1
00:00:16,516 --> 00:00:17,744
Le flic nous a vus.
2
00:00:18,018 --> 00:00:19,883
Il l'a vue rentrer trempée.
3
00:00:20,153 --> 00:00:22,018
Ses aveux étaient vrais.
4
00:00:22,288 --> 00:00:24,222
C'est elle qui a tué Lila...
5
00:00:27,560 --> 00:00:28,857
Fermez-la !
6
00:00:34,601 --> 00:00:37,229
S'il vous plaît, Wes,
expliquez-moi.
7
00:00:43,443 --> 00:00:45,673
Tout ce qu'ils disent est vrai.
8
00:00:47,781 --> 00:00:50,079
Vous pensez
que Rebecca a tué Lila ?
9
00:00:52,352 --> 00:00:54,411
Sam était peut-être innocent.
10
00:01:00,000 --> 00:01:08,000
Ripped By mstoll
11
00:01:24,284 --> 00:01:27,617
Ils ont perdu la tête,
c'est ma seule certitude.
12
00:01:28,955 --> 00:01:31,788
Je tirerai au clair
toute cette histoire.
13
00:01:33,093 --> 00:01:33,991
Mais d'abord,
14
00:01:35,929 --> 00:01:40,059
assurez-moi que je peux retirer
le scotch de votre bouche.
15
00:01:42,735 --> 00:01:43,997
Pas de bêtises.
16
00:01:57,150 --> 00:01:59,448
Je suis désolée pour tout, Rebecca.
17
00:02:00,353 --> 00:02:02,082
Au secours !
18
00:02:10,830 --> 00:02:12,957
New Haven 29 août, 18h57
19
00:02:15,668 --> 00:02:17,795
Tu mens autant à ta femme ?
20
00:02:18,138 --> 00:02:19,162
Comment ça ?
21
00:02:19,439 --> 00:02:21,805
II paraît que tu es en déplacement.
22
00:02:22,175 --> 00:02:23,005
A Yale.
23
00:02:23,276 --> 00:02:25,972
- Pour le poste ?
- Je donne un cours.
24
00:02:26,446 --> 00:02:28,107
Qu'est-ce qui t'arrive ?
25
00:02:28,381 --> 00:02:30,872
J'ai essayé de coucher avec Griffin
26
00:02:31,117 --> 00:02:33,278
pour qu'il croie être le père.
Pas moyen.
27
00:02:33,553 --> 00:02:35,145
Il en a que pour Dieu.
28
00:02:35,455 --> 00:02:38,481
Ça va s'arranger.
Tu as encore du temps.
29
00:02:38,758 --> 00:02:39,850
J'avorterai pas.
30
00:02:40,126 --> 00:02:41,457
Je sais.
31
00:02:43,396 --> 00:02:44,920
Je rentre bientôt.
32
00:02:45,165 --> 00:02:45,961
On en reparle.
33
00:02:46,232 --> 00:02:47,256
Je dois te voir.
34
00:02:47,500 --> 00:02:48,330
J'ai mon cours.
35
00:02:48,835 --> 00:02:49,699
Annule-le.
36
00:02:49,969 --> 00:02:51,960
- Je peux pas.
- A cause du poste.
37
00:02:52,238 --> 00:02:55,173
- Si tu l'as, tu me planteras.
- Pas du tout.
38
00:02:55,408 --> 00:02:56,432
Écoute...
39
00:02:56,743 --> 00:02:58,210
Tout va s'arranger.
40
00:02:58,478 --> 00:02:59,570
Je te rappelle.
41
00:03:01,247 --> 00:03:03,147
On va trouver une solution.
42
00:03:08,888 --> 00:03:10,753
Je vais le dire à Annalise.
43
00:03:25,838 --> 00:03:26,998
Réessayons.
44
00:03:28,241 --> 00:03:29,833
Personne ne vous fera rien.
45
00:03:31,611 --> 00:03:33,272
Je ne le permettrai pas.
46
00:03:33,780 --> 00:03:35,372
Mais tenez-vous tranquille.
47
00:03:36,216 --> 00:03:37,774
Sinon... Frank ?
48
00:03:38,084 --> 00:03:39,381
On vous met à la cave.
49
00:03:40,253 --> 00:03:41,083
Déplaisant.
50
00:03:47,193 --> 00:03:48,182
Je serai sage.
51
00:03:48,761 --> 00:03:49,693
Détache-la.
52
00:03:49,963 --> 00:03:51,624
- Quoi ?
- Elle s'enfuira.
53
00:03:51,998 --> 00:03:53,829
On n'est pas des monstres !
54
00:03:54,067 --> 00:03:56,797
On ne séquestre pas les gens.
55
00:03:59,939 --> 00:04:01,201
Regardez-vous.
56
00:04:07,714 --> 00:04:10,205
- On fait quoi ?
- Bonne question. Et Bonnie ?
57
00:04:10,383 --> 00:04:12,874
- J'arrive pas à la joindre.
- Trouve-la.
58
00:04:21,261 --> 00:04:22,660
C'était encore Frank ?
59
00:04:22,929 --> 00:04:25,227
- T'en fais pas.
- Un peu quand même.
60
00:04:25,398 --> 00:04:29,095
Et ça me perturbe
d'imaginer sa tronche d'ours hirsute.
61
00:04:29,369 --> 00:04:30,700
Il dira rien à Annalise.
62
00:04:30,937 --> 00:04:32,234
Comment tu sais ?
63
00:04:32,438 --> 00:04:36,238
Je sais des choses sur lui
bien pires que ce qu'on fait.
64
00:04:37,343 --> 00:04:40,904
Tu finis ou je demande
au beau gosse d'à côté ?
65
00:04:42,782 --> 00:04:45,410
Bibi finit toujours
son quatre-heures.
66
00:04:50,857 --> 00:04:53,325
Tu allais croire
que je l'avais tuée.
67
00:04:53,593 --> 00:04:55,823
C'est pas moi, tu me connais.
68
00:04:57,196 --> 00:04:59,960
J'ai zappé mon cours
et je suis revenu la voir.
69
00:05:00,233 --> 00:05:02,997
Elle avait disparu
et était injoignable.
70
00:05:03,870 --> 00:05:06,964
J'ai menti
de peur que tu me croies coupable.
71
00:05:07,240 --> 00:05:08,639
- Tu l'es pas ?
- Non !
72
00:05:18,117 --> 00:05:19,141
Jugeons-la.
73
00:05:20,553 --> 00:05:22,544
Vous croyez qu'on a tout faux.
74
00:05:22,822 --> 00:05:24,187
Que Sam n'a pas tué Lila.
75
00:05:24,524 --> 00:05:27,652
Que Rebecca a été relaxée
à tort.
76
00:05:28,161 --> 00:05:30,527
A l'inverse,
vous vous sentez persécutée.
77
00:05:30,697 --> 00:05:31,721
Il y a de quoi.
78
00:05:32,665 --> 00:05:35,395
Laissons sa chance à chacun
et finissons-en.
79
00:05:36,536 --> 00:05:38,936
Rouvrons le procès de Rebecca.
80
00:05:49,682 --> 00:05:51,047
29 août, 20h47
81
00:05:51,751 --> 00:05:52,843
Laisse-moi.
82
00:05:56,923 --> 00:05:57,787
Tu as le poste ?
83
00:05:58,791 --> 00:06:00,088
Rien n'est arrêté.
