1 00:02:36,413 --> 00:02:37,873 ¡Hey! 2 00:02:38,040 --> 00:02:41,209 Hola, hermana. ¿Dónde estás ? 3 00:02:41,210 --> 00:02:43,712 Tomando la ruta escénica. El camino és largo. 4 00:02:43,713 --> 00:02:45,672 Estoy siguiendo mi GPS. Está bien. 5 00:02:45,673 --> 00:02:47,257 Es hermoso, en realidad. 6 00:02:47,258 --> 00:02:49,509 Creo que no lo es, ¿no? 7 00:02:49,510 --> 00:02:51,094 No 8 00:02:51,095 --> 00:02:53,636 Mientras estes de acuerdo. 9 00:02:53,932 --> 00:02:55,390 ¿Por qué no habría de estarlo? 10 00:02:55,391 --> 00:02:57,470 ¿Qué opinas? 11 00:03:01,231 --> 00:03:03,232 Por favor, dime que no es para la boda. 12 00:03:03,233 --> 00:03:04,984 La mamá de Brad tendrá un aneurisma. 13 00:03:04,985 --> 00:03:06,318 Es por esta noche. 14 00:03:06,319 --> 00:03:08,989 ¿Me crees cachonda para una segunda cita? 15 00:03:09,072 --> 00:03:11,815 Depende de si ya has dormido con él. 16 00:03:15,746 --> 00:03:17,622 Prométeme que vendrás a la boda. 17 00:03:17,623 --> 00:03:19,500 Habrá un poco más de ella. 18 00:03:19,917 --> 00:03:22,419 Oye, ¿reservas tus vuelos todavía? 19 00:03:22,420 --> 00:03:23,916 No 20 00:03:24,130 --> 00:03:26,047 Está a dos semanas de distancia. 21 00:03:26,048 --> 00:03:29,752 ¡Lo sé! Estaba esperando que estaba segura. 22 00:03:29,844 --> 00:03:31,638 Segura acerca de qué? 23 00:03:31,888 --> 00:03:34,429 {Sólo quiero que seas feliz, ¿de acuerdo? 24 00:03:34,724 --> 00:03:36,767 Soy feliz. 25 00:03:37,435 --> 00:03:39,181 Lo soy. 26 00:03:39,854 --> 00:03:43,190 Está bien. 27 00:03:43,525 --> 00:03:45,276 Realmente estoy bromeando 28 00:03:45,277 --> 00:03:46,736 Míralo de esta manera. 29 00:03:46,737 --> 00:03:48,404 Dos semanas y todo habrá terminado, 30 00:03:48,405 --> 00:03:49,906 Y solo tendrás que preocuparte 31 00:03:49,907 --> 00:03:51,115 Como cuatro semanas en Europa 32 00:03:51,116 --> 00:03:54,238 Es realmente suficiente tiempo para verlo todo. 33 00:03:56,830 --> 00:03:59,039 ¿Cuándo vas a llegar? 34 00:03:59,834 --> 00:04:04,083 La misma hora de mañana, si voy directamente. 35 00:04:04,338 --> 00:04:06,748 Te quiero. Adiós. Adiós. 36 00:04:22,607 --> 00:04:25,276 Hey, soy yo, supongo que estás en la carretera. 37 00:04:25,277 --> 00:04:28,821 Sólo quería revisar, averiguar cómo estás. 38 00:04:28,822 --> 00:04:31,491 Mira, cariño, Realmente aprecio que estas de acuerdo con esto, 39 00:04:31,492 --> 00:04:32,867 Igual que siempre lo haces. 40 00:04:32,868 --> 00:04:34,494 Créeme, Estoy tan disgustado como tu 41 00:04:34,495 --> 00:04:36,037 Tengo que cancelar nuestra luna de miel, 42 00:04:36,038 --> 00:04:40,287 Pero tengo mucho de trabajo y... 43 00:04:40,543 --> 00:04:41,876 De todos modos, 44 00:04:41,877 --> 00:04:45,547 Cuida mi coche y yo haré lo mismo por tí, te lo prometo. 45 00:04:45,548 --> 00:04:49,631 Iremos algún lugar mejor, como Hawai o en algún lugar en unos pocos meses. 46 00:04:50,219 --> 00:04:52,262 Pero ahora mismo, sólo pienso en nuestra boda, 47 00:04:52,263 --> 00:04:54,970 Y te estoy esperando aquí en Denver. 48 00:04:55,558 --> 00:04:57,767 Lo sé que esto mantiene... 49 00:05:36,810 --> 00:05:38,306 Ella. 50 00:06:22,107 --> 00:06:24,232 Mierda. 51 00:06:26,111 --> 00:06:28,106 Oh, mierda. 52 00:07:49,656 --> 00:07:51,320 Mierda. 53 00:08:09,594 --> 00:08:11,672 Que te jodan, Brad. 54 00:08:13,848 --> 00:08:15,512 Bien. 55 00:08:34,829 --> 00:08:36,037 Hola. 56 00:08:36,038 --> 00:08:37,455 Joder. Mierda. 57 00:08:37,456 --> 00:08:39,866 Lo siento. ¡Oh, mierda! 58 00:08:44,630 --> 00:08:45,797 ¿Tienes problemas? 59 00:08:45,798 --> 00:08:46,923 Uh, no. Estoy bien. 60 00:08:46,924 --> 00:08:49,426 No, yo quería decir con su coche. 61 00:08:49,427 --> 00:08:51,345 Oh. Correcto. 62 00:08:51,346 --> 00:08:52,805 Um... 63 00:08:52,806 --> 00:08:55,057 Sí, sólo está muerto para mi. 64 00:08:55,058 --> 00:08:57,848 Esto es un inconveniente. ¿Uh, quiere un poco de ayuda? 65 00:08:57,978 --> 00:09:01,188 Intenté llamar AAA, pero no hay servicio. 66 00:09:01,189 --> 00:09:03,482 Me gustaría ofrecerle mi teléfono, 67 00:09:03,483 --> 00:09:05,312 Pero yo no tengo uno. 68 00:09:05,569 --> 00:09:08,362 ¿Ah, sí? Um, está bien. 69 00:09:08,363 --> 00:09:10,073 Bueno, ¿por qué no echar un vistazo, 70 00:09:10,074 --> 00:09:11,737 ¿Veamos lo que pasa? 71 00:09:15,162 --> 00:09:17,414 Estas muy lejos de casa. ¿Dónde se dirige? 72 00:09:17,415 --> 00:09:18,911 Denver. 73 00:09:19,917 --> 00:09:22,627 ¿Cuándo fue la última vez qué lo revisó? 74 00:09:22,628 --> 00:09:24,546 Oh, no es mi coche. 75 00:09:24,547 --> 00:09:26,625 ¿No? ¿Lo robaste? 76 00:09:26,924 --> 00:09:29,584 Eso depende. ¿Eres un policía? 77 00:09:32,514 --> 00:09:34,129 Está bien. 78 00:09:38,186 --> 00:09:39,646 Oh. 79 00:09:39,813 --> 00:09:42,106 Bueno. No parece ser un problema de aceite. 