1 00:00:05,000 --> 00:00:11,000 Tekster Lavet Af: GhostriderDK 2 00:01:37,190 --> 00:01:38,860 Vent på mig! 3 00:01:41,130 --> 00:01:42,330 Hold linien! 4 00:01:42,820 --> 00:01:45,510 Vinden vender! 5 00:01:45,590 --> 00:01:49,140 Vi har ingen flugtvej. Vi ved det, fat gearet.. Leo kom tilbage! 6 00:01:49,270 --> 00:01:53,220 Kom så, Leo. 7 00:01:53,430 --> 00:01:57,890 Ilden er vendt.. 8 00:01:57,930 --> 00:01:59,930 Tilbage 9 00:01:59,960 --> 00:02:01,410 Hjælp os.. 10 00:02:14,430 --> 00:02:19,890 FORT LAUDERDALE, FLORIDA 11 00:02:24,110 --> 00:02:27,420 God morgen Frue..Han er fra brændvæsenet, jeg kommer fra Floridas gasselskab. 12 00:02:27,640 --> 00:02:30,530 Vores systemer advarede os om en gaslækage hvor vores ledning fører, 13 00:02:30,570 --> 00:02:32,590 ind til jeres kedel.. Er deres mand hjemme? 14 00:02:32,780 --> 00:02:36,670 Han er i bad, skal vi forlade huset? Nej det er sikkert en computerfejl, 15 00:02:36,700 --> 00:02:40,340 frem for en lækage, men vi bør tjekke bare for en sikkerheds skyld. 16 00:02:40,440 --> 00:02:42,850 Må vi komme ind? Ja selvfølgelig.. 17 00:02:42,900 --> 00:02:46,450 Tak Frue.. Selv tak. 18 00:03:03,250 --> 00:03:10,170 Hvor langt væk ligger Jacksonville? med trafik..ca 6 timer..måske mere! 19 00:03:12,870 --> 00:03:17,840 Du har blod på skjorten, du bør skifte før at vi forsætter. 20 00:03:17,990 --> 00:03:21,250 Hader at tage en omvej, dette vil være overalt på nyhederne om en halv time. 21 00:03:21,370 --> 00:03:26,010 Er han smart er han allerede på vej væk.. det vil tage ham en dag til at samle modet, 22 00:03:26,040 --> 00:03:27,890 en dag mere til at planlægge det, vi skal nok være til stede. 23 00:03:27,960 --> 00:03:30,530 Desuden tager vi ikke unødvendige risikoer. 24 00:03:32,140 --> 00:03:35,740 Beklager.. Det sker!! 25 00:03:44,090 --> 00:03:47,980 JACKSONVILLE, FLORIDA 26 00:03:49,100 --> 00:03:52,480 Kom så kammerat, Vi er sent på den. 27 00:04:00,620 --> 00:04:05,500 Hvad betyder obtuse? Irreterende kold.. 28 00:04:05,600 --> 00:04:08,830 Har en pige nogensinde kaldt dig obtuse? Kun din mor!! 29 00:04:11,160 --> 00:04:15,870 Var du det? Kan også betyde langsomt opfattende. 30 00:04:17,930 --> 00:04:20,800 Det var jeg sikkert, Det giver mere mening. 31 00:04:21,040 --> 00:04:24,850 Bare undskyld og sig du vil prøve at gøre det bedre næste gang. 32 00:04:25,120 --> 00:04:28,000 Jeg tager ikke dating råd fra dig far. jeg vil ikke fornærme dig.. 33 00:04:28,970 --> 00:04:33,400 Kan piger have pigelus i bare ét år mere, mens jeg mentalt forbereder mig på det, der kommer? 34 00:04:34,280 --> 00:04:37,440 Dette er scenen i Ft Lauderdale hjemme hos statsadvokaten, 35 00:04:37,530 --> 00:04:43,210 Thomas Berdido..Hvor det nu synes bevist at ham og hans familie blev dræbt i hvad 36 00:04:43,240 --> 00:04:46,690 hvad officielle myndighederne, kalder en gas eksplosion 37 00:04:46,980 --> 00:04:50,430 Ft. Lauderdales politichef udtaler.. Han vil arbejde tæt med brandmyndighederne. 38 00:04:50,520 --> 00:04:53,390 for at finde den rigtige årsag til denne tragedie. 39 00:04:53,500 --> 00:04:57,870 som har kostet fællesskabet en familie og en af dens mest elskede ledere. 40 00:05:00,900 --> 00:05:06,440 Far er du okay? Vi kommer for sent! 41 00:05:37,120 --> 00:05:40,150 Afsted!! Hvad er der galt far? 42 00:05:46,530 --> 00:05:48,810 Far hvad laver du? Vi pjækker idag.. 43 00:05:48,840 --> 00:05:51,330 Jeg vil ikke pjække idag..Jeg har en kemi eksamen kl 8.. 44 00:05:51,390 --> 00:05:54,560 Vi pjækker idag.. 45 00:05:56,890 --> 00:06:01,760 Ikke flere sms..ingen mobil..giv mig den. Giv mig den... 46 00:06:02,060 --> 00:06:07,350 Har du problemer?hvad har du gjort? Jeg har gjort det rigtige, forstår du? 47 00:06:09,000 --> 00:06:11,730 Jeg gjorde det rigtige!! Hvis du gjorde det rigtige, 48 00:06:11,770 --> 00:06:15,700 hvorfor er du så bange? 49 00:06:23,440 --> 00:06:27,420 Arven fra De Luftbårne Brændmænd.. hviler nu på jeres skuldre.. 50 00:06:28,150 --> 00:06:31,020 Hvert hop i udfører..Hver ild i vender! 51 00:06:31,160 --> 00:06:32,940 Se lige disse patter.. Ja.. 52 00:06:32,990 --> 00:06:35,530 Fyld op chef... Du kan ikke vente 15 minutter, 53 00:06:35,560 --> 00:06:38,750 til festen starter i baren? Hold kæft du var fuld da jeg hentede dig.. 54 00:06:38,810 --> 00:06:42,560 så sandt som det er sagt, Drak medicin igennem det hele? 55 00:06:44,030 --> 00:06:48,750 De damer og herrer.. Ethan hvor lærer i den stirren i gør?? 56 00:06:48,830 --> 00:06:51,920 Ikke den der! Den der!! Denne her? Kan du mærke det Benny? 57 00:06:51,940 --> 00:06:55,060 Jeg kan se det lige igennem dine solbriller Går lige igennem mit hjerte og sjæl. 58 00:06:55,090 --> 00:06:59,740 Bare en masse timer foran spejlet kammerat. Led og sexet!! 59 00:06:59,780 --> 00:07:04,150 Hvorfor fik du tjeneste i brandtårn? Er vel bare heldig tror jeg. 60 00:07:04,240 --> 00:07:08,670 Fuck dem og deres prøver.. Fuck dem.. Fuck dem alle.. 61 00:07:08,760 --> 00:07:14,240 Hvilket tårn? 217, tæt på dig..ingen barbeque ellers 62 00:07:14,320 --> 00:07:18,990 må jeg tilkalde et luft angreb.. Ok hør her, jeg så gerne at dagen gik, 63 00:07:19,020 --> 00:07:22,460 anderledes end sidste år og forrige år, og alle de andre år før det! 64 00:07:22,570 --> 00:07:27,200 Sidste år var da sjovt, Hvem kan fortælle mig hvad dagens mål er? 65 00:07:27,230 --> 00:07:31,570 Trekløver lyder ret godt, vinde i lotteriet Trekløver er dig der vinder i lotteriet. 66 00:07:31,610 --> 00:07:32,500 Det er da helt væk!! Sandt nok.. 67 00:07:32,540 --> 00:07:35,120 Målet for jer idioter i dag er.. Ingen slåskampe.. 68 00:07:35,510 --> 00:07:37,530 helt rigtigt.. Hold nu op med at hoppe ud i faldskærm, 69 00:07:37,570 --> 00:07:39,220 fra steder det ikke er tilladt ok? 70 00:07:39,240 --> 00:07:41,410 Hvem kunne finde på det? Aner det ikke, 71 00:07:41,580 --> 00:07:46,470 Jeg er blevet ældre..og.. Jeg er blevet ældre.. 