1
00:00:00,401 --> 00:00:02,103
Previously on
"How To Get Away With Murder"...
2
00:00:02,105 --> 00:00:05,979
Why did she call?
I don't know.
I deleted the voicemail.
3
00:00:07,508 --> 00:00:08,640
Hello?
4
00:00:08,642 --> 00:00:10,175
You've never been
totally honest with me.
5
00:00:10,177 --> 00:00:11,043
'Cause this
is bigger than me.
6
00:00:11,045 --> 00:00:12,978
Maybe it's because
you're afraid
7
00:00:12,980 --> 00:00:14,713
that I'll really know
who you are
8
00:00:14,715 --> 00:00:15,714
and not like him.
9
00:00:15,716 --> 00:00:17,282
I just want to fix this.
10
00:00:17,284 --> 00:00:19,718
You gonna erase it all?
Take everything away?
11
00:00:21,288 --> 00:00:22,821
This isn't what she wants.
This is exactly what I want.
12
00:00:22,823 --> 00:00:24,023
Don't, Frank!
13
00:00:24,025 --> 00:00:25,324
Do it! Pull it!
Please don't! Don't!
14
00:00:25,326 --> 00:00:27,459
Do it for me!
Please don't!
15
00:00:27,461 --> 00:00:30,129
Annalise:
Welcome to your midterm exam.
16
00:00:30,131 --> 00:00:33,332
Before each of you
is a case file
17
00:00:33,334 --> 00:00:35,467
for your client...
18
00:00:35,469 --> 00:00:37,503
Ted Bundy.
19
00:00:37,505 --> 00:00:41,240
It's 1989, and he's weeks away
from the electric chair
20
00:00:41,242 --> 00:00:44,743
for the violent murder
of 30 young women.
21
00:00:44,745 --> 00:00:48,047
You'll each get one minute
to convince me,
22
00:00:48,049 --> 00:00:50,682
the chief justice
of the Florida supreme court,
23
00:00:50,684 --> 00:00:53,585
to overturn his death sentence.
24
00:00:53,587 --> 00:00:55,254
Does Mr. Bundy,
25
00:00:55,256 --> 00:00:58,057
an infamous serial killer,
rapist, and necrophile,
26
00:00:58,059 --> 00:00:59,258
deserve to live?
27
00:00:59,260 --> 00:01:01,560
You better convince me he does,
28
00:01:01,562 --> 00:01:04,730
otherwise this sociopath dies
on your watch.
29
00:01:04,732 --> 00:01:07,599
Sam was wrong
about you, Frank.
30
00:01:07,601 --> 00:01:09,568
She doesn't mean
any of this --
you're a sociopath.
31
00:01:09,570 --> 00:01:11,770
That's all you'll ever be --
sick and depraved.
32
00:01:11,772 --> 00:01:13,705
It's time for you to go.
33
00:01:13,707 --> 00:01:15,107
Ms. Castillo?
34
00:01:15,109 --> 00:01:16,341
You gave me
the automatic "A"
35
00:01:16,343 --> 00:01:17,943
That doesn't mean
you're excused.
36
00:01:17,945 --> 00:01:20,779
Come on. Tell me why Mr. Bundy's
life is worth saving.
37
00:01:20,781 --> 00:01:22,114
You know who you are
deep down inside.
38
00:01:22,116 --> 00:01:23,715
That's why you bought
that gun, right?
39
00:01:23,717 --> 00:01:25,517
So you could do
something good for once.
40
00:01:25,519 --> 00:01:26,752
This is your chance.
41
00:01:26,754 --> 00:01:29,721
Mr. Bundy suffers from
mental-health issues.
42
00:01:29,723 --> 00:01:32,224
And mental-health issues
are often caused
43
00:01:32,226 --> 00:01:34,126
by chemical imbalances
in the brain.
44
00:01:34,128 --> 00:01:37,629
Look at me, Frank.
Only me.
45
00:01:39,032 --> 00:01:40,732
This only makes it worse
for her.
46
00:01:40,734 --> 00:01:41,800
I can handle it.
47
00:01:41,802 --> 00:01:43,402
She's saying this
because she's hurt.
48
00:01:43,404 --> 00:01:45,571
Michaela: We can't let emotions
blind us to the fact
49
00:01:45,573 --> 00:01:47,539
that the death penalty
is ineffective as a deterrent.
50
00:01:47,541 --> 00:01:50,109
Current estimates state
that one out of every 25 inmates
51
00:01:50,111 --> 00:01:51,877
on death row is innocent.
52
00:01:51,879 --> 00:01:53,579
Bonnie: If you do this,
you're making her a killer.
53
00:01:53,581 --> 00:01:54,780
It's what she wants.
54
00:01:54,782 --> 00:01:55,814
It's not.
It is.
55
00:01:55,816 --> 00:01:56,815
She knows
this was Sam.
56
00:01:56,817 --> 00:01:58,817
Sam didn't kill anyone.
It was you!
57
00:01:58,819 --> 00:02:00,953
Asher: Do any of us want
to live in a society
58
00:02:00,955 --> 00:02:02,821
that doesn't allow
second chances? No.
59
00:02:02,823 --> 00:02:04,923
Let us dedicate our energy
to caring for this man
60
00:02:04,925 --> 00:02:06,658
instead of killing him.
61
00:02:06,660 --> 00:02:08,894
I need you here, Frank.
She's playing you!
62
00:02:08,896 --> 00:02:10,162
No, you were there.
63
00:02:10,164 --> 00:02:13,065
That night meant
everything to me.
64
00:02:16,569 --> 00:02:18,137
You deserve better
than me.
65
00:02:18,139 --> 00:02:20,839
Connor: My client's charming
and charismatic on the outside.
66
00:02:20,841 --> 00:02:23,108
But inside he's a ball
of repressed pain.
67
00:02:23,110 --> 00:02:26,278
I'll die if you do this.
So please don't.
68
00:02:26,280 --> 00:02:29,181
Don't.
69
00:02:29,183 --> 00:02:30,482
You know me.
70
00:02:32,752 --> 00:02:35,787
More than anyone.
71
00:02:35,789 --> 00:02:38,991
So if I lose you...
72
00:02:41,461 --> 00:02:45,264
Live for me. Please?
73
00:02:45,266 --> 00:02:48,167
You love me, right?
74
00:02:49,202 --> 00:02:52,171
You might not be able
to say it...
75
00:02:52,173 --> 00:02:54,439
But you love me.
76
00:02:56,142 --> 00:02:59,144
You love me.
77
00:02:59,146 --> 00:03:00,445
You love me.
78
00:03:00,447 --> 00:03:02,781
You love me.
79
00:03:20,567 --> 00:03:22,868
I'm so sorry.
80
00:03:25,672 --> 00:03:27,706
You should've done it.
81
00:03:49,329 --> 00:03:51,863
How'd you pull all that science
psychobabble out of your ass?
82
00:03:51,865 --> 00:03:53,098
I'm smart.
83
00:03:53,100 --> 00:03:55,167
Or you grew up
in a psych ward.
84
00:03:55,169 --> 00:03:56,001
That too.
85
00:03:58,071 --> 00:03:59,371
My mother.
86
00:04:00,441 --> 00:04:03,675
Here we are.
Your grades.
87
00:04:03,677 --> 00:04:06,845
For the first time in the
history of my teaching career...
88
00:04:06,847 --> 00:04:08,347
You all passed.
89
00:04:08,349 --> 00:04:11,750
Hell, yeah!
Unh! Hit me, people!
90
00:04:11,752 --> 00:04:13,852
Except you.
91
00:04:13,854 --> 00:04:15,621
Here's some champagne.
You all earned it.
92
00:04:15,623 --> 00:04:17,356
It's expensive, too.
93
00:04:17,358 --> 00:04:19,458
Laurel:
You're not staying?
94
00:04:19,460 --> 00:04:21,426
Yeah, come on, professor
Keating. Let's get wild.
95
00:04:21,428 --> 00:04:23,061
You couldn't handle it.
96
00:04:23,063 --> 00:04:24,263
Michaela: Whoo!
97
00:04:24,265 --> 00:04:27,032
96, bitches! Ha-ha!
98
00:04:27,034 --> 00:04:29,268
Hey, Oli,
give me my own bottle.
99
00:04:29,270 --> 00:04:30,636
Everything
okay?
100
00:04:30,638 --> 00:04:32,371
Frank's gone.
101
00:04:32,373 --> 00:04:34,373
What does that mean?
102
00:04:34,375 --> 00:04:36,241
Just what I said.
103
00:04:36,243 --> 00:04:38,810
Yeah. "Gone" can mean
a lot of things.
104
00:04:38,812 --> 00:04:40,612
Not that type of gone.
