:19,533 --> 00:45:20,992
아뇨
473
00:45:21,075 --> 00:45:23,075
일단 먹어
474
00:45:24,992 --> 00:45:26,367
여기에...
475
00:45:28,033 --> 00:45:30,283
사탕같은 것들이 있네
476
00:45:35,408 --> 00:45:37,742
지금 상황은 이래
477
00:45:37,825 --> 00:45:42,117
이 감시탑이 번개에 맞아서
죄다 먹통이야
478
00:45:42,200 --> 00:45:43,325
그래서 아무것도...
479
00:45:43,408 --> 00:45:44,950
썅
480
00:45:46,908 --> 00:45:49,825
그러니까 경찰이나....
481
00:45:49,908 --> 00:45:51,783
젠장할... 아무도 못 불러
482
00:45:52,867 --> 00:45:55,075
그래서 마을로 걸어가야 해
483
00:46:01,867 --> 00:46:05,408
그러니까 정해야하는데
오늘 밤에 갈래?
484
00:46:05,492 --> 00:46:07,492
아니면 내일 아침에?
485
00:46:09,742 --> 00:46:10,950
난처한 상황이니?
486
00:46:14,075 --> 00:46:17,117
- 네
- 그래?
487
00:46:17,200 --> 00:46:20,408
다른 사람은?
도와줘야 할 사람 없어?
488
00:46:24,950 --> 00:46:26,533
더 이상 없어요
489
00:46:42,200 --> 00:46:43,867
그래
490
00:46:48,033 --> 00:46:50,825
지금 상태론 못 걷겠다
491
00:46:55,033 --> 00:46:57,700
아빠가 무슨 일이 생기면
492
00:46:57,783 --> 00:46:59,908
믿을 수 있는
사람을 찾으랬어요
493
00:47:11,533 --> 00:47:13,617
아빠에게 무슨 일 생겼니?
494
00:47:17,033 --> 00:47:19,117
아줌마는 믿을 수 있나요?
495
00:47:29,575 --> 00:47:32,367
그럼, 믿을 수 있지
496
00:48:13,783 --> 00:48:15,158
어디서 만났는데?
497
00:48:15,825 --> 00:48:17,492
도로에서요
498
00:48:18,700 --> 00:48:20,283
전 나무 밑에 숨었고
499
00:48:21,283 --> 00:48:23,200
개울을 따라갔어요
500
00:48:23,283 --> 00:48:26,408
개울을 따라가면 강이 나타나고
강을 따라가면 마을이 보이니까요
501
00:48:27,908 --> 00:48:29,658
그렇지
502
00:48:30,950 --> 00:48:32,492
알겠어
503
00:48:36,908 --> 00:48:41,075
- 오늘 밤 떠나요?
- 지금 떠나
504
00:48:47,075 --> 00:48:49,033
불이 D번 방어선을 뚫고
505
00:48:49,117 --> 00:48:51,242
12번 고속도로로
향하고 있다
506
00:48:51,325 --> 00:48:54,367
바람은 북서쪽으로 11km/h
507
00:48:54,450 --> 00:48:57,075
현재 저지가 전혀 안되고 있으며...
508
00:48:58,117 --> 00:48:59,700
내가 몇 번을 전화했....
509
00:49:02,075 --> 00:49:04,617
-뭘 도와드릴까요?
- 전 프리어스, 이쪽은 마이클 요원입니다
510
00:49:04,700 --> 00:49:07,450
FBI 소속이죠
부보안관 소여 씨 계신가요?
511
00:49:07,533 --> 00:49:09,617
아직 근무 중이예요
무전해보세요
512
00:49:09,700 --> 00:49:12,450
- 주파수가 달라서요
- 그럼 변경하세요
513
00:49:12,533 --> 00:49:14,658
좀 전에 연락했는데
여기서 만나자더군요
514
00:49:14,742 --> 00:49:16,158
들어가도 될까요?
515
00:49:17,908 --> 00:49:19,200
안 돼
516
00:49:26,783 --> 00:49:28,533
손 보여줘
517
00:49:48,617 --> 00:49:50,075
집은 깨끗해요
518
00:49:53,033 --> 00:49:54,742
임산부인 것 같아요
519
00:50:01,408 --> 00:50:02,950
임신했나?
520
00:50:05,783 --> 00:50:08,867
- 몇 개월이지?
- 6개월
521
00:50:10,325 --> 00:50:11,492
남자야, 여자야?
522
00:50:13,158 --> 00:50:14,742
여자
523
00:50:14,825 --> 00:50:18,742
자, 그럼 내가 질문을 하면
그 여자애 생각을 하며 대답하도록
524
00:50:21,158 --> 00:50:23,367
서바이벌 캠프를 운영하나?
525
00:50:25,658 --> 00:50:29,200
진실만 말하면 살아남을 수 있어
526
00:50:32,783 --> 00:50:34,700
- 그 꼬마가 여기 있나?
- 아니
527
00:50:34,783 --> 00:50:36,575
- 여기 왔었나?