80 00:09:42,107 --> 00:09:44,150 No, yo comprobé el aceite. 81 00:09:44,151 --> 00:09:46,810 Uh, el cinturón es ajustado, 82 00:09:47,488 --> 00:09:49,155 La conexión.. 83 00:09:49,156 --> 00:09:51,116 De la batería es buena. 84 00:09:51,867 --> 00:09:55,203 No será fácil salir de aquí. 85 00:09:57,164 --> 00:09:59,289 Lo siento. 86 00:10:03,045 --> 00:10:06,037 ¿Has recorrido un largo camino? 87 00:10:07,425 --> 00:10:10,298 ¿Quiero decir, vives aquí? 88 00:10:10,512 --> 00:10:13,389 No, yo solía venir aquí con mi padre, 89 00:10:13,390 --> 00:10:16,215 Y ahora salgo cuando puedo y hago senderismo. 90 00:10:16,601 --> 00:10:18,352 Está bien. Todavía tengo un movimiento más. 91 00:10:18,353 --> 00:10:20,348 Algo que mi papá me enseñó, de verdad. 92 00:10:21,398 --> 00:10:23,567 ¿Te importa si puedo comprobar el maletero? 93 00:10:25,235 --> 00:10:26,898 Es justo aquí. 94 00:10:28,822 --> 00:10:30,740 Ponga el contacto del coche. 95 00:10:30,741 --> 00:10:32,284 Sí, Bueno. 96 00:10:41,335 --> 00:10:43,877 Oh, Dios mío. ¡Sí! 97 00:10:43,963 --> 00:10:46,256 Estoy muy impresionada. 98 00:10:46,257 --> 00:10:48,342 No sé lo que yo habría hecho sin ti, así que... 99 00:10:48,343 --> 00:10:50,302 No, de nada. 100 00:10:50,303 --> 00:10:52,971 ¿Puedo?... Quiero decir, puedo darle dinero o... 101 00:10:52,973 --> 00:10:56,183 No, escucha. Sus gracias son suficientes, la verdad. 102 00:10:56,184 --> 00:10:59,186 Lo vas a necesitar que mucho más que yo 103 00:10:59,187 --> 00:11:02,064 Con una boda y una luna de miel que pagar. 104 00:11:02,065 --> 00:11:03,764 Pues... 105 00:11:04,693 --> 00:11:06,486 Bueno... 106 00:11:06,487 --> 00:11:07,653 Fue agradable conocerte. 107 00:11:07,654 --> 00:11:09,114 Yo soy Cristian. 108 00:11:09,156 --> 00:11:10,323 Mallory. 109 00:11:10,324 --> 00:11:12,983 Mallory. Es un nombre muy bonito. 110 00:11:13,661 --> 00:11:15,276 Um... 111 00:11:15,496 --> 00:11:16,663 Gracias. 112 00:11:16,664 --> 00:11:18,499 Conduce con cuidado. 113 00:11:24,672 --> 00:11:26,214 Le llevaría, pero, uh... 114 00:11:26,215 --> 00:11:28,091 No, esta bien. 115 00:11:28,092 --> 00:11:30,219 Tengo todo lo que necesito aquí. 116 00:11:30,220 --> 00:11:31,845 De todos modos, lo entiendo. 117 00:11:31,846 --> 00:11:33,592 Gracias. 118 00:12:15,183 --> 00:12:16,308 ¿Estás seguro de esto? 119 00:12:16,309 --> 00:12:19,228 Sólo puedo llevarle hasta la autopista. 120 00:12:19,229 --> 00:12:20,980 Pero, sí. 121 00:12:20,981 --> 00:12:22,440 Está bien. 122 00:12:22,441 --> 00:12:25,568 Me habría sentido culpable el resto del viaje. 123 00:12:25,569 --> 00:12:27,403 Además, pareces bastante agradable. 124 00:12:27,404 --> 00:12:29,113 No me conoces muy bien todavía. 125 00:12:29,114 --> 00:12:31,358 Voy a tomar mis posibilidades. 126 00:12:41,711 --> 00:12:43,337 ¿Te importa? 127 00:12:43,338 --> 00:12:45,961 Hay una señal terrible, pero el CD si. 128 00:12:47,801 --> 00:12:51,006 Puede decir mucho sobre la gente que escuchan. 129 00:12:52,472 --> 00:12:54,681 Oh. 130 00:12:55,392 --> 00:12:56,517 Vaya. 131 00:12:56,518 --> 00:12:58,144 Sí, es una mezcla. 132 00:12:58,145 --> 00:13:00,896 Mi hermana lo hizo para mí. Para burlarse. 133 00:13:00,898 --> 00:13:03,232 No sé lo que quiere decir. Me encanta esta canción. 134 00:13:03,233 --> 00:13:05,228 ¿Correcto? ¿Cómo no? 135 00:13:25,048 --> 00:13:27,007 ¿Ha vuelto a casa, tu hermana? 136 00:13:27,008 --> 00:13:29,510 Está terminando la escuela de derecho y vuelve a San Francisco. 137 00:13:29,511 --> 00:13:31,513 Debe haber sido difícil de dejarla. 138 00:13:32,013 --> 00:13:33,712 Sí. 139 00:13:34,808 --> 00:13:36,423 Ella va a estar bien. 140 00:13:36,435 --> 00:13:39,395 Ella es diferente. 141 00:13:39,396 --> 00:13:42,222 Chico diferente cada mes. Sin ataduras. 142 00:13:42,941 --> 00:13:44,474 ¿Tiene su número? 143 00:13:45,235 --> 00:13:46,361 Claro. 144 00:13:46,362 --> 00:13:48,697 Pero entonces tendrías tener un teléfono. 145 00:13:57,498 --> 00:14:02,993 Sí, la cosa que ella no se dio cuenta que estaba atrapada. 146 00:14:03,713 --> 00:14:08,128 Después que nuestros padres fallecieron, no era más que... Lo siento. 147 00:14:08,301 --> 00:14:11,595 No, no. Se siente como que necesita hablarle a alguien. 148 00:14:11,596 --> 00:14:14,349 Bien podría ser un extraño que nunca veré de nuevo. 149 00:14:15,392 --> 00:14:16,976 ¿Y usted? 150 00:14:16,977 --> 00:14:19,061 ¿Y yo? 151 00:14:19,062 --> 00:14:21,023 No siempre has sido un vagabundo. 152 00:14:21,899 --> 00:14:23,597 No 153 00:14:23,776 --> 00:14:25,943 Oye, ¿dónde estáis pasando su luna de miel? 154 00:14:25,944 --> 00:14:27,362 Italia. 155 00:14:27,363 --> 00:14:29,864 El jefe de Brad tiene una casa allí. 156 00:14:29,865 --> 00:14:31,778 Eso es suerte. 