1 00:00:03,651 --> 00:00:10,283 Vuosi on ollut koulullemme rankka, mutta sille tulee loppu lauantaina. 2 00:00:10,450 --> 00:00:14,996 Silloin nimittäin tämä joukkue, Warriors- 3 00:00:15,163 --> 00:00:21,169 -kaataa Ohion hienohelmapelaajat! 4 00:00:31,095 --> 00:00:35,642 -Älä ole narttumainen. -Et voi määräillä tunteitani. 5 00:00:35,809 --> 00:00:39,562 Anteeksi, että kesti. Palasin hakemaan tämän. 6 00:00:39,729 --> 00:00:42,148 Ei. Sinun täytyy viedä se heti takaisin. 7 00:00:42,315 --> 00:00:46,069 Ei. Se on fiksua. Liittovaltio vastaan Deloatche. 8 00:00:46,236 --> 00:00:49,697 Syyttäjä hävisi, koska murha-asetta ei löytynyt. 9 00:00:49,864 --> 00:00:52,992 Puhdistetaan se ja pannaan näkyville. 10 00:00:54,828 --> 00:00:58,373 -Kun ruumis on haudattu. -Ei missään nimessä. 11 00:00:58,540 --> 00:01:01,876 -Olen Michaelan kanssa samaa... -Ei, Connor. Ajattele. 12 00:01:02,043 --> 00:01:04,754 Jätämme ruumiin tähän. 13 00:01:04,921 --> 00:01:07,549 -Sitten jäämme kiinni. -Et ajattele selvästi. 14 00:01:07,715 --> 00:01:12,262 -Mitä ehdotat? -Ei kanneta ruumista ympäriinsä. 15 00:01:12,428 --> 00:01:16,975 Hän on oikeassa, Laurel. Vaikka saisimme sen ulos, maa on jäässä. 16 00:01:17,142 --> 00:01:19,727 -On koko yö aikaa. -Et tiedä, mistä puhut. 17 00:01:19,894 --> 00:01:22,814 -Tämä on murha. Ei kukaan tiedä. -Hiljaa. 18 00:01:22,981 --> 00:01:26,484 -Emme voi palata sinne. -Aivan. Se olisi tyhmää. 19 00:01:26,651 --> 00:01:32,740 -Joudumme vankilaan, jos... -Hiljaa! Hiljaa! 20 00:01:34,075 --> 00:01:38,371 Kaksi vastaan kaksi. Täytyy heittää kolikkoa. 21 00:01:38,538 --> 00:01:42,250 En anna kolikon päättää sitä, joudunko vankilaan. 22 00:01:42,417 --> 00:01:48,756 Riitelyyn ei ole aikaa. Täytyy tehdä päätös ja pysyä siinä. 23 00:01:54,596 --> 00:01:58,141 Kruuna, ja haemme ruumiin. Klaava, ja jätämme sen. 24 00:02:12,113 --> 00:02:14,657 3 KUUKAUTTA AIEMMIN 25 00:02:33,802 --> 00:02:37,055 MIDDLETONIN LAKITIETEELLINEN 26 00:02:40,558 --> 00:02:44,687 OLETKO NÄHNYT MINUA? 27 00:02:51,861 --> 00:02:55,115 -Oksensin aamulla neljästi. -Hän on tiukkis. 28 00:02:55,281 --> 00:02:59,577 Olin korkeimman oikeuden puheenjohtajan harjoittelijana. 29 00:02:59,744 --> 00:03:02,330 Keating on parempi puolustusasianajaja 30 00:03:06,960 --> 00:03:12,882 En yleensä istu edessä, mutta lupasin, etten piiloudu takariviin. 31 00:03:13,049 --> 00:03:15,385 Olen kihloissa. 32 00:03:15,552 --> 00:03:19,681 -En yrittänyt iskeä sinua. -Istuinpaikat on määrätty. 33 00:03:23,309 --> 00:03:26,396 -Hyvä yritys. -En yrittänyt mitään. 34 00:03:26,563 --> 00:03:28,815 Istu. Ei kannata jäädä maalitauluksi. 35 00:03:28,982 --> 00:03:32,694 -Mitä? -Et tiedä, mihin olet tullut. 36 00:03:32,861 --> 00:03:37,532 Huomenta. En tiedä, mitä kauheaa olette elämässänne tehneet- 37 00:03:37,699 --> 00:03:41,536 -mutta karma on lähettänyt teidät kurssilleni. 38 00:03:41,703 --> 00:03:45,165 Olen Annalise Keating, ja kurssi on rikoslain perusteet. 39 00:03:45,331 --> 00:03:48,042 Tai, kuten sitä kutsun mieluummin... 40 00:03:57,093 --> 00:04:00,597 Miten selvitä murhasta. 41 00:04:04,476 --> 00:04:10,356 Toisin kuin monet kollegani, en opeta teille lain teoriaa- 42 00:04:10,523 --> 00:04:15,862 -vaan miten sitä harjoitetaan oikeussalissa kuin oikea asianajaja. 43 00:04:16,029 --> 00:04:22,035 Ensimmäinen esimerkkitapaus. Aspirin-murhaaja. Kertokaa faktat. 44 00:04:24,245 --> 00:04:25,872 Connor Walsh. 45 00:04:26,915 --> 00:04:30,168 Liittovaltio vastaan Gina Sadowski. Se oli murhayritys. 46 00:04:30,335 --> 00:04:33,630 Syytetty, neiti Sadowski, oli uhrin toinen avustaja. 47 00:04:33,797 --> 00:04:36,966 Arthur Kaufman, mainostoimiston pääjohtaja. 48 00:04:37,133 --> 00:04:41,054 Sadowski ei ollut pelkkä avustaja, vaan myös rakastaja. 49 00:04:41,221 --> 00:04:45,642 Mitä tapahtui, kun Kaufmanin vaimo sai tietää suhteesta? 50 00:04:47,644 --> 00:04:51,940 -Sinä. -Tyttö siirrettiin kirjanpitoon. 51 00:04:52,107 --> 00:04:56,986 Hän vaihtoi verenpainelääkkeen aspiriiniin. Kaufman oli allerginen. 52 00:04:57,153 --> 00:05:00,990 Mitä tapahtui, kun Kaufman nieli aspiriinin. Joku? 53 00:05:04,244 --> 00:05:09,082 Anafylaktinen sokki. Aivot kärsivät happivajeesta seitsemän minuuttia- 54 00:05:09,249 --> 00:05:13,461 -ennen kuin ensimmäinen avustaja elvytti hänet. Michaela Pratt. 