- 아니
528
00:50:36,658 --> 00:50:38,867
- 경찰이 그 꼬마를 찾았나?
- 내가 알기론 아니
529
00:50:38,950 --> 00:50:42,367
- 하지만 여기로 올거지?
- 나도 몰라
530
00:50:46,075 --> 00:50:50,367
앨리슨, 나한텐 진실처럼
들리긴 하는데 말이야
531
00:50:51,867 --> 00:50:53,617
알아야겠어
532
00:50:56,242 --> 00:50:58,033
난 진실을 얘기하고 있어
533
00:51:01,700 --> 00:51:02,908
알아야겠어
534
00:51:06,950 --> 00:51:08,742
진짜라고!
535
00:51:11,033 --> 00:51:12,450
알아야겠어
536
00:51:12,533 --> 00:51:14,450
진짜야
537
00:51:14,533 --> 00:51:17,117
내 남편이 찾았어!
내 남편이 찾았다고!
538
00:51:17,200 --> 00:51:18,950
- 내 남편이랑 같이 있어!
- 어디로 데려갔지?
539
00:51:19,033 --> 00:51:21,200
몰라, 나한테 말 안 해줬어!
하지만 연락해보면 돼!
540
00:51:21,283 --> 00:51:24,117
- 연락해볼게!
- 그래
541
00:51:25,117 --> 00:51:26,783
연락해
542
00:51:35,575 --> 00:51:36,742
전화기 어딨어?
543
00:51:43,033 --> 00:51:45,075
평소처럼 연락해
544
00:51:45,992 --> 00:51:47,575
알겠어?
545
00:51:53,242 --> 00:51:54,783
그럴게
546
00:51:58,283 --> 00:52:01,158
자기야, 화재 때문에
지금 좀 바쁜데 무슨 일이야?
547
00:52:01,242 --> 00:52:04,408
안녕, 그... 애는 어때?
548
00:52:04,492 --> 00:52:06,325
- 뭐?
- 배고프대?
549
00:52:06,408 --> 00:52:08,450
배고플거야
내가 먹을 거 준비해둘게
550
00:52:08,533 --> 00:52:11,825
암호야
암호를 말했어!
551
00:52:13,825 --> 00:52:15,575
서바이벌 스쿨 년이!
552
00:52:15,658 --> 00:52:18,158
서바이벌 해볼래?
이거 맞고도 서바이브 하는가 보자
553
00:52:21,283 --> 00:52:25,033
- 방향이 틀렸어
- 아냐
554
00:52:53,617 --> 00:52:56,367
- 괜찮아요?
- 아니, 존나 뜨거워
555
00:52:56,450 --> 00:52:58,075
젠장
556
00:52:58,158 --> 00:53:00,367
간장공장 공장장은
강 공장장이고
557
00:53:00,450 --> 00:53:02,742
된장공장 공장장은
공 공장장이다
558
00:53:02,825 --> 00:53:06,408
간장공장 공장장은
강 공장장이고
559
00:53:06,492 --> 00:53:09,283
- 된장공장 공장장은 강...
- 강 공장장이다
560
00:53:09,367 --> 00:53:11,867
- 틀렸네
- 된장공장 공장장은 공...
561
00:53:13,867 --> 00:53:15,575
휴식 끝이야
562
00:53:15,658 --> 00:53:17,242
저 아래로 내려가야 해
563
00:53:17,325 --> 00:53:19,325
차례로 뛰는 거야
내가 멈추라 하면 멈추고
564
00:53:19,408 --> 00:53:21,242
이렇게 낮게 있어
그럼 내가 뛰어갈게
565
00:53:21,325 --> 00:53:23,700
차례로 뛰는 거야, 알겠지?
뛰어!
566
00:53:26,450 --> 00:53:27,908
멈춰!
567
00:53:32,742 --> 00:53:33,658
뛰어!
568
00:53:36,283 --> 00:53:37,575
멈춰!
569
00:53:39,825 --> 00:53:41,075
뛰어!
570
00:53:57,117 --> 00:53:58,950
안 돼
571
00:53:59,033 --> 00:54:00,867
제발 살아요
572
00:54:05,117 --> 00:54:06,658
번개에 맞았잖아요
573
00:54:07,242 --> 00:54:08,533
비껴갔어
574
00:54:11,242 --> 00:54:12,783
맞았어요
575
00:54:13,700 --> 00:54:16,033
아니라니까
576
00:54:19,575 --> 00:54:21,908
가야 해
577
00:54:21,992 --> 00:54:23,825
아빠가 내 바로 앞에서 죽었어요
578
00:54:40,992 --> 00:54:43,533
괜찮아, 울어
579
00:54:52,450 --> 00:54:54,325
핏자국은 없어
580
00:54:54,408 --> 00:54:58,617
- 죽었을까요?
- 반반이지, 난 좆도 못봤어
581
00:54:58,700 --> 00:55:00,533
젠장
582
00:55:00,617 --> 00:55:04,908
- 괜찮아요? 안 좋아 보이는데
- 어떻게 할 수 있는 게 없잖아
583
00:55:08,408 --> 00:55:09,450
숨어
584
00:55:16,950 --> 00:55:18,075
앨리?
