1
00:01:35,597 --> 00:01:39,438
Houd je positie!
Helemaal tot aan de bergkam!
2
00:01:41,722 --> 00:01:43,047
Houd je positie!
3
00:01:43,097 --> 00:01:44,888
De wind draait!
4
00:01:44,938 --> 00:01:47,963
We hebben geen ontsnappingsroute!
- We weten het, pak de spullen!
5
00:01:48,013 --> 00:01:49,605
Leo, kom hierheen!
6
00:01:51,888 --> 00:01:54,088
Kom op!
- Leo!
7
00:01:54,138 --> 00:01:55,938
Het vuur is gedraaid!
8
00:01:58,888 --> 00:02:01,480
Terugtrekken!
- Help ons alsjeblieft!
9
00:02:14,333 --> 00:02:18,513
FORT LAUDERDALE,
FLORIDA
10
00:02:24,263 --> 00:02:25,513
Goedemorgen, mevrouw.
11
00:02:25,563 --> 00:02:27,647
Ik ben van de brandweer,
hij is van Florida Gas.
12
00:02:27,697 --> 00:02:29,842
Ja, ons systeem heeft ons
gewaarschuwd voor een gaslek
13
00:02:29,892 --> 00:02:31,797
waar onze hoofdleiding
op uw ketel is aangesloten.
14
00:02:31,847 --> 00:02:32,880
Is uw man thuis?
15
00:02:32,930 --> 00:02:34,955
Hij staat onder de douche.
Moeten we het huis uit?
16
00:02:35,005 --> 00:02:38,422
Nee, dit kan net zo goed een
computerfout als een echt lek zijn, maar...
17
00:02:38,472 --> 00:02:40,380
we moeten het voor de zekerheid
controleren.
18
00:02:40,430 --> 00:02:42,838
Mogen we binnenkomen?
- Alstublieft, ja.
19
00:02:42,888 --> 00:02:45,938
Dank u mevrouw.
- Ja, dank u wel.
20
00:03:03,097 --> 00:03:05,380
Hé, hoe ver weg is Jacksonville?
21
00:03:05,430 --> 00:03:08,897
Met verkeer? Zes uur.
22
00:03:09,555 --> 00:03:11,355
Misschien meer.
23
00:03:12,972 --> 00:03:15,013
Er zit bloed op je overhemd.
24
00:03:15,738 --> 00:03:17,772
Je moet je omkleden
voordat we verder gaan.
25
00:03:17,822 --> 00:03:20,922
Nou, ik rijd liever niet om.
Dit is in een half uur op het nieuws.
26
00:03:20,972 --> 00:03:23,047
Als hij slim is,
is hij al onderweg.
27
00:03:23,097 --> 00:03:27,047
Eh, het kost hem een dag om de moed
te verzamelen, nog een om het te plannen.
28
00:03:27,097 --> 00:03:30,938
We zullen er trouwens zijn.
We nemen geen onnodige risico's.
29
00:03:32,305 --> 00:03:35,272
Het spijt me.
- Gebeurt.
30
00:03:49,180 --> 00:03:51,463
Kom op, maat. We komen te laat.
31
00:03:51,513 --> 00:03:54,088
...lichte wind uit
het zuidwesten.
32
00:03:54,138 --> 00:03:57,172
Verwacht een maximumtemperatuur
van 23 graden...
33
00:03:57,222 --> 00:04:00,880
In financieel nieuws, commercieel
onroerend goed blijft lijden...
34
00:04:00,930 --> 00:04:03,213
Wat betekent "afgestompt"?
- Mmm.
35
00:04:03,263 --> 00:04:05,380
Zoiets als irritant ongevoelig.
36
00:04:05,430 --> 00:04:07,380
Heeft een meisje jou
ooit afgestompt genoemd?
37
00:04:07,430 --> 00:04:09,522
Alleen je moeder, jongen.
38
00:04:11,472 --> 00:04:12,838
Was je dat?
39
00:04:12,888 --> 00:04:16,647
Het kan ook betekenen dat
je erg traag van begrip bent.
40
00:04:17,722 --> 00:04:19,797
Ik ben er vrij zeker van dat ik dat was.
41
00:04:19,847 --> 00:04:21,338
Dat is logischer.
42
00:04:21,388 --> 00:04:24,880
Zeg haar gewoon dat het je
spijt en je beter je best zult doen.
43
00:04:24,930 --> 00:04:28,922
Ik wil geen datingadvies van jou, Pa.
Niet vervelend bedoeld.
44
00:04:28,972 --> 00:04:31,488
Kunnen meisjes nog een jaartje
luizen hebben, alsjeblieft,
45
00:04:31,538 --> 00:04:33,963
terwijl ik me mentaal
voorbereid op wat komen gaat?
46
00:04:34,013 --> 00:04:36,005
Dit is de situatie in
Fort Lauderdale,
47
00:04:36,055 --> 00:04:38,547
ten huize van officier van
justitie Thomas Berdido,
48
00:04:38,597 --> 00:04:42,213
waar nu wordt aangenomen
dat hij en zijn gezin zijn vermoord
49
00:04:42,263 --> 00:04:45,872
in wat brandweerlieden een
gasexplosie noemen.
50
00:04:45,922 --> 00:04:48,313
De politiechef van Fort
Lauderdale zegt dat hij van plan is
51
00:04:48,363 --> 00:04:50,105
om nauw samen te
werken met brandweerlieden
52
00:04:50,155 --> 00:04:53,380
om een definitieve oorzaak
van deze tragedie te vinden,
53
00:04:53,430 --> 00:04:55,630
die deze gemeenschap
een gezin heeft gekost
54
00:04:55,680 --> 00:04:58,230
en een van de
meest geliefde leiders.
55
00:05:00,805 --> 00:05:02,813
Papa, gaat het goed?
56
00:05:04,305 --> 00:05:06,105
We komen te laat.
57
00:05:23,513 --> 00:05:25,713
Ben je klaar?
- Ja.
58
00:05:25,763 --> 00:05:27,438
Laten we gaan.
59
00:05:32,238 --> 00:05:34,038
Precies daar.
60
00:05:37,055 --> 00:05:38,755
Doorrijden.
61
00:05:38,805 --> 00:05:41,280
Jeetje, pap,
wat is er met je aan de hand?
62
00:05:47,088 --> 00:05:49,213
Papa, wat ben je aan het doen?
- We gaan spijbelen.
63
00:05:49,263 --> 00:05:51,363
Ik wil niet spijbelen.
Ik heb om 8 uur een scheikundetoets.
64
00:05:51,413 --> 00:05:52,722
We gaan spijbelen!
65
00:05:56,847 --> 00:05:58,922
Nee! Geen SMS-jes meer.
Geen telefoon, oké?
66
00:05:58,972 --> 00:06:01,797
Geef die maar aan mij.
Geef... Geef me die telefoon!
67
00:06:01,847 --> 00:06:04,297
Zit je in de problemen?
Wat heb je gedaan?
68
00:06:04,347 --> 00:06:07,272
Het juiste, begrijp je me?
69
00:06:08,930 --> 00:06:10,672
Ik heb het juiste gedaan.
70
00:06:10,722 --> 00:06:13,397
Als je het juiste hebt gedaan,
waarom ben je dan zo bang?
71
00:06:22,513 --> 00:06:28,005
De geweldige reputatie van de rookspringers
rust nu op jullie bekwame schouders.
72
00:06:28,055 --> 00:06:30,797
Met elke sprong die je maakt,
elke brand die je keert...
73
00:06:30,847 --> 00:06:32,963
Kijk die groentjes eens.
- Ja.
74
00:06:33,013 --> 00:06:34,263
Hé, schenk nog 'ns vol, baas.
75
00:06:34,313 --> 00:06:36,505
Kun je niet eens 15 minuten
wachten op het feest aan de bar?
76
00:06:36,555 --> 00:06:38,830
Hou je bek, je was dronken
toen ik je vanmorgen ophaalde.
77
00:06:38,880 --> 00:06:40,280
Dat is helemaal waar.
78
00:06:41,180 --> 00:06:43,105
Met zelfmedicatie er doorheen,
hè?
79
00:06:44,305 --> 00:06:45,963
O, dames en heren.
80
00:06:46,013 --> 00:06:48,672
Ethan, waar leren ze je
die blik die jullie hebben?
81
00:06:48,722 --> 00:06:50,172
Niet die. Die. Die, daar.
82
00:06:50,222 --> 00:06:51,430
Deze?
- O, deze.
83
00:06:51,480 --> 00:06:53,605
Voel je het, Benny?
- Ik zie het door je zonnebril heen.
84
00:06:53,655 --> 00:06:55,288
Het gaat recht naar mijn hart,
mijn ziel.
85
00:06:55,338 --> 00:06:57,330
Gewoon een heleboel uren voor de spiegel,
makker.
86
00:06:57,380 --> 00:06:59,880
O, dat weet ik zeker. Gemeen en sexy.
87
00:06:59,930 --> 00:07:02,230
Waarom hebben ze jou
in een brandtoren gestopt?
88
00:07:02,605 --> 00:07:04,213
Nou, ik heb gewoon geluk, denk ik.
89
00:07:04,263 --> 00:07:06,838
Ja, de pot op met ze en hun tests.
- Klootzakken.
90
00:07:06,888 --> 00:07:07,963
De pot op met ze.
91
00:07:08,013 --> 00:07:10,505
De pot op met ze allemaal.
- Welke toren?
92
00:07:10,555 --> 00:07:12,338
217, dicht bij jou.
93
00:07:12,388 --> 00:07:16,063
Dus houd de barbecues laag,
anders moet ik een luchtaanval sturen.
94
00:07:16,113 --> 00:07:19,763
Juist. Oké, luister. Ik zou heel graag willen
dat het vandaag anders gaat dan vorig jaar
95
00:07:19,813 --> 00:07:22,305
en het jaar daarvoor en elk ander
verdomd jaar daar weer voor.
96
00:07:22,355 --> 00:07:24,430
Vorig jaar was leuk.
- Oké. Vorig jaar was leuk.
97
00:07:24,480 --> 00:07:27,005
Dus, wie kan mij vertellen
wat het doel van vandaag is?
98
00:07:27,055 --> 00:07:28,547
Een trio-tje klinkt best goed.
99
00:07:28,597 --> 00:07:31,463
Of de loterij winnen.
- Voor jou zou een trio-tje de loterij zijn.
100
00:07:31,513 --> 00:07:33,130
Dat is klote.
- Heel waar.
101
00:07:33,180 --> 00:07:34,872
Het doel voor vandaag,
verdomde clowns...
102
00:07:34,922 --> 00:07:36,380
Niet vechten.
- Precies goed.
103
00:07:36,430 --> 00:07:39,047
En spring alsjeblieft niet ergens van
af met een parachute, oké?
104
00:07:39,097 --> 00:07:41,713
O, wie zou dat doen?
- O, ik heb geen idee.
105
00:07:41,763 --> 00:07:45,297
Ik... ben nu ouder, en...
106
00:07:45,347 --> 00:07:46,480
Nou, ik ben ouder.
107
00:07:46,530 --> 00:07:48,830
Ik probeer jullie gewoon in leven te houden.
- Hé, nee, hé, hé.
108
00:07:48,880 --> 00:07:50,788
Maak je daar geen zorgen over.
Dat is onze taak.
109
00:07:50,838 --> 00:07:53,438
Jij schrijft gewoon parkeerbonnen uit
en wij houden jou in leven.