55 00:05:13,628 --> 00:05:20,510 Actus reus on siis määritetty. Mikä mens rea oli? Wesley Gibbins? 56 00:05:24,013 --> 00:05:28,351 Mens rea? Aivan. 57 00:05:29,978 --> 00:05:36,484 -Etkö ole valmistutunut? -En tiennyt, että niin piti tehdä. 58 00:05:36,651 --> 00:05:43,199 -Lähetin tehtävän sähköpostilla. -En saanut sitä. 59 00:05:45,410 --> 00:05:50,457 Gibbins. Puolustusasianajajana- 60 00:05:50,623 --> 00:05:57,797 -ammattivalehtelijat ovat minulle tuttuja. Minua ei huijata helposti. 61 00:06:00,049 --> 00:06:06,055 Minut valittiin tänne kaksi päivää sitten varasijalta. 62 00:06:06,222 --> 00:06:09,893 Ehkä ette siksi saanut sähköpostiosoitettani. 63 00:06:11,853 --> 00:06:14,147 Minäpä autan sinua. 64 00:06:14,314 --> 00:06:18,234 Actus reus on laiton kuoleman aiheuttaminen aspiriinilla. 65 00:06:18,401 --> 00:06:21,654 Mens rea tarkoittaa "aikomusta tuottaa kuolema". 66 00:06:21,821 --> 00:06:24,657 Mikä Sadowskin mens rea siis oli? 67 00:06:27,911 --> 00:06:32,207 Mieti, Gibbins. Se on pelkkää maalaisjärkeä. 68 00:06:34,793 --> 00:06:36,169 Tappaa. 69 00:06:39,380 --> 00:06:42,217 Vastaaja nousee seisomaan ja toistaa vastauksensa. 70 00:06:44,761 --> 00:06:49,516 Mens rea, eli aikomus, oli tappaa Kaufman. 71 00:06:49,682 --> 00:06:54,104 -Oikein. Nimesi? -Laurel Castillo. 72 00:06:55,563 --> 00:06:58,942 Älä koskaan vie toiselta tilaisuutta oppia. 73 00:06:59,109 --> 00:07:01,528 Vaikka haluatkin muiden pitävän sinua fiksuna. 74 00:07:04,823 --> 00:07:07,992 Onko kysyttävää ennen kuin jatkamme? 75 00:07:09,285 --> 00:07:12,372 -Walsh? -Tuomiota ei ole listattu tänne. 76 00:07:12,539 --> 00:07:16,626 Kysymykseni siis on, tekikö hän sen? 77 00:07:16,793 --> 00:07:19,170 Mikset kysy sitä häneltä itse? 78 00:07:19,337 --> 00:07:26,010 Tämä ei ole vanha juttu, vaan otin sen hoitaakseni viime viikolla. 79 00:07:26,177 --> 00:07:31,307 Kävelin toimistoon ja aloin kirkua- 80 00:07:31,474 --> 00:07:35,019 -sillä Arthur seisoi oven takana. 81 00:07:35,186 --> 00:07:39,607 Luulin hänen olevan vihainen, mutta hän alkoikin nauraa. 82 00:07:39,774 --> 00:07:45,613 Minäkin nauroin, ja hän suuteli minua ensi kerran. 83 00:07:45,780 --> 00:07:48,616 Silloin minusta tuli "se tyttö". 84 00:07:48,783 --> 00:07:50,994 Se hän on tainnut olla aina. 85 00:07:51,161 --> 00:07:57,584 Kun palasin viimeisenä työpäivänäni lounaalta, näin ensihoitajat. 86 00:07:59,252 --> 00:08:03,131 Kun kuulin Arthurin loukkaantumisesta... Rakastin häntä. 87 00:08:03,298 --> 00:08:08,094 Sitä on vaikea uskoa, mutta rakastin häntä. 88 00:08:08,261 --> 00:08:12,056 Miksi haluaisin satuttaa häntä? 89 00:08:12,223 --> 00:08:14,809 Oikeudenkäynti alkaa pian. Huomenna- 90 00:08:14,976 --> 00:08:18,396 -jokainen teistä esittää minuutin puolustuspuheen. 91 00:08:18,563 --> 00:08:20,815 Yrittäkää päihittää suunnitelmani 92 00:08:20,982 --> 00:08:24,110 Gibbins. Te olette viimeisenä. 93 00:08:24,277 --> 00:08:29,491 Ei kadehdittava asema, sillä samaa ajatusta ei saa esittää kahdesti. 94 00:08:29,657 --> 00:08:34,245 Käyttäkää toimiston lähteitä, Ginan kansiota, kirjastoani- 95 00:08:34,412 --> 00:08:38,082 -ja ihmisiä jotka tuntevat minut, eli työtovereitani. 96 00:08:38,249 --> 00:08:42,545 Nimeni on Frank. Minusta typeriä kysymyksiä on olemassa. 97 00:08:42,712 --> 00:08:46,841 Jos teillä on sellaisia, kääntykää kollegani Bonnien puoleen 98 00:08:47,008 --> 00:08:52,138 Tai mikä parempaa, tuokaa meille vastauksia. Niin olisi parempi. 99 00:08:52,305 --> 00:08:55,433 Valitsen vuosittain neljä opiskelijaa töihin. 100 00:08:55,600 --> 00:09:01,481 Tämä tehtävä auttaa päättämään heidät. Paras opiskelija saa tämän. 101 00:09:04,317 --> 00:09:08,029 Tämä on immuniteetin tuova epäjumalanne. 102 00:09:08,196 --> 00:09:10,240 Se täytyy viedä heti takaisin. 103 00:09:10,406 --> 00:09:14,953 Voittaja välttää tällä halutessaan tentin. 104 00:09:15,120 --> 00:09:18,373 Keksikää nyt puolustus, jolla päämies vapautuu. 105 00:09:23,628 --> 00:09:27,090 Ensimmäinen avustaja näki Ginalla aamulla aspiriinin. 106 00:09:27,257 --> 00:09:31,845 Lautaselta löytyi jäämiä siitä, ja häntä oli varoitettu allergiasta 107 00:09:32,011 --> 00:09:34,764 Meidän pitäisi siis esittää... 