84
00:06:00,526 --> 00:06:02,585
Mais tu serais prêt à l'accepter.
85
00:06:03,363 --> 00:06:05,024
Quitte à abandonner ta femme.
86
00:06:05,765 --> 00:06:08,598
Je sais, on en parlera
quand tu auras le poste.
87
00:06:08,901 --> 00:06:10,562
Comment s'est passé ton cours ?
88
00:06:14,807 --> 00:06:16,934
Je dois voir Annalise Keating.
89
00:06:18,244 --> 00:06:19,541
Au sujet de Frank ?
90
00:06:19,779 --> 00:06:22,873
Je vois pas de qui vous parlez.
Annalise est là ?
91
00:06:23,416 --> 00:06:26,044
Si vous cherchez un avocat,
je vous écoute.
92
00:06:26,285 --> 00:06:28,719
Non, je dois parler à Annalise.
93
00:06:30,223 --> 00:06:31,588
Ça concerne son mari.
94
00:06:35,928 --> 00:06:36,826
Elle est sortie.
95
00:06:37,797 --> 00:06:39,628
Sa voiture est là.
96
00:06:40,933 --> 00:06:43,561
Écoutez-moi.
J'ignore qui vous êtes
97
00:06:43,803 --> 00:06:47,330
ou à quoi vous jouez,
mais vous allez le regretter.
98
00:06:48,241 --> 00:06:50,004
Respirez un grand coup,
99
00:06:50,576 --> 00:06:52,510
redescendez
et rentrez chez vous.
100
00:06:55,181 --> 00:06:57,081
Partez ou j'appelle la police.
101
00:06:58,184 --> 00:06:59,344
Très bien.
102
00:07:00,119 --> 00:07:02,849
Mais dites à Annalise
que c'était important.
103
00:07:04,424 --> 00:07:06,790
Il ne peut plus le cacher,
maintenant.
104
00:07:13,599 --> 00:07:14,429
C'était qui ?
105
00:07:15,768 --> 00:07:17,030
Une fille, pour Frank.
106
00:07:17,470 --> 00:07:19,131
C'est pas vrai...
107
00:07:24,477 --> 00:07:26,001
Il savait qu'elle était enceinte.
108
00:07:29,449 --> 00:07:32,976
- Ah, c'est toi.
- Tu m'as inondée de messages.
109
00:07:33,152 --> 00:07:34,551
- Un souci ?
- Infime.
110
00:07:34,720 --> 00:07:37,018
Rebecca a peut-être tué Lila.
111
00:07:38,991 --> 00:07:41,357
- Bonnie, quel honneur.
- Pardon, j'étais...
112
00:07:41,994 --> 00:07:45,486
J'ai la vidéo
de l'évaluation psy de Rebecca.
113
00:07:45,832 --> 00:07:46,821
Vous avez filmé ?
114
00:07:47,066 --> 00:07:48,055
Je m'en félicite.
115
00:07:49,135 --> 00:07:50,796
Cherchez si elle y contredit
116
00:07:51,037 --> 00:07:52,868
ce qu'elle a dit à la police.
117
00:07:53,306 --> 00:07:57,640
Dans 1 h, chacun me présentera
son dossier contre l'accusée.
118
00:07:58,644 --> 00:07:59,702
Au procès,
119
00:07:59,946 --> 00:08:02,278
Griffin et Rebecca
auraient été accusés
120
00:08:02,548 --> 00:08:05,642
d'avoir tué Lila
après qu'elle les avait surpris.
121
00:08:05,885 --> 00:08:07,716
Et si Rebecca avait agi seule ?
122
00:08:07,954 --> 00:08:09,319
Elle a dit à la police :
123
00:08:09,589 --> 00:08:11,921
J'étais là
quand Griffin l'a immobilisée.
124
00:08:12,158 --> 00:08:14,023
"II la tenait par le cou."
125
00:08:14,293 --> 00:08:16,124
Elle l'a vu l'étrangler.
126
00:08:16,395 --> 00:08:18,329
Elle savait avant tout le monde.
127
00:08:18,564 --> 00:08:20,191
- Regardez.
- Son téléphone ?
128
00:08:20,433 --> 00:08:22,526
Elle l'a laissé chez moi la veille.
129
00:08:23,402 --> 00:08:24,767
Mais d'après son relevé,
130
00:08:25,004 --> 00:08:28,371
Sam a réussi à joindre Lila
plusieurs fois après ça.
131
00:08:28,641 --> 00:08:29,801
Le mobile ?
132
00:08:30,076 --> 00:08:31,543
C'est clair : La jalousie.
133
00:08:31,777 --> 00:08:33,608
Lila était belle, riche...
134
00:08:33,846 --> 00:08:37,873
Sur le film, aucun policier
ne dit qu'elle a été étranglée.
135
00:08:38,150 --> 00:08:40,243
Lila avait toujours son téléphone.
136
00:08:40,520 --> 00:08:42,010
Rebecca a menti...
137
00:08:42,288 --> 00:08:45,280
Quand Lila l'a rejetée,
Rebecca a disjoncté.
138
00:08:51,864 --> 00:08:52,990
Wes.
139
00:08:56,102 --> 00:08:57,694
J'ai rien.
140
00:08:58,271 --> 00:08:59,670
Bien sûr que si.
141
00:09:00,106 --> 00:09:02,666
Rudy a vu Rebecca rentrer
cette nuit-là.
142
00:09:02,942 --> 00:09:04,068
Mouillée.
143
00:09:04,210 --> 00:09:07,202
Elle lui a filé du PCP
pour le faire taire.
144
00:09:07,480 --> 00:09:09,641
Le PCP t'envoie pas à l'asile.
145
00:09:09,782 --> 00:09:10,840
Elle a raison.
146
00:09:11,684 --> 00:09:12,878
Où sont les preuves
147
00:09:13,185 --> 00:09:16,154
du crime passionnel ?
On doit vous croire sur parole ?
148
00:09:16,455 --> 00:09:18,889
La police a pu mentionner
la strangulation
149
00:09:19,158 --> 00:09:21,456
avant d'enregistrer les aveux.
150
00:09:21,694 --> 00:09:24,891
Et l'histoire du téléphone de Lila
ne prouve rien.
151
00:09:25,164 --> 00:09:26,290
Où sont les faits ?
152
00:09:26,532 --> 00:09:29,933
Comment a-t-elle porté le corps
jusqu'à la citerne ?
153
00:09:30,202 --> 00:09:32,568
- Elles étaient sur le toit.
- Jamais.
154
00:09:32,838 --> 00:09:33,668
Voilà.
155
00:09:34,206 --> 00:09:36,868
Votre dossier
repose sur des spéculations.
156
00:09:37,143 --> 00:09:38,940
Je vous forme depuis 6 mois
157
00:09:39,178 --> 00:09:40,645
et vous me pondez ça ?
158
00:09:45,151 --> 00:09:46,550
Je sors le scotch ?
159
00:09:50,890 --> 00:09:51,549
Oui ?
160
00:09:51,824 --> 00:09:54,190
Emily Sinclair, j'ai rendez-vous.
161
00:09:54,594 --> 00:09:55,561
A quel sujet ?
162
00:09:55,828 --> 00:09:58,228
Je suis la procureur
sur l'affaire Lahey.
163
00:09:58,297 --> 00:10:01,323
Mme Keating a accepté
de me parler avant le procès.
