1 00:00:03,000 --> 00:00:10,000 تقدیم به تمام پارسی زبانان جهان 2 00:00:11,000 --> 00:00:22,000 سی‌نما تقدیم میکند www.30nama.com 3 00:00:24,000 --> 00:00:34,000 زیرنویس از حسین غریبی، امیر طهماسبی 4 00:01:36,317 --> 00:01:39,858 !خط رو حفظ کنین !از اینجا تا برآمدگی 5 00:01:42,442 --> 00:01:43,733 !خط رو نگه دارین 6 00:01:43,817 --> 00:01:46,275 !جهت باد داره عوض میشه 7 00:01:46,358 --> 00:01:48,709 !مسیر فراری نداریم - !می‌دونیم. تجهیزات رو بیار - 8 00:01:48,733 --> 00:01:50,195 !لئو، برگرد اینجا 9 00:01:52,608 --> 00:01:54,775 !بجنب - !لئو - 10 00:01:54,858 --> 00:01:56,358 !مسیر آتیش عوض شده 11 00:01:59,608 --> 00:02:01,916 !برگردین عقب - !کمکمون کنین، خواهش می‌کنم - 12 00:02:15,472 --> 00:02:19,695 [ فورت لاودردیل، فلوریدا ] 13 00:02:24,983 --> 00:02:26,400 صبح به‌خیر، خانم 14 00:02:26,483 --> 00:02:28,793 ،من از آتش‌نشانی هستم ایشون از اداره‌ی گاز فلوریدا 15 00:02:28,817 --> 00:02:32,043 آره، سیستمون اخطار نشت گاز داده از جایی که لوله‌ی اصلی به دیگ شما وصل میشه 16 00:02:32,067 --> 00:02:33,626 شوهرتون خونه‌ست؟ 17 00:02:33,650 --> 00:02:35,501 .داره دوش می‌گیره باید از خونه بریم بیرون؟ 18 00:02:35,525 --> 00:02:39,168 ،نه، احتمالاً خطای رایانه‌ایه ...نه نشت گاز واقعی، ولی 19 00:02:39,192 --> 00:02:41,126 محض اطمینان باید بررسی کنیم 20 00:02:41,150 --> 00:02:43,535 میشه بیایم داخل؟ - بله، لطفاً - 21 00:02:43,608 --> 00:02:46,455 ممنون، خانم - خواهش می‌کنم. من متشکرم - 22 00:03:03,817 --> 00:03:06,126 هی، تا "جکسون‌ویل" چقدر فاصله‌ست؟ 23 00:03:06,150 --> 00:03:09,317 اگه ترافیک باشه؟ 6 ساعت 24 00:03:10,275 --> 00:03:11,775 شاید بیشتر 25 00:03:13,692 --> 00:03:15,846 پیراهنت خونیه 26 00:03:16,858 --> 00:03:18,918 قبل از اینکه ادامه بدیم، باید عوضش کنی 27 00:03:18,942 --> 00:03:21,668 .خب، دلم نمی‌خوام مسیرمون طولانی بشه تا نیم ساعت دیگه خبرش پخش میشه 28 00:03:21,692 --> 00:03:23,793 ،اگه عقلش کار کنه الان دیگه باید راه افتاده باشه 29 00:03:23,817 --> 00:03:27,793 ،یه روز طول می‌کشه تا جرئتش رو پیدا کنه یه روز دیگه هم تا برنامه‌ریزی کنه 30 00:03:27,817 --> 00:03:32,125 .به‌هرحال ما می‌ریم اونجا بی‌خودی ریسک نمی‌کنیم 31 00:03:33,025 --> 00:03:35,692 متأسفم - پیش میاد - 32 00:03:46,078 --> 00:03:48,897 [ جکسون‌ویل، فلوریدا ] 33 00:03:49,900 --> 00:03:52,209 بجنب، رفیق. دیرمون میشه 34 00:03:52,233 --> 00:03:54,834 ...باد خفیف از جنوب غربی می‌وزه 35 00:03:54,858 --> 00:03:57,858 انتظار بیشینه‌ی دما 23 درجه می‌ره 36 00:03:57,942 --> 00:04:01,626 .و اما اخبار اقتصادی ...ادامه‌ی مشکلات آژانس املاک تجاری 37 00:04:01,650 --> 00:04:03,900 بی‌بخار" یعنی چی؟" 38 00:04:03,983 --> 00:04:06,126 یعنی به طور آزاردهنده‌ای بی‌احساس 39 00:04:06,150 --> 00:04:08,126 تا حالا دختری بهت گفته بی‌بخار؟ 40 00:04:08,150 --> 00:04:09,942 فقط مادرت، پسرم 41 00:04:12,192 --> 00:04:13,525 بودی؟ 42 00:04:13,608 --> 00:04:17,378 "یه معنی دیگه‌ش می‌شه "خیلی کندذهن 43 00:04:18,442 --> 00:04:20,519 مطمئنم که من اون‌طور بودم 44 00:04:20,567 --> 00:04:22,084 این بیشتر با عقل جور درمیاد 45 00:04:22,108 --> 00:04:25,626 فقط بهش بگو که متأسفی و بیشتر تلاش می‌کنی 46 00:04:25,650 --> 00:04:29,668 من برای قرار با دوست‌دخترم از تو مشورت نمی‌گیرم، بابا. توهین نباشه 47 00:04:29,692 --> 00:04:31,834 میشه لطفاً تا یه سال دیگه ...طرف دخترها نری 48 00:04:31,858 --> 00:04:34,709 تا من از نظر روحی آماده‌ی اتفاقات پیش رو بشم؟ 49 00:04:34,733 --> 00:04:36,751 ...این تصاویر مربوط به "فورت لاودردیل" است 50 00:04:36,775 --> 00:04:39,293 ،منزل دادستان منطقه ...توماس بردیدو 51 00:04:39,317 --> 00:04:42,959 که ظاهراً او و خانواده‌اش در آنجا به قتل رسیده‌اند 52 00:04:42,983 --> 00:04:46,918 آن‌هم طی حادثه‌ای که به گفته‌ی مسئولین آتش‌نشانی، انفجار لوله‌ی گاز بوده 53 00:04:46,942 --> 00:04:48,959 رئیس پلیس فورت لاودردیل ...می‌گوید که قصد دارد 54 00:04:48,983 --> 00:04:50,751 ...از نزدیک با مسئولین آتش‌نشانی همکاری کند 55 00:04:50,775 --> 00:04:54,067 ...تا دلیل قطعی این حادثه‌ی تلخ را بیابند 56 00:04:54,150 --> 00:04:56,376 که منجر به ...از دست رفتن یک خانواده 57 00:04:56,400 --> 00:04:59,093 و یکی از دوست‌داشتنی‌ترین مسئولان این منطقه شده 58 00:05:01,525 --> 00:05:03,233 بابا، حالت خوبه؟ 59 00:05:05,025 --> 00:05:06,564 بجنب. دیرمون میشه 60 00:05:24,233 --> 00:05:26,400 آماده‌ای؟ - آره - 61 00:05:26,483 --> 00:05:27,858 بریم 62 00:05:34,358 --> 00:05:35,858 اون سمت 63 00:05:37,775 --> 00:05:39,442 حرکت کن 64 00:05:39,525 --> 00:05:41,987 خدایا، بابا، چته؟ 65 00:05:48,108 --> 00:05:49,959 بابا، چیکار می‌کنی؟ - می‌خوایم مدرسه رو بپیچونیم - 66 00:05:49,983 --> 00:05:51,709 .نمی‌خوام مدرسه رو بپیچونم ساعت 8 امتحان شیمی دارم 67 00:05:51,733 --> 00:05:53,272 !مدرسه رو می‌پیچونیم 68 00:05:57,567 --> 00:05:59,668 .نه! دیگه پیامک نده تلفن بی تلفن. خب؟ 69 00:05:59,692 --> 00:06:02,543 !بدش به من... بده... تلفن رو بده من 70 00:06:02,567 --> 00:06:05,043 توی دردسر افتادی؟ چیکار کردی؟ 71 00:06:05,067 --> 00:06:07,692 کار درست. متوجهی؟ 72 00:06:09,650 --> 00:06:11,358 کار درست رو کردم 73 00:06:11,442 --> 00:06:15,596 ،اگه کار درست رو کردی پس چرا این‌قدر ترسیدی؟ 74 00:06:23,233 --> 00:06:28,692 تاریخ پرافتخارِ آتش‌نشانان چترباز حالا بر دوش شما سنگینی می‌کنه 75 00:06:28,775 --> 00:06:31,543 ،با هر پرشی که می‌کنین ...هر آتشی که خاموش می‌کنین 76 00:06:31,567 --> 00:06:33,709 اون بچه‌ها رو نگاه کن - آره - 77 00:06:33,733 --> 00:06:35,209 هی، این رو پر کن، رئیس 78 00:06:35,233 --> 00:06:37,251 نمی‌شه یه ربع صبر کنی تا مهمونی بار شروع بشه؟ 79 00:06:37,275 --> 00:06:39,376 ،خفه خون بگیر وقتی صبح اومدم دنبالت، مست بودی 80 00:06:39,400 --> 00:06:40,708 کاملاً درسته 81 00:06:41,900 --> 00:06:44,977 با خود درمانی می‌گذرونین، ها؟ 82 00:06:45,025 --> 00:06:46,709 آه، خانم‌ها و آقایون 83 00:06:46,733 --> 00:06:49,418 ایتان، این نگاه خیره‌ت رو از کجا یاد گرفتی؟ 84 00:06:49,442 --> 00:06:50,918 این نه، همین، همینی که الان داری 85 00:06:50,942 --> 00:06:52,876 درست همین؟ - اوه، همین - 86 00:06:52,900 --> 00:06:54,251 حسش می‌کنی، بنی؟ - از پشت عینک آفتابی‌ت می‌تونم ببینمش - 87 00:06:54,275 --> 00:06:55,834 صاف وارد قلبم میشه، روحم 88 00:06:55,858 --> 00:06:57,376 فقط کلی ساعت رو جلوی آینه گذروندم، رفیق 89 00:06:57,400 --> 00:07:00,567 .آه، شرط می‌بندم همین‌طوره شرورانه و جذاب 90 00:07:00,650 --> 00:07:03,266 چرا تو رو گذاشتن توی برج دیده‌بانی آتش‌نشانی؟ 91 00:07:03,525 --> 00:07:04,959 خب، لابد از خوش‌شانسیمه 92 00:07:04,983 --> 00:07:07,584 آره، گور بابای اونا و آزمون‌های روانشناسی‌شون - عوضی‌ها - 93 00:07:07,608 --> 00:07:08,650 گور باباشون 94 00:07:08,733 --> 00:07:11,192 گور بابای همه‌شون - کدوم برج؟ - 95 00:07:11,275 --> 00:07:13,025 شماره‌ی 217، نزدیک توئه 96 00:07:13,108 --> 00:07:16,709 ،پس آتیش باربکیو رو زیاد نکن وگرنه مجبورم نیروهای هوایی رو بفرستم سراغت 97 00:07:16,733 --> 00:07:18,418 خیلی خب، خیلی خب، گوش کنین 98 00:07:18,442 --> 00:07:20,709 اصلاً دوست ندارم امروز مثل پارسال بشه 99 00:07:20,733 --> 00:07:22,751 و مثل سال قبل‌ترش و تمام اون سال‌های کوفتی قبلش 100 00:07:22,775 --> 00:07:24,876 پارسال خوش گذشت - آره. پارسال خوش گذشت - 101 00:07:24,900 --> 00:07:27,751 خب، کی می‌تونه بگه هدف امروز چیه؟ 102 00:07:27,775 --> 00:07:29,293 تری‌سام خوب به‌نظر میاد 103 00:07:29,317 --> 00:07:30,834 یا برنده شدن توی بخت‌آزمایی 104 00:07:30,858 --> 00:07:32,209 تری‌سام برای تو مثل برنده شدن توی بخت آزماییه 105 00:07:32,233 --> 00:07:33,876 چه ناجور - راست میگه دیگه - 106 00:07:33,900 --> 00:07:35,418 ،هدف امروز ...دلقک‌های عوضی، اینه که 107 00:07:35,442 --> 00:07:37,126 دعوا بی دعوا - دقیقاً درسته - 108 00:07:37,150 --> 00:07:39,793 و لطفاً با چتر نجات از جایی نپرین، باشه؟ 109 00:07:39,817 --> 00:07:42,459 آخه کی همچین کاری می‌کنه؟ - آه، نمی‌دونم - 110 00:07:42,483 --> 00:07:45,983 ...من الان بزرگ‌تر شدم و 111 00:07:46,067 --> 00:07:47,567 خب، بزرگ‌تر شدم 112 00:07:47,650 --> 00:07:49,376 فقط می‌خوام زنده نگه‌تون دارم - هی، نه، نه، نه - 113 00:07:49,400 --> 00:07:51,334 .