1 00:00:01,120 --> 00:00:04,250 Previously on "How To Get Away With Murder"... 2 00:00:04,250 --> 00:00:06,460 And then Uncle Clyde came out of your room, and I knew what he had done. 3 00:00:06,460 --> 00:00:08,330 Sometimes you got to do what you got to do... 4 00:00:08,330 --> 00:00:11,620 even if all you've got is a long match. 5 00:00:11,620 --> 00:00:13,580 I did everything I could to help your father. 6 00:00:13,580 --> 00:00:14,580 And you failed. 7 00:00:14,580 --> 00:00:16,750 My pops was murdered because of you. 8 00:00:16,750 --> 00:00:17,830 Stay the hell back. 9 00:00:17,830 --> 00:00:18,830 Time you finally paid for that. 10 00:00:18,830 --> 00:00:20,210 I need you here right now. 11 00:00:20,210 --> 00:00:22,120 What's wrong? Asher's here. 12 00:00:22,120 --> 00:00:23,380 He turned. 13 00:00:23,380 --> 00:00:24,420 Lanford: Admit that you did all of it 14 00:00:24,420 --> 00:00:25,460 because you were under the influence 15 00:00:25,460 --> 00:00:26,670 of Annalise Keating, 16 00:00:26,670 --> 00:00:28,080 and you'll get five years. 17 00:00:28,080 --> 00:00:28,960 Tegan: Where's Annalise? Bonnie: She's gone. 18 00:00:28,960 --> 00:00:30,710 That's why I'm here -- 19 00:00:30,710 --> 00:00:32,170 to see if you helped her disappear like you did Laurel. 20 00:00:32,170 --> 00:00:33,620 I'm only signing if you agree to one more term. 21 00:00:33,620 --> 00:00:35,210 The terms are only valid 22 00:00:35,210 --> 00:00:37,420 if they apply to Connor and myself. 23 00:00:37,420 --> 00:00:39,620 Agent Lanford. You find Annalise Keating yet? 24 00:00:39,620 --> 00:00:41,710 Man: Annalise Keating? 25 00:00:41,710 --> 00:00:44,000 Seras extraditado de regreso a los Estados Unidos 26 00:00:44,000 --> 00:00:46,040 en nombre del FBI. 27 00:01:03,960 --> 00:01:05,420 Guard? 28 00:01:05,420 --> 00:01:07,290 Someone needs to take care of the baby. 29 00:01:07,290 --> 00:01:10,000 Guard! 30 00:01:23,170 --> 00:01:24,920 No. 31 00:01:24,920 --> 00:01:26,790 I'm gonna protect you! 32 00:01:26,790 --> 00:01:29,580 ...protect you. 33 00:01:29,580 --> 00:01:31,540 I'm here for you. 34 00:01:35,000 --> 00:01:36,420 Ophelia: What's the matter? 35 00:01:36,420 --> 00:01:39,290 It's just a dream. 36 00:01:39,290 --> 00:01:43,080 You were yelling about some baby. 37 00:01:43,080 --> 00:01:45,290 Just go back to sleep, Mama. 38 00:01:53,170 --> 00:01:54,460 Are you awake? 39 00:01:54,460 --> 00:01:55,460 Tegan: It's 3:00 a.m. 40 00:01:55,460 --> 00:01:56,710 What the hell you think? 41 00:01:56,710 --> 00:01:57,830 You wouldn't be able to sleep 42 00:01:57,830 --> 00:01:59,330 with an old woman in your bed either. 43 00:01:59,330 --> 00:02:00,790 How's she doing? 44 00:02:00,790 --> 00:02:02,080 Great, considering I almost threw her 45 00:02:02,080 --> 00:02:04,000 over the balcony a few times. 46 00:02:04,000 --> 00:02:06,250 That's one way to finally get charged with murder. 47 00:02:06,250 --> 00:02:08,830 Judge Vitkay: This is the arraignment in Case 15 CR 116, 48 00:02:08,830 --> 00:02:11,170 the United States vs. Annalise Keating. 49 00:02:11,170 --> 00:02:12,710 AUSA, what are the charges? 50 00:02:12,710 --> 00:02:14,620 Ms. Keating entered Mexico with a passport 51 00:02:14,620 --> 00:02:16,080 under a false name. 52 00:02:16,080 --> 00:02:17,880 The government charges her with one count 53 00:02:17,880 --> 00:02:20,620 of possession of a false identification document 54 00:02:20,620 --> 00:02:22,790 and the related charge of passport forgery. 55 00:02:24,670 --> 00:02:25,880 That's it? 56 00:02:25,880 --> 00:02:27,580 Yes, Your Honor. 57 00:02:27,580 --> 00:02:29,540 Ms. Keating, do wish to enter a plea at this time? 58 00:02:29,540 --> 00:02:31,170 Not guilty, Your Honor, 59 00:02:31,170 --> 00:02:34,000 and I'd like to request release on my own recognizance. 60 00:02:34,000 --> 00:02:36,960 By definition, this crime makes Ms. Keating a flight risk. 61 00:02:36,960 --> 00:02:38,790 We thereby forego bail 62 00:02:38,790 --> 00:02:41,040 and ask that the court place her on house arrest, pending trial. 63 00:02:41,040 --> 00:02:42,830 I have an elderly mother who has dementia, 64 00:02:42,830 --> 00:02:44,790 who requires my assistance outside the home, Your Honor. 65 00:02:44,790 --> 00:02:46,380 You and I both know how much worse 66 00:02:46,380 --> 00:02:48,670 these charges could've been, Ms. Keating. 67 00:02:48,670 --> 00:02:52,460 What if I countersue for suppression of evidence, 68 00:02:52,460 --> 00:02:54,880 argue that the government's been hiding my real charges 69 00:02:54,880 --> 00:02:56,250 behind the passport fraud? 70 00:02:56,250 --> 00:02:59,790 Or you can take a moment to think before poking the bear. 71 00:02:59,790 --> 00:03:01,830 I do better when I'm on the attack. 72 00:03:01,830 --> 00:03:03,670 What about motioning for a Bill of Particulars? 73 00:03:03,670 --> 00:03:05,750 The particulars being a list of charges 74 00:03:05,750 --> 00:03:07,380 that can get you put away for life? 75 00:03:07,380 --> 00:03:09,750 Well, at least I'd be able to prepare a defense 76 00:03:09,750 --> 00:03:11,580 instead of watching my mother watch stories all day. 77 00:03:11,580 --> 00:03:15,040 You want my opinion as your lawyer or your friend? 78 00:03:15,040 --> 00:03:18,210 I don't want to get you any more involved in this Hell. 79 00:03:18,210 --> 00:03:21,420 "He who represents himself has a fool as a client." 80 00:03:21,420 --> 00:03:23,540 Aw, Abraham Lincoln never met a lawyer 81 00:03:23,540 --> 00:03:25,710 as good as me when he said that. 82 00:03:25,710 --> 00:03:27,790 True. 83 00:03:27,790 --> 00:03:29,500 But I'm here if you need me. 84 00:03:29,500 --> 00:03:31,290 Like I'd be calling your ass at 3:00 a.m. 85 00:03:31,290 --> 00:03:32,620 if I didn't already know that. 86 00:03:34,620 --> 00:03:37,210 Okay, I'm gonna be your friend, and I'mma let you sleep. 87 00:03:37,210 --> 00:03:38,830 I'm awake now. 88 00:03:38,830 --> 00:03:40,880 Aw, good night. 89 00:03:42,250 --> 00:03:45,500 Good night. 90 00:04:15,210 --> 00:04:16,670 Mama. 91 00:04:16,670 --> 00:04:18,170 I need those. 92 00:04:18,170 --> 00:04:21,380 Anna Mae! 93 00:04:21,380 --> 00:04:23,170 This ain't no spell. 94 00:04:23,170 --> 00:04:25,830 This is your mama knowing you ain't sleeping right, 95 00:04:25,830 --> 00:04:27,920 all stressed out. 96 00:04:27,920 --> 00:04:30,420 Next thing you know, you'll be sucking down alcohol 97 00:04:30,420 --> 00:04:32,040 out of everything in this place. 98 00:04:32,040 --> 00:04:34,380 Mama, I haven't had a drink in five months. 99 00:04:34,380 --> 00:04:36,080 Let's keep it that way, honey. 100 00:04:37,790 --> 00:04:39,210 You know what? 101 00:04:39,210 --> 00:04:42,040 I came up with a brainstorm this morning. 