1 00:00:00,000 --> 00:00:02,052 سابقاً في المسلسل 2 00:00:02,053 --> 00:00:05,857 هذه تذكرة الطائرة من أجل أن تذهبين لمنزلك أصدقاؤك هم لسيوا بعائلتك 3 00:00:05,859 --> 00:00:06,998 اتذكر عندما أتيت 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,986 وكنت مخربطاً في ليلة إشعال النار 5 00:00:08,988 --> 00:00:11,364 لم أكن منتشياً من الكحول كنت مدمراً 6 00:00:11,366 --> 00:00:12,504 من ماذا؟ 7 00:00:12,506 --> 00:00:14,394 وكأنك لا تعرف 8 00:00:14,395 --> 00:00:18,195 الو لا داعي للقلق, لكنك بحاجة إلى القدوم لقسم الشرطة لقد اتصل به محاميه للتو 9 00:00:18,218 --> 00:00:19,715 قده 10 00:00:19,717 --> 00:00:22,028 نحتاج إلى تعاونك في تحقيننا 11 00:00:22,030 --> 00:00:23,299 قد وجدنا جثة في الغابة 12 00:00:23,301 --> 00:00:25,383 ريبيكا سوتر هذه وثيقة حصانة 13 00:00:25,385 --> 00:00:27,469 ويس تعال إلى المنزل حالاً 14 00:00:32,717 --> 00:00:33,985 قم بمسح 15 00:00:33,987 --> 00:00:35,549 كل شيء عليه 16 00:00:35,551 --> 00:00:37,667 التهم هي افتعال الحريق و القتل العمد 17 00:00:37,669 --> 00:00:38,970 الدليل؟ 18 00:00:38,972 --> 00:00:40,013 مصدر مجهول 19 00:00:40,015 --> 00:00:41,739 لورل حامل 20 00:00:41,741 --> 00:00:43,694 من مات؟ إنه ويس 21 00:00:43,696 --> 00:00:45,975 قد مات قبل اشتعال النار 22 00:00:45,977 --> 00:00:48,939 لم أفعل هذا 23 00:00:52,000 --> 00:01:00,000 تعديل التوقيت د. أحمد عبد السلام Captian_Tiger 24 00:01:35,520 --> 00:01:38,842 بروفيسورة كيتنغ 25 00:01:38,844 --> 00:01:41,090 لقد حصلت على المنحة 26 00:01:41,092 --> 00:01:42,198 أي منحة؟ 27 00:01:42,200 --> 00:01:43,860 منحة من أجل العمل كمهاجر غير قانوني 28 00:01:43,861 --> 00:01:44,967 حقاً؟ لقد حصلت عليها؟ 29 00:01:44,969 --> 00:01:45,814 أجل 30 00:01:49,106 --> 00:01:50,669 هل هذه ماغي؟ 31 00:01:50,671 --> 00:01:53,047 أجل 32 00:01:53,049 --> 00:01:55,393 ماذا؟ 33 00:01:55,395 --> 00:01:57,446 تبدو وكأنها تريد أن تعرفها علي 34 00:02:02,302 --> 00:02:03,603 لكن هذا سيكون غريباً أليس كذلك؟ 35 00:02:03,605 --> 00:02:06,667 كلياً 36 00:02:06,668 --> 00:02:07,806 أخبرها أنه لدي اجتماع 37 00:02:07,808 --> 00:02:10,901 حسناً 38 00:02:13,184 --> 00:02:16,180 مبروك على المنحة 39 00:02:16,182 --> 00:02:18,330 شكراً 40 00:02:28,914 --> 00:02:30,770 ستخرجين من هنا 41 00:02:32,720 --> 00:02:34,510 سيطلقون سراحي؟ 42 00:02:34,512 --> 00:02:37,563 لا, سنحولك للسجن حتى موعد جلسة الإفراج بكفالة 43 00:02:57,273 --> 00:02:59,651 ميلي رأسك سأفتش شعرك 44 00:03:10,112 --> 00:03:12,195 افتحي فمك 45 00:03:41,551 --> 00:03:45,166 هذه هي أغراضك 46 00:03:45,168 --> 00:03:47,219 إذا خربتي أحد الأغراض 47 00:03:47,221 --> 00:03:49,174 ستتكلفين بثمنهم 48 00:04:22,614 --> 00:04:26,034 الجميع بالخارج 49 00:04:26,036 --> 00:04:27,338 يريدون رؤيتك 50 00:04:27,340 --> 00:04:29,618 لكن لم يسمحو بالدخول لأحد 51 00:04:29,620 --> 00:04:30,987 لكن قلت لهم بأني محاميتك 52 00:04:38,319 --> 00:04:40,956 ويس مات قبل الحريق 53 00:04:42,521 --> 00:04:44,312 الطبيب الفاحص أخبرني 54 00:04:44,314 --> 00:04:48,286 هل رأيت أي شئ قبل الانفجار؟ 55 00:04:50,635 --> 00:04:51,935 أعلم أنك تتألمين 56 00:04:51,937 --> 00:04:53,597 لكن المحققون سيكونون هنا قريباً 57 00:04:56,694 --> 00:04:57,996 جيد 58 00:04:57,998 --> 00:04:59,951 أريد أن أخبرهم من فعلها 59 00:05:03,080 --> 00:05:03,991 فرانك 60 00:05:03,993 --> 00:05:06,076 لا 61 00:05:06,078 --> 00:05:09,660 إذاً أين هو؟ 62 00:05:09,662 --> 00:05:11,973 أريد أن اسأله وجه لوجه 63 00:05:12,845 --> 00:05:16,232 أنت تعرفي بأنه لا يمكن أن يؤذي أحد منا 64 00:05:16,233 --> 00:05:18,969 بالطبع يمكنه 65 00:05:21,511 --> 00:05:23,888 اخرجي 66 00:05:23,890 --> 00:05:28,417 إذا اخبرتي الشرطة سوف تؤذيننا جميعاً 67 00:05:32,361 --> 00:05:35,356 اخرجي سأخبرهم كل شيء 68 00:05:46,207 --> 00:05:48,878 كيف حالها؟ 69 00:05:48,880 --> 00:05:50,670 بخير 70 00:05:50,672 --> 00:05:52,723 هل نستطيع رؤيتها 71 00:05:53,556 --> 00:05:55,053 الدكتور قال بأنها ضعيفة 72 00:05:55,055 --> 00:05:56,519 هل تتذكر أي شيئ؟ 73 00:05:56,521 --> 00:05:58,213 لا, هي في حالة صدمة 74 00:05:58,215 --> 00:05:59,744 سأتصل بماغي لعلها تستطيع إدخالنا لزيارتها 75 00:05:59,746 --> 00:06:01,080 كلا 76 00:06:01,082 --> 00:06:02,025 لكنها تحتاج أن تكون مع الناس الآن 77 00:06:02,027 --> 00:06:03,035 أنها تحتاج للنوم 78 00:06:03,037 --> 00:06:04,567 أنتي لا تريديننا أن نراها عن قصد 79 00:06:06,523 --> 00:06:08,899 أنتي خائفة من أن تخبرنا بما حصل 80 00:06:08,901 --> 00:06:09,779 لا أحد يعرف ما الذي حصل 81 00:06:09,781 --> 00:06:11,148 لكن الشرطة تبدو واثقة 82 00:06:11,150 --> 00:06:12,125 بأن الفاعلة أناليس 83 00:06:12,127 --> 00:06:14,080 شخص ما يحاول الإيقاع بها 84 00:06:14,082 --> 00:06:17,371 وهذا ليس المكان لمناقشة هذا 85 00:06:17,373 --> 00:06:19,716 اذهبو للمنزل واعتنو بأنفسكم 86 00:06:19,718 --> 00:06:21,476 سأتصل اذا عرفت أي شيئ 87 00:06:24,898 --> 00:06:26,037 لأين أنت ذاهبة؟ 