نگران اون نباش اون شغل ماست 114 00:07:51,358 --> 00:07:54,084 تو فقط قبض جریمه‌ی پارک رو بنویس و ما تو رو زنده نگه می‌داریم 115 00:07:54,108 --> 00:07:55,650 بیراه نمیگی 116 00:07:55,733 --> 00:07:58,209 لطفاً تصمیم‌های خوب بگیرین - آه، به سلامتی تصمیم‌های خوب - 117 00:07:58,233 --> 00:08:00,834 تصمیم‌های خوب - حالا شد یه چیزی - 118 00:08:00,858 --> 00:08:02,293 احساس بلا بودن می‌کنم 119 00:08:02,317 --> 00:08:04,209 ...خب، چون من در خدمت تیمم 120 00:08:04,233 --> 00:08:06,126 فکر کنم بتونم کمکت کنم - اوه، نه، نه، نه - 121 00:08:06,150 --> 00:08:08,918 ،من با مردی که ریدنش رو توی جنگل دیدم سکس نمی‌کنم 122 00:08:08,942 --> 00:08:11,626 شوخی می‌کنی؟ منم دقیقاً همین قانون رو دارم 123 00:08:11,650 --> 00:08:13,751 ،تو با مردی که ریدنش رو توی جنگل دیدی سکس نمی‌کنی؟ 124 00:08:13,775 --> 00:08:16,293 داری سربه‌سر کی می‌ذاری؟ - آه، خیلی بلند حرف زدیم؟ - 125 00:08:16,317 --> 00:08:18,918 خیلی بلند حرف زدیم، ایتان؟ ...ببخشید. خیلی ببخشید 126 00:08:18,942 --> 00:08:21,626 !این چطوره؟ تبریک میگم - !تبریک می‌گیم - 127 00:08:21,650 --> 00:08:24,400 !تبریک می‌گیم 128 00:08:33,692 --> 00:08:34,858 بجنب دیگه 129 00:08:34,942 --> 00:08:36,334 میشه زودتر پرتش کنی؟ 130 00:08:36,358 --> 00:08:37,834 میشه حواست به بازی باشه؟ 131 00:08:37,858 --> 00:08:39,876 هی، می‌خوای خطرناک بازی کنی؟ 132 00:08:39,900 --> 00:08:41,876 الان نشونت میدم چطوری خطرناک بازی کنی، عوضی 133 00:08:41,900 --> 00:08:44,168 ببین. هدف اینه که بندازیش توی سوراخ 134 00:08:44,192 --> 00:08:46,459 دختره هم همین رو گفت - نشونت میدم چطوری پرتاب کنی، آقای پرادعا - 135 00:08:46,483 --> 00:08:49,317 ...رئیس نوبت توئه. بیا 136 00:08:49,400 --> 00:08:52,084 من توی چیزی که کلمه‌ی "ذرت" داره دخالت نمی‌کنم (اسم بازی سوراخ ذرته) 137 00:08:52,108 --> 00:08:53,567 اه، ترسو 138 00:08:59,108 --> 00:09:00,150 !آره 139 00:09:01,025 --> 00:09:02,709 دیدی؟ این‌طوری پرتاب می‌کنن 140 00:09:02,733 --> 00:09:04,251 چیزی برای اثبات نموند - آخه من چطوری بهتر بزنم؟ - 141 00:09:04,275 --> 00:09:06,793 .بدش من این‌طوری بهتر می‌زنن 142 00:09:06,817 --> 00:09:10,025 !آره! آره 143 00:09:10,108 --> 00:09:13,983 .نمی‌خوام قضاوت کنم فقط می‌خوام درک کنم 144 00:09:14,067 --> 00:09:16,358 یعنی اون دوست‌پسرته؟ 145 00:09:16,442 --> 00:09:17,942 آره 146 00:09:19,483 --> 00:09:21,251 نمی‌تونم درک کنم، لعنتی 147 00:09:21,275 --> 00:09:23,001 نمی‌فهمم، کجاش برات این‌قدر خنده داره؟ 148 00:09:23,025 --> 00:09:25,709 !وای، این یارو معرکه‌ست داره سیگار الکترونیکی می‌کشه 149 00:09:25,733 --> 00:09:28,668 .می‌خواد سیگار رو ترک کنه این‌قدر مسخره‌بازی در نیار 150 00:09:28,692 --> 00:09:31,709 !ویک! رایان! هنا می‌خواد چتربازی کنه - !چی؟ الان؟ - 151 00:09:31,733 --> 00:09:32,876 !می‌خواد چتربازی کنه. بجنبین 152 00:09:32,900 --> 00:09:34,775 !چتر - !بجنب - 153 00:09:37,525 --> 00:09:39,567 !تو آدم‌بشو نیستی 154 00:09:40,442 --> 00:09:42,192 !لعنت - !بریم - 155 00:10:03,775 --> 00:10:05,233 ای لعنت 156 00:10:10,108 --> 00:10:11,442 گندش بزنن 157 00:10:11,525 --> 00:10:14,168 یادمه دفعه‌ی قبلی آروم‌تر فرود اومدم 158 00:10:14,192 --> 00:10:16,885 نه. دفعه‌ی قبل هم دقیقاً همین‌طوری بود 159 00:10:28,483 --> 00:10:30,834 می‌خوای چیکار کنی؟ دستگیرم کنی؟ 160 00:10:30,858 --> 00:10:31,858 ها؟ 161 00:10:32,233 --> 00:10:33,567 لعنت 162 00:10:33,650 --> 00:10:35,459 برات سؤاله که چرا توی آزمون روان‌شناسی رد شدی، ها؟ 163 00:10:35,483 --> 00:10:37,918 این لعنتی رو با آچار بکس سفت کردی؟ 164 00:10:37,942 --> 00:10:39,567 اوه، درد داره؟ 165 00:10:39,650 --> 00:10:43,459 آره، درد داره - خوبه. شاید درس عبرت بگیری - 166 00:10:43,483 --> 00:10:45,459 .هی، به من نگاه کن اخم نکن، خب؟ 167 00:10:45,483 --> 00:10:47,793 .خودت باعثش شدی تقصیر خودته 168 00:10:47,817 --> 00:10:49,233 حقته 169 00:10:58,775 --> 00:11:00,233 بریم 170 00:11:03,400 --> 00:11:04,733 موضوع اینه 171 00:11:04,817 --> 00:11:07,293 هر دو می‌دونیم که کارت ربطی به خوش‌گذرونی نداشت 172 00:11:07,317 --> 00:11:09,876 و مطمئناً تصادفی نبود، خب؟ 173 00:11:09,900 --> 00:11:14,108 ،ببین، هنا می‌دونم می‌خوای چیکار کنی 174 00:11:14,192 --> 00:11:19,192 .شاید بقیه‌ی اون عوضی‌ها نفهمن ولی من یکی خوب می‌فهمم 175 00:11:21,233 --> 00:11:24,959 می‌دونی، شاید یه تابستون تنهایی توی برج دیده‌بانی آتش‌نشانی برات خوب باشه 176 00:11:24,983 --> 00:11:26,368 شاید 177 00:11:26,442 --> 00:11:28,358 شاید هم بپرم پایین و راحت بشم 178 00:11:35,317 --> 00:11:37,192 خدای من 179 00:12:17,233 --> 00:12:19,043 به‌نظر نمیاد چیزی برده باشن 180 00:12:19,067 --> 00:12:21,683 مسواک‌ها هنوز توی دستشویی‌ان 181 00:12:35,617 --> 00:12:37,459 [ انفجار گاز در فورت لاودردیل ] 182 00:12:37,483 --> 00:12:39,317 از اینجا رفته‌ن 183 00:12:39,400 --> 00:12:44,400 .یه مقصد می‌خوایم من لپ‌تاپ رو می‌گردم، تو خونه رو بگرد 184 00:12:47,033 --> 00:12:49,572 [ بانک وان نشنال ] [ رمز عبور را فراموش کرده‌اید؟ ] 185 00:12:54,783 --> 00:12:56,937 [ لطفاً کلمه‌ی عبور جدید را وارد کنید ] 186 00:12:59,075 --> 00:13:02,700 ...به یاد 187 00:13:04,450 --> 00:13:06,293 [ کلمه‌ی عبور تغییر یافت ] 188 00:13:06,317 --> 00:13:09,751 .ده هزار دلار از حسابش برداشته حالا می‌خواد غیب بشه 189 00:13:09,775 --> 00:13:12,751 باید دوست یا آشنایی رو که میره پیشش، پیدا کنیم 190 00:13:12,775 --> 00:13:13,900 باشه 191 00:13:15,983 --> 00:13:17,067 بجنب 192 00:13:19,400 --> 00:13:21,150 کجا می‌رین؟ 193 00:13:29,117 --> 00:13:32,283 [ "آموزشگاه مهارت‌های بقای "سودا بیوت ] (نهری در یلواستون) 194 00:13:40,108 --> 00:13:43,775 آشنایی که پلیسه، چطوره؟ 195 00:13:47,900 --> 00:13:49,817 آموزشگاه مهارت‌های بقا 196 00:13:49,900 --> 00:13:51,900 گاومون زایید 197 00:14:04,108 --> 00:14:07,025 راجع به شغل من چی می‌دونی، پسرم؟ 198 00:14:07,108 --> 00:14:08,959 حسابداری - آره - 199 00:14:08,983 --> 00:14:10,334 حداقل فکر می‌کردم حسابدار هستی 200 00:14:10,358 --> 00:14:13,334 ،من حسابدار قضایی هستم ...یعنی 201 00:14:13,358 --> 00:14:16,051 دنبال چیزهایی می‌گردم که باهم جور درنمیاد 202 00:14:16,567 --> 00:14:19,192 و یه چیزی پیدا کردم 203 00:14:19,275 --> 00:14:24,084 ،مردی که براش کار می‌کنم امروز به‌خاطر چیزی که پیدا کردم، به قتل رسید 204 00:14:24,108 --> 00:14:26,709 ،ولی من هنوز اون رو می‌دونم ...یعنی اونا 205 00:14:26,733 --> 00:14:28,876 دنبال منم میان 206 00:14:28,900 --> 00:14:30,709 باید بریم پیش پلیس - نه - 207 00:14:30,733 --> 00:14:33,626 دادستان منطقه هم تحت نظارت 24 ساعته‌ی پلیسه 208 00:14:33,650 --> 00:14:35,668 اون‌وقت پلیس‌ها امروز صبح کجا بودن؟ 209 00:14:35,692 --> 00:14:39,334 .توی این پرونده کلی آدم پاشون وسطه، پسرم آدم‌هایی که تمام منافعشون وابسته به اینه 210 00:14:39,358 --> 00:14:44,205 ،فرماندارها، اعضای کنگره فقط می‌تونیم به کسایی که می‌شناسیم اعتماد کنیم 211 00:14:44,775 --> 00:14:46,358 متوجهی؟ 212 00:14:48,692 --> 00:14:50,150 آره 213 00:15:12,608 --> 00:15:14,983 سلام، عزیزم - سلام - 214 00:15:15,067 --> 00:15:17,692 کوچولو چطوره؟ - در حال رشده - 215 00:15:18,692 --> 00:15:19,942 بیا اینجا 216 00:15:21,983 --> 00:15:23,442 از دیدنت خوشحالم 217 00:15:25,733 --> 00:15:28,251 روزت چطور بود؟ - مثل همیشه - 218 00:15:28,275 --> 00:15:29,817 واقعاً؟ 219 00:15:29,900 --> 00:15:33,733 شنیدم که با اون زرنگه درگیر شدی 220 00:15:33,817 --> 00:15:37,543 ،خب،آخه شیطونی‌ش گل کرده می‌دونی چی میگم؟ 221 00:15:37,567 --> 00:15:39,084 زیادی که بهش سخت نگرفتی، نه؟ 222 00:15:39,108 --> 00:15:40,876 شاید یه خرده بهش سخت گرفتم 223 00:15:40,900 --> 00:15:43,084 ولی می‌دونی چیه؟ خیلی عوضیه 224 00:15:43,108 --> 00:15:44,733 حقشه 225 00:15:44,817 --> 00:15:46,293 به خودش خیلی سخت می‌گیره 226 00:15:46,317 --> 00:15:48,543 و احتمالاً نیازی به کمک تو نداره 227 00:15:48,567 --> 00:15:52,418 هیچی مثل بحث کردن با زنم سر نحوه‌ی حرف زدن با دوست‌دختر سابقم، نمیشه 228 00:15:52,442 --> 00:15:54,584 خصوصاً وقتی که زنم طرف اون رو می‌گیره 229 00:15:54,608 --> 00:15:56,626 ،من طرف اون رو نمی‌گیرم فقط طرف تو رو هم نمی‌گیرم 230 00:15:56,650 --> 00:15:58,959 ،طرف اون رو می‌گیری چون من اصلاً بی‌طرفم 231 00:15:58,983 --> 00:16:00,942 پس تو طرف اونی 232 00:16:01,067 --> 00:16:03,529 یعنی چی؟ مثلاً اتهامه؟ 233 00:16:05,317 --> 00:16:07,733 عزیزم، داریم دعوا می‌کنیم؟ 234 00:16:07,817 --> 00:16:09,251 خدایا، مردها چقدر ساده‌ن 235 00:16:09,275 --> 00:16:11,834 .دعوا نیست، عزیزم شام روی گازه 236 00:16:11,858 --> 00:16:16,012 آبجو هم توی یخچاله. همه چی هم مرتبه 237 00:16:18,775 --> 00:16:20,501 این یکی رو حس کردی؟ 238 00:16:20,525 --> 00:16:24,334 نه - خدای من، چطوری حسش نکردی؟ - 239 00:16:24,358 --> 00:16:25,793 نمی‌دونم چرا، عزیزم 240 00:16:25,817 --> 00:16:27,668 فکر کنم می‌دونم چیه - همم؟ چیه؟ - 241 00:16:27,692 --> 00:16:29,626 فکر کنم به‌خاطر جمجمه‌ی سیمانی‌ته 242 00:16:29,650 --> 00:16:32,459 عاشق اینم که به یه نحوی تقصیر منه که لگد بچه رو حس نمی‌کنم 243 00:16:32,483 --> 00:16:34,168 اوه، عزیزم، همه چی تقصیر توئه 244 00:16:34,192 --> 00:16:36,168 ...همه چی - بچه تقصیر توئه - 245 00:16:36,192 --> 00:16:40,293 ببین، از نظر علمی پنجاه درصدش تقصیر منه، پنجاه درصد تقصیر تو 246 00:16:40,317 --> 00:16:42,334 این‌طور فکر می‌کنی؟ - این فکریه که می‌کنم - 247 00:16:42,358 --> 00:16:44,168 می‌دونی من چی فکر می‌کنم؟ - آه، نه، می‌خوای سرم رو قفل کنی؟ - 248 00:16:44,192 --> 00:16:45,900 !وای نه 249 00:16:45,983 --> 00:16:50,858 به نظرم همه چی تقصیر توئه تا زمانی که این بچه 4 سالش بشه 250 00:16:50,942 --> 00:16:54,442 روشنه؟ - کاملاً روشنه، عزیزم - 251 00:16:54,525 --> 00:16:56,942 کاملاً روشنه 252 00:17:02,942 --> 00:17:04,192 !آه 253 00:17:04,275 --> 00:17:05,442 الو؟ 254 00:17:05,525 --> 00:17:07,900 اَلیسن. اوئن هستم - !اوئن - 255 00:17:07,983 --> 00:17:11,775 سلام. می‌تونم با ایتان صحبت کنم؟ 256 00:17:11,858 --> 00:17:15,108 یه مشکل اساسی دارم - باشه - 257 00:17:21,192 --> 00:17:22,918 اوئن، چطوری، رفیق؟ 258 00:17:22,942 --> 00:17:26,650 سلام، ایتان. ام... تعریفی ندارم 259 00:17:27,275 --> 00:17:28,692 چی شده؟ 260 00:19:21,108 --> 00:19:24,442 سلام، رفیق - سلام - 261 00:19:25,983 --> 00:19:27,599 چی می‌نویسی؟ 262 00:19:28,150 --> 00:19:29,400 برای توئه 263 00:19:30,858 --> 00:19:32,567 تمام رازهامه 264 00:19:34,150 --> 00:19:39,067 ولی نمی‌خوام که بخونیش یا حتی نگاهش کنی 265 00:19:41,608 --> 00:19:43,650 قول میدی؟ 266 00:19:43,733 --> 00:19:46,195 قراره با این چیکار کنم؟ 267 00:19:56,858 --> 00:19:59,108 بده به کسی که بهش اعتماد داری 268 00:20:00,317 --> 00:20:01,608 کِی؟ 269 00:20:02,858 --> 00:20:04,942 اگه یه خرده شانس بیاریم، هیچ‌وقت 270 00:20:08,817 --> 00:20:11,279 خیلی بابت این قضیه متأسفم، پسرم 271 00:20:13,067 --> 00:20:14,914 کار درست رو کردی 272 00:20:15,900 --> 00:20:17,358 مگه نه؟ 273 00:20:18,317 --> 00:20:19,692 آره 274 00:20:21,233 --> 00:20:22,858 ولی بازم متأسفم 275 00:20:47,067 --> 00:20:48,692 خوبه. ممنون 276 00:20:48,775 --> 00:20:50,622 همه چی روبه‌راهه؟ - آره. روبه‌راهه - 277 00:20:52,233 --> 00:20:54,209 ،مطمئن نبودم چی لازم داری برای همین دو تا ماشین آوردم 278 00:20:54,233 --> 00:20:57,464 آره، وانت رو می‌بریم - اطاعت میشه - 279 00:21:13,442 --> 00:21:17,334 .هضمش سخته، ایتان این یارو رو چقدر می‌شناسی؟ 280 00:21:17,358 --> 00:21:21,168 .شوهرِ خواهرم بوده اون بچه... خواهرزاده‌مه 281 00:21:21,192 --> 00:21:23,692 پرش کنم؟ - آره - 282 00:21:23,775 --> 00:21:27,084 یه خرده می‌خوای؟ - نه، ممنون، عزیزم - 283 00:21:27,108 --> 00:21:28,626 مطمئنی یه تیکه از این استیک رو نمی‌خوای؟ 284 00:21:28,650 --> 00:21:30,251 می‌دونی که این آشغال‌ها رو نمی‌خورم 285 00:21:30,275 --> 00:21:32,043 آره - این آشغال تو رو می‌کشه - 286 00:21:32,067 --> 00:21:34,543 فکر کنم توی دهه‌ی 70 سوار این گاو پیر شدم 287 00:21:34,567 --> 00:21:37,798 بهت حق میدم این گوشت رو نخوری 288 00:21:38,192 --> 00:21:40,543 نمی‌دونم می‌خوای برات چیکار کنم 289 00:21:40,567 --> 00:21:44,260 خب، خودم هم مطمئن نیستم که ازت چی می‌خوام چیکار کنی 290 00:21:44,317 --> 00:21:45,709 ...اگه راستش رو میگه 291 00:21:45,733 --> 00:21:48,334 خدمات مارشال یا اف.بی.آی لازم داره 292 00:21:48,358 --> 00:21:50,192 ...منم همین رو گفتم، ولی 293 00:21:50,275 --> 00:21:54,668 انگار می‌خواد یه کانال تلویزیونی رو خبر کنم و خبرنگارها رو بیارم اینجا 294 00:21:54,692 --> 00:21:57,733 به هیچ کانال تلویزیونی کوفتی زنگ نزنی‌ها 295 00:21:57,817 --> 00:22:00,293 ما که نمی‌خوایم ماجرا بشه- بسیار خب - 296 00:22:00,317 --> 00:22:02,001 به محض اینکه رسید خونه‌ت، خبرم کن 297 00:22:02,025 --> 00:22:05,718 می‌خوام خودم شخصاً این یارو رو ببینم - حتماً - 298 00:22:06,900 --> 00:22:08,858 تموم شد 299 00:22:08,942 --> 00:22:12,775 برو... جلوی جرم و جنایت رو بگیر - تمام تلاشم رو می‌کنم - 300 00:22:12,858 --> 00:22:16,397 می‌دونی، باید... احتمالاً به سالاد فکر کنی 301 00:22:18,025 --> 00:22:20,334 کی برای صبحونه سالاد می‌خوره؟ - حرف حق جواب نداره - 302 00:22:20,358 --> 00:22:22,108 جناب کلانتر؟ 303 00:22:22,192 --> 00:22:25,501 زنتون زنگ می‌زنه. می‌خواین جواب بدین؟ 304 00:22:25,525 --> 00:22:27,442 قطعاً نه 305 00:23:29,567 --> 00:23:31,150 !کانر 306 00:23:38,942 --> 00:23:40,233 !هی کانر 307 00:23:42,775 --> 00:23:44,160 ازش دور شو 308 00:23:45,608 --> 00:23:47,067 چیزی نیست، بابا 309 00:23:48,775 --> 00:23:50,233 مهربونه 310 00:23:54,942 --> 00:23:56,558 باید بریم، بجنب 311 00:24:01,942 --> 00:24:03,025 کانر 312 00:24:38,483 --> 00:24:41,233 برج دیده‌بانی لینکس، می‌شنوین؟ 313 00:24:41,317 --> 00:24:43,733 دریافت شد، لینکس. دود می‌بینی؟ 314 00:24:43,817 --> 00:24:46,084 ابرهای صاعقه‌دار ...و باد با سرعت 48 کیلومتر 315 00:24:46,108 --> 00:24:49,733 پیش بینی‌ای از اون طوفان داری؟ 316 00:24:49,817 --> 00:24:52,918 ،لینکس، تا وقتی دود ندیدی این فرکانس رو اشغال نکن 317 00:24:52,942 --> 00:24:54,858 این خط برای خوش‌گذرونی نیست 318 00:24:57,733 --> 00:24:59,275 دریافت شد 319 00:24:59,358 --> 00:25:00,567 عوضی 320 00:25:15,692 --> 00:25:18,108 !خط رو حفظ کنین 321 00:25:18,192 --> 00:25:20,608 !لعنتی! جهت باد داره عوض میشه 322 00:25:20,692 --> 00:25:22,043 !اون مسیر خروجمون بود 323 00:25:22,067 --> 00:25:23,459 !باد رو اشتباه پیش‌بینی کردن 324 00:25:23,483 --> 00:25:25,126 !لعنتی، گیر افتادیم 325 00:25:25,150 --> 00:25:26,501 هنا! چه غلطی کنیم؟ 326 00:25:26,525 --> 00:25:27,584 !مستقر بشین! مستقر بشین - !مستقر بشین - 327 00:25:27,608 --> 00:25:29,317 !تجهیزات رو دربیارین 328 00:25:29,400 --> 00:25:31,168 نه، نه، نه، من توی این جهنم نمی‌سوزم 329 00:25:31,192 --> 00:25:33,039 !لئو! لئو، برگرد اینجا 330 00:25:34,025 --> 00:25:35,817 !لئو، مراقب باش 331 00:25:37,233 --> 00:25:39,334 !هنا! برو توی سرپناهت، بدو بریم 332 00:25:39,358 --> 00:25:44,275 !خواهش می‌کنم، کمکمون کنین - !هی، کمکم کنین، خواهش می‌کنم - 333 00:25:44,358 --> 00:25:46,834 هنا، اونا کارشون تمومه - !کمک! کمکم کن! خواهش می‌کنم - 334 00:25:46,858 --> 00:25:48,317 !کارشون تمومه 335 00:25:57,025 --> 00:26:00,358 ،از پایگاه به برج آتش‌نشانی 217 لینکس می‌شنوی؟ 336 00:26:11,483 --> 00:26:13,733 این خط که برای خوش‌گذرونی نیست 337 00:26:14,483 --> 00:26:16,942 این‌طور بهم گفتم 338 00:26:17,025 --> 00:26:20,709 .گور بابای اون عوضی اون با اسکوتر میاد مرکز 339 00:26:20,733 --> 00:26:22,442 اوضاعت چطوره؟ 340 00:26:24,525 --> 00:26:28,775 توی یه جعبه‌ی 6 در 6 هستم که روی دکله و توالت نداره 341 00:26:31,442 --> 00:26:33,209 باید از اینجا برم بیرون 342 00:26:33,233 --> 00:26:35,541 با تلفن ماهواره‌ای تماس می‌گیرم 343 00:26:40,025 --> 00:26:43,067 سلام - جای بهتری هستی؟ - 344 00:26:44,733 --> 00:26:47,275 تا بهتر چی باشه 345 00:26:47,358 --> 00:26:51,001 اینکه سه روز بعد از حادثه ازت آزمون روان‌شناسی گرفتن، یه جنایت بود 346 00:26:51,025 --> 00:26:53,043 ،هر کدوممون جات بودیم توی اون آزمون رد می‌شدیم 347 00:26:53,067 --> 00:26:57,837 جنگل‌بانی دنبال یکی به‌غیر از خودش می‌گشت تا کاسه کوزه‌ها رو سرش بشکنه 348 00:27:00,608 --> 00:27:02,650 من جهت باد رو اشتباه پیش‌بینی کردم 349 00:27:02,733 --> 00:27:06,567 ،اونا اشتباه پیش‌بینی کردن و بعد اشتباه بهت گفتن 350 00:27:06,650 --> 00:27:08,192 تقصیر تو نبود 351 00:27:11,150 --> 00:27:13,074 چه چاره‌ای داشتی؟ 