102 00:04:42,040 --> 00:04:45,790 How 'bout we buy you a cat 103 00:04:45,790 --> 00:04:48,380 and we take that ankle bracelet 104 00:04:48,380 --> 00:04:50,210 and put it on that thing 105 00:04:50,210 --> 00:04:52,500 and you go on about your business? 106 00:04:53,880 --> 00:04:55,210 Great idea. 107 00:04:55,210 --> 00:04:56,330 Got a better one? Where is it? Yeah. 108 00:04:56,330 --> 00:04:57,420 Let me see it. 109 00:04:57,420 --> 00:05:00,000 My plan starts with calling up Celestine 110 00:05:00,000 --> 00:05:01,920 to come back here and take you home. 111 00:05:01,920 --> 00:05:03,620 That's not gonna happen, honey. 112 00:05:03,620 --> 00:05:08,000 Because I'm here to take care of you. 113 00:05:08,000 --> 00:05:09,500 Huh? 114 00:05:13,380 --> 00:05:14,620 Mmm. 115 00:05:14,620 --> 00:05:16,210 I knew that would do the trick. 116 00:05:16,210 --> 00:05:17,330 Mm-hmm. 117 00:05:24,460 --> 00:05:26,460 Cookies for breakfast? 118 00:05:26,460 --> 00:05:28,330 Asher's snickerdoodles! 119 00:05:28,330 --> 00:05:29,960 If we can't go to the funeral, 120 00:05:29,960 --> 00:05:32,880 I figure we honor him by doing stuff he likes. 121 00:05:32,880 --> 00:05:35,290 Liked. 122 00:05:35,290 --> 00:05:36,670 Yes, we're in Hell, 123 00:05:36,670 --> 00:05:39,080 but let's just eat cookies for breakfast until we get out. 124 00:05:40,920 --> 00:05:42,750 Ooh, God. Ugh. Oh, God. 125 00:05:42,750 --> 00:05:44,120 Sorry. What is that? 126 00:05:44,120 --> 00:05:45,710 I think I used too much baking soda. 127 00:05:45,710 --> 00:05:48,120 I'll start over. 128 00:05:49,330 --> 00:05:51,080 He hasn't called. I checked like two minutes ago. 129 00:05:51,080 --> 00:05:52,790 You want Lanford to call? 130 00:05:52,790 --> 00:05:54,750 Well, you know, just to let us know 131 00:05:54,750 --> 00:05:55,830 what we're supposed to do here. 132 00:05:55,830 --> 00:05:57,080 Thought you were just supposed to sit tight 133 00:05:57,080 --> 00:05:58,790 and wait for the trial. 134 00:05:58,790 --> 00:06:00,420 You mean the trial that they still haven't set a date for, 135 00:06:00,420 --> 00:06:01,920 thereby giving Annalise more time 136 00:06:01,920 --> 00:06:03,120 to figure out we took a deal? 137 00:06:03,120 --> 00:06:04,540 Annalise isn't gonna figure it out. 138 00:06:06,540 --> 00:06:07,540 Okay, she might figure it out. 139 00:06:07,540 --> 00:06:08,330 Thanks for the comfort. 140 00:06:08,330 --> 00:06:09,540 Look, I'm just saying 141 00:06:09,540 --> 00:06:11,880 the FBI isn't gonna let anything bad happen to us 142 00:06:11,880 --> 00:06:13,000 after what happened to Asher. 143 00:06:14,790 --> 00:06:15,880 I'll shut up now. 144 00:06:15,880 --> 00:06:17,670 Thank you. There you go. 145 00:06:17,670 --> 00:06:19,790 Annalise: Any word on Michaela or Connor? 146 00:06:19,790 --> 00:06:21,330 Not a peep. 147 00:06:21,330 --> 00:06:22,670 Guilty as hell, right? 148 00:06:22,670 --> 00:06:24,460 Alright. Here's my plan. 149 00:06:24,460 --> 00:06:25,920 We file a Bill of Particulars with the judge. 150 00:06:25,920 --> 00:06:27,540 Bill of what? 151 00:06:27,540 --> 00:06:29,500 It'll force the AUSA to reveal all the charges 152 00:06:29,500 --> 00:06:31,250 that they plan to bring against me. 153 00:06:31,250 --> 00:06:33,330 Tegan can help you if you need it. 154 00:06:33,330 --> 00:06:34,880 You're talking to Tegan about your case? 155 00:06:34,880 --> 00:06:36,460 She's on our side, right? 156 00:06:36,460 --> 00:06:37,670 She helped Laurel disappear. I trust her. 157 00:06:37,670 --> 00:06:40,620 You also trusted the kids. Now look. 158 00:06:47,790 --> 00:06:50,000 If you want out, I'll understand. 159 00:06:57,170 --> 00:07:00,330 Whatever crap the FBI's got on you, 160 00:07:00,330 --> 00:07:02,080 they've got on us, too. 161 00:07:04,000 --> 00:07:05,960 We're gonna beat this. 162 00:07:07,420 --> 00:07:09,250 I'll file the bill with the judge right away. 163 00:07:09,250 --> 00:07:11,620 You going to Asher's funeral? 164 00:07:14,750 --> 00:07:15,880 He did this to himself. 165 00:07:20,620 --> 00:07:23,710 I got her. 166 00:07:29,420 --> 00:07:32,000 Chloe. Asher's sister? 167 00:07:32,000 --> 00:07:33,250 I stopped by to get a few of his things 168 00:07:33,250 --> 00:07:34,880 to put up at the funeral. 169 00:07:34,880 --> 00:07:35,830 I assume you're not going? 170 00:07:35,830 --> 00:07:37,420 Sorry? 171 00:07:37,420 --> 00:07:39,170 What killer wants to go to his victim's funeral? 172 00:07:43,290 --> 00:07:45,210 Hey, I had nothing to do with this. 173 00:07:45,210 --> 00:07:46,670 Then why did you lie to the FBI? 174 00:07:46,670 --> 00:07:47,710 You're mistaken. 175 00:07:47,710 --> 00:07:50,960 Really? Am I? 176 00:07:55,500 --> 00:07:58,040 Asher called me from this phone before he was killed. 177 00:07:58,040 --> 00:08:01,380 Give me one damn reason why I shouldn't think it was you. 178 00:08:03,290 --> 00:08:04,580 Hey. 179 00:08:04,580 --> 00:08:05,620 What the hell? 180 00:08:05,620 --> 00:08:07,420 I'm fine. Just -- I-I need your phone. 181 00:08:07,420 --> 00:08:08,790 For what? It's an emergency. 182 00:08:08,790 --> 00:08:10,420 Give me your phone. No. 183 00:08:10,420 --> 00:08:13,540 Wait. I'll pay you $64,000 for it. 184 00:08:13,540 --> 00:08:15,380 Whose blood is that? It's mine, okay? 185 00:08:15,380 --> 00:08:17,210 I-I took shrooms, I fell down, I hit my head. 186 00:08:17,210 --> 00:08:18,500 You can ask Peyton. She saw us all out. 187 00:08:18,500 --> 00:08:20,790 Now, please, please give me your phone. 188 00:08:20,790 --> 00:08:22,880 Okay, just...stay. 189 00:08:27,380 --> 00:08:28,750 Wait. 190 00:08:28,750 --> 00:08:31,540 First, tell me if what I saw on the news was true. 191 00:08:31,540 --> 00:08:32,620 W-What? 192 00:08:32,620 --> 00:08:34,250 Did Wes kill Sam on his own? 193 00:08:34,250 --> 00:08:35,960 I-I have no idea. Then bye. 194 00:08:35,960 --> 00:08:38,210 Look, okay, okay. I-I wasn't there when any of it happened, 195 00:08:38,210 --> 00:08:40,540 but I was there after, 196 00:08:40,540 --> 00:08:43,040 and Wes is not the kind of guy who could kill someone. 197 00:08:43,040 --> 00:08:44,330 So, he had help. 198 00:08:44,330 --> 00:08:46,080 I wasn't there, but, yeah, I think so. 199 00:08:46,080 --> 00:08:47,210 From Annalise? I don't know. 200 00:08:47,210 --> 00:08:48,670 Please, please, your phone. 201 00:08:50,620 --> 00:08:52,080 Thank you. Here. 202 00:08:52,080 --> 00:08:53,670 No, you're clearly high. There's no way I'm taking that. 203 00:08:53,670 --> 00:08:55,920 Collateral until you get your phone back. 204 00:09:05,960 --> 00:09:08,750 Chloe: Whoever this is, stop calling. 