105
00:04:40,614 --> 00:04:43,448
Meaning he won't bother us
anymore. You have my word.
106
00:04:43,450 --> 00:04:45,651
So, go.
107
00:04:45,653 --> 00:04:47,719
Celebrate with Laurel,
have a drink.
108
00:04:47,721 --> 00:04:50,555
Have 10.
One of us has to.
109
00:04:51,924 --> 00:04:54,660
D.J Hamie-Hampton on
the turntables, baby, baby!
110
00:04:54,694 --> 00:04:56,730
♪ More, more, more,
how do you like it? ♪
111
00:04:56,764 --> 00:04:59,598
Connor: Ah, enough with
the gay stereotypes.
112
00:04:59,600 --> 00:05:01,433
I need a play--
113
00:05:01,625 --> 00:05:03,930
♪ How do you like it?
How do you like it? ♪
114
00:05:03,965 --> 00:05:04,802
♪ Do, do, do ♪
115
00:05:04,838 --> 00:05:07,506
Hey. S-saw you got a 91
on the exam.
116
00:05:07,508 --> 00:05:09,341
I was impressed actually.
117
00:05:09,343 --> 00:05:12,110
I -- you're gonna make
a great lawyer someday.
118
00:05:13,013 --> 00:05:14,646
You mean for someone
so damaged?
119
00:05:14,648 --> 00:05:16,481
I regret saying that.
120
00:05:16,483 --> 00:05:18,150
Don't.
121
00:05:18,152 --> 00:05:21,520
I'd rather be damaged
than fake.
122
00:05:21,522 --> 00:05:23,522
Michaela:
Oh, Simon, hit me.
123
00:05:23,524 --> 00:05:26,525
Ah, don't you think maybe
you've had enough to drink?
124
00:05:26,527 --> 00:05:29,628
Do not try to monitor me like
one of your little freshmen.
125
00:05:29,630 --> 00:05:31,163
I just don't think
126
00:05:31,165 --> 00:05:32,631
that now is the best time
for getting crunk.
127
00:05:32,633 --> 00:05:34,199
Oh.
It's the perfect time.
128
00:05:34,201 --> 00:05:35,834
Your mom's heading
to your house right now.
129
00:05:35,836 --> 00:05:38,937
She called your phone the
other night, and I picked up.
130
00:05:38,939 --> 00:05:40,439
You picked up a call
from the mom she hates?
131
00:05:40,441 --> 00:05:42,140
I tried to tell her it wasn't
a good time 'cause of exams.
132
00:05:42,142 --> 00:05:44,009
And then she said she'd send
you exactly what you need,
133
00:05:44,011 --> 00:05:46,178
and I thought it was
gonna be flowers or a
huggy bear or something.
134
00:05:46,180 --> 00:05:48,046
So I gave her your address,
but it turns out she
was just sending herself!
135
00:05:48,970 --> 00:05:50,285
♪ Ahh-ahh-ahh-ahh ♪
136
00:05:50,317 --> 00:05:52,150
Are you having a stroke?
137
00:05:51,907 --> 00:05:55,422
♪ Ahh-ahh-ahh-ahh ♪
138
00:05:55,456 --> 00:05:56,688
Rolanda:
You lost weight?
139
00:05:56,690 --> 00:05:58,490
Gained.
140
00:05:58,492 --> 00:05:59,891
Get some good-good
last night?
141
00:05:59,893 --> 00:06:01,960
I wish.
142
00:06:01,962 --> 00:06:03,362
Well,
whatever you're doing,
143
00:06:03,364 --> 00:06:05,364
keep doing it,
'cause you are glowing.
144
00:06:07,033 --> 00:06:09,634
Junk food
is all I'm doing.
145
00:06:09,636 --> 00:06:11,903
I had to trade in vodka
for cake.
146
00:06:11,905 --> 00:06:13,038
Had to?
147
00:06:14,540 --> 00:06:16,842
Got in
a little trouble.
148
00:06:16,844 --> 00:06:20,011
I knew you had problems. Didn't
know this was one of them.
149
00:06:20,013 --> 00:06:22,848
That's why they call it
functioning alcoholic.
150
00:06:22,850 --> 00:06:25,250
Well, still, quittin'
looks good on you.
151
00:06:25,252 --> 00:06:27,486
'Cause when you look good,
you feel good.
152
00:06:27,488 --> 00:06:29,721
And when you feel good,
you --
153
00:06:29,723 --> 00:06:32,090
oh, what'd I say?
154
00:06:33,926 --> 00:06:36,228
It's not you.
It's just...
155
00:06:39,066 --> 00:06:40,332
It's too damn quiet
in here.
156
00:06:40,334 --> 00:06:42,534
Where's Yvonne's big mouth
when you...
157
00:06:48,941 --> 00:06:50,108
Sorry.
158
00:06:50,110 --> 00:06:51,376
Don't.
159
00:06:51,378 --> 00:06:53,845
You're getting clean.
This is what happens.
160
00:06:53,847 --> 00:06:55,680
The feelings you've been
drowning in booze
161
00:06:55,682 --> 00:06:57,282
starting to coming up
all ugly and loud.
162
00:06:59,085 --> 00:07:01,753
Which is why I'm now trying
to bury them in food.
163
00:07:01,755 --> 00:07:03,288
Well, come here instead.
164
00:07:03,290 --> 00:07:05,791
You know, sit in my chair,
let the snotty tears come.
165
00:07:05,793 --> 00:07:06,825
I've seen worse.
166
00:07:08,728 --> 00:07:11,263
If you're gonna fall off
the wagon, give me a call.
167
00:07:11,265 --> 00:07:12,964
I'll bring the coke,
you bring the henny.
168
00:07:12,966 --> 00:07:14,733
Shut your mouth.
169
00:07:16,069 --> 00:07:17,235
Laurel:
Where did he go?
170
00:07:17,237 --> 00:07:19,538
I don't know.
171
00:07:19,540 --> 00:07:20,772
Did you ask her?
172
00:07:20,774 --> 00:07:23,041
No.
Why not?
173
00:07:23,043 --> 00:07:24,910
You're saying we're just
supposed to believe her?
174
00:07:24,912 --> 00:07:27,979
Or assume she killed him and
we're all fine with that?
175
00:07:29,582 --> 00:07:31,817
I kind of would be
fine with that.
176
00:07:33,052 --> 00:07:34,453
What?
177
00:07:36,957 --> 00:07:38,890
He knows about us.
178
00:07:40,894 --> 00:07:42,060
You told me
he didn't.
179
00:07:42,062 --> 00:07:43,995
I know. I just --
180
00:07:43,997 --> 00:07:47,432
I didn't want you to freak out
before you had to testify.
181
00:07:47,434 --> 00:07:48,733
Wes!
182
00:07:51,171 --> 00:07:53,438
Now, you know
I love a black woman
183
00:07:53,440 --> 00:07:55,440
who has her money on point,
but I'm gonna need you
184
00:07:55,442 --> 00:07:57,476
to stop bringing these
$100 bills up in here.
185
00:07:57,478 --> 00:07:59,311
Last time, I swear.
186
00:07:59,313 --> 00:08:01,513
Oh, and good lookin' out
on the referral.
187
00:08:01,515 --> 00:08:03,248
Thought your friend's
bourgie ass had stumbled
188
00:08:03,250 --> 00:08:05,450
into the wrong place till
she said you recommended me.
189
00:08:05,452 --> 00:08:07,752
My friend?
She seemed to know you
pretty well.
190
00:08:07,754 --> 00:08:09,688
Or want to know you.
191
00:08:09,690 --> 00:08:12,757
To be honest, I got a little
"single black female" vibe.
192
00:08:12,759 --> 00:08:14,860
Pretty, brown-skinned,
natural hair?
193
00:08:14,862 --> 00:08:17,262
3c curly.
Looks good on her actually.
194
00:08:17,264 --> 00:08:18,763
Annalise:
We both know that I've been
195
00:08:18,765 --> 00:08:20,966
unfairly aggressive in court,
196
00:08:20,968 --> 00:08:22,234
and I'm just here
to make amends.
197
00:08:24,170 --> 00:08:27,138
It's part
of my recovery.
198
00:08:27,140 --> 00:08:28,707
All's fair
in the courtroom.
199
00:08:28,709 --> 00:08:31,476
You know, as two of the very few
black women in our field,
200
00:08:31,478 --> 00:08:33,545
I think we need to be
lifting each other up.
201
00:08:33,547 --> 00:08:35,280
And not sleeping
with each other's man.
202
00:08:35,282 --> 00:08:36,948
Excuse me?
203
00:08:36,950 --> 00:08:39,017
This is about Nate.
No.
204
00:08:39,019 --> 00:08:41,453
You screwed him,
and now I am.