164
00:10:01,567 --> 00:10:03,296
Vous tombez mal.
165
00:10:03,970 --> 00:10:06,939
- Elle m'a confirmé l'heure hier.
- Navrée...
166
00:10:07,640 --> 00:10:08,937
Mme Sinclair ?
167
00:10:10,276 --> 00:10:14,076
Peut-on se voir à votre bureau ?
On sera plus au calme.
168
00:10:16,349 --> 00:10:18,681
- Dans une heure ?
- Parfait.
169
00:10:20,086 --> 00:10:21,644
Tu vas témoigner ?
170
00:10:21,921 --> 00:10:22,910
Bien sûr. Frank ?
171
00:10:24,457 --> 00:10:25,515
Surveille-les.
172
00:10:25,791 --> 00:10:26,780
Ça marche.
173
00:10:29,862 --> 00:10:31,295
D'après votre déposition,
174
00:10:31,564 --> 00:10:34,658
vous êtes allée chez M. Lahey
après la dispute.
175
00:10:35,668 --> 00:10:37,533
Comment a-t-il réagi ?
176
00:10:37,703 --> 00:10:39,796
II m'a demandé si j'allais bien.
177
00:10:39,972 --> 00:10:41,837
Avant ou après
178
00:10:41,907 --> 00:10:43,374
que vous couchiez ?
179
00:10:43,442 --> 00:10:44,272
Avant.
180
00:10:44,410 --> 00:10:45,570
Combien de rapports ?
181
00:10:45,811 --> 00:10:48,109
- Est-ce important ?
- Je dois retracer
182
00:10:48,381 --> 00:10:52,340
la soirée de M. Lahey,
et Mme Keating est le seul témoin.
183
00:10:53,619 --> 00:10:54,984
Un seul rapport.
184
00:10:56,722 --> 00:10:58,349
Puis vous êtes rentrée.
185
00:10:59,525 --> 00:11:01,618
J'ai vu qu'il m'avait suivie.
186
00:11:03,329 --> 00:11:04,887
Jusqu'à chez vous ?
187
00:11:09,502 --> 00:11:12,733
Oui. Pour s'assurer
que j'étais bien rentrée.
188
00:11:13,339 --> 00:11:16,536
Vous n'en avez pas parlé
dans votre déposition.
189
00:11:19,712 --> 00:11:21,509
Je voulais le protéger.
190
00:11:22,048 --> 00:11:23,174
Le protéger ?
191
00:11:23,449 --> 00:11:25,417
A notre arrivée, Sam était dehors.
192
00:11:25,651 --> 00:11:27,846
Il s'apprêtait à monter en voiture.
193
00:11:29,622 --> 00:11:30,953
Sam ?
194
00:11:31,290 --> 00:11:34,191
II était ivre, agressif.
195
00:11:37,163 --> 00:11:39,529
Nate est sorti de voiture
pour le calmer.
196
00:11:43,035 --> 00:11:44,662
Comme il ne se calmait pas,
197
00:11:44,837 --> 00:11:47,397
Nate l'a retenu
le temps que j'entre.
198
00:11:47,573 --> 00:11:48,403
Soyons claires.
199
00:11:48,708 --> 00:11:53,145
Vous prétendez qu'il y a eu contact
entre M. Lahey et votre mari ?
200
00:11:55,948 --> 00:11:59,111
Je ne prétends rien, c'est un fait.
201
00:12:07,626 --> 00:12:09,924
Je suis devant le café. Où es-tu ?
202
00:12:12,031 --> 00:12:15,023
Lila, je suis revenu exprès.
Réponds-moi.
203
00:12:15,201 --> 00:12:16,429
Je suis sur le toit.
204
00:12:17,970 --> 00:12:21,064
J'ai surpris Griffin
au pieu avec une autre.
205
00:12:21,807 --> 00:12:22,967
Tu te rends compte ?
206
00:12:23,809 --> 00:12:25,436
C'est pas Dieu, le problème.
207
00:12:26,746 --> 00:12:27,610
C'est moi.
208
00:12:27,880 --> 00:12:30,144
- Mais non.
- Si. Tu veux pas de moi.
209
00:12:30,983 --> 00:12:34,146
Ça simplifierait tout
que je disparaisse.
210
00:12:38,257 --> 00:12:39,155
Avec le bébé.
211
00:12:41,894 --> 00:12:43,623
J'arrive, d'accord ?
212
00:12:43,996 --> 00:12:45,054
Lila !
213
00:12:54,807 --> 00:12:56,502
Putain, Lila ! T'es où ?
214
00:12:56,675 --> 00:12:57,835
Je l'ai cherchée.
215
00:12:58,110 --> 00:12:59,202
J'ai appelé ses amis.
216
00:13:00,246 --> 00:13:03,044
Je suis passé chez elle.
Je devais y être
217
00:13:03,182 --> 00:13:04,615
au moment de sa mort.
218
00:13:05,417 --> 00:13:07,248
Griffin a appelé Lila
219
00:13:07,520 --> 00:13:09,385
28 fois cette nuit-là.
220
00:13:10,956 --> 00:13:12,184
C'est sur son relevé.
221
00:13:12,458 --> 00:13:14,085
Toi, zéro fois.
222
00:13:14,493 --> 00:13:16,484
Tu savais qu'elle était morte.
223
00:13:16,762 --> 00:13:19,663
Ou qu'elle répondrait pas
vu ce que j'avais fait.
224
00:13:24,503 --> 00:13:26,801
Ça va, vous deux ?
Tu lui fais confiance ?
225
00:13:27,072 --> 00:13:28,004
La ferme.
226
00:13:28,140 --> 00:13:31,200
C'est comme Wes et moi.
Je lui faisais confiance.
227
00:13:33,312 --> 00:13:35,041
T'avais raison de te méfier.
228
00:13:35,214 --> 00:13:37,375
Il avait menti, Annalise savait.
229
00:13:37,550 --> 00:13:40,542
Tu crois vraiment pouvoir
me retourner la tête ?
230
00:13:40,820 --> 00:13:44,881
Vous vous acharnez sur moi
alors qu'on côtoie un meurtrier.
231
00:13:46,358 --> 00:13:49,691
- Il nous a embringués là-dedans.
- Pour te sauver.
232
00:13:49,962 --> 00:13:50,860
Il m'a trahie.
233
00:13:53,332 --> 00:13:54,924
Comme sa mère, j'imagine.
234
00:13:56,402 --> 00:13:58,836
Elle s'est tuée
quand il avait 12 ans.
235
00:14:00,539 --> 00:14:02,700
Du moins, c'est ce qu'il dit.
236
00:14:03,976 --> 00:14:05,910
Elle t'a dit quelque chose ?
237
00:14:06,478 --> 00:14:10,209
A part que Bouche-trou
avait tué sa mère ?
238
00:14:11,617 --> 00:14:12,549
Elle a dit ça ?
239
00:14:12,685 --> 00:14:13,709
C'est vrai ?
240
00:14:15,154 --> 00:14:17,748
Vous voyez ?
Elle ment comme elle respire.
241
00:14:18,023 --> 00:14:19,581
Ou elle a dit vrai.
242
00:14:19,859 --> 00:14:21,417
Elle ment, d'accord.
243
00:14:22,161 --> 00:14:25,096
Mais on ferait pareil
si tout nous accusait.
244
00:14:25,364 --> 00:14:28,697
- Sam était sur le toit.