585
00:55:19,950 --> 00:55:23,658
본부, 여긴 알파 원,
두 명이 더 필요하다
586
00:55:28,992 --> 00:55:30,700
무기 버려!
당장!
587
00:55:30,783 --> 00:55:33,158
씨발 당장 버려!
588
00:55:33,242 --> 00:55:37,200
무기 버리고
길으로 와
589
00:55:38,325 --> 00:55:41,575
멈춰, 내 반댓 방향으로 돌아
590
00:55:41,658 --> 00:55:44,908
넌 아빠가 될 몸이야
이거 하나만 생각해
591
00:55:44,992 --> 00:55:47,617
이제 천천히 권총 띠 벗고
592
00:55:47,700 --> 00:55:49,950
바닥에 떨어뜨린 뒤
왼쪽으로 차
593
00:55:55,742 --> 00:55:56,950
무릎 꿇어
594
00:56:00,075 --> 00:56:02,283
앞으로 엎어져
595
00:56:03,033 --> 00:56:04,283
엎어지라고
596
00:56:06,783 --> 00:56:08,533
등에 손 대고
597
00:56:09,825 --> 00:56:12,242
- 비상 무기는?
- 오른쪽 발목
598
00:56:14,492 --> 00:56:16,075
우리쪽 사람이
네 아내와 있다
599
00:56:16,158 --> 00:56:17,742
내가 말만 하면
즉시 처형시킬 거야
600
00:56:17,825 --> 00:56:19,075
그럼 아빠가 되지 못하겠지
601
00:56:19,158 --> 00:56:20,783
- 알겠나?
- 알겠어
602
00:56:20,867 --> 00:56:24,075
네 아내 말에 따르면
꼬마가 너랑 있다던데
603
00:56:24,158 --> 00:56:25,575
그게 진짜라면
지금쯤 경찰이
604
00:56:25,658 --> 00:56:27,200
여기에 퍼져 있겠지
605
00:56:27,283 --> 00:56:28,867
애는 아직 못 찾았어
606
00:56:28,950 --> 00:56:32,867
차에서 튕겨나온 것 같아
607
00:56:32,950 --> 00:56:34,825
아침에 수색팀을
보내려 했는데
608
00:56:34,908 --> 00:56:37,450
산불 때문에 취소됐지
609
00:56:37,533 --> 00:56:40,533
수색은 너랑 우리가 한다
610
00:56:42,200 --> 00:56:43,783
잭
611
00:56:43,867 --> 00:56:45,950
정말 임산부는
그냥 보내도 되겠어요?
612
00:56:46,033 --> 00:56:49,242
시간이 없어
둘 중 하나는 포기해야 해
613
00:56:49,325 --> 00:56:50,575
가자
614
00:56:51,158 --> 00:56:52,283
일어나
615
00:56:57,367 --> 00:57:00,575
몇 년 지나면
계곡 근처나
616
00:57:00,658 --> 00:57:03,992
네 집 뒤 숲에서
섹시한 금발 여자와
617
00:57:04,075 --> 00:57:08,658
그런 상황을 즐길 일이 있을 거야
618
00:57:08,742 --> 00:57:13,492
십대 소녀들에겐
캠프파이어가 직빵이거든
619
00:57:13,575 --> 00:57:17,950
연료와 열기만 좀 있으면
620
00:57:19,825 --> 00:57:21,658
짜잔!
621
00:57:21,742 --> 00:57:24,783
넌 치어리더랑
키스하고 있을 거야
622
00:57:24,867 --> 00:57:29,450
- 번개를 맞으니까 이상해졌어요
- 원래 그랬어
623
00:57:31,408 --> 00:57:32,950
저한텐 슬퍼 보이는 걸요
624
00:57:37,158 --> 00:57:38,575
내가 슬퍼보여?
625
00:57:49,450 --> 00:57:52,992
작년에 내가 책임져야 했던
산불이 있었어
626
00:57:53,783 --> 00:57:55,367
그런데
627
00:57:55,450 --> 00:57:58,492
바람을 잘못 읽었지
628
00:57:58,575 --> 00:58:04,283
그래서 불을 끄는 대신,
우리가 도망쳤어
629
00:58:04,367 --> 00:58:07,575
그러기 싫었지만
어쩔 수 없었지
630
00:58:11,575 --> 00:58:15,200
그 때 네 또래의
631
00:58:15,283 --> 00:58:17,033
애 3명이 있었어
632
00:58:19,617 --> 00:58:23,283
불 타 죽는 동안
내가 할 수 있는 건 보는 것 뿐이었지
633
00:58:29,325 --> 00:58:31,533
전 엄마가 암으로 죽는 걸 봤어요
634
00:58:35,158 --> 00:58:38,617
네 근처에만 가면 내 일은
아무 것도 아닌 게 돼버리는구만
635
00:58:43,367 --> 00:58:44,575
유감이다
636
00:58:45,700 --> 00:58:47,033
저도요
637
00:58:48,325 --> 00:58:50,325
그래, 그럼...