205 00:09:08,750 --> 00:09:10,120 Chloe, it's me. Asher? Whose number is this? 206 00:09:10,120 --> 00:09:11,500 Look, I need you to come pick me up right now. 207 00:09:11,500 --> 00:09:12,830 I can't. Chloe, what -- 208 00:09:12,830 --> 00:09:13,920 I'm in Atlantic City. 209 00:09:13,920 --> 00:09:15,290 They found out, okay? 210 00:09:15,290 --> 00:09:17,500 Michaela, Connor, Oliver, they found out. 211 00:09:21,170 --> 00:09:22,290 Asher. 212 00:09:22,290 --> 00:09:23,790 Swear on Dad's grave you didn't tell them. 213 00:09:23,790 --> 00:09:26,080 No, I just -- Michaela asked, and I couldn't lie. 214 00:09:26,080 --> 00:09:27,500 Idiot. Just worried that the -- 215 00:09:27,500 --> 00:09:29,580 that the FBI won't go through with the deal now. 216 00:09:29,580 --> 00:09:31,330 They have to. No, the deal is contingent 217 00:09:31,330 --> 00:09:32,790 on me getting them evidence that they can use at trial. 218 00:09:32,790 --> 00:09:34,460 I haven't given them that. 219 00:09:34,460 --> 00:09:35,920 Asher. 220 00:09:35,920 --> 00:09:37,210 It's gonna be fine. 221 00:09:37,210 --> 00:09:38,420 I call a car to come get you right now. 222 00:09:38,420 --> 00:09:41,670 It's graduation night. It's gonna... 223 00:09:41,670 --> 00:09:44,210 It's gonna take forever. Just stay there. 224 00:09:44,210 --> 00:09:46,380 I'll text you at this number when the car arrives, okay? 225 00:09:46,380 --> 00:09:47,750 Okay. 226 00:09:47,750 --> 00:09:49,080 Good. 227 00:09:49,080 --> 00:09:53,170 And you're not an idiot, at least not more than me. 228 00:09:53,170 --> 00:09:55,420 Love you. 229 00:09:55,420 --> 00:09:57,330 Why did you lie to the FBI? 230 00:09:57,330 --> 00:09:58,830 I didn't. I-I just didn't think they needed to know. 231 00:09:58,830 --> 00:10:00,250 My brother's dead, 232 00:10:00,250 --> 00:10:02,330 and my mother's probably gonna kill herself, too. 233 00:10:02,330 --> 00:10:04,250 I will waterboard you to get the truth. 234 00:10:04,250 --> 00:10:06,670 The FBI framed me for terrorism last year, 235 00:10:06,670 --> 00:10:08,040 so they're not exactly people I trust. 236 00:10:08,040 --> 00:10:09,500 Do I look like a moron? 237 00:10:09,500 --> 00:10:11,620 I can show you court transcripts if you want. 238 00:10:11,620 --> 00:10:14,880 He was informing against Annalise Keating. 239 00:10:14,880 --> 00:10:16,790 We both know she has something to do with this. 240 00:10:18,710 --> 00:10:21,000 Well, hope the FBI buys that story. 241 00:10:23,250 --> 00:10:25,710 Just... don't say anything, okay? 242 00:10:25,710 --> 00:10:27,210 Dummy. 243 00:10:27,210 --> 00:10:29,880 The FBI's who told me Asher used your phone. 244 00:10:29,880 --> 00:10:32,960 I'm just surprised I'm the one who got to break the news. 245 00:10:36,670 --> 00:10:38,790 Bonnie: Asher looked out for himself, 246 00:10:38,790 --> 00:10:42,250 just like Connor and Michaela are now. 247 00:10:42,250 --> 00:10:44,120 Why aren't we? 248 00:10:44,120 --> 00:10:46,380 We need a plan, Frank. 249 00:10:46,380 --> 00:10:49,120 You mean a plan that doesn't just involve you and me. 250 00:10:54,460 --> 00:10:56,880 What if Laurel comes back 251 00:10:56,880 --> 00:10:59,580 and says all the things that you've ever wanted to hear? 252 00:11:04,500 --> 00:11:07,250 I'll choose you. 253 00:11:07,250 --> 00:11:09,670 But you got to choose me, too. 254 00:11:09,670 --> 00:11:12,960 You and Annalise have a bond I'd never want to get between. 255 00:11:12,960 --> 00:11:14,170 You two don't? 256 00:11:14,170 --> 00:11:15,670 Sure. 257 00:11:15,670 --> 00:11:20,750 When it's all over, it's you for me. 258 00:11:20,750 --> 00:11:22,040 But I don't know who it is for you, 259 00:11:22,040 --> 00:11:23,880 and that's okay. 260 00:11:26,000 --> 00:11:29,460 She's the only reason we're still here, Bon. 261 00:11:29,460 --> 00:11:30,880 You know that, too. 262 00:11:39,830 --> 00:11:42,210 Stop snooping. 263 00:11:42,210 --> 00:11:43,460 Who's Robert? 264 00:11:43,460 --> 00:11:44,670 No one. 265 00:11:44,670 --> 00:11:47,460 And I just got word that the judge wants to see me. 266 00:11:47,460 --> 00:11:51,380 Because of that Bill of Peculiarities? 267 00:11:51,380 --> 00:11:54,080 Keep eavesdropping on my private conversations, Mama. 268 00:11:54,080 --> 00:11:56,210 I dare you. 269 00:11:56,210 --> 00:11:58,880 Well, what you gonna do, kick me out? Huh? 270 00:11:58,880 --> 00:12:02,380 That would be just another bad decision you're making. 271 00:12:02,380 --> 00:12:05,460 Only bad decision I've made is you letting you come. 272 00:12:05,460 --> 00:12:08,290 I mean, who are you entrusting your business to? 273 00:12:08,290 --> 00:12:11,580 That Bonnie and Clyde team are shady. 274 00:12:11,580 --> 00:12:13,210 They have my back, Mama. 275 00:12:13,210 --> 00:12:15,290 And what happened to Nathaniel? 276 00:12:15,290 --> 00:12:17,960 Nate is the last person who's gonna help me out of this mess. 277 00:12:17,960 --> 00:12:19,830 Well, frankly, sweetheart, 278 00:12:19,830 --> 00:12:21,500 I think you need to get yourself a lawyer. 279 00:12:21,500 --> 00:12:23,960 Mama, I'm the best lawyer I know. 280 00:12:23,960 --> 00:12:26,250 How 'bout that lesbian friend 281 00:12:26,250 --> 00:12:27,710 that you went to law school with? 282 00:12:27,710 --> 00:12:31,000 Her name is Eve, Mama. 283 00:12:31,000 --> 00:12:33,670 And we were more than just friends. 284 00:12:38,120 --> 00:12:39,960 You mean that you were... 285 00:12:39,960 --> 00:12:42,460 Before Sam. 286 00:12:42,460 --> 00:12:43,880 That's why I went into therapy. 287 00:12:47,620 --> 00:12:48,750 That's my ride. 288 00:12:48,750 --> 00:12:50,210 Anna Mae. 289 00:12:50,210 --> 00:12:51,540 Oh, Miss Ophelia. 290 00:12:51,540 --> 00:12:53,040 So good to see you! Mm-hmm. 291 00:12:53,040 --> 00:12:55,040 I'll be back in an hour, Mama. 292 00:12:55,040 --> 00:12:57,120 Love the sweater, Miss O. 293 00:13:03,880 --> 00:13:06,000 But better, right? 294 00:13:09,040 --> 00:13:11,460 What are you doing? 295 00:13:11,460 --> 00:13:12,580 Michaela: It's happening. 296 00:13:12,580 --> 00:13:14,120 What is? 297 00:13:14,120 --> 00:13:15,420 The reckoning. 298 00:13:15,420 --> 00:13:17,580 I just got off the phone with my lawyer. 299 00:13:17,580 --> 00:13:20,040 Annalise filed a motion to get a list of her future charges. 300 00:13:20,040 --> 00:13:22,000 So? If Annalise wins, 301 00:13:22,000 --> 00:13:23,670 she'll know she's getting charged for Sam. 302 00:13:23,670 --> 00:13:25,580 The only testimony to support that 303 00:13:25,580 --> 00:13:27,040 would have to come from the people who were there. 304 00:13:29,540 --> 00:13:32,620 Disclosing details of an open investigation 305 00:13:32,620 --> 00:13:34,420 isn't necessary until an indictment. 306 00:13:34,420 --> 00:13:36,250 Half of Philly thinks I murdered my husband 307 00:13:36,250 --> 00:13:38,250 because of what the FBI let slip to the press. 