205
00:08:41,455 --> 00:08:43,154
That doesn't mean
that we're required
206
00:08:43,156 --> 00:08:44,489
to engage in a catfight.
207
00:08:44,491 --> 00:08:45,657
I'm with you.
208
00:08:45,659 --> 00:08:47,192
Then why are you here?
209
00:08:47,194 --> 00:08:49,294
To make nice.
210
00:08:49,296 --> 00:08:51,630
Hell, let's grab a cup of coffee
sometime, mani-pedis.
211
00:08:51,632 --> 00:08:53,698
Maybe you can recommend
a good salon for me.
212
00:08:53,700 --> 00:08:57,068
Seems like I need
to switch mine up.
213
00:08:59,739 --> 00:09:01,740
You've been
investigating me.
214
00:09:01,742 --> 00:09:03,808
Please.
Maybe you're stalking me
for some other reason?
215
00:09:03,810 --> 00:09:05,577
I'm not stalking you.
You need to work on
your poker game, girl...
216
00:09:05,579 --> 00:09:07,312
Okay.
...Because everything
that's going on...
217
00:09:07,314 --> 00:09:09,381
We're done here.
...On your face right now
confirms every suspicion
218
00:09:09,383 --> 00:09:10,549
I had coming in here.
This meeting
was a courtesy.
219
00:09:10,551 --> 00:09:12,817
And, you know, the funniest part
is picturing you going
220
00:09:12,819 --> 00:09:14,719
all "undercover" at ro's
thinking it was a good idea.
221
00:09:14,721 --> 00:09:16,087
Get out!
222
00:09:16,089 --> 00:09:17,722
You know, someone
may take me down,
223
00:09:17,724 --> 00:09:19,824
but my ass
if it's gonna be you.
224
00:09:38,744 --> 00:09:40,412
What the hell is this?
225
00:09:40,414 --> 00:09:42,213
Does it feel good?
226
00:09:42,215 --> 00:09:44,215
Knowing that the only reason
227
00:09:44,217 --> 00:09:46,451
why you got this new job
is because of me?
228
00:09:46,453 --> 00:09:48,587
I don't know what that means.
And I don't care to.
229
00:09:48,589 --> 00:09:51,456
Your new trick
is investigating me.
230
00:09:51,458 --> 00:09:53,959
That's why they hired
you, right? 'Cause
you know me so well.
231
00:09:55,728 --> 00:09:56,962
You drunk right now?
232
00:09:56,964 --> 00:09:58,196
I quit.
233
00:09:58,198 --> 00:09:59,898
Then there's no excuse
for how you're acting.
234
00:09:59,900 --> 00:10:01,132
Tell me you had
no part in this.
235
00:10:01,134 --> 00:10:02,934
After all the illegal crap
you dragged my ass into,
236
00:10:02,936 --> 00:10:04,269
you think
I'm gonna rat on you?!
237
00:10:04,271 --> 00:10:05,870
Why not?
If they gave you immunity.
238
00:10:05,872 --> 00:10:08,440
You're right. I'm gonna
go upstairs and ask
for that right now.
239
00:10:08,442 --> 00:10:10,308
There he goes, signing up
to be someone's bitch again.
240
00:10:10,310 --> 00:10:11,376
You're the bitch!
241
00:10:11,378 --> 00:10:13,545
You sick, pathetic --
keep walking!
242
00:10:16,816 --> 00:10:19,484
Is this really how
you want to be? Huh?
243
00:10:19,486 --> 00:10:22,387
The hood chick causing a scene
at her ex's work?
244
00:10:22,389 --> 00:10:24,222
What other choice
do I have?
245
00:10:24,224 --> 00:10:25,957
You made your choice
when you chased me away!
246
00:10:25,959 --> 00:10:28,126
I thank you for that.
247
00:10:28,128 --> 00:10:32,130
And being free of you
woke me the hell up.
248
00:10:32,132 --> 00:10:34,065
And I'm still
a good-enough guy
249
00:10:34,067 --> 00:10:36,434
to come on down here and
get an earful of your crazy.
250
00:10:36,436 --> 00:10:38,403
But I'm done.
251
00:10:38,405 --> 00:10:40,305
Get drunk, be sober.
252
00:10:40,307 --> 00:10:43,208
Just keep your damn mess
away from me.
253
00:10:44,276 --> 00:10:46,945
How am I supposed to
get better?
254
00:10:46,947 --> 00:10:49,014
That's not my job.
255
00:11:26,153 --> 00:11:28,620
Girl, bye.
256
00:11:43,969 --> 00:11:46,137
Wow. Schmancy.
257
00:11:46,139 --> 00:11:48,473
It's tiny, actually.
258
00:11:48,475 --> 00:11:51,242
Oh, baby, it's nice.
259
00:11:51,244 --> 00:11:54,713
Which makes sense, 'cause you
always did like nice things.
260
00:11:54,715 --> 00:11:58,850
Asher seems nice, too.
His picture surprised me.
261
00:11:58,852 --> 00:12:00,318
I didn't know
you like white boys.
262
00:12:00,320 --> 00:12:02,554
How did you see
his picture?
263
00:12:02,556 --> 00:12:03,888
He sent me a selfie.
264
00:12:03,890 --> 00:12:05,724
Unbelievable.
265
00:12:05,726 --> 00:12:07,025
Don't be mad at him.
266
00:12:07,027 --> 00:12:08,727
I totally bamboozled him
into giving me your address,
267
00:12:08,729 --> 00:12:10,361
which I never
should've had to do.
268
00:12:10,363 --> 00:12:12,063
What do you need?
Huh?
269
00:12:12,065 --> 00:12:13,598
You got on a plane,
you're in my apartment,
270
00:12:13,600 --> 00:12:15,066
which means you need something.
What is it?
271
00:12:16,402 --> 00:12:19,871
Well, uh...
272
00:12:19,873 --> 00:12:21,940
I've got the cancer.
273
00:12:23,776 --> 00:12:25,577
Okay, I'm lying.
I know.
274
00:12:25,579 --> 00:12:28,012
Micky,
I left your daddy.
275
00:12:28,014 --> 00:12:30,014
So, if it's all right
with you,
276
00:12:30,016 --> 00:12:33,118
I might need a place to stay
for just a few weeks.
277
00:12:35,923 --> 00:12:39,294
♪ Step into my black car ♪
278
00:12:39,326 --> 00:12:41,905
♪ The blackest car you've ever seen ♪
279
00:12:41,928 --> 00:12:43,528
Connor,
you want some?
280
00:12:43,529 --> 00:12:44,846
♪ Tell me that you love me ♪
281
00:12:44,882 --> 00:12:46,584
♪ You'll be right beside me ♪
282
00:12:46,619 --> 00:12:50,477
♪ Taking you where you not been ♪
283
00:12:54,406 --> 00:12:55,640
Can we please talk?
284
00:12:55,642 --> 00:12:57,041
Not here.
285
00:12:57,043 --> 00:12:59,477
I'm sorry, okay? I was
just trying to protect you.
286
00:12:59,479 --> 00:13:01,412
Exactly.
You have to stop that.
287
00:13:01,414 --> 00:13:03,081
What?
288
00:13:03,083 --> 00:13:04,415
Treating me like
some charity case.
289
00:13:04,417 --> 00:13:05,817
I'm not treating you
like a chari--
290
00:13:05,819 --> 00:13:07,218
you just admitted
you lied to me
291
00:13:07,220 --> 00:13:08,887
'cause you were worried
I'd freak out about Frank!
292
00:13:08,889 --> 00:13:10,588
This is about Frank?!
293
00:13:10,590 --> 00:13:12,056
No, it's not
about Frank.
294
00:13:12,058 --> 00:13:14,292
Then why are you trying
to pick a fight right now?
295
00:13:14,294 --> 00:13:16,361
'Cause I have
a bad feeling.
About?
296
00:13:17,663 --> 00:13:19,731
That you're only with me
'cause you want to fix me.
297
00:13:19,733 --> 00:13:21,633
That's not true!
It makes sense.
298
00:13:21,635 --> 00:13:23,134
You've spent your whole life
trying to fix your mom.
299
00:13:23,136 --> 00:13:25,804
And now what? It's my turn?
My mom?
300
00:13:25,806 --> 00:13:27,772
You know what?
Don't worry about it.
301
00:13:27,774 --> 00:13:29,607
No. Okay. Whoa, whoa, whoa.
Wait. So what you're saying
302
00:13:29,609 --> 00:13:31,442
is 'cause my mom's
mentally ill, I am, too?
303
00:13:31,444 --> 00:13:33,311
No. That's not
what I'm saying.
'Cause let's be clear.
304
00:13:33,313 --> 00:13:36,514
Fixing people -- that's more
your issue than it is mine.
305
00:13:36,516 --> 00:13:38,249
How?