638
00:58:51,742 --> 00:58:53,242
몸이나 따뜻하게 하자, 얘야
639
00:58:57,117 --> 00:58:59,992
- 아빠가 날 얘야 하고 불렀는데
- 썅
640
00:59:00,075 --> 00:59:02,658
미안하다
앞으론 그렇게 안 부를게
641
00:59:02,742 --> 00:59:04,492
괜찮아요
642
00:59:06,867 --> 00:59:08,450
그렇게 불러도 돼요
643
00:59:13,575 --> 00:59:15,742
따뜻해졌어요
가요
644
00:59:21,408 --> 00:59:23,450
그 애가 살아남았을 리 없어
645
00:59:23,533 --> 00:59:25,450
근데 없잖아요
646
00:59:25,533 --> 00:59:27,283
산도 수색할텐가?
647
00:59:28,575 --> 00:59:30,617
저긴 수색대로 찾아야 해
648
00:59:30,700 --> 00:59:32,075
제가 볼게요
649
00:59:32,158 --> 00:59:34,200
내가 차량 사고는
수 천 번을 봤는데
650
00:59:34,283 --> 00:59:37,283
이런 경우에선 못 살아남아
애라면 더더욱
651
00:59:37,367 --> 00:59:41,075
그럼 더 찾기 쉽겠군
빨리 찾아
652
01:00:22,575 --> 01:00:25,325
잠시만, 방금 뭐였어?
653
01:00:27,158 --> 01:00:28,242
비켜봐
654
01:00:37,908 --> 01:00:40,325
애가 살아남았어요
655
01:00:40,408 --> 01:00:43,367
추적 능력을
테스트할 시간이군
656
01:00:45,950 --> 01:00:48,450
아니, 그럴 일 없을 거야
657
01:00:52,242 --> 01:00:53,950
난 됐어
658
01:00:55,450 --> 01:00:58,575
난 그냥 갈게
659
01:00:58,658 --> 01:01:00,658
품위를 지키면서 말이야
660
01:01:02,325 --> 01:01:04,908
어차피 어떻게
끝날지는 다들 알잖아
661
01:01:06,283 --> 01:01:07,492
다 알지
662
01:01:09,783 --> 01:01:11,492
그냥 빨리 끝내자
663
01:01:11,575 --> 01:01:15,075
똑바로 행동해
잘하면 살 수 있으니까
664
01:01:17,950 --> 01:01:19,867
내가 무슨 병신인 줄 알아?
665
01:01:19,950 --> 01:01:22,367
내가 이 세상에서
제일 멍청한 새끼로 보이나?
666
01:01:22,450 --> 01:01:24,908
- 잭, 뒤로 물러나요
- 좆까!
667
01:01:24,992 --> 01:01:26,283
날 살려주시겠다고?
668
01:01:26,367 --> 01:01:28,867
-그래
- 실수 크게 하시려나 보네
669
01:01:28,950 --> 01:01:30,908
날 살려주면
내가 당신들 얼굴 다 밝힐거야
670
01:01:30,992 --> 01:01:32,367
온 세상 사람들에게 말이지
671
01:01:32,450 --> 01:01:34,117
- 아니, 못할 걸
- 너희를 쫓을 거야!
672
01:01:34,200 --> 01:01:36,533
이 새끼 말 들었어?
똑바로 행동하라고?
673
01:01:36,617 --> 01:01:38,783
- 죽일 수도 있어
- 죽여봐! 쏴봐!
674
01:01:38,867 --> 01:01:40,700
- 주저하지 마!
- 명령만 내려줘요
675
01:01:40,783 --> 01:01:43,242
명령 내려!
난 여기서 죽을 거야!
676
01:01:43,325 --> 01:01:44,742
- 여기서!
- 잭, 명령만 내려요
677
01:01:44,825 --> 01:01:46,408
좆까고, 너도 좆까
678
01:01:48,325 --> 01:01:49,783
잭, 왼쪽으로 가요
679
01:02:00,367 --> 01:02:02,992
말 못할 거야
680
01:02:03,658 --> 01:02:05,783
왜냐?
681
01:02:05,867 --> 01:02:07,908
그 애를 찾으면
682
01:02:09,117 --> 01:02:11,575
내가 아니라
네가 죽일 거거든
683
01:02:13,533 --> 01:02:15,742
임산부를 쏘는 것만큼
힘든 일이지
684
01:02:18,825 --> 01:02:21,617
이딴 짓 한 번만
더 했다간
685
01:02:21,700 --> 01:02:23,825
그녀를 화형시켜주겠어
686
01:02:23,908 --> 01:02:25,867
- 알아들었나?
- 그래
687
01:02:27,075 --> 01:02:28,200
알겠어?
688
01:02:29,117 --> 01:02:30,408
그럼 쫓아
689
01:02:42,908 --> 01:02:44,325
움직여
690
01:02:50,367 --> 01:02:52,158
괜찮아, 형?
