1 00:01:35,021 --> 00:01:38,021 Maintain the line! 2 00:01:41,021 --> 00:01:42,021 Hold the line! 3 00:01:42,021 --> 00:01:45,021 The wind is turning! 4 00:01:45,021 --> 00:01:47,021 -We got no escape route! -We know, get the gear! 5 00:01:47,021 --> 00:01:49,021 Leo, get back here! 6 00:01:51,021 --> 00:01:53,021 -Come on! -Leo! 7 00:01:53,021 --> 00:01:55,021 Fire's turned! 8 00:01:58,021 --> 00:02:00,021 Fall back! - Help us, please! 9 00:02:23,021 --> 00:02:25,021 Morning, ma'am. 10 00:02:25,021 --> 00:02:27,021 I'm with the Fire Department, he's with Florida Gas. 11 00:02:27,021 --> 00:02:30,021 Yeah, our system alerted us to a gas leak where our main 12 00:02:31,021 --> 00:02:32,021 Is your husband home? 13 00:02:32,021 --> 00:02:34,021 He's in the shower. Should we get out of the house? 14 00:02:34,021 --> 00:02:38,021 No, this is as likely a computer error 15 00:02:38,021 --> 00:02:40,021 we should check to be safe. 16 00:02:40,021 --> 00:02:42,021 -May we come in? -Please, yes. 17 00:02:42,021 --> 00:02:45,021 -Thank you, ma'am. - Yeah, thank you. 18 00:03:02,021 --> 00:03:05,021 Hey, how far away is Jacksonville? 19 00:03:05,021 --> 00:03:08,021 With traffic? Six hours. 20 00:03:09,021 --> 00:03:10,021 Maybe more. 21 00:03:12,021 --> 00:03:14,021 You got blood on your shirt. 22 00:03:15,021 --> 00:03:17,021 You should change before we continue. 23 00:03:17,021 --> 00:03:20,021 Well I'd hate to take a detour. This'll be on the news 24 00:03:20,021 --> 00:03:22,021 If he has any sense he'll be on the move 25 00:03:22,021 --> 00:03:26,021 Uh, it'll take him a day to get the courage, 26 00:03:26,021 --> 00:03:30,021 We'll be there, besides. We don't take 27 00:03:32,021 --> 00:03:34,021 -I'm sorry. -Happens. 28 00:03:48,021 --> 00:03:51,021 Come on, bud. We're gonna be late. 29 00:03:51,021 --> 00:03:53,021 ...light winds out 30 00:03:53,021 --> 00:03:56,021 Expect a high of 74 degrees... 31 00:03:56,021 --> 00:04:00,021 In financial news, commercial real estate 32 00:04:00,021 --> 00:04:02,021 -What's "obtuse" mean? -Mmm. 33 00:04:02,021 --> 00:04:05,021 Like, annoyingly insensitive. 34 00:04:05,021 --> 00:04:07,021 Has a girl ever called you obtuse? 35 00:04:07,021 --> 00:04:08,021 Only your mother, son. 36 00:04:11,021 --> 00:04:12,021 Were you? 37 00:04:12,021 --> 00:04:16,021 It could also mean, like, very slow to understand. 38 00:04:17,021 --> 00:04:19,021 I'm pretty sure I was that. 39 00:04:19,021 --> 00:04:21,021 That makes more sense. 40 00:04:21,021 --> 00:04:24,021 Just tell her you're sorry and you'll try harder. 41 00:04:24,021 --> 00:04:28,021 I'm not taking dating advice from you, Dad. 42 00:04:28,021 --> 00:04:30,021 Can girls have cooties for one more year, please, 43 00:04:30,021 --> 00:04:33,021 while I mentally prepare for what's coming? 44 00:04:33,021 --> 00:04:35,021 This is the scene 45 00:04:35,021 --> 00:04:38,021 at the home of District Attorney 46 00:04:38,021 --> 00:04:41,021 where it is now believed he and his family were killed 47 00:04:41,021 --> 00:04:45,021 in what fire officials are calling 48 00:04:45,021 --> 00:04:47,021 Fort Lauderdale's police chief 49 00:04:47,021 --> 00:04:49,021 to work closely with fire officials 50 00:04:49,021 --> 00:04:53,021 to find a definitive cause of this tragedy, 51 00:04:53,021 --> 00:04:55,021 that has cost this community a family 52 00:04:55,021 --> 00:04:57,021 and one of its most beloved leaders. 53 00:05:00,021 --> 00:05:02,021 Dad, you all right? 54 00:05:04,021 --> 00:05:05,021 We're gonna be late. 55 00:05:23,021 --> 00:05:25,021 -You ready? -Yep. 56 00:05:25,021 --> 00:05:26,021 Let's go. 57 00:05:33,021 --> 00:05:34,021 Right over there. 58 00:05:36,021 --> 00:05:38,021 Let's go. 59 00:05:38,021 --> 00:05:40,021 Jeez, Dad, what's wrong with you? 60 00:05:47,021 --> 00:05:48,021 -Dad, what are you doing? -We're playing hooky. 61 00:05:48,021 --> 00:05:50,021 I don't want to play hooky. I have a chemistry exam 62 00:05:50,021 --> 00:05:51,021 We're playing hooky! 63 00:05:52,021 --> 00:05:53,021 - 64 00:05:56,021 --> 00:05:58,021 No! No more texting. No phone, okay? 65 00:05:58,021 --> 00:06:01,021 Just give it to me. Give... Give me the phone! 66 00:06:01,021 --> 00:06:03,021 Are you in trouble? What did you do? 67 00:06:04,021 --> 00:06:06,021 The right thing, you understand me? 68 00:06:08,021 --> 00:06:10,021 I did the right thing. 69 00:06:10,021 --> 00:06:12,021 If you did the right thing, then why are you so scared? 70 00:06:22,021 --> 00:06:27,021 The great history of smokejumpers now rests 71 00:06:27,021 --> 00:06:30,021 With every jump you make, every fire you turn... 72 00:06:30,021 --> 00:06:32,021 Look at those babies. - Yup. 73 00:06:32,021 --> 00:06:34,021 Hey, top me off here, boss. 74 00:06:34,021 --> 00:06:36,021 You can't wait 15 minutes for the party at the bar? 75 00:06:36,021 --> 00:06:38,021 Shut the fuck up, you were drunk when I picked you up 76 00:06:38,021 --> 00:06:39,021 That's very true. 77 00:06:40,021 --> 00:06:42,021 Self-medicating your way through it, huh? 78 00:06:44,021 --> 00:06:45,021 Oh, ladies and gentlemen. 79 00:06:45,021 --> 00:06:48,021 Ethan, where do they teach you that stare that y'all have? 80 00:06:48,021 --> 00:06:49,021 Not that one. That one. That one, right there. 81 00:06:49,021 --> 00:06:51,021 -That one right here? - Oh, that one. 82 00:06:51,021 --> 00:06:53,021 -You feel it, Benny? -I can see it right through 83 00:06:53,021 --> 00:06:54,021 Going right into my heart, my soul. 84 00:06:54,021 --> 00:06:56,021 Just a lot of hours in front of the mirror, bud. 85 00:06:56,021 --> 00:06:59,021 Oh, I bet. Mean and sexy. 86 00:06:59,021 --> 00:07:01,021 Why'd they put you in a fire tower? 87 00:07:02,021 --> 00:07:03,021 Well, I'm just lucky, I guess. 88 00:07:03,021 --> 00:07:06,021 -Yeah, fuck them and their tests. 89 00:07:06,021 --> 00:07:07,021 Fuck them. 90 00:07:07,021 --> 00:07:10,021 -Fuck 'em all. -Which tower? 91 00:07:10,021 --> 00:07:12,021 217, close to you. 92 00:07:12,021 --> 00:07:15,021 So keep the barbecues low, or I'm gonna have to send 93 00:07:15,021 --> 00:07:17,021 Right. All right, listen. 94 00:07:17,021 --> 00:07:19,021 I'd really like today to go different 95 00:07:19,021 --> 00:07:21,021 and the year before that and every other fucking 96 00:07:21,021 --> 00:07:23,021 -Last year was fun. -All right. 97 00:07:23,021 --> 00:07:26,021 So, who can tell me what the goal of the day is? 98 00:07:26,021 --> 00:07:28,021 Threesome sounds pretty good. 99 00:07:28,021 --> 00:07:29,021 Or winning the lottery. 100 00:07:29,021 --> 00:07:31,021 Threesome for you would be winning the lottery. 101 00:07:31,021 --> 00:07:32,021 -That's fucked up. -Very true. 102 00:07:32,021 --> 00:07:34,021 The goal, you fucking clowns, 103 00:07:34,021 --> 00:07:36,021 -No fighting. - Exactly right. 104 00:07:36,021 --> 00:07:38,021 And please do not jump off of shit 105 00:07:38,021 --> 00:07:41,021 -Oh, who would do that? -Oh, I have no idea. 106 00:07:41,021 --> 00:07:44,021 I... am older now, and... 107 00:07:45,021 --> 00:07:46,021 Well, I'm older. 108 00:07:46,021 --> 00:07:48,021 -Just trying to keep you alive. -Hey, no, no, hey, hey. 109 00:07:48,021 --> 00:07:50,021 Don't you worry about that. That's our job. 110 00:07:50,021 --> 00:07:53,021 You just write the parking tickets 111 00:07:53,021 --> 00:07:54,021 Fair enough. 112 00:07:54,021 --> 00:07:57,021 -Make good choices, please. -Oh, here's to good choices. 113 00:07:57,021 --> 00:07:59,021 Good choices! - Now we're talking. 