You only fell for
Rebecca 'cause she was
306
00:13:38,251 --> 00:13:40,852
some broken little bird
that you just wanted to save!
307
00:13:42,421 --> 00:13:44,155
Oh, I'm sorry.
Did I hurt your feelings?
308
00:13:44,157 --> 00:13:46,491
I'm just trying
to be honest.
309
00:13:46,493 --> 00:13:47,992
No, you're right. We shouldn't
talk about this here.
This is --
310
00:13:49,091 --> 00:13:50,983
♪ Black car ♪
311
00:13:51,016 --> 00:13:53,001
♪ Set his wheels on fire ♪
312
00:13:53,034 --> 00:13:54,563
♪ Selling your desire ♪
313
00:13:54,597 --> 00:13:57,004
♪ To his night-crawling machine ♪
314
00:13:57,037 --> 00:13:58,369
did you two just have
a lovers' quarrel?
315
00:13:58,371 --> 00:13:59,671
Shut up.
316
00:13:59,162 --> 00:14:01,852
♪ Burn, baby ♪
317
00:14:01,887 --> 00:14:04,409
♪ Burn, baby, burn, baby ♪
318
00:14:04,444 --> 00:14:06,144
Hello?
319
00:14:06,146 --> 00:14:08,279
Don't get alarmed, but you need
to come to the police station.
320
00:14:08,281 --> 00:14:09,681
Why?
321
00:14:09,683 --> 00:14:11,950
I'll explain in person,
but it's important.
322
00:14:11,952 --> 00:14:14,485
His attorney's calling him
down here right now.
323
00:14:14,487 --> 00:14:16,287
Good. Land him.
324
00:14:17,791 --> 00:14:21,359
Call as soon
as you get anything.
325
00:14:21,361 --> 00:14:22,660
Sorry for barging in.
326
00:14:22,662 --> 00:14:25,730
No, it's a nice surprise.
327
00:14:25,732 --> 00:14:27,465
I would say
let's grab a coffee,
328
00:14:27,467 --> 00:14:29,534
but I actually have
my hands full right now.
329
00:14:29,536 --> 00:14:31,903
Yeah, I heard.
330
00:14:31,905 --> 00:14:33,738
Everything okay?
331
00:14:33,740 --> 00:14:35,006
Did you only hire me
332
00:14:35,008 --> 00:14:37,175
so I'd help your investigation
into Annalise?
333
00:14:37,177 --> 00:14:38,843
So you do still
talk to her.
334
00:14:38,845 --> 00:14:41,379
So it is true?
335
00:14:41,381 --> 00:14:43,381
Let me be clear.
336
00:14:43,383 --> 00:14:47,085
This office is not investigating
Annalise Keating.
337
00:14:47,087 --> 00:14:51,322
And why I helped you get this
job is because you deserve it.
338
00:14:53,859 --> 00:14:56,194
We should end this.
339
00:14:56,196 --> 00:14:58,830
Did you not
just hear me?
340
00:14:58,832 --> 00:15:01,232
I just think it's in
both our best interests
341
00:15:01,234 --> 00:15:05,103
to stop before things
get more...Complicated.
342
00:15:09,984 --> 00:15:12,086
[Agnes Obel's "Fuel To Fire" plays]
343
00:15:18,833 --> 00:15:22,640
♪ Do you want me on your mind? ♪
344
00:15:22,675 --> 00:15:26,047
♪ Or do you want me ♪
345
00:15:26,081 --> 00:15:28,618
♪ To go on? ♪
346
00:15:35,198 --> 00:15:39,071
♪ Mmm-mmm-mmm-mmm ♪
347
00:15:39,105 --> 00:15:41,406
Frank: I thought it was you.
Annalise: Because I'm that guy?
348
00:15:41,408 --> 00:15:43,041
Of course not.
349
00:15:43,043 --> 00:15:46,778
♪ Gone, be far away ♪
350
00:15:46,813 --> 00:15:49,047
Wes: I'm so sorry.
Don't be.
351
00:15:50,373 --> 00:15:54,542
♪ Mmm-mmm-mmm-mmm ♪
352
00:15:57,527 --> 00:16:01,018
♪ Roses on parade ♪
353
00:16:01,053 --> 00:16:06,578
♪ They follow you around ♪
354
00:16:07,766 --> 00:16:10,301
Annalise: Why is your penis
on a dead girl's phone?
355
00:16:10,303 --> 00:16:13,171
Kill me. Kill me.
Kill me!
356
00:16:13,173 --> 00:16:16,074
Sam: You disgusting slut.
I'm so sorry.
357
00:16:16,076 --> 00:16:17,575
Nate: You're gonna
die alone in this house.
358
00:16:17,577 --> 00:16:18,943
You're nothing
but a piece of ass.
359
00:16:18,945 --> 00:16:20,345
Pull it!
Do it for me!
360
00:16:20,347 --> 00:16:23,514
Woman:
Lila was six weeks pregnant.
361
00:16:28,088 --> 00:16:28,987
Annalise:
You killed my son.
362
00:16:34,176 --> 00:16:39,442
♪ Like fuel to fire ♪
363
00:16:41,253 --> 00:16:44,971
♪ Away ♪
364
00:16:45,005 --> 00:16:46,738
Is Frank here?
365
00:16:49,174 --> 00:16:52,110
Good.
366
00:16:52,112 --> 00:16:54,245
Not that it matters,
'cause we're all going to jail.
367
00:16:58,952 --> 00:17:01,786
The D.A.'S office
is investigating me.
368
00:17:01,788 --> 00:17:04,789
So...
369
00:17:04,791 --> 00:17:06,691
Get a glass.
370
00:17:06,693 --> 00:17:09,527
You got some
catching up to do.
371
00:17:10,076 --> 00:17:13,338
♪ Ohh-ohh ♪
372
00:17:13,379 --> 00:17:15,925
♪ Ohh-ohh ♪
373
00:17:18,537 --> 00:17:20,304
Wes: Hey. It's Wes.
You know what to do.
374
00:17:20,306 --> 00:17:22,040
Where'd you go? I'm in the mood
to fix you right now.
375
00:17:22,042 --> 00:17:24,308
Simon: Pizza's here!
So just call me.
376
00:17:24,310 --> 00:17:26,377
Hey, do you think
it's a good idea
377
00:17:26,379 --> 00:17:28,379
for you to be
getting wasted?
378
00:17:28,381 --> 00:17:29,847
Yeah. Why? Do you have
a problem with it?
379
00:17:29,849 --> 00:17:31,516
No, not for me.
380
00:17:31,518 --> 00:17:34,585
But I vaguely remember
you showing up on my doorstep
381
00:17:34,587 --> 00:17:36,354
messed up
the night of the bonfire
382
00:17:36,356 --> 00:17:37,922
with a substance-abuse
problem.
383
00:17:37,924 --> 00:17:40,391
You're cute.
384
00:17:40,393 --> 00:17:41,726
What?
385
00:17:41,728 --> 00:17:43,394
That you bought that.
386
00:17:43,396 --> 00:17:44,862
What is that
supposed to mean?
387
00:17:44,864 --> 00:17:47,732
I wasn't high, Oli.
I was traumatized.
388
00:17:47,734 --> 00:17:50,168
Traumatized from what?
389
00:17:50,170 --> 00:17:52,603
Like you don't
already know.
390
00:17:54,339 --> 00:17:56,140
Connor:
Castillo! Ivámonos!
391
00:17:58,210 --> 00:18:00,111
Trishelle: I just realized
I can't let some lazy,
392
00:18:00,113 --> 00:18:02,880
deadbeat man take
my last remaining years.
393
00:18:02,882 --> 00:18:04,449
You inspired me
to be honest.
394
00:18:04,451 --> 00:18:06,584
Okay, you need
to go back home,
395
00:18:06,586 --> 00:18:08,786
tell daddy you changed your mind
and you want him back.
396
00:18:08,788 --> 00:18:10,288
What?
397
00:18:10,290 --> 00:18:12,423
Do you even have
a bank account?
398
00:18:12,425 --> 00:18:14,258
I can get one.
399
00:18:14,260 --> 00:18:17,028
Exactly. Daddy knows how
to take care of you.
400
00:18:17,030 --> 00:18:18,930
That's not very p.c.
401
00:18:18,932 --> 00:18:21,199
Okay.
Well, then, fine. Leave him.
402
00:18:21,201 --> 00:18:23,034
But go ask
one of your other children
403
00:18:23,036 --> 00:18:25,369
to sleep on their couch.
All right, you do know
404
00:18:25,371 --> 00:18:27,305
that Violet is back
on the oxy, right?
405
00:18:27,307 --> 00:18:29,874
And Odette is still
with dirty durwood.
406
00:18:29,876 --> 00:18:31,642
None of this
is my problem!