108 00:09:34,931 --> 00:09:39,018 Siksi meidän pitäisi esittää... Meidän pitäisi esittää... 109 00:09:39,185 --> 00:09:41,521 Hän on syyllinen. 110 00:09:54,951 --> 00:09:57,787 Hei, olen Wes. Muutin naapuriin. 111 00:09:57,954 --> 00:10:00,540 -Mitä haluat? -Musiikkisi. 112 00:10:00,707 --> 00:10:04,335 -Opiskelen lakitieteellisessä ja... -Ei. 113 00:10:04,502 --> 00:10:06,754 -Mitä? -Edeltäjäsi opiskeli lakia 114 00:10:06,921 --> 00:10:11,468 Siedin äänekästä seksiä ja hermoromahduksen. Kestät tämän. 115 00:10:43,249 --> 00:10:47,754 -Michaela. -En suostunut tähän. En näe mitään. 116 00:10:47,921 --> 00:10:51,216 -Sanon niin todistuksessani. -Siirrä jalkasi. 117 00:10:53,593 --> 00:10:55,678 Mitä? 118 00:10:55,845 --> 00:11:01,935 Pyyhin altaan valkaisuaineella, kun olin pessyt sen. Mitä nyt? 119 00:11:02,102 --> 00:11:05,355 Panemme sen takaisin. Häivytään täältä. Nyt. 120 00:11:07,816 --> 00:11:09,192 Minä autan. 121 00:11:21,704 --> 00:11:24,290 Hyvä on. 122 00:11:32,090 --> 00:11:34,217 Nostetaan se tuonne. 123 00:11:46,020 --> 00:11:48,648 Onko tämä auto jonkun teistä? 124 00:12:00,368 --> 00:12:02,537 -Auto on minun. -Tukit jalkakäytävän. 125 00:12:02,704 --> 00:12:08,376 -Voin siirtää sen heti. -Onko tämä professorin toimisto? 126 00:12:11,546 --> 00:12:18,052 Professori Keatingin. Hän pyysi meitä polttamaan tämän vanhan maton. 127 00:12:18,219 --> 00:12:23,141 -Pyysikö hän polttamaan mattonsa? -Se kuulostaa oudolta. 128 00:12:23,308 --> 00:12:26,644 Soitan hänelle, jotta hän voi selittää sen itse. 129 00:12:26,811 --> 00:12:29,439 On vähän turhan myöhäinen ajankohta. 130 00:12:29,606 --> 00:12:36,029 Konstaapeli luulee, että ryöstämme taloa. Selvitetään asia heti. 131 00:12:36,196 --> 00:12:38,907 Tänään oli hänen äitinsä hautajaiset. 132 00:12:39,073 --> 00:12:43,620 -Ehkä hän ei nuku vielä. -Asia on kunnossa. 133 00:12:43,787 --> 00:12:49,292 Pahus. Olkaa varovaisia. Liikkeellä on paljon sekopäitä. 134 00:12:53,254 --> 00:12:56,174 Missä tuo tyttö on ollut koko illan? 135 00:12:57,509 --> 00:13:02,222 Tarjotaan toista epäiltyä. Kaufmanin vaimoa, Agnesia. 136 00:13:02,388 --> 00:13:07,644 Hän oli vihainen suhteesta, ja hänellä oli pääsy toimistoon. 137 00:13:07,811 --> 00:13:13,525 Hän kosti tappamalla miehensä ja syyttämällä siitä rakastajatarta. 138 00:13:14,943 --> 00:13:16,444 Kiitos. 139 00:13:21,658 --> 00:13:25,954 Mene istumaan. Pääsit seuraavalle kierrokselle. Seuraava? 140 00:13:27,747 --> 00:13:34,462 Lääkäri "väittää", että tutki veren liian myöhään löytääkseen aspiriinia. 141 00:13:34,629 --> 00:13:39,342 Valamiehistöstä 80 prosenttia on alemmasta yhteiskuntaluokasta. 142 00:13:39,509 --> 00:13:42,637 Tappoiko Gina tarkoituksella? 143 00:13:42,804 --> 00:13:46,015 Hän luuli aspiriinia verenpainelääkkeeksi. 144 00:13:46,182 --> 00:13:49,853 Tarvitaan lisää perinpohjaisia tutkimuksia. 145 00:13:50,019 --> 00:13:53,815 Ilman todistajaa, joka vakuuttaa, että... 146 00:13:55,442 --> 00:13:58,278 Luotammeko todella tähän lääkäriin? 147 00:13:58,445 --> 00:14:00,613 Tahtoiko hän vain säikäyttää? 148 00:14:00,780 --> 00:14:03,783 -Tämä on klassinen tapaus... -Syyntakeeton. 149 00:14:03,950 --> 00:14:07,704 -Luokkataistelu. -Onnettomuus. 150 00:14:07,871 --> 00:14:10,331 Gina on yksi heistä. Kaufman edusti varakkaita. 151 00:14:10,498 --> 00:14:13,710 Murhayritys on siis väärä syyte. 152 00:14:13,877 --> 00:14:18,673 -Emme tiedä, missä Gina oli. -Enpä usko. En todellakaan. 153 00:14:24,053 --> 00:14:26,514 -Gibbins. -Selvä. 154 00:14:30,977 --> 00:14:37,192 Minusta kyse oli itsepuolustuksesta. 155 00:14:38,693 --> 00:14:44,574 Gina kärsi Tukholma-syndroomasta. 156 00:14:45,950 --> 00:14:48,536 Sitä on vaativien pomojen alaisilla. 157 00:14:48,703 --> 00:14:55,251 Suhde oli vain esimerkki siitä, miten Kaufman aivopesi Ginaa. 158 00:14:55,418 --> 00:15:02,467 Hän sai tämän rakastumaan. Niinpä myrkytys oli itsepuolustusta. 159 00:15:04,260 --> 00:15:09,766 -Menen seisomaan tuonne sivuun. -Ei. Istu. 160 00:15:14,854 --> 00:15:17,941 Onnittelut istuimensa säilyttäneille. 161 00:15:18,108 --> 00:15:23,321 Yksikään teistä ei päihittänyt minun lähestymistapaani. 162 00:15:23,488 --> 00:15:27,742 Ensimmäinen askel, vie todistajien uskottavuus. 