88 00:06:27,688 --> 00:06:29,577 لرؤية أناليس 89 00:06:29,579 --> 00:06:32,899 أخبريها بأنني اسف 90 00:06:39,872 --> 00:06:40,849 أنت بخير؟ 91 00:06:40,851 --> 00:06:42,608 لا 92 00:06:42,610 --> 00:06:43,814 يجب أن تأتي معنا 93 00:06:43,816 --> 00:06:44,889 أعتقد بأنه يجب أن أذهب لمنزلي 94 00:06:44,891 --> 00:06:46,942 لايتوجب عليك أن تكون وحيداً 95 00:06:46,944 --> 00:06:50,786 لا, أعتقد أن هذا ما أريده بالضبط 96 00:06:51,229 --> 00:06:54,615 لورل تعتقد أنه أنت الفاعل 97 00:06:54,617 --> 00:06:57,172 وماذا تعتقدين أنتي؟ فقط جاوبيني 98 00:06:57,176 --> 00:06:59,032 تطنين أنني قد أفعل هذا لأناليس؟ 99 00:06:59,034 --> 00:07:00,172 بعد كل شيء؟ 100 00:07:00,174 --> 00:07:02,160 لا أعرف ماذا يجب أن أظن بعد الآن 101 00:07:06,494 --> 00:07:09,360 نحن نعرف من فعل هذا 102 00:07:09,362 --> 00:07:11,869 عائلة ماهوني 103 00:07:11,871 --> 00:07:14,223 ربما قد عرفوا بأنه ابن والس ماهوني 104 00:07:14,223 --> 00:07:16,079 وهذا شكل خطر 105 00:07:16,081 --> 00:07:17,707 ولديهم المال لفعل ما يريدون 106 00:07:20,021 --> 00:07:22,757 أناليس؟ 107 00:07:22,759 --> 00:07:23,898 لا يهم من فعلها 108 00:07:26,179 --> 00:07:27,416 الشخص المسجون هو أنا 109 00:07:28,948 --> 00:07:32,564 جلسة كفالتك غداً عند الثانية 110 00:07:32,566 --> 00:07:34,290 اتصلت بلمحامية هيلين هي تريد القضية 111 00:07:35,335 --> 00:07:37,256 لأنه مع أيف هناك تعاكس بلمصالح 112 00:07:37,258 --> 00:07:39,113 لا أريد أحد 113 00:07:43,219 --> 00:07:44,619 أريدك أنتي 114 00:07:45,500 --> 00:07:46,802 لا 115 00:07:48,693 --> 00:07:49,669 سأجد شحص تثقين به 116 00:07:49,671 --> 00:07:51,689 أنتي تحتاجين للأفضل 117 00:07:51,691 --> 00:07:54,035 نحن تحت الهجوم هنا 118 00:07:56,740 --> 00:07:59,020 يجب أن تكوني محاميتي 119 00:08:04,542 --> 00:08:06,854 أنتي متأكد؟ 120 00:08:06,856 --> 00:08:07,897 لقد رأيتي 121 00:08:07,899 --> 00:08:09,460 لكن ماذا لو تمزق 122 00:08:09,462 --> 00:08:10,829 عندما كنت تسحبه 123 00:08:10,831 --> 00:08:12,067 أجل 124 00:08:12,069 --> 00:08:13,989 !أجل هل تمزق؟ 125 00:08:13,991 --> 00:08:15,488 لا أعرف 126 00:08:18,422 --> 00:08:19,756 تعالي إلى هنا 127 00:08:25,752 --> 00:08:28,455 أنا أكره جيناتي 128 00:08:28,457 --> 00:08:31,061 كنت أخذ الحبوب في عمر ال 17 129 00:08:31,063 --> 00:08:33,310 وأصبحت كوالدتي 130 00:08:33,312 --> 00:08:37,447 مكتأبة و قلقة 131 00:08:40,967 --> 00:08:42,465 أنا بخير 132 00:08:42,467 --> 00:08:44,159 لقد أتتني الدورة الشهرية 133 00:08:44,161 --> 00:08:47,189 إنني فقط أتصرف بقلق 134 00:08:47,191 --> 00:08:50,251 أنا اسفة 135 00:08:50,253 --> 00:08:52,043 هذا ليس خطأك 136 00:08:52,045 --> 00:08:53,217 بلا 137 00:08:53,219 --> 00:08:55,302 إنه خطأ الواقي الذكري 138 00:08:55,304 --> 00:08:57,583 لكن لو لم يكن قضيبي كبير 139 00:08:57,585 --> 00:08:58,788 لم يكن ليتمزق 140 00:09:04,622 --> 00:09:06,705 هيا هذا كان مضحكاً 141 00:09:06,707 --> 00:09:08,400 لم يكن 142 00:09:08,402 --> 00:09:09,637 ظننت بأنه كان 143 00:09:09,639 --> 00:09:10,614 لم يكن 144 00:09:24,790 --> 00:09:27,817 المحققون هنا 145 00:09:30,555 --> 00:09:33,617 هل هذه الأدوية ستؤذي الطفل؟ 146 00:09:33,619 --> 00:09:34,669 لا 147 00:09:34,672 --> 00:09:37,048 إنها آمنة للحمل 148 00:09:40,307 --> 00:09:41,121 أدخليهم إلى هنا 149 00:09:43,337 --> 00:09:46,400 لقد دخلت للمنزل لم أرى أي شخص 150 00:09:46,401 --> 00:09:49,853 ثم ذهبت للمطبخ 151 00:09:49,855 --> 00:09:52,589 ثم رأيت باب القبو مفتوحاً 152 00:09:52,591 --> 00:09:55,815 فذهبت للقبو 153 00:09:55,817 --> 00:09:57,574 ماذا رأيت؟ 154 00:09:59,369 --> 00:10:01,842 ثم سمعت 155 00:10:01,844 --> 00:10:05,068 ضجة قادمة من الأسفل 156 00:10:05,070 --> 00:10:07,577 ثم استيقظت هنا 157 00:10:07,579 --> 00:10:10,151 عنما اتصلت بك الأستاذة كيتنغ 158 00:10:10,153 --> 00:10:12,269 هل أخبرتك لماذا تريدك أن تأتين؟ 159 00:10:12,271 --> 00:10:15,755 أنتي تحاولين اتهامها 160 00:10:15,757 --> 00:10:18,100 بلجرم العمد, أليس كذلك؟ 161 00:10:22,532 --> 00:10:24,063 أناليس لم تفعل هذا 162 00:10:24,065 --> 00:10:26,050 لأنكي تعرفين من فعل؟ 163 00:10:28,365 --> 00:10:32,045 هذا عملك لتكتشفين من فعل هذا 164 00:10:32,047 --> 00:10:33,902 يجب أن يكون الفاعل فرانك. أليس كذالك؟ 165 00:10:33,904 --> 00:10:35,466 لقد عاد منذ اسبوع 166 00:10:35,468 --> 00:10:38,659 وتأخذ نشوة واحد لصنع ظفل بلداخل 167 00:10:38,661 --> 00:10:41,102 هلا توقفنا عن الحديث عن هذا؟ 168 00:10:41,104 --> 00:10:42,796 وخاصة أمام أمي 169 00:10:42,798 --> 00:10:44,621 لماذا؟ أنتي خائفة من أن تتبناه 170 00:10:59,153 --> 00:11:00,586 ماذا تقول 171 00:11:08,341 --> 00:11:09,513 أنا اسف 172 00:11:10,655 --> 00:11:12,413 أخبرتها أن تذهب 173 00:11:12,415 --> 00:11:14,368 لكن هذا كان قبل أن أعرف أن أحد ما قد مات 174 00:11:15,543 --> 00:11:17,235 لعلها تكون بلمطار تريدينني أن ألحق بها؟ 