- Tu soutiens Rebecca ?
245
00:14:28,968 --> 00:14:30,299
Je veux comprendre !
246
00:14:32,371 --> 00:14:33,338
Ouvrez-moi !
247
00:14:34,907 --> 00:14:36,397
Depuis quand vous fermez ?
248
00:14:36,675 --> 00:14:37,699
Souvenirs...
249
00:14:44,016 --> 00:14:45,278
Yo, Frankie D !
250
00:14:45,551 --> 00:14:46,848
Le cabinet est fermé.
251
00:14:47,386 --> 00:14:48,785
Y a la caisse de Connor.
252
00:14:50,155 --> 00:14:51,520
A mon avis,
253
00:14:51,624 --> 00:14:54,991
- tu tiques sur Bonnie et moi.
- Ferme-la et pars.
254
00:14:56,295 --> 00:14:58,456
Promets de rien dire à AK.
255
00:14:59,698 --> 00:15:02,189
Ce que je décide
de lui dire ou pas...
256
00:15:02,401 --> 00:15:03,197
Donne ça.
257
00:15:03,469 --> 00:15:04,458
...te regarde pas.
258
00:15:05,471 --> 00:15:07,029
C'est pas une passade.
259
00:15:07,907 --> 00:15:09,374
- C'est sérieux.
- Super.
260
00:15:09,942 --> 00:15:10,931
Rentre chez toi.
261
00:15:14,914 --> 00:15:16,438
- Vous êtes là ?
- T'es sourd ?
262
00:15:16,615 --> 00:15:20,244
J'ai pas la gale.
Si tout le monde bosse, moi aussi.
263
00:15:23,289 --> 00:15:25,086
Bon, je me suis trompé.
264
00:15:29,828 --> 00:15:33,059
Je partirai que si tu jures
de pas nous balancer.
265
00:15:33,732 --> 00:15:34,756
Sérieusement.
266
00:15:35,034 --> 00:15:38,936
J'ai beau être moins poilu,
je peux t'en coller une.
267
00:15:39,071 --> 00:15:41,062
Que voulez-vous, M. Millstone ?
268
00:15:42,841 --> 00:15:44,069
T'énerve pas.
269
00:15:44,476 --> 00:15:46,569
Je voulais empêcher Frank de parler.
270
00:15:46,845 --> 00:15:49,507
Au risque qu'Annalise l'apprenne.
271
00:15:50,349 --> 00:15:51,316
Tu as...
272
00:15:51,817 --> 00:15:52,943
honte de moi ?
273
00:15:53,185 --> 00:15:56,848
- C'est pour ça que tu flippes ?
- Non. C'est pas ça.
274
00:15:58,557 --> 00:16:02,015
Ma relation avec Annalise
est compliquée.
275
00:16:02,294 --> 00:16:05,195
Elle est lesbienne et folle de toi ?
276
00:16:08,367 --> 00:16:09,391
Rentre chez toi.
277
00:16:10,469 --> 00:16:11,697
Je veux un bisou.
278
00:16:15,708 --> 00:16:16,732
Elle a envoyé un SMS.
279
00:16:18,310 --> 00:16:20,175
"Eggs 911. Cabinet de l'avocate."
280
00:16:20,412 --> 00:16:21,709
Ça veut dire quoi ?
281
00:16:21,947 --> 00:16:25,041
- A qui tu l'as envoyé ?
- Appelle, tu verras.
282
00:16:25,117 --> 00:16:27,608
- Ils ont mon numéro.
- Et savent où elle est.
283
00:16:27,886 --> 00:16:29,683
- Je gère.
- Comme pour moi ?
284
00:16:31,390 --> 00:16:33,051
Vous allez faire quoi ?
285
00:16:34,026 --> 00:16:35,357
Me séquestrer à vie ?
286
00:16:36,328 --> 00:16:38,421
Ou me tuer, comme Sam ?
287
00:16:43,202 --> 00:16:44,032
Remontez.
288
00:16:46,271 --> 00:16:47,203
Surtout toi.
289
00:17:04,390 --> 00:17:05,516
Lila ?
290
00:17:11,063 --> 00:17:12,553
Tu es venu.
291
00:17:14,266 --> 00:17:15,255
Évidemment.
292
00:17:18,070 --> 00:17:19,367
Descends.
293
00:17:22,074 --> 00:17:23,803
Dis-moi
294
00:17:24,810 --> 00:17:27,108
- que tu n'es pas allée chez moi.
- Relax.
295
00:17:27,346 --> 00:17:31,180
- J'ai dit ça pour que tu viennes.
- Je suis venu
296
00:17:31,583 --> 00:17:33,278
car je m'inquiétais pour toi.
297
00:17:33,519 --> 00:17:35,544
T'avais peur qu'Annalise l'apprenne.
298
00:17:37,923 --> 00:17:38,821
Écoute.
299
00:17:39,058 --> 00:17:41,219
Je sais que c'est compliqué.
300
00:17:41,493 --> 00:17:42,960
- Je suis là.
- Et après ?
301
00:17:43,929 --> 00:17:45,396
Tu retourneras la voir
302
00:17:45,898 --> 00:17:46,922
et je serai seule.
303
00:17:47,900 --> 00:17:49,925
Seule et enceinte.
304
00:17:50,169 --> 00:17:52,069
Ne t'inflige pas ça à 21 ans.
305
00:17:52,304 --> 00:17:53,601
Je veux ce bébé, moi.
306
00:17:55,340 --> 00:17:58,275
Tu n'arriveras pas
à m'en dissuader.
307
00:18:05,851 --> 00:18:07,443
Tu as dit que tu m'aimais.
308
00:18:08,454 --> 00:18:11,150
Encore et encore.
309
00:18:12,324 --> 00:18:14,155
Mais c'est faux, n'est-ce pas ?
310
00:18:15,260 --> 00:18:16,284
Tu l'aimes, elle.
311
00:18:25,504 --> 00:18:26,698
C'est faux.
312
00:18:28,707 --> 00:18:30,106
Dis pas ça à la légère.
313
00:18:30,342 --> 00:18:31,639
Je suis sincère.
314
00:18:33,278 --> 00:18:34,802
Je ne l'aime plus.
315
00:18:37,516 --> 00:18:38,346
Je t'aime.
316
00:18:41,954 --> 00:18:43,854
Je te parie que c'est le copain.
317
00:18:45,023 --> 00:18:46,888
- On t'a déjà évaluée.
- En détention.
318
00:18:47,459 --> 00:18:49,188
Est-ce que j'ai tué Lila ?
319
00:18:51,029 --> 00:18:52,963
Toujours là-dessus ?
320
00:18:53,999 --> 00:18:56,331
L'un des deux a tué Lila,
mais lequel ?
321
00:18:57,836 --> 00:18:58,666
Donc...
322
00:19:01,340 --> 00:19:03,399
- Bonnie et Asher ?
- Au secours.
323
00:19:03,642 --> 00:19:07,806
C'est d'autant plus dingue
qu'elle m'a fait la morale sur toi.
324
00:19:08,080 --> 00:19:09,479
Mais tu l'as pas écoutée.
325
00:19:10,315 --> 00:19:12,374
Comment tu peux penser au cul ?
326
00:19:12,551 --> 00:19:15,042
- Tu me fais cet effet.
- Arrête.
327
00:19:16,421 --> 00:19:17,649
Frank...
328
00:19:18,257 --> 00:19:19,588
Comment ça va finir ?
