1 00:01:35,597 --> 00:01:39,438 Houd je positie! Helemaal tot aan de bergkam! 2 00:01:41,722 --> 00:01:43,047 Houd je positie! 3 00:01:43,097 --> 00:01:44,888 De wind draait! 4 00:01:44,938 --> 00:01:47,963 We hebben geen ontsnappingsroute! - We weten het, pak de spullen! 5 00:01:48,013 --> 00:01:49,605 Leo, kom hierheen! 6 00:01:51,888 --> 00:01:54,088 Kom op! - Leo! 7 00:01:54,138 --> 00:01:55,938 Het vuur is gedraaid! 8 00:01:58,888 --> 00:02:01,480 Terugtrekken! - Help ons alsjeblieft! 9 00:02:14,333 --> 00:02:18,513 FORT LAUDERDALE, FLORIDA 10 00:02:24,263 --> 00:02:25,513 Goedemorgen, mevrouw. 11 00:02:25,563 --> 00:02:27,647 Ik ben van de brandweer, hij is van Florida Gas. 12 00:02:27,697 --> 00:02:29,842 Ja, ons systeem heeft ons gewaarschuwd voor een gaslek 13 00:02:29,892 --> 00:02:31,797 waar onze hoofdleiding op uw ketel is aangesloten. 14 00:02:31,847 --> 00:02:32,880 Is uw man thuis? 15 00:02:32,930 --> 00:02:34,955 Hij staat onder de douche. Moeten we het huis uit? 16 00:02:35,005 --> 00:02:38,422 Nee, dit kan net zo goed een computerfout als een echt lek zijn, maar... 17 00:02:38,472 --> 00:02:40,380 we moeten het voor de zekerheid controleren. 18 00:02:40,430 --> 00:02:42,838 Mogen we binnenkomen? - Alstublieft, ja. 19 00:02:42,888 --> 00:02:45,938 Dank u mevrouw. - Ja, dank u wel. 20 00:03:03,097 --> 00:03:05,380 Hé, hoe ver weg is Jacksonville? 21 00:03:05,430 --> 00:03:08,897 Met verkeer? Zes uur. 22 00:03:09,555 --> 00:03:11,355 Misschien meer. 23 00:03:12,972 --> 00:03:15,013 Er zit bloed op je overhemd. 24 00:03:15,738 --> 00:03:17,772 Je moet je omkleden voordat we verder gaan. 25 00:03:17,822 --> 00:03:20,922 Nou, ik rijd liever niet om. Dit is in een half uur op het nieuws. 26 00:03:20,972 --> 00:03:23,047 Als hij slim is, is hij al onderweg. 27 00:03:23,097 --> 00:03:27,047 Eh, het kost hem een dag om de moed te verzamelen, nog een om het te plannen. 28 00:03:27,097 --> 00:03:30,938 We zullen er trouwens zijn. We nemen geen onnodige risico's. 29 00:03:32,305 --> 00:03:35,272 Het spijt me. - Gebeurt. 30 00:03:49,180 --> 00:03:51,463 Kom op, maat. We komen te laat. 31 00:03:51,513 --> 00:03:54,088 ...lichte wind uit het zuidwesten. 32 00:03:54,138 --> 00:03:57,172 Verwacht een maximumtemperatuur van 23 graden... 33 00:03:57,222 --> 00:04:00,880 In financieel nieuws, commercieel onroerend goed blijft lijden... 34 00:04:00,930 --> 00:04:03,213 Wat betekent "afgestompt"? - Mmm. 35 00:04:03,263 --> 00:04:05,380 Zoiets als irritant ongevoelig. 36 00:04:05,430 --> 00:04:07,380 Heeft een meisje jou ooit afgestompt genoemd? 37 00:04:07,430 --> 00:04:09,522 Alleen je moeder, jongen. 38 00:04:11,472 --> 00:04:12,838 Was je dat? 39 00:04:12,888 --> 00:04:16,647 Het kan ook betekenen dat je erg traag van begrip bent. 40 00:04:17,722 --> 00:04:19,797 Ik ben er vrij zeker van dat ik dat was. 41 00:04:19,847 --> 00:04:21,338 Dat is logischer. 42 00:04:21,388 --> 00:04:24,880 Zeg haar gewoon dat het je spijt en je beter je best zult doen. 43 00:04:24,930 --> 00:04:28,922 Ik wil geen datingadvies van jou, Pa. Niet vervelend bedoeld. 44 00:04:28,972 --> 00:04:31,488 Kunnen meisjes nog een jaartje luizen hebben, alsjeblieft, 45 00:04:31,538 --> 00:04:33,963 terwijl ik me mentaal voorbereid op wat komen gaat? 46 00:04:34,013 --> 00:04:36,005 Dit is de situatie in Fort Lauderdale, 47 00:04:36,055 --> 00:04:38,547 ten huize van officier van justitie Thomas Berdido, 48 00:04:38,597 --> 00:04:42,213 waar nu wordt aangenomen dat hij en zijn gezin zijn vermoord 49 00:04:42,263 --> 00:04:45,872 in wat brandweerlieden een gasexplosie noemen. 50 00:04:45,922 --> 00:04:48,313 De politiechef van Fort Lauderdale zegt dat hij van plan is 51 00:04:48,363 --> 00:04:50,105 om nauw samen te werken met brandweerlieden 52 00:04:50,155 --> 00:04:53,380 om een definitieve oorzaak van deze tragedie te vinden, 53 00:04:53,430 --> 00:04:55,630 die deze gemeenschap een gezin heeft gekost 54 00:04:55,680 --> 00:04:58,230 en een van de meest geliefde leiders. 55 00:05:00,805 --> 00:05:02,813 Papa, gaat het goed? 56 00:05:04,305 --> 00:05:06,105 We komen te laat. 57 00:05:23,513 --> 00:05:25,713 Ben je klaar? - Ja. 58 00:05:25,763 --> 00:05:27,438 Laten we gaan. 59 00:05:32,238 --> 00:05:34,038 Precies daar. 60 00:05:37,055 --> 00:05:38,755 Doorrijden. 61 00:05:38,805 --> 00:05:41,280 Jeetje, pap, wat is er met je aan de hand? 62 00:05:47,088 --> 00:05:49,213 Papa, wat ben je aan het doen? - We gaan spijbelen. 63 00:05:49,263 --> 00:05:51,363 Ik wil niet spijbelen. Ik heb om 8 uur een scheikundetoets. 64 00:05:51,413 --> 00:05:52,722 We gaan spijbelen! 65 00:05:56,847 --> 00:05:58,922 Nee! Geen SMS-jes meer. Geen telefoon, oké? 66 00:05:58,972 --> 00:06:01,797 Geef die maar aan mij. Geef... Geef me die telefoon! 67 00:06:01,847 --> 00:06:04,297 Zit je in de problemen? Wat heb je gedaan? 68 00:06:04,347 --> 00:06:07,272 Het juiste, begrijp je me? 69 00:06:08,930 --> 00:06:10,672 Ik heb het juiste gedaan. 70 00:06:10,722 --> 00:06:13,397 Als je het juiste hebt gedaan, waarom ben je dan zo bang? 71 00:06:22,513 --> 00:06:28,005 De geweldige reputatie van de rookspringers rust nu op jullie bekwame schouders. 72 00:06:28,055 --> 00:06:30,797 Met elke sprong die je maakt, elke brand die je keert... 73 00:06:30,847 --> 00:06:32,963 Kijk die groentjes eens. - Ja. 74 00:06:33,013 --> 00:06:34,263 Hé, schenk nog 'ns vol, baas. 75 00:06:34,313 --> 00:06:36,505 Kun je niet eens 15 minuten wachten op het feest aan de bar? 76 00:06:36,555 --> 00:06:38,830 Hou je bek, je was dronken toen ik je vanmorgen ophaalde. 77 00:06:38,880 --> 00:06:40,280 Dat is helemaal waar. 78 00:06:41,180 --> 00:06:43,105 Met zelfmedicatie er doorheen, hè? 79 00:06:44,305 --> 00:06:45,963 O, dames en heren. 80 00:06:46,013 --> 00:06:48,672 Ethan, waar leren ze je die blik die jullie hebben? 81 00:06:48,722 --> 00:06:50,172 Niet die. Die. Die, daar. 82 00:06:50,222 --> 00:06:51,430 Deze? - O, deze. 83 00:06:51,480 --> 00:06:53,605 Voel je het, Benny? - Ik zie het door je zonnebril heen. 84 00:06:53,655 --> 00:06:55,288 Het gaat recht naar mijn hart, mijn ziel. 85 00:06:55,338 --> 00:06:57,330 Gewoon een heleboel uren voor de spiegel, makker. 86 00:06:57,380 --> 00:06:59,880 O, dat weet ik zeker. Gemeen en sexy. 87 00:06:59,930 --> 00:07:02,230 Waarom hebben ze jou in een brandtoren gestopt? 88 00:07:02,605 --> 00:07:04,213 Nou, ik heb gewoon geluk, denk ik. 89 00:07:04,263 --> 00:07:06,838 Ja, de pot op met ze en hun tests. - Klootzakken. 90 00:07:06,888 --> 00:07:07,963 De pot op met ze. 91 00:07:08,013 --> 00:07:10,505 De pot op met ze allemaal. - Welke toren? 92 00:07:10,555 --> 00:07:12,338 217, dicht bij jou. 93 00:07:12,388 --> 00:07:16,063 Dus houd de barbecues laag, anders moet ik een luchtaanval sturen. 94 00:07:16,113 --> 00:07:19,763 Juist. Oké, luister. Ik zou heel graag willen dat het vandaag anders gaat dan vorig jaar 95 00:07:19,813 --> 00:07:22,305 en het jaar daarvoor en elk ander verdomd jaar daar weer voor. 96 00:07:22,355 --> 00:07:24,430 Vorig jaar was leuk. - Oké. Vorig jaar was leuk. 97 00:07:24,480 --> 00:07:27,005 Dus, wie kan mij vertellen wat het doel van vandaag is? 98 00:07:27,055 --> 00:07:28,547 Een trio-tje klinkt best goed. 99 00:07:28,597 --> 00:07:31,463 Of de loterij winnen. - Voor jou zou een trio-tje de loterij zijn. 100 00:07:31,513 --> 00:07:33,130 Dat is klote. - Heel waar. 101 00:07:33,180 --> 00:07:34,872 Het doel voor vandaag, verdomde clowns... 102 00:07:34,922 --> 00:07:36,380 Niet vechten. - Precies goed. 103 00:07:36,430 --> 00:07:39,047 En spring alsjeblieft niet ergens van af met een parachute, oké? 104 00:07:39,097 --> 00:07:41,713 O, wie zou dat doen? - O, ik heb geen idee. 105 00:07:41,763 --> 00:07:45,297 Ik... ben nu ouder, en... 106 00:07:45,347 --> 00:07:46,480 Nou, ik ben ouder. 107 00:07:46,530 --> 00:07:48,830 Ik probeer jullie gewoon in leven te houden. - Hé, nee, hé, hé. 108 00:07:48,880 --> 00:07:50,788 Maak je daar geen zorgen over. Dat is onze taak. 109 00:07:50,838 --> 00:07:53,438 Jij schrijft gewoon parkeerbonnen uit en wij houden jou in leven. 