691
01:02:52,242 --> 01:02:55,158
방금 말이 안 맞았어
692
01:02:55,242 --> 01:02:58,075
난 여기가 존나 싫어
693
01:03:16,908 --> 01:03:19,242
- 저거 불이예요?
-그래
694
01:03:20,658 --> 01:03:22,450
큰 놈이네
695
01:03:28,658 --> 01:03:30,617
돌아가야겠어
696
01:03:36,117 --> 01:03:37,325
절대 못 돌아가요
697
01:03:37,408 --> 01:03:39,200
우린 절대 저거 못 뚫고 가
698
01:03:39,283 --> 01:03:41,242
가는 길목마다
모든 걸 불태워버리니까
699
01:03:41,325 --> 01:03:43,950
탑에서 보였을 텐데
무전 치지 않았으니
700
01:03:44,033 --> 01:03:46,742
왜 그런지 확인하기 위해
헬기를 보낼 거야
701
01:03:46,825 --> 01:03:49,325
헬기는 바로 저 쪽에 오지
702
01:03:49,408 --> 01:03:51,867
저쪽으론 절대 못 가
이쪽으로 가는 거야
703
01:03:51,950 --> 01:03:53,158
알겠지?
704
01:03:56,950 --> 01:03:58,033
가자
705
01:04:49,325 --> 01:04:50,617
너로 가자
706
01:05:21,908 --> 01:05:26,075
- 괜찮아요?
- 존나 좋아
707
01:06:03,617 --> 01:06:06,450
- 뒤 돌아
- 상관없어요
708
01:06:06,533 --> 01:06:08,075
내가 상관 있어
709
01:06:09,325 --> 01:06:10,783
돌아
710
01:06:53,075 --> 01:06:56,117
코너, 침대에서 내려 와
711
01:06:57,408 --> 01:06:59,200
내려 오라고
712
01:07:01,367 --> 01:07:02,617
조용
713
01:07:15,325 --> 01:07:16,992
들어봐
714
01:07:17,075 --> 01:07:20,575
아빠를 죽인 사람들,
얼굴 봤어?
715
01:07:21,908 --> 01:07:24,242
- 네
-이리 와
716
01:07:29,950 --> 01:07:31,325
왜요?
717
01:07:31,408 --> 01:07:32,783
저 사람들이야?
718
01:07:42,492 --> 01:07:44,200
저 사람들이예요
719
01:07:44,283 --> 01:07:46,617
- 침대밑에 숨어
- 여기 있으면 안되요
720
01:07:46,700 --> 01:07:48,450
알아, 침대 밑에 숨어
721
01:07:49,700 --> 01:07:51,075
어서
722
01:07:51,158 --> 01:07:52,950
저기 얼마나 살지?
723
01:07:53,033 --> 01:07:55,492
원래 한 명이지
724
01:07:55,575 --> 01:07:58,325
그런데 아무도 없는 것 같아
725
01:07:58,408 --> 01:08:00,617
누군가 있을 거야
726
01:08:00,700 --> 01:08:04,283
어떤 미친 놈이 산불이 일어나는데
감시탑에서 나오겠어?
727
01:08:04,367 --> 01:08:08,533
감시하는 사람이 무기를
소지했을 가능성은?
728
01:08:08,617 --> 01:08:11,825
몬타나의 숲이니까
꽤나 높다고 말할 수 있지
729
01:08:17,242 --> 01:08:20,033
저 탑으로는
전술적 접근이 불가능해요
730
01:08:20,117 --> 01:08:22,367
쟤는 누가 있는지 알 거니까
자기 모습을 드러낼거야
731
01:08:22,450 --> 01:08:25,825
여기서 다 죽인다
그게 제일 안전해
732
01:08:25,908 --> 01:08:28,617
더 나은 생각이
떠오르지 않네요
733
01:08:28,700 --> 01:08:30,158
네가 저 탑으로 올라가서
734
01:08:31,617 --> 01:08:35,158
꼬마가 있으면
밑으로 데려오고
735
01:08:35,242 --> 01:08:36,992
없으면
736
01:08:37,075 --> 01:08:40,075
중간에 불을 질러서
다 태워버려
737
01:08:40,158 --> 01:08:43,408
- 왜 태우는데?
- 그래야 거짓말이 아닌지 알지
738
01:08:44,575 --> 01:08:45,825
어서 가
739
01:08:46,742 --> 01:08:48,158
빨리
740
01:09:08,867 --> 01:09:11,742
아무도 없어!
문이 잠겨있어!
741
01:09:11,825 --> 01:09:14,325
발로 차면 되지
742
01:09:17,450 --> 01:09:19,742
우리도 올라가야 해요
743
01:09:25,575 --> 01:09:28,575
숨어있으면, 계속 숨어있어
744
01:09:28,658 --> 01:09:33,408
무장한 두 명이
나를 조준하고 있어
745
01:09:46,992 --> 01:09:49,158
코너, 잘하고 있어
746
01:09:49,242 --> 01:09:51,367
그냥 여기 있어
747
01:09:52,367 --> 01:09:54,908
움직이지도, 말하지도 마
748
01:09:56,992 --> 01:09:58,742
무기 있어?