114 00:07:59,021 --> 00:08:01,021 I'm feeling naughty. 115 00:08:01,021 --> 00:08:03,021 Well, me being the team player... 116 00:08:03,021 --> 00:08:05,021 -I guess I can help you with that. 117 00:08:05,021 --> 00:08:07,021 I do not have sex with a man I have seen shit in the woods. 118 00:08:07,021 --> 00:08:10,021 Get the fuck out of here. I have the very same rule. 119 00:08:10,021 --> 00:08:12,021 You don't have sex with men who shit in the woods? 120 00:08:12,021 --> 00:08:15,021 -Who the fuck are you kidding? - Oh, are we 121 00:08:15,021 --> 00:08:17,021 Are we too loud, Ethan? I'm sorry. I'm so-- 122 00:08:17,021 --> 00:08:20,021 -How about this? Congratulations! 123 00:08:20,021 --> 00:08:23,021 Congratulations! 124 00:08:32,021 --> 00:08:33,021 Come on now. 125 00:08:33,021 --> 00:08:35,021 Would you just get into this? 126 00:08:35,021 --> 00:08:36,021 Could you just get your head in the game? 127 00:08:36,021 --> 00:08:38,021 Hey, do you want to dance with the devil? 128 00:08:38,021 --> 00:08:40,021 I'm gonna show you how to dance with the devil right now, 129 00:08:40,021 --> 00:08:43,021 -Ooh! -Listen, the objective 130 00:08:43,021 --> 00:08:45,021 That's what she said. -I'm gonna show you 131 00:08:45,021 --> 00:08:48,021 Boss... you're up, let's go. 132 00:08:48,021 --> 00:08:50,021 I do nothing involving the word "corn." 133 00:08:51,021 --> 00:08:52,021 Oh, you coward. 134 00:08:58,021 --> 00:08:59,021 Yes! 135 00:09:00,021 --> 00:09:01,021 See? That's how it's done. 136 00:09:01,021 --> 00:09:03,021 -Nothing left to prove. - How can I follow that? 137 00:09:03,021 --> 00:09:05,021 Give me that. This is how you follow it. 138 00:09:05,021 --> 00:09:09,021 Yeah! Yeah! 139 00:09:09,021 --> 00:09:12,021 I'm not judging. I'm just trying to understand. 140 00:09:13,021 --> 00:09:15,021 That's your fucking boyfriend? 141 00:09:15,021 --> 00:09:16,021 -Yes. - 142 00:09:18,021 --> 00:09:20,021 I can't get my fucking head around it. 143 00:09:20,021 --> 00:09:21,021 I don't understand, why is it so funny to you? 144 00:09:22,021 --> 00:09:24,021 Oh, fuck, dude this is perfect! 145 00:09:24,021 --> 00:09:27,021 He's trying to quit smoking. Stop being a fucking dick. 146 00:09:27,021 --> 00:09:30,021 -Vic! Ryan! She's... She's doing it! 147 00:09:30,021 --> 00:09:31,021 She's fucking doing it, come on! 148 00:09:31,021 --> 00:09:33,021 -Parachute! -Come on! 149 00:09:36,021 --> 00:09:38,021 You've learned nothing! 150 00:09:39,021 --> 00:09:41,021 -Oh, fuck! -Let's go! 151 00:09:43,021 --> 00:09:46,021 things I lost 152 00:10:02,021 --> 00:10:04,021 Oh, fuck. 153 00:10:09,021 --> 00:10:10,021 Shit. 154 00:10:10,021 --> 00:10:13,021 I remember the landing being softer last time. 155 00:10:13,021 --> 00:10:15,021 Nope. It went pretty much like that. 156 00:10:27,021 --> 00:10:29,021 What are you gonna do, arrest me? 157 00:10:29,021 --> 00:10:30,021 Huh? 158 00:10:31,021 --> 00:10:32,021 Fuck. 159 00:10:32,021 --> 00:10:34,021 You wonder why you failed your 160 00:10:34,021 --> 00:10:36,021 Did you tighten these with a fucking torque wrench? 161 00:10:36,021 --> 00:10:38,021 Oh, does it hurt? 162 00:10:38,021 --> 00:10:42,021 -Yeah, it fucking hurts. -Good. Maybe you'll 163 00:10:42,021 --> 00:10:44,021 Hey, eyes on me. Quit your sulking, all right? 164 00:10:44,021 --> 00:10:46,021 You got yourself here. This shit is on you. 165 00:10:46,021 --> 00:10:48,021 Fucking earned it. 166 00:10:57,021 --> 00:10:59,021 Let's go. 167 00:11:02,021 --> 00:11:03,021 Here's the thing. 168 00:11:03,021 --> 00:11:06,021 We both know that had nothing 169 00:11:06,021 --> 00:11:08,021 and it sure as shit wasn't an accident, all right? 170 00:11:08,021 --> 00:11:13,021 Look, H., I know what 171 00:11:13,021 --> 00:11:16,021 Maybe those other assholes, they don't see it, 172 00:11:20,021 --> 00:11:23,021 You know, maybe a summer in a fire tower 173 00:11:23,021 --> 00:11:25,021 -Maybe. -Mm-hmmm. 174 00:11:25,021 --> 00:11:27,021 Maybe I'll just jump. 175 00:11:34,021 --> 00:11:36,021 Jesus Christ. 176 00:12:16,021 --> 00:12:17,021 It doesn't look like they took anything. 177 00:12:18,021 --> 00:12:20,021 Toothbrushes still in the bathroom. 178 00:12:36,021 --> 00:12:38,021 They're gone. 179 00:12:38,021 --> 00:12:40,021 We need a destination. I'll take the computer, 180 00:13:05,021 --> 00:13:08,021 He withdrew $10,000 from his account. 181 00:13:08,021 --> 00:13:11,021 We need to know the friend or family member 182 00:13:11,021 --> 00:13:12,021 All right. 183 00:13:14,021 --> 00:13:16,021 Come on. 184 00:13:18,021 --> 00:13:20,021 Where are you going? 185 00:13:39,021 --> 00:13:42,021 Uh... How about the one in law enforcement? 186 00:13:46,021 --> 00:13:48,021 Survival school. 187 00:13:48,021 --> 00:13:50,021 This keeps getting better. 188 00:14:03,021 --> 00:14:06,021 What do you know 189 00:14:06,021 --> 00:14:07,021 -You're an accountant. -Yeah. 190 00:14:07,021 --> 00:14:09,021 At least I thought you were. 191 00:14:09,021 --> 00:14:12,021 I'm a forensic accountant, which means... 192 00:14:12,021 --> 00:14:14,021 I look for things that don't add up. 193 00:14:15,021 --> 00:14:18,021 And I found some. 194 00:14:18,021 --> 00:14:23,021 The man I work for, he was killed today 195 00:14:23,021 --> 00:14:25,021 But I still know it, which means they're gonna... 196 00:14:25,021 --> 00:14:27,021 They're gonna come after me, too. 197 00:14:27,021 --> 00:14:29,021 -We need to go to the police. -No. 198 00:14:29,021 --> 00:14:32,021 The DA has police protection 24 hours a day. 199 00:14:32,021 --> 00:14:34,021 And where were they this morning? 200 00:14:34,021 --> 00:14:38,021 The case implicates a lot of people, son, 201 00:14:38,021 --> 00:14:42,021 Governors, congressmen... We can only trust 202 00:14:43,021 --> 00:14:45,021 You understand me? 203 00:14:47,021 --> 00:14:49,021 Yeah. 204 00:15:11,021 --> 00:15:13,021 -Hey, baby. -Hey, you. 205 00:15:14,021 --> 00:15:16,021 -How's the bun? -Cooking. 206 00:15:17,021 --> 00:15:18,021 Just, come here. 207 00:15:20,021 --> 00:15:22,021 Good to see you. 208 00:15:24,021 --> 00:15:27,021 -Mmm. How was your day? -Oh, same old. 209 00:15:27,021 --> 00:15:28,021 Really? -Mm-hmm. 210 00:15:28,021 --> 00:15:32,021 I heard you had a little run-in 211 00:15:32,021 --> 00:15:36,021 Well, she's just letting her demons run the show, 212 00:15:36,021 --> 00:15:38,021 You weren't too hard on her, were you? 213 00:15:38,021 --> 00:15:39,021 Maybe I was a little hard on her. 214 00:15:39,021 --> 00:15:42,021 But you know something, she's an asshole. 215 00:15:42,021 --> 00:15:43,021 She deserves it. 216 00:15:43,021 --> 00:15:45,021 She's plenty hard on herself 217 00:15:45,021 --> 00:15:47,021 and she probably doesn't need any help from you. 218 00:15:47,021 --> 00:15:51,021 Nothing like arguing with my wife about how I spoke 219 00:15:51,021 --> 00:15:53,021 Especially when my wife takes her side. 220 00:15:53,021 --> 00:15:55,021 I'm not taking her side, I'm just not taking yours. 221 00:15:55,021 --> 00:15:57,021 You are taking her side, because I don't even 222 00:15:57,021 --> 00:15:59,021 Then you're on her side. 223 00:16:00,021 --> 00:16:02,021 What is that, like an accusation? 224 00:16:04,021 --> 00:16:06,021 -Baby, are we fighting? - 225 00:16:06,021 --> 00:16:08,021 God, men are simple. 226 00:16:08,021 --> 00:16:10,021 We're not fighting, babe. Dinner's on the stove. 227 00:16:10,021 --> 00:16:14,021 There's beer in the fridge. All's right with the world. 