72 00:07:46,500 --> 00:07:50,650 Vi prøver bare at holde dig i live.. Nej nej nej..Det er vores job.. 73 00:07:50,750 --> 00:07:53,380 Du skriver bare parkeringsbøder, så holder vi dig i live... 74 00:07:53,540 --> 00:07:57,800 Fair nok..foretag jeres valg, Skål for gode valgmuligheder.. 75 00:07:57,830 --> 00:07:59,820 gode valgmuligheder.. gode valgmuligheder.. 76 00:07:59,860 --> 00:08:01,610 Sådan skal det lyde!! Jeg føler mig slem!!! 77 00:08:01,770 --> 00:08:05,330 Da jeg er holdspilleren..så kan jeg hjælpe, Nej nej nej... 78 00:08:05,610 --> 00:08:08,370 Jeg har ikke sex med en mand jeg har set skide i skoven. 79 00:08:08,400 --> 00:08:13,320 Du er helt væk..jeg har samme regel? Ingen sex med mænd der skider i skoven. 80 00:08:13,430 --> 00:08:17,330 Hvem fanden tror du er?Er vi for højrøstet? Snakker vi for højt Ethan?? Beklager. 81 00:08:18,050 --> 00:08:22,480 Hvad med dette?? Tillykke.. tillykke, tillykke.. 82 00:08:31,830 --> 00:08:36,250 Tag dig nu sammen , kom nu ind i spillet for helvede.. 83 00:08:36,360 --> 00:08:40,890 Vil du danse med djævelen? Så skal jeg vise dig hvordan man danser med djævelen lige nu 84 00:08:40,980 --> 00:08:44,250 Formålet er at få den i hullet!! Det var det hun sagde.. 85 00:08:44,360 --> 00:08:45,840 Nu skal jeg vise dig hvordan du gør Snowflake. 86 00:08:45,890 --> 00:08:50,250 Boss!! Din tur...kom så. Jeg deltager ikke i noget hvor ordet korn, 87 00:08:50,300 --> 00:08:54,970 Din kujon... 88 00:08:56,570 --> 00:09:01,620 Sådan ja..Sådan skal det gøres.. 89 00:09:02,300 --> 00:09:03,680 Intet tilbage at bevise!! Hvordan skal jeg kunne slå den? 90 00:09:03,730 --> 00:09:06,030 Giv mig den.. det er sådan du slår den.. 91 00:09:09,300 --> 00:09:14,890 Jeg dømmer ikke!! Jeg prøver bare at forstå Det er din kæreste? 92 00:09:15,560 --> 00:09:20,110 Ja? Jeg fatter det ikke.. 93 00:09:20,140 --> 00:09:24,030 Hvorfor er det så sjovt?? Fuck dette er jo perfekt. 94 00:09:24,050 --> 00:09:27,020 Han er E-ryger.. Han prøver at stoppe med at ryge. 95 00:09:27,110 --> 00:09:28,460 Stop med at være røvhuller.. 96 00:09:28,570 --> 00:09:32,260 Vic! Ryan! Hun.. hun gør det.. Hvad lige nu?? Hun gør det fandme! 97 00:09:32,290 --> 00:09:35,500 Kom så.. 98 00:09:36,090 --> 00:09:39,230 Du har intet lært!! 99 00:10:02,430 --> 00:10:05,280 Fuck.. Kom så 100 00:10:10,310 --> 00:10:13,280 Jeg husker at landingen var blødere forrige gang. 101 00:10:13,370 --> 00:10:18,120 Nej det var ligesom nu 102 00:10:27,050 --> 00:10:32,660 Hvad vil du gøre? Anholde mig? Fuck.. 103 00:10:32,720 --> 00:10:34,760 Du undrer dig hvorfor du fejlede din psykiatriske evaluering? 104 00:10:35,100 --> 00:10:36,580 Strammede du dem med en fking papegøjetang? 105 00:10:36,620 --> 00:10:40,230 Gør det ondt? Ja det gør fking ondt.. 106 00:10:40,270 --> 00:10:44,840 Godt, måske lærer du noget! Kig på mig tak..stop dit surmulen! 107 00:10:44,910 --> 00:10:48,260 Du har kun dig selv at takke for din situation.. Du fortjener det. 108 00:10:58,280 --> 00:11:06,450 Kom så.. Her er fakta så.Vi ved at det ikke var sjov 109 00:11:06,770 --> 00:11:10,960 Og det var ikke et uheld.. Se på dig selv.. 110 00:11:11,660 --> 00:11:16,280 Jeg ved hvad du prøver på!! Måske ser de andre det ikke men jeg gør. 111 00:11:20,600 --> 00:11:24,240 Det kan være at være solo i et brændtårn, vil gøre dig godt!! 112 00:11:24,310 --> 00:11:26,830 Måske.. Måske hopper jeg bare. 113 00:12:16,810 --> 00:12:20,370 Det ser ikke ud til at de tog noget! Tandbørsten er stadig i badeværelset. 114 00:12:36,470 --> 00:12:39,110 De er væk, Vi skal bruge en destination, 115 00:12:39,180 --> 00:12:41,910 Mason jeg tager computeren, du tager huset. 116 00:13:05,860 --> 00:13:08,800 Han hævede 10.000 dollars, han går offline nu. 117 00:13:09,420 --> 00:13:12,840 Vi skal kende den ven eller familiemedlem han vil opsøge. 118 00:13:39,530 --> 00:13:43,070 Hvad med ham i poliitiet? 119 00:13:47,130 --> 00:13:51,370 Overlevelses kursus, det bliver bedre og bedre.. 120 00:14:03,370 --> 00:14:09,660 Hvad ved du om mit arbejde sønnike? Du er bogholder..troede jeg at du var. 121 00:14:09,720 --> 00:14:14,880 Jeg er retsmedicinsk bogholder..Det betyder Jeg leder efter ting som ikke passer sammen 122 00:14:15,790 --> 00:14:22,310 Og jeg fandt noget!! Manden jeg arbejder for blev dræbt idag skyldes det jeg fandt. 123 00:14:23,500 --> 00:14:27,540 Jeg ved det stadigvæk..det betyder at de kommer efter mig.. 124 00:14:28,270 --> 00:14:32,990 Vi må gå til politiet,nej anklageren har politi beskyttelse..24/7.. 125 00:14:33,110 --> 00:14:37,010 Hvor var de imorges? Sagen implicerer en masse mennesker sønnike.. 126 00:14:37,130 --> 00:14:40,950 menesker med meget at tabe..guvornører, kongresfolk.. 127 00:14:41,000 --> 00:14:45,140 Vi kan kun stole på folk vi kender.. Forstår du? 128 00:15:11,880 --> 00:15:14,380 Hej baby .. Hej med dig.. 129 00:15:14,500 --> 00:15:17,730 Hvordan har bollen det? Den er i ovnen.. 130 00:15:17,920 --> 00:15:25,950 Kom her..godt at se dig!! Hvordan var din dag? 131 00:15:26,390 --> 00:15:32,120 Det samme som altid, Virkelig? Jeg hørte du røg sammen med esset 132 00:15:33,170 --> 00:15:37,100 Ja hun er bare..Hun lader sine demoner køre hendes liv.. 133 00:15:37,200 --> 00:15:41,880 Nu var du ikke for hård ved hende? Måske lidt hård..hun er et røvhul.. 134 00:15:42,130 --> 00:15:45,840 Hun fortjener det.. Hun er hård nok mod sig selv.. 135 00:15:45,990 --> 00:15:49,490 Hun behøver nok ingen hjælp fra dig.. der er intet som at skændes med min kone, 136 00:15:49,580 --> 00:15:52,150 om hvordan jeg talte til min ekskæreste. 137 00:15:52,210 --> 00:15:56,100 Specielt når min kone tager hendes parti.. Jeg tager ikke hendes parti..eller dit.. 138 00:15:56,190 --> 00:16:00,260 Du tager hendes parti,fordi jeg ikke har en Så tager du hendes parti, 139 00:16:00,340 --> 00:16:03,090 Det lød som en anklage.. 