175 00:11:17,237 --> 00:11:18,147 لا 176 00:11:18,149 --> 00:11:21,014 لا اهتم 177 00:11:21,016 --> 00:11:22,610 أي شخص سيكون منزعج من هذا 178 00:11:22,612 --> 00:11:25,054 أنا حزينة لأن صديقنا قد مات 179 00:11:25,056 --> 00:11:27,075 وليس بسبب تلك الامرأة الرهيبة 180 00:11:27,077 --> 00:11:29,062 هل دعيتي ويس بصديقنا؟ 181 00:11:29,064 --> 00:11:31,929 لأنني أتذكر بأنك تكرهينه 182 00:11:31,931 --> 00:11:33,981 قبل أن يصبح مشوياً 183 00:11:35,873 --> 00:11:37,989 سوف استحم 184 00:11:53,825 --> 00:11:56,658 لا تريدن أن تأكلي؟ 185 00:11:56,660 --> 00:11:58,352 تحاولين أن تبقين محصورة؟ 186 00:11:58,354 --> 00:12:02,262 أو أنتي خائفة من فعلها أمامنا؟ 187 00:12:02,264 --> 00:12:06,465 سوف تتبولين وتأكلين 188 00:12:06,467 --> 00:12:09,136 وسوف تأتي دورتك الشهريا أمامنا 189 00:12:09,138 --> 00:12:11,678 تجاوزي الأمر 190 00:12:16,632 --> 00:12:18,226 إنه أمر سهل 191 00:12:18,228 --> 00:12:20,279 ليس مختلفاً عن كونك وحيدة 192 00:12:20,281 --> 00:12:22,169 في حمامك الفاخر 193 00:12:22,171 --> 00:12:27,349 دعيها بشأنها أيتها العاهرة 194 00:12:27,351 --> 00:12:30,021 أو تريدينني أن أغرقك في بولك؟ 195 00:12:31,390 --> 00:12:34,028 إذاُ أنت تعترف 196 00:12:34,030 --> 00:12:35,788 بأنك تكلمت مع أناليس في فترة حجزها 197 00:12:35,790 --> 00:12:37,710 وهذا قان بعد ساعة 198 00:12:37,712 --> 00:12:39,339 من تحدثك للطبيب الشرعي 199 00:12:39,341 --> 00:12:40,903 نظراً لعلاقتنا 200 00:12:40,905 --> 00:12:42,760 ظننت بأنها قد تعطيني دليل ما 201 00:12:42,761 --> 00:12:45,073 لكن فعلت هذا من شورك 202 00:12:45,075 --> 00:12:47,451 لم يخبرك أحد هنا أن تفعل هذا 203 00:12:48,951 --> 00:12:50,188 لا 204 00:12:50,190 --> 00:12:52,958 حسناً نيت, أنا آسف 205 00:12:52,960 --> 00:12:54,489 لكن يجب علينا أن نعيد النظر بمنصبك هنا 206 00:12:55,793 --> 00:12:57,682 هل أخبرتيه عننا؟ 207 00:12:57,684 --> 00:12:58,659 نايت 208 00:12:58,661 --> 00:12:59,897 هذه بكلا 209 00:12:59,899 --> 00:13:00,810 نحن ننام مع بعض 210 00:13:02,016 --> 00:13:05,762 سأتخيل اي قضية 211 00:13:05,764 --> 00:13:07,750 سأرفعها ضدها كتحرش جنسي 212 00:13:17,710 --> 00:13:18,686 المسك بمؤخرة امرأة ليس مقبولاً 213 00:13:20,495 --> 00:13:21,308 ظننت حبيبتي 214 00:13:21,310 --> 00:13:22,383 هذا أفضل عذر لديك؟ 215 00:13:22,385 --> 00:13:23,784 أنت تبدو مثل ترامب 216 00:13:23,786 --> 00:13:25,250 هذا ليس عذر 217 00:13:25,252 --> 00:13:26,619 لكنك تبدين مثلها 218 00:13:26,621 --> 00:13:28,084 اسمها ميكالا برات 219 00:13:28,086 --> 00:13:30,268 وهذا لأنها سوداء؟ 220 00:13:30,270 --> 00:13:31,245 ونحنو نبدو مثل بعض؟ 221 00:13:31,247 --> 00:13:33,037 لا, لا, لا هذا ليس ما عنيت 222 00:13:33,039 --> 00:13:34,796 أنت منحرف و لديك تمييز عنصري 223 00:13:34,798 --> 00:13:36,001 كيف يجعلني هذا مميز عنصري؟ 224 00:13:36,003 --> 00:13:37,924 أنا أفهم أنني منحرف, لكن 225 00:13:37,926 --> 00:13:39,228 ويس ويس 226 00:13:39,230 --> 00:13:40,140 هذا صديقي ويس 227 00:13:40,142 --> 00:13:41,378 سوف يخبرك 228 00:13:41,380 --> 00:13:42,583 هل هي تشبه ماكيلا؟ 229 00:13:42,585 --> 00:13:44,798 يا إلهي لقد جعلت هذا أسوأ من ما هو عليه 230 00:13:47,048 --> 00:13:49,458 أجل تبدين قليلاً مثلها 231 00:13:49,460 --> 00:13:51,152 أرأيتي؟ أنا لست عنصرياً 232 00:13:51,154 --> 00:13:52,520 اقترب مني مجدداً 233 00:13:52,522 --> 00:13:55,094 وسأبلغ عنك الشرطة 234 00:13:57,147 --> 00:13:58,776 تطن بأنني مميز عنصري؟ 235 00:13:58,778 --> 00:14:00,176 أظن بأنك فقط أبيض 236 00:14:00,178 --> 00:14:02,947 لا تقول لماكيلا أرجوك 237 00:14:23,864 --> 00:14:25,362 توقف 238 00:14:25,364 --> 00:14:28,262 اسف 239 00:14:28,264 --> 00:14:29,825 كيف حالك 240 00:14:29,827 --> 00:14:33,703 أحتاج للنوم 241 00:14:35,655 --> 00:14:37,447 أخبرتك بأنني أريد أن أكون لوحدي 242 00:14:37,449 --> 00:14:38,652 أعرف 243 00:14:38,654 --> 00:14:42,757 لم أعرف اذا كنت قد عنيت هذا 244 00:14:45,007 --> 00:14:47,384 ما الذي يحصل يا أولي؟ 245 00:14:47,385 --> 00:14:48,524 طلبت مني أناليس 246 00:14:48,526 --> 00:14:50,642 أن أحذف كل شيء من هاتفها 247 00:14:50,644 --> 00:14:53,574 قبل أن أعرف بأن ويس قد مات 248 00:14:53,576 --> 00:14:55,431 هذا يعني بأنها فعلتها 249 00:14:55,433 --> 00:14:56,506 لا 250 00:14:56,508 --> 00:14:58,234 لقد أخبرت بوني بأنك تعتقد بأنها فعلتها 251 00:14:58,236 --> 00:15:00,514 لقد كنت مخطئأً أحد ما يورطها 252 00:15:00,516 --> 00:15:01,785 أو أنت تكذب علي مجدداً 253 00:15:01,787 --> 00:15:03,153 مثلما كذبت علي في ليلة الاحتفال بإشعال النار 254 00:15:06,021 --> 00:15:08,529 سام كيتنغ اختفى في تلك الليلة 255 00:15:11,039 --> 00:15:13,155 وقد عثروا على بقاياه بعد عدة اسابيع 256 00:15:13,157 --> 00:15:14,426 هل فعلتم هذا جميعاً؟ 257 00:15:17,718 --> 00:15:19,313 هل تريد أ، تعرف حقاً؟ 258 00:15:22,671 --> 00:15:26,383 لا, لأنه إذا أكدت لي هذا 259 00:15:26,385 --> 00:15:28,534 سأصبح مذنباً أيضاً 260 00:15:28,536 --> 00:15:32,183 بالتآمر بالجرم 261 00:15:32,185 --> 00:15:33,812 وإعاقة العدالة؟ 