228 00:16:17,021 --> 00:16:19,021 Oh, did you feel that one? 229 00:16:19,021 --> 00:16:23,021 -Uh-uh. No. -Oh, my God, how did you 230 00:16:23,021 --> 00:16:24,021 I just didn't, baby. 231 00:16:24,021 --> 00:16:26,021 -I think I know what it is. -Hmm? What is it? 232 00:16:26,021 --> 00:16:28,021 I think it's that concrete skull of yours. 233 00:16:28,021 --> 00:16:31,021 I love how somehow it's my fault that I don't feel 234 00:16:31,021 --> 00:16:33,021 Oh, babe, everything's your fault. 235 00:16:33,021 --> 00:16:35,021 -Everything is my-- -The baby is your fault. 236 00:16:35,021 --> 00:16:39,021 See, scientifically speaking, it's 50% my fault, 237 00:16:39,021 --> 00:16:41,021 -Is that what you think? -That's what I think. 238 00:16:41,021 --> 00:16:43,021 -You know what I think? -Oh, no, you're gonna 239 00:16:43,021 --> 00:16:44,021 -Uh-huh. -Oh, no! 240 00:16:44,021 --> 00:16:49,021 I think that everything is your fault 241 00:16:49,021 --> 00:16:53,021 -We clear? -Ah! We're so clear, baby. 242 00:16:53,021 --> 00:16:55,021 We're so clear. Mmm. 243 00:16:56,021 --> 00:16:58,021 - 244 00:17:01,021 --> 00:17:03,021 Ah! 245 00:17:03,021 --> 00:17:04,021 Hello? 246 00:17:04,021 --> 00:17:06,021 -Allison. It's Owen. - Owen! 247 00:17:06,021 --> 00:17:10,021 Hey. Could I talk to Ethan? 248 00:17:10,021 --> 00:17:14,021 -Um, I got a real problem. - Okay. 249 00:17:20,021 --> 00:17:21,021 Owen, how you doing, man? 250 00:17:21,021 --> 00:17:25,021 Hey, Ethan. Um... I've been better. 251 00:17:26,021 --> 00:17:27,021 What's going on? 252 00:19:20,021 --> 00:19:23,021 -Hi, buddy. - Hey. 253 00:19:24,021 --> 00:19:26,021 What are you writing? 254 00:19:27,021 --> 00:19:28,021 It's for you. 255 00:19:29,021 --> 00:19:31,021 It's all my secrets. 256 00:19:33,021 --> 00:19:38,021 But I don't want you to read it... 257 00:19:40,021 --> 00:19:42,021 Promise? 258 00:19:42,021 --> 00:19:44,021 What am I supposed to do with it? 259 00:19:55,021 --> 00:19:58,021 Give it to someone you trust. 260 00:19:59,021 --> 00:20:00,021 When? 261 00:20:01,021 --> 00:20:03,021 With a little luck, never. 262 00:20:07,021 --> 00:20:09,021 I'm really sorry about this, son. 263 00:20:12,021 --> 00:20:13,021 You did the right thing. 264 00:20:14,021 --> 00:20:16,021 Right? 265 00:20:17,021 --> 00:20:18,021 Yeah. 266 00:20:20,021 --> 00:20:21,021 I'm still sorry. 267 00:20:46,021 --> 00:20:47,021 That's it. Thanks. 268 00:20:47,021 --> 00:20:49,021 -All good? -Yeah, good. 269 00:20:51,021 --> 00:20:53,021 Wasn't sure what you needed, so I brought options. 270 00:20:53,021 --> 00:20:55,021 -Yeah, we'll take the truck. -Roger that. 271 00:21:12,021 --> 00:21:16,021 It's a lot to swallow, Ethan. How well do you know this guy? 272 00:21:16,021 --> 00:21:20,021 He was married to my sister. The kid, he's... 273 00:21:20,021 --> 00:21:22,021 Top you off? -Yeah. 274 00:21:22,021 --> 00:21:26,021 -Would you like some? -I'm okay, sweetheart. 275 00:21:26,021 --> 00:21:27,021 Sure you don't want a piece of this steak? 276 00:21:27,021 --> 00:21:29,021 You know I don't eat that crap. 277 00:21:29,021 --> 00:21:30,021 -Yeah. -That shit right there 278 00:21:31,021 --> 00:21:33,021 I think I rode this ol' bull back in the '70s. 279 00:21:33,021 --> 00:21:35,021 I don't blame you for not eating this meat. 280 00:21:37,021 --> 00:21:39,021 I don't know what you want me 281 00:21:39,021 --> 00:21:43,021 Well, I'm not sure what I want 282 00:21:43,021 --> 00:21:44,021 If he's telling the truth, 283 00:21:44,021 --> 00:21:47,021 he needs the Marshal Service, or the FBI. 284 00:21:47,021 --> 00:21:49,021 I said the same, but... 285 00:21:49,021 --> 00:21:53,021 Like, he wanted me to call a TV station, 286 00:21:53,021 --> 00:21:56,021 Don't be calling no goddamn TV station. 287 00:21:56,021 --> 00:21:59,021 -We're not trying to invent a story here. 288 00:21:59,021 --> 00:22:00,021 You let me know as soon as he gets to your house. 289 00:22:01,021 --> 00:22:03,021 -I want to see this guy in person. 290 00:22:05,021 --> 00:22:07,021 We're done. 291 00:22:07,021 --> 00:22:11,021 -Go, uh... stop crime. -I'll do my best. 292 00:22:11,021 --> 00:22:15,021 You know, you should... maybe consider a salad. 293 00:22:17,021 --> 00:22:19,021 -Who eats salad for breakfast? - Fair enough. 294 00:22:19,021 --> 00:22:21,021 -Sheriff? 295 00:22:21,021 --> 00:22:23,021 Your wife's calling. Do you want to take the call? 296 00:22:24,021 --> 00:22:26,021 Absolutely not. 297 00:23:28,021 --> 00:23:30,021 Connor! 298 00:23:37,021 --> 00:23:39,021 Hey, Connor! 299 00:23:41,021 --> 00:23:43,021 Back away from it. 300 00:23:44,021 --> 00:23:46,021 It's okay, Dad. 301 00:23:47,021 --> 00:23:49,021 He's nice. 302 00:23:53,021 --> 00:23:55,021 We gotta go, come on. 303 00:24:00,021 --> 00:24:02,021 Connor. 304 00:24:37,021 --> 00:24:40,021 Lynx lookout, copy? 305 00:24:40,021 --> 00:24:42,021 Copy, Lynx. 306 00:24:42,021 --> 00:24:45,021 I see thunderclouds and 30-mile-an-hour wind. 307 00:24:45,021 --> 00:24:48,021 Is there any precipitation in that storm? 308 00:24:48,021 --> 00:24:51,021 Lynx, keep this frequency clear unless you see smoke. 309 00:24:51,021 --> 00:24:53,021 This ain't a party line. 310 00:24:56,021 --> 00:24:58,021 Copy. 311 00:24:58,021 --> 00:24:59,021 Jackass. 312 00:25:14,021 --> 00:25:17,021 Hold the line! 313 00:25:17,021 --> 00:25:19,021 Shit! The wind is turning! 314 00:25:19,021 --> 00:25:20,021 That was our exit route! 315 00:25:21,021 --> 00:25:22,021 They got the wind wrong! 316 00:25:22,021 --> 00:25:24,021 We're fucking trapped! 317 00:25:24,021 --> 00:25:25,021 Hannah! What the fuck are we doing? 318 00:25:25,021 --> 00:25:26,021 -Deploy! Deploy! - Deploy! 319 00:25:26,021 --> 00:25:28,021 Get the gear! 320 00:25:28,021 --> 00:25:30,021 No, no, no, I ain't cooking 321 00:25:30,021 --> 00:25:31,021 Leo! Leo, get back here! 322 00:25:33,021 --> 00:25:34,021 Leo! Watch out! 323 00:25:36,021 --> 00:25:38,021 Hannah! Get in your shelter, 324 00:25:38,021 --> 00:25:43,021 Help us, please! - Hey, help me, please! 325 00:25:43,021 --> 00:25:45,021 -Hannah, they're gone. - Help! Help me, please! 326 00:25:45,021 --> 00:25:47,021 -They're gone! - 327 00:25:56,021 --> 00:25:59,021 Fire tower 217 Lynx, this is base. 328 00:26:10,021 --> 00:26:12,021 This isn't a party line. 329 00:26:13,021 --> 00:26:15,021 Or so I'm told. 330 00:26:16,021 --> 00:26:19,021 Fuck that little prick. He rides a scooter 331 00:26:19,021 --> 00:26:21,021 How you holding up? 332 00:26:23,021 --> 00:26:27,021 I'm in a 20-by-20 box on stilts 333 00:26:30,021 --> 00:26:32,021 I have to get out of here. 334 00:26:32,021 --> 00:26:34,021 I'll call you on the sat phone. 335 00:26:39,021 --> 00:26:42,021 -Hey. - You somewhere better? 336 00:26:43,021 --> 00:26:46,021 Define "better." 337 00:26:46,021 --> 00:26:49,021 Giving you a psych eval three days 338 00:26:50,021 --> 00:26:51,021 None of us could have passed. 339 00:26:52,021 --> 00:26:55,021 Forest Service looking for someone to blame 340 00:26:59,021 --> 00:27:01,021 I read the wind wrong. 341 00:27:01,021 --> 00:27:05,021 They read it wrong, then told you wrong. 342 00:27:05,021 --> 00:27:07,021 Not your fault. 343 00:27:10,021 --> 00:27:11,021 What choice did you have? 344 00:27:18,021 --> 00:27:22,021 I should have gone to them, and instead 345 00:27:23,021 --> 00:27:25,021 Then you'd be dead, too. 346 00:27:27,021 --> 00:27:30,021 Well... that's our job. 347 00:27:34,021 --> 00:27:36,021 Do you think about it? 348 00:27:36,021 --> 00:27:38,021 Every day. 349 00:27:38,021 --> 00:27:41,021 Listen, don't do anything stupid. 