329
00:19:19,825 --> 00:19:22,794
Si Rebecca parle, on tombe.
Mais ça n'arrivera pas.
330
00:19:23,562 --> 00:19:25,996
Pas vrai ? Tu vas t'en occuper ?
331
00:19:27,833 --> 00:19:28,891
T'occuper d'elle ?
332
00:19:30,435 --> 00:19:31,834
La buter ?
333
00:19:32,905 --> 00:19:35,965
Tu me prends
pour un putain de tueur à gages ?
334
00:19:37,876 --> 00:19:40,208
Je comprends que tu m'aies largué.
335
00:19:40,879 --> 00:19:43,780
Frank, je sors déjeuner
avec la mère d'Aiden.
336
00:19:43,949 --> 00:19:45,348
Vis ta vie.
337
00:19:48,620 --> 00:19:49,450
Il a quoi ?
338
00:19:49,688 --> 00:19:53,715
- Rien. Tu vois la mère d'Aiden ?
- Je veux pas qu'elle débarque ici.
339
00:19:53,859 --> 00:19:55,156
Elle veut quoi ?
340
00:19:55,260 --> 00:19:58,127
Récupérer son diamant,
pas cette merde.
341
00:19:59,565 --> 00:20:01,089
Alors, ce 2e semestre ?
342
00:20:01,800 --> 00:20:03,199
J'imagine que ça va,
343
00:20:03,435 --> 00:20:05,699
tu as toujours été brillante.
344
00:20:05,938 --> 00:20:10,637
Aux dernières nouvelles,
tu passais des entretiens.
345
00:20:10,742 --> 00:20:12,300
Je garde la bague.
346
00:20:12,978 --> 00:20:16,641
C'était un cadeau d'Aiden
accompagné d'une promesse,
347
00:20:16,715 --> 00:20:18,273
pas une bague de fiançailles.
348
00:20:18,450 --> 00:20:20,918
Selon la Cour suprême
de Pennsylvanie...
349
00:20:21,153 --> 00:20:22,586
Je ne viens pas pour ça.
350
00:20:24,823 --> 00:20:26,654
Je viens pour toi, Michaela.
351
00:20:27,125 --> 00:20:30,993
Cette pause entre Aiden et toi
n'a que trop duré.
352
00:20:31,997 --> 00:20:32,895
Dites-le-lui.
353
00:20:33,131 --> 00:20:35,292
Je lui ai dit, plus d'une fois.
354
00:20:36,068 --> 00:20:37,968
Je vais tâcher d'être claire.
355
00:20:39,137 --> 00:20:40,798
J'ai été injuste avec toi
356
00:20:41,473 --> 00:20:42,770
et je m'en excuse.
357
00:20:43,008 --> 00:20:46,944
Pardon d'avoir été blessante.
Je reconnais
358
00:20:47,246 --> 00:20:48,941
que j'ai eu tort.
359
00:20:50,649 --> 00:20:52,981
Je t'ai mal jugée.
360
00:20:53,752 --> 00:20:56,277
Tu veux bien faire le premier pas ?
361
00:20:56,788 --> 00:20:59,621
II joue les durs, mais il t'attend.
362
00:20:59,858 --> 00:21:01,189
Vous avez vu juste.
363
00:21:02,628 --> 00:21:05,256
Je suis cette fille
du fin fond du bayou,
364
00:21:05,430 --> 00:21:07,660
cette sale petite moins que rien.
365
00:21:08,200 --> 00:21:11,363
Tout ce temps,
je portais un masque pour pouvoir
366
00:21:11,970 --> 00:21:13,335
prétendre au prince.
367
00:21:14,306 --> 00:21:17,673
Votre fils, le prince d'ébène,
rayonnant et parfait.
368
00:21:18,310 --> 00:21:19,436
Et j'ai réussi.
369
00:21:21,647 --> 00:21:23,114
Mais ce masque,
370
00:21:23,715 --> 00:21:24,977
ce n'est pas moi.
371
00:21:26,318 --> 00:21:27,683
Ma belle...
372
00:21:29,821 --> 00:21:31,482
J'ai bien compris.
373
00:21:31,990 --> 00:21:34,151
Tu veux gagner ce bras de fer.
374
00:21:34,393 --> 00:21:36,327
Mais ce n'est pas une ruse.
375
00:21:37,229 --> 00:21:39,891
Je veux
que tu rejoignes la famille.
376
00:21:41,767 --> 00:21:43,758
Aiden a besoin d'être secoué.
377
00:21:44,036 --> 00:21:46,027
Il est homo, Mme Walker.
378
00:21:46,204 --> 00:21:49,367
Homo ou bi, ou il se cherche...
379
00:21:50,042 --> 00:21:50,906
Je sais pas.
380
00:21:51,510 --> 00:21:52,909
Mais vous, si.
381
00:21:53,312 --> 00:21:55,507
Sinon vous ne seriez là,
si stressée,
382
00:21:55,681 --> 00:21:59,048
à me supplier à contrecœur
d'épouser votre fils.
383
00:21:59,718 --> 00:22:00,548
Désolée.
384
00:22:02,354 --> 00:22:03,821
Il ne m'aime pas.
385
00:22:05,490 --> 00:22:07,082
Seulement voilà...
386
00:22:08,427 --> 00:22:09,894
Je m'aime.
387
00:22:10,929 --> 00:22:11,987
J'arrête là.
388
00:22:56,441 --> 00:22:57,703
J'étais inquiète
389
00:22:58,310 --> 00:23:01,370
quand j'ai su que Wes et vous
étiez ensemble.
390
00:23:02,881 --> 00:23:04,314
J'avais peur de vous.
391
00:23:05,917 --> 00:23:08,112
Je voyais votre vraie nature.
392
00:23:08,920 --> 00:23:11,047
Je savais qui vous étiez.
393
00:23:12,057 --> 00:23:13,888
Une rebelle, rentre-dedans,
394
00:23:14,126 --> 00:23:15,923
manipulatrice.
395
00:23:17,062 --> 00:23:18,723
Mais par manque de repères.
396
00:23:19,564 --> 00:23:20,588
A vivre seule,
397
00:23:20,832 --> 00:23:23,300
vous n'avez pas appris à aimer.
398
00:23:26,772 --> 00:23:30,640
Mais lui, il vous aimait
sans l'ombre d'un doute.
399
00:23:33,578 --> 00:23:35,102
Il vous aime toujours.
400
00:23:36,982 --> 00:23:39,780
Même s'il ne sait plus
qui vous êtes.
401
00:23:41,620 --> 00:23:44,589
Et il s'en veut de vous infliger ça.
402
00:23:46,324 --> 00:23:48,656
On l'a connu si candide.
403
00:23:49,628 --> 00:23:52,927
Il vous a crue
quand vous clamiez votre innocence.
404
00:23:55,333 --> 00:23:56,925
Mais il a grandi.
405
00:24:00,305 --> 00:24:02,330
Vous et moi, on l'a fait grandir.
406
00:24:05,677 --> 00:24:07,008
Rebecca.
407
00:24:08,613 --> 00:24:10,808
Racontez-moi ce qui s'est passé.
408
00:24:12,217 --> 00:24:14,947
Vous lui devez ça.
409
00:24:23,829 --> 00:24:25,228
C'est moi.
410
00:24:27,833 --> 00:24:29,198
J'ai tué Lila.