308 00:13:38,250 --> 00:13:39,960 That itself is an indictment. 309 00:13:39,960 --> 00:13:43,080 Ms. Keating, DOJ guidelines give the AUSA leeway 310 00:13:43,080 --> 00:13:45,880 over if and when to add charges to your case, 311 00:13:45,880 --> 00:13:48,040 so even if I agreed with your claim, legally -- 312 00:13:48,040 --> 00:13:50,290 The law dictates you agree with her, Judge. 313 00:13:50,290 --> 00:13:55,250 I'm sorry, are you part of Ms. Keating's legal team? 314 00:13:55,250 --> 00:13:58,080 Yes. Ms. Price is my co-counsel. 315 00:13:58,080 --> 00:14:00,420 Well, I don't have that name anywhere in my paperwork. 316 00:14:00,420 --> 00:14:01,790 It's getting filed today. 317 00:14:01,790 --> 00:14:04,120 Until then, the United States v. Rosa 318 00:14:04,120 --> 00:14:05,960 allows you to force the AUSA 319 00:14:05,960 --> 00:14:07,750 to reveal future charges 320 00:14:07,750 --> 00:14:10,120 when a defendant might face prejudicial surprise at trial. 321 00:14:10,120 --> 00:14:11,500 AUSA Montes: What surprise? 322 00:14:11,500 --> 00:14:14,080 Ms. Keating seems very sure additional charges are coming. 323 00:14:14,080 --> 00:14:15,380 Only because of the public lynching 324 00:14:15,380 --> 00:14:17,210 the FBI has given me in the press. 325 00:14:17,210 --> 00:14:20,580 Your Honor... 326 00:14:20,580 --> 00:14:23,460 the government is deliberately hiding its real case 327 00:14:23,460 --> 00:14:25,460 to deprive me of my Fifth Amendment right 328 00:14:25,460 --> 00:14:26,670 to due process. 329 00:14:26,670 --> 00:14:29,040 Now, if Ms. Montes needs a review of that law, 330 00:14:29,040 --> 00:14:31,710 I'm sure one of my students can tutor her. 331 00:14:36,460 --> 00:14:39,500 We make a good team! 332 00:14:39,500 --> 00:14:40,960 You got to give me that. 333 00:14:40,960 --> 00:14:42,830 I'll admit it if I win my motion. 334 00:14:42,830 --> 00:14:45,670 "I" win or "we" win? 335 00:14:45,670 --> 00:14:46,750 You're hired. 336 00:14:46,750 --> 00:14:48,670 Ooh. Finally! 337 00:14:49,750 --> 00:14:51,710 High-five. 338 00:14:51,710 --> 00:14:53,580 Just this once. 339 00:14:54,960 --> 00:14:57,080 First order of business, you've got to entertain my mother. 340 00:14:57,080 --> 00:14:58,420 I'd be honored. 341 00:14:58,420 --> 00:14:59,790 Mama? 342 00:14:59,790 --> 00:15:01,830 You taking a nap? 343 00:15:05,460 --> 00:15:06,710 Mama? 344 00:15:09,670 --> 00:15:10,750 Mama? 345 00:15:13,290 --> 00:15:14,880 Maybe she just went out for a walk? 346 00:15:14,880 --> 00:15:16,500 Celestine's gonna kill me. 347 00:15:29,670 --> 00:15:31,120 Gabriel: Asher! It's Gabriel. Give me my phone! 348 00:15:31,120 --> 00:15:32,750 I need a few more minutes. Go away. 349 00:15:52,380 --> 00:15:53,670 It's me. 350 00:15:53,670 --> 00:15:57,960 Uh, this isn't what I wanted to have happen. 351 00:15:57,960 --> 00:15:59,920 But I just have to say this. 352 00:16:08,080 --> 00:16:09,920 My assistant said you had an urgent matter. 353 00:16:09,920 --> 00:16:13,040 Yeah, um, Asher borrowed this from me the night he died. 354 00:16:15,710 --> 00:16:17,000 Chloe Millstone tell you? 355 00:16:17,000 --> 00:16:18,290 Does it matter? 356 00:16:18,290 --> 00:16:20,210 I brought it here, okay? So just take it. 357 00:16:20,210 --> 00:16:22,460 I assume you deleted anything incriminating 358 00:16:22,460 --> 00:16:24,620 that might explain why you need a second phone. 359 00:16:24,620 --> 00:16:26,250 Your agents have a history of framing me 360 00:16:26,250 --> 00:16:27,750 for crimes that I didn't commit, 361 00:16:27,750 --> 00:16:30,210 so can't be too careful. 362 00:16:30,210 --> 00:16:31,830 Then let's talk about the acts of violence 363 00:16:31,830 --> 00:16:34,620 you've committed against Asher in the past -- 364 00:16:34,620 --> 00:16:37,500 the courthouse fistfight you instigated, for example. 365 00:16:38,880 --> 00:16:40,330 -Aah! -Just stop! 366 00:16:40,330 --> 00:16:43,920 Asher borrowed my phone. 367 00:16:43,920 --> 00:16:46,000 That was the last time that I saw him 368 00:16:46,000 --> 00:16:48,960 until I found his body and I called 911. 369 00:16:51,250 --> 00:16:52,250 Okay. 370 00:16:53,920 --> 00:16:55,210 Let's amend your statement. 371 00:16:57,880 --> 00:17:00,170 Did you check the security footage? 372 00:17:00,170 --> 00:17:02,080 I don't care if you just got on duty. 373 00:17:02,080 --> 00:17:03,580 Just check every damn tape. 374 00:17:03,580 --> 00:17:05,420 Doorman didn't see her leave, 375 00:17:05,420 --> 00:17:06,790 and I knocked on every door I could. 376 00:17:06,790 --> 00:17:07,830 This is stupid. 377 00:17:09,330 --> 00:17:11,040 Your monitor! Annalise! It's my damn mother. 378 00:17:11,040 --> 00:17:14,330 The judge can kiss my ass. 379 00:17:14,330 --> 00:17:15,790 What is it? 380 00:17:26,080 --> 00:17:27,880 She's here. Don't worry. 381 00:17:27,880 --> 00:17:29,000 Why didn't you call me? 382 00:17:29,000 --> 00:17:30,250 She just showed up. 383 00:17:30,250 --> 00:17:32,080 Tell her I had one of my spells. 384 00:17:32,080 --> 00:17:34,080 Bull, Mama! We're all good. 385 00:17:34,080 --> 00:17:35,620 We're all good. I'll drive her to you now. 386 00:17:35,620 --> 00:17:36,620 And, Nate, 387 00:17:36,620 --> 00:17:37,750 thank -- 388 00:17:39,250 --> 00:17:40,500 Let's get you home. 389 00:17:40,500 --> 00:17:42,330 Not until you explain yourself. 390 00:17:42,330 --> 00:17:46,380 I mean, how dare you not stand by Anna Mae 391 00:17:46,380 --> 00:17:49,080 after all she's done for you, Nathaniel. 392 00:17:49,080 --> 00:17:51,250 Miss Ophelia, if I may, there's a lot more to the story 393 00:17:51,250 --> 00:17:53,210 than you know. Oh. 394 00:17:53,210 --> 00:17:55,500 There's a lot more to every story, 395 00:17:55,500 --> 00:17:57,580 like how Anna Mae had the chance 396 00:17:57,580 --> 00:18:00,710 to turn against you last Christmas. 397 00:18:00,710 --> 00:18:05,790 I mean, the FBI even offered her a deal to turn you in, 398 00:18:05,790 --> 00:18:07,000 which she didn't take. 399 00:18:07,000 --> 00:18:08,500 You know why? 400 00:18:08,500 --> 00:18:11,170 'Cause she cared for you, Nathaniel. 401 00:18:11,170 --> 00:18:12,380 Your daughter made her own bed. 402 00:18:12,380 --> 00:18:15,960 She fought the Supreme Court for your daddy. 403 00:18:15,960 --> 00:18:17,420 And I know you miss him, 404 00:18:17,420 --> 00:18:20,920 but you taking your pain out on Anna Mae 405 00:18:20,920 --> 00:18:23,080 isn't the answer. 406 00:18:23,080 --> 00:18:24,380 That is not what's going on. 407 00:18:24,380 --> 00:18:27,540 That's exactly what's going on. 408 00:18:27,540 --> 00:18:31,710 It's written all over your face, the guilt. 