350 00:27:41,021 --> 00:27:43,021 There's a lot of people who care about you. 351 00:27:43,021 --> 00:27:48,021 -Yeah. - Come on, there's me, 352 00:27:48,021 --> 00:27:49,021 There's me. 353 00:27:54,021 --> 00:27:57,021 Hey, you see that storm cell 12 o'clock to the tower? 354 00:27:58,021 --> 00:28:01,021 -You see that on the Doppler? - Yeah, it should bank north. 355 00:28:03,021 --> 00:28:05,021 No, it's not banking north. 356 00:28:25,021 --> 00:28:32,021 Can you imagine what Lewis and Clark must have 357 00:28:32,021 --> 00:28:34,021 Do you think they came this way? 358 00:28:34,021 --> 00:28:38,021 Right this way. This is the Lewis 359 00:28:38,021 --> 00:28:41,021 All we did was pave it. 360 00:28:45,021 --> 00:28:46,021 I like it out here. 361 00:28:47,021 --> 00:28:50,021 I like the space of it. 362 00:29:17,021 --> 00:29:18,021 That's a good spot. 363 00:29:19,021 --> 00:29:21,021 You'll have line of sight. 364 00:29:22,021 --> 00:29:24,021 Time since we last saw a car? 365 00:29:25,021 --> 00:29:27,021 It's six minutes. 366 00:29:27,021 --> 00:29:30,021 -It's a pretty good window. -We do it here. 367 00:29:57,021 --> 00:29:59,021 Veer off, you bastard. 368 00:30:01,021 --> 00:30:02,021 Fuck me. 369 00:30:22,021 --> 00:30:24,021 Vehicle approaching, two klicks out. 370 00:30:24,021 --> 00:30:27,021 Driver is female, Montana plates. 371 00:30:27,021 --> 00:30:31,021 Alfa, echo, kilo, five, five niner. 372 00:30:31,021 --> 00:30:36,021 Registered to a Deborah Killdeer 373 00:30:57,021 --> 00:30:58,021 Motherfucker. 374 00:31:25,021 --> 00:31:28,021 -Are you gonna help? -Absolutely not. 375 00:31:32,021 --> 00:31:33,021 -Duck! - 376 00:31:44,021 --> 00:31:45,021 Ah! 377 00:32:04,021 --> 00:32:07,021 There's a fallen tree, right there to the right. 378 00:32:07,021 --> 00:32:10,021 Don't make a sound, okay? No matter what you see. 379 00:32:10,021 --> 00:32:14,021 Creeks lead to rivers, rivers lead to towns. 380 00:32:17,021 --> 00:32:20,021 You call the news, you call the TV station. 381 00:32:20,021 --> 00:32:22,021 You give them this. 382 00:32:23,021 --> 00:32:25,021 I want to stay with you. 383 00:32:25,021 --> 00:32:27,021 I love you, son. 384 00:32:29,021 --> 00:32:31,021 Go! Go. 385 00:33:00,021 --> 00:33:04,021 -You all right? -Yeah. 386 00:33:04,021 --> 00:33:05,021 Didn't see that coming. 387 00:33:11,021 --> 00:33:14,021 -There's movement. -Will this fucker ever die? 388 00:33:58,021 --> 00:34:00,021 -We're blown. -Fuck. 389 00:34:06,021 --> 00:34:08,021 Are you okay? Did somebody go over the edge? 390 00:34:08,021 --> 00:34:09,021 No, ma'am, it's okay. Everything's fine. 391 00:34:52,021 --> 00:34:55,021 Hey, sweetheart, did they, uh... 392 00:34:55,021 --> 00:34:57,021 No, not yet. -Huh. 393 00:34:57,021 --> 00:34:58,021 Are you almost home? 394 00:34:58,021 --> 00:35:00,021 Yeah, I'm like five minutes out. 395 00:35:11,021 --> 00:35:13,021 -Babe, let me call you back. -Sure, okay. Bye, babe. 396 00:35:59,021 --> 00:36:00,021 Shit. We left that scene a mess. 397 00:36:00,021 --> 00:36:02,021 Oh, you want to clean it up? 398 00:36:02,021 --> 00:36:03,021 It is what it is. This job needed two teams. 399 00:36:03,021 --> 00:36:06,021 Fucking two teams, like I told 'em. 400 00:36:06,021 --> 00:36:08,021 Fascinating where they decide to save money. 401 00:36:08,021 --> 00:36:10,021 All units, code three. 402 00:36:11,021 --> 00:36:13,021 -That was fast. -That's the consequence 403 00:36:13,021 --> 00:36:15,021 Two deceased, one white male, mid-40s, 404 00:36:15,021 --> 00:36:17,021 - one white female, early 30s. -There's no boy. 405 00:36:17,021 --> 00:36:20,021 You think they're looking down from the street, 406 00:36:20,021 --> 00:36:22,021 Yes, sir. Where? 407 00:36:24,021 --> 00:36:25,021 Yeah, we're en route. 408 00:36:26,021 --> 00:36:28,021 En route where? 409 00:36:28,021 --> 00:36:29,021 He wants to meet. 410 00:36:29,021 --> 00:36:32,021 What, he's here? Why is he here? 411 00:36:32,021 --> 00:36:35,021 He's... Fuck! Fuck! 412 00:36:57,021 --> 00:37:00,021 Please! Help us! 413 00:37:29,021 --> 00:37:30,021 Hey, wait! 414 00:37:32,021 --> 00:37:33,021 Hey! 415 00:37:36,021 --> 00:37:38,021 Stop! 416 00:37:41,021 --> 00:37:42,021 Come here. 417 00:37:42,021 --> 00:37:44,021 I'm not gonna hurt you. 418 00:37:47,021 --> 00:37:50,021 Stop! Stop! I'm not gonna hurt you. 419 00:37:50,021 --> 00:37:52,021 I want to see where the blood's coming from. 420 00:37:52,021 --> 00:37:53,021 It's not my blood. 421 00:37:55,021 --> 00:37:56,021 Whose blood is it? 422 00:37:59,021 --> 00:38:01,021 All right, listen. 423 00:38:01,021 --> 00:38:04,021 My name is Hannah. What's yours? 424 00:38:04,021 --> 00:38:07,021 -Fuck you. -Oh, nice. 425 00:38:07,021 --> 00:38:08,021 I'm a firefighter. 426 00:38:08,021 --> 00:38:12,021 I work with the Forest Service, 427 00:38:13,021 --> 00:38:14,021 All right? 428 00:38:15,021 --> 00:38:17,021 Talk to me and I'm gonna help you, okay? 429 00:38:18,021 --> 00:38:20,021 All right. 430 00:38:20,021 --> 00:38:22,021 Good luck! 431 00:38:22,021 --> 00:38:24,021 Good luck. 432 00:38:24,021 --> 00:38:27,021 Town is 12 miles that way... 433 00:38:27,021 --> 00:38:28,021 over the Continental Divide. 434 00:38:29,021 --> 00:38:30,021 Have fun with that. 435 00:38:34,021 --> 00:38:35,021 Wait! 436 00:38:40,021 --> 00:38:41,021 Yeah? 437 00:38:47,021 --> 00:38:50,021 I have a radio in a tower... over there. 438 00:38:52,021 --> 00:38:56,021 -We can call the sheriff or-- -No, not the sheriff, the news. 439 00:38:57,021 --> 00:38:58,021 Can you call the news? 440 00:39:02,021 --> 00:39:05,021 Yeah. Sure, I... I can call whoever 441 00:39:16,021 --> 00:39:17,021 You're fucking fast. 442 00:39:18,021 --> 00:39:19,021 Man! 443 00:39:31,021 --> 00:39:35,021 -Want me to drop you closer? -He doesn't want us any closer. 444 00:39:35,021 --> 00:39:37,021 Okay. 445 00:39:37,021 --> 00:39:39,021 Pull around the front. I'll meet you there 446 00:40:14,021 --> 00:40:17,021 -What's with the limp? -It's nothing. 447 00:40:20,021 --> 00:40:22,021 You missed the boy. 448 00:40:23,021 --> 00:40:24,021 That seems unlikely. 449 00:40:25,021 --> 00:40:27,021 Hmm. 450 00:40:27,021 --> 00:40:30,021 We promise absolutes, and "unlikely" 451 00:40:33,021 --> 00:40:35,021 The man was resourceful enough to make it all the way here, 452 00:40:35,021 --> 00:40:39,021 so assume he was resourceful enough 453 00:40:39,021 --> 00:40:42,021 of everything we retrieved from the DA's office. 454 00:40:42,021 --> 00:40:46,021 And assume that those duplicates are 455 00:40:49,021 --> 00:40:51,021 Assume the worst case scenario. 456 00:40:53,021 --> 00:40:55,021 Assume catastrophe and... 457 00:40:56,021 --> 00:40:58,021 act accordingly. 458 00:40:58,021 --> 00:40:59,021 It's a lot of risk. 459 00:40:59,021 --> 00:41:01,021 That, I am aware of. 460 00:41:01,021 --> 00:41:05,021 You have, what, maybe six hours 461 00:41:05,021 --> 00:41:07,021 I can buy us more time. 462 00:41:07,021 --> 00:41:09,021 But they have to have the stomach for it. 463 00:41:11,021 --> 00:41:14,021 I will make them have the stomach for it. 464 00:41:15,021 --> 00:41:17,021 Should have been two teams. 465 00:41:17,021 --> 00:41:19,021 Hit 'em at the same time. 466 00:41:19,021 --> 00:41:21,021 What got us here doesn't really matter, 467 00:41:21,021 --> 00:41:23,021 -No, it doesn't. -No, it doesn't. 468 00:41:25,021 --> 00:41:29,021 It's a zero-sum game. Treat it that way. 469 00:42:27,021 --> 00:42:29,021 -Are we going to the station? -Brother-in-law... 470 00:42:31,021 --> 00:42:33,021 I think. 