110 00:07:53,488 --> 00:07:54,663 Niet onredelijk. 111 00:07:54,713 --> 00:07:57,463 Maak alsjeblieft de juiste keuzes. - O, op de juiste keuzes. 112 00:07:57,513 --> 00:08:00,088 Juiste keuzes! - Zo mag ik 't horen. 113 00:08:00,138 --> 00:08:03,063 Ik voel me ondeugend. - Nou, omdat ik een teamspeler ben... 114 00:08:03,113 --> 00:08:05,580 denk ik dat ik je daarmee kan helpen. - O, nee, nee, nee. 115 00:08:05,630 --> 00:08:08,372 Ik heb geen seks met een man die ik in het bos heb zien schijten. 116 00:08:08,422 --> 00:08:10,880 Krijg nou wat. Ik heb dezelfde regel. 117 00:08:10,930 --> 00:08:13,005 Heb je geen seks met mannen die in het bos schijten? 118 00:08:13,055 --> 00:08:15,547 Wie houd je voor de gek? - O, zijn we te luidruchtig? 119 00:08:15,597 --> 00:08:18,172 Zijn we te luidruchtig, Ethan? Het spijt me. Ik ben zo... 120 00:08:18,222 --> 00:08:20,880 Wat denk je hiervan? Gefeliciteerd! - Gefeliciteerd! 121 00:08:20,930 --> 00:08:23,980 Gefeliciteerd! 122 00:08:32,972 --> 00:08:34,172 Kom op nou. 123 00:08:34,222 --> 00:08:35,288 Wil je even opletten? 124 00:08:35,338 --> 00:08:38,030 Kun je gewoon je hoofd bij het spel houden? - Hé, wil je dansen met de duivel? 125 00:08:38,080 --> 00:08:41,130 Ik ga je laten zien hoe je met de duivel moet dansen, klootzak. 126 00:08:41,180 --> 00:08:43,422 Hé, je moet het in het gat krijgen. 127 00:08:43,472 --> 00:08:46,013 Dat is wat zij zei. - Ik ga je laten zien hoe het moet, watje. 128 00:08:46,063 --> 00:08:48,330 Baas... jij bent nu, kom op. 129 00:08:48,680 --> 00:08:51,088 Ik doe niets dat met het woord "maïs" te maken heeft. 130 00:08:51,388 --> 00:08:53,147 O, lafaard. 131 00:08:58,388 --> 00:08:59,730 Ja! 132 00:09:00,205 --> 00:09:01,563 Zie je? Zo moet het. 133 00:09:01,613 --> 00:09:03,705 Niets meer te bewijzen. - Hoe kan ik dat evenaren? 134 00:09:03,755 --> 00:09:06,047 Geef dat aan mij. Dit is hoe je het evenaart. 135 00:09:06,097 --> 00:09:09,338 Ja! Ja! 136 00:09:09,388 --> 00:09:13,297 Ik oordeel niet. Ik probeer het gewoon te begrijpen. 137 00:09:13,347 --> 00:09:15,672 Is dat je verdomde vriendje? 138 00:09:15,722 --> 00:09:17,122 Ja. 139 00:09:18,463 --> 00:09:20,105 Ik kan er verdomme niet bij. 140 00:09:20,155 --> 00:09:22,255 Ik begrijp het niet, waarom vind je het zo grappig? 141 00:09:22,305 --> 00:09:24,963 O, verdomme, kerel, dit is perfect! Hij is verdomme aan het vapen! 142 00:09:25,013 --> 00:09:27,922 Hij probeert te stoppen met roken. Stop met zo verdomd lullig te doen. 143 00:09:27,972 --> 00:09:30,763 Vic! Ryan! Ze gaat... Ze gaat het doen! - Wat, nu? 144 00:09:30,813 --> 00:09:32,230 Ze gaat het verdomme doen, kom op! 145 00:09:32,280 --> 00:09:34,455 Parachute! - Kom op! 146 00:09:36,805 --> 00:09:39,147 Je hebt niets geleerd! 147 00:09:39,722 --> 00:09:41,772 O, verdomme! - Laten we gaan! 148 00:10:03,055 --> 00:10:04,813 O, verdomme. 149 00:10:09,388 --> 00:10:10,755 Shit. 150 00:10:10,805 --> 00:10:13,422 Ik herinner me dat de landing de vorige keer zachter was. 151 00:10:13,472 --> 00:10:16,355 Nee. Het ging ongeveer zo. 152 00:10:27,763 --> 00:10:29,855 Wat ga je doen, me arresteren? 153 00:10:30,138 --> 00:10:31,355 Hè? 154 00:10:31,513 --> 00:10:32,580 Verdomme. 155 00:10:32,630 --> 00:10:35,113 Je vraagt je af waarom je niet geslaagd bent voor je psychologische evaluatie, hè? 156 00:10:35,163 --> 00:10:37,172 Heb je deze vastgedraaid met een verdomde momentsleutel? 157 00:10:37,222 --> 00:10:38,780 O, doet het pijn? 158 00:10:38,930 --> 00:10:42,713 Ja, het doet verdomme pijn. - Prima. Misschien leer je iets. 159 00:10:42,763 --> 00:10:44,713 Hé, kijk naar mij. Stop met mokken, oké? 160 00:10:44,763 --> 00:10:47,047 Je hebt dit zelf gedaan. Deze shit is jou aan te rekenen. 161 00:10:47,097 --> 00:10:48,913 Je hebt er verdomme om gevraagd. 162 00:10:58,055 --> 00:10:59,813 Laten we gaan. 163 00:11:02,680 --> 00:11:04,047 Hier gaat het om. 164 00:11:04,097 --> 00:11:06,547 We weten allebei dat het niets met lol te doen had, 165 00:11:06,597 --> 00:11:09,130 en het was zeker geen ongeluk, oké? 166 00:11:09,180 --> 00:11:13,422 Kijk, H., ik weet wat je probeert te doen. 167 00:11:13,472 --> 00:11:16,855 Misschien zien die andere klootzakken het niet, maar ik zeker wel. 168 00:11:20,513 --> 00:11:24,213 Weet je, misschien doet een zomer alleen in een brandtoren je goed. 169 00:11:24,263 --> 00:11:25,672 Kan zijn. 170 00:11:25,722 --> 00:11:27,938 Misschien spring ik er gewoon af. 171 00:11:34,597 --> 00:11:36,272 Jezus Christus. 172 00:12:16,413 --> 00:12:18,297 Het lijkt erop dat ze niets hebben meegenomen. 173 00:12:18,347 --> 00:12:20,688 Tandenborstels nog in de badkamer. 174 00:12:36,763 --> 00:12:38,630 Ze zijn weg. 175 00:12:38,680 --> 00:12:41,672 We hebben een bestemming nodig. Ik doe de computer, jij het huis. 176 00:13:05,597 --> 00:13:09,005 Hij heeft $ 10.000 van zijn rekening gehaald. Hij duikt nu onder. 177 00:13:09,055 --> 00:13:12,005 We moeten weten naar welke vriend of familielid hij vlucht. 178 00:13:12,055 --> 00:13:13,480 Oké. 179 00:13:15,263 --> 00:13:16,647 Kom op. 180 00:13:18,680 --> 00:13:20,730 Waar ga je heen? 181 00:13:39,388 --> 00:13:43,355 Eh... Hoe zit het met die ene bij de politie? 182 00:13:47,180 --> 00:13:49,130 Survival school. 183 00:13:49,180 --> 00:13:50,855 Dit wordt steeds beter. 184 00:14:03,388 --> 00:14:06,338 Wat weet je van mijn werk, jongen? 185 00:14:06,388 --> 00:14:08,213 Je bent accountant. - Ja. 186 00:14:08,263 --> 00:14:12,588 Ik dacht tenminste dat je dat was. - Ik ben forensisch accountant, wat betekent... 187 00:14:12,638 --> 00:14:15,313 Ik zoek dingen die niet kloppen. 188 00:14:15,847 --> 00:14:18,505 En ik heb er een paar gevonden. 189 00:14:18,555 --> 00:14:23,338 De man voor wie ik werk, is vandaag vermoord vanwege wat ik heb gevonden. 190 00:14:23,388 --> 00:14:25,963 Maar ik weet het nog steeds, wat betekent dat ze... 191 00:14:26,013 --> 00:14:28,130 Ze komen ook achter mij aan. 192 00:14:28,180 --> 00:14:29,963 We moeten naar de politie. - Nee. 193 00:14:30,013 --> 00:14:32,880 De Officier van justitie heeft 24 uur per dag politiebescherming. 194 00:14:32,930 --> 00:14:34,922 En waar waren zij vanmorgen? 195 00:14:34,972 --> 00:14:38,588 Bij de zaak zijn veel mensen betrokken, mensen die veel te verliezen hebben. 196 00:14:38,638 --> 00:14:43,397 Gouverneurs, congresleden... We kunnen alleen mensen vertrouwen die we kennen. 197 00:14:44,055 --> 00:14:45,938 Begrijp je me? 198 00:14:47,972 --> 00:14:49,730 Ja. 199 00:15:11,888 --> 00:15:14,297 Hé, schat. - Hé, jij. 200 00:15:14,347 --> 00:15:17,272 Hoe is de buik? - Die groeit. 201 00:15:17,972 --> 00:15:19,522 Kom eens hier. 202 00:15:21,263 --> 00:15:23,022 Goed om je te zien. 203 00:15:25,013 --> 00:15:27,505 Mmm. Hoe was je dag? - O, als altijd. 204 00:15:27,555 --> 00:15:29,130 Werkelijk? 205 00:15:29,180 --> 00:15:33,047 Ik heb gehoord dat je een aanvarinkje hebt gehad met die uitslover. 206 00:15:33,097 --> 00:15:36,597 Ze laat gewoon haar demonen de vrije loop, snap je wat ik bedoel? 207 00:15:36,647 --> 00:15:40,130 Je was toch niet te hard voor haar, hè? - Misschien was ik een beetje hard voor haar. 208 00:15:40,180 --> 00:15:42,338 Maar weet je, ze is een klootzak. 209 00:15:42,388 --> 00:15:44,047 Ze verdient het. 210 00:15:44,097 --> 00:15:47,797 Ze is hard genoeg voor zichzelf en heeft waarschijnlijk geen hulp van jou nodig. 211 00:15:47,847 --> 00:15:51,672 Er gaat niets boven ruzie met mijn vrouw over hoe ik met mijn ex-vriendin omga. 212 00:15:51,722 --> 00:15:53,838 Vooral als mijn vrouw haar kant kiest. 213 00:15:53,888 --> 00:15:55,880 Ik kies niet haar kant, ik kies gewoon de jouwe niet. 214 00:15:55,930 --> 00:15:58,213 Je kiest haar kant, want ik heb niet eens een kant. 215 00:15:58,263 --> 00:16:00,297 Dan sta je aan haar kant. 216 00:16:00,347 --> 00:16:02,938 Wat is dat, een beschuldiging? 217 00:16:04,597 --> 00:16:07,047 Schatje, zijn we aan het ruziën? 