1 00:01:36,096 --> 00:01:38,181 Utrzymać linię! Aż do grani! 2 00:01:41,601 --> 00:01:44,604 - Trzymać linię! - Wiatr się zmienia! 3 00:01:45,605 --> 00:01:47,899 - Odcięło nam drogę ucieczki! - Zakładać sprzęt! 4 00:01:47,982 --> 00:01:49,109 Leo, wracaj! 5 00:01:53,988 --> 00:01:55,615 Ogień zmienił kierunek! 6 00:01:58,702 --> 00:02:00,995 - Wycofać się! - Pomocy! 7 00:02:14,092 --> 00:02:18,513 FORT LAUDERDALE, FLORYDA 8 00:02:24,102 --> 00:02:25,186 Dzień dobry. 9 00:02:25,311 --> 00:02:27,397 Jestem ze straży pożarnej, a on z gazowni. 10 00:02:27,605 --> 00:02:31,109 Nasz system wykrył nieszczelność w przyłączu. 11 00:02:31,317 --> 00:02:32,694 Zastaliśmy męża? 12 00:02:32,819 --> 00:02:35,280 Bierze prysznic. Powinniśmy opuścić dom? 13 00:02:35,405 --> 00:02:37,991 Nie, to pewnie tylko błąd komputera, 14 00:02:38,408 --> 00:02:40,201 ale lepiej chuchać na zimne. 15 00:02:40,410 --> 00:02:42,787 - Możemy wejść? - Proszę. 16 00:03:03,183 --> 00:03:05,101 Daleko stąd do Jacksonville? 17 00:03:05,185 --> 00:03:06,603 Wliczając korki? 18 00:03:07,312 --> 00:03:08,605 Sześć godzin. 19 00:03:09,397 --> 00:03:10,690 Może więcej. 20 00:03:12,984 --> 00:03:14,611 Masz krew na koszuli. 21 00:03:16,279 --> 00:03:17,906 Przebierz się. 22 00:03:17,989 --> 00:03:21,117 Nie chciałbym robić objazdu. Za pół godziny będą o tym nadawać. 23 00:03:21,201 --> 00:03:23,119 Gdyby miał rozum, to już by ruszał. 24 00:03:23,203 --> 00:03:26,998 Zebranie się na odwagę zajmie mu dzień, drugi na planowanie. 25 00:03:27,207 --> 00:03:30,502 Poza tym i tak tam będziemy. Nie zostawiamy nic przypadkowi. 26 00:03:32,212 --> 00:03:33,296 Przepraszam. 27 00:03:33,797 --> 00:03:34,881 Zdarza się. 28 00:03:44,683 --> 00:03:48,103 JACKSONVILLE, FLORYDA 29 00:03:49,312 --> 00:03:51,314 Szybko, bo się spóźnimy. 30 00:04:00,990 --> 00:04:02,617 Co to znaczy „ograniczony”? 31 00:04:03,201 --> 00:04:05,286 Irytująco niewrażliwy. 32 00:04:05,495 --> 00:04:07,205 Nazwała cię kiedyś tak dziewczyna? 33 00:04:07,288 --> 00:04:09,082 Tylko twoja mama. 34 00:04:11,209 --> 00:04:12,419 Miała rację? 35 00:04:13,003 --> 00:04:16,089 To też oznacza osobę, która trudno coś pojmuje. 36 00:04:17,799 --> 00:04:19,509 Myślę, że taki właśnie byłem. 37 00:04:19,592 --> 00:04:21,094 To ma więcej sensu. 38 00:04:21,386 --> 00:04:23,179 Przeproś i obiecaj poprawę. 39 00:04:25,015 --> 00:04:28,685 Bez obrazy, ale nie będę słuchał twoich porad randkowych. 40 00:04:28,810 --> 00:04:33,314 Może zainteresuj się dziewczynami za rok, żebym mógł się psychicznie przygotować? 41 00:04:34,190 --> 00:04:36,109 Jesteśmy w Fort Lauderdale 42 00:04:36,192 --> 00:04:38,695 przed domem prokuratora okręgowego Thomasa Berdido, 43 00:04:38,820 --> 00:04:42,282 gdzie zginął on wraz ze swoją rodziną 44 00:04:42,407 --> 00:04:45,702 w wyniku wybuchu instalacji gazowej. 45 00:04:46,494 --> 00:04:50,206 Szef policji i straż pożarna obiecują dołożyć wszelkich starań, 46 00:04:50,290 --> 00:04:53,084 żeby odnaleźć przyczynę tej tragedii, 47 00:04:53,418 --> 00:04:57,797 która zabrała tej społeczności ukochanego lidera. 48 00:05:00,884 --> 00:05:02,218 Wszystko w porządku, tato? 49 00:05:04,679 --> 00:05:05,889 Spóźnimy się. 50 00:05:36,920 --> 00:05:37,879 Proszę ruszać. 51 00:05:38,880 --> 00:05:41,216 Co z tobą, tato? 52 00:05:47,389 --> 00:05:49,099 - Co robisz? - Jedziemy na wagary. 53 00:05:49,099 --> 00:05:52,018 - Nie chcę, o ósmej mam test! - Jedziemy na wagary. 54 00:05:56,898 --> 00:05:59,109 Zostaw już ten telefon. 55 00:05:59,317 --> 00:06:01,194 Daj mi go. 56 00:06:02,112 --> 00:06:04,489 Masz kłopoty? Co zrobiłeś? 57 00:06:04,614 --> 00:06:06,616 To, co było trzeba, jasne? 58 00:06:09,119 --> 00:06:10,704 Postąpiłem, jak trzeba. 59 00:06:10,787 --> 00:06:12,997 Skoro tak, to czemu się boisz? 60 00:06:22,882 --> 00:06:25,093 Wspaniała historia strażaków spadochroniarzy 61 00:06:25,218 --> 00:06:27,679 spoczywa teraz na waszych barkach. 62 00:06:28,096 --> 00:06:31,016 Z każdym skokiem, każdym zawróconym pożarem... 63 00:06:31,099 --> 00:06:32,892 Spójrz na tych dzieciaków. 64 00:06:33,018 --> 00:06:36,396 - Podaj butelkę, szefowa. - Nie wytrzymasz 15 minut? 65 00:06:36,396 --> 00:06:39,482 - Morda, ty już rano byłeś nawalony. - To prawda. 66 00:06:40,900 --> 00:06:42,485 Widzę, że się już znieczulacie. 67 00:06:44,195 --> 00:06:45,613 Panie i panowie! 68 00:06:45,697 --> 00:06:48,199 Ethan, gdzie się nauczyłeś tego spojrzenia? 69 00:06:48,199 --> 00:06:50,785 - Nie tego. O właśnie. - O tym mówisz? 70 00:06:50,910 --> 00:06:53,204 - Czujesz je, Benny? - Widzę mimo tych bryli. 71 00:06:53,288 --> 00:06:56,499 - Przenika do mojej duszy. - Spędzam godziny przed lustrem. 72 00:06:56,583 --> 00:06:58,793 Nie wątpię, seksowny draniu. 73 00:06:59,919 --> 00:07:01,713 Dlaczego trafiłaś na wieżę? 74 00:07:02,714 --> 00:07:04,090 Chyba mam farta. 75 00:07:04,215 --> 00:07:06,593 - Jebać ich i te testy. - Palanty. 76 00:07:06,718 --> 00:07:08,887 - Jebać ich. - Bez wyjątku. 77 00:07:09,012 --> 00:07:10,305 Która wieża? 78 00:07:10,388 --> 00:07:11,806 217, niedaleko ciebie. 79 00:07:11,890 --> 00:07:16,311 Więc nie przesadzaj z grillowaniem, bo naślę na ciebie samolot. 80 00:07:17,520 --> 00:07:20,106 Chciałbym zacząć inaczej niż w zeszłym roku 81 00:07:20,190 --> 00:07:21,900 i poprzednich latach. 82 00:07:21,983 --> 00:07:23,985 Rok temu było fajnie. 83 00:07:24,110 --> 00:07:26,988 Więc kto mi powie, jaki mamy na dziś plan? 84 00:07:26,988 --> 00:07:29,491 Nie pogardzę trójkącikiem. Albo wygraną na loterii. 85 00:07:29,616 --> 00:07:31,284 Dla ciebie trójkącik to wygrana. 86 00:07:31,409 --> 00:07:32,702 - Spadaj. - To prawda. 87 00:07:32,786 --> 00:07:35,205 - Wasz dzisiejszy plan, pajace... - Nie kłócić się. 88 00:07:35,288 --> 00:07:36,414 Właśnie. 89 00:07:36,498 --> 00:07:39,000 I nie skaczcie zewsząd na spadochronach. 90 00:07:39,084 --> 00:07:41,503 - Kto by robił takie rzeczy? - Pojęcia nie mam. 91 00:07:41,586 --> 00:07:44,881 Jestem już dorosła i... 92 00:07:45,215 --> 00:07:46,383 Cóż, dorosła. 93 00:07:46,508 --> 00:07:48,093 Chcę cię utrzymać przy życiu. 94 00:07:48,218 --> 00:07:50,512 Nie bój nic, to nasze zadanie. 95 00:07:50,595 --> 00:07:53,014 Ty wypisuj mandaty, a my zadbamy o twoje zdrowie. 96 00:07:53,515 --> 00:07:54,516 Spoko. 97 00:07:54,599 --> 00:07:57,811 - Dokonujcie dobrych wyborów. - Za dobre wybory! 