471 00:42:33,021 --> 00:42:35,021 Maybe we get lucky. 472 00:42:35,021 --> 00:42:37,021 This is a lot of risk for a boy. 473 00:42:37,021 --> 00:42:40,021 Well, they're worried about what he might know. 474 00:42:41,021 --> 00:42:43,021 And what he saw us do. 475 00:42:45,021 --> 00:42:50,021 From this point forward, we put down anyone 476 00:42:50,021 --> 00:42:55,021 That's gonna bring a lot of attention to this town. 477 00:42:55,021 --> 00:42:58,021 Give 'em something else to worry about. 478 00:43:17,021 --> 00:43:19,021 Let 'em focus on this for a while. 479 00:44:07,021 --> 00:44:09,021 Yep. 480 00:44:17,021 --> 00:44:19,021 Allie, there's no sign of Connor. 481 00:44:19,021 --> 00:44:20,021 Well, are they looking? 482 00:44:20,021 --> 00:44:23,021 Yeah, they're gonna set up a search crew, but... 483 00:44:28,021 --> 00:44:31,021 Ethan? Ethan, are you still there? 484 00:44:51,021 --> 00:44:52,021 Oh, God. 485 00:45:03,021 --> 00:45:05,021 Let's get you warm. 486 00:45:16,021 --> 00:45:17,021 You hungry? 487 00:45:19,021 --> 00:45:20,021 No. 488 00:45:20,021 --> 00:45:22,021 Well, you should eat anyway. 489 00:45:24,021 --> 00:45:26,021 Here. Here's some... 490 00:45:27,021 --> 00:45:29,021 Candy and shit in it. Here. 491 00:45:35,021 --> 00:45:37,021 So, here's the deal, buddy. 492 00:45:37,021 --> 00:45:41,021 The tower was hit by lightning. 493 00:45:41,021 --> 00:45:43,021 So we can't... 494 00:45:43,021 --> 00:45:44,021 Fucker. 495 00:45:46,021 --> 00:45:49,021 So we can't call the sheriff, or... 496 00:45:49,021 --> 00:45:51,021 fuck me... anybody. 497 00:45:52,021 --> 00:45:54,021 We are gonna have to hike to town. 498 00:46:01,021 --> 00:46:05,021 So I need to know whether we should do that tonight, 499 00:46:05,021 --> 00:46:07,021 or if we can wait till morning. 500 00:46:09,021 --> 00:46:10,021 Are you in trouble? 501 00:46:13,021 --> 00:46:16,021 -Yeah. -Yeah? 502 00:46:16,021 --> 00:46:20,021 Anyone else in trouble? Anyone we need 503 00:46:24,021 --> 00:46:26,021 Not anymore. 504 00:46:41,021 --> 00:46:43,021 All right. 505 00:46:45,021 --> 00:46:47,021 Well... 506 00:46:47,021 --> 00:46:50,021 You don't seem much up for a hike. 507 00:46:54,021 --> 00:46:57,021 My dad said if anything happened to him, 508 00:46:57,021 --> 00:46:59,021 I should find someone I can trust. 509 00:47:11,021 --> 00:47:13,021 Something happen to your dad? 510 00:47:16,021 --> 00:47:18,021 Are you someone I can trust? 511 00:47:29,021 --> 00:47:32,021 I'm absolutely someone you can trust. 512 00:48:13,021 --> 00:48:14,021 Where'd they find him? 513 00:48:15,021 --> 00:48:17,021 On the road. 514 00:48:18,021 --> 00:48:19,021 I hid under a tree. 515 00:48:20,021 --> 00:48:22,021 And ran down to the creek. 516 00:48:22,021 --> 00:48:26,021 'Cause creeks lead to rivers, and rivers lead to towns. 517 00:48:27,021 --> 00:48:29,021 That they do. 518 00:48:30,021 --> 00:48:32,021 All right. Okay. 519 00:48:36,021 --> 00:48:40,021 -Are we leaving tonight? -We're leaving right now. 520 00:48:46,021 --> 00:48:48,021 The fire has now jumped 521 00:48:48,021 --> 00:48:50,021 and is moving toward Highway 12. 522 00:48:51,021 --> 00:48:54,021 Winds are north-northwest at seven miles per hour. 523 00:48:54,021 --> 00:48:56,021 We are currently at zero percent containment... 524 00:48:57,021 --> 00:48:59,021 Babe, I have been calling-- 525 00:49:01,021 --> 00:49:04,021 -Can I help you? -I'm Agent Freers, 526 00:49:04,021 --> 00:49:07,021 Were with the FBI. Is Deputy Sawyer here? 527 00:49:07,021 --> 00:49:09,021 He's still on duty. You can try him on your radio. 528 00:49:09,021 --> 00:49:12,021 -We run different frequencies. -Change the channel. 529 00:49:12,021 --> 00:49:14,021 We spoke earlier and he asked us 530 00:49:14,021 --> 00:49:15,021 Do you mind if we come in? 531 00:49:17,021 --> 00:49:18,021 Yes, I do. 532 00:49:26,021 --> 00:49:28,021 Show me your hands. 533 00:49:48,021 --> 00:49:49,021 House is clear. 534 00:49:52,021 --> 00:49:54,021 I think she's pregnant. 535 00:50:01,021 --> 00:50:02,021 You pregnant? 536 00:50:05,021 --> 00:50:08,021 -How many months? -Six. 537 00:50:10,021 --> 00:50:11,021 Boy or girl? 538 00:50:12,021 --> 00:50:14,021 Girl. 539 00:50:14,021 --> 00:50:18,021 Well, I want you to think about her when I ask you 540 00:50:20,021 --> 00:50:23,021 You run a survival school? 541 00:50:25,021 --> 00:50:28,021 Telling me the truth is how you survive. 542 00:50:32,021 --> 00:50:34,021 -Is the boy here? -No. 543 00:50:34,021 --> 00:50:36,021 -Has he been here? -No. 544 00:50:36,021 --> 00:50:38,021 -Have the police found him? -Not that I know of 545 00:50:38,021 --> 00:50:42,021 -But this is where he'll come? -I don't know. 546 00:50:45,021 --> 00:50:50,021 Now, that sounds like you're telling us the truth, 547 00:50:51,021 --> 00:50:53,021 we have to know. 548 00:50:55,021 --> 00:50:57,021 I am telling the truth. 549 00:51:01,021 --> 00:51:02,021 I have to know. 550 00:51:06,021 --> 00:51:08,021 I am telling the truth! 551 00:51:10,021 --> 00:51:12,021 I have to know. 552 00:51:12,021 --> 00:51:14,021 I'm telling the truth. 553 00:51:14,021 --> 00:51:16,021 Okay, my husband found him! My husband found him! 554 00:51:16,021 --> 00:51:18,021 -He's with my husband! -Where'd he take him? 555 00:51:18,021 --> 00:51:20,021 I don't know, he didn't tell me! 556 00:51:20,021 --> 00:51:23,021 -I can call him! - Okay. 557 00:51:24,021 --> 00:51:26,021 Call him. 558 00:51:35,021 --> 00:51:36,021 Where's the phone? 559 00:51:42,021 --> 00:51:44,021 You keep this conversation casual. 560 00:51:45,021 --> 00:51:47,021 You hear me? 561 00:51:52,021 --> 00:51:54,021 Okay. 562 00:51:57,021 --> 00:52:00,021 Hey, baby, I'm dealing with this fire. 563 00:52:00,021 --> 00:52:04,021 Hey, babe, how's the... how's the boy? 564 00:52:04,021 --> 00:52:06,021 - What? -Is he hungry? 565 00:52:06,021 --> 00:52:08,021 I bet he's hungry. I'll make him something to eat 566 00:52:08,021 --> 00:52:11,021 That's a distress word. You gave him a fucking 567 00:52:13,021 --> 00:52:15,021 You fucking survivalists! 568 00:52:15,021 --> 00:52:17,021 You wanna survive? I'll give you something 569 00:52:20,021 --> 00:52:24,021 -You're pointing that the wrong way. 570 00:52:53,021 --> 00:52:56,021 -You good? -No, I'm fucking not. 571 00:52:56,021 --> 00:52:57,021 Fuck! 572 00:52:57,021 --> 00:53:00,021 I'm a mother pheasant plucker, 573 00:53:00,021 --> 00:53:02,021 I'm the most pleasant mother pheasant plucker to 574 00:53:02,021 --> 00:53:06,021 I'm a pheasant mother plucker, I pluck mother pheasants. 575 00:53:06,021 --> 00:53:08,021 -I'm the most pleasant mother pheasant... 576 00:53:09,021 --> 00:53:11,021 Ooh! - The most 577 00:53:13,021 --> 00:53:15,021 All right, break's over. 578 00:53:15,021 --> 00:53:16,021 Okay, we gotta get downhill. 579 00:53:17,021 --> 00:53:19,021 We're gonna take turns running. When I say "stop," you stop. 580 00:53:19,021 --> 00:53:20,021 You get down like this, and I'm gonna run past you. 581 00:53:21,021 --> 00:53:23,021 We're gonna keep switching. Okay, ready? Go, run! 582 00:53:26,021 --> 00:53:27,021 Down! 583 00:53:32,021 --> 00:53:33,021 Run! 584 00:53:35,021 --> 00:53:37,021 Down! 585 00:53:39,021 --> 00:53:40,021 Run! 586 00:53:56,021 --> 00:53:58,021 No, no. 587 00:53:58,021 --> 00:54:00,021 Please, please. 