218 00:16:07,097 --> 00:16:08,505 God, mannen zijn simpel. 219 00:16:08,555 --> 00:16:11,088 We ruziën niet, schat. Het eten staat op het fornuis. 220 00:16:11,138 --> 00:16:14,897 Er staat bier in de koelkast. Alles is goed in de wereld. 221 00:16:18,055 --> 00:16:19,755 O, voelde je dat? 222 00:16:19,805 --> 00:16:21,355 Nee. 223 00:16:21,405 --> 00:16:25,047 O, mijn God, hoe kan je dat gemist hebben? - Ik heb het gewoon niet gevoeld, schat. 224 00:16:25,097 --> 00:16:26,922 Ik denk dat ik weet wat het is. - Wat is het? 225 00:16:26,972 --> 00:16:28,880 Ik denk dat het die betonnen schedel van je is. 226 00:16:28,930 --> 00:16:31,813 Ik hou ervan hoe het mijn schuld is dat ik de baby niet voel schoppen. 227 00:16:31,863 --> 00:16:33,422 O, schat, alles is jouw schuld. 228 00:16:33,472 --> 00:16:35,422 Alles is mijn... - De baby is jouw schuld. 229 00:16:35,472 --> 00:16:39,547 Kijk, wetenschappelijk gesproken is het 50% mijn schuld, 50% jouw schuld. 230 00:16:39,597 --> 00:16:41,388 Is dat wat je denkt? - Dat is wat ik denk. 231 00:16:41,438 --> 00:16:44,313 Jij weet wat ik denk? - O, nee, ga je me in een nekklem houden? 232 00:16:44,363 --> 00:16:49,772 Ik denk dat alles jouw schuld is totdat deze jongen vier wordt. 233 00:16:50,422 --> 00:16:53,755 Is dat duidelijk? - Ah! Het is zo duidelijk, schat. 234 00:16:53,805 --> 00:16:55,722 Zo duidelijk. 235 00:17:03,555 --> 00:17:04,755 Hallo? 236 00:17:04,805 --> 00:17:07,213 Allison. Het is Owen. - Owen! 237 00:17:07,263 --> 00:17:11,088 Hoi. Kan ik met Ethan spreken? 238 00:17:11,138 --> 00:17:14,688 Ik heb een echt probleem. - Oké. 239 00:17:20,472 --> 00:17:22,172 Owen, hoe gaat het, man? 240 00:17:22,222 --> 00:17:26,230 Hé, Ethan. Ehm... ik ben beter geweest. 241 00:17:26,555 --> 00:17:28,272 Wat is er aan de hand? 242 00:19:20,388 --> 00:19:24,022 Hoi, maatje. - Hé. 243 00:19:25,263 --> 00:19:26,955 Wat ben je aan het schrijven? 244 00:19:27,430 --> 00:19:28,980 Het is voor jou. 245 00:19:30,138 --> 00:19:32,147 Het zijn al mijn geheimen. 246 00:19:33,430 --> 00:19:38,647 Maar ik wil niet dat je dit leest... of er zelfs maar naar kijkt. 247 00:19:40,888 --> 00:19:42,363 Beloofd? 248 00:19:43,013 --> 00:19:45,480 Wat moet ik ermee doen? 249 00:19:56,138 --> 00:19:58,688 Geef het aan iemand die je vertrouwt. 250 00:19:59,597 --> 00:20:00,988 Wanneer? 251 00:20:02,138 --> 00:20:04,522 Met een beetje geluk nooit. 252 00:20:08,097 --> 00:20:10,522 Het spijt me echt, zoon. 253 00:20:12,347 --> 00:20:14,272 Je hebt het juiste gedaan. 254 00:20:15,180 --> 00:20:16,638 Toch? 255 00:20:17,597 --> 00:20:18,972 Ja. 256 00:20:20,513 --> 00:20:22,438 Het spijt me nog steeds. 257 00:20:46,347 --> 00:20:48,005 Dat is het. Bedankt. 258 00:20:48,055 --> 00:20:49,822 Alles goed? - Ja, goed. 259 00:20:51,613 --> 00:20:54,663 Ik wist niet zeker wat je nodig had, dus ik heb van alles meegenomen. Ja, we nemen de truck. 260 00:20:54,713 --> 00:20:56,330 Begrepen. 261 00:21:12,722 --> 00:21:16,588 Het is veel om te verwerken, Ethan. Hoe goed ken je deze vent? 262 00:21:16,638 --> 00:21:20,422 Hij was getrouwd met mijn zus. De jongen, hij is... Hij is mijn neefje. 263 00:21:20,472 --> 00:21:23,005 Volgooien? - Ja. 264 00:21:23,055 --> 00:21:25,738 Zou je wat willen? - Ik hoef niets, schat. 265 00:21:25,788 --> 00:21:27,980 Weet je zeker dat je geen stuk van deze biefstuk wilt? 266 00:21:28,030 --> 00:21:29,805 Je weet dat ik die rommel niet eet. - Ja. 267 00:21:29,855 --> 00:21:31,397 Die zooi wordt je dood nog. 268 00:21:31,447 --> 00:21:33,797 Ik denk dat ik in de jaren '70 op deze oude stier heb gereden. 269 00:21:33,847 --> 00:21:36,488 Ik neem het je niet kwalijk dat je dit vlees niet eet. 270 00:21:37,472 --> 00:21:39,797 Ik weet niet wat je wilt dat ik voor je doe. 271 00:21:39,847 --> 00:21:43,547 Nou, ik weet ook niet zeker wat ik wil dat je doet. 272 00:21:43,597 --> 00:21:47,588 Als hij de waarheid vertelt, heeft hij de Marshal Service of de FBI nodig. 273 00:21:47,638 --> 00:21:49,505 Ik zei hetzelfde, maar... 274 00:21:49,555 --> 00:21:53,922 Hij wilde een TV-zender bellen, een nieuwsploeg erbij halen. 275 00:21:53,972 --> 00:21:56,747 Ga verdomme geen TV-zender bellen. 276 00:21:56,797 --> 00:21:59,547 We proberen geen verhaal te verzinnen. - Oké. 277 00:21:59,597 --> 00:22:01,455 Laat het me weten zodra hij bij je thuis is. 278 00:22:01,505 --> 00:22:04,013 Ik wil deze man persoonlijk zien. - Doe ik. 279 00:22:06,180 --> 00:22:08,172 Afgesproken. 280 00:22:08,222 --> 00:22:12,088 Ga, de misdaad bestrijden. - Ik zal mijn best doen. 281 00:22:12,138 --> 00:22:15,855 Weet je, je zou... misschien een salade moeten overwegen. 282 00:22:17,305 --> 00:22:19,588 Wie eet er salade als ontbijt? - Je hebt gelijk. 283 00:22:19,638 --> 00:22:21,422 Sheriff? 284 00:22:21,472 --> 00:22:24,272 Je vrouw belt. Wil je het gesprek aannemen? 285 00:22:24,805 --> 00:22:27,022 Absoluut niet. 286 00:23:28,847 --> 00:23:30,730 Connor! 287 00:23:38,222 --> 00:23:39,813 Hé, Connor! 288 00:23:42,055 --> 00:23:43,730 Ga erbij vandaan. 289 00:23:44,888 --> 00:23:46,647 Het is oké, pa. 290 00:23:48,055 --> 00:23:49,813 Hij is aardig. 291 00:23:54,222 --> 00:23:55,813 We moeten gaan, kom op. 292 00:24:01,222 --> 00:24:02,605 Connor. 293 00:24:37,763 --> 00:24:40,547 Lynx uitkijk, hoor je mij? 294 00:24:40,597 --> 00:24:43,147 Ik hoor je, Lynx. Zie je rook? 295 00:24:43,197 --> 00:24:48,247 Ik zie onweerswolken en wind van 30 mijl per uur. Zit er neerslag in die wolken? 296 00:24:49,097 --> 00:24:52,172 Lynx, houd deze frequentie vrij, tenzij je rook ziet. 297 00:24:52,222 --> 00:24:54,438 Dit is geen feestlijn. 298 00:24:57,013 --> 00:24:58,588 Begrepen. 299 00:24:58,638 --> 00:25:00,147 Klootzak. 300 00:25:14,972 --> 00:25:17,422 Houd je positie! 301 00:25:17,472 --> 00:25:19,922 Shit! De wind draait! 302 00:25:19,972 --> 00:25:22,713 Dat was onze ontsnappingsroute! - De wind staat verkeerd voor hen! 303 00:25:22,763 --> 00:25:25,655 We zitten verdomme in de val! - Hannah! Wat gaan we verdomme doen? 304 00:25:25,705 --> 00:25:27,138 Uitpakken! Uitpakken! - Uitpakken! 305 00:25:27,188 --> 00:25:28,430 Pak de uitrusting! 306 00:25:28,480 --> 00:25:30,922 Nee, nee, nee, ik ga niet in dit verdomde ding liggen koken. 307 00:25:30,972 --> 00:25:32,855 Leo! Leo, kom hierheen! 308 00:25:33,305 --> 00:25:35,397 Leo! Kijk uit! 309 00:25:36,513 --> 00:25:38,588 Hannah! Ga in je schuilplaats, schiet op! 310 00:25:38,638 --> 00:25:43,588 Help ons alsjeblieft! - Hé, help me alsjeblieft! 311 00:25:43,638 --> 00:25:46,088 Hannah, ze zijn verloren. - Help! Help me alsjeblieft! 312 00:25:46,138 --> 00:25:47,897 Ze zijn verloren! 313 00:25:56,305 --> 00:25:59,938 Brandtoren 217, Lynx, dit is de basis. Hoor je me? 314 00:26:10,763 --> 00:26:13,313 Dit is geen feestlijn. 315 00:26:13,763 --> 00:26:16,255 Zoiets is mij verteld. 316 00:26:16,305 --> 00:26:19,963 De pot op met dat lulletje. Hij rijdt op een scooter naar het hoofdkwartier. 317 00:26:20,013 --> 00:26:22,022 Hoe gaat het met je? 318 00:26:23,805 --> 00:26:28,355 Ik zit in een doos van 6 bij 6 op palen zonder toilet. 319 00:26:30,722 --> 00:26:32,463 Ik moet hier weg. 320 00:26:32,513 --> 00:26:34,938 Ik bel je op de sat-telefoon. 321 00:26:39,305 --> 00:26:42,647 Hé. - Zit je op een betere plek? 322 00:26:44,013 --> 00:26:46,588 Definieer "beter". 323 00:26:46,638 --> 00:26:50,255 Jou een psychologische evaluatie geven drie dagen na het gebeuren was crimineel. 324 00:26:50,305 --> 00:26:52,297 Niemand van ons zou geslaagd zijn. 325 00:26:52,347 --> 00:26:56,397 Forest Service zoekt een zondebok in plaats van zichzelf. 326 00:26:59,888 --> 00:27:01,963 Ik heb de wind verkeerd ingeschat. 327 00:27:02,013 --> 00:27:05,880 Zij hadden het verkeerd en vertelden het je daarna verkeerd. 328 00:27:05,930 --> 00:27:07,772 Niet jouw fout. 329 00:27:10,430 --> 00:27:12,522 Welke keuze had je? 330 00:27:18,597 --> 00:27:23,397 Ik had naar ze toe moeten gaan, en in plaats daarvan was ik een verdomde lafaard. 