411
00:24:32,204 --> 00:24:34,001
Ou bien c'est Sam.
412
00:24:34,706 --> 00:24:36,173
Ça vous arrangerait.
413
00:24:38,143 --> 00:24:41,306
Ça vous déculpabiliserait
de l'avoir enfoncé.
414
00:24:44,549 --> 00:24:46,380
Allez savoir qui l'a tuée.
415
00:24:49,421 --> 00:24:50,251
Debout !
416
00:24:52,090 --> 00:24:53,148
Levez-vous.
417
00:24:57,896 --> 00:25:02,196
Vous vous reprochez ce qui arrive
et vous le montrez bien.
418
00:25:03,034 --> 00:25:05,832
Mais j'en ai marre
de vous regarder déprimer.
419
00:25:06,938 --> 00:25:08,200
Vous voulez aider ?
420
00:25:09,007 --> 00:25:12,408
Soyez un homme
et faites parler votre copine.
421
00:25:12,878 --> 00:25:14,106
Elle n'a plus confiance.
422
00:25:14,346 --> 00:25:15,836
Démerdez-vous !
423
00:25:17,516 --> 00:25:19,245
Vous êtes un homme, oui ou non ?
424
00:25:30,896 --> 00:25:32,955
II devrait prendre le trophée.
425
00:25:44,910 --> 00:25:47,208
Regarde où je suis à cause de toi.
426
00:25:47,879 --> 00:25:49,210
Tu disais m'aimer.
427
00:25:49,447 --> 00:25:50,778
Je t'aime encore.
428
00:25:51,716 --> 00:25:54,014
Je t'ai tout dit de moi.
429
00:25:54,619 --> 00:25:58,988
Tout ce qu'on m'a fait subir.
Mais ce que tu fais est pire.
430
00:25:59,925 --> 00:26:01,756
Je te faisais confiance.
431
00:26:02,327 --> 00:26:03,294
Tu peux toujours.
432
00:26:03,528 --> 00:26:05,496
Dis-moi ce qui s'est passé.
433
00:26:05,597 --> 00:26:08,760
Je te l'ai dit et répété,
mais tu me crois pas.
434
00:26:09,000 --> 00:26:11,594
- T'as menti sur Rudy.
- Lâche-moi avec lui.
435
00:26:11,970 --> 00:26:14,404
Quand tu m'auras dit
ce qui lui est arrivé.
436
00:26:17,142 --> 00:26:18,575
S'il te plaît.
437
00:26:19,945 --> 00:26:21,276
Je veux te croire.
438
00:26:21,780 --> 00:26:24,977
Leur dire que je me suis trompé
à ton sujet.
439
00:26:25,917 --> 00:26:28,477
Mais donne-moi
une raison de le faire.
440
00:26:35,961 --> 00:26:36,928
C'est vrai.
441
00:26:38,763 --> 00:26:40,128
Je lui ai filé du PCP.
442
00:26:44,436 --> 00:26:45,926
02h46
443
00:26:47,706 --> 00:26:49,435
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
444
00:26:50,976 --> 00:26:54,036
- Tu veux quoi ?
- Rien. Tout va bien ?
445
00:26:54,980 --> 00:26:56,880
Je t'ai entendue avec Lila...
446
00:26:57,115 --> 00:26:59,982
- D'où tu sais son nom ?
- On entend tout.
447
00:27:02,120 --> 00:27:03,712
J'aurais pas dû écouter.
448
00:27:05,156 --> 00:27:06,180
Tu viens chez moi ?
449
00:27:08,860 --> 00:27:11,158
Mais j'ai rajouté autre chose.
450
00:27:11,730 --> 00:27:14,392
On appelle ça du Purple X.
451
00:27:23,808 --> 00:27:25,173
Tu te défonces jamais ?
452
00:27:27,579 --> 00:27:28,876
Paraît que je devrais.
453
00:27:29,648 --> 00:27:32,208
Je prends des anxiolytiques,
454
00:27:32,450 --> 00:27:33,849
mais on me dit souvent :
455
00:27:34,052 --> 00:27:36,987
"Détends-toi, Rudy !
T'es trop stressé."
456
00:27:38,123 --> 00:27:39,112
Ça va te détendre.
457
00:27:43,395 --> 00:27:45,056
J'en avais jamais pris,
458
00:27:45,296 --> 00:27:47,821
mais je connaissais
les risques d'OD.
459
00:27:48,933 --> 00:27:50,332
Police secours, j'écoute.
460
00:27:50,568 --> 00:27:51,728
Mon voisin va mal.
461
00:27:52,003 --> 00:27:53,937
Pitié, maman !
462
00:27:54,205 --> 00:27:56,332
Je veux pas mourir. Pitié !
463
00:27:57,275 --> 00:28:00,267
Les laisse pas me tuer.
Me laisse pas mourir.
464
00:28:03,915 --> 00:28:05,280
Dépêchez-vous.
465
00:28:09,854 --> 00:28:12,345
Je suis un monstre, je sais.
466
00:28:12,691 --> 00:28:15,660
J'avais tellement peur
qu'il parle aux flics.
467
00:28:18,596 --> 00:28:20,291
Pourquoi étais-tu mouillée ?
468
00:28:24,135 --> 00:28:25,898
A cause de la citerne.
469
00:28:36,981 --> 00:28:38,812
Elle s'est cachée dedans.
470
00:28:39,484 --> 00:28:42,885
Elle cherchait Lila sur le toit
et elle l'a trouvée.
471
00:28:43,254 --> 00:28:44,243
Morte dans l'eau.
472
00:28:44,923 --> 00:28:46,151
Des gens sont arrivés.
473
00:28:46,424 --> 00:28:49,325
Elle savait qu'on l'accuserait
et elle a paniqué.
474
00:28:49,594 --> 00:28:51,152
Elle a pas réfléchi.
475
00:28:51,429 --> 00:28:52,919
Et elle nous l'a pas dit ?
476
00:28:54,499 --> 00:28:55,989
On l'aurait pas crue.
477
00:28:56,234 --> 00:28:58,293
Tu vas pas gober ça !
478
00:28:58,570 --> 00:28:59,502
Elle est paumée.
479
00:29:01,372 --> 00:29:03,431
Elle a eu une sale enfance.
480
00:29:03,975 --> 00:29:06,910
Quand on est victime d'abus,
on devient parano
481
00:29:07,078 --> 00:29:08,272
et on part en vrille.
482
00:29:08,546 --> 00:29:09,274
On ment,
483
00:29:09,614 --> 00:29:10,603
on deale,
484
00:29:10,882 --> 00:29:13,043
et on attaque le premier.
485
00:29:13,752 --> 00:29:15,413
On tue pas forcément.
486
00:29:16,421 --> 00:29:17,752
S'il vous plaît.
487
00:29:19,691 --> 00:29:20,919
Je la crois.
488
00:29:23,261 --> 00:29:24,751
Ce procès est fini.
489
00:29:25,029 --> 00:29:28,430
- C'est une menteuse !
- Je vous l'ai dit cent fois.
490
00:29:29,000 --> 00:29:32,436
Il n'y a pas de vérité au tribunal,
seulement deux versions.
491
00:29:32,704 --> 00:29:34,194
Ça marche comme ça.
492
00:29:34,439 --> 00:29:37,840
C'est la version la plus convaincante
qui l'emporte.
493
00:29:38,710 --> 00:29:41,702
Personne ne m'a convaincue
que Rebecca était coupable.