588 00:54:04,021 --> 00:54:06,021 You got hit. 589 00:54:06,021 --> 00:54:08,021 Missed me. 590 00:54:10,021 --> 00:54:12,021 You got hit. 591 00:54:13,021 --> 00:54:15,021 No, buddy, it missed me. 592 00:54:19,021 --> 00:54:21,021 We gotta go. 593 00:54:21,021 --> 00:54:23,021 He died right in front of me. 594 00:54:40,021 --> 00:54:43,021 Let it out, buddy. Let it out. 595 00:54:52,021 --> 00:54:54,021 There's no blood trail. 596 00:54:54,021 --> 00:54:58,021 -You think we got her? -It's 50-50, 597 00:54:58,021 --> 00:55:00,021 Ah, fuck. 598 00:55:00,021 --> 00:55:04,021 -You okay? Don't look good. -Well, there's nothing 599 00:55:08,021 --> 00:55:09,021 Go deep. 600 00:55:16,021 --> 00:55:17,021 Allie? 601 00:55:19,021 --> 00:55:23,021 Dispatch, this is Alpha One. We need two more guys. 602 00:55:23,021 --> 00:55:25,021 - 603 00:55:28,021 --> 00:55:30,021 Drop your weapon! Drop it! Drop it now! 604 00:55:30,021 --> 00:55:32,021 Drop it right fucking now! 605 00:55:32,021 --> 00:55:36,021 Drop your fucking weapon! Step in the road. 606 00:55:38,021 --> 00:55:41,021 Stop. Face away from me. 607 00:55:41,021 --> 00:55:44,021 You're about to be a father. That's the only thought 608 00:55:44,021 --> 00:55:47,021 Now, very slowly, unbuckle your service belt, 609 00:55:47,021 --> 00:55:49,021 drop it to the ground, toss it to the left. 610 00:55:55,021 --> 00:55:56,021 Drop to your knees. 611 00:55:59,021 --> 00:56:01,021 Allow yourself to fall forward. 612 00:56:02,021 --> 00:56:03,021 Fall forward. 613 00:56:06,021 --> 00:56:08,021 Hands behind your back. 614 00:56:09,021 --> 00:56:11,021 -Backup weapon? -Right ankle. 615 00:56:14,021 --> 00:56:15,021 We have another man with your wife. 616 00:56:15,021 --> 00:56:17,021 On my word, she will be executed. 617 00:56:17,021 --> 00:56:18,021 You will not be a father anymore. 618 00:56:18,021 --> 00:56:20,021 -Do you understand? -I understand. 619 00:56:20,021 --> 00:56:23,021 According to your wife, the boy's with you. 620 00:56:23,021 --> 00:56:25,021 Now, if that were true, there'd be a much bigger 621 00:56:25,021 --> 00:56:26,021 police presence in your yard right now. 622 00:56:26,021 --> 00:56:28,021 The boy hasn't been found. 623 00:56:28,021 --> 00:56:32,021 We think he was tossed from the vehicle in the crash. 624 00:56:32,021 --> 00:56:34,021 There's a search crew who was gonna go out in the morning, 625 00:56:34,021 --> 00:56:37,021 but that got called off because of the fire. 626 00:56:37,021 --> 00:56:40,021 Search is exactly what you and I are going to do. 627 00:56:41,021 --> 00:56:43,021 Jack... 628 00:56:43,021 --> 00:56:45,021 You really think we should leave that loose end? 629 00:56:45,021 --> 00:56:48,021 Clock is ticking. We don't have time 630 00:56:49,021 --> 00:56:50,021 Okay, let's go. 631 00:56:50,021 --> 00:56:51,021 Up. 632 00:56:57,021 --> 00:57:00,021 A few years from now, you are gonna find yourself 633 00:57:00,021 --> 00:57:03,021 or a forest behind your house, with some saucy blonde, 634 00:57:03,021 --> 00:57:08,021 and you are gonna want to take full advantage 635 00:57:08,021 --> 00:57:13,021 Campfires are like catnip for teenage girls. 636 00:57:13,021 --> 00:57:17,021 And all you need is some fuel, 637 00:57:19,021 --> 00:57:21,021 and voila! 638 00:57:21,021 --> 00:57:24,021 You're swapping spit with a cheerleader. 639 00:57:24,021 --> 00:57:29,021 -Getting struck by lightning made you weird. 640 00:57:31,021 --> 00:57:32,021 You just look sad to me. 641 00:57:36,021 --> 00:57:38,021 I look sad? 642 00:57:49,021 --> 00:57:52,021 There was a fire last year that I was in charge 643 00:57:53,021 --> 00:57:55,021 And... 644 00:57:55,021 --> 00:57:58,021 I thought the wind was doing one thing, 645 00:57:58,021 --> 00:58:03,021 So instead of fighting it, we found ourselves 646 00:58:04,021 --> 00:58:07,021 Which is not where you want to be. 647 00:58:11,021 --> 00:58:14,021 And there were three boys... 648 00:58:14,021 --> 00:58:16,021 around your age... 649 00:58:19,021 --> 00:58:22,021 They got caught in the fire, and all I could do was watch. 650 00:58:29,021 --> 00:58:31,021 I watched my mother die of cancer. 651 00:58:34,021 --> 00:58:38,021 It is impossible to feel sorry for myself around you. 652 00:58:43,021 --> 00:58:44,021 I'm sorry. 653 00:58:45,021 --> 00:58:46,021 Me, too. 654 00:58:48,021 --> 00:58:50,021 All right. Let's just... 655 00:58:51,021 --> 00:58:52,021 Let's get you warm, buddy. 656 00:58:56,021 --> 00:58:59,021 -My dad called me buddy. -Aw, fuck. 657 00:58:59,021 --> 00:59:02,021 I'm sorry, I won't call you buddy. 658 00:59:02,021 --> 00:59:04,021 No, it's fine. 659 00:59:06,021 --> 00:59:08,021 You can call me buddy. 660 00:59:13,021 --> 00:59:15,021 I'm warm. Let's go. 661 00:59:21,021 --> 00:59:23,021 No fucking way the kid survived that. 662 00:59:23,021 --> 00:59:25,021 Well, he ain't here. 663 00:59:25,021 --> 00:59:26,021 You want to search up the hill? 664 00:59:28,021 --> 00:59:30,021 Like I said, they'll send a team. 665 00:59:30,021 --> 00:59:31,021 I'll check it out. 666 00:59:31,021 --> 00:59:33,021 I'll tell you this much, I've seen a thousand wrecks. 667 00:59:33,021 --> 00:59:36,021 There's no way somebody survives that, 668 00:59:37,021 --> 00:59:40,021 Well, good. Should be easy to find then. 669 01:00:22,021 --> 01:00:25,021 Hey, whoa, whoa, whoa. What was that? 670 01:00:26,021 --> 01:00:27,021 Move. 671 01:00:37,021 --> 01:00:40,021 Yeah, the kid made it. 672 01:00:40,021 --> 01:00:43,021 Guess we're about to judge your tracking skills, deputy. 673 01:00:45,021 --> 01:00:48,021 No, I don't think you're gonna judge shit. 674 01:00:51,021 --> 01:00:53,021 Yeah, I think I'm done. 675 01:00:55,021 --> 01:00:58,021 I think I'm gonna go ahead, I'm... 676 01:00:58,021 --> 01:01:00,021 I'm just gonna keep my dignity. 677 01:01:02,021 --> 01:01:04,021 Look, we know how this thing's gonna end, right? 678 01:01:05,021 --> 01:01:07,021 Fuck it, I know. 679 01:01:09,021 --> 01:01:11,021 So let's just fucking do it now, huh? 680 01:01:11,021 --> 01:01:14,021 Play your cards right, Deputy, you could live through this. 681 01:01:17,021 --> 01:01:19,021 What the fuck do I look like? Do I... 682 01:01:19,021 --> 01:01:22,021 I look like the stupidest motherfucker 683 01:01:22,021 --> 01:01:24,021 -Take a couple of steps back, Jack. 684 01:01:24,021 --> 01:01:25,021 You gonna let me live, huh? 685 01:01:26,021 --> 01:01:28,021 -Yeah. -Oh, fuck that'd be mistake. 686 01:01:28,021 --> 01:01:30,021 You let me live and I will shout your description 687 01:01:30,021 --> 01:01:32,021 to anybody who will fucking listen. 688 01:01:32,021 --> 01:01:33,021 -No, you won't. -I'll fucking hunt you down! 689 01:01:33,021 --> 01:01:36,021 You hear this fucking guy? If I play my cards right, huh? 690 01:01:36,021 --> 01:01:38,021 -I will fucking kill you. -Fucking kill me. Shoot me. 691 01:01:38,021 --> 01:01:40,021 -What are you waiting for? -Give me the word, Jack. 692 01:01:40,021 --> 01:01:42,021 Come on, give him the word. I'm gonna fucking 693 01:01:43,021 --> 01:01:44,021 -Right here! -Jack, give me the word. 694 01:01:44,021 --> 01:01:46,021 Fuck you. And fuck you. 695 01:01:48,021 --> 01:01:49,021 Jack, move left! 696 01:02:00,021 --> 01:02:02,021 You will not talk. Ever. 697 01:02:03,021 --> 01:02:05,021 You know why? 698 01:02:05,021 --> 01:02:07,021 Because when we find this boy, 699 01:02:08,021 --> 01:02:11,021 I'm not killing him. You are. 700 01:02:13,021 --> 01:02:15,021 That's how bad I don't want to shoot a pregnant woman. 