331 00:27:23,972 --> 00:27:26,313 Dan was jij ook dood geweest. 332 00:27:27,347 --> 00:27:31,147 Nou... dat is ons werk. 333 00:27:34,805 --> 00:27:37,005 Denk je er over na? 334 00:27:37,055 --> 00:27:39,213 Elke dag. 335 00:27:39,263 --> 00:27:41,547 Luister, doe niets stoms. 336 00:27:41,597 --> 00:27:43,838 Er zijn veel mensen die om je geven. 337 00:27:43,888 --> 00:27:48,422 Ja? - Kom op, dat ben ik, dat is Ben... 338 00:27:48,472 --> 00:27:50,147 Dat ben ik. 339 00:27:54,347 --> 00:27:58,297 Hé, zie je die onweersstorm op 12 uur vanaf de toren? 340 00:27:58,347 --> 00:28:02,147 Zie je hem op de Doppler? - Ja, hij zou naar het noorden moeten gaan. 341 00:28:03,763 --> 00:28:06,147 Nee, hij gaat niet naar het noorden. 342 00:28:26,055 --> 00:28:32,880 Kun je je voorstellen wat Lewis en Clark moeten hebben gedacht toen ze dat zagen? 343 00:28:32,930 --> 00:28:34,963 Denk je dat ze hier geweest zijn? 344 00:28:35,013 --> 00:28:39,213 Precies hier. Dit is het Lewis en Clark-pad. 345 00:28:39,263 --> 00:28:41,730 Het enige wat wij hebben gedaan, was het bestraten. 346 00:28:45,555 --> 00:28:47,480 Ik vind het hier leuk. 347 00:28:48,263 --> 00:28:50,605 Ik hou van de ruimte ervan. 348 00:29:17,597 --> 00:29:19,397 Dat is een goede plek. 349 00:29:20,055 --> 00:29:22,105 Je hebt een goed uitzicht. 350 00:29:23,222 --> 00:29:25,188 Tijd sinds we voor het laatst een auto hebben gezien? 351 00:29:25,805 --> 00:29:27,922 Dat was zes minuten. 352 00:29:27,972 --> 00:29:30,772 Dat is best een goede tussentijd. - We doen het hier. 353 00:29:57,388 --> 00:29:59,980 Waai weg, klootzak. 354 00:30:01,680 --> 00:30:03,147 Verdomme. 355 00:30:22,597 --> 00:30:24,838 Voertuig nadert, twee kilometer afstand. 356 00:30:24,888 --> 00:30:27,922 Bestuurder is een vrouw, Montana-platen. 357 00:30:27,972 --> 00:30:31,880 Alfa, echo, kilo, vijf, vijf negentig. 358 00:30:31,930 --> 00:30:36,813 Geregistreerd bij een Deborah Killdeer in Red Lodge, Montana. 359 00:30:57,430 --> 00:30:59,397 Klootzak. 360 00:31:25,597 --> 00:31:28,772 Ga je helpen? - Absoluut niet. 361 00:31:32,972 --> 00:31:34,522 Duiken! 362 00:31:44,347 --> 00:31:45,730 Ah! 363 00:32:04,388 --> 00:32:07,838 Daar is een omgevallen boom, daar rechts. Verstop je daaronder. 364 00:32:07,888 --> 00:32:11,005 Maak geen geluid, oké? Maakt niet uit wat je ziet. 365 00:32:11,055 --> 00:32:15,230 Kreken leiden naar rivieren, rivieren leiden naar steden. 366 00:32:17,805 --> 00:32:20,838 Jij belt het nieuws, jij belt de TV-zender. 367 00:32:20,888 --> 00:32:22,897 En je geeft ze dit. 368 00:32:23,513 --> 00:32:25,605 Ik wil bij je blijven. 369 00:32:25,888 --> 00:32:27,855 Ik hou van je, zoon. 370 00:32:29,430 --> 00:32:32,355 Ga! Ga. 371 00:33:01,222 --> 00:33:04,338 Gaat het goed? - Ja. 372 00:33:04,388 --> 00:33:06,105 Ik zag dat niet aankomen. 373 00:33:12,013 --> 00:33:15,397 Er is beweging. - Gaat deze klootzak ooit dood? 374 00:33:58,805 --> 00:34:01,147 We zijn gezien. - Verdomme. 375 00:34:06,430 --> 00:34:08,672 Ben je oké? Is er iemand over de rand gegaan? 376 00:34:08,722 --> 00:34:10,963 Nee, mevrouw, het is oké. Alles is in orde. 377 00:34:52,888 --> 00:34:55,880 Hé, lieverd, zijn ze aangekomen? 378 00:34:55,930 --> 00:34:58,005 Nee, nog niet. 379 00:34:58,055 --> 00:35:01,180 Ben je bijna thuis? - Ja, nog vijf minuten te gaan. 380 00:35:11,305 --> 00:35:13,922 Schat, ik bel je zo terug. - Tuurlijk, oké. Dag, schat. 381 00:35:59,080 --> 00:36:01,088 Shit. We hebben daar een puinhoop achtergelaten. 382 00:36:01,138 --> 00:36:02,505 O, wil je het opruimen? 383 00:36:02,555 --> 00:36:04,613 Het is wat het is. Voor deze klus waren twee teams nodig. 384 00:36:04,663 --> 00:36:06,680 Verdomme twee teams, zoals ik ze al zei. 385 00:36:06,730 --> 00:36:09,130 Fascinerend waar ze besluiten geld op te besparen. 386 00:36:09,180 --> 00:36:11,255 Alle eenheden, code drie. CR-153 bij mijlpaal 22... 387 00:36:11,305 --> 00:36:13,988 Dat was snel. - Een gevolg van het initiatief verliezen. 388 00:36:14,038 --> 00:36:17,513 Twee overleden, een blanke man, midden 40, een blanke vrouw, begin 30. 389 00:36:17,563 --> 00:36:20,588 Geen jongen. Denk je dat ze vanaf de weg boven hem niet kunnen zien? 390 00:36:20,638 --> 00:36:23,147 Ja, meneer. Waar? 391 00:36:24,305 --> 00:36:25,813 Ja, we zijn onderweg. 392 00:36:26,888 --> 00:36:28,380 Op weg waarheen? 393 00:36:28,430 --> 00:36:30,172 Hij wil afspreken. 394 00:36:30,222 --> 00:36:32,963 Wat, is hij hier? Waarom is hij hier? 395 00:36:33,013 --> 00:36:35,772 Hij is... Verdomme! Verdomme! 396 00:36:57,680 --> 00:37:00,897 Alstublieft! Help ons! 397 00:37:29,597 --> 00:37:31,355 Hé, wacht! 398 00:37:33,055 --> 00:37:34,313 Hé! 399 00:37:37,138 --> 00:37:38,555 Stop! 400 00:37:41,555 --> 00:37:42,880 Kom hier. 401 00:37:42,930 --> 00:37:45,063 Ik ga je geen pijn doen. 402 00:37:48,013 --> 00:37:50,838 Stop! Stop! Ik ga je geen pijn doen. Ik ga je geen pijn doen. 403 00:37:50,888 --> 00:37:52,797 Ik wil zien waar het bloed vandaan komt. 404 00:37:52,847 --> 00:37:54,413 Het is niet mijn bloed. 405 00:37:55,388 --> 00:37:56,955 Wiens bloed is het? 406 00:37:59,597 --> 00:38:01,155 Oké, luister. 407 00:38:01,805 --> 00:38:04,713 Mijn naam is Hannah. Wat is de jouwe? 408 00:38:04,763 --> 00:38:06,880 Rot op. - O, leuk. 409 00:38:07,430 --> 00:38:09,047 Ik ben een brandweerman. 410 00:38:09,097 --> 00:38:12,730 Ik werk bij de Forest Service en ik kan je helpen. 411 00:38:13,680 --> 00:38:14,997 Oké? 412 00:38:15,347 --> 00:38:17,730 Praat met me en ik ga je helpen, oké? 413 00:38:19,097 --> 00:38:20,480 Oké. 414 00:38:20,930 --> 00:38:22,430 Succes! 415 00:38:23,097 --> 00:38:24,580 Succes. 416 00:38:24,930 --> 00:38:27,380 De stad is 12 mijl die kant op... 417 00:38:27,430 --> 00:38:29,297 over de Continentale Scheiding. 418 00:38:29,347 --> 00:38:31,230 Veel plezier ermee. 419 00:38:34,430 --> 00:38:35,938 Wacht! 420 00:38:40,347 --> 00:38:41,855 Ja? 421 00:38:47,555 --> 00:38:51,147 Ik heb een radio in een toren... daarginds. 422 00:38:53,097 --> 00:38:56,730 We kunnen de sheriff bellen of... - Nee, niet de sheriff, het nieuws. 423 00:38:57,597 --> 00:38:59,272 Kun je het nieuws bellen? 424 00:39:02,555 --> 00:39:06,272 Ja. Tuurlijk, ik... ik kan bellen wie je maar wilt. 425 00:39:16,305 --> 00:39:18,188 Je bent verdomd snel. 426 00:39:18,847 --> 00:39:20,313 Man! 427 00:39:31,972 --> 00:39:35,855 Zal ik je dichterbij afzetten? - Hij wil ons niet dichterbij. 428 00:39:36,138 --> 00:39:37,255 Oké. 429 00:39:37,305 --> 00:39:39,980 Rij naar de voorkant. Ik zie je daar als we klaar zijn. 430 00:40:14,763 --> 00:40:17,897 Waarom loop je mank? - Het is niets. 431 00:40:20,597 --> 00:40:22,605 Je hebt de jongen gemist. 432 00:40:23,638 --> 00:40:25,480 Dat lijkt onwaarschijnlijk. 433 00:40:27,597 --> 00:40:31,180 We beloven absolute waarden, en "onwaarschijnlijk" is geen absoluut. 434 00:40:33,505 --> 00:40:36,130 De man was vindingrijk genoeg om helemaal hier te komen, dus 435 00:40:36,180 --> 00:40:39,663 neem aan dat hij vindingrijk genoeg was om duplicaten te hebben 436 00:40:39,713 --> 00:40:42,997 van alles wat we hebben weggehaald uit het kantoor van de Officier van justitie. 437 00:40:43,047 --> 00:40:47,105 En neem aan dat die duplicaten in het bezit zijn van die jongen. 438 00:40:49,597 --> 00:40:52,230 Ga uit van het slechtste scenario. 439 00:40:53,805 --> 00:40:56,197 Ga uit van een ramp en... 440 00:40:56,805 --> 00:40:58,380 handel dienovereenkomstig. 441 00:40:58,430 --> 00:41:00,005 Het is een groot risico. 442 00:41:00,055 --> 00:41:02,047 Dat weet ik. 443 00:41:02,097 --> 00:41:05,338 Je hebt misschien zes uur voordat dit gedoe onhoudbaar wordt? 444 00:41:05,388 --> 00:41:08,047 Ik kan ons wat meer tijd geven. 445 00:41:08,097 --> 00:41:10,230 Maar ze moeten er de moed voor hebben. 446 00:41:11,805 --> 00:41:14,730 Ik zal ervoor zorgen dat ze er de moed voor hebben. 447 00:41:15,430 --> 00:41:17,880 Het hadden twee teams moeten zijn. 448 00:41:17,930 --> 00:41:19,488 Ze tegelijkertijd doden. 