140 00:16:04,600 --> 00:16:06,120 Skat skændes vi nu? 141 00:16:06,840 --> 00:16:10,620 Gud hvor er mænd simple.. Vi skændes ikke og maden er klar. 142 00:16:11,130 --> 00:16:14,950 Der er øl i køleskabet..alt er helt ok. 143 00:16:17,930 --> 00:16:21,640 Mærkede du den? Nej, 144 00:16:21,700 --> 00:16:25,010 Min Gud, hvordan kunne du ikke mærke den? Det gjorde jeg bare ikke.. 145 00:16:25,100 --> 00:16:28,810 Jeg tror jeg ved hvorfor...det er dit beton hovede 146 00:16:29,000 --> 00:16:32,180 Jeg elsker at det er min skyld at jeg, ikke kan mærke babyen sparke.. 147 00:16:32,210 --> 00:16:38,700 Skat alt er din skyld..babyen er din skyld, videnskabeligt set er det 50/50.. 148 00:16:38,770 --> 00:16:41,430 Er det det du tror?? Det er hvad jeg tror.. 149 00:16:41,500 --> 00:16:44,340 Ved du hvad jeg tror? Du vil putte mig i hovedlås..åh nej. 150 00:16:44,400 --> 00:16:49,630 Jeg tror at alt er din skyld indtil han fylder 4 år 151 00:16:49,880 --> 00:16:53,710 Er vi Ok? Vi er Ok!! 152 00:16:53,740 --> 00:16:56,170 Helt ok skat.. 153 00:17:03,810 --> 00:17:09,090 Hallo?? Alison? Det er Owen.Hej kan jeg snakke, 154 00:17:09,140 --> 00:17:13,990 med Ethan? Jeg har et stort problem. 155 00:17:20,290 --> 00:17:25,420 Owen hvordan har du det? Har haft det bedre.. 156 00:17:26,510 --> 00:17:29,960 Hvad er der galt?? 157 00:19:20,380 --> 00:19:26,350 Hej makker.. Hvad skriver du? 158 00:19:27,610 --> 00:19:31,510 Det er til dig..alle mine hemmeligheder. 159 00:19:33,520 --> 00:19:41,460 Du skal ikke læse det!! Du skal slet, ikke kigge på det. Lov mig det? 160 00:19:42,860 --> 00:19:46,340 Hvad skal jeg gøre med det? 161 00:19:56,210 --> 00:20:00,180 Giv det til en du stoler på. Hvornår? 162 00:20:02,120 --> 00:20:03,850 Med en smule held..Aldrig. 163 00:20:08,150 --> 00:20:13,250 Jeg beklager dette sønnike.. Du gjorde det rigtige.. 164 00:20:20,430 --> 00:20:22,570 jeg beklager det stadigvæk. 165 00:20:46,280 --> 00:20:48,950 Sådan ja og tak.. Alt i orden? 166 00:20:48,970 --> 00:20:51,620 Alt er iorden. 167 00:20:51,690 --> 00:20:53,530 Vidste ikke rigtig hvad i skulle bruge, så medbragte nogle valgmuligheder. 168 00:20:53,610 --> 00:20:56,520 Vi tager bilen.. 169 00:21:12,600 --> 00:21:16,520 Det er en del at fordøje Ethan. Hvor godt kender du ham? 170 00:21:16,610 --> 00:21:20,230 Han var gift med min søster..og knægten er min nevø. 171 00:21:20,280 --> 00:21:23,000 Mere kaffe? Ja tak.. 172 00:21:23,070 --> 00:21:26,310 Vil du have lidt? Nej det er fint. 173 00:21:26,540 --> 00:21:31,670 Sikker på du ikke vil have lidt steak? Jeg spiser ikke det lort..Du dør af det. 174 00:21:31,750 --> 00:21:36,140 Jeg tror jeg red den gamle tyr her i 70erne Kan godt forstå du siger nej til dette kød. 175 00:21:37,550 --> 00:21:43,240 Hvad kan jeg hjælpe med? Det er jeg heller ikke sikker på. 176 00:21:43,520 --> 00:21:47,550 Hvis han fortæller sandheden, så har han, brug for U.S. marshalls eller FBI.. 177 00:21:47,610 --> 00:21:52,960 Jeg sagde nøjagtig det samme, men han ville have et tv hold herned! 178 00:21:53,890 --> 00:21:59,490 Du ringer ikke efter tv.. Vi er ikke ude på at opfinde en historie. 179 00:21:59,590 --> 00:22:03,230 Sig til når han ankommer.. Jeg vil se ham an.. 180 00:22:06,070 --> 00:22:11,520 Det var det. Gå ud og stop forbrydelser. Jeg skal gøre mit bedste.. 181 00:22:12,500 --> 00:22:15,150 Du bør måske overveje en salat.. 182 00:22:16,910 --> 00:22:19,690 Hvem spiser salat til morgenmad? Fair nok!! 183 00:22:20,250 --> 00:22:24,090 Sheriff?? Din kone ringer!! Tager du imod? 184 00:22:24,760 --> 00:22:27,450 Overhovedet ikke.. 185 00:23:28,510 --> 00:23:29,510 Connor!!! 186 00:23:38,460 --> 00:23:42,920 Hey Connor.. Gå langsomt tilbage.. 187 00:23:44,970 --> 00:23:48,920 Det er ok far!! Han er venlig.. 188 00:23:53,950 --> 00:23:57,190 Vi må afsted nu.. Connor!! 189 00:24:36,800 --> 00:24:42,360 Lynx udkigspost, modtager i? Vi modtager..Ser du røg? 190 00:24:43,350 --> 00:24:47,700 Jeg ser tordenskyer og 50 kilometer vinde, noget nedbør i den storm? 191 00:24:49,020 --> 00:24:52,140 Lynx bliv væk fra denne kanal, med mindre du ser røg.. 192 00:24:52,180 --> 00:24:54,600 Dette er ikke en fest linie.. Modtaget..Røvhul.. 193 00:25:05,590 --> 00:25:09,710 Hold linien.. 194 00:25:12,290 --> 00:25:19,860 Skub linien mod øst, ellers dør vi. Vinden vender.. 195 00:25:20,000 --> 00:25:22,700 Det var vores vej væk herfra.. De har målt vinden forkert.. 196 00:25:22,880 --> 00:25:25,580 Vi er fanget.. Hannah hvad skal vi gøre? 197 00:25:25,620 --> 00:25:27,780 Spred jer spred jer.. Få fat i udstyret.. 198 00:25:28,040 --> 00:25:32,540 Nej jeg vil fandme ikke steges derinde, Leo kom tilbage 199 00:25:33,130 --> 00:25:37,590 Leo kom tilbage.. Hannah ind i dit beskyttelseområde. 200 00:25:38,820 --> 00:25:45,570 Hjælp os hjælp os.. De er døde.. 201 00:25:46,140 --> 00:25:48,920 De er døde.. 202 00:25:55,590 --> 00:25:59,780 Tårn 217 Lynx dette er basen..Modtager du? 203 00:26:10,790 --> 00:26:14,540 Dette er ikke en fest linie!! Har jeg fået fortalt.. 204 00:26:16,070 --> 00:26:20,960 Fuck ham..Han kører scooter til arbejde. Hvordan har du det? 205 00:26:23,900 --> 00:26:28,200 Jeg er i en kasse der måler 20x20 på stylter og der er intet toilet.. 206 00:26:30,530 --> 00:26:36,310 Jeg må væk herfra..Jeg ringer fra sattelittelefonen.. 207 00:26:39,400 --> 00:26:43,810 Hej.. Er du et bedre sted? 208 00:26:43,850 --> 00:26:46,590 Definer bedre? 209 00:26:47,030 --> 00:26:50,300 At du fik en psykiatrisk evaluering 3 dage efter hændelsen var kriminelt. 210 00:26:50,390 --> 00:26:54,840 Ingen af os ville have klaret den.. Skovstyrelsen leder efter en syndebuk, 211 00:26:54,900 --> 00:26:56,500 andre end dem selv.. 212 00:27:00,100 --> 00:27:05,310 Jeg læste vinden forkert.. De læste den forkert og fortalte dig det. 213 00:27:06,000 --> 00:27:08,590 Det er ikke din fejl.. 214 00:27:10,610 --> 00:27:13,450 Hvilket valg havde du? 215 00:27:18,220 --> 00:27:22,110 Jeg skulle være gået til dem men jeg var en fking kujon.. 