98 00:07:57,894 --> 00:07:59,896 Za dobre wybory! 99 00:08:00,105 --> 00:08:01,815 Aż mnie naszła ochota. 100 00:08:02,315 --> 00:08:05,318 Jestem graczem zespołowym, więc mogę ci pomóc. 101 00:08:05,402 --> 00:08:08,113 Nie daję facetom, których widziałam srających w lesie. 102 00:08:08,196 --> 00:08:10,907 Weź spieprzaj. Mam taką samą zasadę. 103 00:08:10,907 --> 00:08:13,201 Nie dajesz facetom, którzy srają po lasach? 104 00:08:13,201 --> 00:08:15,620 - Komu wciskasz ten kit? - Jesteśmy za głośno? 105 00:08:15,704 --> 00:08:18,415 Za głośno, Ethan? Wybacz! 106 00:08:18,581 --> 00:08:20,291 - Teraz lepiej? - Gratulacje! 107 00:08:35,598 --> 00:08:38,184 - Skup się. - Chcesz zobaczyć diabła w akcji? 108 00:08:38,184 --> 00:08:40,603 Zaraz ci pokażę, chujku. 109 00:08:41,688 --> 00:08:43,690 To ma wpaść do dziurki. 110 00:08:43,815 --> 00:08:45,817 - Twoja stara też tak mówiła. - Patrz. 111 00:08:45,900 --> 00:08:47,193 Szefowo. 112 00:08:47,318 --> 00:08:50,196 - Twoja kolej. - Nie tykam niczego z kukurydzą w nazwie. 113 00:08:51,698 --> 00:08:52,699 Cykor. 114 00:09:00,081 --> 00:09:01,708 Tak to się robi. 115 00:09:01,791 --> 00:09:03,501 Wyjaśniłaś go. 116 00:09:09,382 --> 00:09:12,719 Nie oceniam. Próbuję tylko zrozumieć. 117 00:09:13,303 --> 00:09:14,679 To twój chłopak? 118 00:09:15,597 --> 00:09:16,598 Tak. 119 00:09:18,808 --> 00:09:20,518 Za chuja tego nie pojmuję. 120 00:09:20,602 --> 00:09:21,895 Co cię tak śmieszy? 121 00:09:22,020 --> 00:09:24,105 Co za typ! 122 00:09:24,189 --> 00:09:28,485 Bo próbuje rzucić fajki. Nie bądź takim chujem. 123 00:09:28,902 --> 00:09:30,987 - Ona to robi! - Teraz? 124 00:09:31,112 --> 00:09:33,782 - Tak, kurwa! - Spadochron! 125 00:09:36,910 --> 00:09:38,787 Nic się nie nauczyłaś! 126 00:09:39,704 --> 00:09:40,789 O kurwa! 127 00:10:02,894 --> 00:10:04,187 Kurwa mać. 128 00:10:10,610 --> 00:10:13,196 Ostatnim razem miękko wylądowałam. 129 00:10:13,697 --> 00:10:16,116 Wcale nie, było podobnie. 130 00:10:27,502 --> 00:10:29,504 Co zrobisz, aresztujesz mnie? 131 00:10:31,297 --> 00:10:32,590 Kurwa. 132 00:10:32,716 --> 00:10:35,093 Wiesz już, czemu oblałaś testy psychologiczne? 133 00:10:35,218 --> 00:10:36,886 Musiałeś je tak mocno ścisnąć? 134 00:10:37,012 --> 00:10:37,887 Boli? 135 00:10:39,097 --> 00:10:41,891 - Kurewsko. - Może się czegoś nauczysz. 136 00:10:42,684 --> 00:10:44,602 Nie przewracaj oczami. 137 00:10:44,686 --> 00:10:46,896 Sama to na siebie sprowadziłaś. 138 00:10:46,980 --> 00:10:48,314 Zasłużyłaś sobie. 139 00:10:57,699 --> 00:10:58,992 Idziemy. 140 00:11:02,787 --> 00:11:03,913 Słuchaj. 141 00:11:04,205 --> 00:11:06,583 Oboje wiemy, że to nie była zabawa, 142 00:11:06,708 --> 00:11:08,585 a już na pewno nie był to wypadek. 143 00:11:09,919 --> 00:11:13,006 Wiem, co próbujesz zrobić, H. 144 00:11:13,590 --> 00:11:16,384 Te dupki tego nie widzą, ale ja tak. 145 00:11:20,597 --> 00:11:24,100 Może lato na wieży dobrze ci zrobi. 146 00:11:24,309 --> 00:11:25,393 Może. 147 00:11:25,685 --> 00:11:27,103 A może z niej skoczę. 148 00:11:34,819 --> 00:11:36,196 Chryste Panie. 149 00:12:16,695 --> 00:12:20,198 - Nic ze sobą nie wzięli. - Na pewno nie szczoteczki do zębów. 150 00:12:36,798 --> 00:12:37,716 Prysnęli. 151 00:12:38,383 --> 00:12:40,802 Tylko dokąd? Sprawdzę laptopa, ty przeszukaj dom. 152 00:12:46,307 --> 00:12:47,892 WYŁANO LINK DO RESETOWANIA HASŁA 153 00:12:57,819 --> 00:12:59,779 NA ZAWSZE W NASZEJ PAMIĘCI 154 00:13:05,785 --> 00:13:08,788 Wypłacił 10 tysięcy z konta. Próbuje zniknąć. 155 00:13:09,789 --> 00:13:11,583 Musimy wiedzieć, do kogo jedzie. 156 00:13:15,003 --> 00:13:16,087 No dalej. 157 00:13:18,590 --> 00:13:20,300 Dokąd jedziesz? 158 00:13:28,183 --> 00:13:30,602 SZKOŁA PRZETRWANIA „SODA BUTTE” 159 00:13:40,904 --> 00:13:42,781 Może jedzie do tego policjanta? 160 00:13:47,202 --> 00:13:48,787 Szkoła przetrwania. 161 00:13:49,287 --> 00:13:50,497 Robi się ciekawie. 162 00:14:03,510 --> 00:14:05,720 Co wiesz o mojej pracy? 163 00:14:06,513 --> 00:14:09,808 Jesteś księgowym. A przynajmniej tak myślałem. 164 00:14:09,891 --> 00:14:12,185 Jestem audytorem sądowym, czyli... 165 00:14:12,602 --> 00:14:14,896 szukam rzeczy, które do siebie nie pasują. 166 00:14:15,689 --> 00:14:17,399 I coś znalazłem. 167 00:14:18,817 --> 00:14:22,987 Przez to zginął dzisiaj prokurator, dla którego pracowałem. 168 00:14:23,488 --> 00:14:27,909 Ale ja wciąż o tym wiem, czyli będą ścigać mnie. 169 00:14:28,785 --> 00:14:29,994 Chodźmy na policję. 170 00:14:29,994 --> 00:14:32,789 Policja chroni prokuratora cały czas. 171 00:14:32,914 --> 00:14:34,290 I co mu to dało? 172 00:14:35,000 --> 00:14:38,586 Ta sprawa dotyczy wielu ludzi, mających wiele do stracenia. 173 00:14:38,920 --> 00:14:42,882 Gubernatorów, kongresmenów... Ufać możemy tylko tym, kogo znamy. 174 00:14:44,300 --> 00:14:45,593 Rozumiesz? 175 00:15:11,786 --> 00:15:13,705 - Cześć, kotku. - Hej. 176 00:15:14,289 --> 00:15:16,791 - Jak pączuś? - Piecze się. 177 00:15:17,709 --> 00:15:19,002 Chodź tu. 178 00:15:21,296 --> 00:15:22,797 Dobrze was widzieć. 179 00:15:24,883 --> 00:15:27,385 - Jak ci minął dzień? - Tak jak zawsze. 180 00:15:27,719 --> 00:15:28,803 Serio? 181 00:15:29,179 --> 00:15:32,307 Bo słyszałam, że uganiałeś się za spadochronem. 182 00:15:33,183 --> 00:15:36,811 Ona pozwala swoim demonom przejmować stery. 183 00:15:37,103 --> 00:15:39,814 - Ale nie byłeś dla niej za ostry? - Może trochę. 184 00:15:40,190 --> 00:15:41,983 Wiesz, że to pierdoła. 185 00:15:42,817 --> 00:15:43,902 Zasługuje na to. 186 00:15:43,985 --> 00:15:47,697 Ona sama siebie nie oszczędza, więc mógłbyś odpuścić. 187 00:15:48,114 --> 00:15:51,618 Nie ma to jak sprzeczka z żoną o tym, jak gadać z byłą. 188 00:15:52,118 --> 00:15:53,912 Tym bardziej, jak trzyma jej stronę. 189 00:15:53,995 --> 00:15:55,997 Po prostu nie trzymam twojej strony. 190 00:15:55,997 --> 00:15:58,083 Ale ja nie mam swojej strony. 191 00:15:58,208 --> 00:16:00,001 Czyli też jesteś po jej stronie. 192 00:16:00,502 --> 00:16:02,420 Co to ma być? Oskarżasz mnie? 193 00:16:04,589 --> 00:16:06,299 Czy my się kłócimy? 194 00:16:06,883 --> 00:16:08,385 Faceci są tacy prości. 195 00:16:08,510 --> 00:16:10,804 Nie kłócimy się. Kolacja jest na piecu. 196 00:16:11,096 --> 00:16:14,307 W lodówce stoi piwo, a świat ma się dobrze. 197 00:16:18,103 --> 00:16:19,396 Poczułeś to? 198 00:16:19,813 --> 00:16:23,400 - Nie. - Boże, jak to nie poczułeś? 