110
00:07:53,488 --> 00:07:54,663
Niet onredelijk.
111
00:07:54,713 --> 00:07:57,463
Maak alsjeblieft de juiste keuzes.
- O, op de juiste keuzes.
112
00:07:57,513 --> 00:08:00,088
Juiste keuzes!
- Zo mag ik 't horen.
113
00:08:00,138 --> 00:08:03,063
Ik voel me ondeugend.
- Nou, omdat ik een teamspeler ben...
114
00:08:03,113 --> 00:08:05,580
denk ik dat ik je daarmee kan helpen.
- O, nee, nee, nee.
115
00:08:05,630 --> 00:08:08,372
Ik heb geen seks met een man
die ik in het bos heb zien schijten.
116
00:08:08,422 --> 00:08:10,880
Krijg nou wat.
Ik heb dezelfde regel.
117
00:08:10,930 --> 00:08:13,005
Heb je geen seks met
mannen die in het bos schijten?
118
00:08:13,055 --> 00:08:15,547
Wie houd je voor de gek?
- O, zijn we te luidruchtig?
119
00:08:15,597 --> 00:08:18,172
Zijn we te luidruchtig, Ethan?
Het spijt me. Ik ben zo...
120
00:08:18,222 --> 00:08:20,880
Wat denk je hiervan? Gefeliciteerd!
- Gefeliciteerd!
121
00:08:20,930 --> 00:08:23,980
Gefeliciteerd!
122
00:08:32,972 --> 00:08:34,172
Kom op nou.
123
00:08:34,222 --> 00:08:35,288
Wil je even opletten?
124
00:08:35,338 --> 00:08:38,030
Kun je gewoon je hoofd bij het spel houden?
- Hé, wil je dansen met de duivel?
125
00:08:38,080 --> 00:08:41,130
Ik ga je laten zien hoe je met
de duivel moet dansen, klootzak.
126
00:08:41,180 --> 00:08:43,422
Hé, je moet het in het gat krijgen.
127
00:08:43,472 --> 00:08:46,013
Dat is wat zij zei.
- Ik ga je laten zien hoe het moet, watje.
128
00:08:46,063 --> 00:08:48,330
Baas...
jij bent nu, kom op.
129
00:08:48,680 --> 00:08:51,088
Ik doe niets dat met
het woord "maïs" te maken heeft.
130
00:08:51,388 --> 00:08:53,147
O, lafaard.
131
00:08:58,388 --> 00:08:59,730
Ja!
132
00:09:00,205 --> 00:09:01,563
Zie je? Zo moet het.
133
00:09:01,613 --> 00:09:03,705
Niets meer te bewijzen.
- Hoe kan ik dat evenaren?
134
00:09:03,755 --> 00:09:06,047
Geef dat aan mij.
Dit is hoe je het evenaart.
135
00:09:06,097 --> 00:09:09,338
Ja! Ja!
136
00:09:09,388 --> 00:09:13,297
Ik oordeel niet.
Ik probeer het gewoon te begrijpen.
137
00:09:13,347 --> 00:09:15,672
Is dat je verdomde vriendje?
138
00:09:15,722 --> 00:09:17,122
Ja.
139
00:09:18,463 --> 00:09:20,105
Ik kan er verdomme niet bij.
140
00:09:20,155 --> 00:09:22,255
Ik begrijp het niet,
waarom vind je het zo grappig?
141
00:09:22,305 --> 00:09:24,963
O, verdomme, kerel, dit is perfect!
Hij is verdomme aan het vapen!
142
00:09:25,013 --> 00:09:27,922
Hij probeert te stoppen met roken.
Stop met zo verdomd lullig te doen.
143
00:09:27,972 --> 00:09:30,763
Vic! Ryan! Ze gaat... Ze gaat het doen!
- Wat, nu?
144
00:09:30,813 --> 00:09:32,230
Ze gaat het verdomme doen,
kom op!
145
00:09:32,280 --> 00:09:34,455
Parachute!
- Kom op!
146
00:09:36,805 --> 00:09:39,147
Je hebt niets geleerd!
147
00:09:39,722 --> 00:09:41,772
O, verdomme!
- Laten we gaan!
148
00:10:03,055 --> 00:10:04,813
O, verdomme.
149
00:10:09,388 --> 00:10:10,755
Shit.
150
00:10:10,805 --> 00:10:13,422
Ik herinner me dat de landing
de vorige keer zachter was.
151
00:10:13,472 --> 00:10:16,355
Nee. Het ging ongeveer zo.
152
00:10:27,763 --> 00:10:29,855
Wat ga je doen, me arresteren?
153
00:10:30,138 --> 00:10:31,355
Hè?
154
00:10:31,513 --> 00:10:32,580
Verdomme.
155
00:10:32,630 --> 00:10:35,113
Je vraagt je af waarom je niet geslaagd
bent voor je psychologische evaluatie, hè?
156
00:10:35,163 --> 00:10:37,172
Heb je deze vastgedraaid met
een verdomde momentsleutel?
157
00:10:37,222 --> 00:10:38,780
O, doet het pijn?
158
00:10:38,930 --> 00:10:42,713
Ja, het doet verdomme pijn.
- Prima. Misschien leer je iets.
159
00:10:42,763 --> 00:10:44,713
Hé, kijk naar mij.
Stop met mokken, oké?
160
00:10:44,763 --> 00:10:47,047
Je hebt dit zelf gedaan.
Deze shit is jou aan te rekenen.
161
00:10:47,097 --> 00:10:48,913
Je hebt er verdomme om gevraagd.
162
00:10:58,055 --> 00:10:59,813
Laten we gaan.
163
00:11:02,680 --> 00:11:04,047
Hier gaat het om.
164
00:11:04,097 --> 00:11:06,547
We weten allebei dat
het niets met lol te doen had,
165
00:11:06,597 --> 00:11:09,130
en het was zeker geen ongeluk, oké?
166
00:11:09,180 --> 00:11:13,422
Kijk, H.,
ik weet wat je probeert te doen.
167
00:11:13,472 --> 00:11:16,855
Misschien zien die andere
klootzakken het niet, maar ik zeker wel.
168
00:11:20,513 --> 00:11:24,213
Weet je, misschien doet een
zomer alleen in een brandtoren je goed.
169
00:11:24,263 --> 00:11:25,672
Kan zijn.
170
00:11:25,722 --> 00:11:27,938
Misschien spring ik er gewoon af.
171
00:11:34,597 --> 00:11:36,272
Jezus Christus.
172
00:12:16,413 --> 00:12:18,297
Het lijkt erop dat ze niets
hebben meegenomen.
173
00:12:18,347 --> 00:12:20,688
Tandenborstels
nog in de badkamer.
174
00:12:36,763 --> 00:12:38,630
Ze zijn weg.
175
00:12:38,680 --> 00:12:41,672
We hebben een bestemming nodig.
Ik doe de computer, jij het huis.
176
00:13:05,597 --> 00:13:09,005
Hij heeft $ 10.000 van zijn rekening
gehaald. Hij duikt nu onder.
177
00:13:09,055 --> 00:13:12,005
We moeten weten naar welke
vriend of familielid hij vlucht.
178
00:13:12,055 --> 00:13:13,480
Oké.
179
00:13:15,263 --> 00:13:16,647
Kom op.
180
00:13:18,680 --> 00:13:20,730
Waar ga je heen?
181
00:13:39,388 --> 00:13:43,355
Eh... Hoe zit het met die
ene bij de politie?
182
00:13:47,180 --> 00:13:49,130
Survival school.
183
00:13:49,180 --> 00:13:50,855
Dit wordt steeds beter.
184
00:14:03,388 --> 00:14:06,338
Wat weet je van mijn werk, jongen?
185
00:14:06,388 --> 00:14:08,213
Je bent accountant.
- Ja.
186
00:14:08,263 --> 00:14:12,588
Ik dacht tenminste dat je dat was.
- Ik ben forensisch accountant, wat betekent...
187
00:14:12,638 --> 00:14:15,313
Ik zoek dingen die niet kloppen.
188
00:14:15,847 --> 00:14:18,505
En ik heb er een paar gevonden.
189
00:14:18,555 --> 00:14:23,338
De man voor wie ik werk, is vandaag
vermoord vanwege wat ik heb gevonden.
190
00:14:23,388 --> 00:14:25,963
Maar ik weet het nog steeds,
wat betekent dat ze...
191
00:14:26,013 --> 00:14:28,130
Ze komen ook achter mij aan.
192
00:14:28,180 --> 00:14:29,963
We moeten naar de politie.
- Nee.
193
00:14:30,013 --> 00:14:32,880
De Officier van justitie heeft 24
uur per dag politiebescherming.
194
00:14:32,930 --> 00:14:34,922
En waar waren zij vanmorgen?
195
00:14:34,972 --> 00:14:38,588
Bij de zaak zijn veel mensen betrokken,
mensen die veel te verliezen hebben.
196
00:14:38,638 --> 00:14:43,397
Gouverneurs, congresleden... We kunnen
alleen mensen vertrouwen die we kennen.
197
00:14:44,055 --> 00:14:45,938
Begrijp je me?
198
00:14:47,972 --> 00:14:49,730
Ja.
199
00:15:11,888 --> 00:15:14,297
Hé, schat.
- Hé, jij.
200
00:15:14,347 --> 00:15:17,272
Hoe is de buik?
- Die groeit.
201
00:15:17,972 --> 00:15:19,522
Kom eens hier.
202
00:15:21,263 --> 00:15:23,022
Goed om je te zien.
203
00:15:25,013 --> 00:15:27,505
Mmm. Hoe was je dag?
- O, als altijd.
204
00:15:27,555 --> 00:15:29,130
Werkelijk?
205
00:15:29,180 --> 00:15:33,047
Ik heb gehoord dat je een
aanvarinkje hebt gehad met die uitslover.
206
00:15:33,097 --> 00:15:36,597
Ze laat gewoon haar demonen de vrije loop,
snap je wat ik bedoel?
207
00:15:36,647 --> 00:15:40,130
Je was toch niet te hard voor haar, hè?
- Misschien was ik een beetje hard voor haar.
208
00:15:40,180 --> 00:15:42,338
Maar weet je,
ze is een klootzak.
209
00:15:42,388 --> 00:15:44,047
Ze verdient het.
210
00:15:44,097 --> 00:15:47,797
Ze is hard genoeg voor zichzelf en heeft
waarschijnlijk geen hulp van jou nodig.
211
00:15:47,847 --> 00:15:51,672
Er gaat niets boven ruzie met mijn vrouw
over hoe ik met mijn ex-vriendin omga.
212
00:15:51,722 --> 00:15:53,838
Vooral als mijn
vrouw haar kant kiest.
213
00:15:53,888 --> 00:15:55,880
Ik kies niet haar kant,
ik kies gewoon de jouwe niet.
214
00:15:55,930 --> 00:15:58,213
Je kiest haar kant,
want ik heb niet eens een kant.
215
00:15:58,263 --> 00:16:00,297
Dan sta je aan haar kant.
216
00:16:00,347 --> 00:16:02,938
Wat is dat,
een beschuldiging?
217
00:16:04,597 --> 00:16:07,047
Schatje, zijn we aan het ruziën?
218
00:16:07,097 --> 00:16:08,505
God, mannen zijn simpel.
219
00:16:08,555 --> 00:16:11,088
We ruziën niet, schat.
Het eten staat op het fornuis.
220
00:16:11,138 --> 00:16:14,897
Er staat bier in de koelkast.