262 00:15:33,814 --> 00:15:35,962 يمكنك الذهاب لشرطة الآن 263 00:15:35,964 --> 00:15:38,634 لن يلومك أحد 264 00:15:38,635 --> 00:15:40,914 أريد البقاء وحيداً أولي سوف أبقى 265 00:15:40,916 --> 00:15:43,128 لا نحتاج لأن نتكلم أرجوك 266 00:15:50,819 --> 00:15:52,122 حسناً 267 00:15:53,720 --> 00:15:56,031 سأكون عند ماكيلا 268 00:16:36,564 --> 00:16:37,571 شكراً لرؤيتي 269 00:16:37,573 --> 00:16:39,331 تقرير التشريح لم يصدر بعد 270 00:16:39,333 --> 00:16:41,123 لكن لعلك قد سمعت شيء ما 271 00:16:41,125 --> 00:16:42,785 لم أسمع 272 00:16:42,787 --> 00:16:44,284 ولن أخبرك اذا قد سمعت 273 00:16:46,793 --> 00:16:50,963 لكن لما ذهبت لها ليلة البارحة إذا لم تكن تريد المساعدة؟ 274 00:16:50,965 --> 00:16:54,383 لكي أنظر بعينها وأعرف إذ كانت قد فعلتها 275 00:16:54,385 --> 00:16:56,077 لم تفعل 276 00:16:56,079 --> 00:16:59,662 تعرفين هذا كواقع؟ 277 00:17:01,683 --> 00:17:03,735 هذه فرصتك 278 00:17:03,736 --> 00:17:06,048 لتكون على الجانب الصواب 279 00:17:06,050 --> 00:17:10,674 استطيع أن آخذك و أعطيكي حصانة لتتكلمي 280 00:17:13,086 --> 00:17:15,920 اذهب من هنا 281 00:17:21,027 --> 00:17:22,329 لا تتصلي مجدداً 282 00:17:36,634 --> 00:17:38,099 زائر 283 00:17:38,101 --> 00:17:39,108 لمن؟ 284 00:17:39,110 --> 00:17:41,194 لها أولادك هنا 285 00:17:41,196 --> 00:17:43,018 وأخيراً 286 00:18:33,585 --> 00:18:35,473 لن أنظر 287 00:18:59,422 --> 00:19:00,625 لقد استسلمتي! 288 00:19:01,801 --> 00:19:04,796 الآن لديكي زائر 289 00:19:04,798 --> 00:19:06,979 لا تنسي أن تمسحي 290 00:19:07,732 --> 00:19:09,489 لقد أجلت جلسة الكفالة 291 00:19:09,491 --> 00:19:11,184 لماذا 292 00:19:11,186 --> 00:19:13,431 لأنهم لم يكشفو عن تقرير التشريح بعد 293 00:19:13,433 --> 00:19:15,452 ونحن نحتاجه لنتأكد من الحصول على كفالة 294 00:19:15,454 --> 00:19:16,983 هل ذهبت لنيت؟ 295 00:19:22,555 --> 00:19:25,290 لا نحتاج نيت 296 00:19:25,292 --> 00:19:28,223 سوف يصرحون عن سبب الموت قريباً 297 00:19:28,225 --> 00:19:29,689 ونحن ما زلنا نبحث عن المصدر المحهول 298 00:19:29,691 --> 00:19:30,635 نحن؟ 299 00:19:34,349 --> 00:19:35,684 فرانك 300 00:19:50,902 --> 00:19:52,365 لا أريده أي مكان قريب من هنا 301 00:19:52,367 --> 00:19:54,288 حسناً 302 00:19:54,290 --> 00:19:55,624 أعدك 303 00:20:01,360 --> 00:20:03,150 سأخرجك من هنا 304 00:20:13,219 --> 00:20:14,651 هل وجدت شيئ ما؟ 305 00:20:14,653 --> 00:20:16,834 سجل مكالمات قسم الشرطة في ليلة الحريق 306 00:20:16,836 --> 00:20:18,756 كل مكالمة واردة وصادرة 307 00:20:18,758 --> 00:20:19,994 هذا ما استطعته 308 00:20:24,915 --> 00:20:27,586 ما الخطب؟ 309 00:20:30,390 --> 00:20:31,789 إنها تحتاج محامي حقيقي 310 00:20:35,407 --> 00:20:37,588 ماذا كان سام ليقول الآن؟ 311 00:20:39,902 --> 00:20:41,856 أنت جيدة مثل أناليس 312 00:20:47,819 --> 00:20:49,285 هل اتصلت بأهلك 313 00:20:51,697 --> 00:20:53,455 هل تريديني ان اتصل بهم 314 00:20:53,457 --> 00:20:55,084 لا, سيجعلون هذا اسوأ 315 00:20:55,086 --> 00:20:58,668 قالت بوني بأن المحققون سيأتون 316 00:20:58,670 --> 00:20:59,841 لقد كانو هنا 317 00:21:01,242 --> 00:21:03,751 أرادو أن أخبرهم بأنها كانت أناليس 318 00:21:03,753 --> 00:21:05,543 وهل فعلتي؟ 319 00:21:05,545 --> 00:21:06,683 لا 320 00:21:06,685 --> 00:21:09,159 لماذا؟ 321 00:21:13,298 --> 00:21:15,447 أناليس مستحيل أن تؤذي ويس 322 00:21:15,449 --> 00:21:19,520 ستفعل إن كان سيؤذيها 323 00:21:19,522 --> 00:21:21,865 ربما جعلت فرانك يفعلها 324 00:21:21,867 --> 00:21:23,756 وأنتي تحمين فرانك لأنه والد الطفل 325 00:21:23,758 --> 00:21:24,960 أغلق فمك الآن 326 00:21:24,962 --> 00:21:26,101 أناليس لم تفعل هذا 327 00:21:26,103 --> 00:21:27,144 إذن لماذا حعلت أوليفر 328 00:21:27,146 --> 00:21:28,284 يحذف كل شيء من هاتفها 329 00:21:28,286 --> 00:21:29,164 عن ماذا تتكلم؟ 330 00:21:29,166 --> 00:21:31,412 أخبرته بأن يحذف كل شيء من هاتفها 331 00:21:31,414 --> 00:21:33,888 قبل أن يعرف بأن ويس قد مات 332 00:21:33,890 --> 00:21:35,288 وقد يذهب إلى الشرطة 333 00:21:35,290 --> 00:21:36,657 يجب أن نوقفه 334 00:21:37,994 --> 00:21:39,590 لا 335 00:21:39,592 --> 00:21:40,925 هل فقدت صوابك؟ سوف نذهب جميعاً للسجن 336 00:21:40,927 --> 00:21:42,717 كيف تعرف بأنها لم تفعلها؟ 337 00:21:42,719 --> 00:21:44,607 أو أنها ستورطنا جميعاً 338 00:21:44,609 --> 00:21:46,432 إنهم عائلة الماهوني لأن ويس قد شهد ضدهم 339 00:21:46,434 --> 00:21:47,670 كيف نعرف أنه ليس أنت؟ 340 00:21:47,672 --> 00:21:49,071 ماذا؟ 341 00:21:49,073 --> 00:21:50,927 أين كنت ليلة البارحة؟ 342 00:21:50,929 --> 00:21:54,739 كنت مع توماس أخبرتك 343 00:21:54,741 --> 00:21:55,913 وسوف يؤكد هذا؟ 344 00:21:55,915 --> 00:21:57,802 لأنه لا يبدو أنك مزعوج من أي شيء 345 00:21:57,804 --> 00:21:58,943 هل تعتقد حقأ أنني الفاعل 346 00:21:58,945 --> 00:22:00,942 ويس قد مات وأنت لست منزعجاً 347 00:22:00,958 --> 00:22:02,292 من هو الشخص الذي فعل كل هذا؟ 