449 00:41:19,538 --> 00:41:21,913 Wat ons hier heeft gebracht, doet er niet echt toe, of wel, Jack? 450 00:41:21,963 --> 00:41:24,597 Nee, dat doet het niet. - Nee, dat doet het niet. 451 00:41:25,597 --> 00:41:29,813 Het is een nulsomspel. Behandel het op die manier. 452 00:42:27,513 --> 00:42:30,563 Gaan we naar het bureau? - De zwager... 453 00:42:31,888 --> 00:42:34,005 Ik denk het. 454 00:42:34,055 --> 00:42:35,672 Misschien hebben we geluk. 455 00:42:35,722 --> 00:42:37,838 Dit is een groot risico voor een jongen. 456 00:42:37,888 --> 00:42:41,255 Ze maken zich zorgen over wat hij zou kunnen weten. 457 00:42:41,305 --> 00:42:43,605 En wat hij ons zag doen. 458 00:42:46,138 --> 00:42:50,963 Vanaf nu leggen we iedereen om die onze gezichten ziet. 459 00:42:51,013 --> 00:42:55,963 Dat gaat veel aandacht naar deze stad trekken. En daar hebben we al genoeg van. 460 00:42:56,013 --> 00:42:58,730 Ik geef ze iets anders om zich zorgen over te maken. 461 00:43:17,805 --> 00:43:20,188 Laten ze zich hier een tijdje op concentreren. 462 00:44:08,222 --> 00:44:09,605 Ja. 463 00:44:17,763 --> 00:44:19,422 Allie, er is geen teken van Connor. 464 00:44:19,472 --> 00:44:21,213 En, zijn ze aan het zoeken? 465 00:44:21,263 --> 00:44:23,730 Ja, ze gaan een zoekploeg opzetten, maar... 466 00:44:29,097 --> 00:44:32,313 Ethan? Ethan, ben je er nog? 467 00:44:51,722 --> 00:44:53,397 O, God. 468 00:45:03,888 --> 00:45:06,022 Laten we je warm maken. 469 00:45:16,555 --> 00:45:18,438 Heb je honger? 470 00:45:19,513 --> 00:45:21,005 Nee. 471 00:45:21,055 --> 00:45:23,355 Nou, je moet toch eten. 472 00:45:24,972 --> 00:45:26,647 Hier. Hier is wat... 473 00:45:28,013 --> 00:45:30,563 snoep en zo. Hier. 474 00:45:35,388 --> 00:45:37,755 Dus dit is de situatie, maatje. 475 00:45:37,805 --> 00:45:42,130 De toren is door de bliksem getroffen. Alles is gebakken. 476 00:45:42,180 --> 00:45:45,230 Dus we kunnen niet... Verdorie. 477 00:45:46,888 --> 00:45:49,838 Dus we kunnen de sheriff niet bellen, of... 478 00:45:49,888 --> 00:45:52,063 verdomme... wie dan ook. 479 00:45:52,847 --> 00:45:55,355 We zullen naar de stad moeten wandelen. 480 00:46:01,847 --> 00:46:05,422 Dus ik wil weten of we dat vanavond moeten doen, 481 00:46:05,472 --> 00:46:07,772 of dat we kunnen wachten tot de ochtend. 482 00:46:09,722 --> 00:46:11,230 Zit je in de problemen? 483 00:46:14,055 --> 00:46:17,130 Ja. - Ja? 484 00:46:17,180 --> 00:46:20,688 Zit er nog iemand in de problemen? Is er iemand die we moeten zoeken? 485 00:46:24,930 --> 00:46:26,813 Niet meer. 486 00:46:42,180 --> 00:46:44,147 Oké. 487 00:46:46,055 --> 00:46:47,963 Goed... 488 00:46:48,013 --> 00:46:51,105 Je lijkt niet veel zin in een wandeling te hebben. 489 00:46:55,013 --> 00:46:57,713 Mijn vader zei dat als er iets met hem gebeurde, 490 00:46:57,763 --> 00:47:00,188 ik iemand zou moeten zoeken die ik kan vertrouwen. 491 00:47:11,513 --> 00:47:13,897 Is er iets met je vader gebeurd? 492 00:47:17,013 --> 00:47:19,397 Ben jij iemand die ik kan vertrouwen? 493 00:47:29,555 --> 00:47:32,647 Ik ben absoluut iemand die je kunt vertrouwen. 494 00:48:13,763 --> 00:48:15,438 Waar hebben ze hem gevonden? 495 00:48:15,805 --> 00:48:17,472 Op de weg. 496 00:48:18,680 --> 00:48:20,563 Ik verstopte me onder een boom. 497 00:48:21,263 --> 00:48:23,213 En rende naar de kreek. 498 00:48:23,263 --> 00:48:26,688 Omdat kreken naar rivieren leiden, en rivieren leiden naar steden. 499 00:48:27,888 --> 00:48:29,938 Dat doen ze. 500 00:48:30,930 --> 00:48:32,772 Goed. Oké. 501 00:48:36,888 --> 00:48:41,355 Gaan we vanavond weg? - We vertrekken nu direct. 502 00:48:47,055 --> 00:48:49,047 De brand is nu over brandgang delta gesprongen 503 00:48:49,097 --> 00:48:51,255 en gaat richting Highway 12. 504 00:48:51,305 --> 00:48:54,380 De wind is noord-noordwest met 12 kilometer per uur. 505 00:48:54,430 --> 00:48:57,355 We hebben momenteel nul procent insluiting... 506 00:48:58,097 --> 00:48:59,980 Schat, ik heb gebeld... 507 00:49:01,755 --> 00:49:04,630 Kan ik u helpen? - Ik ben Agent Freers, dit is Agent Michaels. 508 00:49:04,680 --> 00:49:07,163 We zijn van de FBI. Is hulpsheriff Sawyer hier? 509 00:49:07,213 --> 00:49:09,730 Hij heeft nog steeds dienst. U kunt het met de radio proberen. 510 00:49:09,780 --> 00:49:12,363 We gebruiken verschillende frequenties. - Wissel van kanaal. 511 00:49:12,413 --> 00:49:14,772 We hebben eerder gesproken en hij wilde ons hier ontmoeten. 512 00:49:14,822 --> 00:49:16,538 Vindt u het erg als we binnenkomen? 513 00:49:17,888 --> 00:49:19,480 Ja, dat vind ik. 514 00:49:26,763 --> 00:49:28,813 Laat mij je handen zien. 515 00:49:48,597 --> 00:49:50,355 Huis is veilig. 516 00:49:53,013 --> 00:49:55,022 Ik denk dat ze zwanger is. 517 00:50:01,388 --> 00:50:03,230 Jij bent zwanger? 518 00:50:05,763 --> 00:50:09,147 Hoeveel maanden? - Zes. 519 00:50:10,305 --> 00:50:11,772 Jongen of meisje? 520 00:50:13,138 --> 00:50:14,755 Meisje. 521 00:50:14,805 --> 00:50:19,022 Nou, ik wil dat je aan haar denkt als ik je deze vragen stel. 522 00:50:21,138 --> 00:50:23,647 Heb je een survivalschool? 523 00:50:25,638 --> 00:50:29,480 Als je mij de waarheid vertelt, overleef je het. 524 00:50:32,763 --> 00:50:34,713 Is de jongen hier? - Nee. 525 00:50:34,763 --> 00:50:36,388 Is hij hier geweest? - Nee. 526 00:50:36,438 --> 00:50:39,380 Heeft de politie hem gevonden? - Niet dat ik weet en ik zou het weten. 527 00:50:39,430 --> 00:50:42,847 Maar gaat hij hier komen? - Ik weet het niet. 528 00:50:46,055 --> 00:50:50,647 Dat klinkt alsof je ons de waarheid vertelt, Allison, maar... 529 00:50:51,847 --> 00:50:53,897 we moeten het weten. 530 00:50:56,222 --> 00:50:58,313 Ik vertel de waarheid. 531 00:51:01,680 --> 00:51:03,188 Ik moet het weten. 532 00:51:06,930 --> 00:51:09,022 Ik vertel de waarheid! 533 00:51:11,013 --> 00:51:13,863 Ik moet het weten. - Ik vertel de waarheid. 534 00:51:13,913 --> 00:51:16,530 Oké, mijn man heeft hem gevonden! Mijn man heeft hem gevonden! 535 00:51:16,580 --> 00:51:18,963 Hij is bij mijn man! - Waar heeft hij hem heen gebracht? 536 00:51:19,013 --> 00:51:22,113 Ik weet het niet, hij heeft het me niet verteld! Maar ik kan hem bellen! 537 00:51:22,163 --> 00:51:24,397 Ik kan hem bellen! - Oké. 538 00:51:25,097 --> 00:51:27,063 Bel hem. 539 00:51:35,555 --> 00:51:37,022 Waar is de telefoon? 540 00:51:43,013 --> 00:51:45,355 Je houdt dit gesprek informeel. 541 00:51:45,972 --> 00:51:47,855 Begrijp je me? 542 00:51:53,222 --> 00:51:55,063 Oké. 543 00:51:58,263 --> 00:52:01,172 Hé, schat, ik ben bezig met die brand. Wat is er? 544 00:52:01,222 --> 00:52:04,422 Hé schat, hoe gaat het... hoe gaat het met de jongen? 545 00:52:04,472 --> 00:52:06,238 Wat? - Heeft hij honger? 546 00:52:06,288 --> 00:52:08,963 Ik wed dat hij honger heeft. Ik zal iets te eten voor hem maken als hij honger heeft. 547 00:52:09,013 --> 00:52:12,505 Dat is een nood-woord. Je gaf hem een verdomd nood-woord! 548 00:52:13,805 --> 00:52:15,588 Jullie verrekte survival-gekken! 549 00:52:15,638 --> 00:52:18,438 Wil je overleven? Ik zal je iets geven om te overleven. 550 00:52:21,263 --> 00:52:25,313 Je richt dat de verkeerde kant op. - Nee, dat ben ik niet. 551 00:52:53,597 --> 00:52:56,380 Ben jij oké? - Nee, dat ben ik verdomme niet. 552 00:52:56,430 --> 00:52:57,888 Verdomme! 553 00:52:57,938 --> 00:53:00,380 Jeukt jouw jeukerige neus, zoals mijn jeukerige neus jeukt? 554 00:53:00,430 --> 00:53:02,955 Jeukt jouw jeukerige neus, zoals mijn jeukerige neus jeukt? 555 00:53:03,005 --> 00:53:06,422 Jeukt jouw jeukerige neus, zoals mijn jeukerige neus jeukt? 556 00:53:06,472 --> 00:53:09,297 Jeukt jouw jeukerige neus,... - Neukt jouw... 557 00:53:09,347 --> 00:53:12,147 Oeh! - Jeukt jouw jeukerige neus... 558 00:53:13,847 --> 00:53:15,588 Oké, de pauze is voorbij. 559 00:53:15,638 --> 00:53:17,155 Oké, we moeten de berg af. 560 00:53:17,205 --> 00:53:19,538 We gaan om de beurt rennen. Als ik 'stop' zeg, stop je. 561 00:53:19,588 --> 00:53:21,455 Dan ga je zo omlaag, en ren ik langs je heen. 562 00:53:21,505 --> 00:53:24,180 We blijven zo afwisselen. Oké, klaar? Ga, ren! 563 00:53:26,430 --> 00:53:28,188 Omlaag! 