749
01:10:00,658 --> 01:10:02,908
날카로운 도끼는 있지
750
01:10:02,992 --> 01:10:05,075
그걸로는 안 돼
751
01:10:06,200 --> 01:10:08,908
어...
752
01:10:08,992 --> 01:10:10,950
어떻게 빠져나갈지 모르겠어
753
01:10:14,283 --> 01:10:17,575
불이 한 시간 뒤면 이리로 올거야
그걸로 상황을 모면할 수 있을거야
754
01:10:18,450 --> 01:10:19,950
그때까지 못 버텨
755
01:10:23,992 --> 01:10:25,617
젠장
756
01:10:25,700 --> 01:10:28,325
아무 것도 안 보여요
움직임도 없고요
757
01:10:29,367 --> 01:10:30,867
그냥 서 있어요
758
01:10:33,450 --> 01:10:35,117
정신을 잃을 것 같아
759
01:10:38,867 --> 01:10:40,450
알아요
760
01:10:44,533 --> 01:10:46,200
잠시만, 말하는 중이예요
761
01:10:48,950 --> 01:10:50,908
네, 말하고 있어요
762
01:10:53,200 --> 01:10:54,908
여기서 애를 빼 내!
763
01:10:54,992 --> 01:10:56,158
가자!
764
01:11:00,158 --> 01:11:01,700
이리 와, 코너!
765
01:11:04,117 --> 01:11:05,783
괜찮아
766
01:11:12,242 --> 01:11:13,992
가!
767
01:11:14,075 --> 01:11:16,658
- 가자!
- 코너, 어서 가!
768
01:11:18,908 --> 01:11:20,492
잡았다
769
01:11:24,408 --> 01:11:26,867
- 서쪽으로 도망간다!
- 젠장
770
01:11:26,950 --> 01:11:30,450
쏴! 쏴버리라고!
771
01:11:30,533 --> 01:11:32,200
안 보여요! 젠장!
772
01:11:34,742 --> 01:11:36,700
쫓읍시다
773
01:11:38,575 --> 01:11:40,742
오른쪽에 적이다!
774
01:11:48,367 --> 01:11:50,283
사냥용 총이었어
775
01:11:50,367 --> 01:11:53,242
내가 저격수를 처리할테니
형이 꼬마를 맡아
776
01:11:53,325 --> 01:11:57,992
저게 그 년이라면
내가 처리한다
777
01:11:59,408 --> 01:12:01,533
알겠어
778
01:12:01,617 --> 01:12:03,575
여기서 다시 만나
779
01:12:04,825 --> 01:12:06,742
엄호 좀 해줘
780
01:12:06,825 --> 01:12:08,867
- 이동할게
- 이동해
781
01:12:25,825 --> 01:12:27,200
계속 가
782
01:12:28,325 --> 01:12:29,492
불 쪽으로요?
783
01:12:30,700 --> 01:12:32,117
그래, 얘야
784
01:13:12,492 --> 01:13:13,783
잠시만...
785
01:13:15,033 --> 01:13:17,325
조금만 멈춰봐!
786
01:13:25,617 --> 01:13:27,242
내 남편은?
787
01:13:30,200 --> 01:13:31,575
저 탑에
788
01:13:32,742 --> 01:13:35,825
- 살아있어?
- 나도 몰라
789
01:13:40,075 --> 01:13:41,283
총알이 없군
790
01:13:42,158 --> 01:13:43,367
썅
791
01:14:11,492 --> 01:14:13,408
난 여기가 존나 싫어
792
01:14:16,450 --> 01:14:18,242
여기도 네가 싫대
793
01:14:36,908 --> 01:14:38,158
가
794
01:14:48,867 --> 01:14:50,033
가요
795
01:14:53,367 --> 01:14:54,617
어서
796
01:14:56,033 --> 01:14:57,242
이리 와
797
01:15:00,992 --> 01:15:03,900
이리 와
798
01:15:04,992 --> 01:15:06,783
잘 들어
799
01:15:06,867 --> 01:15:09,825
불 쪽으로 90m를 가서
800
01:15:09,908 --> 01:15:14,075
왼쪽으로 돈 뒤
쭉 가면 개울이 보여
801
01:15:14,158 --> 01:15:17,575
개울에서 가장 깊고
넓은 곳에 가서
802
01:15:17,658 --> 01:15:20,617
- 누워
- 싫어요
803
01:15:20,700 --> 01:15:22,450
- 알겠어?
- 싫어요
804
01:15:22,533 --> 01:15:24,075
- 난 안...
- 두고 갈 수 없어요!
805
01:15:24,158 --> 01:15:26,867
90m, 왼쪽, 개울
806
01:15:26,950 --> 01:15:30,200
90m, 왼쪽
따라해
807
01:15:31,658 --> 01:15:33,950
-따라해! 90m...