348 00:22:02,294 --> 00:22:03,757 لقد كان دائماً هو 349 00:22:03,759 --> 00:22:05,061 توقف عن الكلام 350 00:22:05,063 --> 00:22:06,918 ربما جزء مني مرتاح لأنه مات 351 00:22:06,920 --> 00:22:08,384 لقد قام بقتل شخص ما بالنهاية 352 00:22:08,386 --> 00:22:09,459 فربما هذه العاقبة 353 00:22:09,461 --> 00:22:11,609 إنه طفل ويس 354 00:22:18,974 --> 00:22:21,254 إذاً عليكي الإطراح حالاً 355 00:22:21,255 --> 00:22:23,957 لا تريدين طفلاً قاتلاً أيضاً 356 00:22:26,131 --> 00:22:27,845 آشر 357 00:22:27,928 --> 00:22:29,164 اضربني 358 00:22:30,795 --> 00:22:32,781 ابتعد عنه 359 00:22:32,783 --> 00:22:33,856 ما خطبك؟ 360 00:22:41,235 --> 00:22:42,616 ويس 361 00:22:46,025 --> 00:22:47,099 تبدو كصورة 362 00:22:47,100 --> 00:22:48,988 على العشب 363 00:22:48,990 --> 00:22:52,735 إذا سمحو للقتلة هنا 364 00:22:53,714 --> 00:22:55,798 ماذا تريد 365 00:22:55,800 --> 00:22:59,056 أعشق النظر إليك 366 00:23:00,394 --> 00:23:02,021 علي أن أدرس 367 00:23:02,023 --> 00:23:06,321 لقد خرجت للتو من الطبيب النفسي 368 00:23:06,323 --> 00:23:08,504 كانت أول مرة منذ أن كنت 17 369 00:23:08,506 --> 00:23:11,403 وأخبرته عن أموري المثلية 370 00:23:11,405 --> 00:23:13,099 والآن أريد أن أخبره 371 00:23:13,100 --> 00:23:15,086 عن أمور الجرائم 372 00:23:16,846 --> 00:23:18,442 أنا أمزح 373 00:23:19,877 --> 00:23:21,374 أتحدث عن أوليفر كل الوقت 374 00:23:21,376 --> 00:23:24,729 إنه ممل, أعلم 375 00:23:28,021 --> 00:23:29,421 يحتاج لفترة فقط 376 00:23:30,986 --> 00:23:32,972 كيف تعرف؟ 377 00:23:32,974 --> 00:23:35,253 لقد سكر في حفلة ميلادي البارحة 378 00:23:35,255 --> 00:23:37,176 وأخبر ماغي 379 00:23:40,924 --> 00:23:44,018 يجب أن نتركهم جميعاً 380 00:23:44,020 --> 00:23:47,275 إذا كنا أشخاص جيدون 381 00:23:47,277 --> 00:23:48,481 سوف ندعم يذهبون 382 00:23:54,053 --> 00:23:55,258 ربما 383 00:24:02,590 --> 00:24:05,554 ماذا قلت له؟ 384 00:24:08,128 --> 00:24:10,049 أعتقد أنه هناك سبب 385 00:24:10,051 --> 00:24:11,320 لضربك بهذا الشكل 386 00:24:15,394 --> 00:24:16,859 قلت شيئاً غبياً 387 00:24:20,542 --> 00:24:22,658 الحزن يجعل الناس قول أشياء غبية 388 00:24:25,917 --> 00:24:27,415 كيف حالك 389 00:24:31,294 --> 00:24:32,270 لا أعرف 390 00:24:36,888 --> 00:24:38,615 لا استطيع حتى النظر إليك 391 00:24:38,617 --> 00:24:40,244 هل كنت هكذا عندما دعست سنكلير؟ 392 00:24:40,245 --> 00:24:41,840 لديك مشاكل تحكم في غضبك؟ 393 00:24:41,842 --> 00:24:43,437 -أنا فقط غاضب -كلنا غاضبون 394 00:24:43,438 --> 00:24:45,294 لا تبدين حزينة كثيراً 395 00:24:45,296 --> 00:24:47,183 أنا حزينة 396 00:24:47,185 --> 00:24:49,431 لكنني لا أبكي في كل ثانية مثلك 397 00:24:49,433 --> 00:24:50,408 لكن ماذا عن ذهاب أمك 398 00:24:50,410 --> 00:24:51,712 هذا قد جرحك 399 00:24:51,714 --> 00:24:53,243 هذا لا يهم الآن 400 00:24:53,245 --> 00:24:55,068 نحنا جميعاً مغربطون 401 00:24:55,070 --> 00:24:56,436 هذا المقصد 402 00:24:56,438 --> 00:24:57,642 وربما يجب أن أخفي هذا 403 00:24:57,644 --> 00:24:59,368 أو أتظاهر بأنني لا أكترث 404 00:24:59,370 --> 00:25:03,148 لكن ويس قد مات 405 00:25:03,150 --> 00:25:07,514 وهذا ايعني أنه يجب أن تتصرق كلحيوانات 406 00:25:07,516 --> 00:25:08,426 اذهب لمنزل 407 00:25:08,428 --> 00:25:11,163 ماذا؟ 408 00:25:11,165 --> 00:25:12,564 سأبقى هنا مع لورل 409 00:25:12,566 --> 00:25:14,910 لكي أضمن بأنها لن تحاول قتل نفسها 410 00:25:28,204 --> 00:25:29,929 ماذا؟ 411 00:25:29,931 --> 00:25:33,155 انظري لها لرقم 412 00:25:33,157 --> 00:25:35,403 من مدينة بروكلين 413 00:25:35,405 --> 00:25:38,042 هانا كيتينغ قد اتصلت بهم عند ال 10:30 414 00:25:38,044 --> 00:25:41,463 كان هذا بعد الحريق 415 00:25:41,465 --> 00:25:43,418 كيف اكتشفت هذا الشيء؟ 416 00:25:43,420 --> 00:25:45,797 مالم تكن تعلم به مسبقاً 417 00:25:45,799 --> 00:25:47,491 أو كانت تعمل مع عائلة ماهوني 418 00:25:47,493 --> 00:25:50,390 يبدو جنوناً أعرف هذا 419 00:25:50,392 --> 00:25:52,671 لكنها لطاما أرادت المنزل 420 00:25:52,673 --> 00:25:55,245 وهي تتعرف بأن جرح ويس سوف يجرحها 421 00:25:55,247 --> 00:25:56,710 لقد اتصلت بها 422 00:26:03,229 --> 00:26:05,507 البريد الصوتي ل 423 00:26:05,509 --> 00:26:06,909 هانا كيتنغ 424 00:26:06,911 --> 00:26:08,700 لطالما كرهتني لأنني سوداء 425 00:26:08,702 --> 00:26:10,330 لأنني أخذت منزل أهلك 426 00:26:10,332 --> 00:26:13,751 خذيه يا هانا 427 00:26:13,753 --> 00:26:15,705 لا أريده 428 00:26:17,792 --> 00:26:20,723 لم يحصل شيء جيد لي 429 00:26:20,725 --> 00:26:23,003 منذ أن انتقلت إلى هنا 430 00:26:25,578 --> 00:26:27,826 هذا ليس كافي لتجريمك 431 00:26:27,828 --> 00:26:29,129 هي تعتقد أنني قتلت سام 432 00:26:29,131 --> 00:26:31,898 وستقول أي شيء لكي تطيح بي 433 00:26:31,900 --> 00:26:35,352 لقد انتصرت 434 00:26:35,354 --> 00:26:38,349 ويبدو أنني ساعدتها 435 00:26:55,657 --> 00:26:57,285 تتسوق لماغي؟ 