199 00:16:23,817 --> 00:16:24,984 Po prostu. 200 00:16:25,110 --> 00:16:26,903 - Chyba wiem czemu. - Czemu? 201 00:16:26,986 --> 00:16:28,780 Bo masz zakuty łeb. 202 00:16:29,280 --> 00:16:31,199 To moja wina, że nie poczułem kopnięcia? 203 00:16:31,491 --> 00:16:33,201 Wszystko to twoja wina. 204 00:16:33,284 --> 00:16:35,412 - Wszystko... - Nawet to dziecko. 205 00:16:35,495 --> 00:16:39,290 Technicznie rzecz biorąc, jesteśmy winni po równo. 206 00:16:39,416 --> 00:16:41,584 - Tak myślisz? - Dokładnie tak. 207 00:16:41,710 --> 00:16:44,212 - Wiesz, co ja myślę? - Założysz mi dźwignię? 208 00:16:44,295 --> 00:16:49,718 Uznajmy, że jesteś wszystkiemu winny, aż dziecko skończy cztery lata. 209 00:16:50,218 --> 00:16:53,304 - Jasne? - Jak słońce, kotku. 210 00:16:53,805 --> 00:16:55,098 Jak słońce. 211 00:17:04,899 --> 00:17:06,985 - Allison, tu Owen. - Owen! 212 00:17:08,695 --> 00:17:10,405 Dasz mi Ethana? 213 00:17:11,114 --> 00:17:13,783 Mam poważny problem. 214 00:17:20,498 --> 00:17:22,083 Co słychać, Owen? 215 00:17:24,419 --> 00:17:25,587 Bywało lepiej. 216 00:17:26,504 --> 00:17:28,006 Co się dzieje? 217 00:19:20,410 --> 00:19:21,494 Cześć, kolego. 218 00:19:25,498 --> 00:19:26,583 Co piszesz? 219 00:19:27,500 --> 00:19:28,710 To dla ciebie. 220 00:19:30,003 --> 00:19:31,713 Wszystkie moje tajemnice. 221 00:19:33,506 --> 00:19:35,884 Ale nie chcę, żebyś to czytał 222 00:19:36,885 --> 00:19:38,595 ani na to zerkał. 223 00:19:40,805 --> 00:19:41,890 Obiecujesz? 224 00:19:43,391 --> 00:19:45,101 To co mam z tym zrobić? 225 00:19:56,196 --> 00:19:58,198 Dać zaufanej osobie. 226 00:19:59,491 --> 00:20:00,617 Kiedy? 227 00:20:02,202 --> 00:20:04,120 Jak się uda, to nigdy. 228 00:20:08,083 --> 00:20:10,001 Przepraszam cię za to wszystko. 229 00:20:12,212 --> 00:20:13,713 Postąpiłeś słusznie. 230 00:20:15,090 --> 00:20:16,383 Prawda? 231 00:20:17,384 --> 00:20:18,385 Tak. 232 00:20:20,303 --> 00:20:21,888 Mimo to przepraszam. 233 00:20:46,913 --> 00:20:47,914 Dzięki. 234 00:20:47,997 --> 00:20:49,499 - Wszystko w porządku? - Tak. 235 00:20:51,584 --> 00:20:53,420 Możecie wybrać transport. 236 00:20:53,503 --> 00:20:55,213 Weźmiemy pikapa. 237 00:21:12,814 --> 00:21:14,315 Poważna sprawa, Ethan. 238 00:21:15,483 --> 00:21:17,902 - Jak dobrze go znasz? - Był mężem mojej siostry. 239 00:21:17,986 --> 00:21:20,196 Młody to mój siostrzeniec. 240 00:21:20,405 --> 00:21:21,906 - Dolewka? - Poproszę. 241 00:21:22,991 --> 00:21:24,909 - Panu też? - Nie, dziękuję. 242 00:21:26,494 --> 00:21:29,998 - Na pewno nie chcesz steka? - Nie jem tego gówna. 243 00:21:30,206 --> 00:21:33,710 - To cię zabije. - Pewnie ujeżdżałem tego byka za młodu. 244 00:21:33,793 --> 00:21:35,712 Nie winię cię, że go nie jesz. 245 00:21:37,505 --> 00:21:39,591 Co miałbym dla ciebie zrobić? 246 00:21:41,301 --> 00:21:43,303 Sam tego nie wiem. 247 00:21:43,511 --> 00:21:44,804 Jeśli mówi prawdę, 248 00:21:45,180 --> 00:21:47,390 niech idzie do marshalów albo FBI. 249 00:21:47,515 --> 00:21:48,892 Powiedziałem mu to samo, 250 00:21:49,309 --> 00:21:52,896 ale on chciał, żebym zadzwonił do telewizji, 251 00:21:53,188 --> 00:21:56,691 - ściągnął tutaj dziennikarzy. - Nie waż mi się tego robić. 252 00:21:57,108 --> 00:21:59,402 Nie twórzmy sensacji. 253 00:21:59,486 --> 00:22:02,197 Daj znać, jak do ciebie przyjedzie. Chcę go poznać. 254 00:22:02,280 --> 00:22:03,281 Jasne. 255 00:22:05,992 --> 00:22:07,202 Skończyliśmy. 256 00:22:08,203 --> 00:22:10,497 Idź zwalczać przestępczość. 257 00:22:10,497 --> 00:22:11,915 Postaram się. 258 00:22:12,290 --> 00:22:15,210 Zamiast tego mógłbyś zjeść sałatkę. 259 00:22:16,920 --> 00:22:19,506 - Kto je sałatkę na śniadanie? - Niech ci będzie. 260 00:22:20,298 --> 00:22:21,383 Szeryfie? 261 00:22:21,508 --> 00:22:23,718 Pańska żona. Odbierze pan? 262 00:22:24,719 --> 00:22:26,179 Nie ma mowy. 263 00:23:28,783 --> 00:23:29,784 Connor! 264 00:23:42,005 --> 00:23:43,298 Odejdź od niego. 265 00:23:44,799 --> 00:23:46,092 Spokojnie, tato. 266 00:23:48,011 --> 00:23:49,304 Jest przyjazny. 267 00:23:54,392 --> 00:23:55,393 Jedziemy. 268 00:24:37,686 --> 00:24:39,396 Tu Ryś, słyszysz mnie? 269 00:24:40,689 --> 00:24:42,691 Słyszę. Widzisz dym? 270 00:24:43,316 --> 00:24:45,485 Widzę chmury burzowe i nasilający się wiatr. 271 00:24:45,610 --> 00:24:47,612 Prognozowali burzę? 272 00:24:49,114 --> 00:24:51,991 Nie zajmuj kanału, chyba że widzisz dym. 273 00:24:52,117 --> 00:24:53,785 To nie telefon towarzyski. 274 00:24:56,913 --> 00:24:57,997 Przyjęłam. 275 00:24:58,581 --> 00:24:59,791 Kretyn. 276 00:25:17,892 --> 00:25:19,811 Wiatr się zmienia! 277 00:25:19,894 --> 00:25:22,605 - Odcięło nam drogę ucieczki! - Źle obliczyli wiatr! 278 00:25:22,689 --> 00:25:25,316 - Jesteśmy w pułapce! - Hannah! Co robimy? 279 00:25:25,400 --> 00:25:27,819 - Rozkładać koce! - Zakładać sprzęt! 280 00:25:27,902 --> 00:25:30,488 Nie dam się w tym ugotować! 281 00:25:30,613 --> 00:25:31,990 Leo, wracaj! 282 00:25:33,199 --> 00:25:34,617 Uważaj! 283 00:25:36,911 --> 00:25:38,288 Rozkładaj koc! 284 00:25:39,414 --> 00:25:43,084 - Pomocy! - Ratunku! 285 00:25:43,209 --> 00:25:45,211 Już po nich, Hannah. 286 00:25:46,087 --> 00:25:47,380 Już po nich! 287 00:25:57,098 --> 00:25:59,309 Wieża 217, tu baza. Odbiór. 288 00:26:10,695 --> 00:26:12,614 To nie telefon towarzyski. 289 00:26:13,615 --> 00:26:15,283 Przynajmniej tak mi powiedziano. 290 00:26:16,618 --> 00:26:19,704 Jebać tego palanta. Dojeżdża do pracy hulajnogą. 291 00:26:19,996 --> 00:26:21,498 Jak się trzymasz? 292 00:26:23,792 --> 00:26:27,879 Siedzę w klitce na szczudłach bez toalety. 293 00:26:30,590 --> 00:26:32,217 Muszę się stąd wyrwać. 294 00:26:32,509 --> 00:26:34,302 Zadzwonię na telefon satelitarny. 295 00:26:40,892 --> 00:26:44,896 - Znalazłaś lepsze miejsce? - Zależy, co rozumiesz przez „lepsze”. 296 00:26:46,898 --> 00:26:50,110 Testy psychologiczne trzy dni po tym zdarzeniu to kryminał. 297 00:26:50,193 --> 00:26:51,695 Nikt by ich nie przeszedł. 298 00:26:52,612 --> 00:26:55,907 Służba Leśna szuka winnych, a sama umywa ręce. 299 00:27:00,203 --> 00:27:01,788 Źle odczytałam wiatr. 300 00:27:02,414 --> 00:27:05,709 Oni źle odczytali, a potem przekazali tobie. 301 00:27:05,917 --> 00:27:07,502 To nie twoja wina. 302 00:27:10,505 --> 00:27:12,007 Co mogłaś zrobić? 