409 00:18:31,710 --> 00:18:33,290 You're guilty because you're wrong, 410 00:18:33,290 --> 00:18:34,830 and you know you're wrong. 411 00:18:39,380 --> 00:18:41,710 With all due respect, 412 00:18:41,710 --> 00:18:43,670 the person you should be talking to about all this 413 00:18:43,670 --> 00:18:45,380 isn't me. 414 00:18:45,380 --> 00:18:46,830 It's Annalise. 415 00:18:46,830 --> 00:18:48,500 Hmm. 416 00:18:48,500 --> 00:18:53,670 You think being so big makes you tough? 417 00:18:53,670 --> 00:18:58,500 Then why don't stop acting like a hurt little boy? 418 00:19:02,120 --> 00:19:04,420 Asher: ♪ I don't need no teacher ♪ 419 00:19:04,420 --> 00:19:07,380 ♪ You come on our turf, we be like, "Bye, Felicia" ♪ 420 00:19:07,380 --> 00:19:08,670 ♪ "Bye, Felicia" ♪ 421 00:19:08,670 --> 00:19:10,290 ♪ "Bye, Felicia" ♪ 422 00:19:10,290 --> 00:19:13,120 ♪ You come on our turf, we be like, "Bye, Felicia" ♪ 423 00:19:15,620 --> 00:19:17,830 What if the deal was a mistake? Connor, don't. 424 00:19:17,830 --> 00:19:19,250 We agreed to a lie. 425 00:19:19,250 --> 00:19:20,620 I don't even know how it happened. 426 00:19:20,620 --> 00:19:23,250 It happened because we finally made a good choice. 427 00:19:23,250 --> 00:19:25,790 Or we panicked and got played. 428 00:19:25,790 --> 00:19:27,420 No. 429 00:19:27,420 --> 00:19:29,330 We're just doing what we should've done three years ago 430 00:19:29,330 --> 00:19:32,960 when we tried to go to the police after Sam. 431 00:19:32,960 --> 00:19:34,620 And who stopped us? 432 00:19:34,620 --> 00:19:38,120 Her. 433 00:19:38,120 --> 00:19:40,960 By promising she wouldn't let us get caught. 434 00:19:40,960 --> 00:19:43,580 And guess what? 435 00:19:43,580 --> 00:19:46,420 We got caught. 436 00:19:46,420 --> 00:19:49,880 We're finally being smart. 437 00:19:49,880 --> 00:19:52,420 I'm not gonna feel bad about that. 438 00:19:52,420 --> 00:19:53,790 Nate: She okay? 439 00:19:53,790 --> 00:19:56,250 She was asleep as soon as her head hit the pillow. 440 00:19:58,420 --> 00:19:59,830 Guess you got what you wanted. 441 00:20:05,540 --> 00:20:07,170 Giving you a chance to gloat. 442 00:20:07,170 --> 00:20:09,330 It's not something I do often. 443 00:20:09,330 --> 00:20:12,000 Your mother already read me pretty good. 444 00:20:12,000 --> 00:20:14,580 I want to feel bad for you... 445 00:20:14,580 --> 00:20:16,460 but I don't. 446 00:20:19,540 --> 00:20:23,250 Next time you leave, get some home care. 447 00:20:32,420 --> 00:20:36,290 Ophelia: I think I got through to Nathaniel. 448 00:20:36,290 --> 00:20:39,710 I pulled his coattail on a few things. 449 00:20:39,710 --> 00:20:42,750 Mama, you know I can take care of myself, right? Hmm? 450 00:20:42,750 --> 00:20:46,380 Nate or any man is not the answer to my problems. 451 00:20:46,380 --> 00:20:48,710 I'm the answer to my problems. 452 00:20:48,710 --> 00:20:53,420 Then why are you always in trouble with the law, Anna Mae? 453 00:20:56,620 --> 00:20:57,750 I'm sorry. 454 00:20:57,750 --> 00:20:59,460 Are you? 455 00:20:59,460 --> 00:21:02,580 I just think sometimes you might be a little confused. 456 00:21:02,580 --> 00:21:04,170 Me or you? 457 00:21:04,170 --> 00:21:08,290 I mean, just 'cause you've been burned by some men, 458 00:21:08,290 --> 00:21:11,750 it doesn't mean you write them all off 459 00:21:11,750 --> 00:21:13,670 and you go to lady town. 460 00:21:15,210 --> 00:21:18,330 Anna Mae, be honest. Are you a lesbian? 461 00:21:18,330 --> 00:21:21,750 I don't know. 462 00:21:21,750 --> 00:21:23,170 How do you not know? 463 00:21:23,170 --> 00:21:27,080 You either like ladies, or you don't. 464 00:21:27,080 --> 00:21:30,920 Well, like you said, I'm confused. 465 00:21:34,080 --> 00:21:37,620 You know, I worry... 466 00:21:37,620 --> 00:21:41,250 this is all because of Clyde. 467 00:21:41,250 --> 00:21:43,080 I've seen it happen -- 468 00:21:43,080 --> 00:21:45,580 a woman gets messed with 469 00:21:45,580 --> 00:21:51,170 and doesn't want anything to do with a man after that. 470 00:21:51,170 --> 00:21:53,330 I don't think it's that simple, Mama. 471 00:21:53,330 --> 00:22:00,330 Remember all those boys I caught you with in high school, hmm? 472 00:22:00,330 --> 00:22:05,920 Then comes Solomon, Sam, Nathaniel. 473 00:22:05,920 --> 00:22:07,460 Maybe those men were just me 474 00:22:07,460 --> 00:22:11,210 running away from being different, Mama. 475 00:22:11,210 --> 00:22:14,460 Look where it got me -- right back where I was 476 00:22:14,460 --> 00:22:18,420 when you grounded me for messing with all those boys, 477 00:22:18,420 --> 00:22:21,500 trapped at home with my mother. 478 00:22:24,880 --> 00:22:28,750 Did you love her, Anna Mae? 479 00:22:28,750 --> 00:22:30,540 Eve? 480 00:22:35,170 --> 00:22:36,420 I did. 481 00:22:39,290 --> 00:22:41,290 And she loved me. 482 00:22:44,210 --> 00:22:46,790 I was just scared. 483 00:23:03,040 --> 00:23:06,250 Do you want to make out? 484 00:23:06,250 --> 00:23:09,250 Grief sex is a thing for a reason. 485 00:23:09,250 --> 00:23:11,750 Michaela: I'm coming in. 486 00:23:13,120 --> 00:23:15,380 My lawyer called again. Annalise won her motion. 487 00:23:15,380 --> 00:23:17,120 She's gonna know it's us. 488 00:23:17,120 --> 00:23:20,250 Witness intimidation of Simon Drake. 489 00:23:20,250 --> 00:23:23,420 Murder in the first degree of Emily Sinclair. 490 00:23:23,420 --> 00:23:25,420 Murder in the first degree of Rebecca Sutter. 491 00:23:25,420 --> 00:23:27,290 Everything from Operation Bonfire. 492 00:23:27,290 --> 00:23:28,830 Everything from the last three years, 493 00:23:28,830 --> 00:23:31,250 all stemming from this -- 494 00:23:31,250 --> 00:23:33,170 murder in the first degree of Sam Keating. 495 00:23:35,290 --> 00:23:36,790 Asher couldn't have given them that. 496 00:23:36,790 --> 00:23:39,500 Exactly. The little bitches turned. 497 00:23:39,500 --> 00:23:41,170 Can I go rip their heads off now? 498 00:23:41,170 --> 00:23:42,710 No. 499 00:23:42,710 --> 00:23:43,790 We're gonna play nice. 500 00:23:48,330 --> 00:23:49,790 Annalise asked to see us. What do we do? 501 00:23:49,790 --> 00:23:51,500 You go see her. 502 00:23:51,500 --> 00:23:53,540 No, she probably knows that Connor and I took a deal. 503 00:23:53,540 --> 00:23:55,210 Yeah, isn't this when we go into Witness Protection? 504 00:23:55,210 --> 00:23:56,710 Keating's elderly mother is in town. 505 00:23:56,710 --> 00:23:57,960 You'll be fine. 506 00:23:57,960 --> 00:23:59,580 Oliver: No one is going over there. 507 00:23:59,580 --> 00:24:01,830 Connor agreed to testify at the trial. That's all. 508 00:24:01,830 --> 00:24:03,540 Incorrect, Oliver. 