701 01:02:18,021 --> 01:02:21,021 But you try this shit again, 702 01:02:21,021 --> 01:02:23,021 I will fucking burn her alive. 703 01:02:23,021 --> 01:02:25,021 -Have I made myself clear? -Yeah. 704 01:02:26,021 --> 01:02:27,021 Yeah? 705 01:02:28,021 --> 01:02:30,021 Now, track. 706 01:02:42,021 --> 01:02:44,021 Move. 707 01:02:50,021 --> 01:02:51,021 You okay, brother? 708 01:02:51,021 --> 01:02:54,021 You're not making much sense when you talk. 709 01:02:54,021 --> 01:02:57,021 I am so fucking sick of this place. 710 01:03:16,021 --> 01:03:18,021 -Is that a fire? -Yeah. 711 01:03:20,021 --> 01:03:22,021 And it's a big one. 712 01:03:28,021 --> 01:03:30,021 We gotta go back. 713 01:03:35,021 --> 01:03:37,021 I'm not going through that again. 714 01:03:37,021 --> 01:03:38,021 We can't go through that. 715 01:03:38,021 --> 01:03:40,021 That eats everything in its path. 716 01:03:41,021 --> 01:03:43,021 I would have seen this from the tower. 717 01:03:43,021 --> 01:03:46,021 They're gonna send a chopper to figure out why. 718 01:03:46,021 --> 01:03:49,021 Chopper is that way, back there. 719 01:03:49,021 --> 01:03:51,021 You don't get through that. We're going that way. 720 01:03:51,021 --> 01:03:52,021 All right? 721 01:03:56,021 --> 01:03:57,021 Now. 722 01:04:47,021 --> 01:04:48,021 Oh! 723 01:04:49,021 --> 01:04:50,021 You. 724 01:05:21,021 --> 01:05:25,021 -You okay? -Oh, yeah. I'm peachy. 725 01:06:03,021 --> 01:06:06,021 -Turn around. -Why? I don't care. 726 01:06:06,021 --> 01:06:07,021 We've shared enough today. 727 01:06:09,021 --> 01:06:10,021 Come on. 728 01:06:52,021 --> 01:06:55,021 Connor. Get down off the bed. 729 01:06:57,021 --> 01:06:58,021 Get down off the bed. 730 01:07:01,021 --> 01:07:02,021 Quiet. 731 01:07:15,021 --> 01:07:16,021 Listen... 732 01:07:16,021 --> 01:07:20,021 Those men that came for your father, 733 01:07:21,021 --> 01:07:23,021 -Yeah. -Come here. 734 01:07:29,021 --> 01:07:31,021 What? 735 01:07:31,021 --> 01:07:32,021 Is that them? 736 01:07:42,021 --> 01:07:43,021 That's them. 737 01:07:43,021 --> 01:07:46,021 -Get under the bed. -No. We can't stay here. 738 01:07:46,021 --> 01:07:48,021 I know. Get under the bed. 739 01:07:49,021 --> 01:07:50,021 Go. 740 01:07:50,021 --> 01:07:52,021 Hey, how many people stay in those? 741 01:07:52,021 --> 01:07:55,021 Usually one, but... 742 01:07:55,021 --> 01:07:58,021 from the looks of it, there's nobody home. 743 01:07:58,021 --> 01:08:00,021 Somebody's home. 744 01:08:00,021 --> 01:08:03,021 What kind of fire watcher leaves his cabin 745 01:08:04,021 --> 01:08:08,021 What are the chances that fire watcher 746 01:08:08,021 --> 01:08:11,021 You're in the forest of Montana, 747 01:08:16,021 --> 01:08:19,021 There's no tactical approach to the top of that tower. 748 01:08:19,021 --> 01:08:22,021 He'll know whoever's up there. They'll show themselves to him. 749 01:08:22,021 --> 01:08:25,021 We put them all down from here. It's the safest play. 750 01:08:25,021 --> 01:08:28,021 Yeah, I don't have a better idea. 751 01:08:28,021 --> 01:08:29,021 Hey, you're going up that tower. 752 01:08:31,021 --> 01:08:34,021 Boy's in there, you're gonna bring him 753 01:08:34,021 --> 01:08:36,021 If he isn't, 754 01:08:36,021 --> 01:08:39,021 start a fire in the middle of that cabin and burn it 755 01:08:39,021 --> 01:08:43,021 -Why burn it? -So I know you ain't lying. 756 01:08:44,021 --> 01:08:45,021 Go on, go. 757 01:08:46,021 --> 01:08:47,021 Move. 758 01:09:08,021 --> 01:09:11,021 Nobody's here! The door's locked! 759 01:09:11,021 --> 01:09:14,021 It won't be the first door you've kicked in. 760 01:09:17,021 --> 01:09:19,021 Come on, we need some higher ground. 761 01:09:25,021 --> 01:09:28,021 If you're hidden, you stay hid. 762 01:09:28,021 --> 01:09:33,021 There's a rifle trained on me. There's two of them 763 01:09:46,021 --> 01:09:48,021 Connor, you're doing great. 764 01:09:48,021 --> 01:09:51,021 You just stay there, okay? 765 01:09:52,021 --> 01:09:54,021 Don't move. Don't talk. 766 01:09:56,021 --> 01:09:58,021 You got a weapon in here, H.? 767 01:10:00,021 --> 01:10:02,021 I have a pretty sharp axe. 768 01:10:02,021 --> 01:10:04,021 Afraid that's not gonna do it. 769 01:10:05,021 --> 01:10:08,021 I, uh... 770 01:10:08,021 --> 01:10:10,021 I don't know how to get us out of this. 771 01:10:13,021 --> 01:10:17,021 The fire's gonna be here in about an hour. 772 01:10:18,021 --> 01:10:19,021 We don't have an hour. 773 01:10:23,021 --> 01:10:25,021 Fuck. 774 01:10:25,021 --> 01:10:28,021 I see nothing. No movement. 775 01:10:29,021 --> 01:10:30,021 He's just standing there. 776 01:10:33,021 --> 01:10:34,021 I'm fading here, partner. 777 01:10:38,021 --> 01:10:40,021 I know. 778 01:10:44,021 --> 01:10:45,021 Wait, he's talking. 779 01:10:48,021 --> 01:10:50,021 Yeah, he's talking, Jack. 780 01:10:52,021 --> 01:10:54,021 Get him out of here, H! 781 01:10:54,021 --> 01:10:55,021 Run! 782 01:10:59,021 --> 01:11:01,021 - Come on, Connor! 783 01:11:03,021 --> 01:11:05,021 All right! Okay! 784 01:11:11,021 --> 01:11:13,021 Go, H! 785 01:11:13,021 --> 01:11:16,021 -Come on! -Go, Connor! Go! 786 01:11:18,021 --> 01:11:20,021 I got you. 787 01:11:24,021 --> 01:11:26,021 Movement! Running west! -Fuck. 788 01:11:26,021 --> 01:11:30,021 Take the shot! Take the fucking shot! 789 01:11:30,021 --> 01:11:31,021 I got not shot! Fuck! 790 01:11:34,021 --> 01:11:36,021 Okay. We move. 791 01:11:38,021 --> 01:11:40,021 -Contact, right! 792 01:11:48,021 --> 01:11:49,021 That was a deer rifle. 793 01:11:50,021 --> 01:11:52,021 All right, I'll take the shooter, 794 01:11:53,021 --> 01:11:57,021 If there's even a chance that it's her... 795 01:11:59,021 --> 01:12:01,021 All right. 796 01:12:01,021 --> 01:12:03,021 Rendezvous back here. 797 01:12:04,021 --> 01:12:06,021 Can you cover me? 798 01:12:06,021 --> 01:12:08,021 -Moving. -Move. 799 01:12:25,021 --> 01:12:26,021 Keep going. 800 01:12:28,021 --> 01:12:29,021 Toward the fire? 801 01:12:30,021 --> 01:12:31,021 Yeah, buddy. 802 01:13:03,021 --> 01:13:05,021 - 803 01:13:05,021 --> 01:13:07,021 - 804 01:13:12,021 --> 01:13:13,021 Just... 805 01:13:14,021 --> 01:13:17,021 stop for a fucking minute! 806 01:13:25,021 --> 01:13:26,021 Where's my husband? 807 01:13:29,021 --> 01:13:31,021 Tower. 808 01:13:32,021 --> 01:13:35,021 -Is he alive? -I don't know. 809 01:13:39,021 --> 01:13:40,021 You're out. 810 01:13:41,021 --> 01:13:43,021 Fuck. 811 01:14:11,021 --> 01:14:13,021 I hate this fucking place. 812 01:14:16,021 --> 01:14:17,021 It hates you back. 813 01:14:36,021 --> 01:14:37,021 Go. 814 01:14:48,021 --> 01:14:49,021 Come on. 815 01:14:53,021 --> 01:14:54,021 Come on. 816 01:14:55,021 --> 01:14:56,021 Come here. 817 01:15:00,021 --> 01:15:02,021 Come here. 818 01:15:02,021 --> 01:15:03,021 Come here. 819 01:15:04,021 --> 01:15:06,021 Listen to me. 820 01:15:06,021 --> 01:15:09,021 You're gonna run a hundred yards 821 01:15:09,021 --> 01:15:13,021 You're gonna turn left and you're gonna keep running 822 01:15:13,021 --> 01:15:17,021 When you get to a creek, you find the deepest, 823 01:15:17,021 --> 01:15:20,021 -and you get in and you lay down. 824 01:15:20,021 --> 01:15:22,021 -You understand? -No. 825 01:15:22,021 --> 01:15:23,021 -I'm not-- -No, I'm not leaving you! 826 01:15:23,021 --> 01:15:26,021 Hundred yards, left. Creek. 827 01:15:26,021 --> 01:15:29,021 Hundred yards, left. Say it. 828 01:15:31,021 --> 01:15:33,021 -Say it! Hundred yards-- -Hundred yards, left. 829 01:15:33,021 --> 01:15:36,021 -Hundred yards, left. Creek. -Hundred yards, left. Creek. 830 01:15:36,021 --> 01:15:39,021 When you get there, what are you gonna do? 831 01:15:39,021 --> 01:15:40,021 -Lay down. -What are you gonna do? 832 01:15:40,021 --> 01:15:42,021 Lay down. 833 01:15:43,021 --> 01:15:44,021 Go. 834 01:15:46,021 --> 01:15:47,021 Go. 835 01:16:06,021 --> 01:16:09,021 Oh, shit. God damn it. 836 01:16:10,021 --> 01:16:11,021 Ethan? 837 01:16:15,021 --> 01:16:16,021 Hey, sweet girl. 838 01:16:19,021 --> 01:16:21,021 How did you... 839 01:16:22,021 --> 01:16:24,021 -Where you hit, babe? -Yeah, I can't... 840 01:16:24,021 --> 01:16:26,021 I can't tell how bad it is. 841 01:16:26,021 --> 01:16:27,021 Will you check for an exit? 842 01:16:27,021 --> 01:16:30,021 -Oh, God. -Okay. 843 01:16:30,021 --> 01:16:32,021 -Okay. -Oh, shit. 844 01:16:35,021 --> 01:16:37,021 How bad is it? Yeah. 845 01:16:38,021 --> 01:16:41,021 -It ain't good, babe. -It's okay. 846 01:16:41,021 --> 01:16:43,021 -Okay. -It's okay. 847 01:16:43,021 --> 01:16:44,021 -Okay? -Yeah. 848 01:16:45,021 --> 01:16:46,021 -Okay. -Did you get 'em? 849 01:16:46,021 --> 01:16:49,021 I got one. I don't know where 850 01:16:51,021 --> 01:16:54,021 You did good. All right. 851 01:16:55,021 --> 01:16:57,021 You gotta get out of here now. 852 01:16:57,021 --> 01:16:59,021 -Hey. -No, I'm not leaving you. 853 01:16:59,021 --> 01:17:01,021 It's about our baby girl. 854 01:17:01,021 --> 01:17:04,021 Nothing matters if she don't make it, 855 01:17:06,021 --> 01:17:08,021 No one makes it through that, baby. 856 01:18:58,021 --> 01:18:59,021 - 857 01:19:09,021 --> 01:19:11,021 Come on. 858 01:19:11,021 --> 01:19:13,021 You really want to die for this kid? 859 01:19:15,021 --> 01:19:17,021 You don't even know him. 860 01:19:18,021 --> 01:19:23,021 You know, if you walk away... right now, I won't fire. 861 01:19:28,021 --> 01:19:29,021 You got my word, okay? 862 01:19:31,021 --> 01:19:33,021 Just walk away. 863 01:19:37,021 --> 01:19:40,021 Hey! You looking for me? 864 01:19:51,021 --> 01:19:53,021 Fuck you! 865 01:19:58,021 --> 01:19:59,021 Connor, run! 866 01:20:07,021 --> 01:20:08,021 Connor! 867 01:20:09,021 --> 01:20:11,021 You're gonna hide, huh? 868 01:20:13,021 --> 01:20:17,021 I'll show you what happens when you run and hide. 869 01:20:24,021 --> 01:20:26,021 When you come out, I'll stop. 870 01:20:28,021 --> 01:20:31,021 Keep hiding, I'll keep hurting her. 871 01:20:32,021 --> 01:20:34,021 You watching this? Huh? 872 01:20:34,021 --> 01:20:37,021 -Don't come out! -Shut the fuck up! 873 01:20:37,021 --> 01:20:40,021 If I come out, will you let her go? 874 01:20:42,021 --> 01:20:44,021 No, I won't. 875 01:20:44,021 --> 01:20:48,021 You know, it won't be this. She won't suffer. 876 01:20:53,021 --> 01:20:55,021 Okay. 877 01:20:55,021 --> 01:20:56,021 Stop! 878 01:21:04,021 --> 01:21:05,021 That's good. 879 01:21:07,021 --> 01:21:08,021 Now, don't run. 880 01:21:10,021 --> 01:21:12,021 Okay? No more running. 881 01:21:16,021 --> 01:21:18,021 Can you turn around for me? 882 01:21:21,021 --> 01:21:23,021 That's it, just turn around. 883 01:22:14,021 --> 01:22:15,021 You okay? 884 01:22:16,021 --> 01:22:17,021 Do it. 885 01:22:18,021 --> 01:22:20,021 -Do it. -Look. 886 01:22:26,021 --> 01:22:27,021 The fire will do it for me. 887 01:22:27,021 --> 01:22:30,021 -You can fucking suffer. -Fuck you. 888 01:22:30,021 --> 01:22:32,021 Run. Run. 889 01:22:57,021 --> 01:22:59,021 They'll have planes in the air soon. 890 01:22:59,021 --> 01:23:02,021 Wonder whether we'll still be here. 891 01:23:06,021 --> 01:23:08,021 I don't know. 892 01:23:13,021 --> 01:23:15,021 I love you. 893 01:23:15,021 --> 01:23:17,021 I love you. 894 01:23:25,021 --> 01:23:26,021 Bye, babe. 895 01:23:56,021 --> 01:23:57,021 Run! 896 01:23:59,021 --> 01:24:00,021 Come on! 897 01:24:06,021 --> 01:24:07,021 Can you swim? 898 01:24:07,021 --> 01:24:10,021 What? -Can you swim? 899 01:24:31,021 --> 01:24:33,021 Okay, listen to me. 900 01:24:33,021 --> 01:24:37,021 Take a deep breath, hold it and lay back. 901 01:24:37,021 --> 01:24:38,021 Watch what I do. 902 01:26:18,021 --> 01:26:20,021 Hey. 903 01:26:25,021 --> 01:26:27,021 -I fell asleep. -I noticed. 904 01:26:33,021 --> 01:26:34,021 What's wrong? 905 01:26:35,021 --> 01:26:37,021 Nothing. 906 01:26:38,021 --> 01:26:40,021 Come on. Let's go. 907 01:26:42,021 --> 01:26:46,021 -Where are we going? -Anywhere but here, buddy. 908 01:27:32,021 --> 01:27:34,021 -Tower's still standing! -It went right over! 909 01:27:39,021 --> 01:27:41,021 I got a live body! I got a live body! 910 01:27:41,021 --> 01:27:44,021 -We jump here! Vic! -You're green! 911 01:27:44,021 --> 01:27:46,021 Go! Go! 912 01:28:33,021 --> 01:28:35,021 Let's move! 913 01:28:45,021 --> 01:28:47,021 I got two people! 914 01:28:47,021 --> 01:28:49,021 My three o'clock, see 'em? 915 01:28:49,021 --> 01:28:50,021 -It's Hannah. -Do you see 'em? 916 01:28:51,021 --> 01:28:52,021 Keep going, I got it! 917 01:28:52,021 --> 01:28:54,021 Go. Go. 918 01:29:08,021 --> 01:29:09,021 God damn, Hannah. 919 01:29:10,021 --> 01:29:12,021 We looked it right in the eye. 920 01:29:13,021 --> 01:29:14,021 What was it like? 921 01:29:17,021 --> 01:29:19,021 It was beautiful. 922 01:29:21,021 --> 01:29:24,021 I didn't think it was beautiful. 923 01:29:25,021 --> 01:29:28,021 Well, it scared the shit out of me too, sport. 924 01:29:29,021 --> 01:29:31,021 Take a look at that cut. 925 01:29:38,021 --> 01:29:40,021 Got to win one, I see. 926 01:29:46,021 --> 01:29:47,021 Thanks. 927 01:29:53,021 --> 01:29:57,021 Jesus Christ. The fuck happen here? 928 01:30:03,021 --> 01:30:05,021 -I got one on the right, now. -I got it, I got it. 929 01:30:05,021 --> 01:30:08,021 Hey, hey, hey, sit down. Sit down, honey. 930 01:30:09,021 --> 01:30:11,021 Allison, look at me. Hey, look at me. 931 01:30:11,021 --> 01:30:13,021 -Come on, now. - 932 01:30:13,021 --> 01:30:15,021 We need a medevac. 933 01:30:17,021 --> 01:30:20,021 Manifest 12-92. I need a medevac 934 01:30:20,021 --> 01:30:21,021 Target my beacon, please. 935 01:30:22,021 --> 01:30:23,021 Roger that, 12-92... 936 01:30:23,021 --> 01:30:25,021 There's no rush. 937 01:30:29,021 --> 01:30:30,021 Okay. 938 01:30:43,021 --> 01:30:45,021 Is it coming back for us? 939 01:30:46,021 --> 01:30:48,021 Yeah, buddy, it's coming back. 940 01:31:02,021 --> 01:31:06,021 It's past the tents, near the mobile medical unit. 941 01:31:06,021 --> 01:31:08,021 Truck. It's a big white truck. 942 01:31:19,021 --> 01:31:20,021 Mmm! 943 01:31:22,021 --> 01:31:25,021 -You eat these? -Three meals a day. 944 01:31:27,021 --> 01:31:29,021 No wonder you're so skinny. 945 01:31:30,021 --> 01:31:34,021 I'm lean, buddy. I'm lean. 946 01:31:36,021 --> 01:31:39,021 -What happens next? -Well, you do the interview... 947 01:31:40,021 --> 01:31:42,021 No, I mean after that. 948 01:31:43,021 --> 01:31:46,021 I mean tomorrow. Next month. 949 01:31:49,021 --> 01:31:51,021 Where am I gonna go? 950 01:31:54,021 --> 01:31:56,021 I don't know. 951 01:32:00,021 --> 01:32:02,021 But I promise you... 952 01:32:02,021 --> 01:32:04,021 we're gonna figure it out together. 953 01:32:25,021 --> 01:32:28,021 Yeah, we're here, on site. 954 01:32:33,021 --> 01:32:36,021 -Here we go. Let's go. -All right. All right, yeah, 955 01:32:36,021 --> 01:32:37,021 Got it? - Yeah. 956 01:34:11,021 --> 01:34:15,021 will surely 957 01:34:18,021 --> 01:34:22,021 they're like ivory 958 01:34:22,021 --> 01:34:26,021 to guide me home