303 00:27:18,096 --> 00:27:22,517 Powinnam była po nich pójść, ale, kurwa, stchórzyłam. 304 00:27:23,893 --> 00:27:25,812 Wtedy sama byś zginęła. 305 00:27:29,399 --> 00:27:30,692 Ryzyko zawodowe. 306 00:27:34,904 --> 00:27:36,197 Myślisz o tym? 307 00:27:36,990 --> 00:27:38,199 Codziennie. 308 00:27:39,909 --> 00:27:41,494 Nie rób nic głupiego. 309 00:27:41,703 --> 00:27:43,580 Wielu ludziom na tobie zależy. 310 00:27:46,082 --> 00:27:48,084 Mnie, Benowi... 311 00:27:48,501 --> 00:27:49,586 Mnie. 312 00:27:54,382 --> 00:27:58,011 Widziałeś tę komórkę burzową na dwunastej od wieży? 313 00:27:58,595 --> 00:28:01,806 - Widzisz ją na radarze? - Tak, powinna skręcić na północ. 314 00:28:03,683 --> 00:28:05,685 Raczej nie skręci. 315 00:28:26,414 --> 00:28:31,711 Ciekawe, co myśleli Lewis i Clark, kiedy to zobaczyli. 316 00:28:32,879 --> 00:28:34,714 Myślisz, że szli tędy? 317 00:28:35,090 --> 00:28:36,299 Dokładnie tędy. 318 00:28:37,217 --> 00:28:39,094 To ich szlak. 319 00:28:39,302 --> 00:28:41,304 My go tylko ubiliśmy. 320 00:28:45,600 --> 00:28:47,185 Podoba mi się tu. 321 00:28:48,311 --> 00:28:49,688 Ta przestrzeń. 322 00:29:17,507 --> 00:29:18,800 Tam będzie dobrze. 323 00:29:20,010 --> 00:29:21,594 Wszystko widać. 324 00:29:23,179 --> 00:29:24,597 Kiedy mijał nas ostatni samochód? 325 00:29:25,598 --> 00:29:27,183 Sześć minut temu. 326 00:29:27,892 --> 00:29:30,186 - Dobre okienko. - Zrobimy to tutaj. 327 00:29:57,088 --> 00:29:59,007 Skręcaj, sukinsynu. 328 00:30:01,509 --> 00:30:02,719 Kurwa mać. 329 00:30:22,405 --> 00:30:24,699 Zbliża się pojazd, dwa kilometry. 330 00:30:24,908 --> 00:30:27,494 Kobieta za kierownicą, tablice z Montany. 331 00:30:27,994 --> 00:30:31,581 AEK 559. 332 00:30:31,998 --> 00:30:35,585 Zarejestrowany na Deborah Killdeer z Red Lodge w Montanie. 333 00:30:57,190 --> 00:30:58,483 Kurwa. 334 00:31:25,510 --> 00:31:28,388 - Pomożesz mu? - Wykluczone. 335 00:31:32,892 --> 00:31:34,102 Padnij! 336 00:32:04,090 --> 00:32:07,594 Po prawej jest powalone drzewo. Schowaj się pod nim. 337 00:32:07,719 --> 00:32:10,180 Siedź cicho, choćby nie wiem, co się działo. 338 00:32:11,014 --> 00:32:14,684 Strumienie prowadzą do rzek, a rzeki do miast. 339 00:32:17,812 --> 00:32:20,607 Zadzwonisz do stacji telewizyjnej. 340 00:32:20,690 --> 00:32:22,317 Dasz im to. 341 00:32:23,318 --> 00:32:24,986 Chcę zostać z tobą. 342 00:32:25,695 --> 00:32:27,280 Kocham cię, synu. 343 00:32:28,907 --> 00:32:29,991 Idź. 344 00:33:01,189 --> 00:33:02,315 Jesteś cały? 345 00:33:04,317 --> 00:33:05,610 Tego się nie spodziewałem. 346 00:33:11,991 --> 00:33:14,703 - Jest ruch. - Umrze w końcu ten skurwiel? 347 00:33:58,580 --> 00:34:00,582 - Jesteśmy spaleni. - Kurwa. 348 00:34:06,379 --> 00:34:10,300 - Ktoś wypadł z drogi? - Nie, nic się nie stało. 349 00:34:53,009 --> 00:34:55,804 Cześć, skarbie. Przyjechali już? 350 00:34:55,887 --> 00:34:57,013 Nie. 351 00:34:58,098 --> 00:35:01,017 - Wracasz już? - Będę za jakieś pięć minut. 352 00:35:11,403 --> 00:35:13,613 - Oddzwonię, kotku. - Jasne, pa. 353 00:36:00,201 --> 00:36:02,203 - Ale bałagan. - Chcesz posprzątać? 354 00:36:02,287 --> 00:36:04,080 To było zadanie dla dwóch drużyn. 355 00:36:04,205 --> 00:36:06,291 Dwóch, kurwa, mówiłem im. 356 00:36:06,416 --> 00:36:08,293 Ładnie tną koszty. 357 00:36:09,210 --> 00:36:11,087 Do wszystkich jednostek, kod trzeci... 358 00:36:11,212 --> 00:36:14,507 - Szybko poszło. - Konsekwencja utraty inicjatywy. 359 00:36:14,591 --> 00:36:18,094 - Dwie ofiary, mężczyzna i kobieta. - Nie ma chłopaka. 360 00:36:18,303 --> 00:36:20,305 Mogli go nie zauważyć? 361 00:36:21,514 --> 00:36:22,599 Gdzie? 362 00:36:24,184 --> 00:36:25,185 Już jedziemy. 363 00:36:26,394 --> 00:36:27,395 Dokąd? 364 00:36:28,313 --> 00:36:29,689 Chce się spotkać. 365 00:36:30,106 --> 00:36:32,817 Jest tutaj? Po co? 366 00:36:33,902 --> 00:36:35,195 Kurwa! 367 00:36:57,717 --> 00:36:59,803 Proszę! Pomóżcie nam! 368 00:37:29,499 --> 00:37:30,792 Zaczekaj! 369 00:37:36,715 --> 00:37:37,799 Stój! 370 00:37:41,511 --> 00:37:43,805 Zatrzymaj się. Nic ci nie zrobię. 371 00:37:48,184 --> 00:37:50,103 Stój. Nic ci nie zrobię. 372 00:37:50,895 --> 00:37:53,690 - Krwawisz. - To nie moja krew. 373 00:37:55,400 --> 00:37:56,192 A czyja? 374 00:38:01,781 --> 00:38:03,783 Nazywam się Hannah, a ty? 375 00:38:04,617 --> 00:38:06,494 - Pierdol się. - Jak miło. 376 00:38:07,412 --> 00:38:08,705 Jestem strażakiem. 377 00:38:08,788 --> 00:38:10,498 Pracuję dla Służb Leśnych. 378 00:38:10,999 --> 00:38:12,292 Mogę ci pomóc. 379 00:38:15,295 --> 00:38:17,297 Porozmawiajmy, a ci pomogę. 380 00:38:20,884 --> 00:38:22,010 Powodzenia. 381 00:38:24,804 --> 00:38:26,806 Miasto jest 20 km w tamtą stronę 382 00:38:27,307 --> 00:38:29,017 za wododziałami. 383 00:38:29,392 --> 00:38:30,810 Udanej zabawy. 384 00:38:33,980 --> 00:38:35,106 Czekaj. 385 00:38:47,494 --> 00:38:50,914 W wieży mam radio. 386 00:38:53,208 --> 00:38:56,211 - Wezwiemy szeryfa albo... - Nie, wiadomości. 387 00:38:57,504 --> 00:38:58,797 Możesz wezwać telewizję? 388 00:39:03,385 --> 00:39:05,804 Jasne, wezwę kogo zechcesz. 389 00:39:16,106 --> 00:39:17,691 Szybki, kurwa, jesteś. 390 00:39:18,692 --> 00:39:19,818 Kurde. 391 00:39:31,788 --> 00:39:34,916 - Podrzucić cię bliżej? - On nie chce nas bliżej. 392 00:39:37,502 --> 00:39:39,879 Zaparkuj od frontu. Przyjdę, jak skończymy. 393 00:40:14,497 --> 00:40:15,915 Kulejesz? 394 00:40:16,416 --> 00:40:17,500 To nic. 395 00:40:20,503 --> 00:40:22,088 Zostawiliście chłopaka. 396 00:40:23,381 --> 00:40:25,008 Mało prawdopodobne. 397 00:40:27,594 --> 00:40:31,014 Obiecujemy całkowite rozwiązanie. „Mało prawdopodobne” odpada. 398 00:40:33,808 --> 00:40:36,102 Facetowi udało się dotrzeć aż tutaj, 399 00:40:36,186 --> 00:40:39,314 więc na pewno zrobił też kopie 400 00:40:39,981 --> 00:40:42,692 wszystkiego, co znaleźliśmy w biurze prokuratora. 401 00:40:42,817 --> 00:40:46,488 Można założyć, że są w posiadaniu chłopca. 402 00:40:49,407 --> 00:40:51,409 Załóż najgorszy scenariusz. 403 00:40:53,620 --> 00:40:55,205 Załóż katastrofę i... 404 00:40:56,581 --> 00:40:57,999 przeciwdziałaj jej. 405 00:40:58,291 --> 00:40:59,793 To spore ryzyko. 406 00:40:59,793 --> 00:41:01,503 Jestem tego świadom. 407 00:41:02,212 --> 00:41:05,090 Macie jakieś sześć godzin, zanim sprawa się rozdmucha. 408 00:41:05,215 --> 00:41:06,800 Mogę załatwić więcej czasu. 409 00:41:08,093 --> 00:41:09,719 Ale muszą być gotowi na wszystko. 410 00:41:11,680 --> 00:41:13,682 Już ja ich przygotuję. 411 00:41:15,392 --> 00:41:16,810 Powinny być dwie drużyny. 412 00:41:17,894 --> 00:41:19,479 Uderzylibyśmy razem. 413 00:41:19,604 --> 00:41:21,481 To już nie ma znaczenia, prawda, Jack? 414 00:41:21,606 --> 00:41:23,692 - Nie ma. - Właśnie. 415 00:41:25,610 --> 00:41:29,280 Traktuj to jako grę o sumie zerowej. 416 00:42:27,380 --> 00:42:30,008 - Jedziemy na posterunek? - Do szwagra. 417 00:42:31,593 --> 00:42:32,719 Tak sądzę. 418 00:42:33,887 --> 00:42:35,180 Może nam się poszczęści. 419 00:42:35,680 --> 00:42:37,682 Duże ryzyko jak dla jednego chłopca. 420 00:42:38,016 --> 00:42:40,018 Boją się tego, co może wiedzieć. 421 00:42:41,019 --> 00:42:42,896 Poza tym widział nas. 422 00:42:46,191 --> 00:42:49,486 Od teraz eliminujemy każdego, kto widział nasze twarze. 423 00:42:51,279 --> 00:42:54,783 To ściągnie uwagę na to miasto, a tego nie potrzebujemy. 424 00:42:56,117 --> 00:42:58,119 Damy im inny powód do zmartwień. 425 00:43:17,889 --> 00:43:19,182 Skupią się na tym. 426 00:44:17,907 --> 00:44:20,702 - Ani śladu po Connorze. - Szukają go? 427 00:44:21,411 --> 00:44:23,288 Wyślą ekipę, ale... 428 00:44:29,085 --> 00:44:31,880 Ethan? Jesteś tam? 429 00:44:51,608 --> 00:44:52,984 O Boże. 430 00:45:03,787 --> 00:45:05,497 Musisz się zagrzać. 431 00:45:16,591 --> 00:45:17,717 Głodny? 432 00:45:19,511 --> 00:45:20,512 Nie. 433 00:45:21,179 --> 00:45:23,098 Powinieneś coś zjeść. 434 00:45:28,019 --> 00:45:29,479 Tu masz jakieś słodycze. 435 00:45:35,694 --> 00:45:37,487 Posłuchaj mnie, kolego. 436 00:45:37,987 --> 00:45:41,491 W wieżę uderzył piorun. Wszystko się usmażyło. 437 00:45:41,908 --> 00:45:43,201 Nie możemy... 438 00:45:46,913 --> 00:45:49,416 Nie możemy wezwać szeryfa ani... 439 00:45:50,000 --> 00:45:51,584 nikogo. 440 00:45:52,794 --> 00:45:54,713 Musimy iść do miasta. 441 00:46:01,886 --> 00:46:04,806 Więc powiedz, czy musimy ruszać już teraz, 442 00:46:05,515 --> 00:46:07,517 czy możemy poczekać do rana. 443 00:46:09,602 --> 00:46:10,687 Masz kłopoty? 444 00:46:16,901 --> 00:46:20,196 Ktoś jeszcze je ma? Powinniśmy kogoś poszukać? 445 00:46:24,784 --> 00:46:25,994 Już nie. 446 00:46:48,099 --> 00:46:50,101 Nie jesteś w stanie iść. 447 00:46:55,315 --> 00:46:59,694 Tata mówił, że jeśli coś mu się stanie, to mam znaleźć kogoś, komu zaufam. 448 00:47:11,289 --> 00:47:13,416 Coś się stało twojemu tacie? 449 00:47:16,795 --> 00:47:18,588 Mogę ci zaufać? 450 00:47:29,599 --> 00:47:32,102 Oczywiście, że możesz mi zaufać. 451 00:48:13,893 --> 00:48:15,311 Gdzie go dopadli? 452 00:48:15,979 --> 00:48:17,188 Na drodze. 453 00:48:18,690 --> 00:48:20,316 Schowałem się pod drzewem. 454 00:48:21,317 --> 00:48:22,902 Pobiegłem wzdłuż strumienia. 455 00:48:23,403 --> 00:48:26,197 Bo strumienie prowadzą do rzek, a rzeki do miast. 456 00:48:27,907 --> 00:48:29,117 To prawda. 457 00:48:36,916 --> 00:48:40,420 - Ruszamy dzisiaj? - I to natychmiast. 458 00:48:47,010 --> 00:48:51,014 Ogień przekroczył rzekę i zmierza w kierunku autostrady. 459 00:48:51,306 --> 00:48:54,184 Wiatr północno-północno-zachodni, 10 km na godzinę. 460 00:48:54,309 --> 00:48:56,686 Obecnie zagrożenie wynosi... 461 00:48:57,979 --> 00:48:59,314 Kotku, dzwoniłam... 462 00:49:02,108 --> 00:49:04,486 - Co tu panowie robią? - Agenci Freers i Michaels. 463 00:49:04,611 --> 00:49:06,488 FBI. Zastaliśmy szeryfa Sawyera? 464 00:49:07,489 --> 00:49:09,699 Jest na służbie. Złapiecie go przez radio. 465 00:49:09,783 --> 00:49:13,119 - Nie mogliśmy go złapać. - Spróbujcie na innym kanale. 466 00:49:13,203 --> 00:49:15,914 - Mieliśmy się tu z nim spotkać. - Możemy wejść? 467 00:49:17,707 --> 00:49:18,792 Nie możecie. 468 00:49:26,383 --> 00:49:27,592 Pokaż ręce. 469 00:49:48,279 --> 00:49:49,406 Czysto. 470 00:49:52,784 --> 00:49:54,494 Chyba jest w ciąży. 471 00:50:00,792 --> 00:50:02,293 Jest pani w ciąży? 472 00:50:05,714 --> 00:50:08,591 - Który miesiąc? - Szósty. 473 00:50:10,093 --> 00:50:11,720 Chłopiec czy dziewczynka? 474 00:50:12,887 --> 00:50:14,014 Dziewczynka. 475 00:50:15,181 --> 00:50:18,393 Myśl o niej, kiedy zadam ci te pytania. 476 00:50:20,979 --> 00:50:22,981 Prowadzicie szkołę przetrwania? 477 00:50:25,191 --> 00:50:28,695 Przeżyjesz, jeśli powiesz prawdę. 478 00:50:32,782 --> 00:50:34,492 - Chłopiec tu jest? - Nie. 479 00:50:34,617 --> 00:50:36,119 - Był tu? - Nie. 480 00:50:36,202 --> 00:50:38,788 - Policja go znalazła? - Nie wiem. 481 00:50:38,913 --> 00:50:42,083 - Przyszedłby tutaj? - Nie wiem. 482 00:50:46,212 --> 00:50:50,008 Wydajesz się mówić prawdę, ale... 483 00:50:51,718 --> 00:50:53,303 musimy mieć pewność. 484 00:50:56,097 --> 00:50:57,682 Mówię prawdę. 485 00:51:01,519 --> 00:51:02,687 Muszę mieć pewność. 486 00:51:06,816 --> 00:51:08,610 Mówię prawdę! 487 00:51:10,695 --> 00:51:12,113 Muszę mieć pewność. 488 00:51:12,489 --> 00:51:13,782 Mówię prawdę. 489 00:51:15,116 --> 00:51:16,993 Mój mąż go znalazł! 490 00:51:17,118 --> 00:51:19,287 - Jest z nim! - Dokąd go zabrał? 491 00:51:19,412 --> 00:51:21,081 Nie wiem, ale mogę zadzwonić! 492 00:51:21,206 --> 00:51:22,916 Mogę do niego zadzwonić! 493 00:51:24,584 --> 00:51:25,585 Dzwoń. 494 00:51:35,387 --> 00:51:36,513 Gdzie telefon? 495 00:51:43,019 --> 00:51:44,813 Rozmawiaj jak gdyby nigdy nic. 496 00:51:45,897 --> 00:51:46,981 Jasne? 497 00:51:58,493 --> 00:52:00,995 Kotku, mamy tu pożar. O co chodzi? 498 00:52:01,413 --> 00:52:03,790 Co z chłopcem? 499 00:52:04,416 --> 00:52:06,209 - Co? - Nie jest głodny? 500 00:52:06,292 --> 00:52:08,420 Na pewno jest. Przygotuję mu coś. 501 00:52:08,503 --> 00:52:11,715 Poinformowałaś go. Dałaś mu, kurwa, sygnał! 502 00:52:13,508 --> 00:52:15,218 Pieprzeni surwiwalowcy! 503 00:52:15,301 --> 00:52:17,887 Chcesz surwiwalu? To ci go dam! 504 00:52:21,516 --> 00:52:24,394 - Źle celujesz. - Wcale nie. 505 00:52:53,590 --> 00:52:56,217 - Jesteś cały? - Nie, kurwa. 506 00:52:57,218 --> 00:53:00,180 Nie pieprz, Pietrze, wieprza pieprzem, 507 00:53:00,305 --> 00:53:02,682 bo przepieprzysz wieprza pieprzem. 508 00:53:03,016 --> 00:53:06,519 Nie pieprz wieprza, Pietrze... 509 00:53:13,902 --> 00:53:15,612 Koniec zabawy. 510 00:53:16,196 --> 00:53:19,407 Biegniemy na zmianę na dół. Jak powiem „stop”, to stajesz, 511 00:53:19,616 --> 00:53:23,620 padasz, a ja biegnę dalej. Będziemy się zmieniać. Gotowy? 512 00:53:26,414 --> 00:53:27,499 Padnij! 513 00:53:32,587 --> 00:53:33,713 Biegnij! 514 00:53:36,007 --> 00:53:37,217 Padnij! 515 00:53:39,511 --> 00:53:40,595 Biegnij! 516 00:53:58,780 --> 00:54:00,198 Proszę... 517 00:54:05,286 --> 00:54:06,579 Trafił cię. 518 00:54:07,288 --> 00:54:08,581 Ominął mnie. 519 00:54:11,001 --> 00:54:12,293 Trafił. 520 00:54:13,503 --> 00:54:15,588 Wcale nie, kolego. 521 00:54:19,384 --> 00:54:20,719 Musimy iść. 522 00:54:22,303 --> 00:54:24,097 Zginął na moich oczach. 523 00:54:40,780 --> 00:54:42,907 Wyrzuć to z siebie. 524 00:54:52,500 --> 00:54:53,710 Nie ma krwi. 525 00:54:54,794 --> 00:54:58,506 - Załatwiliśmy ją? - Może, nie widziałem. 526 00:55:00,800 --> 00:55:04,596 - Źle wyglądasz. - Nic na to teraz nie poradzę. 527 00:55:08,391 --> 00:55:09,392 Zajmij pozycję. 528 00:55:16,900 --> 00:55:17,984 Allie? 529 00:55:19,986 --> 00:55:22,197 Centrala, tu Alpha One. 530 00:55:22,697 --> 00:55:24,407 Przyślijcie wsparcie. 531 00:55:28,995 --> 00:55:32,290 - Rzuć broń! - W tej chwili! 532 00:55:33,208 --> 00:55:36,920 Rzuć to, kurwa. Wyjdź na drogę. 533 00:55:38,004 --> 00:55:40,590 Stój. Odwróć się. 534 00:55:41,800 --> 00:55:44,594 Masz dziecko w drodze. Myśl tylko o nim. 535 00:55:45,011 --> 00:55:47,514 Odepnij powoli pas 536 00:55:47,597 --> 00:55:49,683 i rzuć go w lewo na ziemię. 537 00:55:55,689 --> 00:55:56,690 Na kolana. 538 00:55:59,984 --> 00:56:02,112 Padnij na ziemię. 539 00:56:02,904 --> 00:56:03,988 Na ziemię. 540 00:56:06,700 --> 00:56:08,201 Ręce za plecy. 541 00:56:09,703 --> 00:56:11,913 - Zapasowa broń? - Prawa kostka. 542 00:56:14,499 --> 00:56:17,711 Z twoją żoną jest mój człowiek. Zabije ją na mój rozkaz. 543 00:56:17,794 --> 00:56:20,714 - Nie zostaniesz ojcem. Rozumiesz? - Rozumiem. 544 00:56:20,797 --> 00:56:23,717 Według twojej żony chłopiec jest z tobą. 545 00:56:24,217 --> 00:56:27,012 Gdyby to była prawda, roiłoby się tu od policji. 546 00:56:27,095 --> 00:56:28,888 Jeszcze go nie odnaleziono. 547 00:56:29,097 --> 00:56:32,517 Sądzimy, że wypadł z samochodu. 548 00:56:33,101 --> 00:56:36,896 Z powodu pożaru odwołano poszukiwania. 549 00:56:37,397 --> 00:56:40,191 My będziemy ekipą poszukiwawczą. 550 00:56:41,985 --> 00:56:43,194 Jack... 551 00:56:43,903 --> 00:56:45,905 Na pewno powinniśmy stąd odchodzić? 552 00:56:46,197 --> 00:56:48,908 Nie mamy czasu szukać ich obojga. 553 00:56:49,284 --> 00:56:50,285 Idziemy. 554 00:56:51,119 --> 00:56:52,203 Wstawaj. 555 00:56:57,709 --> 00:57:00,712 Za kilka lat będziesz nad jeziorem 556 00:57:00,879 --> 00:57:04,215 albo w lesie za swoim domem z gorącą blondynką 557 00:57:04,299 --> 00:57:07,886 i w pełni wykorzystasz tę sytuację. 558 00:57:08,803 --> 00:57:13,391 Ognisko jest jak kocimiętka dla nastolatek. 559 00:57:13,600 --> 00:57:17,604 Wystarczy tylko trochę drewna, iskry... 560 00:57:19,814 --> 00:57:21,191 i voila! 561 00:57:21,691 --> 00:57:24,194 Lecisz w ślinę z cheerleaderką. 562 00:57:24,986 --> 00:57:28,907 - Zrobiłaś się dziwna przez ten piorun. - Zawsze byłam dziwna. 563 00:57:31,117 --> 00:57:32,494 Wyglądałaś na smutną. 564 00:57:36,998 --> 00:57:38,208 Smutną? 565 00:57:48,593 --> 00:57:52,681 W zeszłym roku prowadziłam ugaszenie pożaru. 566 00:57:55,100 --> 00:57:58,311 Myślałam, że odczytałam wiatr, ale on robił co innego. 567 00:57:58,687 --> 00:58:02,982 Więc zamiast gasić pożar, musieliśmy uciekać. 568 00:58:04,609 --> 00:58:07,404 A jako strażak nie chcesz tego. 569 00:58:11,616 --> 00:58:14,703 Było tam trzech chłopców... 570 00:58:15,286 --> 00:58:16,913 W twoim wieku. 571 00:58:19,791 --> 00:58:22,919 Otoczyły ich płomienie, a ja mogłam tylko patrzeć. 572 00:58:29,092 --> 00:58:31,094 Ja widziałem, jak mama umiera na raka. 573 00:58:35,098 --> 00:58:38,309 Przy tobie ciężko mi żałować siebie samej. 574 00:58:43,189 --> 00:58:44,315 Przepraszam. 575 00:58:45,483 --> 00:58:46,609 Ja też. 576 00:58:51,614 --> 00:58:53,491 Ogrzej się, kolego. 577 00:58:57,203 --> 00:58:59,914 - Tata tak do mnie mówił. - Kurwa. 578 00:58:59,998 --> 00:59:02,000 Przepraszam, już nie będę. 579 00:59:02,584 --> 00:59:04,085 Nic nie szkodzi. 580 00:59:06,713 --> 00:59:08,590 Możesz mnie tak nazywać. 581 00:59:13,386 --> 00:59:15,513 Już się ogrzałem. Chodźmy. 582 00:59:21,311 --> 00:59:23,104 Nie ma mowy, że młody to przeżył. 583 00:59:23,605 --> 00:59:24,898 Nigdzie go nie ma. 584 00:59:25,315 --> 00:59:26,900 Przeszukamy wzgórze? 585 00:59:28,485 --> 00:59:31,488 - Mówiłem, że wyślą ekipę. - Sam sprawdzę. 586 00:59:31,613 --> 00:59:33,782 Widziałem wiele wypadków. 587 00:59:34,199 --> 00:59:37,285 Nikt nie przeżyłby czegoś takiego, a zwłaszcza dziecko. 588 00:59:37,410 --> 00:59:40,789 To raz-dwa go znajdziemy. Zacznijmy szukać. 589 01:00:23,415 --> 01:00:25,083 Co to miało być? 590 01:00:27,293 --> 01:00:28,503 Odejdź. 591 01:00:37,679 --> 01:00:39,097 Dzieciak żyje. 592 01:00:40,598 --> 01:00:43,518 Sprawdźmy, czy potrafisz tropić. 593 01:00:45,895 --> 01:00:48,189 Niczego nie sprawdzicie. 594 01:00:52,110 --> 01:00:53,319 Kończę tu. 595 01:00:55,780 --> 01:00:57,198 Pójdę i... 596 01:00:58,616 --> 01:01:00,201 zachowam godność. 597 01:01:02,287 --> 01:01:04,497 I tak wiemy, jak to się skończy. 598 01:01:06,207 --> 01:01:07,792 Kurwa, ja wiem. 599 01:01:09,794 --> 01:01:11,379 Miejmy to za sobą. 600 01:01:11,504 --> 01:01:14,883 Współpracuj, a może przeżyjesz. 601 01:01:17,886 --> 01:01:19,804 Za kogo ty mnie masz? 602 01:01:20,013 --> 01:01:22,307 Za najgłupszego skurwiela na świecie? 603 01:01:22,390 --> 01:01:24,809 - Cofnij się, Jack. - Spierdalaj. 604 01:01:24,893 --> 01:01:26,311 Pozwolicie mi żyć? 605 01:01:27,020 --> 01:01:28,480 To byłby błąd. 606 01:01:28,897 --> 01:01:32,108 Opisałbym was wtedy każdemu, kto chciałby słuchać. 607 01:01:32,192 --> 01:01:34,694 - Nieprawda. - Wytropiłbym was. Słyszałeś go? 608 01:01:34,819 --> 01:01:37,489 - Mam współpracować? - Zabiję cię. 609 01:01:37,614 --> 01:01:40,492 - To zabij! Na co czekasz? - Decyduj, Jack. 610 01:01:40,617 --> 01:01:43,203 Dawaj! Mogę tu, kurwa, zginąć! 611 01:01:44,120 --> 01:01:45,789 - Decyduj. - Pierdolę was obu. 612 01:01:48,208 --> 01:01:49,584 Przesuń się, Jack. 613 01:02:00,220 --> 01:02:02,806 Nigdy w życiu o tym nie powiesz. 614 01:02:03,515 --> 01:02:04,891 Wiesz czemu? 615 01:02:05,517 --> 01:02:07,602 Bo jak już znajdziemy chłopaka, 616 01:02:09,104 --> 01:02:11,398 to nie ja go zabiję, tylko ty. 617 01:02:13,483 --> 01:02:15,485 Tak bardzo nie chcę zabijać ciężarnej. 618 01:02:18,697 --> 01:02:20,490 Ale odwal jeszcze raz coś takiego, 619 01:02:21,700 --> 01:02:23,284 a spalę ją żywcem. 620 01:02:23,910 --> 01:02:25,495 Wyraziłem się jasno? 621 01:02:29,082 --> 01:02:30,208 A teraz szukaj. 622 01:02:42,804 --> 01:02:44,014 Ruszaj. 623 01:02:50,603 --> 01:02:51,896 W porządku, brachu? 624 01:02:52,397 --> 01:02:54,190 Bo gadasz bezładnie. 625 01:02:55,316 --> 01:02:57,902 Mam kurewsko dość tego miejsca. 626 01:03:17,088 --> 01:03:18,882 - To pożar? - Tak. 627 01:03:20,592 --> 01:03:22,093 I to duży. 628 01:03:28,600 --> 01:03:30,101 Musimy wracać. 629 01:03:36,191 --> 01:03:38,985 - Nie chcę znowu tamtędy iść. - Tędy nie przejdziemy. 630 01:03:39,402 --> 01:03:41,488 Ogień trawi wszystko na swojej drodze. 631 01:03:41,613 --> 01:03:43,990 Zauważyłabym go z wieży. Nie zgłosiłam tego. 632 01:03:44,115 --> 01:03:46,701 Wyślą śmigłowiec, żeby sprawdzić dlaczego. 633 01:03:46,785 --> 01:03:49,120 Musimy tylko zawrócić. 634 01:03:49,579 --> 01:03:51,790 Tędy nie przejdziemy. Wracamy. 635 01:03:56,795 --> 01:03:57,879 Już. 636 01:04:49,305 --> 01:04:50,515 Biorę ciebie. 637 01:05:21,796 --> 01:05:23,006 Nic ci nie jest? 638 01:05:24,382 --> 01:05:25,717 Nic a nic. 639 01:06:03,588 --> 01:06:04,506 Odwróć się. 640 01:06:05,006 --> 01:06:08,093 - Po co? - Wystarczająco dzisiaj przeżyliśmy. 641 01:06:09,094 --> 01:06:10,220 No już. 642 01:06:53,388 --> 01:06:56,182 Connor, zejdź z łóżka. 643 01:06:57,392 --> 01:06:59,102 Zejdź z łóżka. 644 01:07:00,895 --> 01:07:02,188 Cicho. 645 01:07:17,120 --> 01:07:20,206 Widziałeś twarze tych, co zabili twojego ojca? 646 01:07:21,791 --> 01:07:24,210 - Tak. - Podejdź. 647 01:07:31,217 --> 01:07:32,719 To oni? 648 01:07:42,520 --> 01:07:43,480 Tak. 649 01:07:44,314 --> 01:07:46,483 - Idź pod łóżko. - Nie możemy tu zostać. 650 01:07:46,691 --> 01:07:48,401 Wiem. Schowaj się. 651 01:07:49,486 --> 01:07:50,612 Idź. 652 01:07:51,279 --> 01:07:52,906 Ilu ludzi siedzi w wieży? 653 01:07:53,114 --> 01:07:54,908 Zazwyczaj jedna, ale... 654 01:07:55,700 --> 01:07:57,786 zdaje się, że ta jest pusta. 655 01:07:58,411 --> 01:07:59,412 Nie jest. 656 01:08:00,789 --> 01:08:03,500 Jaki strażnik opuszcza wieżę podczas pożaru? 657 01:08:04,417 --> 01:08:07,003 Jakie są szanse, że ma broń? 658 01:08:08,797 --> 01:08:11,216 To lasy Montany, więc spore. 659 01:08:17,305 --> 01:08:20,100 Ciężko wejść na wieżę niezauważonym. 660 01:08:20,392 --> 01:08:22,519 Jeśli ktoś tam jest, pokaże mu się, 661 01:08:22,602 --> 01:08:24,896 wtedy zdejmiemy ich z dołu. 662 01:08:26,106 --> 01:08:27,899 Nic lepszego nie wymyślę. 663 01:08:28,692 --> 01:08:29,901 Wchodzisz na wieżę. 664 01:08:31,695 --> 01:08:34,489 Jeśli chłopak tam jest, sprowadzisz go tutaj. 665 01:08:35,198 --> 01:08:36,700 Jeśli go nie ma, 666 01:08:37,117 --> 01:08:39,411 podpalisz wieżę. 667 01:08:40,495 --> 01:08:43,206 - Po co? - Dla pewności, że nie kłamiesz. 668 01:08:44,582 --> 01:08:45,709 Ruszaj. 669 01:08:46,584 --> 01:08:47,585 Już. 670 01:09:09,107 --> 01:09:11,693 Nikogo nie ma! Zamknięte! 671 01:09:11,818 --> 01:09:14,112 Przecież potrafisz wyważyć drzwi. 672 01:09:17,407 --> 01:09:19,284 Przejdźmy wyżej. 673 01:09:25,707 --> 01:09:28,084 Jeśli się ukryliście, to nie wychodźcie. 674 01:09:29,002 --> 01:09:30,795 Mają mnie na muszce. 675 01:09:31,504 --> 01:09:33,214 Jest ich dwóch, są uzbrojeni. 676 01:09:47,103 --> 01:09:48,813 Dobrze sobie radzisz, Connor. 677 01:09:49,314 --> 01:09:51,399 Nie wychylaj się, dobrze? 678 01:09:52,317 --> 01:09:54,694 Nie ruszaj się. Siedź cicho. 679 01:09:57,405 --> 01:09:58,698 Masz tu broń, H? 680 01:10:00,784 --> 01:10:02,285 Ostry toporek. 681 01:10:03,203 --> 01:10:04,913 To za mało. 682 01:10:09,292 --> 01:10:10,919 Nie wiem, jak was stąd wyciągnąć. 683 01:10:14,297 --> 01:10:17,300 Za godzinę dotrze tu pożar. Tak się wydostaniemy. 684 01:10:18,218 --> 01:10:19,719 Nie mamy godziny. 685 01:10:23,682 --> 01:10:24,808 Kurwa. 686 01:10:25,684 --> 01:10:28,019 Nic nie widzę. Zero ruchu. 687 01:10:29,187 --> 01:10:30,814 Po prostu tam stoi. 688 01:10:33,400 --> 01:10:35,110 Mam już tego dość. 689 01:10:38,780 --> 01:10:39,906 Wiem. 690 01:10:44,703 --> 01:10:46,705 Chwila, mówi coś. 691 01:10:48,707 --> 01:10:49,791 Mówi. 692 01:10:53,420 --> 01:10:55,880 - Zabierz go stąd! - W nogi! 693 01:10:59,884 --> 01:11:01,511 Dalej, Connor! 694 01:11:12,188 --> 01:11:13,314 Ruszaj! 695 01:11:14,190 --> 01:11:16,901 - Chodź! - Idź, Connor! 696 01:11:19,195 --> 01:11:20,488 Trzymam cię. 697 01:11:24,492 --> 01:11:26,786 - Ruch! Idą na zachód! - Kurwa. 698 01:11:27,412 --> 01:11:29,998 Strzelaj, kurwa! 699 01:11:30,707 --> 01:11:32,292 Nie mogę! 700 01:11:35,587 --> 01:11:36,713 Idziemy. 701 01:11:39,215 --> 01:11:40,216 Prawa! 702 01:11:48,308 --> 01:11:50,101 Broń myśliwska. 703 01:11:50,685 --> 01:11:52,979 Załatwię strzelca, ty idź po chłopca. 704 01:11:53,688 --> 01:11:57,984 Jeśli to ona... to biorę strzelca. 705 01:12:01,404 --> 01:12:03,198 Spotykamy się tutaj. 706 01:12:04,699 --> 01:12:06,117 Osłaniaj mnie. 707 01:12:06,618 --> 01:12:08,286 - Ruszam. - Idź. 708 01:12:25,887 --> 01:12:27,097 Idź dalej. 709 01:12:27,681 --> 01:12:29,307 W stronę ognia? 710 01:12:30,684 --> 01:12:31,893 Tak, kolego. 711 01:13:14,894 --> 01:13:16,896 Przestań, kurwa, na chwilę! 712 01:13:25,488 --> 01:13:26,781 Gdzie mój mąż? 713 01:13:30,118 --> 01:13:31,286 Na wieży. 714 01:13:32,704 --> 01:13:35,498 - Żyje? - Nie wiem. 715 01:13:40,003 --> 01:13:41,296 Koniec amunicji. 716 01:13:42,380 --> 01:13:43,506 Kurwa. 717 01:14:11,409 --> 01:14:13,203 Nienawidzę tego miejsca. 718 01:14:16,289 --> 01:14:17,916 Ono ciebie też. 719 01:14:48,780 --> 01:14:49,906 Chodź. 720 01:14:56,204 --> 01:14:57,080 Podejdź. 721 01:15:05,005 --> 01:15:06,089 Słuchaj. 722 01:15:07,007 --> 01:15:09,592 Przebiegniesz sto metrów w stronę ognia. 723 01:15:10,218 --> 01:15:14,014 Skręcisz w lewo i pobiegniesz aż do strumienia. 724 01:15:14,305 --> 01:15:17,600 Znajdziesz najszerszy i najgłębszy jego fragment 725 01:15:17,684 --> 01:15:19,894 i się w nim położysz. 726 01:15:20,687 --> 01:15:22,313 - Rozumiesz? - Nie... 727 01:15:22,605 --> 01:15:23,982 Nie zostawię cię. 728 01:15:24,190 --> 01:15:26,818 Sto metrów, lewo, strumień. 729 01:15:26,985 --> 01:15:29,904 Sto metrów, lewo. Powtórz. 730 01:15:31,614 --> 01:15:33,908 - Powtórz! - Sto metrów, lewo. 731 01:15:34,117 --> 01:15:36,703 Sto metrów, lewo, strumień. 732 01:15:36,995 --> 01:15:38,997 Co zrobisz na miejscu? 733 01:15:39,080 --> 01:15:40,790 - Położę się. - Co zrobisz? 734 01:15:40,915 --> 01:15:42,208 Położę się. 735 01:15:43,501 --> 01:15:44,502 Idź. 736 01:16:07,901 --> 01:16:09,319 Niech to szlag. 737 01:16:10,487 --> 01:16:11,613 Ethan? 738 01:16:15,617 --> 01:16:16,785 Cześć, skarbie. 739 01:16:22,415 --> 01:16:24,209 - Gdzie oberwałeś? - Nie wiem... 740 01:16:24,501 --> 01:16:26,419 Nie wiem, jak źle jest. 741 01:16:26,503 --> 01:16:27,796 Poszukasz rany? 742 01:16:35,595 --> 01:16:37,097 Źle jest? 743 01:16:38,807 --> 01:16:41,184 - Nie jest dobrze. - Spokojnie. 744 01:16:45,689 --> 01:16:49,109 - Załatwiłaś ich? - Jednego. Nie wiem, gdzie jest drugi. 745 01:16:51,194 --> 01:16:52,404 Spisałaś się. 746 01:16:55,615 --> 01:16:57,492 Musisz stąd uciekać. 747 01:16:58,201 --> 01:17:01,079 - Nie zostawię cię. - Myśl o naszej córce. 748 01:17:01,996 --> 01:17:04,082 Ona musi to przetrwać, rozumiesz? 749 01:17:06,584 --> 01:17:08,586 Nikt tego nie przetrwa, kotku. 750 01:19:09,582 --> 01:19:10,709 Daj spokój. 751 01:19:11,710 --> 01:19:13,712 Chcesz zginąć dla tego dzieciaka? 752 01:19:15,714 --> 01:19:17,507 Nawet go nie znasz. 753 01:19:19,217 --> 01:19:23,013 Odejdź stąd, a cię oszczędzę. 754 01:19:28,101 --> 01:19:29,602 Masz moje słowo. 755 01:19:31,896 --> 01:19:33,606 Po prostu odejdź. 756 01:19:38,695 --> 01:19:40,196 Mnie szukasz? 757 01:19:51,708 --> 01:19:53,001 Pierdol się! 758 01:19:58,506 --> 01:20:00,091 Uciekaj, Connor! 759 01:20:07,390 --> 01:20:08,516 Connor! 760 01:20:10,018 --> 01:20:11,686 Będziesz się ukrywał? 761 01:20:13,980 --> 01:20:17,484 Pokażę ci, co się dzieje, kiedy uciekasz. 762 01:20:24,407 --> 01:20:26,409 Wyjdź, to przestanę. 763 01:20:28,411 --> 01:20:31,206 Ukrywaj się dalej, to wyrządzę jej większą krzywdę. 764 01:20:33,208 --> 01:20:35,418 Widzisz to? 765 01:20:35,502 --> 01:20:37,420 - Nie wychodź. - Zamknij się. 766 01:20:37,587 --> 01:20:39,881 Puścisz ją, jeśli wyjdę? 767 01:20:42,384 --> 01:20:43,510 Nie. 768 01:20:45,387 --> 01:20:48,306 Ale nie będzie już cierpieć. 769 01:20:55,689 --> 01:20:56,690 Stój! 770 01:21:04,114 --> 01:21:05,490 W porządku. 771 01:21:07,784 --> 01:21:08,993 Nie uciekaj. 772 01:21:10,412 --> 01:21:11,913 Dość uciekania. 773 01:21:16,793 --> 01:21:18,294 Odwrócisz się? 774 01:21:21,506 --> 01:21:22,882 Właśnie tak. 775 01:22:14,517 --> 01:22:15,518 Nic ci nie jest? 776 01:22:16,603 --> 01:22:17,896 Zrób to. 777 01:22:18,897 --> 01:22:20,607 - Zrób to. - Patrz. 778 01:22:26,196 --> 01:22:27,489 Ogień mnie wyręczy. 779 01:22:28,114 --> 01:22:30,492 - Będziesz cierpiał. - Pierdol się. 780 01:22:30,617 --> 01:22:32,410 W nogi. 781 01:22:57,394 --> 01:22:59,187 Niedługo przylecą samoloty. 782 01:23:00,313 --> 01:23:02,315 Ciekawe, czy się doczekamy. 783 01:23:06,820 --> 01:23:07,904 Nie wiem. 784 01:23:14,119 --> 01:23:15,286 Kocham cię. 785 01:23:15,495 --> 01:23:16,705 A ja ciebie. 786 01:23:25,088 --> 01:23:26,089 Pa, kotku. 787 01:23:56,995 --> 01:23:57,787 Biegiem! 788 01:24:06,296 --> 01:24:07,714 Umiesz pływać? 789 01:24:08,089 --> 01:24:10,383 - Co? - Czy umiesz pływać? 790 01:24:32,489 --> 01:24:33,698 Słuchaj uważnie. 791 01:24:33,782 --> 01:24:36,993 Weź głęboki wdech i się połóż. 792 01:24:37,118 --> 01:24:38,411 Patrz na mnie. 793 01:26:25,185 --> 01:26:27,896 - Zasnąłem. - Zauważyłam. 794 01:26:32,901 --> 01:26:33,693 Co się stało? 795 01:26:36,196 --> 01:26:37,197 Nic. 796 01:26:39,282 --> 01:26:40,408 Chodźmy. 797 01:26:42,494 --> 01:26:45,789 - Dokąd idziemy? - Jak najdalej stąd, kolego. 798 01:27:32,585 --> 01:27:35,213 - Wieża stoi! - Przeszło przez nią! 799 01:27:40,093 --> 01:27:41,302 Mamy żywych! 800 01:27:42,220 --> 01:27:45,098 - Skaczemy! - Śmiało! 801 01:28:33,980 --> 01:28:35,190 Ruchy! 802 01:28:45,200 --> 01:28:46,493 Dwoje ludzi! 803 01:28:47,911 --> 01:28:49,204 Na mojej trzeciej. 804 01:28:49,579 --> 01:28:51,081 - To Hannah. - Widzicie ich? 805 01:28:51,206 --> 01:28:52,791 Idźcie, zajmę się nimi. 806 01:29:08,181 --> 01:29:09,683 Cholera, Hannah. 807 01:29:10,308 --> 01:29:12,185 Spojrzeliśmy mu prosto w oczy. 808 01:29:13,687 --> 01:29:14,896 Jak było? 809 01:29:17,399 --> 01:29:18,692 Pięknie. 810 01:29:21,820 --> 01:29:24,698 Wcale nie pięknie. Ja srałem ze strachu. 811 01:29:26,282 --> 01:29:28,284 Ja też, ziomeczku. 812 01:29:29,494 --> 01:29:30,412 Pokaż tę ranę. 813 01:29:39,004 --> 01:29:40,380 Tym razem ci się udało. 814 01:29:46,386 --> 01:29:47,387 Dzięki. 815 01:29:53,893 --> 01:29:55,395 Chryste. 816 01:29:55,812 --> 01:29:57,605 Co tu się, kurwa, stało? 817 01:30:03,611 --> 01:30:05,405 - Po prawej. - Widzę. 818 01:30:06,197 --> 01:30:08,199 Usiądź, kochana. 819 01:30:09,284 --> 01:30:10,618 Spójrz na mnie. 820 01:30:11,119 --> 01:30:12,912 No już, spójrz na mnie. 821 01:30:13,788 --> 01:30:14,998 Potrzebujemy śmigłowca. 822 01:30:17,792 --> 01:30:22,088 Potrzebujemy śmigłowca ratunkowego. Niech się kieruje na mnie. 823 01:30:24,007 --> 01:30:25,383 Bez pośpiechu. 824 01:30:43,693 --> 01:30:44,986 Wróci po nas? 825 01:30:46,780 --> 01:30:48,406 Tak, kolego. 826 01:31:03,088 --> 01:31:05,882 Za namiotami, obok mobilnej jednostki medycznej. 827 01:31:06,591 --> 01:31:08,593 Duża biała ciężarówka. 828 01:31:22,315 --> 01:31:23,692 Wy to jecie? 829 01:31:24,192 --> 01:31:25,819 Trzy razy dziennie. 830 01:31:27,696 --> 01:31:29,698 Dlatego jesteś taka chuda. 831 01:31:30,615 --> 01:31:32,409 Szczupła, kolego. 832 01:31:33,118 --> 01:31:34,202 Szczupła. 833 01:31:36,705 --> 01:31:40,083 - Co dalej? - Udzielisz wywiadu... 834 01:31:40,208 --> 01:31:42,293 Chodzi mi, co później. 835 01:31:43,712 --> 01:31:46,089 Jutro. Za miesiąc. 836 01:31:50,010 --> 01:31:51,511 Dokąd mam iść? 837 01:31:55,098 --> 01:31:56,391 Nie wiem. 838 01:32:00,186 --> 01:32:01,604 Ale obiecuję, 839 01:32:02,689 --> 01:32:04,607 że razem to ogarniemy. 840 01:32:26,296 --> 01:32:28,006 Jesteśmy na miejscu. 841 01:33:29,609 --> 01:33:32,195 Tłumaczenie - Altair87 Korekta - Igloo666 842 01:33:32,320 --> 01:33:34,406 facebook.pl/GrupaHatak 843 01:33:34,489 --> 01:33:36,616 facebook.pl/AzjaFilm 844 01:33:38,618 --> 01:33:41,579 .:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.