216 00:27:23,700 --> 00:27:27,880 Så ville du være død som dem.. 217 00:27:29,350 --> 00:27:31,640 Det er vores arbejde.. 218 00:27:34,670 --> 00:27:38,610 Tænker du på det? Hver eneste dag.. 219 00:27:39,450 --> 00:27:43,570 Hør her..Gør nu intet dumt, der er mange som holder af dig.. 220 00:27:45,600 --> 00:27:49,170 Der er mig, og der er Ben.. Der er mig.. 221 00:27:54,390 --> 00:27:59,570 Ser du den stormcelle Kl 12 over tårnet? Ser du den på radaren? 222 00:28:00,130 --> 00:28:02,380 Den burde gå mod nord.. 223 00:28:03,650 --> 00:28:06,120 Nej den drejer ikke mod nord.. 224 00:28:26,290 --> 00:28:31,580 Kan du forestille dig hvad Lewis og Clark måtte have troet..da de så det? 225 00:28:33,030 --> 00:28:36,170 Tror du de kom denne vej? Lige denne vej.. 226 00:28:37,220 --> 00:28:42,050 Dette er Lewis og Clark stien.. Vi asfalterede den bare.. 227 00:28:45,570 --> 00:28:49,390 Jeg kan lide det herude.. Jeg kan lide pladsen.. 228 00:29:17,500 --> 00:29:21,450 Dette er et godt sted..Du har en perfekt linie 229 00:29:23,320 --> 00:29:26,840 Hvor lang tid siden så vi bilen sidst? 6 minutter.. 230 00:29:27,980 --> 00:29:29,780 Det er en god mulighed.. Vi gør det her!! 231 00:29:56,930 --> 00:29:58,790 Drej af din satan.. 232 00:30:01,600 --> 00:30:03,080 Fuck mig.. 233 00:30:22,710 --> 00:30:26,890 Bil kommer ..ca 2 kilometer væk.. Kvindelig fører og Montana plader.. 234 00:30:28,040 --> 00:30:31,910 Alpha Echo Kilo 559.. 235 00:30:32,040 --> 00:30:36,320 Registreret til Debra Killdear, Red Lodge Montana.. 236 00:30:56,960 --> 00:30:57,960 Motherfucker.. 237 00:31:25,560 --> 00:31:29,100 Vil du hjælpe? Absolut ikke.. 238 00:31:32,820 --> 00:31:35,620 Duk dig.. 239 00:32:03,500 --> 00:32:10,080 Der er et væltet træ, gem dig derunder. Ikke en lyd uanset hvad du ser!! 240 00:32:10,980 --> 00:32:15,440 Åer leder til floder, floder til byer.. 241 00:32:17,840 --> 00:32:22,570 Kontakt nyhederne, kontakt tv og giv dem dette.. 242 00:32:23,090 --> 00:32:26,930 Jeg vil blive hos dig.. Jeg elsker dig sønnike.. 243 00:32:29,230 --> 00:32:34,450 Afsted...afsted... 244 00:33:01,050 --> 00:33:04,070 Er du ok? Ja.. 245 00:33:04,540 --> 00:33:07,330 Så ikke lige det komme.. 246 00:33:12,160 --> 00:33:14,890 Der er bevægelse.. Dør den fucker aldrig? 247 00:33:58,700 --> 00:34:01,040 Vi er afsløret!! Fuck.. 248 00:34:06,410 --> 00:34:10,180 Er du ok? Kørte nogen over kanten? Nej frue, det er ok alt i orden.. 249 00:34:52,770 --> 00:34:57,870 Hej skat.. Klarede de det? Nej ikke endnu!! 250 00:34:58,040 --> 00:35:01,130 Er du næsten hjemme?? Ja er der om ca 5 minutter.. 251 00:35:11,310 --> 00:35:15,610 Skat jeg ringer tilbage.. Ok farvel baby.. 252 00:35:59,780 --> 00:36:03,130 Lort..Vi forlod bare det rod.. Vil du rydde op? Det er hvad det er. 253 00:36:03,210 --> 00:36:06,520 Dette job krævede 2 hold..Fking 2 hold. Som jeg sagde.. 254 00:36:06,660 --> 00:36:11,760 En facinerende måde at spare penge på! Alle enheder kode 3 CR-153 ved sten 22 255 00:36:11,800 --> 00:36:16,490 konsekvensen at miste fordelen.. 2 døde Hvid mand i 40erne og hvid kvinde, 256 00:36:16,570 --> 00:36:19,160 i starten af 30erne.. Der er ingen dreng.. tror du de kigger ned, 257 00:36:19,190 --> 00:36:22,360 på gaden fra oven og de kan ikke se ham? Javel.. Hvorhenne? 258 00:36:23,140 --> 00:36:27,480 Vi er på vej.. på vej hvorhen til? 259 00:36:28,410 --> 00:36:33,210 Han vil gerne mødes.. Er han her? Hvorfor er han her? 260 00:36:33,700 --> 00:36:36,860 Fuck.. 261 00:37:29,050 --> 00:37:33,160 Hey hey vent lige..Hey.. 262 00:37:36,620 --> 00:37:44,460 Stop!.. Kom her! Jeg ønsker ikke at skade dig.. 263 00:37:48,230 --> 00:37:51,080 Stop..Stop jeg gør dig ingenting! Jeg gør dig ingenting.. 264 00:37:51,120 --> 00:37:56,450 Jeg vil se hvor du bløder fra.. Det er ikke mit blod.. 265 00:37:56,480 --> 00:37:58,480 Hvis blod er det? 266 00:37:59,420 --> 00:38:04,680 Hør her! Jeg hedder Hannah.. Hvad hedder du? 267 00:38:04,750 --> 00:38:08,660 Fuck dig.. Sødt...Jeg er brandmand.. 268 00:38:08,800 --> 00:38:14,120 Jeg arbejder hos skovstyrelsen.. Og jeg kan hjælpe dig. Ok? 269 00:38:15,250 --> 00:38:23,380 Snak med mig og jeg hjælper dig, Okay? Ok...Held og lykke..Held og lykke.. 270 00:38:24,580 --> 00:38:28,920 Byen er 20 kilometer den vej.. Over Continental kløften.. 271 00:38:29,440 --> 00:38:35,030 Hyg dig med den... Vent.. 272 00:38:40,070 --> 00:38:41,070 Ja? 273 00:38:47,380 --> 00:38:53,920 Jeg har en radio i et tårn derhenne. Vi kan kontakte sheriffen.. 274 00:38:54,120 --> 00:38:55,960 Ikke Sheriffen, men nyhederne. Kan du kontakte nyhederne? 275 00:39:02,440 --> 00:39:05,590 Ja helt sikkert Jeg kan kontakte hvem som helst! 276 00:39:16,140 --> 00:39:20,230 Du er fandme hurtig...ja 277 00:39:31,530 --> 00:39:35,920 Skal jeg sætte dig af tættere på? Han vil ikke have os tættere på. 278 00:39:37,170 --> 00:39:41,600 Gå rundt foran så mødes vi når vi er færdige.. 279 00:40:14,170 --> 00:40:17,390 Hvorfor halter du? Det er ingenting.. 280 00:40:20,550 --> 00:40:24,730 Du missede drengen.. Det er vist usandsynligt. 281 00:40:27,640 --> 00:40:30,880 Vi abejder med totale løsninger og usandsynligvis er ikke en total løsning. 282 00:40:33,820 --> 00:40:38,210 Han havde nok ressourcer til at klare den så langt så har han vel, 283 00:40:38,240 --> 00:40:42,600 kopier af alt hvad vi fik på distrikt anklagerens kontor. 284 00:40:42,950 --> 00:40:46,460 og at de kopier er i den drengs hænder.. 285 00:40:49,550 --> 00:40:52,020 Regn med det værst tænkelige scenario.. 286 00:40:53,370 --> 00:40:57,460 Regn med at det er en katatrofe, og reager derefter.. 287 00:40:58,510 --> 00:41:01,420 Det er en stor risiko at tage.. Det er jeg klar over! 288 00:41:02,120 --> 00:41:05,300 Du har måske 6 timer før denne sag er uhåndterbar. 