352 00:27:19,317 --> 00:27:24,087 ،باید می‌رفتم نجاتشون بدم ولی به‌جاش یه بزدل لعنتی بودم 353 00:27:24,692 --> 00:27:26,733 اون‌وقت تو هم می‌مُردی 354 00:27:28,067 --> 00:27:31,567 خب... کار ما همینه 355 00:27:35,525 --> 00:27:37,692 بهش فکر می‌کنی؟ 356 00:27:37,775 --> 00:27:39,900 هر روز 357 00:27:39,983 --> 00:27:42,293 گوش کن. هیچ کار احمقانه‌ای نکن 358 00:27:42,317 --> 00:27:44,584 خیلی‌ها هستن که دوستت دارن 359 00:27:44,608 --> 00:27:49,108 آره - ...بی‌خیال. من هستم، بن هست - 360 00:27:49,192 --> 00:27:50,567 من هستم 361 00:27:55,067 --> 00:27:59,043 هی، اون هسته‌ی طوفان رو شمال برج می‌بینی؟ 362 00:27:59,067 --> 00:28:03,606 اون رو توی رادارِ داپلر می‌بینی؟ - آره، باید بچرخه بره شمال- 363 00:28:04,483 --> 00:28:06,567 نه. شمال نمی‌ره 364 00:28:26,775 --> 00:28:33,567 می‌تونی تصور کنی "لوییس" و "کلارکِ" کاوشگر وقتی این رو دیدن، چه فکری کردن؟ 365 00:28:33,650 --> 00:28:35,709 فکر می‌کنی از این مسیر اومدن؟ 366 00:28:35,733 --> 00:28:39,900 .درست از همین مسیر اینجا مسیرِ لوییس و کلارکه 367 00:28:39,983 --> 00:28:42,150 ما فقط آسفالتش کردیم 368 00:28:46,275 --> 00:28:47,900 از این بیرون خوشم میاد 369 00:28:48,983 --> 00:28:51,025 از فضاش خوشم میاد 370 00:29:18,317 --> 00:29:19,817 اونجا نقطه‌ی خوبیه 371 00:29:20,775 --> 00:29:22,775 دید عریضی داری 372 00:29:23,942 --> 00:29:26,173 آخرین ماشینی که دیدیم چند دقیقه پیش بود؟ 373 00:29:26,525 --> 00:29:28,608 16دقیقه 374 00:29:28,692 --> 00:29:32,077 فرصت خوبیه - همین‌جا انجامش می‌دیم - 375 00:29:58,108 --> 00:30:00,400 مسیرت رو عوض کن، عوضی 376 00:30:02,400 --> 00:30:03,567 گندش بزنن 377 00:30:23,317 --> 00:30:25,584 ماشین داره نزدیک میشه. دو کیلومتر مونده 378 00:30:25,608 --> 00:30:28,608 راننده یه زنه. با پلاک مونتانا 379 00:30:28,692 --> 00:30:32,567 آ.ئی.کی 995 380 00:30:32,650 --> 00:30:37,233 "به‌اسم "دبورا کیلدیر توی ردلاج مونتانا ثبت شده 381 00:30:58,150 --> 00:30:59,817 حرومزاده 382 00:31:26,317 --> 00:31:29,241 می‌خوای کمک کنی؟ - مسلماً نه - 383 00:31:33,692 --> 00:31:34,942 !بخواب 384 00:31:45,067 --> 00:31:46,150 !آه 385 00:32:05,108 --> 00:32:08,584 .اونجا یه درخت افتاده، سمت راست زیر اون قایم شو 386 00:32:08,608 --> 00:32:11,751 صدات در نیاد. خب؟ هر چی که دیدی، ساکت بمون 387 00:32:11,775 --> 00:32:15,650 نهر به رودخونه می‌رسه رودخونه به شهر می‌رسه 388 00:32:18,525 --> 00:32:21,584 ،با خبرنگارها تماس بگیر به یه کانال تلویزیونی خبر بده 389 00:32:21,608 --> 00:32:23,317 این رو بده بهشون 390 00:32:24,233 --> 00:32:26,080 می‌خوام کنارت بمونم 391 00:32:26,608 --> 00:32:28,275 دوستت دارم، پسرم 392 00:32:30,150 --> 00:32:32,775 برو! برو 393 00:33:01,942 --> 00:33:05,025 حالت خوبه؟ - آره - 394 00:33:05,108 --> 00:33:06,878 انتظارش رو نداشتم 395 00:33:12,733 --> 00:33:16,349 اونجا حرکت هست - این لعنتی چند تا جون داره؟ - 396 00:33:59,525 --> 00:34:01,567 لو رفتیم - لعنتی - 397 00:34:07,150 --> 00:34:09,418 حالتون خوبه؟ کسی از جاده پرت شده پایین؟ 398 00:34:09,442 --> 00:34:12,442 .نه خانم، چیزی نیست همه چی مرتبه 399 00:34:53,608 --> 00:34:56,626 ...هی عزیزم، اونا رسیدن؟ 400 00:34:56,650 --> 00:34:58,692 نه، هنوز نرسیدن 401 00:34:58,775 --> 00:34:59,918 نزدیک خونه‌ای؟ 402 00:34:59,942 --> 00:35:02,327 آره، تا 5 دقیقه‌ی دیگه می‌رسم 403 00:35:12,025 --> 00:35:16,102 عزیزم، بعداً بهت زنگ می‌زنم - باشه حتماً. خداحافظ، عزیزم - 404 00:36:00,400 --> 00:36:01,834 لعنت. بد گندکاری‌ای جا گذاشتیم 405 00:36:01,858 --> 00:36:03,251 اِه، می‌خواستی تمیزش کنی؟ 406 00:36:03,275 --> 00:36:04,959 .همینه که هست این کار دو تا تیم نیاز داشت 407 00:36:04,983 --> 00:36:07,126 ،دو تا تیم لعنتی بهشون گفته بودم 408 00:36:07,150 --> 00:36:09,876 جالبه که کجاها می‌خوان توی بودجه صرفه‌جویی کنن 409 00:36:09,900 --> 00:36:12,001 ،تمامی واحدها. کد 3 ...موقعیت سی.آر-153 در تابلوی کیلومتر‌شمار 22 410 00:36:12,025 --> 00:36:14,834 زود فهمیدن - ابتکار عمل رو که از دست بدی، همین میشه - 411 00:36:14,858 --> 00:36:16,418 دو کشته، یک مرد سفیدپوست، حدوداً 45 ساله 412 00:36:16,442 --> 00:36:18,959 یک زن سفیدپوسن، حدوداً 30 ساله - پسره رو پیدا نکردن - 413 00:36:18,983 --> 00:36:21,334 به نظرت چون از بالای جاده نگاه کردن نتونستن پسره رو ببینن؟ 414 00:36:21,358 --> 00:36:23,567 بله، قربان. کجا؟ 415 00:36:25,025 --> 00:36:26,641 بله، توی راهیم 416 00:36:27,608 --> 00:36:29,067 توی راه کجا؟ 417 00:36:29,150 --> 00:36:30,858 می‌خواد ببینتمون 418 00:36:30,942 --> 00:36:33,650 چی، اینجاست؟ چرا اینجاست؟ 419 00:36:33,733 --> 00:36:36,192 !اون... گندش بزن! گندش بزنن 420 00:36:58,400 --> 00:37:01,317 !خواهش می‌کنم! کمکمون کن 421 00:37:30,317 --> 00:37:31,775 !هی، وایسا 422 00:37:33,775 --> 00:37:34,775 !هی 423 00:37:37,858 --> 00:37:39,275 !وایسا 424 00:37:42,275 --> 00:37:43,567 بیا اینجا 425 00:37:43,650 --> 00:37:45,483 بهت صدمه نمی‌زنم 426 00:37:48,733 --> 00:37:51,584 .وایسا! وایسا! نمی‌خوام بهت صدمه بزنم نمی‌خوام بهت صدمه بزنم 427 00:37:51,608 --> 00:37:53,543 می‌خوام ببینم از کجا خون میاد 428 00:37:53,567 --> 00:37:54,952 خون من نیست 429 00:37:56,108 --> 00:37:57,493 خون کیه؟ 430 00:38:00,317 --> 00:38:02,442 خب، گوش کن 431 00:38:02,525 --> 00:38:05,400 اسمم هناست. اسم تو چیه؟ 432 00:38:05,483 --> 00:38:08,067 گه نخور - آه، چه مؤدب - 433 00:38:08,150 --> 00:38:09,733 من آتش‌نشانم 434 00:38:09,817 --> 00:38:13,664 برای جنگل‌بانی کار می‌کنم و می‌تونم کمکت کنم 435 00:38:14,400 --> 00:38:15,983 خب؟ 436 00:38:16,067 --> 00:38:19,067 باهام حرف بزن تا کمکت کنم. خب؟ 437 00:38:19,817 --> 00:38:21,567 خیلی خب 438 00:38:21,650 --> 00:38:23,150 !موفق باشی 439 00:38:23,817 --> 00:38:25,567 موفق باشی 440 00:38:25,650 --> 00:38:28,067 ...شهر 20 کیلومتر اون‌طرف‌تره 441 00:38:28,150 --> 00:38:30,043 اون طرفِ خط آبریز بزرگ 442 00:38:30,067 --> 00:38:31,650 خوش بگذره 443 00:38:35,150 --> 00:38:36,358 !وایسا 444 00:38:41,067 --> 00:38:42,275 بله؟ 445 00:38:48,275 --> 00:38:51,567 توی برجی که اون سمته، بی‌سیم دارم 446 00:38:53,817 --> 00:38:58,293 ...می‌تونیم کلانتر رو خبر کنیم یا - نه، کلانتر نه، اخبار - 447 00:38:58,317 --> 00:39:00,010 می‌تونی به اخبار زنگ بزنی؟ 448 00:39:03,275 --> 00:39:06,692 آره، حتماً... به هر کی بخوای زنگ می‌زنم 449 00:39:17,025 --> 00:39:18,608 لعنتی، خیلی فرزی 450 00:39:19,567 --> 00:39:20,733 !پسر 451 00:39:32,692 --> 00:39:36,834 می‌خوای ببرمت نزدیکتر؟ - رئیس نمی‌خواد نزدیک‌تر بشیم - 452 00:39:36,858 --> 00:39:38,442 باشه 453 00:39:38,525 --> 00:39:42,987 .برو نزدیک درِ جلویی وقتی کارمون تموم شد، اونجا می‌بینمت 454 00:40:15,483 --> 00:40:18,407 قضیه‌ی لنگ زدنت چیه؟ - چیزی نیست - 455 00:40:21,317 --> 00:40:23,025 پسره از دستتون در رفت 456 00:40:24,358 --> 00:40:25,900 بعید به‌نظر میاد 457 00:40:26,525 --> 00:40:28,233 هوم 458 00:40:28,317 --> 00:40:32,548 ما قول قطعی می‌دیم و "بعید" قطعی نیست 459 00:40:34,525 --> 00:40:36,876 حسابداره اون‌قدر باتدبیر بوده ...که تا اینجا رسیده 460 00:40:36,900 --> 00:40:40,709 پس تصور کن اون‌قدر باتدبیر بوده ...که از هر چیزی که 461 00:40:40,733 --> 00:40:43,543 ،از توی دفتر دادستان برداشتیم کپی تهیه کرده باشه 462 00:40:43,567 --> 00:40:48,644 و تصور کن که اون کپی‌ها دست اون پسره باشه 463 00:40:50,317 --> 00:40:52,650 بدترین وضعیت رو تصور کن 464 00:40:54,525 --> 00:40:56,817 ...فاجعه رو تصور کن و 465 00:40:57,525 --> 00:40:59,067 طبق اون، عمل کن 466 00:40:59,150 --> 00:41:00,692 خطر زیادی داره 467 00:41:00,775 --> 00:41:02,733 که ازش اطلاع دارم 468 00:41:02,817 --> 00:41:06,084 حدود 6 ساعت وقت داری تا قضیه حل‌نشدنی بشه؟ 