564 00:53:32,722 --> 00:53:34,138 Rennen! 565 00:53:36,263 --> 00:53:37,855 Omlaag! 566 00:53:39,805 --> 00:53:41,355 Rennen! 567 00:53:57,097 --> 00:53:58,963 Nee, nee. 568 00:53:59,013 --> 00:54:01,147 Alsjeblieft, alsjeblieft. 569 00:54:05,097 --> 00:54:06,938 Je bent geraakt. 570 00:54:07,222 --> 00:54:08,813 Het miste me. 571 00:54:11,222 --> 00:54:13,063 Je bent geraakt. 572 00:54:13,680 --> 00:54:16,313 Nee, maatje, het heeft me gemist. 573 00:54:19,555 --> 00:54:21,922 We moeten gaan. 574 00:54:21,972 --> 00:54:24,105 Hij stierf vlak voor mijn neus. 575 00:54:40,972 --> 00:54:43,813 Gooi het eruit, maatje. Gooi het eruit. 576 00:54:52,430 --> 00:54:54,338 Er is geen bloedspoor. 577 00:54:54,388 --> 00:54:58,630 Denk je dat we haar hebben? - Het is 50-50, ik kon niks zien. 578 00:54:58,680 --> 00:55:00,547 Ah, verdomme. 579 00:55:00,597 --> 00:55:05,188 Gaat het? Ziet er niet goed uit. - Nou, daar kan ik nu niets aan doen. 580 00:55:08,388 --> 00:55:09,730 Verstop je. 581 00:55:16,930 --> 00:55:18,355 Allie? 582 00:55:19,930 --> 00:55:23,638 Centrale, dit is Alpha One. We hebben nog twee mannen nodig. 583 00:55:28,372 --> 00:55:30,713 Laat je wapen vallen! Laat vallen! Laat het nu vallen! 584 00:55:30,763 --> 00:55:33,172 Laat het nu vallen! 585 00:55:33,222 --> 00:55:37,480 Laat je verdomde wapen vallen! Stap de weg op. Stap de weg op. 586 00:55:38,305 --> 00:55:41,088 Stop. Kijk van me weg. 587 00:55:41,638 --> 00:55:44,922 Je staat op het punt vader te worden. Dat is de enige gedachte die ik in je hoofd wil hebben. 588 00:55:44,972 --> 00:55:47,630 Maak nu heel langzaam je riem los, 589 00:55:47,680 --> 00:55:50,230 laat hem op de grond zakken en gooi hem naar links. 590 00:55:55,722 --> 00:55:57,230 Laat je op je knieën vallen. 591 00:56:00,055 --> 00:56:02,563 Buig voorover. 592 00:56:03,013 --> 00:56:04,563 Ga voorover liggen. 593 00:56:06,763 --> 00:56:08,813 Handen achter je rug. 594 00:56:09,805 --> 00:56:12,522 Reservewapen? - Rechter enkel. 595 00:56:14,372 --> 00:56:17,755 We hebben nog een man bij je vrouw. Op mijn signaal zal ze worden geëxecuteerd. 596 00:56:17,805 --> 00:56:20,797 Je zult geen vader meer worden. Begrijp je dat? - Ik begrijp het. 597 00:56:20,847 --> 00:56:23,788 Volgens je vrouw is de jongen bij jou. 598 00:56:23,938 --> 00:56:27,213 Als dat waar was, zou er nu een veel grotere politiemacht in je tuin aanwezig zijn. 599 00:56:27,263 --> 00:56:28,980 De jongen is niet gevonden. 600 00:56:29,030 --> 00:56:32,580 We denken dat hij tijdens het neerstorten uit het voertuig is geslingerd. 601 00:56:32,630 --> 00:56:34,838 Er is een zoekploeg die morgenochtend zou vertrekken, 602 00:56:34,888 --> 00:56:37,463 maar die werd afgeblazen vanwege de brand. 603 00:56:37,513 --> 00:56:40,813 Zoeken is precies wat jij en ik gaan doen. 604 00:56:42,180 --> 00:56:43,597 Jack... 605 00:56:43,647 --> 00:56:45,963 Denk je echt dat we dat losse eindje moeten achterlaten? 606 00:56:46,013 --> 00:56:49,255 De klok tikt. We hebben geen tijd om naar beide te zoeken. 607 00:56:49,305 --> 00:56:50,855 Oké, laten we gaan. 608 00:56:51,138 --> 00:56:52,563 Sta op. 609 00:56:57,347 --> 00:57:00,588 Over een paar jaar zul je in de buurt van een meer zijn, 610 00:57:00,638 --> 00:57:04,005 of een bos achter je huis, samen met een of ander brutaal blondje, 611 00:57:04,055 --> 00:57:08,672 en wil je profiteren van die situatie. 612 00:57:08,722 --> 00:57:13,505 Kampvuren zijn als kattenkruid voor tienermeisjes. 613 00:57:13,555 --> 00:57:18,230 En alles wat je nodig hebt is wat brandstof, wat hitte... 614 00:57:19,805 --> 00:57:21,672 en voila! 615 00:57:21,722 --> 00:57:24,797 Je wisselt spuug uit met een cheerleader. 616 00:57:24,847 --> 00:57:29,730 De blikseminslag heeft je vreemd gemaakt. - Ik was al vreemd. 617 00:57:31,388 --> 00:57:33,230 Je ziet er alleen maar verdrietig uit. 618 00:57:37,038 --> 00:57:38,855 Zie ik er verdrietig uit? 619 00:57:48,630 --> 00:57:53,572 Vorig jaar was er een brand, waarbij ik de leiding had over de bestrijding. 620 00:57:53,663 --> 00:57:55,280 En... 621 00:57:55,330 --> 00:57:58,505 Ik dacht dat de wind het ene deed, terwijl het iets anders deed. 622 00:57:58,555 --> 00:58:04,297 Dus in plaats van ertegen te vechten, merkten we dat we ervoor wegrenden. 623 00:58:04,347 --> 00:58:07,855 Dat is niet wat je wilt doen. 624 00:58:11,555 --> 00:58:15,213 En er waren drie jongens... 625 00:58:15,263 --> 00:58:17,313 rond jouw leeftijd... 626 00:58:19,597 --> 00:58:23,563 Ze raakten gevangen in het vuur en ik kon alleen maar toekijken. 627 00:58:29,305 --> 00:58:31,813 Ik zag mijn moeder sterven aan kanker. 628 00:58:35,138 --> 00:58:38,897 Het is onmogelijk om medelijden met mezelf te hebben bij jou in de buurt. 629 00:58:43,347 --> 00:58:44,855 Het spijt me. 630 00:58:45,680 --> 00:58:47,313 Ik ook. 631 00:58:48,305 --> 00:58:50,605 Oké. Laten we gewoon... 632 00:58:51,722 --> 00:58:53,522 Laten we je warm maken, maatje. 633 00:58:57,097 --> 00:59:00,005 Mijn vader noemde me maatje. - Ach, verdomme. 634 00:59:00,055 --> 00:59:02,672 Het spijt me, ik zal je geen maatje noemen. 635 00:59:02,722 --> 00:59:04,772 Nee, het is prima. 636 00:59:06,847 --> 00:59:08,730 Je mag me maatje noemen. 637 00:59:13,555 --> 00:59:15,922 Ik ben warm. Laten we gaan. 638 00:59:21,188 --> 00:59:23,463 Verdomme onmogelijk dat dat joch dat overleefd heeft. 639 00:59:23,513 --> 00:59:25,463 Nou, hij is er niet. 640 00:59:25,513 --> 00:59:27,563 Wil je heuvelopwaarts zoeken? 641 00:59:28,555 --> 00:59:30,630 Zoals ik al zei, ze sturen een team. 642 00:59:30,680 --> 00:59:32,088 Ik zal het bekijken. 643 00:59:32,138 --> 00:59:34,213 Ik zeg je dit, ik heb duizend wrakken gezien. 644 00:59:34,263 --> 00:59:37,297 Het is onmogelijk dat iemand dat overleeft, laat staan een kind. 645 00:59:37,347 --> 00:59:41,355 Nou, goed. Moet dan gemakkelijk te vinden zijn. Laten we dus gaan zoeken. 646 01:00:22,555 --> 01:00:25,605 Hé, ho, ho, ho. Wat was dat? 647 01:00:27,138 --> 01:00:28,522 Opzij. 648 01:00:37,888 --> 01:00:40,338 Ja, de jongen heeft het gered. 649 01:00:40,388 --> 01:00:43,647 Ik denk dat we je spoorzoek- vaardigheden gaan testen, hulpsheriff. 650 01:00:45,930 --> 01:00:48,730 Nee, ik denk niet dat je wat dan ook gaat testen. 651 01:00:52,222 --> 01:00:54,230 Ja, ik denk dat ik klaar ben. 652 01:00:55,430 --> 01:00:58,588 Ik denk dat ik doorloop, ik ga... 653 01:00:58,638 --> 01:01:00,938 Ik ga gewoon mijn waardigheid behouden. 654 01:01:02,305 --> 01:01:05,188 Kijk, we weten hoe dit gaat aflopen, toch? 655 01:01:06,263 --> 01:01:07,772 De pot op ermee, ik weet het. 656 01:01:09,763 --> 01:01:11,505 Dus laten we het verdomme nu doen, hè? 657 01:01:11,555 --> 01:01:15,355 Speel je kaarten goed, hulpsheriff, je zou dit kunnen overleven. 658 01:01:17,930 --> 01:01:19,880 Hoe zie ik eruit? Zie ik... 659 01:01:19,930 --> 01:01:22,380 Zie ik eruit als de stomste klootzak op deze planeet? 660 01:01:22,430 --> 01:01:24,922 Doe een paar stappen achteruit, Jack. - De pot op Mert jou! 661 01:01:24,972 --> 01:01:26,297 Ga je me laten leven, hè? 662 01:01:26,347 --> 01:01:28,780 Ja. - O, dat zou een vergissing zijn. 663 01:01:28,830 --> 01:01:32,080 Je laat me leven en ik zal je signalement roepen naar wie maar wil luisteren. 664 01:01:32,130 --> 01:01:34,330 Nee, dat doe je niet. - Ik zal je verdomme opjagen! 665 01:01:34,380 --> 01:01:36,647 Hoor je die vent? Als ik mijn kaarten goed speel, hè? 666 01:01:36,697 --> 01:01:39,197 Ik ga je verdomme vermoorden. - Vermoord me. Schiet me neer. 667 01:01:39,247 --> 01:01:41,113 Waar wacht je op? - Zeg het maar, Jack. 668 01:01:41,163 --> 01:01:43,355 Kom op, zeg het maar. Ik ga hier verdomme dood! 669 01:01:43,405 --> 01:01:44,855 Hier! - Jack, zeg het maar. 670 01:01:44,905 --> 01:01:46,788 Je kunt de pot op. En jij ook. 671 01:01:48,305 --> 01:01:50,063 Jack, ga naar links! 672 01:02:00,347 --> 01:02:03,272 Je zult niet praten. Nooit. 