289 00:41:05,320 --> 00:41:09,710 Jeg kan købe os mere tid, men de skal kunne tåle mosten.. 290 00:41:11,820 --> 00:41:16,720 Jeg sørger for at de kan tåle det. Skulle have været 2 hold.. 291 00:41:17,860 --> 00:41:21,630 Slå til på samme tid! Hvad der fik os hertil betyder intet Jack. 292 00:41:21,670 --> 00:41:24,710 Nej det gør ikke.. Nej det gør ikke.. 293 00:41:25,690 --> 00:41:29,320 Det er et 0 spil. Gør i henhold til det! 294 00:42:27,360 --> 00:42:34,690 Skal vi til stationen? Min svoger!! Jeg tror..Vi kan være heldige! 295 00:42:35,760 --> 00:42:39,820 Det er en stor risiko for en dreng.. De er bange for hvad han måske ved! 296 00:42:41,210 --> 00:42:43,780 Og hvad han så os gøre!! 297 00:42:46,260 --> 00:42:49,330 fra nu af dræber vi alle der ser vores ansigter. 298 00:42:51,340 --> 00:42:55,530 Det kommer til at skabe opmærksomhed til Denne by og det er der nok af nu. 299 00:42:56,180 --> 00:42:58,540 Lad os give dem noget andet, at bekymre sig om. 300 00:43:17,450 --> 00:43:19,590 Lad dem bruge tiden på denne et stykke tid. 301 00:44:17,780 --> 00:44:21,460 Allie..der er intet spor af Connor! Leder de efter ham? 302 00:44:21,500 --> 00:44:23,960 De er ved at samle et eftersøgningshold. 303 00:44:28,010 --> 00:44:33,900 Nathan ...Nathan er du der stadig? 304 00:45:03,720 --> 00:45:07,700 Lad os få dig varmet op.. 305 00:45:16,710 --> 00:45:19,790 Sulten? Nej.. 306 00:45:21,220 --> 00:45:24,900 Du bør spise noget alligevel.. 307 00:45:25,160 --> 00:45:29,820 Her ...her er der noget slik.. Her!! 308 00:45:35,230 --> 00:45:39,970 Her er situationen makker.. Tårnet blev ramt af lynet.. 309 00:45:40,340 --> 00:45:44,620 Alt det elektriske er røget.. Så vi kan ikke.. 310 00:45:46,800 --> 00:45:51,780 Så vi kan ikke kontakte sheriffen eller Fuck mig... nogen overhovedet. 311 00:45:52,920 --> 00:45:56,690 Vi må gå ind til byen.. 312 00:46:02,010 --> 00:46:07,210 Jeg må vide om vi skal gøre det i aften eller det kan vente til imorgen. 313 00:46:09,650 --> 00:46:11,650 Har du problemer? Ja! 314 00:46:14,550 --> 00:46:19,940 Ja? Er der andre der har problemer, som vi skal lede efter? 315 00:46:24,610 --> 00:46:28,410 Ikke mere! 316 00:46:46,980 --> 00:46:52,440 Du er vist ikke meget for en vandretur! 317 00:46:55,290 --> 00:46:59,530 Min far sagde at hvis der skete ham noget, skulle jeg finde en jeg kunne stole på. 318 00:47:11,330 --> 00:47:13,120 Skete der noget med din far? 319 00:47:16,300 --> 00:47:18,690 Kan jeg stole på dig? 320 00:47:29,530 --> 00:47:32,310 Jeg er helt sikkert en du kan stole på. 321 00:48:13,580 --> 00:48:17,120 Hvor fandt de ham? På vejen.. 322 00:48:18,480 --> 00:48:22,520 Jeg gemte mig under et træ, og gik ned til åen.. 323 00:48:23,540 --> 00:48:26,800 åer leder til floder og floder leder til byer. 324 00:48:27,940 --> 00:48:30,420 Det gør de! 325 00:48:36,530 --> 00:48:40,120 Tager vi afsted i aften? Vi tager afsted med det samme! 326 00:48:47,250 --> 00:48:50,870 Ilden er nu sprunget fra brandbælte Delta. Og er på vej mod hovedvej 12. 327 00:48:51,290 --> 00:48:54,800 Vinden er nord nordvest.. og 3 kilometer i timen.. 328 00:48:54,890 --> 00:48:56,890 Vi har ingen kontrol .. 329 00:48:58,020 --> 00:49:00,560 Skat jeg har ringet... 330 00:49:02,120 --> 00:49:04,880 Kan jeg hjælpe? Jeg er agent Frears ,det er agent Micheals 331 00:49:04,910 --> 00:49:07,100 Vi er fra FBI. 332 00:49:07,440 --> 00:49:09,660 Han er stadig i tjeneste i kan prøve på jeres radioer.. 333 00:49:09,750 --> 00:49:12,710 Vi er på forskellige frekvenser.. Skift kanal.. 334 00:49:12,900 --> 00:49:14,590 Vi snakkede sammen tidligere og vi aftalte at mødes her! 335 00:49:14,620 --> 00:49:16,740 Har du noget imod vi kommer ind? Ja det har jeg.. 336 00:49:26,520 --> 00:49:28,980 Vis mig hænderne.. 337 00:49:48,250 --> 00:49:50,650 Huset er Clearet.. 338 00:50:01,240 --> 00:50:03,700 Er du gravid? 339 00:50:05,720 --> 00:50:08,720 Hvor mange måneder? 6 340 00:50:10,130 --> 00:50:13,730 Dreng eller pige? Pige.. 341 00:50:14,230 --> 00:50:18,930 Du skal tænke på hende når jeg stiller disse spørgsmål.. 342 00:50:20,990 --> 00:50:26,640 Du har et overlevelses kursus. fortæl mig sandheden.. 343 00:50:27,620 --> 00:50:29,960 Er den måde du overlever på. 344 00:50:32,700 --> 00:50:34,860 Er drengen her? Nej.. 345 00:50:34,910 --> 00:50:36,230 Har han været her? Nej. 346 00:50:36,260 --> 00:50:38,680 Har politiet fundet ham? Ikke det jeg ved af.. 347 00:50:39,000 --> 00:50:42,450 Vil han komme her? Det ved jeg ikke.. 348 00:50:46,160 --> 00:50:50,130 Det lyder som om du fortæller os sandheden Allison. 349 00:50:51,510 --> 00:50:58,080 Vi må være sikre.. Jeg fortæller sandheden!! 350 00:51:01,420 --> 00:51:05,340 Jeg må vide det!! 351 00:51:06,770 --> 00:51:09,220 Jeg fortæller jer sandheden.. 352 00:51:10,560 --> 00:51:13,800 Jeg må vide det!! 353 00:51:14,150 --> 00:51:18,510 Min mand fandt ham. Min mand fandt ham. 354 00:51:18,590 --> 00:51:21,110 Hvor tog han ham hen? Jeg ved det ikke..men jeg kan ringe til ham 355 00:51:21,210 --> 00:51:24,000 Jeg kan ringe til ham!! 356 00:51:24,840 --> 00:51:28,540 Ring til ham!! 357 00:51:35,000 --> 00:51:37,210 Hvor er telefonen. 358 00:51:43,050 --> 00:51:46,480 Sørg for at holde samtalen ordinær.. 359 00:51:58,360 --> 00:52:01,390 Hey baby vi har en brand.. Hvad er der galt? 360 00:52:01,460 --> 00:52:05,770 Hvordan har drengen det? Er han sulten? 361 00:52:06,350 --> 00:52:08,780 Jeg vil vædde på at han er sulten, Jeg laver noget mad til ham. 362 00:52:08,880 --> 00:52:11,980 Det er et nødråb!! Du gav ham et fking nødråb.. 363 00:52:13,710 --> 00:52:17,610 Fking overlevere..Du vil overleve.. Jeg skal give dig noget at overleve! 364 00:52:21,280 --> 00:52:23,990 Du peger den forkerte vej.. Nej det gør jeg ikke.. 365 00:52:53,460 --> 00:52:57,160 Er du ok?? Nej jeg er fandme ikke.. Fuck.. 366 00:53:13,840 --> 00:53:17,530 Pausen er forbi! Vi må ned af bakken 367 00:53:17,580 --> 00:53:20,530 Vi skiftes til at løbe..Når jeg siger stop, så stopper du. Ned på maven.. 