Alles is goed in de wereld.
221
00:16:18,055 --> 00:16:19,755
O, voelde je dat?
222
00:16:19,805 --> 00:16:21,355
Nee.
223
00:16:21,405 --> 00:16:25,047
O, mijn God, hoe kan je dat gemist hebben?
- Ik heb het gewoon niet gevoeld, schat.
224
00:16:25,097 --> 00:16:26,922
Ik denk dat ik weet wat het is.
- Wat is het?
225
00:16:26,972 --> 00:16:28,880
Ik denk dat het die
betonnen schedel van je is.
226
00:16:28,930 --> 00:16:31,813
Ik hou ervan hoe het mijn schuld is
dat ik de baby niet voel schoppen.
227
00:16:31,863 --> 00:16:33,422
O, schat, alles is jouw schuld.
228
00:16:33,472 --> 00:16:35,422
Alles is mijn...
- De baby is jouw schuld.
229
00:16:35,472 --> 00:16:39,547
Kijk, wetenschappelijk gesproken is
het 50% mijn schuld, 50% jouw schuld.
230
00:16:39,597 --> 00:16:41,388
Is dat wat je denkt?
- Dat is wat ik denk.
231
00:16:41,438 --> 00:16:44,313
Jij weet wat ik denk?
- O, nee, ga je me in een nekklem houden?
232
00:16:44,363 --> 00:16:49,772
Ik denk dat alles jouw schuld
is totdat deze jongen vier wordt.
233
00:16:50,422 --> 00:16:53,755
Is dat duidelijk?
- Ah! Het is zo duidelijk, schat.
234
00:16:53,805 --> 00:16:55,722
Zo duidelijk.
235
00:17:03,555 --> 00:17:04,755
Hallo?
236
00:17:04,805 --> 00:17:07,213
Allison. Het is Owen.
- Owen!
237
00:17:07,263 --> 00:17:11,088
Hoi.
Kan ik met Ethan spreken?
238
00:17:11,138 --> 00:17:14,688
Ik heb een echt probleem.
- Oké.
239
00:17:20,472 --> 00:17:22,172
Owen, hoe gaat het, man?
240
00:17:22,222 --> 00:17:26,230
Hé, Ethan. Ehm...
ik ben beter geweest.
241
00:17:26,555 --> 00:17:28,272
Wat is er aan de hand?
242
00:19:20,388 --> 00:19:24,022
Hoi, maatje.
- Hé.
243
00:19:25,263 --> 00:19:26,955
Wat ben je aan het schrijven?
244
00:19:27,430 --> 00:19:28,980
Het is voor jou.
245
00:19:30,138 --> 00:19:32,147
Het zijn al mijn geheimen.
246
00:19:33,430 --> 00:19:38,647
Maar ik wil niet dat je dit leest...
of er zelfs maar naar kijkt.
247
00:19:40,888 --> 00:19:42,363
Beloofd?
248
00:19:43,013 --> 00:19:45,480
Wat moet ik ermee doen?
249
00:19:56,138 --> 00:19:58,688
Geef het aan iemand die je vertrouwt.
250
00:19:59,597 --> 00:20:00,988
Wanneer?
251
00:20:02,138 --> 00:20:04,522
Met een beetje geluk nooit.
252
00:20:08,097 --> 00:20:10,522
Het spijt me echt, zoon.
253
00:20:12,347 --> 00:20:14,272
Je hebt het juiste gedaan.
254
00:20:15,180 --> 00:20:16,638
Toch?
255
00:20:17,597 --> 00:20:18,972
Ja.
256
00:20:20,513 --> 00:20:22,438
Het spijt me nog steeds.
257
00:20:46,347 --> 00:20:48,005
Dat is het. Bedankt.
258
00:20:48,055 --> 00:20:49,822
Alles goed?
- Ja, goed.
259
00:20:51,613 --> 00:20:54,663
Ik wist niet zeker wat je nodig had, dus ik heb
van alles meegenomen. Ja, we nemen de truck.
260
00:20:54,713 --> 00:20:56,330
Begrepen.
261
00:21:12,722 --> 00:21:16,588
Het is veel om te verwerken, Ethan.
Hoe goed ken je deze vent?
262
00:21:16,638 --> 00:21:20,422
Hij was getrouwd met mijn zus.
De jongen, hij is... Hij is mijn neefje.
263
00:21:20,472 --> 00:21:23,005
Volgooien?
- Ja.
264
00:21:23,055 --> 00:21:25,738
Zou je wat willen?
- Ik hoef niets, schat.
265
00:21:25,788 --> 00:21:27,980
Weet je zeker dat je geen
stuk van deze biefstuk wilt?
266
00:21:28,030 --> 00:21:29,805
Je weet dat ik die rommel niet eet.
- Ja.
267
00:21:29,855 --> 00:21:31,397
Die zooi wordt je dood nog.
268
00:21:31,447 --> 00:21:33,797
Ik denk dat ik in de jaren '70
op deze oude stier heb gereden.
269
00:21:33,847 --> 00:21:36,488
Ik neem het je niet kwalijk
dat je dit vlees niet eet.
270
00:21:37,472 --> 00:21:39,797
Ik weet niet wat je wilt
dat ik voor je doe.
271
00:21:39,847 --> 00:21:43,547
Nou, ik weet ook niet
zeker wat ik wil dat je doet.
272
00:21:43,597 --> 00:21:47,588
Als hij de waarheid vertelt, heeft hij
de Marshal Service of de FBI nodig.
273
00:21:47,638 --> 00:21:49,505
Ik zei hetzelfde, maar...
274
00:21:49,555 --> 00:21:53,922
Hij wilde een TV-zender bellen,
een nieuwsploeg erbij halen.
275
00:21:53,972 --> 00:21:56,747
Ga verdomme geen TV-zender bellen.
276
00:21:56,797 --> 00:21:59,547
We proberen geen verhaal te verzinnen.
- Oké.
277
00:21:59,597 --> 00:22:01,455
Laat het me weten
zodra hij bij je thuis is.
278
00:22:01,505 --> 00:22:04,013
Ik wil deze man persoonlijk zien.
- Doe ik.
279
00:22:06,180 --> 00:22:08,172
Afgesproken.
280
00:22:08,222 --> 00:22:12,088
Ga, de misdaad bestrijden.
- Ik zal mijn best doen.
281
00:22:12,138 --> 00:22:15,855
Weet je, je zou...
misschien een salade moeten overwegen.
282
00:22:17,305 --> 00:22:19,588
Wie eet er salade als ontbijt?
- Je hebt gelijk.
283
00:22:19,638 --> 00:22:21,422
Sheriff?
284
00:22:21,472 --> 00:22:24,272
Je vrouw belt.
Wil je het gesprek aannemen?
285
00:22:24,805 --> 00:22:27,022
Absoluut niet.
286
00:23:28,847 --> 00:23:30,730
Connor!
287
00:23:38,222 --> 00:23:39,813
Hé, Connor!
288
00:23:42,055 --> 00:23:43,730
Ga erbij vandaan.
289
00:23:44,888 --> 00:23:46,647
Het is oké, pa.
290
00:23:48,055 --> 00:23:49,813
Hij is aardig.
291
00:23:54,222 --> 00:23:55,813
We moeten gaan, kom op.
292
00:24:01,222 --> 00:24:02,605
Connor.
293
00:24:37,763 --> 00:24:40,547
Lynx uitkijk, hoor je mij?
294
00:24:40,597 --> 00:24:43,147
Ik hoor je, Lynx.
Zie je rook?
295
00:24:43,197 --> 00:24:48,247
Ik zie onweerswolken en wind van
30 mijl per uur. Zit er neerslag in die wolken?
296
00:24:49,097 --> 00:24:52,172
Lynx, houd deze frequentie vrij,
tenzij je rook ziet.
297
00:24:52,222 --> 00:24:54,438
Dit is geen feestlijn.
298
00:24:57,013 --> 00:24:58,588
Begrepen.
299
00:24:58,638 --> 00:25:00,147
Klootzak.
300
00:25:14,972 --> 00:25:17,422
Houd je positie!
301
00:25:17,472 --> 00:25:19,922
Shit! De wind draait!
302
00:25:19,972 --> 00:25:22,713
Dat was onze ontsnappingsroute!
- De wind staat verkeerd voor hen!
303
00:25:22,763 --> 00:25:25,655
We zitten verdomme in de val!
- Hannah! Wat gaan we verdomme doen?
304
00:25:25,705 --> 00:25:27,138
Uitpakken! Uitpakken!
- Uitpakken!
305
00:25:27,188 --> 00:25:28,430
Pak de uitrusting!
306
00:25:28,480 --> 00:25:30,922
Nee, nee, nee, ik ga niet in dit
verdomde ding liggen koken.
307
00:25:30,972 --> 00:25:32,855
Leo! Leo, kom hierheen!
308
00:25:33,305 --> 00:25:35,397
Leo! Kijk uit!
309
00:25:36,513 --> 00:25:38,588
Hannah!
Ga in je schuilplaats, schiet op!
310
00:25:38,638 --> 00:25:43,588
Help ons alsjeblieft!
- Hé, help me alsjeblieft!
311
00:25:43,638 --> 00:25:46,088
Hannah, ze zijn verloren.
- Help! Help me alsjeblieft!
312
00:25:46,138 --> 00:25:47,897
Ze zijn verloren!
313
00:25:56,305 --> 00:25:59,938
Brandtoren 217,
Lynx, dit is de basis. Hoor je me?
314
00:26:10,763 --> 00:26:13,313
Dit is geen feestlijn.
315
00:26:13,763 --> 00:26:16,255
Zoiets is mij verteld.
316
00:26:16,305 --> 00:26:19,963
De pot op met dat lulletje. Hij rijdt op
een scooter naar het hoofdkwartier.
317
00:26:20,013 --> 00:26:22,022
Hoe gaat het met je?
318
00:26:23,805 --> 00:26:28,355
Ik zit in een doos van 6 bij 6
op palen zonder toilet.
319
00:26:30,722 --> 00:26:32,463
Ik moet hier weg.
320
00:26:32,513 --> 00:26:34,938
Ik bel je op de sat-telefoon.
321
00:26:39,305 --> 00:26:42,647
Hé.
- Zit je op een betere plek?
322
00:26:44,013 --> 00:26:46,588
Definieer "beter".
323
00:26:46,638 --> 00:26:50,255
Jou een psychologische evaluatie geven
drie dagen na het gebeuren was crimineel.
324
00:26:50,305 --> 00:26:52,297
Niemand van ons zou geslaagd zijn.
325
00:26:52,347 --> 00:26:56,397
Forest Service zoekt een zondebok
in plaats van zichzelf.
326
00:26:59,888 --> 00:27:01,963
Ik heb de wind verkeerd ingeschat.
327
00:27:02,013 --> 00:27:05,880
Zij hadden het verkeerd en
vertelden het je daarna verkeerd.
328
00:27:05,930 --> 00:27:07,772
Niet jouw fout.
329
00:27:10,430 --> 00:27:12,522
Welke keuze had je?
330
00:27:18,597 --> 00:27:23,397
Ik had naar ze toe moeten gaan, en in
plaats daarvan was ik een verdomde lafaard.
331
00:27:23,972 --> 00:27:26,313
Dan was jij ook dood geweest.
332
00:27:27,347 --> 00:27:31,147
Nou... dat is ons werk.
333
00:27:34,805 --> 00:27:37,005
Denk je er over na?