157 00:14:32,118 --> 00:14:33,733 Sí. 158 00:14:36,205 --> 00:14:37,539 Háblame de él. 159 00:14:37,540 --> 00:14:39,291 ¿Brad? Sí. 160 00:14:39,292 --> 00:14:41,334 Él es genial. 161 00:14:41,669 --> 00:14:44,625 El es inteligente. Interesante. 162 00:14:44,881 --> 00:14:47,549 En nuestra primera cita, alquiló todo el restaurante 163 00:14:47,550 --> 00:14:50,260 Y dijo que no quería que nos molestara nadie en nustra cita. 164 00:14:50,261 --> 00:14:52,803 Para conocernos. Pues. 165 00:14:52,931 --> 00:14:54,807 Suena como un buen chico. 166 00:14:54,808 --> 00:14:57,101 Sí, no era tan malo como sonaba. 167 00:14:57,102 --> 00:15:00,271 No, yo... Oye, no estarías aquí..si.. 168 00:15:00,272 --> 00:15:03,442 Viajar todo el país. Renunciar a todo sólo para estar con él. 169 00:15:09,031 --> 00:15:10,825 Aquí me dejas. 170 00:15:11,575 --> 00:15:15,030 Última oportunidad para viajar por autopista durante unas 50 millas. 171 00:15:15,079 --> 00:15:17,620 Nunca pedí donde te diriges. 172 00:15:19,542 --> 00:15:21,336 La ciudad de al lado. 173 00:15:21,336 --> 00:15:24,707 Hay un pequeño motel allí. Tranquilo, de bajo costo. 174 00:15:25,215 --> 00:15:28,206 Un buen lugar para pasar la noche. 175 00:15:32,013 --> 00:15:34,008 ¿Queda lejos? 176 00:15:36,560 --> 00:15:39,267 No es mi coche. ¿Por que lo preguntas? 177 00:15:40,397 --> 00:15:43,441 Sólo preguntaba. Me vendría bien un descanso. 178 00:15:43,442 --> 00:15:45,354 Tal vez tomar un bocadillo. 179 00:15:46,403 --> 00:15:49,276 ¿No es necesario seguir su camino? 180 00:15:50,116 --> 00:15:51,779 No todavía. 181 00:15:59,917 --> 00:16:02,961 Es interesante, ¿no? Todo esto. 182 00:16:02,962 --> 00:16:07,299 Conduce por aquí en este particular día y éste particular momento. 183 00:16:07,300 --> 00:16:09,295 Variar todo lo que hizo. 184 00:16:11,054 --> 00:16:14,140 Es increíble, de verdad, cuando se piensa en ello. 185 00:16:14,141 --> 00:16:15,945 Todas las cosas que tienen que ocurrir en 186 00:16:15,946 --> 00:16:18,556 secuencia, todo por dos desconocidos. 187 00:16:20,606 --> 00:16:23,265 Ya sabes, tomas una decisión diferente, 188 00:16:23,484 --> 00:16:25,360 Tomas un diferente camino, 189 00:16:25,361 --> 00:16:27,278 Y luego dos personas solo se conocen. 190 00:16:27,279 --> 00:16:29,025 Pero sin embargo, aquí estamos. 191 00:16:34,829 --> 00:16:38,623 ¿Es todo casualidad? 192 00:16:38,624 --> 00:16:40,619 ¿O es algo más? 193 00:16:41,085 --> 00:16:43,377 ¿El destino? ¿Destino? 194 00:16:49,010 --> 00:16:52,679 No te preocupes. No estoy coqueteando contigo. Honestamente. 195 00:16:54,641 --> 00:16:57,847 No creo que tuvieras la garganta tan profunda para mi polla. 196 00:17:03,609 --> 00:17:05,983 Estoy bromeando. 197 00:17:06,153 --> 00:17:08,488 No es tan grande. Creo que podrías hacerlo. 198 00:17:08,489 --> 00:17:09,948 Con esa boca, podrías disfrutar de ella. 199 00:17:09,949 --> 00:17:11,950 No es gracioso. 200 00:17:11,951 --> 00:17:13,827 Creo que deberías salir. 201 00:17:13,953 --> 00:17:16,705 ¿Qué? ¿Dije algo malo? ¿He estropeado el estado de ánimo? 202 00:17:16,706 --> 00:17:19,662 Por favor, le estoy pidiendo amablemente. 203 00:17:21,878 --> 00:17:23,541 Sal del coche. 204 00:17:28,510 --> 00:17:31,011 No, no, no.Vamos a ir a un pequeño lugar 205 00:17:31,012 --> 00:17:33,097 Puedo conducir el resto del camino por mi cuenta. 206 00:17:33,098 --> 00:17:34,390 Pero créeme cuando te digo, 207 00:17:34,391 --> 00:17:37,264 Sería mucho menos divertido para los dos. 208 00:17:37,394 --> 00:17:39,556 La puerta, por favor. 209 00:17:49,824 --> 00:17:52,151 ¿Por qué haces esto? 210 00:17:52,994 --> 00:17:54,870 ¿Haciendo qué? 211 00:17:58,291 --> 00:18:02,294 No te obligo a detenerse. Me invitaste a subir. 212 00:18:02,295 --> 00:18:04,338 Incluso después de que le hice una buena acción 213 00:18:04,339 --> 00:18:07,967 Y llevarme lo más que pudo, todavía quieres que me baje. 214 00:18:07,968 --> 00:18:11,470 Tal vez eso es un intento subconsciente de sabotear un matrimonio. 215 00:18:11,471 --> 00:18:14,724 Realmente no lo quieres, o tal vez es el destino. 216 00:18:14,975 --> 00:18:18,560 De cualquier manera, no parece adecuado para que me culpes. 217 00:18:20,397 --> 00:18:22,522 El pedal del gas, es el de la derecha. 218 00:18:40,877 --> 00:18:43,335 ¿Dónde me llevas? 219 00:18:43,338 --> 00:18:45,914 Te lo dije. Un pequeño motel en el camino. 220 00:18:46,508 --> 00:18:49,215 No te preocupes, no habrá nadie allí para molestar. 221 00:18:49,594 --> 00:18:52,420 Fué abandonado durante años. 222 00:18:56,184 --> 00:18:57,764 ¿Hmm? 223 00:18:58,187 --> 00:19:00,265 Como quieras. 224 00:19:03,484 --> 00:19:06,357 Estaremos allí antes del anochecer. 225 00:19:38,812 --> 00:19:40,309 Dios, qué problema. 