407
00:18:31,644 --> 00:18:33,244
Out of all of y'all,
408
00:18:33,246 --> 00:18:34,879
I thought you'd be the one
that would understand.
409
00:18:34,881 --> 00:18:36,881
This is a big life decision
for me!
410
00:18:36,883 --> 00:18:38,749
I don't understand.
Or care, to be honest.
411
00:18:38,751 --> 00:18:41,419
Beg the church to take you back
or go sleep on the street,
412
00:18:41,421 --> 00:18:44,388
but I'm not gonna be the one
to take care of you right now.
413
00:18:44,390 --> 00:18:46,591
After all
that I've given you?
414
00:18:46,593 --> 00:18:47,758
What have you given me?
415
00:18:47,760 --> 00:18:49,794
Everything in my life,
I gave me.
416
00:18:49,796 --> 00:18:51,062
Bull.
417
00:18:51,064 --> 00:18:52,463
Look at your
other children!
418
00:18:52,465 --> 00:18:55,133
I'm the only one who's not
a complete disaster.
419
00:18:55,135 --> 00:18:56,567
You're pretty sure
about that?
420
00:18:56,569 --> 00:18:58,603
'Cause I think that
richy-rich fiancé left you.
421
00:18:58,605 --> 00:18:59,804
Oh, my god. Get out!
422
00:18:59,806 --> 00:19:01,472
Maybe you forgot about it,
423
00:19:01,474 --> 00:19:03,641
but I will never forget
what it was like seeing you
424
00:19:03,643 --> 00:19:06,611
in that sorry-ass swamp shack,
where we rescued you.
425
00:19:06,613 --> 00:19:09,447
Social services rescued me,
then I rescued myself!
426
00:19:09,449 --> 00:19:11,682
You just needed to
feel good about yourself.
427
00:19:11,684 --> 00:19:13,451
So, hey! Job well done!
428
00:19:13,453 --> 00:19:15,953
You did your charity work,
saved your little black baby.
429
00:19:15,955 --> 00:19:18,256
And now I'm asking you
to leave.
430
00:19:18,258 --> 00:19:21,692
You ungrateful
little ho.
431
00:19:23,096 --> 00:19:25,596
Sorry. Hi.
I tried to stop them.
432
00:19:25,598 --> 00:19:28,933
Mama Pratt!
We're so excited to meet you!
433
00:19:28,935 --> 00:19:30,701
Laurel:
Hi. I'm Laurel.
434
00:19:30,703 --> 00:19:34,172
We brought you a little taste
of Louisiana!
435
00:19:34,174 --> 00:19:35,773
Vince:
It happens all the time.
436
00:19:35,775 --> 00:19:37,475
The D.A. Gets your statement
typed up,
437
00:19:37,477 --> 00:19:39,677
needs you to sign off
that the wording's correct.
438
00:19:39,679 --> 00:19:42,547
At least they're trying to
save you the trip to New York.
439
00:19:42,549 --> 00:19:44,649
So it's about
the mahoney trial?
440
00:19:44,651 --> 00:19:46,784
Unless there's another reason
the police want to talk to you.
441
00:19:49,722 --> 00:19:51,689
This way.
442
00:20:01,066 --> 00:20:03,534
Just take a bite.
443
00:20:10,209 --> 00:20:12,176
What do you think
they know?
444
00:20:12,178 --> 00:20:15,046
I don't want
to think about it.
445
00:20:16,381 --> 00:20:20,851
Okay, but there are things
we can do to prepare.
446
00:20:20,853 --> 00:20:23,054
Oh.
447
00:20:23,056 --> 00:20:24,956
I burned the files.
448
00:20:26,491 --> 00:20:28,359
What?
449
00:20:28,361 --> 00:20:30,127
You don't think
that was good enough?
450
00:20:33,565 --> 00:20:35,666
Is it true?
451
00:20:39,571 --> 00:20:41,339
You sleep with him?
452
00:20:48,447 --> 00:20:50,948
It didn't mean anything.
453
00:20:55,520 --> 00:20:57,521
I'll make coffee.
454
00:21:01,526 --> 00:21:04,128
One, two, three,
shoot!
455
00:21:04,130 --> 00:21:05,896
I'm so sorry.
Save it.
456
00:21:05,898 --> 00:21:08,466
Oh, my god!
Look at that trouser snake!
457
00:21:08,468 --> 00:21:10,701
Uh, I probably shouldn't be
on humpr in front of you.
458
00:21:10,703 --> 00:21:11,769
No, you shouldn't be.
459
00:21:11,771 --> 00:21:13,237
I have raised four sons.
460
00:21:13,239 --> 00:21:16,440
I have seen my share
of dinglebirds before.
461
00:21:16,442 --> 00:21:19,777
So, on this humpr, do you have
to be gay or is it breeders?
462
00:21:19,779 --> 00:21:22,213
Gay. You scroll through
the photos until you see one
463
00:21:22,215 --> 00:21:24,448
that you want and then you
set up a date, and that's it.
464
00:21:24,450 --> 00:21:26,150
Okay. Ooh, he's fine.
465
00:21:26,152 --> 00:21:28,319
I like that.
Look at that hot m--
466
00:21:28,321 --> 00:21:29,487
is that Thomas?
467
00:21:29,489 --> 00:21:30,788
Michaela: What?!
Asher: No!
468
00:21:30,790 --> 00:21:32,923
Look. He contacted me.
What's the big deal?
469
00:21:32,925 --> 00:21:34,592
Dude, bros before hoes!
470
00:21:34,594 --> 00:21:35,893
Whatever.
471
00:21:35,895 --> 00:21:37,962
We already talked about
meeting up at debriefed later.
472
00:21:37,964 --> 00:21:40,665
It's a gay bar.
I want to go.
473
00:21:40,667 --> 00:21:43,067
You should. That way, I can
move out while you're gone.
474
00:21:43,069 --> 00:21:45,303
Sure you can afford it? Just
gonna move in and leech off
475
00:21:45,305 --> 00:21:48,105
another family till
your spoiled little ass
gets bored with them, too?
476
00:21:48,107 --> 00:21:50,675
Or maybe I'll adopt a
bunch of kids and collect
the welfare checks.
477
00:21:50,677 --> 00:21:52,143
Ain't worth it. Trust me.
478
00:21:52,145 --> 00:21:54,412
Okay, I have an idea!
479
00:21:54,414 --> 00:21:57,248
How about we take Connor
to find a twink at my place
480
00:21:57,250 --> 00:22:00,518
and we can leave Michaela and
Mrs. Pratt to hang out alone?
481
00:22:15,167 --> 00:22:17,601
Don't leave me.
482
00:22:45,197 --> 00:22:46,464
It's time for bed.
483
00:22:49,301 --> 00:22:51,035
Bonnie...
484
00:22:52,070 --> 00:22:53,738
Just rest.
485
00:23:06,752 --> 00:23:08,753
Mumford: How long have you
and Annalise Keating
486
00:23:08,755 --> 00:23:10,721
known each other?
487
00:23:10,723 --> 00:23:13,090
Since I started
taking her class.
488
00:23:13,092 --> 00:23:15,025
Would you say
you two are close?
489
00:23:15,027 --> 00:23:18,529
We assumed this was
about the mahoney case.
490
00:23:18,531 --> 00:23:20,898
What's the interest in
my client's relationship
491
00:23:20,900 --> 00:23:22,333
with Annalise Keating?
492
00:23:22,335 --> 00:23:25,002
We're looking into her possible
involvement in a murder.
493
00:23:25,004 --> 00:23:26,537
What's that have to do
with my client?
494
00:23:26,539 --> 00:23:29,206
That's what we're
trying to figure out.
495
00:23:29,208 --> 00:23:31,108
Tell us what this is,
or we leave.
496
00:23:31,110 --> 00:23:33,511
We'd like Wes to cooperate
in an ongoing investigation.
497
00:23:33,513 --> 00:23:36,247
An investigation
into professor Keating?
498
00:23:36,249 --> 00:23:37,848
Davis: A body was found
in the woods.
499
00:23:37,850 --> 00:23:39,183
We got a DNA match
to someone
500
00:23:39,185 --> 00:23:41,051
who was associated
with Ms. Keating.
501
00:23:41,053 --> 00:23:43,454
Now, you being a law student,
I'm sure you know how often
502
00:23:43,456 --> 00:23:46,424
a woman's murder is committed
by her boyfriend.
503
00:23:48,894 --> 00:23:51,429
You dated Rebecca Sutter.
504
00:23:51,431 --> 00:23:52,596
Right?
505
00:24:01,406 --> 00:24:03,107
Vince: Look, I don't need you
to tell me what you know
506
00:24:03,109 --> 00:24:04,141
or what you allegedly did.