334
00:27:37,055 --> 00:27:39,213
Elke dag.
335
00:27:39,263 --> 00:27:41,547
Luister, doe niets stoms.
336
00:27:41,597 --> 00:27:43,838
Er zijn veel mensen
die om je geven.
337
00:27:43,888 --> 00:27:48,422
Ja?
- Kom op, dat ben ik, dat is Ben...
338
00:27:48,472 --> 00:27:50,147
Dat ben ik.
339
00:27:54,347 --> 00:27:58,297
Hé, zie je die onweersstorm
op 12 uur vanaf de toren?
340
00:27:58,347 --> 00:28:02,147
Zie je hem op de Doppler?
- Ja, hij zou naar het noorden moeten gaan.
341
00:28:03,763 --> 00:28:06,147
Nee, hij gaat niet naar het noorden.
342
00:28:26,055 --> 00:28:32,880
Kun je je voorstellen wat Lewis en Clark
moeten hebben gedacht toen ze dat zagen?
343
00:28:32,930 --> 00:28:34,963
Denk je dat ze hier geweest zijn?
344
00:28:35,013 --> 00:28:39,213
Precies hier.
Dit is het Lewis en Clark-pad.
345
00:28:39,263 --> 00:28:41,730
Het enige wat wij hebben gedaan,
was het bestraten.
346
00:28:45,555 --> 00:28:47,480
Ik vind het hier leuk.
347
00:28:48,263 --> 00:28:50,605
Ik hou van de ruimte ervan.
348
00:29:17,597 --> 00:29:19,397
Dat is een goede plek.
349
00:29:20,055 --> 00:29:22,105
Je hebt een goed uitzicht.
350
00:29:23,222 --> 00:29:25,188
Tijd sinds we voor het laatst
een auto hebben gezien?
351
00:29:25,805 --> 00:29:27,922
Dat was zes minuten.
352
00:29:27,972 --> 00:29:30,772
Dat is best een goede tussentijd.
- We doen het hier.
353
00:29:57,388 --> 00:29:59,980
Waai weg, klootzak.
354
00:30:01,680 --> 00:30:03,147
Verdomme.
355
00:30:22,597 --> 00:30:24,838
Voertuig nadert,
twee kilometer afstand.
356
00:30:24,888 --> 00:30:27,922
Bestuurder is een vrouw,
Montana-platen.
357
00:30:27,972 --> 00:30:31,880
Alfa, echo, kilo,
vijf, vijf negentig.
358
00:30:31,930 --> 00:30:36,813
Geregistreerd bij een Deborah
Killdeer in Red Lodge, Montana.
359
00:30:57,430 --> 00:30:59,397
Klootzak.
360
00:31:25,597 --> 00:31:28,772
Ga je helpen?
- Absoluut niet.
361
00:31:32,972 --> 00:31:34,522
Duiken!
362
00:31:44,347 --> 00:31:45,730
Ah!
363
00:32:04,388 --> 00:32:07,838
Daar is een omgevallen boom, daar
rechts. Verstop je daaronder.
364
00:32:07,888 --> 00:32:11,005
Maak geen geluid, oké?
Maakt niet uit wat je ziet.
365
00:32:11,055 --> 00:32:15,230
Kreken leiden naar rivieren,
rivieren leiden naar steden.
366
00:32:17,805 --> 00:32:20,838
Jij belt het nieuws,
jij belt de TV-zender.
367
00:32:20,888 --> 00:32:22,897
En je geeft ze dit.
368
00:32:23,513 --> 00:32:25,605
Ik wil bij je blijven.
369
00:32:25,888 --> 00:32:27,855
Ik hou van je, zoon.
370
00:32:29,430 --> 00:32:32,355
Ga! Ga.
371
00:33:01,222 --> 00:33:04,338
Gaat het goed?
- Ja.
372
00:33:04,388 --> 00:33:06,105
Ik zag dat niet aankomen.
373
00:33:12,013 --> 00:33:15,397
Er is beweging.
- Gaat deze klootzak ooit dood?
374
00:33:58,805 --> 00:34:01,147
We zijn gezien.
- Verdomme.
375
00:34:06,430 --> 00:34:08,672
Ben je oké?
Is er iemand over de rand gegaan?
376
00:34:08,722 --> 00:34:10,963
Nee, mevrouw, het is oké.
Alles is in orde.
377
00:34:52,888 --> 00:34:55,880
Hé, lieverd,
zijn ze aangekomen?
378
00:34:55,930 --> 00:34:58,005
Nee, nog niet.
379
00:34:58,055 --> 00:35:01,180
Ben je bijna thuis?
- Ja, nog vijf minuten te gaan.
380
00:35:11,305 --> 00:35:13,922
Schat, ik bel je zo terug.
- Tuurlijk, oké. Dag, schat.
381
00:35:59,080 --> 00:36:01,088
Shit. We hebben daar
een puinhoop achtergelaten.
382
00:36:01,138 --> 00:36:02,505
O, wil je het opruimen?
383
00:36:02,555 --> 00:36:04,613
Het is wat het is.
Voor deze klus waren twee teams nodig.
384
00:36:04,663 --> 00:36:06,680
Verdomme twee teams,
zoals ik ze al zei.
385
00:36:06,730 --> 00:36:09,130
Fascinerend waar ze
besluiten geld op te besparen.
386
00:36:09,180 --> 00:36:11,255
Alle eenheden, code drie.
CR-153 bij mijlpaal 22...
387
00:36:11,305 --> 00:36:13,988
Dat was snel.
- Een gevolg van het initiatief verliezen.
388
00:36:14,038 --> 00:36:17,513
Twee overleden, een blanke man,
midden 40, een blanke vrouw, begin 30.
389
00:36:17,563 --> 00:36:20,588
Geen jongen. Denk je dat ze vanaf
de weg boven hem niet kunnen zien?
390
00:36:20,638 --> 00:36:23,147
Ja, meneer. Waar?
391
00:36:24,305 --> 00:36:25,813
Ja, we zijn onderweg.
392
00:36:26,888 --> 00:36:28,380
Op weg waarheen?
393
00:36:28,430 --> 00:36:30,172
Hij wil afspreken.
394
00:36:30,222 --> 00:36:32,963
Wat, is hij hier?
Waarom is hij hier?
395
00:36:33,013 --> 00:36:35,772
Hij is... Verdomme! Verdomme!
396
00:36:57,680 --> 00:37:00,897
Alstublieft! Help ons!
397
00:37:29,597 --> 00:37:31,355
Hé, wacht!
398
00:37:33,055 --> 00:37:34,313
Hé!
399
00:37:37,138 --> 00:37:38,555
Stop!
400
00:37:41,555 --> 00:37:42,880
Kom hier.
401
00:37:42,930 --> 00:37:45,063
Ik ga je geen pijn doen.
402
00:37:48,013 --> 00:37:50,838
Stop! Stop! Ik ga je geen pijn doen.
Ik ga je geen pijn doen.
403
00:37:50,888 --> 00:37:52,797
Ik wil zien waar het
bloed vandaan komt.
404
00:37:52,847 --> 00:37:54,413
Het is niet mijn bloed.
405
00:37:55,388 --> 00:37:56,955
Wiens bloed is het?
406
00:37:59,597 --> 00:38:01,155
Oké, luister.
407
00:38:01,805 --> 00:38:04,713
Mijn naam is Hannah.
Wat is de jouwe?
408
00:38:04,763 --> 00:38:06,880
Rot op.
- O, leuk.
409
00:38:07,430 --> 00:38:09,047
Ik ben een brandweerman.
410
00:38:09,097 --> 00:38:12,730
Ik werk bij de Forest Service
en ik kan je helpen.
411
00:38:13,680 --> 00:38:14,997
Oké?
412
00:38:15,347 --> 00:38:17,730
Praat met me en ik ga je helpen,
oké?
413
00:38:19,097 --> 00:38:20,480
Oké.
414
00:38:20,930 --> 00:38:22,430
Succes!
415
00:38:23,097 --> 00:38:24,580
Succes.
416
00:38:24,930 --> 00:38:27,380
De stad is 12 mijl die kant op...
417
00:38:27,430 --> 00:38:29,297
over de Continentale Scheiding.
418
00:38:29,347 --> 00:38:31,230
Veel plezier ermee.
419
00:38:34,430 --> 00:38:35,938
Wacht!
420
00:38:40,347 --> 00:38:41,855
Ja?
421
00:38:47,555 --> 00:38:51,147
Ik heb een radio in een toren...
daarginds.
422
00:38:53,097 --> 00:38:56,730
We kunnen de sheriff bellen of...
- Nee, niet de sheriff, het nieuws.
423
00:38:57,597 --> 00:38:59,272
Kun je het nieuws bellen?
424
00:39:02,555 --> 00:39:06,272
Ja. Tuurlijk, ik...
ik kan bellen wie je maar wilt.
425
00:39:16,305 --> 00:39:18,188
Je bent verdomd snel.
426
00:39:18,847 --> 00:39:20,313
Man!
427
00:39:31,972 --> 00:39:35,855
Zal ik je dichterbij afzetten?
- Hij wil ons niet dichterbij.
428
00:39:36,138 --> 00:39:37,255
Oké.
429
00:39:37,305 --> 00:39:39,980
Rij naar de voorkant.
Ik zie je daar als we klaar zijn.
430
00:40:14,763 --> 00:40:17,897
Waarom loop je mank?
- Het is niets.
431
00:40:20,597 --> 00:40:22,605
Je hebt de jongen gemist.
432
00:40:23,638 --> 00:40:25,480
Dat lijkt onwaarschijnlijk.
433
00:40:27,597 --> 00:40:31,180
We beloven absolute waarden,
en "onwaarschijnlijk" is geen absoluut.
434
00:40:33,505 --> 00:40:36,130
De man was vindingrijk genoeg
om helemaal hier te komen, dus
435
00:40:36,180 --> 00:40:39,663
neem aan dat hij vindingrijk
genoeg was om duplicaten te hebben
436
00:40:39,713 --> 00:40:42,997
van alles wat we hebben weggehaald uit
het kantoor van de Officier van justitie.
437
00:40:43,047 --> 00:40:47,105
En neem aan dat die duplicaten
in het bezit zijn van die jongen.
438
00:40:49,597 --> 00:40:52,230
Ga uit van het slechtste scenario.
439
00:40:53,805 --> 00:40:56,197
Ga uit van een ramp en...
440
00:40:56,805 --> 00:40:58,380
handel dienovereenkomstig.
441
00:40:58,430 --> 00:41:00,005
Het is een groot risico.
442
00:41:00,055 --> 00:41:02,047
Dat weet ik.
443
00:41:02,097 --> 00:41:05,338
Je hebt misschien zes uur
voordat dit gedoe onhoudbaar wordt?
444
00:41:05,388 --> 00:41:08,047
Ik kan ons wat meer tijd geven.
445
00:41:08,097 --> 00:41:10,230
Maar ze moeten er
de moed voor hebben.
446
00:41:11,805 --> 00:41:14,730
Ik zal ervoor zorgen dat
ze er de moed voor hebben.
447
00:41:15,430 --> 00:41:17,880
Het hadden twee teams moeten zijn.
448
00:41:17,930 --> 00:41:19,488
Ze tegelijkertijd doden.
449
00:41:19,538 --> 00:41:21,913
Wat ons hier heeft gebracht,
doet er niet echt toe, of wel, Jack?
450
00:41:21,963 --> 00:41:24,597
Nee, dat doet het niet.