- 90m, 왼쪽
808
01:15:34,033 --> 01:15:36,992
- 90m, 왼쪽, 개울
- 90m, 왼쪽, 개울
809
01:15:37,075 --> 01:15:39,325
도착하면 뭐 해라고?
810
01:15:39,408 --> 01:15:41,158
- 누워요
- 뭐 한다고?
811
01:15:41,242 --> 01:15:42,742
누워요
812
01:15:43,825 --> 01:15:44,950
가
813
01:15:46,617 --> 01:15:48,033
어서
814
01:16:06,742 --> 01:16:09,617
젠장
815
01:16:10,700 --> 01:16:12,117
이단?
816
01:16:15,992 --> 01:16:17,200
안녕, 자기야
817
01:16:19,950 --> 01:16:22,283
어떻게...
818
01:16:22,367 --> 01:16:24,617
- 어디 맞았어?
- 너무...
819
01:16:24,700 --> 01:16:26,617
너무 아파
820
01:16:26,700 --> 01:16:27,992
피 얼마나 나는지
좀 볼래?
821
01:16:28,075 --> 01:16:30,950
알겠어
822
01:16:31,033 --> 01:16:33,242
아파라
823
01:16:35,575 --> 01:16:37,742
얼마나 심해?
이 정도네
824
01:16:39,158 --> 01:16:41,825
- 엄청 안 좋아
- 괜찮아
825
01:16:41,908 --> 01:16:43,533
괜찮아
826
01:16:43,617 --> 01:16:45,283
- 괜찮아?
- 그래
827
01:16:45,367 --> 01:16:46,825
- 그래
- 놈들은 잡았어?
828
01:16:46,908 --> 01:16:49,367
한 명은 잡았어
다른 한 명은 모르겠고
829
01:16:51,408 --> 01:16:54,325
잘했어
830
01:16:55,658 --> 01:16:57,742
이제 여기서 도망쳐
831
01:16:57,825 --> 01:16:59,450
- 어서
- 당신을 두곤 못 떠나
832
01:16:59,533 --> 01:17:01,867
우리 공주님 때문에 그래
833
01:17:01,950 --> 01:17:05,158
얘만큼 중요한 건 없어
834
01:17:06,658 --> 01:17:08,908
아무도 저건 못 뚫고 가
835
01:19:09,992 --> 01:19:11,700
좀
836
01:19:11,783 --> 01:19:14,075
애 때문에 죽고 싶어?
837
01:19:15,908 --> 01:19:17,658
알지도 못하잖아
838
01:19:19,242 --> 01:19:23,825
지금 가면
안 쏠게
839
01:19:28,325 --> 01:19:29,992
약속해
840
01:19:31,867 --> 01:19:33,450
그냥 가
841
01:19:37,450 --> 01:19:40,408
저기!
나 찾죠?
842
01:19:52,075 --> 01:19:53,742
좆까!
843
01:19:58,450 --> 01:19:59,950
코너, 도망쳐!
844
01:20:07,617 --> 01:20:08,825
코너!
845
01:20:10,283 --> 01:20:11,950
숨겠다 이거지?
846
01:20:14,200 --> 01:20:17,658
도망치고 숨으면 어떤 일이
일어나는지 보여줄게
847
01:20:24,367 --> 01:20:26,658
네가 나오면 멈출 거야
848
01:20:28,617 --> 01:20:31,367
계속 숨으면
그만 때릴 게
849
01:20:33,242 --> 01:20:35,200
보여?
850
01:20:35,283 --> 01:20:37,575
- 나오지 마!
- 아가리 닥쳐!
851
01:20:37,658 --> 01:20:40,700
나오면 보내줄 거예요?
852
01:20:42,533 --> 01:20:45,075
아니
853
01:20:45,158 --> 01:20:48,700
하지만 고통받지 않고
끝내줄 순 있지
854
01:20:54,242 --> 01:20:55,700
알겠어
855
01:20:55,783 --> 01:20:57,033
멈춰요!
856
01:21:04,533 --> 01:21:06,033
착하다
857
01:21:07,908 --> 01:21:09,283
도망치지 마
858
01:21:10,492 --> 01:21:12,325
더 이상 뛰지 마
859
01:21:16,825 --> 01:21:18,575
돌아줄래?
860
01:21:21,700 --> 01:21:23,617
그냥 돌아
861
01:22:14,575 --> 01:22:15,742
괜찮니?
862
01:22:16,783 --> 01:22:18,158
끝내
863
01:22:19,158 --> 01:22:20,867
- 그냥 끝내
- 봐요
864
01:22:26,408 --> 01:22:28,158
불이 끝내줄 거야
865
01:22:28,242 --> 01:22:30,783
- 고통이나 받아
- 좆까
866
01:22:30,867 --> 01:22:33,117
뛰어
867
01:22:39,408 --> 01:22:41,033
젠장!