163 00:15:27,909 --> 00:15:32,455 Toinen askel, esittele uusi epäilty. 164 00:15:32,622 --> 00:15:37,460 Hän on Kaufmanin kateellinen yhtiötoveri, Lionel Bryant. 165 00:15:37,627 --> 00:15:41,381 Kolmas askel, hautaamme todisteet. 166 00:15:42,423 --> 00:15:49,722 Tietomäärä saa tärkeän tunteen nousemaan pintaan. Epäilyksen. 167 00:15:51,057 --> 00:15:53,601 Niin murhasta selvitään. 168 00:15:53,768 --> 00:15:55,770 Nähdään oikeustalolla aamuyhdeksältä. 169 00:15:55,937 --> 00:15:59,899 Meillä on silloin toinen luento. En tiedä, miten... 170 00:16:00,066 --> 00:16:03,445 Kitiset kuin olisin äitisi, Pratt. 171 00:16:03,611 --> 00:16:07,282 Tule huomenna paikalle tai jättäydy kisasta. 172 00:16:11,786 --> 00:16:18,918 Olin hänen avustajansa 21 vuotta. Oli kauheaa nähdä hänet niin. 173 00:16:19,085 --> 00:16:24,757 Hän ei hengittänyt, ja iho muuttui yhä sinisemmäksi. 174 00:16:24,924 --> 00:16:27,844 Olen pahoillani, Agnes. Yritin kaikkeni. 175 00:16:28,011 --> 00:16:30,555 Teitte kaiken, minkä voitte. 176 00:16:33,516 --> 00:16:35,935 Saimme juuri köniimme. 177 00:16:36,102 --> 00:16:40,899 Ette pidä Ginasta, vai mitä? Huusitte hänelle ja sanoitte häntä... 178 00:16:41,065 --> 00:16:45,236 -..."epäpäteväksi roskaväeksi". -Ei, se on... 179 00:16:52,619 --> 00:16:54,871 Saisinko pitää hetken tauon? 180 00:16:56,164 --> 00:16:59,375 Mitä oikein teet? 181 00:16:59,542 --> 00:17:01,920 Ensimmäinen putoaja selvisi. 182 00:17:03,421 --> 00:17:06,174 Pitäkää kiirettä. 183 00:17:08,718 --> 00:17:10,970 Opitko tuon toisella kurssilla? 184 00:17:11,137 --> 00:17:14,057 Keskity, niin voit oppia jotain. 185 00:17:14,224 --> 00:17:16,351 Neiti Tanner, sanoitte- 186 00:17:16,518 --> 00:17:22,023 -että näitte pilleripurkin päämieheni pöydällä onnettomuuspäivänä. 187 00:17:22,190 --> 00:17:27,987 Sanoitte, että pilleri oli keltainen, kuten syyttäjä Williamsin paita. 188 00:17:30,657 --> 00:17:34,410 Syyttäjä Williamsin paita on sininen, neiti Tanner. 189 00:17:34,577 --> 00:17:38,331 -Oletteko värisokea? -Olen. 190 00:17:38,498 --> 00:17:42,252 -Tiedän, mitä näin sinä aamuna. -Vai niin. 191 00:17:42,418 --> 00:17:46,131 -Oli pöydällä näkemänne pilleri sitten sininen- 192 00:17:46,297 --> 00:17:50,635 -kuten mielialalääke, jota hän käytti kestääkseen alaisenanne- 193 00:17:50,802 --> 00:17:55,640 -tai keltainen, kuten aspiriini, ette osaa erottaa niitä. 194 00:17:55,807 --> 00:17:59,185 -Gina oli hermostunut... -Yksinkertainen kysymys. 195 00:17:59,352 --> 00:18:05,066 Onko mahdollista, että näkemänne pilleri oli mielialalääke? 196 00:18:05,233 --> 00:18:08,736 -Kyllä kai. -Kiitos suoruudestanne. 197 00:18:08,903 --> 00:18:13,450 Näin hänellä silmälasit Facebook-kuvassa. 198 00:18:13,616 --> 00:18:17,620 Löysin hänen optikkonsa ja leikin vakuutusvirkailijaa. 199 00:18:17,787 --> 00:18:21,166 Vastaanottovirkailija kertoi värisokeudesta. 200 00:18:21,332 --> 00:18:24,043 Ensimmäinen askel, vie uskottavuus. 201 00:18:24,210 --> 00:18:27,380 Voisin antaa palkinnon sinulle vaikka heti. 202 00:18:27,547 --> 00:18:30,508 Haluan kuitenkin nähdä ensin muiden kyvyt. 203 00:18:40,518 --> 00:18:43,563 Lila Stangardin etsinnät jatkuvat. 204 00:18:43,730 --> 00:18:47,400 21-vuotiasta Philadelphian yliopiston opiskelijaa- 205 00:18:47,567 --> 00:18:53,323 -ei ole nähty aiemmin tällä viikolla olleiden opiskelijajuhlien jälkeen. 206 00:19:00,163 --> 00:19:04,250 Uusia todisteita Murhayritys 207 00:19:09,005 --> 00:19:10,548 Voi luoja. 208 00:19:14,928 --> 00:19:16,346 KEATINGIN TOIMISTO 209 00:19:22,435 --> 00:19:24,521 Haloo? 210 00:19:27,649 --> 00:19:31,569 -Professori Keating? -Älä edes yritä. 211 00:19:38,701 --> 00:19:40,954 Professori? 212 00:19:42,038 --> 00:19:43,706 -Voi luoja. -Ulos täältä! 213 00:19:48,628 --> 00:19:50,922 -Hei. -Olen pahoillani. 214 00:19:51,089 --> 00:19:54,134 -Ovi oli auki. -Nirhaan hänet. 215 00:19:55,552 --> 00:20:00,431 Mitä teet täällä? Et taaskaan lukinnut ovea, Frank. 216 00:20:03,560 --> 00:20:07,814 -Puhu. -Törmäsin yhteen juttuun. 217 00:20:07,981 --> 00:20:11,860 Tuomion saa nopeammin, jos todisteet ovat riittämättömiä 218 00:20:12,026 --> 00:20:14,988 Jos nopeutettua tuomiota ei myönnetä- 219 00:20:15,155 --> 00:20:17,824 -todisteiden uskotaan riittävän. 