436 00:26:57,287 --> 00:26:58,849 أشعر بالسوء لأنك تركتها 437 00:26:58,850 --> 00:27:00,869 وتعتقد أن المجوهرات اللاتينية سترجعها لك 438 00:27:00,871 --> 00:27:02,955 لا 439 00:27:02,956 --> 00:27:05,593 إذن لمن تتسوق؟ 440 00:27:05,595 --> 00:27:07,548 لا تقول أناليس 441 00:27:07,550 --> 00:27:09,047 كلا 442 00:27:12,665 --> 00:27:14,390 لورل 443 00:27:15,955 --> 00:27:17,322 لاتقولي لأحد 444 00:27:17,324 --> 00:27:18,626 لماذا؟ 445 00:27:18,628 --> 00:27:20,873 لنفس السبب أنك لم تخبري أحد عن آشر 446 00:27:20,875 --> 00:27:22,666 لأنني كنت أخجل منه 447 00:27:22,668 --> 00:27:24,262 وهذا منطقي 448 00:27:24,264 --> 00:27:25,858 إذا كنت لورل في هذه الحالة 449 00:27:25,860 --> 00:27:27,455 لكن أنت 450 00:27:32,246 --> 00:27:34,330 أنت خائف من أن يعرف فرانك 451 00:27:34,332 --> 00:27:35,242 يمكن أن يقتلك 452 00:27:35,244 --> 00:27:37,099 نحن سعيدان 453 00:27:37,101 --> 00:27:40,520 ولا أريد أن أخرب هذا 454 00:27:42,248 --> 00:27:43,941 لن أقول لأحد 455 00:27:43,943 --> 00:27:45,893 شكراً 456 00:27:45,896 --> 00:27:47,425 لكن لا أوافق على هذا 457 00:27:47,427 --> 00:27:50,292 لقد انفصلت عن ماغي البارحة 458 00:27:50,294 --> 00:27:52,084 والان أنت تشتري أغراض لفتاة أخرى 459 00:27:52,086 --> 00:27:53,322 لورل ليس فتاة أخرى 460 00:27:53,324 --> 00:27:54,984 أنا فقط أقول 461 00:27:54,986 --> 00:27:57,395 ربما عليك أن تكون وحيداً لفترة 462 00:27:57,397 --> 00:27:58,926 وكيف تعرفين ما أحتاج 463 00:27:58,928 --> 00:28:01,044 ربما هذه أكثر فترة تكلمنا بها 464 00:28:01,046 --> 00:28:03,130 حسناً 465 00:28:03,132 --> 00:28:05,768 أنت لا تتكلم إلي أيضاً 466 00:28:08,181 --> 00:28:11,047 كم تستطيع أن تصرف 467 00:28:11,049 --> 00:28:13,067 لأن فتاتنا غنية ولا تريد أن تجلب لها شيء رخيص 468 00:28:21,571 --> 00:28:23,525 الممرضات لا يمزحون 469 00:28:23,527 --> 00:28:24,992 لا يتوقفون عن اعطائي الأدوية 470 00:28:28,479 --> 00:28:29,520 هل تريدين الثلوج؟ 471 00:28:33,138 --> 00:28:34,342 هذا يجب أن يخلدك للنوم 472 00:28:36,657 --> 00:28:38,252 كيف حال أمك؟ 473 00:28:38,254 --> 00:28:39,261 لقد غادرت 474 00:28:39,263 --> 00:28:40,760 لماذا 475 00:28:40,762 --> 00:28:42,325 لا يهم 476 00:28:42,327 --> 00:28:44,019 أرجوكي ألهيني 477 00:28:49,395 --> 00:28:51,285 لقد طردتها 478 00:28:51,286 --> 00:28:54,444 كان قبل أن أعلم بما حصل 479 00:28:54,446 --> 00:28:57,018 أو أنا شخص سيء للغاية 480 00:28:57,020 --> 00:28:59,658 لست كذلك 481 00:29:01,646 --> 00:29:03,958 بلى 482 00:29:06,501 --> 00:29:11,843 أي شيء تقررينه 483 00:29:11,845 --> 00:29:13,993 أنا هنا لك 484 00:29:20,218 --> 00:29:22,268 اضغطيه 485 00:29:22,270 --> 00:29:23,898 إنه أخضر 486 00:29:30,715 --> 00:29:33,579 البريد الصوتي 487 00:29:33,581 --> 00:29:34,557 هانا كيتنغ 488 00:29:34,559 --> 00:29:36,707 خذيه يا هانا 489 00:29:36,709 --> 00:29:38,369 لا أريده 490 00:29:45,375 --> 00:29:48,143 لقد أحرقت صبياً في منرلك؟ 491 00:29:48,145 --> 00:29:52,216 هذا ما سمعتهم يقولون 492 00:29:54,498 --> 00:29:57,332 من الجيد بأنك محامية 493 00:29:59,710 --> 00:30:03,163 لقد رأيتك من قبل 494 00:30:03,165 --> 00:30:07,887 بالمحكمة, كنت انتظر قضيتي 495 00:30:07,889 --> 00:30:14,567 كنت ترتديتن ثياب فاخرة 496 00:30:14,569 --> 00:30:18,216 وكنت بغاية الروعة 497 00:30:18,218 --> 00:30:22,809 وكنت تصرخين على المدعية العامة البيضاء 498 00:30:25,451 --> 00:30:27,893 وكنت أفكر 499 00:30:27,895 --> 00:30:31,867 لما لا تقوم هذه الملكة بلدفاع عني 500 00:30:35,419 --> 00:30:37,667 العالم غير عادل 501 00:30:39,753 --> 00:30:47,603 لا يهم مهما وصلنا وعلينا 502 00:30:47,605 --> 00:30:54,055 سوف يجدون طريقة لللإيفاع بنا 503 00:30:59,987 --> 00:31:01,484 لدي خطة 504 00:31:01,486 --> 00:31:03,731 إذا استطعت إثبات أن هانا هي المصدر 505 00:31:03,733 --> 00:31:06,435 أستطيع نسف كل شهادتها 506 00:31:06,437 --> 00:31:08,585 لقد اتهمتك بقتل سام 507 00:31:08,587 --> 00:31:10,900 وهذا يعطي بأنها تكرهك 508 00:31:13,539 --> 00:31:16,046 أخبريني بأن هذه فكرة جيدة 509 00:31:18,557 --> 00:31:21,032 الذي تقولينه 510 00:31:22,155 --> 00:31:24,762 نظراً لفظاعة هذه القضية 511 00:31:24,764 --> 00:31:27,139 وخاصة موت ويس غيبنس 512 00:31:27,141 --> 00:31:28,540 نحن نقول بأن الإفراج عن أناليس 513 00:31:28,542 --> 00:31:30,886 سيكون خطراً على الجميع 514 00:31:32,353 --> 00:31:33,818 و مع ما تملكه من مال 515 00:31:33,820 --> 00:31:37,663 نحن لا نرى أن هذا أمر جيد 516 00:31:37,665 --> 00:31:38,934 ولهذا نحن نوصي 517 00:31:38,936 --> 00:31:40,270 برفض كفالتها 518 00:31:40,272 --> 00:31:41,312 سيدة بوني؟ 