868
01:22:57,450 --> 01:23:00,158
곧 비행기가 뜰거야
869
01:23:00,242 --> 01:23:02,450
그때까지 살아있을지 모르겠네
870
01:23:06,867 --> 01:23:08,950
그러게
871
01:23:14,117 --> 01:23:15,867
사랑해
872
01:23:15,950 --> 01:23:17,742
나도 사랑해
873
01:23:25,450 --> 01:23:26,617
잘 가
874
01:23:57,117 --> 01:23:58,242
뛰어!
875
01:23:59,492 --> 01:24:00,658
어서!
876
01:24:06,325 --> 01:24:07,908
수영할 수 있어?
877
01:24:07,992 --> 01:24:10,575
- 네?
- 수영할 수 있냐고?
878
01:24:32,033 --> 01:24:33,867
내 말 들어
879
01:24:33,950 --> 01:24:37,325
숨 크게 쉬고
참은 뒤 뒤로 누워
880
01:24:37,408 --> 01:24:38,742
날 봐
881
01:26:19,033 --> 01:26:20,408
깼네
882
01:26:25,325 --> 01:26:28,242
- 잠들었어요
- 알아
883
01:26:33,408 --> 01:26:34,908
왜 그래요?
884
01:26:36,200 --> 01:26:37,742
아무 것도 아냐
885
01:26:38,408 --> 01:26:40,533
어서 가자
886
01:26:42,575 --> 01:26:46,367
- 어디 가요?
- 여기 말고 아무데나
887
01:27:32,367 --> 01:27:35,200
- 탑이 아직 서있다!
- 산불이 지나간 곳이야!
888
01:27:40,158 --> 01:27:42,033
생존자가 있다!
889
01:27:42,117 --> 01:27:45,158
- 여기서 낙하할게!
- 확인!
890
01:27:45,242 --> 01:27:46,408
가!
891
01:28:34,200 --> 01:28:35,533
이동하자!
892
01:28:45,783 --> 01:28:47,950
두 명이 보인다
893
01:28:48,033 --> 01:28:49,575
3시 방향이야
보여?
894
01:28:49,658 --> 01:28:51,283
- 하나야
- 보여?
895
01:28:51,367 --> 01:28:52,867
계속 가
내가 맡을게
896
01:28:52,950 --> 01:28:54,658
가자
897
01:29:08,533 --> 01:29:10,242
대단하네요, 하나
898
01:29:10,325 --> 01:29:12,492
그 자식의 눈을 봤어
899
01:29:13,950 --> 01:29:15,158
어땠는데요?
900
01:29:17,575 --> 01:29:19,658
아름다웠어
901
01:29:21,617 --> 01:29:25,033
전 아니었어요
엄청 무서웠죠
902
01:29:26,283 --> 01:29:28,617
나도 무서웠단다
903
01:29:29,700 --> 01:29:31,533
상처 보자
904
01:29:39,033 --> 01:29:40,700
대단하네요
905
01:29:46,617 --> 01:29:47,742
고마워
906
01:29:53,992 --> 01:29:57,783
세상에나,
무슨 일이 있었던거지?
907
01:30:03,367 --> 01:30:05,367
- 오른쪽에 한 명.
- 내가 맡을게
908
01:30:05,450 --> 01:30:09,283
앉아요
909
01:30:09,367 --> 01:30:11,992
엘리슨, 날 봐요
910
01:30:12,075 --> 01:30:13,992
어서요
911
01:30:14,075 --> 01:30:15,450
구조헬기가 필요해
912
01:30:17,367 --> 01:30:20,617
여긴 12-92
현 위치에 구조헬기가 필요하다
913
01:30:20,700 --> 01:30:22,242
내 불빛을 따라 오도록
914
01:30:22,325 --> 01:30:24,075
알겠다, 12-92...
915
01:30:24,158 --> 01:30:26,117
서두를 필요 없어요
916
01:30:29,742 --> 01:30:30,908
네
917
01:30:43,742 --> 01:30:45,658
저희한테도 올까요?
918
01:30:46,825 --> 01:30:49,075
그래, 돌아올거야
919
01:31:03,075 --> 01:31:06,533
텐트 뒤에
이동 의료소 근처예요
920
01:31:06,617 --> 01:31:08,783
트럭이요
큰 흰색 트럭
921
01:31:22,408 --> 01:31:26,033
- 이걸 먹어요?
- 내 밥이야
922
01:31:27,783 --> 01:31:29,867
왜 그렇게
뼈 밖에 없는지 알겠네요
923
01:31:30,700 --> 01:31:34,492
마른거지
924
01:31:36,533 --> 01:31:40,283
- 이제 어쩌죠?
- 인터뷰를 하고...
925
01:31:40,367 --> 01:31:42,575
그 뒤예요
926
01:31:43,783 --> 01:31:46,367
내일이나, 다음 달
927
01:31:50,033 --> 01:31:51,908
전 어디로 가죠?
928
01:31:55,242 --> 01:31:56,783
나도 모르겠다
929
01:32:00,492 --> 01:32:02,617
하지만 약속할게
930
01:32:02,700 --> 01:32:04,783
같이 알아낼거야
931
01:32:25,992 --> 01:32:28,367
도착했다
932
01:32:33,533 --> 01:32:36,700
가자