220 00:20:17,991 --> 00:20:21,703 -Veit avustajan uskottavuuden... -Ajatus oli huono. 221 00:20:21,870 --> 00:20:26,875 -Hyvää yötä, Seth. -Wes. 222 00:20:36,885 --> 00:20:39,762 Lunta tulvillaan On raikas talvisää 223 00:20:39,929 --> 00:20:44,517 -Lopeta, ole kiltti. -Liinakkommekaan ei enää talliin jää 224 00:20:44,684 --> 00:20:47,854 Pidän siitä, koska se ärsyttää sinua. 225 00:20:49,272 --> 00:20:52,817 Ja sitten joutuin matkahan Me käymme riemuiten 226 00:20:52,984 --> 00:20:56,029 Kulkuset, kulkuset Riemuin helkkäilee 227 00:20:56,196 --> 00:20:59,282 -Mitä varten tämä on? -Valvontakameraa varten. 228 00:20:59,449 --> 00:21:02,118 Miksi? Voimme vain tappaa omistajan. 229 00:21:02,285 --> 00:21:07,248 Hei! Kulkuset, kulkuset Riemuin helkkäilee 230 00:21:07,415 --> 00:21:13,129 On tappaminen hauskaa Siitä joutuu vankilaan 231 00:21:15,673 --> 00:21:19,260 Maker's Manhattan. Kaksi kirsikkaa. 232 00:21:19,427 --> 00:21:23,848 Työtoverisi näyttävät toivovan esitystä. 233 00:21:24,015 --> 00:21:26,559 Voimme suudella heidän ilokseen. 234 00:21:26,726 --> 00:21:31,397 Älä heistä välitä. En vain puhu usein miehille baarissa. 235 00:21:31,564 --> 00:21:35,985 Oletteko töissä yläkerran mainostoimistossa? 236 00:21:36,152 --> 00:21:39,405 -Näkeekö sen? -Olen vastapäisestä pankista. 237 00:21:39,572 --> 00:21:43,827 Ainoat siellä käyvät kuumat miehet ovat toimistostanne. 238 00:21:44,911 --> 00:21:47,288 Kuumat? Vau. 239 00:21:47,455 --> 00:21:51,000 En ole töissä jännällä osastolla. Olen IT-puolella. 240 00:21:51,167 --> 00:21:55,547 Tietotekniikkaa? Minusta se on hyvin jännää. 241 00:21:58,258 --> 00:22:00,343 -Voinko kysyä jotain? -Toki. 242 00:22:00,510 --> 00:22:05,682 Tunsitko sen sihteerin, joka yritti tappaa pomonsa aspiriinilla? 243 00:22:05,849 --> 00:22:08,309 Lakiosasto varoitti puhumasta siitä. 244 00:22:08,476 --> 00:22:11,563 Niin tietysti. Anteeksi, että kysyin. 245 00:22:17,485 --> 00:22:21,156 Hyvä on. Kukaan ei saa tietää, että kerroin tämän. 246 00:22:25,285 --> 00:22:27,495 Mistä sait tämän? 247 00:22:28,830 --> 00:22:31,875 Luulin, että halusit vain ne sähköpostit. 248 00:22:35,086 --> 00:22:39,340 Totta. Haluan kuitenkin myös tätä. Käänny. 249 00:22:44,637 --> 00:22:48,099 Se ei ollut varsinaisesti laillista. 250 00:22:48,266 --> 00:22:53,229 Sitten meidän täytyy olla luovia. Bonnie? 251 00:22:54,272 --> 00:22:57,609 Herra Bryant. Te ja liikekumppaninne, Kaufman- 252 00:22:57,776 --> 00:23:02,113 -tapasitte hänen toimistossaan onnettomuuspäivän aamuna. 253 00:23:02,280 --> 00:23:05,241 Puhuimme Ginan siirtämisestä kirjanpitoon. 254 00:23:05,408 --> 00:23:09,037 Välttääksenne syytteen seksuaalisesta ahdistelusta. 255 00:23:09,204 --> 00:23:11,623 Lukisitteko lähettämänne viestin? 256 00:23:11,790 --> 00:23:16,503 "Arthur. Tämä on virallinen pyyntö luopua pääjohtajan toimesta." 257 00:23:16,669 --> 00:23:18,588 "Varoitin suhteista." 258 00:23:18,755 --> 00:23:24,260 -Viestiä ei ole kansiossa. -Luulin, että se oli. 259 00:23:24,427 --> 00:23:27,639 Kollegani on tosin perehtyneempi papereihin. 260 00:23:27,806 --> 00:23:30,016 -Bonnie? -Voi luoja. 261 00:23:30,183 --> 00:23:33,853 Viesti oli asiakkaan aiemman asianajajan tiedostoissa 262 00:23:34,020 --> 00:23:37,232 -Luulin, että se oli kansiossa. -Ei ollut. 263 00:23:37,398 --> 00:23:40,235 -Se on hankittu laittomasti. -Riittää. 264 00:23:41,277 --> 00:23:43,988 -Kirjoititteko viestin? -Kyllä. 265 00:23:45,031 --> 00:23:47,158 Sitten hyväksyn sen todisteeksi. 266 00:23:47,325 --> 00:23:49,702 -Tuomari. -Olen tehnyt päätökseni. 267 00:23:49,869 --> 00:23:55,041 Kuten sanoitte sähköpostissa, olitte vihainen Kaufmanin... 268 00:23:55,208 --> 00:23:59,420 -...seksisuhteesta alaiseensa. -Olin turhautunut. 269 00:23:59,587 --> 00:24:06,010 Niin turhautunut, että vaihdoitte lääkkeet saadaksenne yrityksen? 270 00:24:06,177 --> 00:24:10,515 -Vastalause. -Perun edellisen. Ei lisää kysyttävää 271 00:24:10,682 --> 00:24:15,395 Pärjäsimme tänään hienosti, kiitos Walshin kovan työn. 272 00:24:15,562 --> 00:24:17,981 Menen dekaanin cocktail-kutsuille. 273 00:24:18,148 --> 00:24:23,027 -Miten sait sen sähköpostin? -Niin, oikeasti. 274 00:24:23,194 --> 00:24:27,490 -En lavertele. -Mitä se tarkoittaa? 