509 00:24:03,540 --> 00:24:05,960 Your husband will tell you that clause 6-c of his deal 510 00:24:05,960 --> 00:24:07,880 requires continued cooperation -- 511 00:24:07,880 --> 00:24:09,500 same for Ms. Pratt 512 00:24:09,500 --> 00:24:10,710 and, frankly, same for you, 513 00:24:10,710 --> 00:24:12,500 if you don't want this blowing up on them. 514 00:24:16,920 --> 00:24:18,880 What excuse they give? 515 00:24:18,880 --> 00:24:20,920 They're coming in an hour. 516 00:24:28,170 --> 00:24:31,710 I guess I just had to say this so that you could understand -- 517 00:24:31,710 --> 00:24:34,330 or at least try. 518 00:24:34,330 --> 00:24:36,210 Just don't hate me. 519 00:24:50,920 --> 00:24:52,830 Thank God. 520 00:24:52,830 --> 00:24:54,540 Where have you been? I called you like 10 times. 521 00:25:04,580 --> 00:25:06,540 Asher: No. Please don't. 522 00:25:20,580 --> 00:25:21,540 Vivian: It's Vivian. Hit me at the beep. 523 00:25:22,710 --> 00:25:24,580 Hey, Ma. 524 00:25:25,920 --> 00:25:27,830 I need you. 525 00:25:32,420 --> 00:25:34,830 Ophelia: Well, nobody wants sandwiches? 526 00:25:34,830 --> 00:25:37,710 They're peanut butter and jelly sandwich. 527 00:25:37,710 --> 00:25:40,170 I made 'em myself. 528 00:25:40,170 --> 00:25:42,210 Unh-unh? Don't want nothing to eat? 529 00:25:42,210 --> 00:25:45,710 Well, Anna Mae got a swing set outside. 530 00:25:45,710 --> 00:25:48,170 Maybe you want to go out there and play a little bit, hmm? 531 00:25:48,170 --> 00:25:49,420 Annalise: Mama. 532 00:25:49,420 --> 00:25:52,120 Maybe you want to get some rest? 533 00:25:52,120 --> 00:25:56,460 Why you always shoving me off someplace? 534 00:25:56,460 --> 00:25:58,500 I don't want to go to bed. 535 00:25:58,500 --> 00:26:00,420 It's not -- It's too early. Yeah. 536 00:26:03,000 --> 00:26:04,880 That was an act, right? 537 00:26:04,880 --> 00:26:06,580 She has dementia. 538 00:26:06,580 --> 00:26:08,250 Or Annalise wants to play the guilt card. 539 00:26:08,250 --> 00:26:09,290 Shh! 540 00:26:14,420 --> 00:26:16,750 She has her good days and bad. 541 00:26:16,750 --> 00:26:18,330 She's not the only one. 542 00:26:23,750 --> 00:26:25,420 I'm sorry about Asher. 543 00:26:25,420 --> 00:26:26,830 Are you? 544 00:26:26,830 --> 00:26:28,880 Okay. Is this why you're here? 545 00:26:28,880 --> 00:26:32,170 To blame me for everything once again? 546 00:26:32,170 --> 00:26:34,880 Look, you told us to come. We came. 547 00:26:34,880 --> 00:26:38,670 Now that we're here, just tell us. 548 00:26:38,670 --> 00:26:40,250 Was it you? Did you kill Asher? 549 00:26:40,250 --> 00:26:42,170 Connor -- I can fight my own battles, Oliver. 550 00:26:42,170 --> 00:26:45,380 Asher turned on all of us, not just me. 551 00:26:45,380 --> 00:26:49,790 So, at some point, you may want to turn on me next. 552 00:26:49,790 --> 00:26:51,120 Tell us why we shouldn't. 553 00:26:51,120 --> 00:26:53,540 Because then I'll turn on you, 554 00:26:53,540 --> 00:26:55,210 and then I'm gonna have to tell the world the truth, 555 00:26:55,210 --> 00:26:57,710 that all I've ever done is try to save you from your own mistakes. 556 00:26:57,710 --> 00:26:59,750 I don't think that's an accurate representation 557 00:26:59,750 --> 00:27:01,080 of the last few years. 558 00:27:01,080 --> 00:27:02,290 Say more, Oliver. 559 00:27:02,290 --> 00:27:04,080 Okay, if you were really trying to save us 560 00:27:04,080 --> 00:27:05,830 from our own mistakes, 561 00:27:05,830 --> 00:27:08,040 then why did you take off to Mexico without telling us? 562 00:27:08,040 --> 00:27:10,420 Oh. Oh, okay. Is that what you're upset about? 563 00:27:10,420 --> 00:27:11,620 We're upset about a lot right now. 564 00:27:11,620 --> 00:27:15,170 I ran away because I was scared and dumb 565 00:27:15,170 --> 00:27:18,080 and I wasn't thinking straight. 566 00:27:18,080 --> 00:27:21,710 And that's why I was caught -- that and your father. 567 00:27:21,710 --> 00:27:23,210 What? 568 00:27:23,210 --> 00:27:24,880 He didn't tell you that he ratted me out to the FBI? 569 00:27:27,080 --> 00:27:28,500 Okay, what... 570 00:27:28,500 --> 00:27:30,120 What's the plan here? 571 00:27:30,120 --> 00:27:32,380 We just wait until we get arrested, too? 572 00:27:32,380 --> 00:27:34,210 Or are you gonna sell us out before your trial? 573 00:27:34,210 --> 00:27:35,500 No, I'm not gonna sell you out, 574 00:27:35,500 --> 00:27:38,790 because then I'll look like a fool for protecting you. 575 00:27:38,790 --> 00:27:41,580 Do I seem like a fool to you? 576 00:27:41,580 --> 00:27:45,620 And if we can't trust each other, what do we have? 577 00:27:46,880 --> 00:27:50,290 They turned, lied right to my face -- and badly. 578 00:27:53,210 --> 00:27:54,420 What? 579 00:27:54,420 --> 00:27:56,420 You can't be surprised 580 00:27:56,420 --> 00:27:57,920 that they finally chose themselves. 581 00:27:57,920 --> 00:27:59,380 I never said I was. 582 00:27:59,380 --> 00:28:01,290 You've been protecting them for all these years. 583 00:28:01,290 --> 00:28:03,000 And you. 584 00:28:03,000 --> 00:28:06,290 So, I'm the same as them to you? 585 00:28:08,670 --> 00:28:10,330 Where were you that night? 586 00:28:10,330 --> 00:28:13,790 You mean the night that you left without telling me? 587 00:28:13,790 --> 00:28:16,620 I came back for you, Bonnie. 588 00:28:18,250 --> 00:28:20,250 Stop the car. Turn around. 589 00:28:20,250 --> 00:28:22,420 Bonnie, open up! 590 00:28:22,420 --> 00:28:24,880 Bonnie, wake up! 591 00:28:29,620 --> 00:28:31,000 I went to your apartment 592 00:28:31,000 --> 00:28:34,580 to tell you that Asher was the informant. 593 00:28:34,580 --> 00:28:37,920 Up until that night, he... 594 00:28:37,920 --> 00:28:39,580 he had never lied to me. 595 00:28:39,580 --> 00:28:44,290 I know, but you found out what he was doing. 596 00:28:44,290 --> 00:28:46,580 And I know what you've done before. 597 00:28:55,710 --> 00:28:58,250 It wasn't me. 598 00:29:03,960 --> 00:29:06,830 I believe you. 599 00:29:06,830 --> 00:29:08,670 I do. 600 00:29:15,710 --> 00:29:17,920 I get Annalise Keating's your white whale, 601 00:29:17,920 --> 00:29:19,330 but you and I both know 602 00:29:19,330 --> 00:29:21,250 I'll knock out half these charges pretrial, 603 00:29:21,250 --> 00:29:22,960 so let's cut some now and not waste time. 604 00:29:22,960 --> 00:29:24,210 I assure you we have evidence 605 00:29:24,210 --> 00:29:26,080 for every charge against Ms. Keating. 606 00:29:26,080 --> 00:29:28,040 Computer trespass and hacking? 607 00:29:28,040 --> 00:29:29,080 Have you seen this woman type? 608 00:29:29,080 --> 00:29:30,290 She directed others to do it. 609 00:29:30,290 --> 00:29:31,290 Ethnic intimidation? 610 00:29:31,290 --> 00:29:32,790 I think you have that one backwards. 611 00:29:32,790 --> 00:29:35,460 And this here, "aggravated arson." 