673 01:02:03,638 --> 01:02:05,797 Weet je waarom? 674 01:02:05,847 --> 01:02:08,188 Omdat als we die jongen vinden, 675 01:02:09,097 --> 01:02:11,855 ik hem niet ga vermoorden. Dat doe jij. 676 01:02:13,513 --> 01:02:16,022 Zo erg wil ik een zwangere vrouw niet neerschieten. 677 01:02:18,805 --> 01:02:21,630 Maar als je deze shit nog een keer probeert, 678 01:02:21,680 --> 01:02:23,838 zal ik haar verdomme levend verbranden. 679 01:02:23,888 --> 01:02:26,147 Heb ik mezelf duidelijk gemaakt? - Ja. 680 01:02:27,055 --> 01:02:28,480 Ja? 681 01:02:29,097 --> 01:02:30,688 Nu, volg het spoor. 682 01:02:42,888 --> 01:02:44,505 Schiet op. 683 01:02:50,347 --> 01:02:52,172 Gaat het, broer? 684 01:02:52,222 --> 01:02:55,172 Je bent niet echt duidelijk als je praat. 685 01:02:55,222 --> 01:02:58,355 Ik word zo verdomd ziek van deze plek. 686 01:03:16,888 --> 01:03:19,522 Is dat een brand? - Ja. 687 01:03:20,638 --> 01:03:22,730 En het is een grote. 688 01:03:28,638 --> 01:03:30,897 We moeten terug. 689 01:03:36,097 --> 01:03:37,638 Ik ga daar niet nog een keer doorheen. 690 01:03:37,688 --> 01:03:39,213 We kunnen daar niet doorheen. 691 01:03:39,263 --> 01:03:41,255 Dat verteert alles op zijn pad. 692 01:03:41,305 --> 01:03:43,963 Ik zou dit vanaf de toren hebben gezien. Ik heb het niet gemeld. 693 01:03:44,013 --> 01:03:46,755 Ze gaan een helikopter sturen om erachter te komen waarom. 694 01:03:46,805 --> 01:03:49,338 De helikopter is die kant op, daarachter. 695 01:03:49,388 --> 01:03:51,880 Daar kom je niet doorheen. We gaan die kant op. 696 01:03:51,930 --> 01:03:53,438 Oké? 697 01:03:56,930 --> 01:03:58,313 Nu. 698 01:04:48,013 --> 01:04:49,255 O! 699 01:04:49,305 --> 01:04:50,897 Jij. 700 01:05:21,888 --> 01:05:26,355 Gaat het? - O, ja. Ik ben picobello. 701 01:06:03,597 --> 01:06:06,463 Keer om. - Waarom? Kan me niks schelen. 702 01:06:06,513 --> 01:06:08,355 We hebben genoeg gedeeld vandaag. 703 01:06:09,305 --> 01:06:11,063 Kom op. 704 01:06:53,055 --> 01:06:56,397 Connor. Ga van het bed af. 705 01:06:57,388 --> 01:06:59,480 Ga van het bed af. 706 01:07:01,347 --> 01:07:02,897 Stil. 707 01:07:15,305 --> 01:07:17,005 Luister... 708 01:07:17,055 --> 01:07:20,855 Heb je die mannen gezien die achter je vader aan zaten? 709 01:07:21,888 --> 01:07:24,522 Ja. - Kom hier. 710 01:07:29,930 --> 01:07:31,338 Wat? 711 01:07:31,388 --> 01:07:33,063 Zijn dat ze? 712 01:07:42,472 --> 01:07:44,113 Dat zijn ze. 713 01:07:44,263 --> 01:07:46,630 Kruip onder het bed. - Nee. We kunnen hier niet blijven. 714 01:07:46,680 --> 01:07:48,730 Ik weet het. Kruip onder het bed. 715 01:07:49,680 --> 01:07:51,088 Ga. 716 01:07:51,138 --> 01:07:52,963 Hé, hoeveel mensen wonen daar? 717 01:07:53,013 --> 01:07:55,505 Meestal één, maar... 718 01:07:55,555 --> 01:07:58,338 zo te zien is er niemand thuis. 719 01:07:58,388 --> 01:08:00,630 Er is iemand thuis. 720 01:08:00,680 --> 01:08:04,297 Wat voor soort brandwacht verlaat zijn hut met het vuur aan? 721 01:08:04,347 --> 01:08:08,547 Hoe groot is de kans dat de brandwacht een wapen heeft? 722 01:08:08,597 --> 01:08:12,105 Je bent in het bos van Montana, dus de kans is redelijk groot. 723 01:08:17,122 --> 01:08:19,647 Er is geen tactische benadering van de top van die toren. 724 01:08:19,697 --> 01:08:22,580 Hij zal degene daarboven kennen. Ze zullen zichzelf aan hem laten zien. 725 01:08:22,630 --> 01:08:25,838 We schieten ze allemaal vanaf hier neer. Dat is de veiligste manier. 726 01:08:25,888 --> 01:08:28,630 Ja, ik heb geen beter idee. 727 01:08:28,680 --> 01:08:30,438 Hé, jij klimt die toren op. 728 01:08:31,597 --> 01:08:35,172 Als de jongen daarbinnen is, breng je hem naar mij toe. 729 01:08:35,222 --> 01:08:37,105 Als hij dat niet is, 730 01:08:37,155 --> 01:08:40,288 maak dan een vuur midden in die hut en brand hem tot op de grond af. 731 01:08:40,338 --> 01:08:43,888 Waarom afbranden? - Zodat ik weet dat je niet liegt. 732 01:08:44,555 --> 01:08:46,105 Vooruit, ga. 733 01:08:46,722 --> 01:08:48,238 Schiet op. 734 01:09:08,847 --> 01:09:11,755 Hier is niemand! De deur is op slot! 735 01:09:11,805 --> 01:09:14,605 Het zal niet de eerste deur zijn die je hebt ingetrapt. 736 01:09:17,430 --> 01:09:20,022 Kom, we moeten wat hogerop gaan. 737 01:09:25,555 --> 01:09:28,588 Als je verborgen bent, blijf dan verborgen. 738 01:09:28,638 --> 01:09:33,688 Er is een geweer op mij gericht. Er zijn er twee en ze zijn allebei gewapend. 739 01:09:46,972 --> 01:09:49,172 Connor, je doet het geweldig. 740 01:09:49,222 --> 01:09:51,647 Je blijft daar gewoon, oké? 741 01:09:52,347 --> 01:09:55,188 Beweeg niet. Praat niet. 742 01:09:56,972 --> 01:09:59,022 Heb je hier een wapen, H.? 743 01:10:00,638 --> 01:10:02,922 Ik heb een behoorlijk scherpe bijl. 744 01:10:02,972 --> 01:10:05,355 Bang dat dat niet gaat werken. 745 01:10:06,180 --> 01:10:08,922 Ik, eh... 746 01:10:08,972 --> 01:10:11,230 Ik weet niet hoe ik ons hieruit kan krijgen. 747 01:10:14,263 --> 01:10:17,855 Over een uur is het vuur hier. Dat zou ons hieruit moeten krijgen. 748 01:10:18,430 --> 01:10:20,230 We hebben geen uur. 749 01:10:23,972 --> 01:10:25,530 Verdomme. 750 01:10:25,680 --> 01:10:28,605 Ik zie niks. Geen beweging. 751 01:10:29,347 --> 01:10:31,147 Hij staat daar gewoon. 752 01:10:33,430 --> 01:10:35,397 Ik voel me niet goed, partner. 753 01:10:38,847 --> 01:10:40,730 Ik weet het. 754 01:10:44,513 --> 01:10:46,480 Wacht, hij is aan het praten. 755 01:10:48,930 --> 01:10:51,188 Ja, hij praat, Jack. 756 01:10:53,180 --> 01:10:54,922 Haal hem hier weg, H.! 757 01:10:54,972 --> 01:10:56,438 Rennen! 758 01:11:00,138 --> 01:11:01,980 Kom op, Connor! 759 01:11:04,097 --> 01:11:06,063 Goed! Oké! 760 01:11:12,222 --> 01:11:13,605 Ga. 761 01:11:14,055 --> 01:11:16,938 Kom op! - Ga, Connor! Gaan! 762 01:11:18,888 --> 01:11:20,572 Ik heb je. 763 01:11:24,388 --> 01:11:26,880 Beweging! Richting het westen! - Verdomme. 764 01:11:26,930 --> 01:11:30,463 Schiet! Schiet verdomme! 765 01:11:30,513 --> 01:11:32,480 Ik heb geen zicht! Verdomme! 766 01:11:34,722 --> 01:11:36,680 Oké. Wij verkassen. 767 01:11:39,155 --> 01:11:41,022 Contact, rechts! 768 01:11:48,347 --> 01:11:50,297 Dat was een hertengeweer. 769 01:11:50,347 --> 01:11:53,255 Oké, ik neem de schutter, jij de jongen. 770 01:11:53,305 --> 01:11:58,272 Als er zelfs maar een kans is dat zij het is... neem ik de schutter. 771 01:11:59,388 --> 01:12:00,847 Oké. 772 01:12:01,597 --> 01:12:03,855 We ontmoeten elkaar hier weer. 773 01:12:04,805 --> 01:12:06,755 Kun je mij dekking geven? 774 01:12:06,805 --> 01:12:09,147 In beweging. - Ga maar. 775 01:12:25,805 --> 01:12:27,480 Ga door. 776 01:12:28,305 --> 01:12:29,772 Richting het vuur? 777 01:12:30,680 --> 01:12:32,097 Ja, maatje. 778 01:13:12,472 --> 01:13:14,063 Wacht... 779 01:13:15,013 --> 01:13:17,605 verdomme heel even! 780 01:13:25,597 --> 01:13:27,522 Waar is mijn man? 781 01:13:30,180 --> 01:13:31,555 Toren. 782 01:13:32,722 --> 01:13:36,105 Leeft hij? - Ik weet het niet. 783 01:13:40,055 --> 01:13:41,663 Je bent er geweest. 784 01:13:42,138 --> 01:13:43,647 Verdomme. 785 01:14:11,472 --> 01:14:13,788 Ik haat deze verdomde plek. 786 01:14:16,430 --> 01:14:18,522 Het haat je terug. 787 01:14:36,888 --> 01:14:38,438 Ga. 788 01:14:48,847 --> 01:14:50,313 Kom op. 789 01:14:53,347 --> 01:14:54,897 Kom op. 790 01:14:56,013 --> 01:14:57,522 Kom hier. 791 01:15:00,972 --> 01:15:02,463 Kom hier. 792 01:15:02,513 --> 01:15:04,088 Kom hier. 793 01:15:04,972 --> 01:15:06,797 Luister naar me. 794 01:15:06,847 --> 01:15:09,838 Je gaat honderd meter naar het vuur toe rennen. 795 01:15:09,888 --> 01:15:14,088 Je gaat linksaf en je blijft rennen tot je bij een kreek komt. 796 01:15:14,138 --> 01:15:17,588 Als je bij de kreek komt, zoek je het diepste, breedste deel, 797 01:15:17,638 --> 01:15:20,630 en je stapt er in en je gaat liggen. - Nee. 798 01:15:20,680 --> 01:15:22,163 Begrijpt je het? - Nee. 799 01:15:22,213 --> 01:15:24,288 Ik ga je niet... - Nee, ik ga je niet achterlaten! 