275 00:24:29,367 --> 00:24:32,203 -Minne olet menossa? -Arthur. 276 00:24:32,370 --> 00:24:35,165 -Älä mene. -Käyn vain vessassa. 277 00:24:35,331 --> 00:24:38,334 Palaan pian. 278 00:25:20,210 --> 00:25:22,128 -Älä välttele. -Älä syyttele 279 00:25:22,295 --> 00:25:24,422 -Tämä koskee molempia. -Lopeta! 280 00:25:24,589 --> 00:25:27,133 -Avaa silmäsi! -Älä huuda! 281 00:25:36,476 --> 00:25:38,603 -Tarvitsetko apua? -En. 282 00:25:38,770 --> 00:25:41,689 -Ei siitä ole vaivaa. -Ulos asunnostani! 283 00:25:57,038 --> 00:26:00,375 Ensimmäinen vuosi on eittämättä pahin. 284 00:26:00,542 --> 00:26:04,379 Pidä pää alhaalla, tee työt äläkä ota kaikkea vakavasti. 285 00:26:04,546 --> 00:26:07,132 Ei pahalla, mutta et opiskellut lakia. 286 00:26:07,298 --> 00:26:13,263 Tämä on jatkuvaa koiratappelua. Vain suurin koira saa luun. 287 00:26:13,429 --> 00:26:16,724 Arvasit oikein. Olen psykologian professori. 288 00:26:16,891 --> 00:26:22,355 Teen kuitenkin toisinaan firmalle töitä. 289 00:26:22,522 --> 00:26:25,400 -Kuka olet? -Wes. Hänkin on vaimonne kurssilla 290 00:26:25,567 --> 00:26:29,320 Sam. Miten on sujunut? Onko hän terrorisoinut sinua? 291 00:26:31,489 --> 00:26:34,075 -Kuka vaimonne on? -Professori Keating. 292 00:26:36,202 --> 00:26:38,830 Siinä hän onkin. Korviasi taisi kuumottaa 293 00:26:38,997 --> 00:26:42,500 -Pitäisikö niin olla? -En paljastanut salaisuuksia. 294 00:26:42,667 --> 00:26:45,044 En ainakaan vielä. 295 00:26:46,254 --> 00:26:48,506 Ensimmäiselle vuodelle. 296 00:27:03,980 --> 00:27:09,444 -He miettivät, minne menimme. -He olivat liian humalassa. 297 00:27:16,659 --> 00:27:18,745 Taskulamppu. 298 00:27:18,912 --> 00:27:22,290 -Jen ei saa tietää tästä. -Selvä. 299 00:27:27,337 --> 00:27:29,422 Mikä tuo oli? 300 00:27:35,386 --> 00:27:37,639 Kuka siellä? 301 00:27:39,057 --> 00:27:41,392 -Voimmeko lähteä? -Mennään. 302 00:27:49,317 --> 00:27:51,903 -Miksi Frank soittaa sinulle? -Mitä? 303 00:27:52,070 --> 00:27:54,155 Näin puhelimesi. Mitä on tekeillä? 304 00:27:59,911 --> 00:28:04,833 Näin heidät vain hetken yhdessä, mutta... 305 00:28:04,999 --> 00:28:11,297 Vaimo väsyy miehen pettämiseen ja liittoutuu rakastajattaren kanssa. 306 00:28:13,049 --> 00:28:16,386 Sanotaan, että olet oikeassa. Mitä pitäisi tehdä? 307 00:28:16,553 --> 00:28:19,931 Panna sinut todistamaan, jotta Gina tuomitaan? 308 00:28:20,098 --> 00:28:22,392 Ei tietenkään. Minä vain... 309 00:28:26,146 --> 00:28:31,901 -Tiesit siitä jo. -En minä niin sanonut. 310 00:28:33,570 --> 00:28:36,072 Selvä. 311 00:28:36,239 --> 00:28:39,451 Silloin myöntäisit puolustavasi syyllistä. 312 00:28:39,617 --> 00:28:43,705 Kuka ehtii murehtia sen moraalisia seurauksia? 313 00:28:44,706 --> 00:28:48,793 Brown, vai mitä? Vai Smith? Berkeley? 314 00:28:49,878 --> 00:28:52,464 Brown. Luitko hakukirjeeni? 315 00:28:52,630 --> 00:28:54,924 Arvasin. Teitä on täällä paljon. 316 00:28:55,091 --> 00:29:00,388 Fiksuja, idealistisia tyttöjä, jotka tahtovat auttaa vähäosaisia. 317 00:29:00,555 --> 00:29:04,476 He työskentelevät, kunnes tulevat raskaaksi. 318 00:29:04,642 --> 00:29:07,854 He jäävät kotiin. Lapsen vuoksi tietysti. 319 00:29:09,147 --> 00:29:11,232 Olet naisia vihaava aasi. 320 00:29:15,987 --> 00:29:19,199 Lopeta opiskelijoiden kiusaaminen. 321 00:29:31,419 --> 00:29:35,799 -En sano mitään. Vaikka näin sen... -Lopeta. 322 00:29:38,301 --> 00:29:39,761 Pyydän anteeksi. 323 00:29:52,524 --> 00:29:58,655 Olemme puhuneet mieheni kanssa lasten hankkimisesta jo kauan. 324 00:30:00,031 --> 00:30:06,496 Vihaan tekosyiden keksimistä, mutta se on tuonut avioliittoon paineita. 325 00:30:08,873 --> 00:30:10,959 Voi luoja. 326 00:30:12,252 --> 00:30:17,215 Se vain... Minä vain pahennan sitä. 327 00:30:18,716 --> 00:30:20,510 Suo anteeksi. 328 00:30:24,472 --> 00:30:27,433 Kiitos, ettet puhu tästä eteenpäin. 329 00:30:31,271 --> 00:30:35,984 En tietenkään. Minä tästä... 330 00:30:40,321 --> 00:30:42,407 ...lähden. 331 00:31:18,693 --> 00:31:22,947 Jos Lila olisi täällä, hän tahtoisi kiittää kaikkia tuesta. 332 00:31:23,114 --> 00:31:28,912 Se oli Middletonin pelinrakentaja, jonka tyttöystävä Lila Stangard on. 333 00:31:29,078 --> 00:31:32,290 -Sam. -Hei. 334 00:31:32,457 --> 00:31:36,085 Millaista Yalessa oli? He varmasti pitivät sinusta. 