368 00:53:20,570 --> 00:53:23,760 Så løber jeg forbi dig, også fortsætter vi med at byttes..LØB! 369 00:53:26,100 --> 00:53:27,600 NED!! 370 00:53:32,730 --> 00:53:34,120 LØB!! 371 00:53:35,900 --> 00:53:37,360 NED! 372 00:53:39,450 --> 00:53:41,010 LØB!! 373 00:53:56,910 --> 00:53:58,860 Nej Nej.. 374 00:54:05,350 --> 00:54:08,650 Du blev ramt?? Ramte ikke.. 375 00:54:11,000 --> 00:54:15,520 Du blev ramt!! Nej makker det ramte ikke.. 376 00:54:19,220 --> 00:54:21,940 Vi må afsted.. 377 00:54:22,150 --> 00:54:26,090 Min far døde foran mig.. 378 00:54:40,970 --> 00:54:44,900 Bare lad det komme ud makker, det er ok. 379 00:54:52,660 --> 00:54:56,420 Der er intet blodspor!! Tror du vi ramte hende? 380 00:54:56,460 --> 00:54:59,760 Odds er 50/50 kunne ikke se en skid. 381 00:55:00,850 --> 00:55:05,050 Er du ok? Du ser ikke ok ud! Det kan jeg ikke gøre noget ved nu. 382 00:55:08,490 --> 00:55:09,490 Gå dybt!! 383 00:55:16,910 --> 00:55:17,910 ALLIE!! 384 00:55:19,300 --> 00:55:24,830 Omstilling..Alpha 1 Vi skal bruge 2 mere.. 385 00:55:29,130 --> 00:55:32,320 Drop dit våben, Drop det, drop det nu! Med det samme!! 386 00:55:33,190 --> 00:55:37,150 Drop så dit fking våben.. Ud på vejen...Ud på vejen.. 387 00:55:37,970 --> 00:55:41,500 Stop stop.. Ansigtet den modsatte vej.. 388 00:55:41,810 --> 00:55:45,040 Du bliver snart far, det er det eneste du skal tænke på.. 389 00:55:45,120 --> 00:55:49,480 Gør følgende meget langsomt, tag dit bælte af drop det til venstre på jorden. 390 00:55:55,330 --> 00:55:57,890 Ned på knæ!! Fald så fremad! Fald fremad!! 391 00:56:06,250 --> 00:56:11,940 Hænderne bag ryggen!! Reserve våben? Højre ankel!! 392 00:56:14,420 --> 00:56:17,840 Vi har en anden mand sammen med din kone, på min kommando bliver hun henrettet. 393 00:56:17,880 --> 00:56:20,780 Du vil ikke være end far mere...Forstået? Forstået.. 394 00:56:20,910 --> 00:56:23,980 I følge din kone..er drengen med dig.. 395 00:56:24,160 --> 00:56:27,090 Var det sandt ville der være mere politi i din have på nuværende tidspunkt.. 396 00:56:27,150 --> 00:56:32,550 Drengen er ikke blevet fundet.. Vi tror han røg ud af bilen da den crashede 397 00:56:32,950 --> 00:56:36,970 Et eftersøgningshold skulle afsted i morgen det blev annulleret på grund af branden. 398 00:56:37,300 --> 00:56:40,280 Vi to skal precis det nemlig ud og lede.. 399 00:56:43,390 --> 00:56:46,220 Jack skal vi virkelig lade denne løse ende være?? 400 00:56:46,270 --> 00:56:49,060 Tiden løber og vi har ikke tid til at, lede efter dem begge. 401 00:56:49,210 --> 00:56:53,450 Kom så afsted..Op!! 402 00:56:57,190 --> 00:57:02,620 Et par år fra nu..Vil du være i nærheden af en sø,eller en skov bag dit hus.. 403 00:57:02,650 --> 00:57:08,160 Med en lækker blondine.. og du vil udnytte situationen 404 00:57:08,480 --> 00:57:17,300 Lejrbål er som katnip for teenage piger. Alt du behøver er brændstof,varme og 405 00:57:17,350 --> 00:57:24,140 Voila.. så snaver du en heppekorsleder. 406 00:57:24,950 --> 00:57:26,850 At du blev ramt af lynet har gjort dig underlig.. 407 00:57:26,870 --> 00:57:30,920 Jeg var allerede underlig.. 408 00:57:31,190 --> 00:57:32,660 Du ser bare ked ud af det .. 409 00:57:36,720 --> 00:57:38,970 Så jeg ser ked ud af det? 410 00:57:48,620 --> 00:57:57,140 Der var en brand sidste år..som jeg var brandchef for..troede vinden gjorde en ting 411 00:57:57,250 --> 00:58:02,850 Men den gjorde noget andet..så istedet for at bekæmpe den, flygtede vi fra den. 412 00:58:06,000 --> 00:58:08,180 Ikke et sted du ønsker at være.. 413 00:58:11,490 --> 00:58:16,400 og der var 3 drenge ca på din egen alder.. 414 00:58:19,780 --> 00:58:23,190 De blev fanget af ilden og jeg kunne kun se på. 415 00:58:29,220 --> 00:58:32,050 Jeg så min mor dø af cancer.. 416 00:58:35,390 --> 00:58:38,420 Jeg kan ikke føle mig skyldig for mig selv med dig her.. 417 00:58:43,260 --> 00:58:46,090 Undskyld.. 418 00:58:48,260 --> 00:58:53,210 Lad os få dig varmet op!! 419 00:58:57,050 --> 00:58:59,940 Min far kaldte mig makker.. 420 00:59:00,020 --> 00:59:07,530 Undskyld jeg skal ikke kalde dig makker.. Det er ok..Du kan kalde mig makker. 421 00:59:13,180 --> 00:59:16,420 Jeg er varm lad os komme afsted.. 422 00:59:20,970 --> 00:59:24,760 Knægten overlevede næppe det nej.. Han er her ikke.. 423 00:59:25,540 --> 00:59:30,140 Søgte i op af bakken? De sender et hold! 424 00:59:30,330 --> 00:59:35,870 Se der! Jeg har set tusindvis af vrag.. Ingen overlever det. 425 00:59:36,390 --> 00:59:40,620 Slet ikke et barn!! Så bliver han jo nem at finde ..Led så. 426 01:00:22,300 --> 01:00:26,670 Hvad var det? 427 01:00:37,710 --> 01:00:41,700 Knægten overlevede.. Skulle til at revurdere dine, 428 01:00:41,730 --> 01:00:44,270 sporings færdigheder..vicesherif.. 429 01:00:45,940 --> 01:00:48,850 Tror ikke du skal vurdere noget som helst.. 430 01:00:52,200 --> 01:00:56,780 Jeg er færdig her.. Jeg går videre.. 431 01:00:58,490 --> 01:01:01,420 og beholde min værdighed.. 432 01:01:02,110 --> 01:01:07,080 Vi alle ved hvordan det ender!! Fuck det jeg ved det.. 433 01:01:09,470 --> 01:01:14,990 Lad os gøre det her..Gør det rigtige vicesherif og du overlever 434 01:01:17,840 --> 01:01:20,060 Hvad ligner jeg?? 435 01:01:20,180 --> 01:01:23,950 Ligner jeg den dummeste fker på planeten? Træd et par skridt tilbage Jack.. 436 01:01:23,980 --> 01:01:26,860 Fuck dig..I lader mig leve?? 437 01:01:26,960 --> 01:01:28,910 Det ville være en fejltagelse.. 438 01:01:28,950 --> 01:01:32,320 Hvis i lader mig leve råber jeg jeres beskrivelse til alle der vil lytte.. 439 01:01:32,360 --> 01:01:34,850 Nej det vil du ikke.. Jeg vil jagte dig..hører du ham.. 440 01:01:34,920 --> 01:01:37,850 Hvis jeg gør det rigtige!! Jeg dræber dig fandme.. 