469 00:41:06,108 --> 00:41:08,733 می‌تونم زمان بیشتری بخرم 470 00:41:08,817 --> 00:41:11,894 ولی اونا باید دل و جرئتش رو داشته باشن 471 00:41:12,525 --> 00:41:15,602 کاری می‌کنم دل و جرئتش رو داشته باشن 472 00:41:16,150 --> 00:41:18,567 باید دو تا تیم می‌بودیم 473 00:41:18,650 --> 00:41:20,334 هم‌زمان بهشون تیراندازی می‌کردیم 474 00:41:20,358 --> 00:41:22,459 ،دلیل این اتفاق دیگه مهم نیست مگه نه، جک؟ 475 00:41:22,483 --> 00:41:25,099 نه، نیست - نه، نیست - 476 00:41:26,317 --> 00:41:30,233 ،بازی برد یا باخته این‌طوری در نظر بگیرش 477 00:42:28,233 --> 00:42:32,003 می‌ریم ایستگاه؟ - ...برادر زنش - 478 00:42:32,608 --> 00:42:34,692 .فکر کنم 479 00:42:34,775 --> 00:42:36,358 شاید شانس بیاریم 480 00:42:36,442 --> 00:42:38,584 به‌خاطر یه بچه، ریسک زیادیه 481 00:42:38,608 --> 00:42:42,001 خب، اونا نگران چیزهایی‌ان که پسره ممکنه بدونه 482 00:42:42,025 --> 00:42:44,025 و کاری که دیده ما کردیم 483 00:42:46,858 --> 00:42:51,650 ،از این لحظه به بعد هر کی ما رو دید، می‌کشیمش 484 00:42:51,733 --> 00:42:56,709 .این‌طوری توجه‌ها به این شهر جلب می‌شه همین الانش هم توجه‌ها زیاده 485 00:42:56,733 --> 00:42:59,887 یه چیزی بهشون می‌دیم تا حواسشون رو پرت کنه 486 00:43:18,525 --> 00:43:21,141 بذار یه مدت حواسشون به این باشه 487 00:44:08,942 --> 00:44:10,025 آره 488 00:44:18,483 --> 00:44:20,168 اَلی، اثری از کانر نیست 489 00:44:20,192 --> 00:44:21,959 خب، دارن می‌گردن؟ 490 00:44:21,983 --> 00:44:25,599 آره، می‌خوان ...یه گروه جستجو راه بندازن، ولی 491 00:44:29,817 --> 00:44:32,733 ایتان؟ ایتان، صدام رو داری؟ 492 00:44:52,442 --> 00:44:53,817 وای خدا 493 00:45:04,608 --> 00:45:06,442 بذار گرمت کنیم 494 00:45:17,275 --> 00:45:18,858 گرسنه‌ای؟ 495 00:45:20,233 --> 00:45:21,692 نه 496 00:45:21,775 --> 00:45:24,160 خب، به‌هرحال باید یه چیزی بخوری 497 00:45:25,692 --> 00:45:27,231 ...بیا. یه کم 498 00:45:28,733 --> 00:45:31,195 شیرینی و آت‌وآشغال این توئه. بیا 499 00:45:36,108 --> 00:45:38,442 خب، قضیه از این قراره، رفیق 500 00:45:38,525 --> 00:45:42,817 .صاعقه به برج زد همه‌ی دستگاه‌ها سوخته 501 00:45:42,900 --> 00:45:44,084 ...برای همین نمی‌تونیم 502 00:45:44,108 --> 00:45:45,650 اوه، ای حرومزاده 503 00:45:47,608 --> 00:45:50,584 برای همین نمی‌تونیم ...کلانتر رو خبر کنیم یا 504 00:45:50,608 --> 00:45:52,532 گندش بزنن... یا هر کسی رو 505 00:45:53,567 --> 00:45:56,106 باید پیاده تا شهر بریم 506 00:46:02,567 --> 00:46:06,168 پس باید بدونم که ...باید امشب بریم 507 00:46:06,192 --> 00:46:08,500 یا می‌تونیم تا صبح صبر کنیم 508 00:46:10,442 --> 00:46:11,904 توی دردسر افتادی؟ 509 00:46:14,775 --> 00:46:17,817 آره - آره؟ - 510 00:46:17,900 --> 00:46:22,208 کس دیگه‌ای توی دردسره؟ کسی که لازم باشه دنبالش بگردیم؟ 511 00:46:25,650 --> 00:46:27,233 دیگه نه 512 00:46:42,900 --> 00:46:44,567 خیلی خب 513 00:46:46,775 --> 00:46:48,650 ...خب 514 00:46:48,733 --> 00:46:51,657 انگار همچین برای پیاده‌روی آماده نیستی 515 00:46:55,733 --> 00:46:58,459 ...بابام گفت اگه بلایی سرش اومد 516 00:46:58,483 --> 00:47:01,022 باید آدم قابل‌اعتمادی رو پیدا کنم 517 00:47:12,233 --> 00:47:14,387 اتفاقی برای بابات افتاده؟ 518 00:47:17,733 --> 00:47:19,817 تو آدم قابل‌اعتمادی هستی؟ 519 00:47:30,275 --> 00:47:33,067 صد درصد می‌تونی به من اعتماد کنی 520 00:48:14,483 --> 00:48:16,176 کجا پیداش کردن؟ 521 00:48:16,525 --> 00:48:18,192 توی جاده 522 00:48:19,400 --> 00:48:21,170 من زیر یه درخت قایم شدم 523 00:48:21,983 --> 00:48:23,959 بعد خودم رو به نهر رسوندم 524 00:48:23,983 --> 00:48:28,137 چون نهر به رودخونه می‌رسه و رودخونه به شهر می‌رسه 525 00:48:28,608 --> 00:48:30,358 درسته 526 00:48:31,650 --> 00:48:33,192 خیلی خب. خیلی خب 527 00:48:37,608 --> 00:48:41,775 امشب می‌ریم؟ - همین الان می‌ریم - 528 00:48:42,700 --> 00:48:47,700 زیـرنـویـس از حسـیـن غـریـبـی، امـیـر طـهـمـاسـبی 529 00:48:47,981 --> 00:48:49,793 ...آتش‌سوزی از فضای آتش‌شکن دلتا عبور کرده 530 00:48:49,817 --> 00:48:52,001 و داره به سمت بزرگراه 12 میره 531 00:48:52,025 --> 00:48:55,126 جهت باد شمال-شمال‌غربی و سرعت وزش 11 کیلومتر بر ساعته 532 00:48:55,150 --> 00:48:58,689 در حال حاضر مهار آتش‌سوزی صفر درصده 533 00:48:58,817 --> 00:49:00,971 ...عزیزم، کلی زنگ زدم 534 00:49:02,775 --> 00:49:05,376 کمکی از دستم برمیاد؟ - من مأمور فریرز و ایشون مأمور مایکلزه - 535 00:49:05,400 --> 00:49:08,209 .مأمور اف.بی.آی هستیم معاون کلانتر "سویر" اینجان؟ 536 00:49:08,233 --> 00:49:10,376 .هنوز سر پستشه می‌تونین با بی‌سیمتون پیداش کنین 537 00:49:10,400 --> 00:49:13,209 فرکانس بی‌سیم ما فرق داره - موجش رو عوض کنین - 538 00:49:13,233 --> 00:49:15,418 چند دقیقه پیش باهاش صحبت کردیم و گفت بیایم اینجا به دیدنش 539 00:49:15,442 --> 00:49:17,442 اشکالی نداره بیایم تو؟ 540 00:49:18,608 --> 00:49:19,900 چرا، اشکال داره 541 00:49:27,483 --> 00:49:29,233 دست‌ها بالا 542 00:49:49,317 --> 00:49:50,775 خونه خالیه 543 00:49:53,733 --> 00:49:55,503 به نظرم حامله‌ست 544 00:50:02,108 --> 00:50:03,650 حامله‌ای؟ 545 00:50:06,483 --> 00:50:09,567 چند ماهه؟ - شیش - 546 00:50:11,025 --> 00:50:12,192 پسره یا دختر؟ 547 00:50:13,858 --> 00:50:15,442 دختر 548 00:50:15,525 --> 00:50:20,602 ،خب، وقتی این سؤال‌ها رو می‌کنم می‌خوام به دخترت فکر کنی 549 00:50:21,858 --> 00:50:24,067 آموزشگاه مهارت‌های بقا داری؟ 550 00:50:26,358 --> 00:50:29,900 ،اگه می‌خوای زنده بمونی راستش رو بهم میگی 551 00:50:33,483 --> 00:50:35,400 پسره اینجاست؟ - نه - 552 00:50:35,483 --> 00:50:37,330 اینجا بوده؟ - نه - 553 00:50:37,358 --> 00:50:39,626 پلیس پیداش کرده؟ - تا جایی که می‌دونم، نه. وگرنه می‌دونستم - 554 00:50:39,650 --> 00:50:43,189 ولی قراره بیاد اینجا؟ - نمی‌دونم - 555 00:50:46,775 --> 00:50:51,775 خب، ظاهراً داری ...راستش رو میگی، الیسن، ولی 556 00:50:52,567 --> 00:50:54,317 باید مطمئن بشیم 557 00:50:56,942 --> 00:50:58,733 دارم راستش رو میگم 558 00:51:02,400 --> 00:51:03,608 باید مطمئن بشم 559 00:51:07,650 --> 00:51:09,442 !دارم راستش رو میگم 560 00:51:11,733 --> 00:51:13,150 باید مطمئن بشم 561 00:51:13,233 --> 00:51:15,150 دارم راستش رو میگم 562 00:51:15,233 --> 00:51:17,876 !باشه، شوهرم پیداش کرده !شوهرم پیداش کرده 563 00:51:17,900 --> 00:51:19,709 !پسره پیش شوهرمه - کجا بردش؟ - 564 00:51:19,733 --> 00:51:21,959 !نمی‌دونم، بهم نگفت !ولی می‌تونم بهش زنگ بزنم 565 00:51:21,983 --> 00:51:24,817 !می‌تونم بهش زنگ بزنم - باشه - 566 00:51:25,817 --> 00:51:27,483 بهش زنگ بزن 567 00:51:36,275 --> 00:51:37,660 تلفن کجاست؟ 568 00:51:43,733 --> 00:51:46,272 خیلی عادی باهاش حرف بزن 569 00:51:46,692 --> 00:51:48,275 فهمیدی چی گفتم؟ 570 00:51:53,942 --> 00:51:55,483 خیلی خب 571 00:51:58,983 --> 00:52:01,918 سلام، عزیزم، من دارم با این آتش‌سوزی سروکله می‌زنم. چی شده؟ 572 00:52:01,942 --> 00:52:05,108 .سلام، عزیزم پسره حالش چطوره؟ 573 00:52:05,192 --> 00:52:07,025 چی؟ - گرسنه‌ست؟ - 574 00:52:07,108 --> 00:52:09,209 حتماً گرسنه‌ست. اگه گرسنه‌ست براش یه چیزی می‌پزم تا بخوره 575 00:52:09,233 --> 00:52:13,849 .این کلمه‌ی اعلام خطره !بهش کلمه‌ی اعلام خطر رو گفتی 576 00:52:14,525 --> 00:52:16,334 !شما لعنتی‌های مصمم به بقا 577 00:52:16,358 --> 00:52:21,051 دنبال بقا هستی؟ یه چیزی بهت میدم که بخاطرش بقا پیدا کنی 578 00:52:21,983 --> 00:52:25,907 جهتش رو اشتباهی گرفتی - نه، نگرفتم - 579 00:52:54,317 --> 00:52:57,067 حالت خوبه؟ - نه، لعنتی خوب نیستم - 580 00:52:57,150 --> 00:52:58,775 !لعنتی 581 00:52:58,858 --> 00:53:01,126 ،من قصابِ مادرِ قهوه‌ای قرقاولم مادرِ قهوه‌ای قرقاول قصابی می‌کنم 582 00:53:01,150 --> 00:53:03,501 من قهارترین قصابِ مادرِ قهوه‌ای قرقاولم که مادرِ قهوه‌ای قرقاول قصابی می‌کنه 583 00:53:03,525 --> 00:53:07,168 ،من قصابِ مادرِ قهوه‌ای قرقاولم مادرِ قهوه‌ای قرقاول قصابی می‌کنم 584 00:53:07,192 --> 00:53:10,043 ...من قهارترین قصابِ مادرِ قهوه‌ای قرقاولم - ...قهارترین قصابِ مادرِ قهوه‌ای قرقاولم - 585 00:53:10,067 --> 00:53:12,760 !اوه - ...قهارترین قصابِ مادرِ - 586 00:53:14,567 --> 00:53:16,334 خیلی خب، تفریح تمومه 587 00:53:16,358 --> 00:53:18,001 خب، باید خودمون رو به سرازیری برسونیم 588 00:53:18,025 --> 00:53:20,084 .