612 00:29:35,460 --> 00:29:37,920 Annalise's house burnt down because of a gas explosion. 613 00:29:37,920 --> 00:29:39,540 That's an official ruling. 614 00:29:39,540 --> 00:29:43,500 It's true, except you have the wrong house. 615 00:29:43,500 --> 00:29:45,120 Looks like someone needs to brush up 616 00:29:45,120 --> 00:29:46,620 on her client's whole history. 617 00:29:51,250 --> 00:29:53,210 They're alleging a pattern of arson 618 00:29:53,210 --> 00:29:55,250 based on the fire that burnt down your childhood home. 619 00:29:55,250 --> 00:29:56,380 That's insane. 620 00:29:56,380 --> 00:29:58,170 Unless you did it. 621 00:29:58,170 --> 00:29:59,670 Was little Anna Mae a fire starter? 622 00:30:03,080 --> 00:30:04,580 Hey. 623 00:30:04,580 --> 00:30:07,120 If there's anything you need to tell me, 624 00:30:07,120 --> 00:30:08,330 now is the time. 625 00:30:08,330 --> 00:30:11,080 It wasn't me. 626 00:30:11,080 --> 00:30:12,420 But you know who it was? 627 00:30:12,420 --> 00:30:16,210 What matters is who gave the FBI the article. 628 00:30:19,960 --> 00:30:22,330 Who is it? 629 00:30:22,330 --> 00:30:23,670 Nate. 630 00:30:23,670 --> 00:30:27,120 I could've given them these. 631 00:30:27,120 --> 00:30:30,040 Denver files? 632 00:30:30,040 --> 00:30:31,750 You told me you destroyed these already. 633 00:30:41,380 --> 00:30:44,080 Nate must've already handed over copies of the files to the FBI. 634 00:30:44,080 --> 00:30:45,290 Why would he do that? 635 00:30:45,290 --> 00:30:47,460 To cut his own deal. 636 00:30:47,460 --> 00:30:51,040 That S.O.B. 637 00:30:59,920 --> 00:31:03,000 Nathaniel ain't worth one tear, you hear me? 638 00:31:03,000 --> 00:31:04,250 I know. 639 00:31:04,250 --> 00:31:06,290 I'm sorry I told you to protect him. 640 00:31:06,290 --> 00:31:08,000 I thought he was better than that. 641 00:31:08,000 --> 00:31:09,960 What man is ever better than that? 642 00:31:09,960 --> 00:31:12,170 It ain't just men you're mad at, baby. 643 00:31:12,170 --> 00:31:14,120 Let's not go through this again. 644 00:31:14,120 --> 00:31:16,920 Because the person you're most mad at, 645 00:31:16,920 --> 00:31:18,670 I'm afraid, is me. 646 00:31:23,330 --> 00:31:26,500 Clyde happened 647 00:31:26,500 --> 00:31:31,460 because I left you all alone in that house so much. 648 00:31:31,460 --> 00:31:33,830 Clyde did that to me, Mama, not you. 649 00:31:33,830 --> 00:31:35,290 But where was I? 650 00:31:35,290 --> 00:31:37,710 You were working two jobs because Daddy left us. 651 00:31:37,710 --> 00:31:40,540 You're not hearing me, Anna Mae. 652 00:31:40,540 --> 00:31:48,580 That baby in your dream you keep trying to get to, huh? 653 00:31:48,580 --> 00:31:52,420 It's you. 654 00:31:52,420 --> 00:31:57,330 You never felt protected as a little girl, 655 00:31:57,330 --> 00:32:01,210 and now, all these years later, 656 00:32:01,210 --> 00:32:06,000 you still think you only have you to lean on. 657 00:32:07,710 --> 00:32:10,540 No wonder you're exhausted. 658 00:32:10,540 --> 00:32:16,120 I'm just doing what I wish someone would do for me. 659 00:32:16,120 --> 00:32:17,620 No. 660 00:32:17,620 --> 00:32:23,790 You're trying to be the parent you felt you did not have. 661 00:32:23,790 --> 00:32:26,040 No, Mama. Listen. 662 00:32:26,040 --> 00:32:28,670 This is not your fault. 663 00:32:28,670 --> 00:32:32,500 It doesn't matter whose fault it is, 664 00:32:32,500 --> 00:32:36,210 but Nathaniel, those students, 665 00:32:36,210 --> 00:32:38,500 they're not your children, 666 00:32:38,500 --> 00:32:42,210 and you are not their mother. 667 00:32:42,210 --> 00:32:46,750 The only one you need to protect from now on 668 00:32:46,750 --> 00:32:49,500 is you, Anna Mae. 669 00:32:52,580 --> 00:32:58,170 They don't like it, send them Mama's way. 670 00:32:58,170 --> 00:33:02,750 I'll teach 'em -- and good. 671 00:33:06,460 --> 00:33:08,080 Bless your heart. 672 00:33:15,830 --> 00:33:17,500 Michaela: It smells like him. 673 00:33:17,500 --> 00:33:20,170 In a good way or a bad way? 674 00:33:20,170 --> 00:33:21,790 In a sad way. 675 00:33:23,620 --> 00:33:24,670 Should we answer it? 676 00:33:24,670 --> 00:33:25,790 No. 677 00:33:25,790 --> 00:33:27,080 Gabriel: I can hear you through the door. 678 00:33:28,500 --> 00:33:30,040 We're mourning our friend. Go away. 679 00:33:32,170 --> 00:33:34,170 What, you all know how to pick locks now? 680 00:33:34,170 --> 00:33:35,790 We used Laurel's key, idiot. 681 00:33:35,790 --> 00:33:36,920 Why would Laurel have a key? 682 00:33:36,920 --> 00:33:38,170 Because she lived here before Asher. 683 00:33:38,170 --> 00:33:39,420 When? 684 00:33:39,420 --> 00:33:41,620 Okay, is this just your way of deflecting blame 685 00:33:41,620 --> 00:33:43,330 for whatever you did to Asher? 686 00:33:48,460 --> 00:33:50,290 I know from personal experience 687 00:33:50,290 --> 00:33:52,000 that you are not a hard sleeper, 688 00:33:52,000 --> 00:33:52,790 so maybe I should go to the FBI 689 00:33:52,790 --> 00:33:53,960 and tell them that. 690 00:33:53,960 --> 00:33:56,540 Wait. Is Laurel back? 691 00:33:56,540 --> 00:33:57,790 No. Why? 692 00:33:57,790 --> 00:34:01,000 Nothing. Um, uh, I'mma leave you be. 693 00:34:03,120 --> 00:34:05,250 That was weird, right? 694 00:34:15,500 --> 00:34:17,830 Agent Lanford, I need to amend my statement. 695 00:34:17,830 --> 00:34:19,080 Again? 696 00:34:19,080 --> 00:34:20,960 Look, I think I know who killed Asher. 697 00:34:20,960 --> 00:34:22,460 How? I saw her do it. 698 00:34:22,460 --> 00:34:23,580 Her? 699 00:34:23,580 --> 00:34:24,830 ...record saying anything ac-- 700 00:34:24,830 --> 00:34:26,120 I-I think we should call 911. 701 00:34:26,120 --> 00:34:27,380 Michaela: Then call them! 702 00:34:27,380 --> 00:34:29,120 Um, I think it was the mushrooms. 703 00:34:29,120 --> 00:34:30,710 Wait! Wait, wait. 704 00:34:30,710 --> 00:34:32,420 Asher. 705 00:34:32,420 --> 00:34:34,000 Asher? 706 00:34:34,000 --> 00:34:36,290 I'm so sorry. Are you okay? 707 00:34:45,710 --> 00:34:47,120 Laurel Castillo. 708 00:34:58,120 --> 00:34:59,750 I should've known. 709 00:34:59,750 --> 00:35:02,250 How? 710 00:35:02,250 --> 00:35:05,040 Nate told me he was done with all of us. 711 00:35:05,040 --> 00:35:07,750 Yeah, he told me that, too. 712 00:35:07,750 --> 00:35:09,710 I didn't think he had it in him. 713 00:35:09,710 --> 00:35:11,710 He's not gonna have much left in him once I get done. 714 00:35:11,710 --> 00:35:13,540 Don't go near him. 715 00:35:13,540 --> 00:35:15,420 He can't know that we know. 716 00:35:20,580 --> 00:35:23,330 Go. 717 00:35:23,330 --> 00:35:24,670 Save yourselves. 718 00:35:24,670 --> 00:35:26,250 No. 719 00:35:26,250 --> 00:35:30,120 Listen, I was gonna leave you, so go, disappear. 