507
00:24:04,143 --> 00:24:05,709
When you're offered immunity,
you take it.
508
00:24:05,711 --> 00:24:07,111
Wes, this is serious.
509
00:24:07,113 --> 00:24:08,612
It's Annalise they're
after here, not you.
510
00:24:08,614 --> 00:24:11,482
You're fired.
511
00:24:14,085 --> 00:24:15,619
She's gotten
into your head.
512
00:24:17,590 --> 00:24:19,723
I get how that could happen
with someone of her stature,
513
00:24:19,725 --> 00:24:20,991
but now is the time
to cut the cord.
514
00:24:20,993 --> 00:24:22,393
Did you not hear me?
515
00:24:23,462 --> 00:24:26,831
You're fired.
516
00:24:41,313 --> 00:24:43,547
Someone make detective
again?
517
00:24:45,917 --> 00:24:47,785
Investigator for the D.A.,
actually.
518
00:24:47,787 --> 00:24:49,353
Impressive.
519
00:24:49,355 --> 00:24:52,389
You working
the Keating investigation?
520
00:24:54,359 --> 00:24:56,260
We're being tight-lipped
on this one.
521
00:24:58,997 --> 00:25:01,098
Good to see you.
522
00:25:10,141 --> 00:25:12,109
Bonnie?
523
00:25:14,045 --> 00:25:16,680
The D.A. Is
investigating Annalise.
524
00:25:17,782 --> 00:25:20,117
Frank?
525
00:25:21,720 --> 00:25:24,288
You can fix this.
526
00:25:24,290 --> 00:25:26,223
Take the fall.
527
00:25:27,158 --> 00:25:29,460
So it was a lie, huh?
528
00:25:29,462 --> 00:25:32,730
No.
529
00:25:32,732 --> 00:25:34,532
You love me,
530
00:25:34,534 --> 00:25:38,068
but you want me to jump on
the grenade for all of us?
531
00:25:41,473 --> 00:25:44,241
I want us all
to be safe.
532
00:26:00,825 --> 00:26:02,493
Wes: Hey. It's Wes.
You know what to do.
533
00:26:02,495 --> 00:26:05,062
Wes, I need you to come
to the house right away.
534
00:26:05,064 --> 00:26:07,932
I'll explain in person, but...
535
00:26:07,934 --> 00:26:09,600
It's important.
536
00:26:38,431 --> 00:26:39,863
H-hello?
537
00:26:39,865 --> 00:26:40,965
Annalise:
Where are you?
538
00:26:40,967 --> 00:26:42,633
The clinic.
Okay.
539
00:26:42,635 --> 00:26:44,268
Stay there.
I'm coming to you.
540
00:26:44,270 --> 00:26:45,769
Oliver:
Why? Is something wrong?
541
00:26:45,771 --> 00:26:48,172
Annalise?
542
00:26:57,316 --> 00:26:58,482
Laurel: Hello?
543
00:26:58,484 --> 00:26:59,950
Are you with Wes?
544
00:27:01,487 --> 00:27:03,721
No, we had a fight.
545
00:27:03,723 --> 00:27:05,556
Find him and get everyone
to the house right away.
546
00:27:05,558 --> 00:27:07,091
Why?
547
00:27:07,093 --> 00:27:08,726
I'll explain to you in person.
Just hurry.
548
00:27:08,728 --> 00:27:11,795
Okay, but we've been drinking
your champagne all day and --
549
00:27:14,766 --> 00:27:16,166
Asher:
No, no, no, no.
550
00:27:16,168 --> 00:27:18,669
It's an actual rap I wrote,
and there's a video.
551
00:27:18,671 --> 00:27:21,271
And it's called "bye Felicia."
And it's on fleek!
552
00:27:23,142 --> 00:27:24,608
Hey, we need to go.
553
00:27:24,610 --> 00:27:26,143
No. We have to --
554
00:27:26,145 --> 00:27:28,646
Annalise needs us
at the house.
555
00:27:28,648 --> 00:27:31,015
Where's Connor?
556
00:27:31,017 --> 00:27:33,317
Probably boning
some freshman.
557
00:27:33,319 --> 00:27:35,319
And I don't think I can go
anywhere, to be honest.
558
00:27:35,321 --> 00:27:37,521
I can't feel my face.
559
00:27:37,523 --> 00:27:39,023
Or my legs.
560
00:27:39,025 --> 00:27:41,659
Or my penis.
561
00:27:43,662 --> 00:27:46,697
Connor?!
562
00:27:46,699 --> 00:27:47,965
Where are you?
563
00:27:47,967 --> 00:27:49,533
Thomas: Hey, I don't know
if you have plans,
564
00:27:49,535 --> 00:27:51,168
but, uh,
we could grab a bite.
565
00:27:51,170 --> 00:27:54,805
There's a -- there's a great
Sushi place downstairs actually.
566
00:27:54,807 --> 00:27:57,641
What are you doing?
567
00:27:57,643 --> 00:27:59,276
I'm sorry?
568
00:27:59,278 --> 00:28:01,545
This was sex.
Not a date.
569
00:28:01,547 --> 00:28:05,282
Wow. Okay.
570
00:28:05,284 --> 00:28:07,351
You know,
you're much nicer on humpr.
571
00:28:07,353 --> 00:28:08,786
That's 'cause
I wanted to get laid.
572
00:28:11,456 --> 00:28:12,890
You know what?
573
00:28:12,892 --> 00:28:15,559
You're the problem
with the gay community.
574
00:28:15,561 --> 00:28:18,228
You know, we all just treat each
other like a piece of meat.
575
00:28:18,230 --> 00:28:22,499
We're all the problem
with the gay community.
576
00:28:22,501 --> 00:28:24,068
It was nice meeting you.
577
00:28:55,533 --> 00:28:57,167
Annalise?
578
00:28:58,870 --> 00:29:00,838
Annalise?
579
00:29:17,288 --> 00:29:18,589
Annalise?
580
00:29:20,759 --> 00:29:22,259
Annalise?
581
00:29:27,232 --> 00:29:30,300
I rely on you
more than I should.
582
00:29:30,302 --> 00:29:34,605
No, it --
uh, I'm just happy to be here.
583
00:29:34,607 --> 00:29:36,273
I know, but...
584
00:29:37,809 --> 00:29:39,810
But...What?
585
00:29:39,812 --> 00:29:42,713
I'm in trouble, Oliver.
586
00:29:42,715 --> 00:29:44,081
We all are.
587
00:29:44,083 --> 00:29:46,483
Connor, too.
588
00:29:46,485 --> 00:29:49,119
But you can help.
589
00:29:51,256 --> 00:29:52,890
Who do you want me
to hack?
590
00:29:52,892 --> 00:29:55,359
The D.A.'S office.
591
00:30:08,965 --> 00:30:13,164
♪ Freaks are dyin' ♪
592
00:30:13,198 --> 00:30:17,596
♪ Where did we go, Berlin? ♪
593
00:30:17,630 --> 00:30:22,821
♪ The freaks are dyin' ♪
594
00:30:22,855 --> 00:30:24,254
Annalise?
595
00:30:24,255 --> 00:30:27,113
♪ Where did we go, Berlin? ♪
596
00:30:27,149 --> 00:30:28,591
♪ All my life ♪
597
00:30:28,627 --> 00:30:31,128
Annalise, are you here?
598
00:30:31,129 --> 00:30:34,106
♪ I've been changing lanes ♪
599
00:30:34,140 --> 00:30:37,803
♪ I'm so bored of taking my chances ♪
600
00:30:37,837 --> 00:30:39,102
Annalise?
601
00:30:39,104 --> 00:30:43,773
♪ Of making mistakes ♪
602
00:30:43,809 --> 00:30:45,142
Annalise, are you here?
603
00:30:45,206 --> 00:30:48,765
♪ Now I need ♪
604
00:30:48,801 --> 00:30:53,408
♪ Ohh-ohh ♪
605
00:30:53,443 --> 00:31:00,808
♪ I want ♪
606
00:31:00,844 --> 00:31:03,496
♪ To surrender ♪
607
00:31:08,567 --> 00:31:09,900
Ma'am, I'm gonna
need you to step b--
I live here!
608
00:31:09,902 --> 00:31:11,134
Step back!
Please!
609
00:31:11,136 --> 00:31:12,569
Ma'am, just calm down!
610
00:31:12,571 --> 00:31:14,137
Calm down.
611
00:31:14,139 --> 00:31:16,907
Who is it? Tell me!
Tell me.
612
00:31:19,678 --> 00:31:22,045
Hey! Hey...
613
00:31:22,047 --> 00:31:23,847
Here.
What's this?
614
00:31:23,849 --> 00:31:26,917
A plane ticket home. Your flight
leaves at 9:00 A.M. tomorrow.
615
00:31:26,919 --> 00:31:29,419
Honey, we just had a little
mother-daughter row.
616
00:31:29,421 --> 00:31:32,389
Yeah, I don't really
see it that way.
617
00:31:32,391 --> 00:31:34,057
Well, how do you see it?
Is it us not talking anymore?
618
00:31:34,059 --> 00:31:35,559
'Cause I'm not okay
with that.
619
00:31:37,262 --> 00:31:39,663
Baby, I messed up.
I hate that I did it.
620
00:31:39,665 --> 00:31:41,832
But I'm your mama
and I love you.
621
00:31:41,834 --> 00:31:43,901
I don't know
what that means.
622
00:31:43,903 --> 00:31:45,669
You don't know
what love means?
623
00:31:45,671 --> 00:31:47,671
Coming from you? No.
624
00:31:47,673 --> 00:31:49,506
I have to study.
625
00:31:49,508 --> 00:31:52,342
You know, your friends
aren't your family, Micky.
626
00:31:52,344 --> 00:31:54,344
They don't know you
like we do.
627
00:31:56,047 --> 00:31:59,283
You have never known me.
628
00:32:04,857 --> 00:32:07,024
Oliver: Annalise!
629
00:32:07,026 --> 00:32:09,593
Annalise:
Let him through.
630
00:32:09,595 --> 00:32:12,429
I heard someone say there
was a body. Is it true?
631
00:32:12,431 --> 00:32:13,964
No one knows
anything yet.
632
00:32:13,966 --> 00:32:15,365
Okay,
but what if it's true?
633
00:32:15,367 --> 00:32:17,267
Stop it. Let's not let
our minds go there.
634
00:32:20,538 --> 00:32:22,139
Wipe it clean.
635
00:32:22,141 --> 00:32:24,608
Everything on it.
636
00:32:24,610 --> 00:32:28,145
Mumford: Ms. Keating, we're
gonna have to do this right now.
637
00:32:28,147 --> 00:32:30,213
Annalise Keating,
you're under arrest.
638
00:32:30,215 --> 00:32:32,115
You have the right
to remain silent.
639
00:32:32,117 --> 00:32:33,717
Anything you say
can and will be used
640
00:32:33,719 --> 00:32:35,052
against you
in a court of law.
641
00:32:48,499 --> 00:32:50,867
Here.
642
00:32:52,270 --> 00:32:54,271
Look straight
into the camera, please.
643
00:32:56,008 --> 00:32:58,976
I want my phone call.
644
00:33:04,616 --> 00:33:07,050
Hello?
645
00:33:08,786 --> 00:33:10,687
I'll accept the charges.
646
00:33:10,689 --> 00:33:13,457
Bonnie, I'm in jail.
647
00:33:13,459 --> 00:33:15,325
What?
648
00:33:15,327 --> 00:33:17,094
They arrested me.
649
00:33:17,096 --> 00:33:19,262
For what?
650
00:33:30,975 --> 00:33:32,943
Bonnie: Annalise called me
from jail. Did you do it?
651
00:33:32,945 --> 00:33:34,711
Do what?
The phone.
652
00:33:34,713 --> 00:33:36,046
She sent me to find you.
653
00:33:36,048 --> 00:33:37,948
It's clean.
654
00:33:37,950 --> 00:33:40,517
Good. Follow me.
655
00:33:49,795 --> 00:33:53,230
Hold up! Everybody quiet!
656
00:33:53,232 --> 00:33:55,665
Man on radio:
Rescue 1. Rescue 1. Priority.
657
00:33:55,667 --> 00:33:57,534
Talk to me.
658
00:33:57,536 --> 00:33:59,903
We have another occupant.
We're bringing them out now.
659
00:34:03,142 --> 00:34:04,574
Woman: Dr. Lowell.
Dr. Lowell: What?
660
00:34:04,576 --> 00:34:06,343
I'm the med student. I was
sent to get the lab results.
661
00:34:06,345 --> 00:34:08,045
Get to the point.
She's pregnant.
662
00:34:12,551 --> 00:34:15,218
Oh, my god.
663
00:34:15,220 --> 00:34:17,220
I know her.
664
00:34:19,357 --> 00:34:22,492
The official charge --
arson and first-degree murder.
665
00:34:24,262 --> 00:34:25,896
The evidence?
666
00:34:25,898 --> 00:34:27,030
An anonymous source.
667
00:34:27,032 --> 00:34:28,532
Oliver:
Is she gonna die?
668
00:34:28,534 --> 00:34:29,933
Meggy: Okay, you need to
keep your voice down, okay?
669
00:34:29,935 --> 00:34:32,235
I can get in a lot of trouble
for even telling you this.
670
00:34:32,237 --> 00:34:34,171
I just want to make sure
she's okay. I'm sorry.
671
00:34:34,173 --> 00:34:35,539
I know,
and I promise you
672
00:34:35,541 --> 00:34:37,774
I'm gonna tell you
everything I can, okay?
673
00:34:38,911 --> 00:34:40,777
H-have you thought about
contacting the others?
674
00:34:40,779 --> 00:34:42,946
No. I want to make --
I wanted to make sure...
675
00:34:42,948 --> 00:34:44,281
You should
definitely call...
676
00:34:44,283 --> 00:34:45,849
Hi.
677
00:34:45,851 --> 00:34:48,552
Frank: Laurel's
at Middleton hospital.
I'm here.
678
00:34:48,554 --> 00:34:51,288
Then get off the phone,
find out how she is.
679
00:34:51,290 --> 00:34:54,724
I know. I'm on it.
Please try to trust me.
680
00:34:54,726 --> 00:34:56,893
I will if you find out
what the hell they know.
681
00:34:56,895 --> 00:34:59,529
Laurel's pregnant.
682
00:35:03,768 --> 00:35:04,868
She gonna be okay?
683
00:35:07,305 --> 00:35:09,306
Bonnie.
684
00:35:10,641 --> 00:35:12,042
I have no idea.
685
00:35:18,749 --> 00:35:20,817
Connor: This is Connor.
You should text me.
686
00:35:22,754 --> 00:35:24,621
Connor, pick up, please.
687
00:35:27,559 --> 00:35:29,159
Hello?
688
00:35:29,161 --> 00:35:30,293
Who's this?
689
00:35:30,295 --> 00:35:31,595
Trishelle.
Who's this?
690
00:35:31,597 --> 00:35:34,831
Oliver. Wh--
I'm looking for Connor Walsh.
691
00:35:34,833 --> 00:35:36,066
Is that whose phone
this is?
692
00:35:36,068 --> 00:35:37,801
I just found it in my
daughter's sofa cushions.
693
00:35:37,803 --> 00:35:39,903
Darn thing was vibrating
my Booty.
694
00:35:39,905 --> 00:35:41,238
Mom!
695
00:35:41,240 --> 00:35:43,306
Someone named Oliver
looking for Connor.
696
00:35:43,308 --> 00:35:45,075
I don't know where he is,
Oliver.
697
00:35:45,077 --> 00:35:46,643
Are you sure?
Yeah, what's wrong?
698
00:35:46,645 --> 00:35:48,245
You haven't heard?
Heard what?
699
00:35:48,247 --> 00:35:50,647
Annalise's house burned down.
The cops arrested her.
700
00:35:50,649 --> 00:35:54,184
An anonymous source.
701
00:35:54,186 --> 00:35:57,687
That's all
they would tell me.
702
00:36:00,759 --> 00:36:02,359
Was it you?
703
00:36:04,328 --> 00:36:07,664
Look me in the eye
and say it's not.
704
00:36:09,500 --> 00:36:11,034
Then I can move on.
705
00:36:11,036 --> 00:36:12,869
It's not me.
706
00:36:16,608 --> 00:36:17,974
It's Meggy.
707
00:36:17,976 --> 00:36:19,342
It's Meggy, Laurel.
You're okay.
708
00:36:19,344 --> 00:36:21,845
What, what, what?
What is it?
709
00:36:21,847 --> 00:36:23,513
What?
710
00:36:23,515 --> 00:36:25,315
Pen? This?
711
00:36:25,317 --> 00:36:26,316
Mmm.
712
00:36:26,318 --> 00:36:28,685
Okay, okay.
713
00:36:28,687 --> 00:36:31,354
Here, here.
714
00:36:34,859 --> 00:36:36,826
Nate: You reached Nate Lahey.
Leave a message.
715
00:36:36,828 --> 00:36:38,528
Why am I getting calls
716
00:36:38,530 --> 00:36:41,531
about you hanging outside
interrogation rooms?
717
00:36:41,533 --> 00:36:43,567
I swear to god, Nate.
718
00:36:43,569 --> 00:36:46,469
If you are still in contact
with her...
719
00:36:47,905 --> 00:36:49,906
Call me back!
720
00:36:49,908 --> 00:36:50,907
Bonnie! Thank god!
What the hell happened?
721
00:36:50,909 --> 00:36:52,242
Someone went
to the police.
722
00:36:52,244 --> 00:36:53,710
What are you
talking about?
What?
723
00:36:53,712 --> 00:36:55,879
Annalise was arrested because
of an anonymous source.
724
00:36:55,881 --> 00:36:58,582
Annalise called everyone
over to the house. Did
you know about that?
725
00:36:58,584 --> 00:37:01,017
She didn't do this.
Oliver: Then why did
she lie to my face?
726
00:37:01,019 --> 00:37:03,553
She said she didn't know
if somebody died in the fire,
727
00:37:03,555 --> 00:37:05,021
but she did, didn't she?
728
00:37:05,023 --> 00:37:06,823
What are you
talking about?
It's all over the news.
729
00:37:06,825 --> 00:37:08,024
There's an unidentified
male body.
730
00:37:08,026 --> 00:37:10,060
Oh, my god.
You know who it is!
731
00:37:10,062 --> 00:37:11,895
You're not telling me
because it's Connor, right?
732
00:37:11,897 --> 00:37:13,597
I swear to god,
if you lie to us right now,
733
00:37:13,599 --> 00:37:15,599
I will go to the police.
Just tell us who it is!
734
00:37:15,601 --> 00:37:17,267
Is Connor dead?!
Just tell me. Please.
735
00:37:17,269 --> 00:37:19,436
Oli.
736
00:37:19,438 --> 00:37:21,571
My god.
737
00:37:27,612 --> 00:37:28,878
Who's dead?
738
00:37:28,880 --> 00:37:32,415
Dr. Bradfield:
Case number x-14-0522.
739
00:37:32,417 --> 00:37:34,451
Dr. Bradfield speaking.
740
00:37:34,453 --> 00:37:37,554
I've just completed an initial
visual exam of the decedent.
741
00:37:37,556 --> 00:37:39,289
Sex -- male.
742
00:37:39,291 --> 00:37:40,724
Age -- undetermined.
743
00:37:40,726 --> 00:37:42,292
Ethnicity -- black.
744
00:37:42,294 --> 00:37:45,395
The decedent shows extensive
full-thickness thermal injuries
745
00:37:45,397 --> 00:37:48,298
with focal charring
of the extremities.
746
00:37:50,801 --> 00:37:53,169
Can I help you?
747
00:38:00,445 --> 00:38:03,380
The D.A.'S office.
Can I take a look?
748
00:38:15,993 --> 00:38:19,262
No. No.
749
00:38:19,264 --> 00:38:21,464
No, no, no, no.
750
00:38:21,466 --> 00:38:24,567
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no!
751
00:38:24,569 --> 00:38:26,236
No, no!
752
00:38:26,238 --> 00:38:27,904
No, no!!
753
00:38:27,906 --> 00:38:30,140
No!
754
00:38:30,142 --> 00:38:32,742
No!!
755
00:38:32,744 --> 00:38:36,146
Bonnie, who is it?
756
00:38:38,482 --> 00:38:39,849
It's Wes.
757
00:38:59,770 --> 00:39:01,671
What?
758
00:39:04,308 --> 00:39:06,142
What?
759
00:39:06,144 --> 00:39:09,279
What happened?
760
00:39:09,281 --> 00:39:11,881
What happened?!
761
00:39:12,950 --> 00:39:14,551
Do you know?
762
00:39:14,553 --> 00:39:16,119
Did you --
did you --
763
00:39:16,121 --> 00:39:17,854
did you see him
in the house?
764
00:39:17,856 --> 00:39:19,189
Do you know
what happened?
765
00:39:19,191 --> 00:39:20,857
Do you know
what happened to him?
766
00:39:20,859 --> 00:39:22,726
No.
767
00:39:24,029 --> 00:39:26,763
No!
768
00:39:35,306 --> 00:39:36,706
You circling
a cause of death yet?
769
00:39:36,708 --> 00:39:39,376
Officially? No.
770
00:39:39,378 --> 00:39:40,944
Unofficially?
771
00:39:54,760 --> 00:39:56,159
Immunity.
772
00:39:57,328 --> 00:40:00,363
This is wrong.
As is this.
773
00:40:00,365 --> 00:40:02,098
You said this would cover
774
00:40:02,100 --> 00:40:03,733
obstruction of justice
and conspiracy,
775
00:40:03,735 --> 00:40:05,101
so I want that
in writing, too.
776
00:40:05,103 --> 00:40:07,036
That's blanket immunity.
777
00:40:07,038 --> 00:40:08,605
You want someone
to help take her down?
778
00:40:10,374 --> 00:40:12,142
This is the only way
I talk.
779
00:40:18,647 --> 00:40:25,087
♪ As we watch this world burn ♪
780
00:40:25,123 --> 00:40:27,791
Annalise: Wes, I need you to
come to the house right away.
781
00:40:27,793 --> 00:40:30,360
I'll explain in person, but...
782
00:40:30,362 --> 00:40:31,895
It's important.
783
00:40:32,710 --> 00:40:38,844
♪ When things go wrong ♪
784
00:40:38,905 --> 00:40:45,280
♪ It's hard to see ♪
785
00:40:45,343 --> 00:40:51,598
♪ It's not just you ♪
786
00:40:51,660 --> 00:40:59,780
♪ But also me ♪
787
00:40:59,842 --> 00:41:06,277
♪ I will ♪
788
00:41:06,340 --> 00:41:12,232
♪ Burn this ♪
789
00:41:12,295 --> 00:41:16,024
♪ World ♪
790
00:41:16,085 --> 00:41:25,829
♪ To the ground ♪
791
00:41:25,892 --> 00:41:37,201
♪ I will burn it all down ♪
792
00:41:37,262 --> 00:41:39,696
I didn't do this.
793
00:41:42,533 --> 00:41:45,568
What is it?
794
00:41:49,340 --> 00:41:51,374
Nate.
795
00:41:53,444 --> 00:41:56,646
He was already dead,
before the fire.
796
00:42:26,864 --> 00:42:38,303
♪ Some men find creation
in destruction ♪
797
00:42:38,398 --> 00:42:48,384
♪ Others just want to
watch the world burn ♪
798
00:43:03,247 --> 00:43:04,814
Keating:
Congratulations.
799
00:43:04,816 --> 00:43:07,684
You've each been chosen for my
very first criminal-law clinic.
800
00:43:07,686 --> 00:43:10,486
In here,
you're not just students
801
00:43:10,488 --> 00:43:13,022
but actual practicing lawyers.
802
00:43:13,024 --> 00:43:15,491
You finally get to be me.
803
00:43:16,861 --> 00:43:18,595
Thursdays on abc...
804
00:43:18,597 --> 00:43:20,263
At least they chose
a good photo.
805
00:43:20,265 --> 00:43:22,999
...brace yourself for a mystery
so killer...
806
00:43:23,001 --> 00:43:24,867
This could destroy us all.
807
00:43:24,869 --> 00:43:27,837
...not everyone is gonna
make it out alive.
808
00:43:27,839 --> 00:43:29,105
No!
809
00:43:29,107 --> 00:43:30,640
"How to get away with murder."
810
00:43:30,642 --> 00:43:31,941
Thursdays, 10:00, 9:00 central
811
00:43:31,943 --> 00:43:33,076
on abc.
812
00:43:35,380 --> 00:43:36,946
What are you
looking for?
813
00:43:36,948 --> 00:43:38,214
It's right here.
814
00:43:38,216 --> 00:43:39,048
Well, damn.
815
00:43:39,050 --> 00:43:39,949
13 seasons
816
00:43:39,951 --> 00:43:40,617
of fun.
817
00:43:40,619 --> 00:43:41,451
Gimme, gimme, gimme.
818
00:43:42,554 --> 00:43:44,554
13 seasons of drama.
819
00:43:44,556 --> 00:43:46,022
This act
820
00:43:46,024 --> 00:43:47,357
was a felony.
821
00:43:47,359 --> 00:43:48,958
It was nice knowing you.
822
00:43:48,960 --> 00:43:50,059
Shut up.
823
00:43:50,061 --> 00:43:53,463
13 seasons of twisty turns...
824
00:43:53,465 --> 00:43:54,897
It's bad.
825
00:43:54,899 --> 00:43:55,932
You're falling
for me.
826
00:43:56,967 --> 00:43:58,201
I slept with him.
827
00:43:58,203 --> 00:44:00,536
...like only "grey's"
can deliver.
828
00:44:00,538 --> 00:44:01,738
Damn right.
829
00:44:01,740 --> 00:44:03,139
"Grey's anatomy."
830
00:44:03,141 --> 00:44:04,807
Thursdays on abc.