519 00:31:45,777 --> 00:31:47,405 الدليل واضح 520 00:31:47,406 --> 00:31:49,164 لكي يدعمو افتراضاتهم ضد موكلتي 521 00:31:49,166 --> 00:31:51,184 وليس موجوداً من أساسه 522 00:31:51,186 --> 00:31:53,205 نحن لا نقوم بلحديث عن وقائع الحادث 523 00:31:53,207 --> 00:31:55,355 وأي جهد لرفض كفالة موكلتي 524 00:31:55,357 --> 00:31:57,179 يجب أن يكون مبني على دليل قاطع 525 00:31:57,181 --> 00:31:59,818 ولكن القضية مبنية على مصدر مجهول 526 00:31:59,820 --> 00:32:01,186 إعتراض تشكيك 527 00:32:01,188 --> 00:32:02,555 موكلتي قد احتجزت 528 00:32:02,557 --> 00:32:04,705 قبل أن يتم تشريح الجثة 529 00:32:04,707 --> 00:32:06,465 ويوجد حافز واضح ضدها 530 00:32:06,467 --> 00:32:08,680 ومن حقنا أن نسأل من هو مصدرهم هذا 531 00:32:08,682 --> 00:32:10,733 لنعرف إذا كان هنا أي تحذير في القضية 532 00:32:10,735 --> 00:32:12,818 هلي لي أن أسال 533 00:32:12,820 --> 00:32:14,936 لا تريد الإفصاح عن المصدر؟ 534 00:32:14,938 --> 00:32:16,825 نحن نحميهم سيدتي 535 00:32:16,827 --> 00:32:18,324 يجب أن يكون هناك دليل 536 00:32:18,326 --> 00:32:20,442 يمكن عرضه للمحكة لإثبات أن المتهم 537 00:32:20,444 --> 00:32:23,179 يجب حبسه حتى المحاكمة 538 00:32:23,181 --> 00:32:25,785 وإلا سوف إمنحها الكفالة 539 00:32:30,120 --> 00:32:32,399 هل نستطيع أن نتشاور؟ 540 00:32:32,401 --> 00:32:33,540 لكي نتناقش داخلياً 541 00:32:33,542 --> 00:32:35,266 15 دقيقة 542 00:32:41,034 --> 00:32:42,499 ماذا حصل 543 00:32:42,501 --> 00:32:45,757 قلت أشياء غبية 544 00:32:49,473 --> 00:32:51,264 أين الجميع 545 00:32:51,265 --> 00:32:53,414 ماكيلا بلمشفى 546 00:32:53,416 --> 00:32:56,607 أشر في جلسة كفالة أناليس 547 00:32:56,609 --> 00:32:59,702 وأنت لم تذهب؟ 548 00:32:59,704 --> 00:33:03,090 لا أريد أن أعرف ما الذي سوف يحصل لأناليس الآن 549 00:33:03,092 --> 00:33:05,696 لأنك تعتقد بأنها فعلتها؟ 550 00:33:05,698 --> 00:33:08,336 لا أعرف 551 00:33:08,338 --> 00:33:10,519 أولي, اذهب و أخبر الشرطة 552 00:33:10,521 --> 00:33:11,626 لا 553 00:33:11,628 --> 00:33:13,028 يمكن أن تخبرهم 554 00:33:13,030 --> 00:33:14,396 بأنها هددتك لتمسح هاتفها 555 00:33:14,398 --> 00:33:15,862 لكنها لم تفعل يمكنك الحصول على حصانة 556 00:33:15,864 --> 00:33:17,198 وماذا عنك؟ لا تهتم 557 00:33:17,200 --> 00:33:18,273 لن أقوم بتسليمك 558 00:33:18,275 --> 00:33:19,380 سأكون على ما يرام 559 00:33:19,382 --> 00:33:20,391 أنت حياتي يا كونر. 560 00:33:20,393 --> 00:33:21,271 جد شخص ما افضل 561 00:33:21,273 --> 00:33:22,248 لا تقول هذا 562 00:33:23,846 --> 00:33:25,995 لقد نمت مع توماس 563 00:33:28,896 --> 00:33:30,817 هذا ما فعلته البارحة 564 00:33:30,819 --> 00:33:31,794 كنت أمارس الجنس معه 565 00:33:31,796 --> 00:33:34,336 لم أكن عند آشر 566 00:33:37,823 --> 00:33:38,865 ألا تزال تريد حمايتي 567 00:33:45,448 --> 00:33:48,541 لقد نمت معه لكي تجرحني 568 00:33:48,543 --> 00:33:51,017 أجل, وسوف أظل أجرحك 569 00:33:51,019 --> 00:33:52,712 هذا ما أفعله دوماً 570 00:33:52,714 --> 00:33:54,014 هذا أنا 571 00:33:54,016 --> 00:33:56,100 هذا ما نحن عليه نحن أشخاص سيؤون 572 00:33:56,102 --> 00:33:57,207 هذا غير صحيح 573 00:33:57,209 --> 00:33:58,901 أنظر! لا أهتم أن ويس قد مات 574 00:33:58,903 --> 00:34:01,671 و بصراحة 575 00:34:01,673 --> 00:34:04,766 لا ِأشعر بشيء 576 00:34:04,768 --> 00:34:08,252 أنا مكسور و قد سئمت 577 00:34:08,254 --> 00:34:10,370 وأريد كل هذا أن يتوقف 578 00:34:10,372 --> 00:34:13,238 لذا أرجوك 579 00:34:13,240 --> 00:34:15,649 افعل الذي لم استطع فعه 580 00:34:15,650 --> 00:34:17,701 أنت تنزف 581 00:34:25,099 --> 00:34:28,843 يمكنك إنهاء كل هذا 582 00:34:28,845 --> 00:34:31,124 اسكت 583 00:34:31,126 --> 00:34:33,242 هذا سؤال للحماية حضرتك 584 00:34:33,244 --> 00:34:35,881 لذا لن نتمكن من اللإفصاح عن هوية المصدر 585 00:34:35,883 --> 00:34:38,292 لكن, سوف نفصح 586 00:34:38,294 --> 00:34:40,280 قطعة جديدة من الديل 587 00:34:42,366 --> 00:34:45,623 كنت قد أعمل 588 00:34:45,625 --> 00:34:47,773 تحقيق عن أناليس 589 00:34:47,775 --> 00:34:50,510 و احتمالية تورطها 590 00:34:50,512 --> 00:34:53,703 في عدد من الجرائم 591 00:34:53,705 --> 00:34:56,733 وقد أعطينا ويس وثيقة حصانة 592 00:34:56,735 --> 00:34:58,753 من أجل تعاونه 593 00:34:58,755 --> 00:35:00,382 لبنائ قضية ضدها 594 00:35:00,384 --> 00:35:02,207 لكن ويس لم يوقع الحصانة 595 00:35:02,209 --> 00:35:03,706 لكنه وضع بعض الملاحظات 596 00:35:03,708 --> 00:35:06,312 وهذا يؤكد أنه كان متعاوناً 597 00:35:06,314 --> 00:35:08,625 لسوء حظه قد غادر القسم 598 00:35:08,627 --> 00:35:12,600 وبعد عدة ساعات قد قتل 599 00:35:12,602 --> 00:35:15,532 ونحن نعتقد بأنه ذهب لأناليس 600 00:35:15,534 --> 00:35:17,030 ليخبرها عن التحقيق 601 00:35:17,032 --> 00:35:18,465 ولهذا قتلته 602 00:35:19,111 --> 00:35:20,641 ولكن هناك مشتبهين آخرين 603 00:35:20,643 --> 00:35:22,042 يرفض الادعاء العام النظر إليهم 604 00:35:23,086 --> 00:35:24,061 الضحية كان شاهد عيان 605 00:35:24,063 --> 00:35:25,560 بقضية الماهوني 606 00:35:25,562 --> 00:35:26,831 كل الأدلة تشير إلى كيتنغ 607 00:35:26,833 --> 00:35:28,167 وهذا يعني أن للماهوني دافع 608 00:35:28,169 --> 00:35:29,601 لقتل ويس 609 00:35:29,602 --> 00:35:31,099 انسة بوني لقد سألتي لدليل آخر 610 00:35:31,101 --> 00:35:33,347 وهذا هو- 611 00:35:33,349 --> 00:35:35,758 سوف أرفض كفالة السيدة كيتنغ 612 00:35:35,760 --> 00:35:37,778 وأطلب بنقلها 613 00:35:37,780 --> 00:35:41,330 لسجن كاونتي حتى موعد محاكمتها 614 00:35:51,045 --> 00:35:52,543 ويس لم يوقع الحصانة 615 00:35:52,545 --> 00:35:54,041 وهذا يعني أننا نستطيع توجيه نظرية الدافع 616 00:35:54,043 --> 00:35:55,735 سوف أعمل على هذا 617 00:35:55,736 --> 00:35:57,545 ألم تسمعينهم؟ 