226 00:19:46,862 --> 00:19:48,656 ¡No! ¡No! 227 00:20:36,497 --> 00:20:38,373 ¡Ah, mierda! 228 00:21:02,024 --> 00:21:03,520 ¡Oh, mierda! 229 00:21:17,290 --> 00:21:18,953 Oh, mierda. 230 00:23:02,650 --> 00:23:04,977 Eso era nuevo. 231 00:23:07,446 --> 00:23:10,818 Creo que te dolerá mucho mañana. 232 00:23:15,538 --> 00:23:17,540 Pierdes cantidad de sangre. 233 00:23:22,420 --> 00:23:25,172 Supongo que no se ha roto la arteria femoral, 234 00:23:25,173 --> 00:23:27,631 Porque, francamente, estarías muerta. 235 00:23:29,845 --> 00:23:33,182 No creo que te das cuenta de la cantidad de problemas que tienes. 236 00:23:34,558 --> 00:23:36,310 Para que lo sepas, Mallory. 237 00:23:38,270 --> 00:23:40,063 Es tu problema, ahora. 238 00:23:40,064 --> 00:23:43,066 No, no, no. Por favor por favor. Por favor. 239 00:23:43,067 --> 00:23:45,477 Por favor, por favor, no lo hagas. 240 00:23:49,156 --> 00:23:51,282 ¿Dónde está mi teléfono? 241 00:23:58,041 --> 00:24:00,084 ¡Ayuda! 242 00:24:00,251 --> 00:24:02,661 ¡Ayuda! 243 00:24:09,594 --> 00:24:11,803 ¡Ayuda! 244 00:24:13,307 --> 00:24:15,301 ¡Ayuda! 245 00:24:15,434 --> 00:24:18,426 ¡Por favor, alguien! 246 00:24:19,897 --> 00:24:22,438 ¡Ayuda! 247 00:24:31,117 --> 00:24:33,160 ¡Ayuda! 248 00:24:33,620 --> 00:24:36,161 ¡Ayuda, estoy aquí abajo! 249 00:24:37,165 --> 00:24:39,124 ¡Ayuda! 250 00:24:40,210 --> 00:24:42,371 ¡Alguien ayuda! 251 00:24:43,255 --> 00:24:45,214 ¡Ayuda! 252 00:24:47,634 --> 00:24:49,926 ¡Alguien, por favor! 253 00:24:53,140 --> 00:24:54,885 ¡Ayuda! 254 00:24:55,893 --> 00:24:57,888 ¡Ayuda! 255 00:24:59,313 --> 00:25:01,142 ¡Ayuda! 256 00:25:03,067 --> 00:25:05,192 ¡Estoy aquí abajo! 257 00:25:38,520 --> 00:25:40,053 ¡Oh, mierda! 258 00:30:56,143 --> 00:30:58,850 ¿No quieres saber donde he estado? 259 00:30:59,563 --> 00:31:03,517 He encontrado una cabaña unas pocas millas río abajo. Un lugar familiar. 260 00:31:05,069 --> 00:31:08,357 Nadie en casa, por desgracia, ni teléfono. 261 00:31:08,573 --> 00:31:11,399 Pero por lo visto, alguien va a estar de vuelta pronto. 262 00:31:11,868 --> 00:31:13,697 Mientras tanto... 263 00:31:15,580 --> 00:31:17,539 ¿Cómo has estado? 264 00:31:17,624 --> 00:31:19,536 No podría haber sido fácil, 265 00:31:20,127 --> 00:31:22,371 Aquí sola. 266 00:31:26,800 --> 00:31:28,593 Tengo que preguntar. 267 00:31:28,594 --> 00:31:30,219 ¿Por qué lo haces? 268 00:31:30,220 --> 00:31:33,841 Conducir fuera de la carretera. Debes haber tenido una razón. 269 00:31:36,977 --> 00:31:39,305 ¿Pensaste que te iba a violar? 270 00:31:40,982 --> 00:31:43,609 Has estado leyendo demasiadas historias, Mallory. 271 00:31:43,985 --> 00:31:46,110 Seamos honestos. 272 00:31:46,446 --> 00:31:49,568 Si quisiera entrar en tu pequeña "cosita" 273 00:31:50,033 --> 00:31:52,941 No hubiera necesitado violarte. Tú estabas ahí. 274 00:31:53,620 --> 00:31:56,872 Diez millas y una sonrisa mía, me seguirias en una habitación de un motel. 275 00:31:56,873 --> 00:31:58,499 Estás equivocado. 276 00:31:58,500 --> 00:32:00,495 ¿Lo estoy? 277 00:32:08,927 --> 00:32:12,097 ¿Cuál es el problema? ¿Te comieron la lengua? 278 00:32:12,806 --> 00:32:15,976 Necesito agua. Y comida. 279 00:32:27,155 --> 00:32:28,984 ¿Qué quieres? 280 00:32:32,494 --> 00:32:34,536 Vamos a empezar con... 281 00:32:35,956 --> 00:32:38,034 Una historia. 282 00:32:38,875 --> 00:32:40,669 ¿Sobre qué? 283 00:32:40,794 --> 00:32:42,587 No sé. 284 00:32:42,754 --> 00:32:45,331 ¿Qué tal la primera vez que te follaron? 285 00:32:52,681 --> 00:32:55,258 Te han follado antes, ¿no es así? 286 00:32:59,021 --> 00:33:01,099 Si preferirías no hacerlo... 287 00:33:02,483 --> 00:33:04,608 ¡Espera! ¡Espera! 288 00:33:05,737 --> 00:33:07,738 Theo. 289 00:33:07,739 --> 00:33:10,315 Su nombre era Theo. 290 00:33:14,913 --> 00:33:16,956 Por supuesto que lo era. 291 00:33:20,043 --> 00:33:24,874 Y, uh, ¿dónde fué con este Theo? 292 00:33:28,260 --> 00:33:30,089 En vacaciones. 293 00:33:31,513 --> 00:33:32,639 Cuando tenías... 294 00:33:32,640 --> 00:33:34,099 Diecisiete años. 295 00:33:36,727 --> 00:33:39,137 ¿Fue sólo una noche? 296 00:33:43,735 --> 00:33:45,896 ¿Y él era mayor? 297 00:33:48,740 --> 00:33:51,032 ¿Qué le hiciste? 298 00:33:57,999 --> 00:34:00,078 ¿Qué opinas? 299 00:34:01,628 --> 00:34:03,374 Todo. 300 00:34:05,591 --> 00:34:08,000 ¿Y te ha gustó? 301 00:34:11,847 --> 00:34:14,222 ¿Te hizo correr? 302 00:34:17,812 --> 00:34:20,104 ¿Cuántas veces? 303 00:34:22,024 --> 00:34:23,937 Muchas. 304 00:34:26,613 --> 00:34:28,987 ¿Todavía piensas en él? 305 00:34:36,289 --> 00:34:39,376 ¿Piensas en él cuando te tocas? 306 00:34:42,588 --> 00:34:45,413 ¿Como tenerlo dentro de ti? 307 00:34:50,971 --> 00:34:52,966 Sí. 308 00:34:56,185 --> 00:34:58,477 ¿No te tocas ahora? 