800 01:15:24,338 --> 01:15:26,780 Honderd meter, links. Kreek. 801 01:15:26,930 --> 01:15:30,480 Honderd meter, links. Zeg het. 802 01:15:31,638 --> 01:15:33,963 Zeg het! Honderd meter... - Honderd meter, links. 803 01:15:34,013 --> 01:15:37,005 Honderd meter, links. Kreek. - Honderd meter, links. Kreek. 804 01:15:37,055 --> 01:15:39,338 Wat ga je doen als je daar bent? 805 01:15:39,388 --> 01:15:41,172 Liggen. - Wat ga je doen? 806 01:15:41,222 --> 01:15:43,022 Liggen. 807 01:15:43,805 --> 01:15:45,230 Ga. 808 01:15:46,597 --> 01:15:48,313 Ga. 809 01:16:06,722 --> 01:16:09,897 O, shit. Godverdomme. 810 01:16:10,680 --> 01:16:12,397 Ethan? 811 01:16:15,972 --> 01:16:17,480 Hé, lieve meid. 812 01:16:19,930 --> 01:16:22,097 Hoe ben je... 813 01:16:22,347 --> 01:16:24,630 Waar ben je geraakt, schat? - Ja, ik kan niet... 814 01:16:24,680 --> 01:16:28,305 Ik weet niet hoe erg het is. Kun je kijken of er een uitgang is? 815 01:16:28,355 --> 01:16:30,963 O, God. - Oké. 816 01:16:31,013 --> 01:16:33,522 Oké. - O, shit. 817 01:16:35,555 --> 01:16:38,022 Hoe erg is het? Ja. 818 01:16:39,138 --> 01:16:41,838 Het is niet goed, schat. - Het is oké. 819 01:16:41,888 --> 01:16:43,547 Oké. - Het is oké. 820 01:16:43,597 --> 01:16:45,297 Oké? - Ja. 821 01:16:45,347 --> 01:16:46,938 Oké. - Heb je ze te pakken gekregen? 822 01:16:46,988 --> 01:16:49,747 Ik heb er eentje. Ik weet niet waar de andere is. 823 01:16:51,388 --> 01:16:54,605 Je hebt het goed gedaan. Oké. 824 01:16:55,638 --> 01:16:57,755 Je moet hier nu weg. 825 01:16:57,805 --> 01:16:59,463 Hé. - Nee, ik laat je niet achter. 826 01:16:59,513 --> 01:17:01,880 Het gaat over onze kleine meid. 827 01:17:01,930 --> 01:17:05,438 Niets doet er toe als zij het niet haalt, begrijp je me? 828 01:17:06,638 --> 01:17:09,188 Niemand komt daar doorheen, schat. 829 01:19:09,972 --> 01:19:11,713 Kom op. 830 01:19:11,763 --> 01:19:14,355 Wil je echt voor die jongen sterven? 831 01:19:15,888 --> 01:19:17,938 Je kent hem niet eens. 832 01:19:19,222 --> 01:19:24,105 Weet je, als je nu wegloopt,... zal ik niet schieten. 833 01:19:28,305 --> 01:19:30,272 Je hebt mijn woord, oké? 834 01:19:31,847 --> 01:19:33,730 Loop gewoon weg. 835 01:19:37,430 --> 01:19:38,788 Hé! 836 01:19:39,238 --> 01:19:40,938 Zoek je mij? 837 01:19:52,055 --> 01:19:54,022 De pot op met jou! 838 01:19:58,430 --> 01:19:59,930 Connor, ren! 839 01:20:07,597 --> 01:20:09,105 Connor! 840 01:20:10,263 --> 01:20:12,230 Je gaat je verstoppen, hè? 841 01:20:14,180 --> 01:20:17,938 Ik zal je laten zien wat er gebeurt als je wegrent en je verstopt. 842 01:20:24,347 --> 01:20:26,938 Als je tevoorschijn komt, zal ik stoppen. 843 01:20:28,597 --> 01:20:31,647 Als je je blijft verstoppen, zal ik haar pijn blijven doen. 844 01:20:33,222 --> 01:20:35,213 Zie je dit? Hè? 845 01:20:35,263 --> 01:20:37,588 Kom niet tevoorschijn! - Hou je bek! 846 01:20:37,638 --> 01:20:40,980 Als ik tevoorschijn kom, laat je haar dan gaan? 847 01:20:42,513 --> 01:20:45,088 Nee, dat doe ik niet. 848 01:20:45,138 --> 01:20:48,980 Weet je, dit zal het niet zijn. Ze zal niet lijden. 849 01:20:54,222 --> 01:20:55,713 Oké. 850 01:20:55,763 --> 01:20:57,313 Stop! 851 01:21:04,513 --> 01:21:06,313 Dat is goed. 852 01:21:07,888 --> 01:21:09,563 Ren niet weg. 853 01:21:10,472 --> 01:21:12,605 Oké? Niet meer rennen. 854 01:21:16,805 --> 01:21:18,855 Kun je je voor mij omdraaien? 855 01:21:21,680 --> 01:21:23,897 Dat is het, draai je gewoon om. 856 01:22:14,555 --> 01:22:16,022 Gaat het? 857 01:22:16,763 --> 01:22:18,438 Doe het. 858 01:22:19,138 --> 01:22:21,147 Doe het. - Kijk. 859 01:22:26,388 --> 01:22:28,172 Het vuur zal het voor mij doen. 860 01:22:28,222 --> 01:22:30,797 Je kunt verdomme lijden. - De pot op met jou. 861 01:22:30,847 --> 01:22:33,397 Rennen. Rennen. 862 01:22:39,388 --> 01:22:41,313 Verdomme! 863 01:22:57,430 --> 01:23:00,172 Ze zullen binnenkort vliegtuigen in de lucht hebben. 864 01:23:00,222 --> 01:23:02,730 Ik vraag me af of we er dan nog zijn. 865 01:23:06,847 --> 01:23:09,230 Ik weet het niet. 866 01:23:13,997 --> 01:23:15,480 Ik hou van je. 867 01:23:15,930 --> 01:23:17,522 Ik hou van je. 868 01:23:25,430 --> 01:23:26,897 Dag schat. 869 01:23:57,097 --> 01:23:58,522 Rennen! 870 01:23:59,472 --> 01:24:00,938 Kom op! 871 01:24:06,305 --> 01:24:07,922 Kun je zwemmen? 872 01:24:07,972 --> 01:24:10,855 Wat? - Kun je zwemmen? 873 01:24:32,013 --> 01:24:33,880 Oké, luister naar me. 874 01:24:33,930 --> 01:24:37,338 Haal diep adem, houd vast en ga achterover liggen. 875 01:24:37,388 --> 01:24:39,022 Let op wat ik doe. 876 01:26:19,013 --> 01:26:20,688 Hé. 877 01:26:25,305 --> 01:26:28,522 Ik ben in slaap gevallen. - Dat heb ik gemerkt. 878 01:26:33,388 --> 01:26:35,188 Wat is er mis? 879 01:26:36,180 --> 01:26:38,022 Niets. 880 01:26:38,388 --> 01:26:40,813 Kom op. Laten we gaan. 881 01:26:42,555 --> 01:26:46,647 Waar gaan we naartoe? - Overal maar niet hier, maatje. 882 01:27:32,347 --> 01:27:35,480 De toren staat nog steeds! - Het ging er zomaar langs! 883 01:27:40,138 --> 01:27:42,047 Ik zie een overlevende! Ik zie een overlevende! 884 01:27:42,097 --> 01:27:45,172 We springen hier! Vic! - Je hebt groen licht! 885 01:27:45,222 --> 01:27:46,688 Gaan! Gaan! 886 01:28:34,180 --> 01:28:35,813 Laten we gaan! 887 01:28:45,763 --> 01:28:47,663 Ik zie twee mensen! 888 01:28:48,013 --> 01:28:49,588 Mijn drie uur, zie je ze? 889 01:28:49,638 --> 01:28:51,297 Het is Hannah. - Zie je ze? 890 01:28:51,347 --> 01:28:52,880 Ga maar verder, ik doe dit! 891 01:28:52,930 --> 01:28:54,938 Ga. Ga. 892 01:29:08,513 --> 01:29:10,255 Godverdomme, Hannah. 893 01:29:10,305 --> 01:29:12,772 We keken het recht in de ogen. 894 01:29:13,930 --> 01:29:15,438 Hoe was het? 895 01:29:17,555 --> 01:29:19,938 Het was prachtig. 896 01:29:21,597 --> 01:29:25,313 Ik vond het niet mooi. Het maakte me doodsbang. 897 01:29:26,263 --> 01:29:28,897 Ik schrok er ook van, kerel. 898 01:29:29,680 --> 01:29:31,813 Laat me die snee even bekijken. 899 01:29:39,013 --> 01:29:40,980 Ik moet er eentje winnen, zie ik. 900 01:29:46,597 --> 01:29:48,022 Bedankt. 901 01:29:53,972 --> 01:29:57,663 Jezus Christus. Wat is hier verdomme gebeurd? 902 01:30:02,947 --> 01:30:05,380 Ik heb er hier rechts één. - Ik heb het, ik heb het. 903 01:30:05,430 --> 01:30:09,297 Hé, hé, hé, ga zitten. Ga zitten, schatje. 904 01:30:09,347 --> 01:30:12,005 Allison, kijk me aan. Hé, kijk me aan. 905 01:30:12,055 --> 01:30:14,005 Kom op nou. 906 01:30:14,055 --> 01:30:15,730 We hebben een trauma-heli nodig. 907 01:30:17,347 --> 01:30:20,630 Manifest 12-92. Ik heb een trauma-heli nodig op mijn locatie. 908 01:30:20,680 --> 01:30:22,255 Richt op mijn baken, alsjeblieft. 909 01:30:22,305 --> 01:30:24,088 Begrepen, 12-92... 910 01:30:24,138 --> 01:30:26,397 Er is geen haast. 911 01:30:29,722 --> 01:30:31,188 Oké. 912 01:30:43,722 --> 01:30:45,938 Komt hij voor ons terug? 913 01:30:46,805 --> 01:30:49,355 Ja, maatje, hij komt terug. 914 01:31:03,055 --> 01:31:06,547 Het is voorbij de tenten, vlakbij de mobiele medische eenheid. 915 01:31:06,597 --> 01:31:09,063 Vrachtauto. Het is een grote witte vrachtwagen. 916 01:31:22,388 --> 01:31:26,213 Eet je deze? - Drie maaltijden per dag. 917 01:31:27,763 --> 01:31:30,147 Geen wonder dat je zo mager bent. 918 01:31:30,680 --> 01:31:34,772 Ik ben slank, maatje. Ik ben slank. 919 01:31:36,513 --> 01:31:40,297 Wat gebeurt er nu? - Nou, jij doet het interview... 920 01:31:40,347 --> 01:31:42,855 Nee, ik bedoel daarna. 921 01:31:43,763 --> 01:31:46,647 Ik bedoel morgen. Volgende maand. 922 01:31:50,013 --> 01:31:52,188 Waar ga ik heen? 923 01:31:55,222 --> 01:31:57,063 Ik weet het niet. 924 01:32:00,472 --> 01:32:02,630 Maar ik beloof je... 925 01:32:02,680 --> 01:32:05,063 we gaan het samen uitzoeken. 926 01:32:25,972 --> 01:32:28,647 Ja, we zijn er, ter plaatse. 927 01:32:33,513 --> 01:32:36,713 Daar gaan we. Laten we gaan. - Oké. Oké, ja, we doen dit. 928 01:32:36,763 --> 01:32:38,397 Heb je dat? - Ja. 929 01:33:29,547 --> 01:33:32,847 Vertaling : YouWontKnowWho