441 01:01:37,900 --> 01:01:40,900 Dræb mig...skyd mig..hvad venter du på? Giv mig ordet Jack.. 442 01:01:40,940 --> 01:01:43,900 Giv ham ordet Jack..Jeg vil dø lige her.. Lige her.. 443 01:01:43,930 --> 01:01:46,030 Jack giv mig ordet.. Fuck dig. Fuck dig.. 444 01:01:48,150 --> 01:01:50,330 Jack til venstre!! 445 01:02:00,080 --> 01:02:04,680 Du snakker ikke ..Aldrig.. Ved du hvorfor? 446 01:02:04,780 --> 01:02:12,280 Når vi finder drengen. Så dræber jeg ham ikke, Det gør du! 447 01:02:13,710 --> 01:02:16,890 Det er så slemt at jeg ikke vil skyde en gravid kvinde. 448 01:02:18,710 --> 01:02:23,360 Prøver du det igen.. brænder jeg hende i live. 449 01:02:23,860 --> 01:02:29,040 Har du forstået..Ja? 450 01:02:29,250 --> 01:02:34,100 Fortsæt sporingen.. 451 01:02:42,240 --> 01:02:43,750 Afsted.. 452 01:02:48,880 --> 01:02:53,910 Er du ok Bror? Du giver ikke meget mening når du taler. 453 01:02:55,160 --> 01:02:58,460 Jeg er fking træt af dette sted.. 454 01:03:17,020 --> 01:03:18,830 Er det en brand? 455 01:03:20,700 --> 01:03:22,850 Det er en stor en.. 456 01:03:26,220 --> 01:03:30,840 Vi må tilbage... 457 01:03:36,020 --> 01:03:39,080 Jeg går ikke igennem det igen.. Vi kan ikke komme igennem det. 458 01:03:39,290 --> 01:03:42,920 Det fortærer alt på sin vej.. Jeg ville have set det fra mit tårn!! 459 01:03:43,220 --> 01:03:46,790 Jeg rapporterede det ikke.. De sender en helikopter for at se hvorfor. 460 01:03:46,860 --> 01:03:50,650 Helikopterne er den vej.. Du kommer ikke igennem det, 461 01:03:50,690 --> 01:03:53,540 Vi går denne vej..Ok? 462 01:03:56,320 --> 01:03:58,690 Nu.!! 463 01:04:48,340 --> 01:04:50,370 Dig!! 464 01:05:21,310 --> 01:05:23,870 Er du ok? 465 01:06:03,550 --> 01:06:06,390 Vend dig om. Jeg er ligeglad.. 466 01:06:06,470 --> 01:06:08,690 Vi har delt nok idag... 467 01:06:52,230 --> 01:07:00,010 Connor?? Gå ned fra sengen.. Ned fra sengen.. 468 01:07:16,850 --> 01:07:22,200 De mænd der kom efter din far, Så du deres ansigter? 469 01:07:30,870 --> 01:07:34,460 Er det dem? 470 01:07:41,690 --> 01:07:45,220 Det er dem.. Ned under sengen.. 471 01:07:45,310 --> 01:07:48,790 Vi kan ikke blive her!! Jeg ved det!! Ned under sengen.. 472 01:07:51,330 --> 01:07:55,130 Hvor mange er der i dem? Normalt 1 men.. 473 01:07:55,460 --> 01:07:58,400 Ser ikke ud til at være nogen hjemme!! 474 01:07:58,440 --> 01:08:00,420 Der er nogen hjemme.. 475 01:08:00,860 --> 01:08:04,120 Hvilken brandvagt forlader sit tårn under en brand. 476 01:08:04,450 --> 01:08:07,770 Hvad er chancen for at den brandvagt har et våben? 477 01:08:08,820 --> 01:08:11,700 Du er i Montanas skove, så chancerne er gode.. 478 01:08:17,330 --> 01:08:20,130 Der er ingen taktisk fremgangsmåde til toppen af det tårn. 479 01:08:20,410 --> 01:08:22,950 Han ved hvem der er deroppe!! De vil komme frem når de ser ham. 480 01:08:23,030 --> 01:08:25,970 Vi tager dem alle herfra... Det er mest sikkert. 481 01:08:26,140 --> 01:08:30,350 Jeg har ingen bedre ide.. Du går op i det tårn.. 482 01:08:31,600 --> 01:08:38,260 Ham der er deroppe, bringer du ned.. Hvis han ikke er der start en brand, 483 01:08:38,360 --> 01:08:41,350 og brænder den ned til grunden.. Hvorfor brænde den? 484 01:08:41,490 --> 01:08:47,290 Så vi ved du ikke lyver..afsted!! Nu!! 485 01:09:09,180 --> 01:09:14,210 Der er ingen her...Døren er låst.. Det er ikke den første dør du sparker ind.. 486 01:09:16,950 --> 01:09:19,400 Jeg skal bruge et højere view.. 487 01:09:25,440 --> 01:09:30,870 Gemmer i jer så bliver i der.. Jeg har en riffel på mig.. 488 01:09:31,540 --> 01:09:33,960 Der er 2 af dem og de er bevæbnet.. 489 01:09:46,830 --> 01:09:51,640 Connor du klarer dig fint, bare bliv der ok.. 490 01:09:52,380 --> 01:09:54,630 Rør dig ikke...snak ikke.. 491 01:09:57,420 --> 01:10:02,350 Har du et våben her Hannah? Jeg har en skarp økse.. 492 01:10:03,250 --> 01:10:11,050 Det er ikke nok... Jeg ved ikke hvordan vi klarer den. 493 01:10:14,680 --> 01:10:18,330 Ilden er her om en time, det burde få os ud af dette! 494 01:10:18,400 --> 01:10:20,320 Vi har ikke en time... 495 01:10:25,740 --> 01:10:28,970 Jeg ser ingenting..ingen bevægelse. 496 01:10:29,350 --> 01:10:34,780 Han står der bare.. Jeg er ved at blive bevidstløs. 497 01:10:38,910 --> 01:10:45,870 Jeg ved det.. Vent han snakker.. 498 01:10:48,000 --> 01:10:50,460 Ja han snakker.. 499 01:10:52,330 --> 01:10:55,750 Få ham ud herfra Hannah.. Kom så.. 500 01:11:00,140 --> 01:11:02,380 Kom så Connor.. 501 01:11:03,290 --> 01:11:06,840 Allright Okay.. 502 01:11:10,470 --> 01:11:15,550 Løb..Kom så Hannah.. Connor kom så.. 503 01:11:18,610 --> 01:11:21,830 Jeg har dig.. 504 01:11:23,910 --> 01:11:27,350 Bevægelse..løber mod vest.. Fuck.. 505 01:11:27,410 --> 01:11:32,310 Skyd... skyd for helvede.. Har ingen skudvinkel..Fuck.. 506 01:11:33,570 --> 01:11:37,870 Okay afsted... 507 01:11:39,390 --> 01:11:41,870 Kontakt til højre.. 508 01:11:48,390 --> 01:11:52,430 Det var en vildt riffel.. Jeg tager skytten du tager drengen. 509 01:11:53,730 --> 01:11:56,920 Hvis der er den mindste chance for at det er hende, 510 01:11:57,000 --> 01:12:00,820 tager jeg skytten.. Ok 511 01:12:01,360 --> 01:12:08,130 Vi mødes her..Dæk mig.. Så rykker vi, afsted. 512 01:12:25,430 --> 01:12:29,160 Du gode gud.. Hen imod ilden? 513 01:12:30,600 --> 01:12:32,270 Ja makker.. 514 01:13:14,870 --> 01:13:17,600 Stop et fking øjeblik.. 515 01:13:25,140 --> 01:13:27,650 Hvor er min mand? 516 01:13:30,220 --> 01:13:34,400 Tårnet!! Er han i live? 517 01:13:34,510 --> 01:13:36,320 Det aner jeg ikke!! 518 01:13:40,050 --> 01:13:41,830 Du er løbet tør.. 519 01:14:11,370 --> 01:14:13,510 Jeg hader det fandens sted.. 520 01:14:16,320 --> 01:14:18,400 I lige måde... 521 01:14:48,280 --> 01:14:56,790 Kom nu!! Kom nu!! Kom nu!! 522 01:15:04,840 --> 01:15:09,550 Hør på mig..Du løber 100 meter mod ilden.. 