335 00:31:36,252 --> 00:31:40,256 -Tarjottiinko sinulle työtä? -Neuvottelut ovat alussa. 336 00:31:40,423 --> 00:31:44,427 Minä menen nukkumaan. Tuletko sinä? Kaipasin sinua. 337 00:31:45,470 --> 00:31:47,847 Tulen pian yläkertaan. 338 00:32:08,535 --> 00:32:11,788 -Hei. -Ai, hei. 339 00:32:13,706 --> 00:32:18,044 Halusin pyytää tätä iltaa anteeksi. Ja sitä edellistä iltaa. 340 00:32:18,211 --> 00:32:20,296 Varastin sen. En ole kiltti. 341 00:32:20,463 --> 00:32:23,216 En luullutkaan sinua kiltiksi. 342 00:32:28,638 --> 00:32:30,014 TERVETULOA 343 00:32:30,181 --> 00:32:32,100 Rebecca. 344 00:32:33,268 --> 00:32:35,812 Pitäisikö tämä avata? 345 00:32:35,979 --> 00:32:43,278 Ilta oli outo, joten juoma tai useampi tulisi tarpeeseen. 346 00:32:45,363 --> 00:32:48,867 En ehdi tänään. Pahoittelen. 347 00:32:52,954 --> 00:32:57,625 Milloin saitte kaupan tallenteen, etsivä Gill? 348 00:32:57,792 --> 00:33:02,547 Kaksi päivää sitten. Omistaja näki syytetyn kuvan uutisissa. 349 00:33:02,714 --> 00:33:08,011 Hän kävi vanhoja valvontanauhoja läpi ja löysi tämän. 350 00:33:08,178 --> 00:33:12,807 Kuvanauhan, jonka esitän nyt kaikille. 351 00:33:19,856 --> 00:33:24,652 Siinä. Murhayritystä edeltävänä iltana- 352 00:33:24,819 --> 00:33:30,241 -Sadowski osti... Mitä pakkauksessa lukee? 353 00:33:30,408 --> 00:33:33,745 Soloxacore. Se on aspiriinin kauppamerkki. 354 00:33:37,081 --> 00:33:40,752 Sinun piti kertoa, mitä kaikkea meidän tulee haudata. 355 00:33:40,919 --> 00:33:46,800 Tekstiviestit, puhelut. Kaikki, mikä pitäisi tuhota. Et tehnyt niin. 356 00:33:46,966 --> 00:33:52,764 -Joudut vankilaan ja syy on minun. -Minulla oli päänsärkyä. 357 00:33:55,225 --> 00:33:57,644 Häivy. En pysty ajattelemaan. 358 00:34:04,317 --> 00:34:07,779 -Me kaikki ostamme aspiriinia. -Entä sinä, Frank? 359 00:34:07,946 --> 00:34:11,074 Kuka opiskelija sai sinut unohtamaan työsi? 360 00:34:11,241 --> 00:34:13,993 Hiillostin Ginaa heti, kun saimme jutun. 361 00:34:14,160 --> 00:34:18,289 Hän päätti olla kertomatta tästä, koska... Se on selvää. 362 00:34:20,166 --> 00:34:24,254 Anteeksi. Se ei tule toistumaan. Saamme tämän korjattua. 363 00:34:24,420 --> 00:34:30,009 Mekö? Ei, minkä korjaan sen. Jääkää te nostamaan palkkanne. 364 00:34:31,052 --> 00:34:35,306 Pyydän ensimmäisen todistajamme aitioon. Etsivä Nate Lahey. 365 00:34:39,436 --> 00:34:41,521 -Kuka hän on? -En tiedä. 366 00:34:47,694 --> 00:34:51,281 -Professori. -Häivy täältä. 367 00:34:53,491 --> 00:34:55,368 Mitä tämä oikein on? 368 00:35:04,294 --> 00:35:08,214 -Missä olitte kaksi päivää sitten? -Mitä? 369 00:35:08,381 --> 00:35:12,343 Kaksi päivää sitten, kun etsivä Gill sai videon- 370 00:35:12,510 --> 00:35:15,930 -joka kuulemma osoittaa päämieheni syyllisyyden. 371 00:35:16,097 --> 00:35:19,350 Olitteko poliisipiirissä hänen esimiehenään? 372 00:35:23,438 --> 00:35:26,191 -Olin. -Olitteko paikalla? 373 00:35:29,611 --> 00:35:35,533 -Vastatkaa kysymykseen. -En ollut. 374 00:35:35,700 --> 00:35:42,415 Missä sitten olitte? Kotona? Huolehtimassa vaimostanne? 375 00:35:42,582 --> 00:35:44,793 Hänellähän on todettu syöpä. 376 00:35:47,670 --> 00:35:52,050 -Olin ystävän luona. -Selvä. 377 00:35:52,217 --> 00:35:57,180 Kysyn tätä, koska videon haltuun saamisessa on jotain outoa. 378 00:35:57,347 --> 00:36:04,145 Etsivä Gill sanoi, että sai videon kaupan omistajalta iltakahdeksalta. 379 00:36:04,312 --> 00:36:09,651 Hän kuitenkin kirjasi sen vasta kello 2.09 yöllä. 380 00:36:09,818 --> 00:36:14,906 -Eikö aikaviive ole outo? -Joskus kirjaaminen vie aikaa. 381 00:36:16,157 --> 00:36:20,787 Teillä on niin kiire. Vierailette ystävien luona ja muuta. 382 00:36:24,624 --> 00:36:29,295 Niiden 12 vuoden aikana, jotka olette ollut poliisivoimissa- 383 00:36:29,462 --> 00:36:33,883 -onko syyttäjä näpelöinyt kuvanauhaa saadakseen tuomion? 384 00:36:34,050 --> 00:36:36,136 Muokannut tekstejä? 385 00:36:36,302 --> 00:36:42,058 -Arvoisa tuomari! -Kysyn hänen kokemuksiaan. 386 00:36:42,225 --> 00:36:44,018 Hyväksyn enää tämän kysymyksen. 387 00:36:47,856 --> 00:36:54,821 Oletteko tietoinen yhdestäkään näpelöidystä kuvanauhasta? 388 00:37:04,289 --> 00:37:08,418 Olen. 389 00:37:16,718 --> 00:37:20,346 Philadelphialaiset näkivät oikeuden tapahtuvan. 