نوبتی می‌دوئیم وقتی گفتم "وایسا"، وایمیستی 589 00:53:20,108 --> 00:53:22,001 ،این‌طوری می‌شینی بعد من می‌دوئم و ازت جلو می‌زنم 590 00:53:22,025 --> 00:53:25,872 .مرتب جامون رو عوض می‌کنیم !خب، آماده‌ای؟ حالا، بدو 591 00:53:27,150 --> 00:53:28,608 !بشین 592 00:53:33,442 --> 00:53:34,442 !بدو 593 00:53:36,983 --> 00:53:38,275 !بشین 594 00:53:40,525 --> 00:53:41,775 !بدو 595 00:53:57,817 --> 00:53:59,650 نه، نه 596 00:53:59,733 --> 00:54:01,733 خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم 597 00:54:05,817 --> 00:54:07,358 صاعقه خوردی 598 00:54:07,942 --> 00:54:09,233 بهم نخورد 599 00:54:11,942 --> 00:54:13,483 بهت خورد 600 00:54:14,400 --> 00:54:16,733 نه، رفیق، بهم نخورد 601 00:54:20,275 --> 00:54:22,608 باید بریم 602 00:54:22,692 --> 00:54:24,923 بابام جلوی چشمم مُرد 603 00:54:41,692 --> 00:54:44,233 .خودت رو خالی کن، رفیق خودت رو خالی کن 604 00:54:53,150 --> 00:54:55,025 رد خونی نیست 605 00:54:55,108 --> 00:54:59,376 به‌نظرت زدیمش؟ - پنجاه پنجاهه. هیچی نمی‌دیدم - 606 00:54:59,400 --> 00:55:01,233 آه، گندش بزنن 607 00:55:01,317 --> 00:55:07,164 حالت خوبه؟ صورتت داغونه - خب، دیگه کاری‌ش نمی‌تونم بکنم - 608 00:55:09,108 --> 00:55:10,150 برو دور 609 00:55:17,650 --> 00:55:18,775 اَلی؟ 610 00:55:20,650 --> 00:55:24,497 .مرکز، آلفا یک صحبت می‌کنه دو نفر دیگه لازم داریم 611 00:55:29,692 --> 00:55:31,459 !اسلحه‌ت رو بنداز !بندازش! زود باش بندازش 612 00:55:31,483 --> 00:55:33,858 !همین حالا بندازش 613 00:55:33,942 --> 00:55:38,558 !اسلحه‌ی لعنتی‌ت رو بنداز برو توی جاده. بیا توی جاده 614 00:55:39,025 --> 00:55:42,275 وایسا. روت رو از من برگردون 615 00:55:42,358 --> 00:55:45,668 .قراره پدر بشی الان فقط به همین فکر کن 616 00:55:45,692 --> 00:55:48,376 حالا خیلی آهسته ...کمربند پلیسی‌ت رو باز کن 617 00:55:48,400 --> 00:55:51,631 ،بندازش روی زمین بندازش سمت چپ 618 00:55:56,442 --> 00:55:57,904 روی زانو بشین 619 00:56:00,775 --> 00:56:03,083 روی شکم بخواب 620 00:56:03,733 --> 00:56:05,503 روی شکم بخواب 621 00:56:07,483 --> 00:56:09,253 دست‌هات رو بیار پشت سرت 622 00:56:10,525 --> 00:56:12,942 اسلحه‌ی دوم؟ - قوزک پای راست - 623 00:56:15,192 --> 00:56:16,834 یه مأمور دیگه پیش زنت گذاشتیم 624 00:56:16,858 --> 00:56:18,501 ،اگه دستور بدم زنت کشته میشه 625 00:56:18,525 --> 00:56:19,834 اون‌وقت دیگه پدر نمیشی 626 00:56:19,858 --> 00:56:21,543 فهمیدی؟ - فهمیدم - 627 00:56:21,567 --> 00:56:24,798 ،به گفته‌ی زنت پسره پیش توئه 628 00:56:24,858 --> 00:56:27,959 اگه این‌طور بود، الان پلیس‌های بیشتری توی حیاط خونه‌ت بودن 629 00:56:27,983 --> 00:56:29,626 پسره رو پیدا نکردیم 630 00:56:29,650 --> 00:56:33,626 فکر می‌کنیم توی تصادف از ماشین پرت شده بیرون 631 00:56:33,650 --> 00:56:35,584 قرار بود صبح ...یه گروه جستجو اعزام بشه 632 00:56:35,608 --> 00:56:38,209 ولی به خاطر آتش‌سوزی لغو شد 633 00:56:38,233 --> 00:56:41,926 جستجو دقیقاً کاریه که من و تو قراره بکنیم 634 00:56:42,900 --> 00:56:44,483 ...جک 635 00:56:44,567 --> 00:56:46,709 به‌نظرت درسته اون شاهد رو ول کنیم؟ 636 00:56:46,733 --> 00:56:50,001 وقت نداریم دنبال دوتاشون بگردیم 637 00:56:50,025 --> 00:56:51,275 خب، بیا بریم 638 00:56:51,858 --> 00:56:52,983 بلند شو 639 00:56:58,067 --> 00:57:01,334 چند سال دیگه ...میای نزدیک یه دریاچه 640 00:57:01,358 --> 00:57:04,751 ،و یه جنگل پشت خونه‌ته ...با یه دختر موطلاییِ شیطون 641 00:57:04,775 --> 00:57:09,418 و اون‌وقت می‌خوای از فرصتت نهایت استفاده رو بکنی 642 00:57:09,442 --> 00:57:14,192 آتیش توی طبیعت مثل علفِ گربه‌ای دخترهای نوجوون رو جذب می‌کنه 643 00:57:14,275 --> 00:57:18,650 و تنها چیزی که لازم داری ...یه کم سوخت و یه کم حرارته 644 00:57:20,525 --> 00:57:22,358 !به همین راحتی 645 00:57:22,442 --> 00:57:25,483 از یه دختر خوشگل لب می‌گیری 646 00:57:25,567 --> 00:57:30,721 از وقتی صاعقه خوردی، عجیب‌وغریب شدی - قبلش هم عجیب‌وغریب بودم - 647 00:57:32,108 --> 00:57:33,955 به نظر من که فقط غمگینی 648 00:57:37,858 --> 00:57:39,275 غمگین به نظر میام؟ 649 00:57:50,150 --> 00:57:54,459 پارسال یه آتش‌سوزی رخ داد که من مسئول مهارش بودم 650 00:57:54,483 --> 00:57:56,067 ...و 651 00:57:56,150 --> 00:57:59,251 ،فکر می‌کردم باد داره چنین می‌کنه ولی داشت چنان می‌کرد 652 00:57:59,275 --> 00:58:04,983 ،برای همین به جای مهار آتیش مجبور شدیم از دستش فرار کنیم 653 00:58:05,067 --> 00:58:08,275 که اصلاً موقعیت خوبی نیست 654 00:58:12,275 --> 00:58:15,900 ...و سه تا پسربچه بودن 655 00:58:15,983 --> 00:58:17,733 ...تقریباً‌ همسن تو 656 00:58:20,317 --> 00:58:24,702 توی آتیش گیر افتاده بودن و من فقط تونستم تماشاشون کنم 657 00:58:30,025 --> 00:58:33,333 مادرم جلوی چشم‌هام به‌خاطر سرطان از دنیا رفت 658 00:58:35,858 --> 00:58:39,858 غیرممکنه که پیش تو بخوام برای خودم دلسوزی کنم 659 00:58:44,067 --> 00:58:45,275 متأسفم 660 00:58:46,400 --> 00:58:47,733 منم همین‌طور 661 00:58:49,025 --> 00:58:51,025 ...خیلی خب. بیا 662 00:58:52,442 --> 00:58:54,442 بیا گرمت کنیم، رفیق 663 00:58:57,817 --> 00:59:00,751 "بابام بهم می‌گفت "رفیق - اوه، گندش بزنن - 664 00:59:00,775 --> 00:59:03,358 ،ببخش "دیگه بهت نمیگم "رفیق 665 00:59:03,442 --> 00:59:05,192 نه، اشکالی نداره 666 00:59:07,567 --> 00:59:09,337 می‌تونی "رفیق" صدام کنی 667 00:59:14,275 --> 00:59:16,442 گرم شدم. راه بیفتیم 668 00:59:22,108 --> 00:59:24,209 امکان نداره بچه از این تصادف زنده مونده باشه 669 00:59:24,233 --> 00:59:26,150 خب اینجا که نیست 670 00:59:26,233 --> 00:59:28,541 می‌خوای بالای تپه رو بگردی؟ 671 00:59:29,275 --> 00:59:31,376 گفتم که، قراره یه گروه بفرستن 672 00:59:31,400 --> 00:59:32,785 یه نگاه میندازم 673 00:59:32,858 --> 00:59:34,959 فقط همین رو بگم که تا حالا هزار تا تصادف دیدم 674 00:59:34,983 --> 00:59:38,043 امکان نداره کسی از این تصادف جون سالم به در ببره، چه برسه به یه بچه 675 00:59:38,067 --> 00:59:43,529 .خوبه. پس پیدا کردنش باید کار آسونی باشه پس بیا شروع کنیم به گشتن 676 01:00:23,275 --> 01:00:26,045 .هی، هی، هی، هی اون چی بود؟ 677 01:00:27,858 --> 01:00:28,942 برو کنار 678 01:00:38,608 --> 01:00:41,025 آره، بچه‌هه زنده مونده 679 01:00:41,108 --> 01:00:45,339 به گمونم قراره مهارت ردیابی‌ت رو بسنجیم، معاون کلانتر 680 01:00:46,650 --> 01:00:49,804 نه، به نظرم هیچ گُهی رو نمی‌سنجی 681 01:00:52,942 --> 01:00:55,019 آره، من دیگه همکاری نمی‌کنم 682 01:00:56,150 --> 01:00:59,275 ...به نظرم دیگه 683 01:00:59,358 --> 01:01:01,666 شرافتم رو حفظ می‌کنم 684 01:01:03,025 --> 01:01:06,641 ببین، می‌دونیم که آخرش چی میشه، درسته؟ 685 01:01:06,983 --> 01:01:08,291 من یکی که می‌دونم 686 01:01:10,483 --> 01:01:12,251 پس همین الان قال قضیه رو بکنین، ها؟ 687 01:01:12,275 --> 01:01:16,737 ،اگه دست از پا خطا نکنی، کلانتر آخرش زنده می‌مونی 688 01:01:18,650 --> 01:01:20,626 من رو چی فرض کردی؟ 689 01:01:20,650 --> 01:01:23,126 بهم میاد کسخل‌ترین آدم روی زمین باشم؟ 690 01:01:23,150 --> 01:01:25,668 دو تا قدم برو عقب‌تر، جک - !گم شو بابا - 691 01:01:25,692 --> 01:01:27,043 می‌ذاری زنده بمونم، ها؟ 692 01:01:27,067 --> 01:01:29,626 آره - اوه، پس اشتباه بزرگی می‌کنین - 693 01:01:29,650 --> 01:01:31,668 ،اگه بذارین زنده بمونم ...توصیف ظاهرتون رو 694 01:01:31,692 --> 01:01:33,126 به هر کسی که گوش کنه، میگم 695 01:01:33,150 --> 01:01:34,876 نه، نمیگی - !تا پیداتون نکنم آروم نمی‌گیرم - 696 01:01:34,900 --> 01:01:37,293 می‌شنوی این یارو چه زری می‌زنه؟ اگه دست از پا خطا نکنم، ها؟ 697 01:01:37,317 --> 01:01:39,543 می‌زنم می‌کشمت‌ها - من رو بکش، لعنتی. شلیک کن - 698 01:01:39,567 --> 01:01:41,459 پس منتظر چی هستی؟ - فقط لب تر کن، جک - 699 01:01:41,483 --> 01:01:44,001 .بجنب، لب تر کن !من همین‌جا می‌میرم 700 01:01:44,025 --> 01:01:45,501 !همین‌جا - جک، لب تر کن - 701 01:01:45,525 --> 01:01:47,372 لعنت به تو. و لعنت به تو 702 01:01:49,025 --> 01:01:50,483 !جک، برو سمت چپ 703 01:02:01,067 --> 01:02:03,692 تو چیزی رو لو نمیدی. هیچ‌وقت 704 01:02:04,358 --> 01:02:06,483 می‌دونی چرا؟ 705 01:02:06,567 --> 01:02:09,029 ...چون وقتی این پسر رو پیدا کنیم 706 01:02:09,817 --> 01:02:12,275 .من نمی‌کشمش تو می‌کشیش 707 01:02:14,233 --> 01:02:18,310 تا این حد نیست که بخوام به یه زن حامله شلیک کنم 708 01:02:19,525 --> 01:02:22,317 ...ولی اگه دوباره بازی دربیاری 709 01:02:22,400 --> 01:02:24,584 زنت رو زنده زنده می‌سوزونم 710 01:02:24,608 --> 01:02:27,224 شیرفهم شدی؟ - آره - 711 01:02:27,775 --> 01:02:28,900 آره؟ 712 01:02:29,817 --> 01:02:31,108 حالا ردیابی کن 713 01:02:43,608 --> 01:02:45,025 راه بیفت 714 01:02:51,067 --> 01:02:52,858 حالت خوبه، برادر؟ 715 01:02:52,942 --> 01:02:55,918 حرف‌هات زیاد با عقل جور درنمیاد 716 01:02:55,942 --> 01:02:58,775 دیگه حالم از اینجا به‌هم می‌خوره 717 01:03:17,608 --> 01:03:19,942 اون آتیشه؟ - آره - 718 01:03:21,358 --> 01:03:23,150 و آتیش بزرگیه 719 01:03:29,358 --> 01:03:31,317 باید برگردیم 720 01:03:36,817 --> 01:03:38,084 من دوباره از اون مسیر نمیام 721 01:03:38,108 --> 01:03:39,959 نمی‌تونیم از اون آتیش رد بشیم 722 01:03:39,983 --> 01:03:42,001 هر چی رو که سر راهشه می‌سوزونه 723 01:03:42,025 --> 01:03:44,709 .باید این رو از برج می‌دیدم ولی گزارشش ندادم 724 01:03:44,733 --> 01:03:47,501 یه هلی‌کوپتر می‌فرستن تا بفهمن چرا 725 01:03:47,525 --> 01:03:50,025 هلی‌کوپتر میاد اونجا. پیش برج 726 01:03:50,108 --> 01:03:52,626 .نمی‌تونی از این آتیش رد بشی از این طرف می‌ریم 727 01:03:52,650 --> 01:03:53,858 باشه؟ 728 01:03:57,650 --> 01:03:58,733 همین حالا 729 01:04:48,733 --> 01:04:49,942 !اوه 730 01:04:50,025 --> 01:04:51,317 تو 731 01:05:22,608 --> 01:05:26,775 حالت خوبه؟ - اوه، آره. معرکه‌ام - 732 01:06:04,317 --> 01:06:07,150 روت رو برگردون - چرا؟ برام مهم نیست - 733 01:06:07,233 --> 01:06:10,001 امروز به‌قدر کافی رازهامون رو شریک شدیم 734 01:06:10,025 --> 01:06:11,483 بجنب 735 01:06:53,775 --> 01:06:56,817 کانر. از روی تخت بیا پایین 736 01:06:58,108 --> 01:06:59,900 از روی تخت بیا پایین 737 01:07:02,067 --> 01:07:03,317 بی‌سر و صدا 738 01:07:16,025 --> 01:07:17,692 ...گوش کن 739 01:07:17,775 --> 01:07:22,391 ،اون مردهایی که سراغ پدرت اومدن صورتشون رو دیدی؟ 740 01:07:22,608 --> 01:07:24,942 آره - بیا اینجا - 741 01:07:30,650 --> 01:07:32,025 چی؟ 742 01:07:32,108 --> 01:07:33,483 ببین خودشونن؟ 743 01:07:43,192 --> 01:07:44,900 خودشونن 744 01:07:44,983 --> 01:07:47,376 برو زیر تخت - نه. نمی‌تونیم اینجا بمونیم - 745 01:07:47,400 --> 01:07:49,400 می‌دونم. برو زیر تخت 746 01:07:50,400 --> 01:07:51,775 برو 747 01:07:51,858 --> 01:07:53,709 هی، چند نفر توی این برج‌ها می‌مونن؟ 748 01:07:53,733 --> 01:07:56,192 ...معمولاً یه نفر، ولی 749 01:07:56,275 --> 01:07:59,084 ظاهراً که کسی اینجا نیست 750 01:07:59,108 --> 01:08:01,317 یه نفر اینجاست 751 01:08:01,400 --> 01:08:05,043 کدوم دیده‌بان آتش‌نشانی وسط آتش‌سوزی از اتاقکش میره بیرون؟ 752 01:08:05,067 --> 01:08:09,233 چقدر احتمال داره اون دیده‌بان اسلحه داشته باشه؟ 753 01:08:09,317 --> 01:08:14,164 ،توی جنگل مونتانا هستیم پس احتمالش زیاده 754 01:08:17,942 --> 01:08:20,793 با هیچ شیوه‌ی تاکتیکی‌ای نمی‌تونیم بریم بالای اون برج 755 01:08:20,817 --> 01:08:23,126 .حتماً کلانتر اون دیده‌بان رو می‌شناسه خودش رو به کلانتر نشون میده 756 01:08:23,150 --> 01:08:26,584 .همه‌شون رو از اینجا می‌کُشیم امن‌ترین راهش همینه 757 01:08:26,608 --> 01:08:29,317 آره، منم فکر بهتری ندارم 758 01:08:29,400 --> 01:08:31,785 هی، تو میری بالای اون برج 759 01:08:32,317 --> 01:08:35,918 ،اگه پسره اونجا بود میاریش پایین پیش من 760 01:08:35,942 --> 01:08:37,692 ...اگه نبود 761 01:08:37,775 --> 01:08:40,834 وسط اون اتاقک آتیش روشن کن و با خاک یکسانش کن 762 01:08:40,858 --> 01:08:44,108 چرا بسوزونمش؟ - تا بدونیم دروغ نگفتی - 763 01:08:45,275 --> 01:08:46,525 بجنب، برو 764 01:08:47,442 --> 01:08:48,858 راه بیفت 765 01:09:09,567 --> 01:09:12,442 !کسی اینجا نیست !در قفله 766 01:09:12,525 --> 01:09:16,064 اولین بارت نیست که با لگد در رو باز می‌کنی 767 01:09:18,150 --> 01:09:20,843 بیا، باید جای مرتفع‌تری بریم 768 01:09:26,275 --> 01:09:29,275 اگه قایم شدین، قایم بمونین 769 01:09:29,358 --> 01:09:34,974 .با تفنگ من رو نشونه گرفته‌ن دو نفرن و هر دوشون مسلحن 770 01:09:47,692 --> 01:09:49,858 کانر، کارت عالی بود 771 01:09:49,942 --> 01:09:52,067 همون‌جا بمون، باشه؟ 772 01:09:53,067 --> 01:09:55,608 تکون نخور. حرف نزن 773 01:09:57,692 --> 01:09:59,923 اینجا اسلحه‌ای داری، هنا؟ 774 01:10:01,358 --> 01:10:03,608 یه تبرِ خیلی تیز دارم 775 01:10:03,692 --> 01:10:06,000 متأسفانه اون کفایت نمی‌کنه 776 01:10:06,900 --> 01:10:09,608 ...نمی 777 01:10:09,692 --> 01:10:12,616 نمی‌دونم چطوری از این وضعیت قسر در بریم 778 01:10:14,983 --> 01:10:19,126 .آتیش تا یه ساعت دیگه می‌رسه اینجا اون‌وقت خلاص می‌شیم 779 01:10:19,150 --> 01:10:20,843 یه ساعت وقت نداریم 780 01:10:24,692 --> 01:10:26,317 گندش بزنن 781 01:10:26,400 --> 01:10:29,025 .هیچی نمی‌بینم هیچ حرکتی نیست 782 01:10:30,067 --> 01:10:31,991 همون‌جا بی‌حرکت وایساده 783 01:10:34,150 --> 01:10:36,074 دارم خسته میشم، هم‌قطار 784 01:10:39,567 --> 01:10:41,150 می‌دونم 785 01:10:45,233 --> 01:10:47,003 صبر کن. داره حرف می‌زنه 786 01:10:49,650 --> 01:10:51,608 آره، داره حرف می‌زنه، جک 787 01:10:53,900 --> 01:10:55,668 !از اینجا ببرش، هنا 788 01:10:55,692 --> 01:10:56,858 !بدو 789 01:11:00,858 --> 01:11:02,400 !بجنب، کانر 790 01:11:04,817 --> 01:11:06,483 !خیلی خب! خیلی خب 791 01:11:12,942 --> 01:11:14,692 !برو، هنا 792 01:11:14,775 --> 01:11:17,358 !بجنب - !برو، کانر! برو - 793 01:11:19,608 --> 01:11:21,192 گرفتمت 794 01:11:25,108 --> 01:11:27,626 !حرکت دیدم! به‌سمت غرب - گندش بزنن - 795 01:11:27,650 --> 01:11:31,150 !بزنشون !بزنشون، لعنتی 796 01:11:31,233 --> 01:11:33,233 !توی تیررسم نیستن! ای لعنت 797 01:11:35,442 --> 01:11:37,400 خیلی خب. حرکت می‌کنیم 798 01:11:39,275 --> 01:11:41,442 !شلیک از سمت راست 799 01:11:49,067 --> 01:11:50,983 تفنگ شکار گوزن بود 800 01:11:51,067 --> 01:11:54,001 ،خیلی خب، من میرم سراغ تیرانداز تو برو دنبال پسره 801 01:11:54,025 --> 01:11:58,795 ،اگه ذره‌ای احتمال داشته باشه که زنه باشه من میرم سراغ تیرانداز 802 01:12:00,108 --> 01:12:02,233 باشه 803 01:12:02,317 --> 01:12:04,275 بعدش برمی‌گردیم همین‌جا 804 01:12:05,525 --> 01:12:07,442 می‌تونی من رو پوشش بدی؟ 805 01:12:07,525 --> 01:12:09,567 راه افتادم - برو - 806 01:12:26,525 --> 01:12:27,900 به حرکت ادامه بده 807 01:12:29,025 --> 01:12:30,256 به سمت آتیش؟ 808 01:12:31,400 --> 01:12:32,817 آره، رفیق 809 01:13:13,192 --> 01:13:14,483 ...فقط 810 01:13:15,733 --> 01:13:18,025 !یه دقیقه صبر کن، لعنتی 811 01:13:26,317 --> 01:13:27,942 شوهرم کجاست؟ 812 01:13:30,900 --> 01:13:32,275 برج 813 01:13:33,442 --> 01:13:36,525 زنده‌ست؟ - نمی‌دونم - 814 01:13:40,775 --> 01:13:41,983 تیرت تموم شده 815 01:13:42,858 --> 01:13:44,067 لعنتی 816 01:14:12,192 --> 01:14:14,192 از این خراب‌شده متنفرم 817 01:14:17,150 --> 01:14:18,942 اینجا هم ازت متنفره 818 01:14:37,608 --> 01:14:38,858 برو 819 01:14:49,567 --> 01:14:50,733 بیا دیگه 820 01:14:54,067 --> 01:14:55,317 بیا 821 01:14:56,733 --> 01:14:57,942 بیا اینجا 822 01:15:01,692 --> 01:15:03,150 بیا اینجا 823 01:15:03,233 --> 01:15:04,608 بیا اینجا 824 01:15:05,692 --> 01:15:07,483 گوش کن چی میگم 825 01:15:07,567 --> 01:15:10,584 صد متر می‌دوی به سمت آتیش 826 01:15:10,608 --> 01:15:14,834 میری سمت چپ و همین‌طور می‌دویی تا به یه نهر برسی 827 01:15:14,858 --> 01:15:18,334 ،به نهر که رسیدی ...عمیق‌ترین و پهن‌ترین قسمتش رو پیدا می‌کنی 828 01:15:18,358 --> 01:15:21,358 و کامل میری توی آب - نه - 829 01:15:21,400 --> 01:15:23,150 فهمیدی؟ - نه - 830 01:15:23,233 --> 01:15:24,834 ...من نمی - !نه، من تنهات نمی‌ذارم - 831 01:15:24,858 --> 01:15:27,567 صد متر، سمت چپ. نهر 832 01:15:27,650 --> 01:15:30,900 .صد متر، سمت چپ بگو 833 01:15:32,358 --> 01:15:34,709 ...