494
00:29:41,980 --> 00:29:43,208
On fait quoi ?
495
00:29:45,717 --> 00:29:46,843
J'en sais rien.
496
00:29:51,790 --> 00:29:52,814
J'étais obligée.
497
00:29:53,391 --> 00:29:56,986
- Elle voulait mon témoignage.
- Faux témoignage.
498
00:29:57,262 --> 00:29:59,196
- Crois-moi...
- Tu fais que mentir.
499
00:29:59,430 --> 00:30:01,762
Comment veux-tu que je te croie ?
500
00:30:01,900 --> 00:30:03,367
J'avais une raison.
501
00:30:03,601 --> 00:30:06,092
Tu veux me sauver, je sais.
502
00:30:08,740 --> 00:30:10,833
Si j'ai eu un contact avec Sam,
503
00:30:11,009 --> 00:30:14,001
ça explique mon empreinte
sur sa bague.
504
00:30:16,080 --> 00:30:18,207
Le doute subsiste et je m'en sors.
505
00:30:20,151 --> 00:30:21,209
Je me trompe ?
506
00:30:23,188 --> 00:30:24,348
Tu es innocent.
507
00:30:24,522 --> 00:30:27,252
Tu crois que je t'ai piégé,
mais c'est faux.
508
00:30:27,759 --> 00:30:30,728
Tu as du mal à me croire,
mais essaie.
509
00:30:31,663 --> 00:30:33,324
Je fais tout pour t'aider.
510
00:30:35,767 --> 00:30:36,859
Aie confiance.
511
00:30:37,936 --> 00:30:39,699
Tu veux bien ?
512
00:30:41,539 --> 00:30:43,029
Essaie d'avoir confiance.
513
00:30:49,247 --> 00:30:52,080
On a la solution.
On dit que Rebecca a tué Sam.
514
00:30:52,250 --> 00:30:56,482
D'accord, Nate est déjà accusé,
mais ça se tient.
515
00:30:56,855 --> 00:30:57,685
Sam tue Lila,
516
00:30:57,956 --> 00:30:59,787
alors Rebecca tue Sam.
517
00:31:00,024 --> 00:31:02,049
Et nous, les vrais meurtriers,
518
00:31:02,327 --> 00:31:05,319
on témoigne contre elle.
Reste à le convaincre.
519
00:31:05,563 --> 00:31:07,724
Les images
de Nate parlant à Rebecca
520
00:31:07,999 --> 00:31:10,229
établiront
qu'il a pu l'envoyer ici...
521
00:31:10,468 --> 00:31:11,867
Ça suffit.
522
00:31:11,936 --> 00:31:15,099
On ne peut changer de version
comme bon nous semble.
523
00:31:15,440 --> 00:31:16,270
Et voilà.
524
00:31:16,541 --> 00:31:17,667
C'est fini.
525
00:31:18,776 --> 00:31:20,903
- On la libère.
- Quoi ? Non !
526
00:31:21,179 --> 00:31:22,476
Un doute subsiste.
527
00:31:22,714 --> 00:31:23,806
Elle nous dénoncera.
528
00:31:24,082 --> 00:31:26,209
- Je l'en dissuaderai.
- Comment ?
529
00:31:29,921 --> 00:31:31,252
En demandant gentiment.
530
00:31:35,093 --> 00:31:36,458
Ben voyons.
531
00:31:36,728 --> 00:31:37,626
On l'a enlevée.
532
00:31:37,896 --> 00:31:39,261
On l'a attachée.
533
00:31:39,530 --> 00:31:40,997
- Elle s'en remettra.
- Non !
534
00:31:41,232 --> 00:31:42,392
Elle pense qu'à elle.
535
00:31:42,667 --> 00:31:44,601
- C'est faux.
- Toujours accro ?
536
00:31:44,836 --> 00:31:47,771
Frank, il doit y avoir
une autre solution.
537
00:31:48,006 --> 00:31:49,098
Fous-lui la paix.
538
00:31:50,341 --> 00:31:53,105
On a assez donné
pour faire le ménage
539
00:31:53,278 --> 00:31:54,336
derrière vous.
540
00:31:54,579 --> 00:31:57,946
Depuis le début,
c'est votre merdier.
541
00:31:58,116 --> 00:31:59,140
Frank et moi,
542
00:31:59,417 --> 00:32:00,475
on a tout fait
543
00:32:00,752 --> 00:32:03,152
pour vous sauver.
Sans parler d'Annalise
544
00:32:03,421 --> 00:32:04,752
qui, va savoir pourquoi,
545
00:32:04,989 --> 00:32:06,684
continue à vous protéger.
546
00:32:06,958 --> 00:32:08,289
Après votre geste.
547
00:32:08,559 --> 00:32:09,651
Votre crime.
548
00:32:09,994 --> 00:32:10,926
Rebecca !
549
00:32:15,166 --> 00:32:17,259
- Quoi ?
- Elle n'était plus là.
550
00:32:17,502 --> 00:32:18,434
Qui ?
551
00:32:19,971 --> 00:32:22,201
Répondez. Qui l'a libérée ?
552
00:32:23,641 --> 00:32:25,108
Qui l'a libérée ?
553
00:32:46,664 --> 00:32:48,131
C'est pas moi.
554
00:32:49,467 --> 00:32:50,832
Vous devez me croire.
555
00:32:53,304 --> 00:32:54,362
Je vous crois.
556
00:32:58,576 --> 00:33:00,043
Tout ça...
557
00:33:03,581 --> 00:33:04,639
Rebecca.
558
00:33:05,149 --> 00:33:07,640
Sam. Nate.
559
00:33:08,553 --> 00:33:10,350
Tout est ma faute.
560
00:33:13,157 --> 00:33:14,522
C'est rien.
561
00:33:16,361 --> 00:33:17,885
C'est rien.
562
00:33:27,872 --> 00:33:29,669
Ça va aller.
563
00:33:31,676 --> 00:33:33,405
Je ne l'aime plus.
564
00:33:35,079 --> 00:33:35,943
Je t'aime.
565
00:33:39,884 --> 00:33:41,317
J'en suis sûr.
566
00:33:41,552 --> 00:33:42,746
J'ai mis...
567
00:33:44,622 --> 00:33:46,613
du temps à l'accepter.
568
00:33:46,891 --> 00:33:48,722
Entre Annalise et moi,
569
00:33:49,360 --> 00:33:52,454
c'est fini depuis longtemps.
Quand je t'ai rencontrée...
570
00:33:54,899 --> 00:33:57,800
Je n'avais pas ressenti ça
depuis longtemps
571
00:33:57,969 --> 00:34:02,303
et je ne veux plus jamais
ressentir autre chose.
572
00:34:03,141 --> 00:34:04,369
C'est toi.
573
00:34:05,610 --> 00:34:06,941
Lila.
574
00:34:08,780 --> 00:34:10,247
C'est toi que j'aime.
575
00:34:16,054 --> 00:34:17,954
L'important maintenant,
576
00:34:18,656 --> 00:34:20,453
c'est que Sam a tué Lila.
577
00:34:23,995 --> 00:34:25,257
C'est lui.
578
00:34:27,298 --> 00:34:28,595
Sam l'a tuée.
579
00:34:29,734 --> 00:34:31,292
- On n'en sait rien.
- Non.
580
00:34:32,770 --> 00:34:35,500
Mais vous et moi,
on doit s'en persuader.