618 00:35:57,570 --> 00:35:59,360 هذه فقط البداية 619 00:36:00,664 --> 00:36:02,813 قمت بأفضل ما لديك 620 00:36:05,488 --> 00:36:07,407 مساء الخير 621 00:36:07,409 --> 00:36:09,818 من مكتب المدعي العام 622 00:36:09,820 --> 00:36:11,252 نحن مسرورون بقرار القاضية 623 00:36:11,254 --> 00:36:12,881 لإبقاء أناليس تحت الحجز 624 00:36:12,883 --> 00:36:14,771 لكل مدة محاكمتها 625 00:36:14,773 --> 00:36:16,563 شب فتى قد تم قتله 626 00:36:16,565 --> 00:36:18,192 وهو من الأمر الرئيسي 627 00:36:18,194 --> 00:36:21,222 ل إتود و أنا 628 00:36:21,224 --> 00:36:22,200 أن تواجه أناليس العدالة 629 00:36:22,202 --> 00:36:24,121 لهذه الجريمة 630 00:36:24,123 --> 00:36:25,490 كنت محقاً 631 00:36:25,492 --> 00:36:27,575 لقد تصرفت كالمعتوه 632 00:36:27,577 --> 00:36:31,061 ويجب أن أعمل على نفسي 633 00:36:31,063 --> 00:36:33,035 لكن 634 00:36:33,049 --> 00:36:36,013 لا أريد البقاء لوحدي 635 00:36:36,015 --> 00:36:37,968 عدني بأنك لن تفعل هذا مجدداً 636 00:36:37,970 --> 00:36:39,531 أعدك 637 00:36:39,533 --> 00:36:41,063 أنا جادة 638 00:36:41,065 --> 00:36:42,463 هذا شيء لا يمكن تحلمه 639 00:36:42,465 --> 00:36:43,343 أعرف 640 00:36:43,345 --> 00:36:45,722 آشر 641 00:36:45,724 --> 00:36:48,719 وأنا لست الوحيدة التي يجب أن تعتذر منها 642 00:36:48,721 --> 00:36:50,511 ونحن مصرون بأن أناليس المسؤولة 643 00:36:50,513 --> 00:36:53,411 لها الفعل الشنيع 644 00:36:57,583 --> 00:36:58,754 أحد من طلابها 645 00:36:58,756 --> 00:37:00,351 في الجامعة 646 00:37:00,353 --> 00:37:03,186 كان شخصاً وثق بها عمل معها 647 00:37:03,188 --> 00:37:05,824 وبالنهاية, قامت بقتله 648 00:37:05,826 --> 00:37:08,268 التهم الحالية ضدها 649 00:37:08,270 --> 00:37:10,484 الحرق والجريمة من الدرجة الأولى 650 00:37:10,486 --> 00:37:12,145 والآن الديل 651 00:37:12,147 --> 00:37:13,383 للدليل الذي سوف نقدمه 652 00:37:15,665 --> 00:37:18,270 في الماضي قد سألت أناليس 653 00:37:18,272 --> 00:37:21,757 عن جرائم غير محلولة 654 00:37:21,759 --> 00:37:25,307 ومنها مقتل زوجها سام كيتنغ 655 00:37:25,309 --> 00:37:29,087 ولدينا عدة معلومات جديدة 656 00:37:32,835 --> 00:37:35,603 والآن سوف نعلن عن 657 00:37:35,605 --> 00:37:38,845 التقرير الرسمي لتشريح جثة ويس 658 00:37:38,847 --> 00:37:40,475 التقرير يقول 659 00:37:40,477 --> 00:37:43,440 بأن ما كنا نعتقده 660 00:37:43,442 --> 00:37:46,111 سبب موت ويس غيبنس 661 00:37:46,113 --> 00:37:48,914 هو الاختناق بسبب الحريق 662 00:37:50,716 --> 00:37:53,027 وهذا يؤكد لنا 663 00:37:53,029 --> 00:37:56,089 بأن أناليس خططت للحريق 664 00:37:56,091 --> 00:37:58,435 من أجل قتله 665 00:38:01,173 --> 00:38:05,700 لقد رأيت أحد هناك 666 00:38:05,702 --> 00:38:08,612 بالقبو 667 00:38:08,696 --> 00:38:10,616 وقد هرب من باب القبو الخلفي 668 00:38:13,311 --> 00:38:15,721 هل كان أنت؟ 669 00:38:15,723 --> 00:38:18,719 لا 670 00:38:20,902 --> 00:38:22,597 كان يجب أن يكون أنت 671 00:38:25,768 --> 00:38:27,103 كان يمكن أن يكون حياً 672 00:38:27,105 --> 00:38:29,253 لو بقيت بعيداً 673 00:38:36,357 --> 00:38:38,506 لكنه مات 674 00:38:38,508 --> 00:38:40,787 ولا ألوم أناليس لهذا 675 00:38:42,384 --> 00:38:46,456 أنا ألومك لأنه كان أنت 676 00:38:48,543 --> 00:38:52,223 لقد أحببته أكثر منك بكثير 677 00:38:53,951 --> 00:38:56,133 كان يجب أن تكون أنت 678 00:39:00,141 --> 00:39:02,420 انظرو من عاد 679 00:39:11,578 --> 00:39:12,651 أنت لست مؤهلاً أن تكون هنا 680 00:39:12,653 --> 00:39:14,768 لقد قلت بأنه مات قبل الحريق 681 00:39:14,770 --> 00:39:17,408 هذا كان قبل تقرير التشريح 682 00:39:17,410 --> 00:39:18,939 ونظرياتنا الأولية تتغير كل الوقت 683 00:39:25,717 --> 00:39:27,704 هنا 684 00:39:29,627 --> 00:39:31,157 لا أحاول أن أقتلك 685 00:39:34,352 --> 00:39:36,044 أنت صديقتها الآن 686 00:40:02,893 --> 00:40:04,716 إنه فرانك أترك راسلة 687 00:40:04,718 --> 00:40:06,638 يقولون أن مات بالحريق 688 00:40:06,640 --> 00:40:09,863 وهذا ليس صحيح 689 00:40:09,865 --> 00:40:12,926 أنا أحتاجك 690 00:40:17,750 --> 00:40:20,615 لقد أخبرنا بأنك تريد أن تدلي بتصريح 691 00:40:20,616 --> 00:40:22,896 عن جريمة ويس 692 00:40:22,897 --> 00:40:24,265 ما الأمر؟ 693 00:40:27,523 --> 00:40:31,105 أنا قتلته 694 00:40:49,320 --> 00:40:50,655 تفضل 695 00:40:50,657 --> 00:40:54,597 يجب أن نتحدث 696 00:41:13,235 --> 00:41:21,046 Translated by: Wajeh Attallah