بگو! صد متر - صد متر، سمت چپ - 834 01:15:34,733 --> 01:15:37,751 صد متر، سمت چپ. نهر - صد متر، سمت چپ. نهر - 835 01:15:37,775 --> 01:15:40,084 اونجا که رسیدی، چیکار می‌کنی؟ 836 01:15:40,108 --> 01:15:41,918 میرم توی آب - چیکار می‌کنی؟ - 837 01:15:41,942 --> 01:15:43,442 میرم توی آب 838 01:15:44,525 --> 01:15:45,650 برو 839 01:15:47,317 --> 01:15:48,733 برو 840 01:16:07,442 --> 01:16:10,317 اوه، لعنتی. گندش بزنن 841 01:16:11,400 --> 01:16:12,817 ایتان؟ 842 01:16:16,692 --> 01:16:17,923 سلام، دختر ناز 843 01:16:20,650 --> 01:16:22,983 ...چطوری 844 01:16:23,067 --> 01:16:25,376 کجات تیر خورده، عزیزم؟ - ...آره، نمی‌تونم - 845 01:16:25,400 --> 01:16:27,376 نمی‌فهمم چقدر وخیمه 846 01:16:27,400 --> 01:16:28,751 ببین گلوله خارج شده؟ 847 01:16:28,775 --> 01:16:31,650 اوه، خدا - باشه - 848 01:16:31,733 --> 01:16:33,942 خیلی خب - اوه، لعنتی - 849 01:16:36,275 --> 01:16:38,442 چقدر وخیمه؟ آره 850 01:16:39,858 --> 01:16:42,525 اصلاً خوب نیست، عزیزم - طوری نیست - 851 01:16:42,608 --> 01:16:44,233 خیلی خب - طوری نیست - 852 01:16:44,317 --> 01:16:45,983 خب؟ - آره - 853 01:16:46,067 --> 01:16:47,584 خیلی خب - زدیشون؟ - 854 01:16:47,608 --> 01:16:51,147 .یکی‌شون رو زدم نمی‌دونم اون یکی کجا رفت 855 01:16:52,108 --> 01:16:55,025 کارت عالی بود. خیلی خب 856 01:16:56,358 --> 01:16:58,501 حالا باید از اینجا بری 857 01:16:58,525 --> 01:17:00,209 هی - نه، من از پیشت نمیرم - 858 01:17:00,233 --> 01:17:02,567 الان مهم دختر کوچولومونه 859 01:17:02,650 --> 01:17:06,881 ،اگه اون جون سالم به در نبره هیچی اهمیتی نداره، می‌فهمی؟ 860 01:17:07,358 --> 01:17:10,974 هیچ‌کس از این آتیش جون سالم به در نمی‌بره، عزیزم 861 01:19:10,692 --> 01:19:12,400 دست بردار 862 01:19:12,483 --> 01:19:15,330 واقعاً می‌خوای به خاطر این بچه بمیری؟ 863 01:19:16,608 --> 01:19:18,455 تو حتی نمی‌شناسیش 864 01:19:19,942 --> 01:19:24,525 می‌دونی، اگه همین الان راهت رو بکشی و بری، شلیک نمی‌کنم 865 01:19:29,025 --> 01:19:30,718 بهت قول میدم، باشه؟ 866 01:19:32,567 --> 01:19:34,183 فقط راهت رو بکش و برو 867 01:19:38,150 --> 01:19:41,108 هی! دنبال من می‌گردی؟ 868 01:19:52,775 --> 01:19:54,442 !دهنت سرویس 869 01:19:59,150 --> 01:20:00,650 !کانر، فرار کن 870 01:20:08,317 --> 01:20:09,525 !کانر 871 01:20:10,983 --> 01:20:12,753 قایم میشی، ها؟ 872 01:20:14,900 --> 01:20:18,593 نشونت میدم وقتی فرار کنی و قایم بشی، چی میشه 873 01:20:25,067 --> 01:20:27,358 هر وقت بیای بیرون، دست می‌کشم 874 01:20:29,317 --> 01:20:32,067 ،تا وقتی قایم بشی بهش صدمه می‌زنم 875 01:20:33,942 --> 01:20:35,900 داری تماشا می‌کنی؟ ها؟ 876 01:20:35,983 --> 01:20:38,334 !بیرون نیا - !خفه خون بگیر - 877 01:20:38,358 --> 01:20:41,400 اگه بیرون بیام، می‌ذاری بره؟ 878 01:20:43,233 --> 01:20:45,775 نه، نمی‌ذارم بره 879 01:20:45,858 --> 01:20:49,400 .ولی این ادامه پیدا نمی‌کنه زجر نمی‌کشه 880 01:20:54,942 --> 01:20:56,400 خیلی خب 881 01:20:56,483 --> 01:20:57,733 !بس کن 882 01:21:05,233 --> 01:21:06,733 خوبه 883 01:21:08,608 --> 01:21:09,983 فرار نکن 884 01:21:11,192 --> 01:21:13,025 باشه؟ دیگه فرار بسه 885 01:21:17,525 --> 01:21:19,602 میشه روت رو برگردونی؟ 886 01:21:22,400 --> 01:21:24,554 آفرین، روت رو برگردون 887 01:22:15,275 --> 01:22:16,442 حالت خوبه؟ 888 01:22:17,483 --> 01:22:18,858 خلاصم کن 889 01:22:19,858 --> 01:22:21,567 خلاصم کن - نگاه کن - 890 01:22:27,108 --> 01:22:28,918 آتیش این کارو برام می‌کنه 891 01:22:28,942 --> 01:22:31,543 می‌تونی زجر بکشی، عوضی - دهنت سرویس - 892 01:22:31,567 --> 01:22:33,817 بدو. بدو 893 01:22:40,108 --> 01:22:41,733 !لعنتی 894 01:22:58,150 --> 01:23:00,918 به‌زودی هواپیماها رو می‌فرستن توی هوا 895 01:23:00,942 --> 01:23:03,712 معلوم نیست اون موقع هنوز اینجا باشیم 896 01:23:07,567 --> 01:23:09,650 نمی‌دونم 897 01:23:14,817 --> 01:23:16,567 دوستت دارم 898 01:23:16,650 --> 01:23:18,442 منم دوستت دارم 899 01:23:26,150 --> 01:23:27,317 خداحافظ، عزیزم 900 01:23:57,817 --> 01:23:58,942 !بدو 901 01:24:00,192 --> 01:24:01,358 !بجنب 902 01:24:07,025 --> 01:24:08,608 شنا بلدی؟ 903 01:24:08,692 --> 01:24:11,275 چی؟ - شنا بلدی؟ - 904 01:24:32,733 --> 01:24:34,567 خیلی خب، گوش کن چی میگم 905 01:24:34,650 --> 01:24:38,035 ،یه نفس عمیق بکش نفست رو نگه دار و برو زیر آب 906 01:24:38,108 --> 01:24:39,647 ببین من چیکار می‌کنم 907 01:26:19,733 --> 01:26:21,108 سلام 908 01:26:26,025 --> 01:26:28,942 خوابم برد - متوجه شدم - 909 01:26:34,108 --> 01:26:35,608 چی شده؟ 910 01:26:36,900 --> 01:26:38,442 هیچی 911 01:26:39,108 --> 01:26:41,233 بجنب. بیا بریم 912 01:26:43,275 --> 01:26:47,067 کجا می‌ریم؟ - هرجایی غیر از اینجا، رفیق - 913 01:27:33,067 --> 01:27:36,606 !برج هنوز سالمه - !درست از کنارش رد شده - 914 01:27:40,858 --> 01:27:42,793 !یه بازمونده اینجاست !یه بازمونده اینجاست 915 01:27:42,817 --> 01:27:45,894 !همین‌جا می‌پریم! ویک - !می‌تونین بپرین - 916 01:27:45,942 --> 01:27:47,108 !برو! برو 917 01:28:34,900 --> 01:28:36,233 !راه بیفتین 918 01:28:46,483 --> 01:28:48,650 !دو نفر اونجان 919 01:28:48,733 --> 01:28:50,334 سمت راستم، می‌بینین؟ 920 01:28:50,358 --> 01:28:52,043 هنائه - می‌بینیشون؟ - 921 01:28:52,067 --> 01:28:53,626 !شما برین، بسپرینشون به من 922 01:28:53,650 --> 01:28:55,358 برو. برو 923 01:29:09,233 --> 01:29:10,942 پناه بر خدا، هنا 924 01:29:11,025 --> 01:29:13,410 صاف توی چشم‌های آتیش نگاه کردیم 925 01:29:14,650 --> 01:29:15,958 چطور بود؟ 926 01:29:18,275 --> 01:29:20,358 زیبا بود 927 01:29:22,317 --> 01:29:26,959 .به نظر من که زیبا نبود زهره‌ترک شده بودم 928 01:29:26,983 --> 01:29:30,376 خب، منم زهره‌ترک شدم، پسرجون 929 01:29:30,400 --> 01:29:32,247 بذار این بریدگی رو ببینم 930 01:29:39,733 --> 01:29:42,426 می‌بینم که فرصت شد یکی رو نجات بدی 931 01:29:47,317 --> 01:29:48,442 ممنون 932 01:29:54,692 --> 01:29:58,483 .خدای من معلومه اینجا چی شده؟ 933 01:30:04,067 --> 01:30:06,126 یکی سمت راستمه - بسپرش به من - 934 01:30:06,150 --> 01:30:09,983 .هی، هی، هی، بشین بشین، عزیزجان 935 01:30:10,067 --> 01:30:12,751 .الیسن، به من نگاه کن هی، به من نگاه کن 936 01:30:12,775 --> 01:30:14,692 زود باش 937 01:30:14,775 --> 01:30:16,775 هلی‌کوپتر امداد نیاز داریم 938 01:30:18,067 --> 01:30:21,376 .مانیفست 12-92 برای موقعیتم هلی‌کوپتر امداد نیاز دارم 939 01:30:21,400 --> 01:30:23,001 لطفاً به موقعیتِ من بیاد 940 01:30:23,025 --> 01:30:24,775 ...دریافت شد، 12-92 941 01:30:24,858 --> 01:30:26,817 عجله‌ای نیست 942 01:30:30,442 --> 01:30:31,608 خیلی خب 943 01:30:44,442 --> 01:30:46,366 برمی‌گرده ما رو هم ببره؟ 944 01:30:47,525 --> 01:30:49,775 آره، رفیق، برمی‌گرده 945 01:31:03,775 --> 01:31:07,293 ،پشت چادرهاست نزدیک واحد سیار پزشکی 946 01:31:07,317 --> 01:31:09,625 یه کامیون سفید و بزرگه 947 01:31:23,108 --> 01:31:26,733 تو از این‌ها می‌خوری؟ - سه وعده در روز - 948 01:31:28,483 --> 01:31:31,099 برای همینه که این‌قدر استخونی هستی 949 01:31:31,400 --> 01:31:35,192 من قلمی‌ام، رفیق. قلمی 950 01:31:37,233 --> 01:31:41,043 بعدش چی میشه؟ - ...خب، مصاحبه می‌کنی - 951 01:31:41,067 --> 01:31:43,275 نه، منظورم بعدشه 952 01:31:44,483 --> 01:31:47,067 .منظورم فرداست ماه آینده 953 01:31:50,733 --> 01:31:52,608 بعدش کجا برم؟ 954 01:31:55,942 --> 01:31:57,483 نمی‌دونم 955 01:32:01,192 --> 01:32:03,317 ...ولی بهت قول میدم 956 01:32:03,400 --> 01:32:06,016 باهمدیگه حلش می‌کنیم 957 01:32:26,692 --> 01:32:29,462 آره، ما اینجاییم، توی محل امدادرسانی 958 01:32:32,371 --> 01:32:34,164 [ اخبار زنده‌ی داخلی ] 959 01:32:34,233 --> 01:32:37,459 رسیدیم. بریم - خیلی خب. بریم سر وقتش - 960 01:32:37,483 --> 01:32:38,817 آوردیش؟ - آره - 961 01:33:30,700 --> 01:33:36,700 زیرنویس از حسین غریبی، امیر طهماسبی 962 01:33:37,700 --> 01:33:42,700 سی‌نما، دانلود فیلم با لینک مستقیم www.30nama.com 963 01:33:43,700 --> 01:33:48,700 کانال زیرنویس امیر طهماسبی @FarsiSubtitle1 964 01:33:50,700 --> 01:33:57,700 کانال زیرنویس حسین غریبی @HGSub 965 01:39:33,700 --> 01:39:35,700 Those.Who.Wish.Me.Dead (2021) Farsi_Persian ver 3.0 02.05.00