720 00:35:30,120 --> 00:35:32,080 We're saying no... 721 00:35:34,040 --> 00:35:37,330 ...because it's always been the three of us. 722 00:35:47,250 --> 00:35:52,420 They want to come after me, call me an arsonist? 723 00:35:52,420 --> 00:35:54,460 Well, they better get ready because we're gonna burn 724 00:35:54,460 --> 00:35:57,460 every last one of those mother... down. 725 00:36:09,170 --> 00:36:11,330 What's wrong now? Agent Lanford: Nothing. 726 00:36:11,330 --> 00:36:14,210 My Tech found something I thought you'd like to see. 727 00:36:14,210 --> 00:36:16,120 Check your e-mail. 728 00:36:19,420 --> 00:36:20,250 I'm gonna open it. 729 00:36:24,540 --> 00:36:26,330 It's me. 730 00:36:26,330 --> 00:36:29,790 This isn't what I wanted to happen. 731 00:36:29,790 --> 00:36:32,120 But I just have to say this. 732 00:36:32,120 --> 00:36:35,040 I'm not sorry for what I did. 733 00:36:35,040 --> 00:36:36,920 I chose my family, 734 00:36:36,920 --> 00:36:40,500 and maybe that makes me a schmuck or soft, 735 00:36:40,500 --> 00:36:44,830 but I love them. 736 00:36:44,830 --> 00:36:46,580 And I love you guys, too. 737 00:36:46,580 --> 00:36:48,210 I mean that, 738 00:36:48,210 --> 00:36:53,250 which is why I need you to hear me loud and clear here. 739 00:36:53,250 --> 00:36:55,330 You've all lost who you are. 740 00:36:55,330 --> 00:36:57,830 I can say that because it happened to me, too. 741 00:36:57,830 --> 00:37:01,460 We all got caught up in something much bigger than us. 742 00:37:01,460 --> 00:37:04,210 But you all still have good in you. 743 00:37:04,210 --> 00:37:06,000 And, Connor... 744 00:37:06,000 --> 00:37:09,960 I mean, I thought gay dudes were weird 'til I met you. 745 00:37:09,960 --> 00:37:15,120 Then you make the awesome decision to marry Oliver? 746 00:37:15,120 --> 00:37:18,080 You two taught me what real love looks like. 747 00:37:18,080 --> 00:37:20,670 And Michaela. 748 00:37:20,670 --> 00:37:22,330 Oh, Michaela. 749 00:37:22,330 --> 00:37:26,080 I love you so much. 750 00:37:26,080 --> 00:37:29,210 I always will. 751 00:37:29,210 --> 00:37:31,420 That's why I asked you to marry me tonight, 752 00:37:31,420 --> 00:37:34,120 not as some stupid way to protect us, 753 00:37:34,120 --> 00:37:37,380 but because I love you... 754 00:37:38,670 --> 00:37:41,670 ...so much so that I hoped I could save you 755 00:37:41,670 --> 00:37:43,120 from all the bad stuff that's gonna happen. 756 00:37:45,000 --> 00:37:49,710 ♪ Do you realize... ♪ 757 00:37:49,710 --> 00:37:51,620 Thank God. 758 00:37:51,620 --> 00:37:52,960 Where have you been? I called you like 10 times. 759 00:37:52,960 --> 00:37:55,120 It doesn't matter. I'm here now. 760 00:37:56,920 --> 00:37:58,330 Annalise: Who are you? 761 00:37:58,330 --> 00:38:00,290 Isn't this the penthouse? 762 00:38:00,290 --> 00:38:02,290 Send me a copy of the Winterbottom file tonight. 763 00:38:02,290 --> 00:38:04,040 No problem. 764 00:38:04,040 --> 00:38:05,500 Hey, how'd they find out? 765 00:38:05,500 --> 00:38:06,710 I told them. 766 00:38:06,710 --> 00:38:08,710 Don't yell at me. Just get me out of here. 767 00:38:08,710 --> 00:38:10,380 Okay. Where do you want to go? 768 00:38:10,380 --> 00:38:12,880 Home to my mom. 769 00:38:12,880 --> 00:38:14,880 Let's go. 770 00:38:21,210 --> 00:38:22,620 Got to return something to my neighbor first. 771 00:38:22,620 --> 00:38:24,120 Hurry. 772 00:38:24,120 --> 00:38:25,580 ♪ Do you realize... ♪ 773 00:38:25,580 --> 00:38:26,620 You'll wait here? 774 00:38:26,620 --> 00:38:28,210 Yeah. 775 00:38:28,210 --> 00:38:32,080 ♪ ...everyone... ♪ 776 00:38:42,380 --> 00:38:44,670 I just want you to move past this 777 00:38:44,670 --> 00:38:46,920 and get the future that you deserve... 778 00:38:46,920 --> 00:38:48,000 No. 779 00:38:48,000 --> 00:38:48,710 ...the future we all deserve... 780 00:38:48,710 --> 00:38:50,540 You -- No. 781 00:38:53,920 --> 00:38:55,540 ...and the future we came to law school for, 782 00:38:55,540 --> 00:38:57,040 the future where we get to be the people 783 00:38:57,040 --> 00:38:58,920 that make the world a better place. 784 00:39:17,580 --> 00:39:19,500 Asher. 785 00:39:19,500 --> 00:39:22,250 Because I still think you can all be those good people. 786 00:39:22,250 --> 00:39:25,830 You can all still make the right decision. 787 00:39:25,830 --> 00:39:27,540 And I'm here to help you do that. 788 00:39:27,540 --> 00:39:30,210 Just do what's right because -- 789 00:39:30,210 --> 00:39:31,750 because I promise you, you will feel so much better 790 00:39:31,750 --> 00:39:34,580 when you do. 791 00:39:34,580 --> 00:39:36,540 I-I guess I just wanted to tell you all this 792 00:39:36,540 --> 00:39:40,830 so that you could understand... 793 00:39:40,830 --> 00:39:43,000 or at least try. 794 00:39:43,000 --> 00:39:47,290 Just...don't hate me. 795 00:39:55,170 --> 00:39:56,880 Here. 796 00:39:59,580 --> 00:40:01,620 To Asher. 797 00:40:01,620 --> 00:40:04,540 Uh, I never really said this to you, 798 00:40:04,540 --> 00:40:08,460 and I guess it's... kind of too late, 799 00:40:08,460 --> 00:40:13,620 but, uh, thanks for being fun and funny 800 00:40:13,620 --> 00:40:17,920 and, um, all the baking and dancing 801 00:40:17,920 --> 00:40:19,670 and -- and bad jokes 802 00:40:19,670 --> 00:40:23,120 and for just being a cornball. 803 00:40:23,120 --> 00:40:27,460 You made the Hell that is our lives bearable, and I -- 804 00:40:27,460 --> 00:40:30,830 I didn't realize how much I needed you 805 00:40:30,830 --> 00:40:33,790 until you were gone, so... 806 00:40:33,790 --> 00:40:35,580 Uh, someone else say something. 807 00:40:35,580 --> 00:40:37,000 We love you, Asher. 808 00:40:37,000 --> 00:40:38,380 So much. Cheers. 809 00:40:42,790 --> 00:40:44,080 Gabriel: Hey. Guys, open up. 810 00:40:44,080 --> 00:40:45,710 Are you kidding me? Go away. 811 00:40:45,710 --> 00:40:47,120 Stop stalking us! 812 00:40:47,120 --> 00:40:48,210 Gabriel: I know who killed Asher. 813 00:40:53,670 --> 00:40:55,040 What'd you say? 814 00:40:55,040 --> 00:40:57,880 I know who killed Asher. 815 00:40:57,880 --> 00:40:59,120 Laurel Castillo. 816 00:41:01,830 --> 00:41:02,830 Who you calling? 817 00:41:02,830 --> 00:41:05,170 My lead agent on this case. 818 00:41:05,170 --> 00:41:07,210 Get me Agent Pollock in here. 819 00:41:11,420 --> 00:41:13,080 Agent Pollock: Heard you wanted to see me? 820 00:41:13,080 --> 00:41:15,380 Mr. Maddox, this is Special Agent Pollock, 821 00:41:15,380 --> 00:41:18,000 Asher's point person here at the bureau. 822 00:41:18,000 --> 00:41:20,540 Gabriel here thinks he saw Millstone's killer. 823 00:41:20,540 --> 00:41:22,210 Really? 824 00:41:26,120 --> 00:41:28,710 Asher: No, please don't -- 825 00:41:40,000 --> 00:41:41,080 Who? 826 00:41:42,460 --> 00:41:44,080 It was the FBI.