- Nee, dat doet het niet.
451
00:41:25,597 --> 00:41:29,813
Het is een nulsomspel.
Behandel het op die manier.
452
00:42:27,513 --> 00:42:30,563
Gaan we naar het bureau?
- De zwager...
453
00:42:31,888 --> 00:42:34,005
Ik denk het.
454
00:42:34,055 --> 00:42:35,672
Misschien hebben we geluk.
455
00:42:35,722 --> 00:42:37,838
Dit is een groot risico voor een jongen.
456
00:42:37,888 --> 00:42:41,255
Ze maken zich zorgen over
wat hij zou kunnen weten.
457
00:42:41,305 --> 00:42:43,605
En wat hij ons zag doen.
458
00:42:46,138 --> 00:42:50,963
Vanaf nu leggen we iedereen
om die onze gezichten ziet.
459
00:42:51,013 --> 00:42:55,963
Dat gaat veel aandacht naar deze stad
trekken. En daar hebben we al genoeg van.
460
00:42:56,013 --> 00:42:58,730
Ik geef ze iets anders om
zich zorgen over te maken.
461
00:43:17,805 --> 00:43:20,188
Laten ze zich hier een
tijdje op concentreren.
462
00:44:08,222 --> 00:44:09,605
Ja.
463
00:44:17,763 --> 00:44:19,422
Allie,
er is geen teken van Connor.
464
00:44:19,472 --> 00:44:21,213
En, zijn ze aan het zoeken?
465
00:44:21,263 --> 00:44:23,730
Ja, ze gaan een zoekploeg opzetten,
maar...
466
00:44:29,097 --> 00:44:32,313
Ethan? Ethan, ben je er nog?
467
00:44:51,722 --> 00:44:53,397
O, God.
468
00:45:03,888 --> 00:45:06,022
Laten we je warm maken.
469
00:45:16,555 --> 00:45:18,438
Heb je honger?
470
00:45:19,513 --> 00:45:21,005
Nee.
471
00:45:21,055 --> 00:45:23,355
Nou, je moet toch eten.
472
00:45:24,972 --> 00:45:26,647
Hier. Hier is wat...
473
00:45:28,013 --> 00:45:30,563
snoep en zo. Hier.
474
00:45:35,388 --> 00:45:37,755
Dus dit is de situatie, maatje.
475
00:45:37,805 --> 00:45:42,130
De toren is door de bliksem getroffen.
Alles is gebakken.
476
00:45:42,180 --> 00:45:45,230
Dus we kunnen niet...
Verdorie.
477
00:45:46,888 --> 00:45:49,838
Dus we kunnen de sheriff niet bellen,
of...
478
00:45:49,888 --> 00:45:52,063
verdomme... wie dan ook.
479
00:45:52,847 --> 00:45:55,355
We zullen naar de
stad moeten wandelen.
480
00:46:01,847 --> 00:46:05,422
Dus ik wil weten of
we dat vanavond moeten doen,
481
00:46:05,472 --> 00:46:07,772
of dat we kunnen wachten
tot de ochtend.
482
00:46:09,722 --> 00:46:11,230
Zit je in de problemen?
483
00:46:14,055 --> 00:46:17,130
Ja.
- Ja?
484
00:46:17,180 --> 00:46:20,688
Zit er nog iemand in de problemen?
Is er iemand die we moeten zoeken?
485
00:46:24,930 --> 00:46:26,813
Niet meer.
486
00:46:42,180 --> 00:46:44,147
Oké.
487
00:46:46,055 --> 00:46:47,963
Goed...
488
00:46:48,013 --> 00:46:51,105
Je lijkt niet veel zin
in een wandeling te hebben.
489
00:46:55,013 --> 00:46:57,713
Mijn vader zei dat als er
iets met hem gebeurde,
490
00:46:57,763 --> 00:47:00,188
ik iemand zou moeten
zoeken die ik kan vertrouwen.
491
00:47:11,513 --> 00:47:13,897
Is er iets met je vader gebeurd?
492
00:47:17,013 --> 00:47:19,397
Ben jij iemand die ik kan vertrouwen?
493
00:47:29,555 --> 00:47:32,647
Ik ben absoluut iemand
die je kunt vertrouwen.
494
00:48:13,763 --> 00:48:15,438
Waar hebben ze hem gevonden?
495
00:48:15,805 --> 00:48:17,472
Op de weg.
496
00:48:18,680 --> 00:48:20,563
Ik verstopte me onder een boom.
497
00:48:21,263 --> 00:48:23,213
En rende naar de kreek.
498
00:48:23,263 --> 00:48:26,688
Omdat kreken naar rivieren leiden,
en rivieren leiden naar steden.
499
00:48:27,888 --> 00:48:29,938
Dat doen ze.
500
00:48:30,930 --> 00:48:32,772
Goed. Oké.
501
00:48:36,888 --> 00:48:41,355
Gaan we vanavond weg?
- We vertrekken nu direct.
502
00:48:47,055 --> 00:48:49,047
De brand is nu over
brandgang delta gesprongen
503
00:48:49,097 --> 00:48:51,255
en gaat richting Highway 12.
504
00:48:51,305 --> 00:48:54,380
De wind is noord-noordwest
met 12 kilometer per uur.
505
00:48:54,430 --> 00:48:57,355
We hebben momenteel
nul procent insluiting...
506
00:48:58,097 --> 00:48:59,980
Schat, ik heb gebeld...
507
00:49:01,755 --> 00:49:04,630
Kan ik u helpen?
- Ik ben Agent Freers, dit is Agent Michaels.
508
00:49:04,680 --> 00:49:07,163
We zijn van de FBI.
Is hulpsheriff Sawyer hier?
509
00:49:07,213 --> 00:49:09,730
Hij heeft nog steeds dienst.
U kunt het met de radio proberen.
510
00:49:09,780 --> 00:49:12,363
We gebruiken verschillende frequenties.
- Wissel van kanaal.
511
00:49:12,413 --> 00:49:14,772
We hebben eerder gesproken en hij wilde
ons hier ontmoeten.
512
00:49:14,822 --> 00:49:16,538
Vindt u het erg als we binnenkomen?
513
00:49:17,888 --> 00:49:19,480
Ja, dat vind ik.
514
00:49:26,763 --> 00:49:28,813
Laat mij je handen zien.
515
00:49:48,597 --> 00:49:50,355
Huis is veilig.
516
00:49:53,013 --> 00:49:55,022
Ik denk dat ze zwanger is.
517
00:50:01,388 --> 00:50:03,230
Jij bent zwanger?
518
00:50:05,763 --> 00:50:09,147
Hoeveel maanden?
- Zes.
519
00:50:10,305 --> 00:50:11,772
Jongen of meisje?
520
00:50:13,138 --> 00:50:14,755
Meisje.
521
00:50:14,805 --> 00:50:19,022
Nou, ik wil dat je aan haar
denkt als ik je deze vragen stel.
522
00:50:21,138 --> 00:50:23,647
Heb je een survivalschool?
523
00:50:25,638 --> 00:50:29,480
Als je mij de waarheid vertelt,
overleef je het.
524
00:50:32,763 --> 00:50:34,713
Is de jongen hier?
- Nee.
525
00:50:34,763 --> 00:50:36,388
Is hij hier geweest?
- Nee.
526
00:50:36,438 --> 00:50:39,380
Heeft de politie hem gevonden?
- Niet dat ik weet en ik zou het weten.
527
00:50:39,430 --> 00:50:42,847
Maar gaat hij hier komen?
- Ik weet het niet.
528
00:50:46,055 --> 00:50:50,647
Dat klinkt alsof je ons de
waarheid vertelt, Allison, maar...
529
00:50:51,847 --> 00:50:53,897
we moeten het weten.
530
00:50:56,222 --> 00:50:58,313
Ik vertel de waarheid.
531
00:51:01,680 --> 00:51:03,188
Ik moet het weten.
532
00:51:06,930 --> 00:51:09,022
Ik vertel de waarheid!
533
00:51:11,013 --> 00:51:13,863
Ik moet het weten.
- Ik vertel de waarheid.
534
00:51:13,913 --> 00:51:16,530
Oké, mijn man heeft hem gevonden!
Mijn man heeft hem gevonden!
535
00:51:16,580 --> 00:51:18,963
Hij is bij mijn man!
- Waar heeft hij hem heen gebracht?
536
00:51:19,013 --> 00:51:22,113
Ik weet het niet, hij heeft het me
niet verteld! Maar ik kan hem bellen!
537
00:51:22,163 --> 00:51:24,397
Ik kan hem bellen!
- Oké.
538
00:51:25,097 --> 00:51:27,063
Bel hem.
539
00:51:35,555 --> 00:51:37,022
Waar is de telefoon?
540
00:51:43,013 --> 00:51:45,355
Je houdt dit gesprek informeel.
541
00:51:45,972 --> 00:51:47,855
Begrijp je me?
542
00:51:53,222 --> 00:51:55,063
Oké.
543
00:51:58,263 --> 00:52:01,172
Hé, schat, ik ben bezig met die
brand. Wat is er?
544
00:52:01,222 --> 00:52:04,422
Hé schat, hoe gaat het...
hoe gaat het met de jongen?
545
00:52:04,472 --> 00:52:06,238
Wat?
- Heeft hij honger?
546
00:52:06,288 --> 00:52:08,963
Ik wed dat hij honger heeft. Ik zal iets te
eten voor hem maken als hij honger heeft.
547
00:52:09,013 --> 00:52:12,505
Dat is een nood-woord.
Je gaf hem een verdomd nood-woord!
548
00:52:13,805 --> 00:52:15,588
Jullie verrekte survival-gekken!
549
00:52:15,638 --> 00:52:18,438
Wil je overleven? Ik zal je
iets geven om te overleven.
550
00:52:21,263 --> 00:52:25,313
Je richt dat de verkeerde kant op.
- Nee, dat ben ik niet.
551
00:52:53,597 --> 00:52:56,380
Ben jij oké?
- Nee, dat ben ik verdomme niet.
552
00:52:56,430 --> 00:52:57,888
Verdomme!
553
00:52:57,938 --> 00:53:00,380
Jeukt jouw jeukerige neus,
zoals mijn jeukerige neus jeukt?
554
00:53:00,430 --> 00:53:02,955
Jeukt jouw jeukerige neus,
zoals mijn jeukerige neus jeukt?
555
00:53:03,005 --> 00:53:06,422
Jeukt jouw jeukerige neus,
zoals mijn jeukerige neus jeukt?
556
00:53:06,472 --> 00:53:09,297
Jeukt jouw jeukerige neus,...
- Neukt jouw...
557
00:53:09,347 --> 00:53:12,147
Oeh!
- Jeukt jouw jeukerige neus...
558
00:53:13,847 --> 00:53:15,588
Oké, de pauze is voorbij.
559
00:53:15,638 --> 00:53:17,155
Oké, we moeten de berg af.
560
00:53:17,205 --> 00:53:19,538
We gaan om de beurt rennen.
Als ik 'stop' zeg, stop je.
561
00:53:19,588 --> 00:53:21,455
Dan ga je zo omlaag,
en ren ik langs je heen.
562
00:53:21,505 --> 00:53:24,180
We blijven zo afwisselen.
Oké, klaar? Ga, ren!
563
00:53:26,430 --> 00:53:28,188
Omlaag!
564
00:53:32,722 --> 00:53:34,138
Rennen!
565
00:53:36,263 --> 00:53:37,855
Omlaag!
566
00:53:39,805 --> 00:53:41,355
Rennen!
567
00:53:57,097 --> 00:53:58,963
Nee, nee.
568
00:53:59,013 --> 00:54:01,147
Alsjeblieft, alsjeblieft.
569
00:54:05,097 --> 00:54:06,938
Je bent geraakt.
570
00:54:07,222 --> 00:54:08,813
Het miste me.
571
00:54:11,222 --> 00:54:13,063
Je bent geraakt.
572
00:54:13,680 --> 00:54:16,313
Nee, maatje, het heeft me gemist.
573
00:54:19,555 --> 00:54:21,922
We moeten gaan.
574
00:54:21,972 --> 00:54:24,105
Hij stierf vlak voor mijn neus.
575
00:54:40,972 --> 00:54:43,813
Gooi het eruit, maatje.
Gooi het eruit.
576
00:54:52,430 --> 00:54:54,338
Er is geen bloedspoor.
577
00:54:54,388 --> 00:54:58,630
Denk je dat we haar hebben?
- Het is 50-50, ik kon niks zien.
578
00:54:58,680 --> 00:55:00,547
Ah, verdomme.
579
00:55:00,597 --> 00:55:05,188
Gaat het? Ziet er niet goed uit.
- Nou, daar kan ik nu niets aan doen.
580
00:55:08,388 --> 00:55:09,730
Verstop je.
581
00:55:16,930 --> 00:55:18,355
Allie?
582
00:55:19,930 --> 00:55:23,638
Centrale, dit is Alpha One.
We hebben nog twee mannen nodig.
583
00:55:28,372 --> 00:55:30,713
Laat je wapen vallen!
Laat vallen! Laat het nu vallen!
584
00:55:30,763 --> 00:55:33,172
Laat het nu vallen!
585
00:55:33,222 --> 00:55:37,480
Laat je verdomde wapen vallen!
Stap de weg op. Stap de weg op.
586
00:55:38,305 --> 00:55:41,088
Stop. Kijk van me weg.
587
00:55:41,638 --> 00:55:44,922
Je staat op het punt vader te worden. Dat is
de enige gedachte die ik in je hoofd wil hebben.
588
00:55:44,972 --> 00:55:47,630
Maak nu heel langzaam je riem los,
589
00:55:47,680 --> 00:55:50,230
laat hem op de grond zakken
en gooi hem naar links.
590
00:55:55,722 --> 00:55:57,230
Laat je op je knieën vallen.
591
00:56:00,055 --> 00:56:02,563
Buig voorover.
592
00:56:03,013 --> 00:56:04,563
Ga voorover liggen.
593
00:56:06,763 --> 00:56:08,813
Handen achter je rug.
594
00:56:09,805 --> 00:56:12,522
Reservewapen?
- Rechter enkel.
595
00:56:14,372 --> 00:56:17,755
We hebben nog een man bij je vrouw.
Op mijn signaal zal ze worden geëxecuteerd.
596
00:56:17,805 --> 00:56:20,797
Je zult geen vader meer worden. Begrijp je dat?
- Ik begrijp het.
597
00:56:20,847 --> 00:56:23,788
Volgens je vrouw
is de jongen bij jou.
598
00:56:23,938 --> 00:56:27,213
Als dat waar was, zou er nu een veel
grotere politiemacht in je tuin aanwezig zijn.
599
00:56:27,263 --> 00:56:28,980
De jongen is niet gevonden.
600
00:56:29,030 --> 00:56:32,580
We denken dat hij tijdens het neerstorten
uit het voertuig is geslingerd.
601
00:56:32,630 --> 00:56:34,838
Er is een zoekploeg die
morgenochtend zou vertrekken,
602
00:56:34,888 --> 00:56:37,463
maar die werd afgeblazen
vanwege de brand.
603
00:56:37,513 --> 00:56:40,813
Zoeken is precies
wat jij en ik gaan doen.
604
00:56:42,180 --> 00:56:43,597
Jack...
605
00:56:43,647 --> 00:56:45,963
Denk je echt dat we dat
losse eindje moeten achterlaten?
606
00:56:46,013 --> 00:56:49,255
De klok tikt. We hebben geen
tijd om naar beide te zoeken.
607
00:56:49,305 --> 00:56:50,855
Oké, laten we gaan.
608
00:56:51,138 --> 00:56:52,563
Sta op.
609
00:56:57,347 --> 00:57:00,588
Over een paar jaar zul je
in de buurt van een meer zijn,
610
00:57:00,638 --> 00:57:04,005
of een bos achter je huis, samen
met een of ander brutaal blondje,
611
00:57:04,055 --> 00:57:08,672
en wil je profiteren van die situatie.
612
00:57:08,722 --> 00:57:13,505
Kampvuren zijn als
kattenkruid voor tienermeisjes.
613
00:57:13,555 --> 00:57:18,230
En alles wat je nodig hebt is
wat brandstof, wat hitte...
614
00:57:19,805 --> 00:57:21,672
en voila!
615
00:57:21,722 --> 00:57:24,797
Je wisselt spuug uit met
een cheerleader.
616
00:57:24,847 --> 00:57:29,730
De blikseminslag heeft je vreemd gemaakt.
- Ik was al vreemd.
617
00:57:31,388 --> 00:57:33,230
Je ziet er alleen maar verdrietig uit.
618
00:57:37,038 --> 00:57:38,855
Zie ik er verdrietig uit?
619
00:57:48,630 --> 00:57:53,572
Vorig jaar was er een brand, waarbij
ik de leiding had over de bestrijding.
620
00:57:53,663 --> 00:57:55,280
En...
621
00:57:55,330 --> 00:57:58,505
Ik dacht dat de wind het ene deed,
terwijl het iets anders deed.
622
00:57:58,555 --> 00:58:04,297
Dus in plaats van ertegen te vechten,
merkten we dat we ervoor wegrenden.
623
00:58:04,347 --> 00:58:07,855
Dat is niet wat je wilt doen.
624
00:58:11,555 --> 00:58:15,213
En er waren drie jongens...
625
00:58:15,263 --> 00:58:17,313
rond jouw leeftijd...
626
00:58:19,597 --> 00:58:23,563
Ze raakten gevangen in het vuur en
ik kon alleen maar toekijken.
627
00:58:29,305 --> 00:58:31,813
Ik zag mijn moeder
sterven aan kanker.
628
00:58:35,138 --> 00:58:38,897
Het is onmogelijk om medelijden
met mezelf te hebben bij jou in de buurt.
629
00:58:43,347 --> 00:58:44,855
Het spijt me.
630
00:58:45,680 --> 00:58:47,313
Ik ook.
631
00:58:48,305 --> 00:58:50,605
Oké. Laten we gewoon...
632
00:58:51,722 --> 00:58:53,522
Laten we je warm maken, maatje.
633
00:58:57,097 --> 00:59:00,005
Mijn vader noemde me maatje.
- Ach, verdomme.
634
00:59:00,055 --> 00:59:02,672
Het spijt me,
ik zal je geen maatje noemen.
635
00:59:02,722 --> 00:59:04,772
Nee, het is prima.
636
00:59:06,847 --> 00:59:08,730
Je mag me maatje noemen.
637
00:59:13,555 --> 00:59:15,922
Ik ben warm. Laten we gaan.
638
00:59:21,188 --> 00:59:23,463
Verdomme onmogelijk dat dat joch dat
overleefd heeft.
639
00:59:23,513 --> 00:59:25,463
Nou, hij is er niet.
640
00:59:25,513 --> 00:59:27,563
Wil je heuvelopwaarts zoeken?
641
00:59:28,555 --> 00:59:30,630
Zoals ik al zei,
ze sturen een team.
642
00:59:30,680 --> 00:59:32,088
Ik zal het bekijken.
643
00:59:32,138 --> 00:59:34,213
Ik zeg je dit,
ik heb duizend wrakken gezien.
644
00:59:34,263 --> 00:59:37,297
Het is onmogelijk dat iemand dat overleeft,
laat staan een kind.
645
00:59:37,347 --> 00:59:41,355
Nou, goed. Moet dan gemakkelijk te
vinden zijn. Laten we dus gaan zoeken.
646
01:00:22,555 --> 01:00:25,605
Hé, ho, ho, ho.
Wat was dat?
647
01:00:27,138 --> 01:00:28,522
Opzij.
648
01:00:37,888 --> 01:00:40,338
Ja, de jongen heeft het gered.
649
01:00:40,388 --> 01:00:43,647
Ik denk dat we je spoorzoek-
vaardigheden gaan testen, hulpsheriff.
650
01:00:45,930 --> 01:00:48,730
Nee, ik denk niet dat je
wat dan ook gaat testen.
651
01:00:52,222 --> 01:00:54,230
Ja, ik denk dat ik klaar ben.
652
01:00:55,430 --> 01:00:58,588
Ik denk dat ik doorloop, ik ga...
653
01:00:58,638 --> 01:01:00,938
Ik ga gewoon mijn waardigheid behouden.
654
01:01:02,305 --> 01:01:05,188
Kijk, we weten hoe dit gaat aflopen,
toch?
655
01:01:06,263 --> 01:01:07,772
De pot op ermee, ik weet het.
656
01:01:09,763 --> 01:01:11,505
Dus laten we het verdomme nu doen,
hè?
657
01:01:11,555 --> 01:01:15,355
Speel je kaarten goed, hulpsheriff,
je zou dit kunnen overleven.
658
01:01:17,930 --> 01:01:19,880
Hoe zie ik eruit?
Zie ik...
659
01:01:19,930 --> 01:01:22,380
Zie ik eruit als de stomste
klootzak op deze planeet?
660
01:01:22,430 --> 01:01:24,922
Doe een paar stappen achteruit, Jack.
- De pot op Mert jou!
661
01:01:24,972 --> 01:01:26,297
Ga je me laten leven, hè?
662
01:01:26,347 --> 01:01:28,780
Ja.
- O, dat zou een vergissing zijn.
663
01:01:28,830 --> 01:01:32,080
Je laat me leven en ik zal je signalement
roepen naar wie maar wil luisteren.
664
01:01:32,130 --> 01:01:34,330
Nee, dat doe je niet.
- Ik zal je verdomme opjagen!
665
01:01:34,380 --> 01:01:36,647
Hoor je die vent?
Als ik mijn kaarten goed speel, hè?
666
01:01:36,697 --> 01:01:39,197
Ik ga je verdomme vermoorden.
- Vermoord me. Schiet me neer.
667
01:01:39,247 --> 01:01:41,113
Waar wacht je op?
- Zeg het maar, Jack.
668
01:01:41,163 --> 01:01:43,355
Kom op, zeg het maar.
Ik ga hier verdomme dood!
669
01:01:43,405 --> 01:01:44,855
Hier!
- Jack, zeg het maar.
670
01:01:44,905 --> 01:01:46,788
Je kunt de pot op. En jij ook.
671
01:01:48,305 --> 01:01:50,063
Jack, ga naar links!
672
01:02:00,347 --> 01:02:03,272
Je zult niet praten. Nooit.
673
01:02:03,638 --> 01:02:05,797
Weet je waarom?
674
01:02:05,847 --> 01:02:08,188
Omdat als we die jongen vinden,
675
01:02:09,097 --> 01:02:11,855
ik hem niet ga vermoorden.
Dat doe jij.
676
01:02:13,513 --> 01:02:16,022
Zo erg wil ik een zwangere
vrouw niet neerschieten.
677
01:02:18,805 --> 01:02:21,630
Maar als je deze shit nog een keer
probeert,
678
01:02:21,680 --> 01:02:23,838
zal ik haar verdomme levend verbranden.
679
01:02:23,888 --> 01:02:26,147
Heb ik mezelf duidelijk gemaakt?
- Ja.
680
01:02:27,055 --> 01:02:28,480
Ja?
681
01:02:29,097 --> 01:02:30,688
Nu, volg het spoor.
682
01:02:42,888 --> 01:02:44,505
Schiet op.
683
01:02:50,347 --> 01:02:52,172
Gaat het, broer?
684
01:02:52,222 --> 01:02:55,172
Je bent niet echt duidelijk
als je praat.
685
01:02:55,222 --> 01:02:58,355
Ik word zo verdomd
ziek van deze plek.
686
01:03:16,888 --> 01:03:19,522
Is dat een brand?
- Ja.
687
01:03:20,638 --> 01:03:22,730
En het is een grote.
688
01:03:28,638 --> 01:03:30,897
We moeten terug.
689
01:03:36,097 --> 01:03:37,638
Ik ga daar niet nog
een keer doorheen.
690
01:03:37,688 --> 01:03:39,213
We kunnen daar niet doorheen.
691
01:03:39,263 --> 01:03:41,255
Dat verteert alles op zijn pad.
692
01:03:41,305 --> 01:03:43,963
Ik zou dit vanaf de toren hebben gezien.
Ik heb het niet gemeld.
693
01:03:44,013 --> 01:03:46,755
Ze gaan een helikopter sturen
om erachter te komen waarom.
694
01:03:46,805 --> 01:03:49,338
De helikopter is die kant op, daarachter.
695
01:03:49,388 --> 01:03:51,880
Daar kom je niet doorheen.
We gaan die kant op.
696
01:03:51,930 --> 01:03:53,438
Oké?
697
01:03:56,930 --> 01:03:58,313
Nu.
698
01:04:48,013 --> 01:04:49,255
O!
699
01:04:49,305 --> 01:04:50,897
Jij.
700
01:05:21,888 --> 01:05:26,355
Gaat het?
- O, ja. Ik ben picobello.
701
01:06:03,597 --> 01:06:06,463
Keer om.
- Waarom? Kan me niks schelen.
702
01:06:06,513 --> 01:06:08,355
We hebben genoeg gedeeld vandaag.
703
01:06:09,305 --> 01:06:11,063
Kom op.
704
01:06:53,055 --> 01:06:56,397
Connor. Ga van het bed af.
705
01:06:57,388 --> 01:06:59,480
Ga van het bed af.
706
01:07:01,347 --> 01:07:02,897
Stil.
707
01:07:15,305 --> 01:07:17,005
Luister...
708
01:07:17,055 --> 01:07:20,855
Heb je die mannen gezien
die achter je vader aan zaten?
709
01:07:21,888 --> 01:07:24,522
Ja.
- Kom hier.
710
01:07:29,930 --> 01:07:31,338
Wat?
711
01:07:31,388 --> 01:07:33,063
Zijn dat ze?
712
01:07:42,472 --> 01:07:44,113
Dat zijn ze.
713
01:07:44,263 --> 01:07:46,630
Kruip onder het bed.
- Nee. We kunnen hier niet blijven.
714
01:07:46,680 --> 01:07:48,730
Ik weet het.
Kruip onder het bed.
715
01:07:49,680 --> 01:07:51,088
Ga.
716
01:07:51,138 --> 01:07:52,963
Hé, hoeveel mensen wonen daar?
717
01:07:53,013 --> 01:07:55,505
Meestal één, maar...
718
01:07:55,555 --> 01:07:58,338
zo te zien is er niemand thuis.
719
01:07:58,388 --> 01:08:00,630
Er is iemand thuis.
720
01:08:00,680 --> 01:08:04,297
Wat voor soort brandwacht verlaat
zijn hut met het vuur aan?
721
01:08:04,347 --> 01:08:08,547
Hoe groot is de kans dat de
brandwacht een wapen heeft?
722
01:08:08,597 --> 01:08:12,105
Je bent in het bos van Montana,
dus de kans is redelijk groot.
723
01:08:17,122 --> 01:08:19,647
Er is geen tactische benadering
van de top van die toren.
724
01:08:19,697 --> 01:08:22,580
Hij zal degene daarboven kennen.
Ze zullen zichzelf aan hem laten zien.
725
01:08:22,630 --> 01:08:25,838
We schieten ze allemaal vanaf hier neer.
Dat is de veiligste manier.
726
01:08:25,888 --> 01:08:28,630
Ja, ik heb geen beter idee.
727
01:08:28,680 --> 01:08:30,438
Hé, jij klimt die toren op.
728
01:08:31,597 --> 01:08:35,172
Als de jongen daarbinnen is,
breng je hem naar mij toe.
729
01:08:35,222 --> 01:08:37,105
Als hij dat niet is,
730
01:08:37,155 --> 01:08:40,288
maak dan een vuur midden in die hut
en brand hem tot op de grond af.
731
01:08:40,338 --> 01:08:43,888
Waarom afbranden?
- Zodat ik weet dat je niet liegt.
732
01:08:44,555 --> 01:08:46,105
Vooruit, ga.
733
01:08:46,722 --> 01:08:48,238
Schiet op.
734
01:09:08,847 --> 01:09:11,755
Hier is niemand!
De deur is op slot!
735
01:09:11,805 --> 01:09:14,605
Het zal niet de eerste deur
zijn die je hebt ingetrapt.
736
01:09:17,430 --> 01:09:20,022
Kom, we moeten wat hogerop gaan.
737
01:09:25,555 --> 01:09:28,588
Als je verborgen bent, blijf dan verborgen.
738
01:09:28,638 --> 01:09:33,688
Er is een geweer op mij gericht.
Er zijn er twee en ze zijn allebei gewapend.
739
01:09:46,972 --> 01:09:49,172
Connor, je doet het geweldig.
740
01:09:49,222 --> 01:09:51,647
Je blijft daar gewoon, oké?
741
01:09:52,347 --> 01:09:55,188
Beweeg niet. Praat niet.
742
01:09:56,972 --> 01:09:59,022
Heb je hier een wapen, H.?
743
01:10:00,638 --> 01:10:02,922
Ik heb een behoorlijk scherpe bijl.
744
01:10:02,972 --> 01:10:05,355
Bang dat dat niet gaat werken.
745
01:10:06,180 --> 01:10:08,922
Ik, eh...
746
01:10:08,972 --> 01:10:11,230
Ik weet niet hoe ik
ons hieruit kan krijgen.
747
01:10:14,263 --> 01:10:17,855
Over een uur is het vuur hier.
Dat zou ons hieruit moeten krijgen.
748
01:10:18,430 --> 01:10:20,230
We hebben geen uur.
749
01:10:23,972 --> 01:10:25,530
Verdomme.
750
01:10:25,680 --> 01:10:28,605
Ik zie niks. Geen beweging.
751
01:10:29,347 --> 01:10:31,147
Hij staat daar gewoon.
752
01:10:33,430 --> 01:10:35,397
Ik voel me niet goed, partner.
753
01:10:38,847 --> 01:10:40,730
Ik weet het.
754
01:10:44,513 --> 01:10:46,480
Wacht, hij is aan het praten.
755
01:10:48,930 --> 01:10:51,188
Ja, hij praat, Jack.
756
01:10:53,180 --> 01:10:54,922
Haal hem hier weg, H.!
757
01:10:54,972 --> 01:10:56,438
Rennen!
758
01:11:00,138 --> 01:11:01,980
Kom op, Connor!
759
01:11:04,097 --> 01:11:06,063
Goed! Oké!
760
01:11:12,222 --> 01:11:13,605
Ga.
761
01:11:14,055 --> 01:11:16,938
Kom op!
- Ga, Connor! Gaan!
762
01:11:18,888 --> 01:11:20,572
Ik heb je.
763
01:11:24,388 --> 01:11:26,880
Beweging! Richting het westen!
- Verdomme.
764
01:11:26,930 --> 01:11:30,463
Schiet! Schiet verdomme!
765
01:11:30,513 --> 01:11:32,480
Ik heb geen zicht!
Verdomme!
766
01:11:34,722 --> 01:11:36,680
Oké. Wij verkassen.
767
01:11:39,155 --> 01:11:41,022
Contact, rechts!
768
01:11:48,347 --> 01:11:50,297
Dat was een hertengeweer.
769
01:11:50,347 --> 01:11:53,255
Oké, ik neem de schutter,
jij de jongen.
770
01:11:53,305 --> 01:11:58,272
Als er zelfs maar een kans is
dat zij het is... neem ik de schutter.
771
01:11:59,388 --> 01:12:00,847
Oké.
772
01:12:01,597 --> 01:12:03,855
We ontmoeten elkaar hier weer.
773
01:12:04,805 --> 01:12:06,755
Kun je mij dekking geven?
774
01:12:06,805 --> 01:12:09,147
In beweging.
- Ga maar.
775
01:12:25,805 --> 01:12:27,480
Ga door.
776
01:12:28,305 --> 01:12:29,772
Richting het vuur?
777
01:12:30,680 --> 01:12:32,097
Ja, maatje.
778
01:13:12,472 --> 01:13:14,063
Wacht...
779
01:13:15,013 --> 01:13:17,605
verdomme heel even!
780
01:13:25,597 --> 01:13:27,522
Waar is mijn man?
781
01:13:30,180 --> 01:13:31,555
Toren.
782
01:13:32,722 --> 01:13:36,105
Leeft hij?
- Ik weet het niet.
783
01:13:40,055 --> 01:13:41,663
Je bent er geweest.
784
01:13:42,138 --> 01:13:43,647
Verdomme.
785
01:14:11,472 --> 01:14:13,788
Ik haat deze verdomde plek.
786
01:14:16,430 --> 01:14:18,522
Het haat je terug.
787
01:14:36,888 --> 01:14:38,438
Ga.
788
01:14:48,847 --> 01:14:50,313
Kom op.
789
01:14:53,347 --> 01:14:54,897
Kom op.
790
01:14:56,013 --> 01:14:57,522
Kom hier.
791
01:15:00,972 --> 01:15:02,463
Kom hier.
792
01:15:02,513 --> 01:15:04,088
Kom hier.
793
01:15:04,972 --> 01:15:06,797
Luister naar me.
794
01:15:06,847 --> 01:15:09,838
Je gaat honderd meter
naar het vuur toe rennen.
795
01:15:09,888 --> 01:15:14,088
Je gaat linksaf en je blijft
rennen tot je bij een kreek komt.
796
01:15:14,138 --> 01:15:17,588
Als je bij de kreek komt,
zoek je het diepste, breedste deel,
797
01:15:17,638 --> 01:15:20,630
en je stapt er in en je gaat liggen.
- Nee.
798
01:15:20,680 --> 01:15:22,163
Begrijpt je het?
- Nee.
799
01:15:22,213 --> 01:15:24,288
Ik ga je niet...
- Nee, ik ga je niet achterlaten!
800
01:15:24,338 --> 01:15:26,780
Honderd meter, links. Kreek.
801
01:15:26,930 --> 01:15:30,480
Honderd meter, links.
Zeg het.
802
01:15:31,638 --> 01:15:33,963
Zeg het! Honderd meter...
- Honderd meter, links.
803
01:15:34,013 --> 01:15:37,005
Honderd meter, links. Kreek.
- Honderd meter, links. Kreek.
804
01:15:37,055 --> 01:15:39,338
Wat ga je doen als je daar bent?
805
01:15:39,388 --> 01:15:41,172
Liggen.
- Wat ga je doen?
806
01:15:41,222 --> 01:15:43,022
Liggen.
807
01:15:43,805 --> 01:15:45,230
Ga.
808
01:15:46,597 --> 01:15:48,313
Ga.
809
01:16:06,722 --> 01:16:09,897
O, shit. Godverdomme.
810
01:16:10,680 --> 01:16:12,397
Ethan?
811
01:16:15,972 --> 01:16:17,480
Hé, lieve meid.
812
01:16:19,930 --> 01:16:22,097
Hoe ben je...
813
01:16:22,347 --> 01:16:24,630
Waar ben je geraakt, schat?
- Ja, ik kan niet...
814
01:16:24,680 --> 01:16:28,305
Ik weet niet hoe erg het is.
Kun je kijken of er een uitgang is?
815
01:16:28,355 --> 01:16:30,963
O, God.
- Oké.
816
01:16:31,013 --> 01:16:33,522
Oké.
- O, shit.
817
01:16:35,555 --> 01:16:38,022
Hoe erg is het?
Ja.
818
01:16:39,138 --> 01:16:41,838
Het is niet goed, schat.
- Het is oké.
819
01:16:41,888 --> 01:16:43,547
Oké.
- Het is oké.
820
01:16:43,597 --> 01:16:45,297
Oké?
- Ja.
821
01:16:45,347 --> 01:16:46,938
Oké.
- Heb je ze te pakken gekregen?
822
01:16:46,988 --> 01:16:49,747
Ik heb er eentje.
Ik weet niet waar de andere is.
823
01:16:51,388 --> 01:16:54,605
Je hebt het goed gedaan. Oké.
824
01:16:55,638 --> 01:16:57,755
Je moet hier nu weg.
825
01:16:57,805 --> 01:16:59,463
Hé.
- Nee, ik laat je niet achter.
826
01:16:59,513 --> 01:17:01,880
Het gaat over onze kleine meid.
827
01:17:01,930 --> 01:17:05,438
Niets doet er toe als zij het niet haalt,
begrijp je me?
828
01:17:06,638 --> 01:17:09,188
Niemand komt daar doorheen,
schat.
829
01:19:09,972 --> 01:19:11,713
Kom op.
830
01:19:11,763 --> 01:19:14,355
Wil je echt voor
die jongen sterven?
831
01:19:15,888 --> 01:19:17,938
Je kent hem niet eens.
832
01:19:19,222 --> 01:19:24,105
Weet je, als je nu wegloopt,...
zal ik niet schieten.
833
01:19:28,305 --> 01:19:30,272
Je hebt mijn woord, oké?
834
01:19:31,847 --> 01:19:33,730
Loop gewoon weg.
835
01:19:37,430 --> 01:19:38,788
Hé!
836
01:19:39,238 --> 01:19:40,938
Zoek je mij?
837
01:19:52,055 --> 01:19:54,022
De pot op met jou!
838
01:19:58,430 --> 01:19:59,930
Connor, ren!
839
01:20:07,597 --> 01:20:09,105
Connor!
840
01:20:10,263 --> 01:20:12,230
Je gaat je verstoppen, hè?
841
01:20:14,180 --> 01:20:17,938
Ik zal je laten zien wat er gebeurt
als je wegrent en je verstopt.
842
01:20:24,347 --> 01:20:26,938
Als je tevoorschijn komt, zal ik stoppen.
843
01:20:28,597 --> 01:20:31,647
Als je je blijft verstoppen,
zal ik haar pijn blijven doen.
844
01:20:33,222 --> 01:20:35,213
Zie je dit?
Hè?
845
01:20:35,263 --> 01:20:37,588
Kom niet tevoorschijn!
- Hou je bek!
846
01:20:37,638 --> 01:20:40,980
Als ik tevoorschijn kom,
laat je haar dan gaan?
847
01:20:42,513 --> 01:20:45,088
Nee, dat doe ik niet.
848
01:20:45,138 --> 01:20:48,980
Weet je, dit zal het niet zijn.
Ze zal niet lijden.
849
01:20:54,222 --> 01:20:55,713
Oké.
850
01:20:55,763 --> 01:20:57,313
Stop!
851
01:21:04,513 --> 01:21:06,313
Dat is goed.
852
01:21:07,888 --> 01:21:09,563
Ren niet weg.
853
01:21:10,472 --> 01:21:12,605
Oké? Niet meer rennen.
854
01:21:16,805 --> 01:21:18,855
Kun je je voor mij omdraaien?
855
01:21:21,680 --> 01:21:23,897
Dat is het, draai je gewoon om.
856
01:22:14,555 --> 01:22:16,022
Gaat het?
857
01:22:16,763 --> 01:22:18,438
Doe het.
858
01:22:19,138 --> 01:22:21,147
Doe het.
- Kijk.
859
01:22:26,388 --> 01:22:28,172
Het vuur zal het voor mij doen.
860
01:22:28,222 --> 01:22:30,797
Je kunt verdomme lijden.
- De pot op met jou.
861
01:22:30,847 --> 01:22:33,397
Rennen. Rennen.
862
01:22:39,388 --> 01:22:41,313
Verdomme!
863
01:22:57,430 --> 01:23:00,172
Ze zullen binnenkort
vliegtuigen in de lucht hebben.
864
01:23:00,222 --> 01:23:02,730
Ik vraag me af of we er dan nog zijn.
865
01:23:06,847 --> 01:23:09,230
Ik weet het niet.
866
01:23:13,997 --> 01:23:15,480
Ik hou van je.
867
01:23:15,930 --> 01:23:17,522
Ik hou van je.
868
01:23:25,430 --> 01:23:26,897
Dag schat.
869
01:23:57,097 --> 01:23:58,522
Rennen!
870
01:23:59,472 --> 01:24:00,938
Kom op!
871
01:24:06,305 --> 01:24:07,922
Kun je zwemmen?
872
01:24:07,972 --> 01:24:10,855
Wat?
- Kun je zwemmen?
873
01:24:32,013 --> 01:24:33,880
Oké, luister naar me.
874
01:24:33,930 --> 01:24:37,338
Haal diep adem,
houd vast en ga achterover liggen.
875
01:24:37,388 --> 01:24:39,022
Let op wat ik doe.
876
01:26:19,013 --> 01:26:20,688
Hé.
877
01:26:25,305 --> 01:26:28,522
Ik ben in slaap gevallen.
- Dat heb ik gemerkt.
878
01:26:33,388 --> 01:26:35,188
Wat is er mis?
879
01:26:36,180 --> 01:26:38,022
Niets.
880
01:26:38,388 --> 01:26:40,813
Kom op. Laten we gaan.
881
01:26:42,555 --> 01:26:46,647
Waar gaan we naartoe?
- Overal maar niet hier, maatje.
882
01:27:32,347 --> 01:27:35,480
De toren staat nog steeds!
- Het ging er zomaar langs!
883
01:27:40,138 --> 01:27:42,047
Ik zie een overlevende!
Ik zie een overlevende!
884
01:27:42,097 --> 01:27:45,172
We springen hier! Vic!
- Je hebt groen licht!
885
01:27:45,222 --> 01:27:46,688
Gaan! Gaan!
886
01:28:34,180 --> 01:28:35,813
Laten we gaan!
887
01:28:45,763 --> 01:28:47,663
Ik zie twee mensen!
888
01:28:48,013 --> 01:28:49,588
Mijn drie uur, zie je ze?
889
01:28:49,638 --> 01:28:51,297
Het is Hannah.
- Zie je ze?
890
01:28:51,347 --> 01:28:52,880
Ga maar verder, ik doe dit!
891
01:28:52,930 --> 01:28:54,938
Ga. Ga.
892
01:29:08,513 --> 01:29:10,255
Godverdomme, Hannah.
893
01:29:10,305 --> 01:29:12,772
We keken het recht in de ogen.
894
01:29:13,930 --> 01:29:15,438
Hoe was het?
895
01:29:17,555 --> 01:29:19,938
Het was prachtig.
896
01:29:21,597 --> 01:29:25,313
Ik vond het niet mooi.
Het maakte me doodsbang.
897
01:29:26,263 --> 01:29:28,897
Ik schrok er ook van, kerel.
898
01:29:29,680 --> 01:29:31,813
Laat me die snee even bekijken.
899
01:29:39,013 --> 01:29:40,980
Ik moet er eentje winnen, zie ik.
900
01:29:46,597 --> 01:29:48,022
Bedankt.
901
01:29:53,972 --> 01:29:57,663
Jezus Christus.
Wat is hier verdomme gebeurd?
902
01:30:02,947 --> 01:30:05,380
Ik heb er hier rechts één.
- Ik heb het, ik heb het.
903
01:30:05,430 --> 01:30:09,297
Hé, hé, hé, ga zitten.
Ga zitten, schatje.
904
01:30:09,347 --> 01:30:12,005
Allison, kijk me aan.
Hé, kijk me aan.
905
01:30:12,055 --> 01:30:14,005
Kom op nou.
906
01:30:14,055 --> 01:30:15,730
We hebben een trauma-heli nodig.
907
01:30:17,347 --> 01:30:20,630
Manifest 12-92. Ik heb een trauma-heli
nodig op mijn locatie.
908
01:30:20,680 --> 01:30:22,255
Richt op mijn baken, alsjeblieft.
909
01:30:22,305 --> 01:30:24,088
Begrepen, 12-92...
910
01:30:24,138 --> 01:30:26,397
Er is geen haast.
911
01:30:29,722 --> 01:30:31,188
Oké.
912
01:30:43,722 --> 01:30:45,938
Komt hij voor ons terug?
913
01:30:46,805 --> 01:30:49,355
Ja, maatje, hij komt terug.
914
01:31:03,055 --> 01:31:06,547
Het is voorbij de tenten,
vlakbij de mobiele medische eenheid.
915
01:31:06,597 --> 01:31:09,063
Vrachtauto. Het is een
grote witte vrachtwagen.
916
01:31:22,388 --> 01:31:26,213
Eet je deze?
- Drie maaltijden per dag.
917
01:31:27,763 --> 01:31:30,147
Geen wonder dat je zo mager bent.
918
01:31:30,680 --> 01:31:34,772
Ik ben slank, maatje. Ik ben slank.
919
01:31:36,513 --> 01:31:40,297
Wat gebeurt er nu?
- Nou, jij doet het interview...
920
01:31:40,347 --> 01:31:42,855
Nee, ik bedoel daarna.
921
01:31:43,763 --> 01:31:46,647
Ik bedoel morgen.
Volgende maand.
922
01:31:50,013 --> 01:31:52,188
Waar ga ik heen?
923
01:31:55,222 --> 01:31:57,063
Ik weet het niet.
924
01:32:00,472 --> 01:32:02,630
Maar ik beloof je...
925
01:32:02,680 --> 01:32:05,063
we gaan het samen uitzoeken.
926
01:32:25,972 --> 01:32:28,647
Ja, we zijn er, ter plaatse.
927
01:32:33,513 --> 01:32:36,713
Daar gaan we. Laten we gaan.
- Oké. Oké, ja, we doen dit.
928
01:32:36,763 --> 01:32:38,397
Heb je dat?
- Ja.
929
01:33:29,547 --> 01:33:32,847
Vertaling : YouWontKnowWho