309 00:35:05,528 --> 00:35:07,274 Sí. 310 00:35:17,958 --> 00:35:19,870 No, no lo haces. 311 00:35:20,210 --> 00:35:22,128 Buen intento, sin embargo. 312 00:35:22,129 --> 00:35:23,827 Casi me lo creo. 313 00:35:24,631 --> 00:35:26,924 Fue Ella, ¿no? 314 00:35:26,925 --> 00:35:28,676 Theo, el tipo. 315 00:35:28,677 --> 00:35:30,839 Eso era su historia. 316 00:35:34,141 --> 00:35:37,394 Lo debes saber, no me puedes engañar, Mallory. 317 00:35:40,314 --> 00:35:42,938 Oh, vaya. ¡No, no, no, no, por favor, por favor! 318 00:35:44,402 --> 00:35:45,527 ¡Mierda! 319 00:35:45,528 --> 00:35:48,615 No debes decirle a la gente lo que quiere oír, Mallory. 320 00:35:48,823 --> 00:35:51,233 Intenta ser tú misma. 321 00:36:18,729 --> 00:36:21,436 ¡Ayuda, estoy aquí abajo! 322 00:36:23,401 --> 00:36:25,100 ¡Ayuda! 323 00:36:28,490 --> 00:36:30,615 ¡Yo estoy aquí, alguien! 324 00:36:32,619 --> 00:36:34,282 ¡Ayuda! 325 00:36:49,678 --> 00:36:53,347 Mi nombre es Mallory Rutledge. 326 00:37:33,516 --> 00:37:38,429 Relájese y relajarse con - música relajante... 327 00:37:46,070 --> 00:37:49,027 El último, mi jodido culo. 328 00:39:44,027 --> 00:39:45,523 ¡Mierda! 329 00:40:05,215 --> 00:40:06,879 Vete a la mierda. 330 00:41:46,237 --> 00:41:48,529 Está bien. Bueno. 331 00:43:30,054 --> 00:43:31,514 Ugh. 332 00:45:38,521 --> 00:45:40,022 ¡Joder! 333 00:45:40,023 --> 00:45:41,982 Buen día, cariño. 334 00:45:42,942 --> 00:45:44,068 Mierda. 335 00:45:44,069 --> 00:45:45,945 Hermoso día, ¿no? 336 00:45:46,238 --> 00:45:48,615 Hey, lo siento me tomó tanto tiempo para volver. 337 00:45:49,074 --> 00:45:51,659 Las cosas se pusieron un poco locas en la cabaña. 338 00:45:51,660 --> 00:45:55,079 Bill y Sue finalmente regresaron con su hijo y nieta, 339 00:45:55,080 --> 00:45:58,583 Y me decidí a darles una fiesta improvisada de bienvenida 340 00:45:58,584 --> 00:46:00,376 Te habría traido un poco de pastel, 341 00:46:00,377 --> 00:46:02,835 Pero no pensé te gustaría mucho. 342 00:46:03,255 --> 00:46:07,208 Katie es dulce, pero ella no es buena pastelera. 343 00:46:10,429 --> 00:46:12,093 Además, 344 00:46:12,348 --> 00:46:13,682 Alguien tuvo una fiesta 345 00:46:13,683 --> 00:46:15,726 propia anoche. 346 00:46:25,570 --> 00:46:27,862 Aún así, estás aprendiendo. 347 00:46:28,407 --> 00:46:30,449 Estoy orgulloso de ti. 348 00:46:31,076 --> 00:46:33,486 Estás comenzando a luchar. 349 00:46:41,879 --> 00:46:43,421 ¿Qué hay dentro? 350 00:46:43,422 --> 00:46:45,335 Esto y aquello. 351 00:46:45,716 --> 00:46:49,010 Mira, estaba trabajando, reparando un cartel. 352 00:46:49,011 --> 00:46:52,722 Me aseguraba que nadie más accidentalmente acabaran aquí. 353 00:46:52,724 --> 00:46:55,846 ¿Podría ser que hay algo que puedes utilizar? 354 00:47:02,442 --> 00:47:04,188 En ese caso... 355 00:47:08,949 --> 00:47:10,445 ¡Dame eso, guarra! 356 00:47:13,287 --> 00:47:14,746 No... 357 00:47:14,955 --> 00:47:16,664 ¡Oh, mierda! ¡No! ¡Déjalo ir! 358 00:47:16,665 --> 00:47:19,167 ¡Vete a la mierda! 359 00:47:19,168 --> 00:47:21,709 ¡Maldita sea! 360 00:47:22,087 --> 00:47:23,630 ¡Joder! 361 00:47:23,631 --> 00:47:26,207 ¡No, Ella! 362 00:47:27,385 --> 00:47:29,636 ¡Ayuda, Ella! 363 00:47:29,637 --> 00:47:31,632 ¡Ella! 364 00:47:31,848 --> 00:47:33,641 ¡Ayuda! 365 00:47:33,766 --> 00:47:35,142 Es demasiado tarde. 366 00:47:35,143 --> 00:47:38,894 Ya llamé a la policía. ¡Saben donde estoy! 367 00:47:43,944 --> 00:47:45,570 No, no lo hiciste. 368 00:47:48,407 --> 00:47:50,401 No es lo que dice su teléfono. 369 00:47:53,829 --> 00:47:56,536 ¿Qué vas a hacer conmigo? ¿Contigo? 370 00:47:56,999 --> 00:47:59,334 Nada. Todavía no, al menos. 371 00:47:59,335 --> 00:48:03,213 Por ahora, estoy disfrutando del espectáculo. 372 00:48:03,214 --> 00:48:06,424 Por favor, déjame irme. 373 00:48:06,425 --> 00:48:08,885 Pero ¿dónde estaría la diversión en eso? 374 00:48:08,886 --> 00:48:11,427 No lo tienes, ¿verdad, Mallory? 375 00:48:11,764 --> 00:48:14,057 Nadie viene a salvarte. 376 00:48:14,058 --> 00:48:15,893 Estás por tu cuenta. 377 00:48:15,894 --> 00:48:19,680 Si quieres salir, tienes que lograrlo. 378 00:48:20,023 --> 00:48:24,901 Ha sido tan divertido, que tendría que irme. 379 00:48:24,903 --> 00:48:26,612 Porqué mis anfitriones comienzan a preguntarse 380 00:48:26,613 --> 00:48:28,608 Quien se ha de comer su papilla. 381 00:48:28,740 --> 00:48:32,159 ¡No, por favor! ¡Por favor! 382 00:48:34,663 --> 00:48:37,869 Puedo darte una oportunidad más. 383 00:48:38,208 --> 00:48:41,414 Todo depende qué tan lejos estés dispuesta a ir. 384 00:48:42,588 --> 00:48:43,713 Y lo que estás dispuesta hacer. 385 00:48:43,714 --> 00:48:45,377 ¡Cualquier cosa! 386 00:48:46,050 --> 00:48:47,962 ¿Seguro? 387 00:48:50,847 --> 00:48:53,008 Bueno, está bien entonces. 388 00:49:02,317 --> 00:49:04,691 Vamos a ver lo que tenemos. 389 00:49:15,456 --> 00:49:18,494 ¡Oh, Dios mío! No 390 00:49:30,763 --> 00:49:33,173 ¿Qué eres... ¿Qué vas a hacer? 391 00:49:33,308 --> 00:49:35,884 ¿Yo? Nada. 392 00:49:35,935 --> 00:49:37,634 Es para tí. 393 00:49:37,812 --> 00:49:39,392 ¿Qué? 394 00:49:39,981 --> 00:49:41,441 El... 395 00:49:42,609 --> 00:49:44,820 No puedo cortar la puerta. 396 00:49:45,112 --> 00:49:47,688 No, no espero que lo hará. 397 00:49:51,326 --> 00:49:52,994 No, no, no, no puedo. 398 00:49:52,995 --> 00:49:55,322 No puedo hacer eso. 399 00:49:56,165 --> 00:49:58,207 Entonces, vas a morir aquí. 400 00:49:58,209 --> 00:50:00,618 ¿Por qué te gusta esto? 401 00:50:04,465 --> 00:50:06,045 ¿Qué te ha pasado? 402 00:50:06,092 --> 00:50:08,051 ¿Qué te ha pasado? 403 00:50:08,052 --> 00:50:10,629 Debes habido tenido una persona una vez. 404 00:50:10,680 --> 00:50:12,389 Tenías una familia. 405 00:50:12,390 --> 00:50:14,089 Una madre. 406 00:50:14,350 --> 00:50:16,429 Una hermana. 407 00:50:16,936 --> 00:50:19,145 ¿Qué pensaría ella? 408 00:50:21,858 --> 00:50:25,443 ¿Averiguar lo que és su hermanito? 409 00:50:29,575 --> 00:50:31,819 Tal vez... Tal vez ya se lo enseñó. 410 00:50:32,494 --> 00:50:34,288 ¿Eso es todo? 411 00:50:34,913 --> 00:50:37,205 ¿Es eso lo que pasó? 412 00:50:41,045 --> 00:50:43,621 Encontraste la fotografía. 413 00:50:47,301 --> 00:50:50,011 Echaste un vistazo ¿no? 414 00:50:50,013 --> 00:50:53,099 Es increíble lo que puede recoger en una venta de garaje. 415 00:50:53,808 --> 00:50:55,350 Estás aquí por una razón, Mallory. 416 00:50:55,351 --> 00:50:58,562 No es más que una coincidencia encontrarnos en la carretera. 417 00:50:58,563 --> 00:51:01,191 Y hay una sola manera que vas a salir de esto. 418 00:51:03,151 --> 00:51:05,069 Tienes que aceptar la responsabilidad. 419 00:51:05,070 --> 00:51:07,314 Tome las cosas con sus propias manos. 420 00:51:13,245 --> 00:51:15,538 Ahora, me encantaría quedarme a charlar, 421 00:51:15,539 --> 00:51:17,368 Pero, me voy. 422 00:51:18,209 --> 00:51:20,919 Pero volveré para darte las buenas noches. 423 00:51:20,920 --> 00:51:23,378 Suponiendo que estes todavía aquí. 424 00:51:54,622 --> 00:51:57,744 ¡Joder! ¡Mierda! 425 00:51:59,877 --> 00:52:01,836 ¡Joder! 426 00:52:07,176 --> 00:52:09,089 Joder. 427 00:52:11,472 --> 00:52:13,266 No 428 00:52:15,810 --> 00:52:17,426 Joder. 429 00:52:19,606 --> 00:52:21,435 Oh, mierda. 430 00:54:25,654 --> 00:54:28,112 Oh, Dios, gracias. 431 00:54:50,138 --> 00:54:52,764 Interrumpimos este programa con una advertencia del clima. 432 00:54:52,766 --> 00:54:54,725 Se aconseja a los conductores a tomar rutas alternas 433 00:54:54,726 --> 00:54:56,810 Debido a las graves inundaciones. 434 00:54:56,811 --> 00:54:58,896 Los procedimientos de emergencia están en su lugar. 435 00:54:58,897 --> 00:55:00,898 Estén atentos para más información. 436 00:55:00,899 --> 00:55:03,108 Ahora volviendo a nuestro programa. 437 00:55:16,707 --> 00:55:18,167 ¡Ayuda! 438 00:55:18,167 --> 00:55:20,708 ¡Ayuda, estoy aquí abajo! 439 00:55:21,045 --> 00:55:22,578 ¡Ayuda! 440 00:55:26,884 --> 00:55:28,583 ¡Ayuda! 441 00:55:30,555 --> 00:55:32,300 ¡Ayuda! 442 00:55:52,703 --> 00:55:56,074 Hey, Mallory. Soy yo. 443 00:56:51,181 --> 00:56:53,555 ¿Realmente lo intentas? 444 00:57:22,004 --> 00:57:25,424 Oh, Mallory. No pensé lo tenías. 445 00:58:03,297 --> 00:58:05,874 ¡Jesús, joder! 446 00:58:06,467 --> 00:58:09,009 ¿De qué te ries? Llaves del coche. 447 00:58:10,555 --> 00:58:13,390 ¿En serio? ¿Ese es tu plan? 448 00:58:13,391 --> 00:58:16,060 En realidad, yo estaba planeando cortarte la garganta primero, 449 00:58:16,061 --> 00:58:17,603 Pero una chica no puede hacerlo. 450 00:58:17,604 --> 00:58:19,563 No vas a hacer nada bien. 451 00:58:21,608 --> 00:58:23,307 ¡Vete a la mierda! 452 00:58:27,364 --> 00:58:30,155 Supongo que te crees muy inteligente. 453 00:58:31,285 --> 00:58:33,578 No hay nadie allí. ¡El camino está abandonado! 454 00:58:33,579 --> 00:58:34,746 ¿Lo está? 455 00:58:34,747 --> 00:58:37,288 ¡Eso no es lo que he oído! 456 00:58:44,424 --> 00:58:46,216 Lo vas a lamentar, te lo prometo. 457 00:58:46,217 --> 00:58:48,468 ¿Entonces, qué coño estás esperando? 458 00:58:48,470 --> 00:58:50,512 ¡Maldita sea! 459 00:58:51,139 --> 00:58:52,672 ¡Dios! 460 00:59:12,620 --> 00:59:14,413 ¡Ayuda! 461 00:59:14,580 --> 00:59:16,456 ¡Ayuda! 462 00:59:42,609 --> 00:59:44,652 En espera, todas unidades. Oh Jesús. 463 00:59:44,653 --> 00:59:46,279 Estén preparados para un informe de personas desaparecidas. 464 00:59:46,280 --> 00:59:48,323 Buenas tardes, Oficial. ¡Hola! 465 00:59:49,366 --> 00:59:53,161 ¿Problemas del coche? ¿Me necesita para llamar a una grua? 466 00:59:53,162 --> 00:59:54,496 Creo que lo tengo. 467 00:59:54,497 --> 00:59:55,747 ¿Seguro? 468 00:59:55,748 --> 00:59:59,452 Créeme, no quiero estar aquí si este clima se pone peor. 469 00:59:59,502 --> 01:00:01,247 Su apuesta. 470 01:00:01,754 --> 01:00:04,580 ¿Quieres darle una oportunidad? ¿Por si acaso? 471 01:00:06,843 --> 01:00:08,303 Voy a hacer eso. 472 01:00:16,812 --> 01:00:18,062 ¿Algo pasa? 473 01:00:18,063 --> 01:00:20,648 ¿Se creería que cerré con mis llaves dentro? 474 01:00:20,649 --> 01:00:22,859 En realidad no es su día, ¿verdad? 475 01:00:22,860 --> 01:00:24,903 Hey, ¿me puede llevar? 476 01:00:24,903 --> 01:00:27,860 Hay una tienda de repuestos río abajo. 477 01:00:28,490 --> 01:00:29,866 ¿El lugar Vengaldman? 478 01:00:29,867 --> 01:00:31,910 ¿Sí, ya sabes, Bill y Sue? 479 01:00:32,536 --> 01:00:35,705 Claro. Por supuesto. Te llevaré. 480 01:00:35,706 --> 01:00:37,165 De acuerdo, solo deme un segundo. 481 01:00:37,166 --> 01:00:38,865 Está bien. 482 01:00:48,511 --> 01:00:50,429 ¿Sabías.... ¿Has oído eso? 483 01:00:50,430 --> 01:00:52,514 Asunto importante: Mallory Rutledge. Blanca femenina, 484 01:00:52,515 --> 01:00:53,724 1.54 ", 50 de peso, ojos azules, rubia. 485 01:00:53,725 --> 01:00:55,226 Fue de esta manera, creo. 486 01:00:55,227 --> 01:00:58,354 El sujeto fue visto por última vez viaja desde San Francisco a Denver 487 01:00:58,355 --> 01:01:00,606 1,995 Ford Bronco Azul. 488 01:01:00,607 --> 01:01:02,775 Posiblemente está contra su voluntad. 489 01:01:02,776 --> 01:01:04,110 Cualquier unidad que entre en contacto, 490 01:01:04,111 --> 01:01:07,405 Favor, pulse y notificar a la autoridad de un supervisor de guardia. 491 01:01:07,406 --> 01:01:09,983 ¿Seguro que no quieres escuchar estas cosas? 492 01:01:10,701 --> 01:01:12,364 No 493 01:01:18,209 --> 01:01:20,702 Oh, mierda. 494 01:01:24,966 --> 01:01:26,842 ¡Ayuda! 495 01:01:27,927 --> 01:01:30,469 Hey, comienzo a bajar. 496 01:01:33,141 --> 01:01:34,638 ¡Ayuda! 497 01:01:35,394 --> 01:01:36,853 Sí. 498 01:01:41,817 --> 01:01:43,978 Sí, tiene usted razón. 499 01:01:48,490 --> 01:01:50,652 ¡Ayuda! 500 01:02:01,170 --> 01:02:03,130 ¡Ayuda! 501 01:02:03,965 --> 01:02:05,425 ¡Por favor! 502 01:02:07,010 --> 01:02:08,922 ¡Por favor, estoy aquí abajo! 503 01:02:11,473 --> 01:02:12,681 ¡Whoa! 504 01:02:12,682 --> 01:02:14,346 ¡Oh! ¡Jesús! 505 01:02:17,896 --> 01:02:19,690 Buena atrapada. 506 01:02:20,524 --> 01:02:22,104 Reflejos. 507 01:02:26,238 --> 01:02:29,444 Vamos. Este maldito tiempo. 508 01:02:29,867 --> 01:02:31,910 Me está volviendo loco. 509 01:02:34,038 --> 01:02:36,581 Blanca femenina, 1.54 ", 50 de peso 510 01:02:36,582 --> 01:02:37,707 Rubia, ojos azules 511 01:02:37,708 --> 01:02:40,996 El sujeto fue visto por última vez viajar de San Francisco a Denver 512 01:02:41,129 --> 01:02:42,958 ¡Vuelve! 513 01:02:43,882 --> 01:02:48,427 Por favor, vuelve. 514 01:03:35,185 --> 01:03:36,848 ¡Dios! 515 01:03:47,448 --> 01:03:48,908 ¡Oh, Dios mío! 516 01:03:54,205 --> 01:03:56,283 ¡No! ¡Mierda! 517 01:03:56,582 --> 01:03:58,910 ¡Oh, mierda! ¡No! 518 01:04:03,214 --> 01:04:05,707 ¡Dios! ¡Mierda! 519 01:04:15,727 --> 01:04:17,687 ¡Oh, mierda! 520 01:04:18,230 --> 01:04:20,438 ¡Dios, no! 521 01:04:24,111 --> 01:04:25,571 Está bien. 522 01:04:27,990 --> 01:04:29,486 ¡Mierda! 523 01:04:38,960 --> 01:04:40,420 ¡Mierda! 524 01:04:45,467 --> 01:04:46,926 ¡No! 525 01:04:50,639 --> 01:04:52,254 ¡Dios! 526 01:04:53,642 --> 01:04:56,135 ¡No! ¡No! 527 01:04:57,229 --> 01:04:58,809 Joder. 528 01:05:03,360 --> 01:05:04,820 ¡Mierda! 529 01:05:04,945 --> 01:05:06,442 ¡Dios! 530 01:06:27,323 --> 01:06:28,783 Joder. 531 01:08:15,519 --> 01:08:16,979 Oh, mierda. 532 01:08:23,277 --> 01:08:26,648 ¡Bajen! ¡Ayuda! 533 01:08:28,908 --> 01:08:31,401 ¡Suéltame! 534 01:08:38,376 --> 01:08:39,872 ¡Por favor! 535 01:08:41,129 --> 01:08:43,172 ¡Mierda! 536 01:10:01,963 --> 01:10:03,460 Joder. 537 01:10:33,037 --> 01:10:34,783 ¡Ayuda! 538 01:11:11,285 --> 01:11:13,944 Verás, mi papá era un predicador. 539 01:11:15,999 --> 01:11:19,584 Cada vez me portaba mal, que no era que a menudo, 540 01:11:20,211 --> 01:11:23,583 me llevaba al granero y me ataba con una correa como ésta. 541 01:11:24,591 --> 01:11:26,753 El me dejaba allí. 542 01:11:27,427 --> 01:11:30,383 Todo el día, toda la noche. 543 01:11:36,395 --> 01:11:39,850 Dejaste de ayudarme. Yo no te pedí. 544 01:11:40,357 --> 01:11:43,777 Igual que yo no pedí a la familia que me invitaran. 545 01:11:44,070 --> 01:11:46,611 Tu me metiste en esto. 546 01:11:49,659 --> 01:11:52,119 Tomaste la decisión de parar. 547 01:11:52,120 --> 01:11:54,288 Tu gente va en la vida haciendo estas elecciones. 548 01:11:54,289 --> 01:11:56,957 Que usted piensa que no tendrán consecuencias. 549 01:11:56,958 --> 01:12:00,246 Estoy aquí para mostrarte lo que hacen. 550 01:12:03,340 --> 01:12:05,252 ¿Bueno, oficial? 551 01:12:07,469 --> 01:12:09,547 ¿Algo que decir? 552 01:12:10,639 --> 01:12:13,725 Vete a la mierda. 553 01:12:16,312 --> 01:12:17,808 Esto es más como él. 554 01:12:52,015 --> 01:12:54,259 ¿Puedo ayudarle, señora? 555 01:13:00,024 --> 01:13:02,850 ¿Tiene problemas con su automóvil, señora? 556 01:13:06,405 --> 01:13:09,231 Licencia y registro, por favor. 557 01:13:27,844 --> 01:13:30,635 Licencia y registro, por favor. 558 01:13:38,856 --> 01:13:41,397 Tranquila, Katie. 559 01:13:44,445 --> 01:13:47,318 Te dije que estés tranquilo allí abajo. 560 01:13:54,747 --> 01:13:56,790 Buenas noches, señora. 561 01:13:56,791 --> 01:13:59,664 Licencia y registro, por favor. 562 01:14:03,256 --> 01:14:05,169 Estaré abajo en un minuto. 563 01:14:19,565 --> 01:14:21,098 ¡Shh! 564 01:14:21,776 --> 01:14:23,276 Está bien, ¿de acuerdo? 565 01:14:23,277 --> 01:14:25,190 Él está arriba. 566 01:14:26,823 --> 01:14:28,355 Por favor, ayúdame. 567 01:14:29,575 --> 01:14:31,035 Está bien, está bien. 568 01:14:40,295 --> 01:14:41,958 De prisa. 569 01:14:48,178 --> 01:14:50,552 ¿Todo bien por aquí? 570 01:14:59,815 --> 01:15:02,109 Ahora, hemos hablado del ruido, ¿no es así? 571 01:15:03,527 --> 01:15:05,153 Pensé que nos entendíamos. 572 01:15:05,154 --> 01:15:07,897 Pero si tenemos que discutirlo un poco más, 573 01:15:08,408 --> 01:15:10,994 Estoy seguro de que puedo encontrar una aguja e hilo. 574 01:15:11,828 --> 01:15:14,451 ¡¿No la toques, joder?! 575 01:15:14,914 --> 01:15:17,456 Te mueves, respiras, estás muerto. 576 01:15:24,674 --> 01:15:26,420 ¡Abajo! 577 01:15:27,177 --> 01:15:28,637 ¡Katie, corre! 578 01:15:30,514 --> 01:15:32,010 ¡Ay! 579 01:15:33,017 --> 01:15:35,011 ¡Corre! 580 01:15:38,022 --> 01:15:39,934 ¿Mallory? 581 01:15:44,362 --> 01:15:46,321 ¿Mallory? 582 01:15:48,199 --> 01:15:50,277 ¿Mallory? 583 01:15:52,203 --> 01:15:54,365 ¿De verdad estás llena de sorpresas? 584 01:16:01,296 --> 01:16:04,048 Ha pasado mucho tiempo que no me divertía. 585 01:16:04,049 --> 01:16:07,301 En realidad, debo darte las gracias. 586 01:16:09,555 --> 01:16:13,923 Tengo curiosidad de saber cómo logró salir. 587 01:16:17,646 --> 01:16:21,599 Pensé que ibas a morir allí. De una manera u otra. 588 01:16:24,403 --> 01:16:27,656 Tal vez esto estaba destinado a ser. 589 01:16:28,908 --> 01:16:30,404 ¡Boo! 590 01:16:30,910 --> 01:16:32,370 ¡No! 591 01:16:33,955 --> 01:16:35,581 ¡Vete a la mierda, fuera de mí! 592 01:16:35,582 --> 01:16:37,992 No se puede cambiar el destino, Mallory. 593 01:16:40,253 --> 01:16:41,999 ¡Oh, mierda! ¡No! 594 01:16:43,757 --> 01:16:46,001 No importa cuánto te esfuerces. 595 01:16:48,762 --> 01:16:50,508 ¡Casi! 596 01:16:50,931 --> 01:16:52,599 ¡Vete a la mierda, fuera! 597 01:16:55,102 --> 01:16:57,145 Así es como me esperaba que fuera a terminar. 598 01:16:57,146 --> 01:16:59,439 Siempre supe que pasaría de esta manera. 599 01:16:59,440 --> 01:17:02,313 ¿Te sientes como es tu destino ahora? 600 01:17:09,325 --> 01:17:10,822 ¡Argh! 601 01:17:36,520 --> 01:17:38,053 Mallory. 602 01:17:38,481 --> 01:17:40,855 Sé que estás fuera. 603 01:17:52,328 --> 01:17:54,204 ¡Joder! 604 01:17:56,875 --> 01:17:58,000 ¡Vete a la mierda! 605 01:17:58,001 --> 01:17:59,461 Está bien. 606 01:18:06,385 --> 01:18:08,546 Eso parece doloroso. 607 01:18:09,012 --> 01:18:11,138 ¿Necesitas un poco de ayuda? 608 01:18:17,730 --> 01:18:22,098 No creo que te des cuenta de la cantidad de problemas que te encuentras. 609 01:18:23,945 --> 01:18:26,106 Esto és mucha sangre. 610 01:18:28,408 --> 01:18:30,994 Adivino que no se ha cortado la arteria femoral, 611 01:18:31,244 --> 01:18:33,704 Porque, estarías muerto ahora. 612 01:18:33,705 --> 01:18:34,913 Vete a la mierda. 613 01:18:34,914 --> 01:18:37,324 Pero Dios sabe qué otros daños que has hecho. 614 01:18:42,255 --> 01:18:44,630 No se ve bien. 615 01:18:53,809 --> 01:18:55,727 Ahora, me encantaría quedarme a charlar, 616 01:18:55,728 --> 01:18:57,889 Pero tengo que irme. 617 01:18:58,064 --> 01:19:00,523 No me gustaría que pensaras que estaba siendo injusta. 618 01:19:00,524 --> 01:19:03,812 Así que, voy a darte la misma oportunidad que me diste. 619 01:19:11,494 --> 01:19:14,371 He estado pensando mucho en lo que dijiste. 620 01:19:14,372 --> 01:19:16,332 Sobre el destino. 621 01:19:20,128 --> 01:19:22,337 Tal vez tenías razón. 622 01:19:22,965 --> 01:19:25,873 Tal vez se supone que es así. 623 01:19:29,346 --> 01:19:33,595 ¡Tal vez acabaste en el coche equivocado! 624 01:19:51,703 --> 01:19:53,615 Está bien. 625 01:19:53,997 --> 01:19:56,205 Se ha terminado. Esta acabado. 626 01:19:57,000 --> 01:19:59,209 Vas a estar bien. 627 01:20:55,855 --> 01:21:04,093 HispaSub 22/10/15