523 01:15:10,120 --> 01:15:14,470 Så drejer du til venstre, og fortsætter til du når frem til en å. 524 01:15:14,510 --> 01:15:17,820 Når du kommer til en å, finder du det dybeste og bredeste sted, 525 01:15:17,870 --> 01:15:21,660 Kravler du i og gemmer dig..forstår du? 526 01:15:22,620 --> 01:15:26,420 Jeg efterlader dig ikke.. 100 meter, til venstre, å 527 01:15:27,080 --> 01:15:32,280 100 meter, venstre, sig det.. sig det.. 528 01:15:32,350 --> 01:15:36,650 100 meter , venstre, å, 100 meter, venstre, å. 529 01:15:37,050 --> 01:15:39,970 Hvad gør du når du når frem? Ligger mig ned.. 530 01:15:40,020 --> 01:15:42,150 Hvad gør du? Ligger mig ned!! 531 01:15:43,370 --> 01:15:45,790 Afsted.. 532 01:16:07,880 --> 01:16:11,520 For fanden da, Ethan.. 533 01:16:15,660 --> 01:16:21,080 Hey der smukke.. Hvordan.. 534 01:16:22,410 --> 01:16:26,880 Hvor er du ramt? Jeg kan ikke sige hvor skidt det står til. 535 01:16:26,950 --> 01:16:29,250 Tjek for et udgangshul. 536 01:16:31,650 --> 01:16:37,640 Shit.. Hvor skidt ser det ud? 537 01:16:38,790 --> 01:16:43,520 Det ser ikke godt ud skat.. Det er ok.. Det er ok.. 538 01:16:43,800 --> 01:16:46,670 Okay..Okay.. Fik du dem? 539 01:16:46,800 --> 01:16:49,630 Jeg fik en..ved ikke hvor den anden er? 540 01:16:50,900 --> 01:16:56,970 Det klarede du godt..Allright.. Du må væk herfra.. 541 01:16:57,810 --> 01:16:59,350 Hey.. Nej jeg efterlader dig ikke.. 542 01:16:59,400 --> 01:17:04,340 Det er nu om vores pige.. Intet betyder noget hvis hun dør.. 543 01:17:06,560 --> 01:17:09,340 Ingen klarer sig igennem det skat.. 544 01:19:09,670 --> 01:19:14,260 Kom så..Vil du virkelig dø for den unge? Du kender ham ikke engang.. 545 01:19:19,150 --> 01:19:22,910 Hvis du går nu, skyder jeg ikke.. 546 01:19:28,200 --> 01:19:33,060 Det lover jeg dig..Bare gå.. 547 01:19:36,910 --> 01:19:40,430 Hey..Leder du efter mig? 548 01:19:51,220 --> 01:19:53,280 Fuck dig.. 549 01:19:57,850 --> 01:20:02,040 Connor løb.. 550 01:20:07,400 --> 01:20:11,220 Connor?? Gemmer du dig? 551 01:20:13,950 --> 01:20:17,880 nu skal jeg vise dig hvad der sker, når man gemmer sig.. 552 01:20:24,530 --> 01:20:31,110 Når du kommer ud stopper jeg.. Gemmer du dig bliver jeg ved at slå hende! 553 01:20:32,400 --> 01:20:36,100 Ser du dette?? Kom ikke ud.. 554 01:20:36,340 --> 01:20:39,670 Hold din kæft.. Hvis jeg kommer ud lader du hende være? 555 01:20:42,250 --> 01:20:48,310 Nej det gør jeg ikke, det vil ikke være dette..Hun vil ikke lide! 556 01:20:54,310 --> 01:20:57,160 Okay stop.. 557 01:21:04,560 --> 01:21:11,290 Godt..Løb ikke..ikke mere løben.. 558 01:21:16,780 --> 01:21:22,740 Vend dig om..Jeg sagde vend dig om!! 559 01:22:13,840 --> 01:22:19,480 Er du okay? Gør det!! Gør det!! 560 01:22:19,820 --> 01:22:21,610 Se.. 561 01:22:26,260 --> 01:22:29,560 Ilden vil klare det for mig..Du kan fandme lide... 562 01:22:30,670 --> 01:22:36,020 Fuck det..løb.. 563 01:22:55,230 --> 01:22:59,590 Flyene vil snart være her!! 564 01:23:00,340 --> 01:23:04,830 Gad vide om vi stadig er her? 565 01:23:06,820 --> 01:23:09,200 Jeg ved ikke.. 566 01:23:14,160 --> 01:23:17,940 Jeg elsker dig.. Jeg elsker dig.. 567 01:23:24,390 --> 01:23:25,590 Farvel skat!! 568 01:23:56,980 --> 01:24:01,620 Løb..Kom så.. 569 01:24:06,510 --> 01:24:08,690 Kan du svømme? Hvad? 570 01:24:08,870 --> 01:24:12,770 Kan du svømme..? 571 01:24:32,660 --> 01:24:37,330 Hør her.. tag et dybt åndedræt hold det inde og læg dig tilbage.. 572 01:24:37,410 --> 01:24:42,420 Se hvad jeg gør 573 01:26:18,940 --> 01:26:20,450 Hey.. 574 01:26:24,260 --> 01:26:29,470 Jeg faldt i søvn, Ja det bemærkede jeg.. 575 01:26:32,140 --> 01:26:34,520 Hvad er der galt? 576 01:26:38,320 --> 01:26:42,200 Ingenting..Lad os gå.. 577 01:26:42,670 --> 01:26:45,530 Hvor skal vi hen? Alle andre steder end her makker! 578 01:27:32,700 --> 01:27:35,920 Tårnet står stadig!! Ilden gik over.. 579 01:27:40,060 --> 01:27:42,450 Jeg har en overlevende.. Jeg har en overlevende.. 580 01:27:42,470 --> 01:27:46,730 Vi hopper her..Vic!! Der er grønt lys.. Go go.. 581 01:28:33,780 --> 01:28:35,680 Afsted.. 582 01:28:45,140 --> 01:28:47,510 Der er 2 personer.. 583 01:28:47,940 --> 01:28:50,010 Ca kl 3 ..ser du dem? Hannah.. 584 01:28:50,170 --> 01:28:53,180 Ser du dem? Fortsæt jeg har dem.. 585 01:29:08,180 --> 01:29:11,450 For fanden Hannah.. Vi kiggede lige direkte ind i dens øje! 586 01:29:13,350 --> 01:29:15,550 Hvordan var det? 587 01:29:16,760 --> 01:29:19,560 Det var smukt.. 588 01:29:21,760 --> 01:29:25,500 Jeg synes ikke at det var smukt, det skræmte livet af mig. 589 01:29:26,360 --> 01:29:28,560 Skræmte også livet af mig knægt.. 590 01:29:29,130 --> 01:29:31,820 Lad mig se det sår!! 591 01:29:38,800 --> 01:29:42,140 Du vandt en ser jeg!! 592 01:29:52,730 --> 01:29:57,180 Jesus christ.. Hvad pokker er der sket her? 593 01:30:03,700 --> 01:30:05,310 Jeg har en til højre.. Jeg har ham!! 594 01:30:05,520 --> 01:30:10,430 Hey hey hey..sæt dig ned..søde.. Allison kig på mig... 595 01:30:10,980 --> 01:30:17,350 Nu kigger du på mig, lige her.. vi skal bruge en helikopter.. 596 01:30:17,720 --> 01:30:23,130 Manifest 12-92 en helikopter til min position..brug transponder. 597 01:30:24,050 --> 01:30:26,230 Det haster ikke.. 598 01:30:43,680 --> 01:30:46,270 Kommer de tilbage efter os!!? 599 01:30:46,830 --> 01:30:51,260 Ja makker den kommer tilbage efter os. 600 01:31:03,640 --> 01:31:08,030 Det er forbi teltene tæt på det mobile feltlazaret.. 601 01:31:19,370 --> 01:31:25,790 Spiser du dem?? 3 måltider om dagen!! 602 01:31:27,740 --> 01:31:30,200 Nu forstår jeg hvorfor du er så tynd! 603 01:31:30,630 --> 01:31:34,240 Jeg er slank makker..og led.. 604 01:31:36,680 --> 01:31:40,320 Hvad sker der nu? Du laver interviewet.. 605 01:31:40,350 --> 01:31:45,990 Jeg mener efter det!! I morgen..næste måned.. 606 01:31:50,060 --> 01:31:55,780 hvor skal jeg tage hen? Jeg ved det ikke.. 607 01:32:00,350 --> 01:32:04,240 Jeg lover dig..Vi finder ud af det.. 608 01:34:08,350 --> 01:34:11,360 DEM SOM ØNSKER MIG DØD 609 01:34:11,390 --> 01:34:17,390 Tekster Lavet Af: GhostriderDK