581
00:34:37,508 --> 00:34:39,976
Je me présente,
je m'appelle Nate Lahey.
582
00:34:40,178 --> 00:34:41,338
Vire ton avocat
583
00:34:42,113 --> 00:34:43,774
Annalise Keating m'envoie.
584
00:34:43,948 --> 00:34:45,813
Après tout ce qui s'est passé,
585
00:34:46,784 --> 00:34:50,311
c'est la version
qui nous permettra d'avancer.
586
00:34:51,255 --> 00:34:52,745
Griffin est un salaud.
587
00:34:52,990 --> 00:34:55,481
Je l'ai à peine chauffé.
C'était pas sa 1ère fois.
588
00:34:55,760 --> 00:34:57,591
Rappelle-moi, d'accord ?
589
00:34:57,762 --> 00:35:00,356
100 dollars
qu'elle rentre sans sa culotte
590
00:35:00,631 --> 00:35:03,759
et se vante de s'être tapé
"une trop belle bite".
591
00:35:04,302 --> 00:35:06,827
Comme si une bite
pouvait être belle !
592
00:35:14,312 --> 00:35:15,779
C'est pour quoi ?
593
00:35:16,013 --> 00:35:19,540
Emily Sinclair, en charge du procès
du meurtre de Sam Keating.
594
00:35:19,717 --> 00:35:22,982
- Puis-je vous interroger ?
- Sur quoi ?
595
00:35:23,221 --> 00:35:25,849
Annalise, vous devez vous en douter.
596
00:35:26,491 --> 00:35:27,549
Puis-je entrer
597
00:35:27,792 --> 00:35:30,158
ou préférez-vous aller au poste ?
598
00:35:32,463 --> 00:35:33,361
Dites-le.
599
00:35:34,198 --> 00:35:36,496
Dites-le et ça deviendra réel.
600
00:35:37,268 --> 00:35:38,997
Sam a tué Lila.
601
00:35:40,238 --> 00:35:41,227
Sam a tué...
602
00:35:46,043 --> 00:35:47,305
Réponds si t'es là.
603
00:35:50,314 --> 00:35:51,872
C'est pas trop tôt.
604
00:35:52,583 --> 00:35:54,915
C'est mon 3e, t'as du retard.
605
00:35:55,153 --> 00:35:56,586
Si on doit tomber
606
00:35:56,721 --> 00:36:00,418
à cause de Rebecca
et que c'est notre dernière soirée,
607
00:36:00,691 --> 00:36:04,320
je veux être assez bourrée
pour rentrer avec un banquier.
608
00:36:07,165 --> 00:36:08,496
Michaela...
609
00:36:14,205 --> 00:36:15,536
D'où elle sort ?
610
00:36:17,108 --> 00:36:19,702
Je l'ai trouvée
dans la voiture de Connor.
611
00:36:19,944 --> 00:36:22,071
Quand tu as cru l'avoir perdue.
612
00:36:22,380 --> 00:36:24,780
Tu étais prête
à aller voir les flics.
613
00:36:24,949 --> 00:36:28,612
Je savais que si tu craignais
qu'ils la retrouvent,
614
00:36:28,853 --> 00:36:30,548
tu te tiendrais à carreau.
615
00:36:35,459 --> 00:36:36,289
Très bien.
616
00:36:38,262 --> 00:36:39,729
Fais la gueule.
617
00:36:52,877 --> 00:36:54,071
Oliver ?
618
00:36:55,446 --> 00:36:56,811
Tu es malade ?
619
00:36:57,582 --> 00:36:59,140
En quelque sorte.
620
00:37:05,957 --> 00:37:08,221
Je voulais te le dire au téléphone,
621
00:37:08,759 --> 00:37:11,421
mais t'avais pas encore
tes résultats.
622
00:37:13,664 --> 00:37:16,633
Je me suis dit
que tu l'avais peut-être aussi.
623
00:37:18,469 --> 00:37:21,563
- Qu'on affronterait ça ensemble.
- Oliver...
624
00:37:25,443 --> 00:37:27,343
Je suis positif.
625
00:37:30,581 --> 00:37:32,310
Je sais que t'es là-haut.
626
00:37:34,619 --> 00:37:37,144
Laisse-moi t'expliquer pourquoi...
627
00:37:58,376 --> 00:38:00,139
02h 12
628
00:38:07,184 --> 00:38:09,880
Je n'avais pas ressenti ça
depuis longtemps
629
00:38:10,121 --> 00:38:14,649
et je ne veux plus jamais
ressentir autre chose.
630
00:38:15,359 --> 00:38:16,553
C'est toi.
631
00:38:17,628 --> 00:38:18,822
Lila.
632
00:38:20,998 --> 00:38:22,488
C'est toi que j'aime.
633
00:38:41,252 --> 00:38:42,219
Je dois partir.
634
00:38:42,853 --> 00:38:45,048
Quoi ? Déjà ?
635
00:38:45,289 --> 00:38:46,722
Je dois le dire
636
00:38:47,525 --> 00:38:49,322
à Annalise, tout de suite.
637
00:38:51,896 --> 00:38:52,863
Je t'appelle après.
638
00:39:01,872 --> 00:39:03,237
C'est Sam.
639
00:39:04,508 --> 00:39:06,567
J'ai besoin que tu le fasses.
640
00:39:09,180 --> 00:39:10,909
Tu as une dette.
641
00:39:38,209 --> 00:39:40,404
Si Frank est pas avocat,
il est quoi ?
642
00:39:40,644 --> 00:39:41,633
Garde du corps ?
643
00:39:43,547 --> 00:39:46,710
Tu m'as dit de pas m'inquiéter,
mais elle fouine partout.
644
00:39:46,984 --> 00:39:49,077
Je m'en charge ?
T'as qu'un mot à dire.
645
00:39:51,122 --> 00:39:53,556
Tu me prends pour un tueur à gages ?
646
00:40:04,335 --> 00:40:06,098
Sam a tué Lila.
647
00:40:07,471 --> 00:40:09,268
Sam a tué Lila.
648
00:40:13,911 --> 00:40:15,606
Sam a tué Lila.
649
00:40:28,959 --> 00:40:30,187
Vous voyez ?
650
00:40:30,761 --> 00:40:32,524
On se sent mieux.
651
00:40:35,633 --> 00:40:37,032
Je sais pas.
652
00:40:43,541 --> 00:40:45,168
Ça viendra.
653
00:40:50,147 --> 00:40:52,138
Je vous le promets, Wes.
654
00:40:53,684 --> 00:40:54,708
Je suis là.
655
00:41:09,133 --> 00:41:10,657
Et Rebecca ?
656
00:41:11,702 --> 00:41:12,896
Si on la trouve pas ?
657
00:41:13,137 --> 00:41:15,970
Soyez tranquille, on la trouvera.
658
00:41:55,679 --> 00:41:56,771
C'est toi ?
659
00:41:58,115 --> 00:42:00,208
Tu sais que c'est pas mon genre.
660
00:42:00,751 --> 00:42:02,719
Je pensais que c'était toi.
661
00:42:02,953 --> 00:42:04,682
Parce que c'est mon genre ?
662
00:42:05,055 --> 00:42:06,420
C'est pas moi.
663
00:42:08,092 --> 00:42:09,582
Et maintenant ?
664
00:42:12,500 --> 00:42:20,500
Ripped By mstoll