390 00:37:20,513 --> 00:37:26,478 Sadowski oli uhri ja syyttäjänviraston syntipukki. 391 00:37:26,644 --> 00:37:32,233 Toivomme, että poliisi löytää oikean syyllisen. 392 00:37:32,400 --> 00:37:36,112 Neiti Sadowski on ja on aina ollutkin syytön. 393 00:37:36,279 --> 00:37:39,157 Valamiehistö oli samaa mieltä. 394 00:37:39,324 --> 00:37:40,909 Haluan olla hän. 395 00:37:42,744 --> 00:37:47,999 Nyt on aika selvittää, ketkä liittyvät toimistoomme. 396 00:37:48,166 --> 00:37:51,711 Ensimmäisenä hän, joka erottuu luokasta. 397 00:37:51,878 --> 00:37:55,799 Teidän kaikkien tulisi yrittää tuhota hänet. 398 00:38:01,262 --> 00:38:04,766 Tule hakemaan palkintosi, herra Walsh. 399 00:38:06,768 --> 00:38:12,440 Muut, jotka liittyvät joukkoomme, ovat... Asher Millstone. 400 00:38:12,607 --> 00:38:15,276 -Michaela Pratt. -Luojan kiitos. 401 00:38:15,443 --> 00:38:17,654 Laurel Castillo. 402 00:38:20,824 --> 00:38:26,079 Työmäärämme on kasvanut, joten päätin palkata vielä yhden. 403 00:38:26,246 --> 00:38:28,289 Se yksi on... 404 00:38:31,126 --> 00:38:33,795 ...Wes Gibbins. 405 00:38:37,257 --> 00:38:41,928 -Professori Keating. -Wes. Miten voin auttaa? 406 00:38:42,095 --> 00:38:45,473 -Onko etsivä siis... -Poikaystäväni. Kyllä. 407 00:38:46,766 --> 00:38:50,270 En halua työtä, jos valitsitte minut sen takia. 408 00:38:50,437 --> 00:38:52,772 -Hän valehteli oikeudessa. -Sekö oli syy? 409 00:38:52,939 --> 00:38:56,818 Itsepuolustusväitteesi osoitti, että ajattelet nopeasti. 410 00:38:56,985 --> 00:39:01,781 Nyt osoitit, ettet usko ansaitsevasi tätä työtä. 411 00:39:01,948 --> 00:39:04,409 -En sanonut niin. -Kyllä sanoit. 412 00:39:04,576 --> 00:39:10,790 Syytit minua laittomuudesta. Voitimme, koska tein työni. 413 00:39:12,292 --> 00:39:18,882 Mieti tarkasti. Kaikki tämän jälkeen määrittää paitsi urasi myös elämäsi. 414 00:39:19,048 --> 00:39:21,593 Voit viettää sen laatien sopimuksia- 415 00:39:21,759 --> 00:39:25,930 -ja vikitellen avustajia, kunnes työnnät aseen suuhusi. 416 00:39:26,973 --> 00:39:30,018 Firmassani voi tulla joksikin, josta pidät. 417 00:39:31,478 --> 00:39:35,231 Tee päätös. Haluatko työn vai et? 418 00:39:38,568 --> 00:39:40,653 KAPPA KAPPA THETA -SISARKUNNAN TALO 419 00:39:41,946 --> 00:39:43,740 Soititteko vedenpaineesta? 420 00:39:43,907 --> 00:39:47,827 Soittiko joku huoltoyhtiöön? 421 00:39:50,997 --> 00:39:53,082 Vesijuttu on yläkerrassa. 422 00:40:03,134 --> 00:40:05,261 Uutisia Philadelphiasta. 423 00:40:05,428 --> 00:40:11,226 Poliisi vahvisti, että Middletonin kampukselta löytyi ruumis. 424 00:40:12,685 --> 00:40:15,355 -Griffin! -Katso. 425 00:40:15,522 --> 00:40:17,565 Sitä, onko nainen Lila Stangard- 426 00:40:17,732 --> 00:40:22,904 -Griffin O'Reillyn pitkäaikainen tyttöystävä, ei ole vahvistettu. 427 00:40:23,071 --> 00:40:29,702 Tähtioppilas Stangard ilmoitettiin kadonneeksi päiviä sitten. 428 00:40:29,869 --> 00:40:33,123 Hänet nähtiin viimeksi opiskelijajuhlissa. 429 00:40:33,289 --> 00:40:37,460 Hänen ei nähty lähtevän, eikä hän ollut aamulla huoneessaan 430 00:40:37,627 --> 00:40:42,841 Hän ei ehkä ole ollut kadoksissa, vaan kuolleena omassa kodissaan. 431 00:40:43,007 --> 00:40:46,136 -Mitä tapahtui? -Opiskelijani. 432 00:40:47,220 --> 00:40:49,764 Hänet löydettiin vesisäiliöstä. 433 00:40:49,931 --> 00:40:51,850 ...vanhempien kodin edessä 434 00:40:52,016 --> 00:40:57,397 Stuart ja Miranda Stangard omistavat teknologiayrityksen. 435 00:40:57,564 --> 00:41:00,984 -Heitä ei ole nähty... -Olen pahoillani. 436 00:41:02,569 --> 00:41:08,158 Ei, minä vain... Vanhempia käy sääliksi. 437 00:41:08,324 --> 00:41:11,744 Yleisöltä pyydetään vihjeitä... 438 00:41:11,911 --> 00:41:14,330 Tekijä on varmasti poikaystävä. 439 00:41:20,253 --> 00:41:22,589 Se jää nähtäväksi. 440 00:42:14,766 --> 00:42:19,687 Viimeinen mahdollisuus. Pitää olla yksimielisiä tai lopetamme tähän. 441 00:42:19,854 --> 00:42:22,357 -Tee se nyt vain. -Ennen kuin kokko sammuu. 442 00:42:25,235 --> 00:42:29,614 -Michaela? -Vain niin DNA tuhoutuu. 443 00:42:52,345 --> 00:42:56,516 Suomennos: Iida-Maria Rautoma www.sdimedia.com 444 00:42:56,540 --> 00:43:00,540 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL!