1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
بالحلقات السابقة في مسلسل
" كيف تفلت بجريمة قتل "
2
00:00:01,856 --> 00:00:03,016
انني مصاب بالإيدز
3
00:00:03,056 --> 00:00:05,346
توماس) لا يريد)
ان يواعد شخصاً به مرض الإيدز
4
00:00:05,376 --> 00:00:07,216
يمكنك ان تأتي دائماً إلي
وانت تعلم هذا
5
00:00:07,246 --> 00:00:08,376
لن تلاحظ هذا
6
00:00:08,416 --> 00:00:09,816
انها (مآكيلا), بالطبع ستعرف
7
00:00:09,856 --> 00:00:10,556
مهما يكن
8
00:00:10,586 --> 00:00:11,826
انا اماً مدمنة للكحول
9
00:00:11,856 --> 00:00:14,226
.. ارى (نيكو) و(غرايس) مرتين بالإسبوع
10
00:00:14,256 --> 00:00:15,496
زيارات تحت المراقبة
11
00:00:15,526 --> 00:00:17,796
اعرف افضل محامية في المدينة
لأمور المشاكل العائلية
12
00:00:17,826 --> 00:00:18,526
شكراً
13
00:00:18,566 --> 00:00:19,996
هل هنالك فرصة لرؤيتك لهذا الرجل؟
14
00:00:20,026 --> 00:00:21,296
يجب عليكِ ان ترين في عين الشخص
15
00:00:21,336 --> 00:00:23,136
لتعرفي اذا ما يقول الحقيقة
16
00:00:23,166 --> 00:00:23,896
انني رأيته
17
00:00:23,936 --> 00:00:25,566
تشارلز ماهوني) لديه حجة غياب)
18
00:00:25,606 --> 00:00:27,506
فريقي كان قادراً على كشف الأدلة
19
00:00:27,536 --> 00:00:28,936
(والتي تثبت ان موقع (تشارلز
20
00:00:28,976 --> 00:00:31,136
كان بعيداً من موقع اطلاق النار
21
00:00:31,176 --> 00:00:32,106
اخرج
22
00:00:32,146 --> 00:00:33,276
اخرج
23
00:00:33,306 --> 00:00:35,216
عمت مساءاً, احبك
24
00:00:36,476 --> 00:00:37,746
حقاً؟
25
00:00:39,986 --> 00:00:41,486
هذه تشمل حصانة كاملة
26
00:00:41,516 --> 00:00:43,456
اتريد شخصاً يساعدك لإطاحتها؟
27
00:00:43,486 --> 00:00:44,926
هذه الطريقة الوحيدة لفعلها
28
00:00:46,386 --> 00:00:47,986
مصدر مجهول
29
00:00:49,986 --> 00:00:51,616
هذا كل ما استطاعوا قوله لي
30
00:00:56,956 --> 00:00:58,056
هل كنتي ذلك المصدر؟
31
00:01:00,296 --> 00:01:03,196
انظري إلى عيني وقولي لا
32
00:01:05,536 --> 00:01:06,716
بعدها نستطيع المضي قُدُماً
33
00:01:10,006 --> 00:01:11,556
ليس انا
34
00:01:20,816 --> 00:01:22,086
(لقد تعبت, (بوني
35
00:01:26,026 --> 00:01:27,356
لقد تعبت
36
00:01:27,396 --> 00:01:29,096
كنت استطيع ان اتخطى ذلك من قبل
37
00:01:29,126 --> 00:01:31,996
لأنني كنت اعتقد ان
.. هذا سينهي كل شيء, لذا
38
00:01:32,026 --> 00:01:35,836
لكنني لا استطيع, لا
استطيع ان افعلها
39
00:01:35,866 --> 00:01:36,936
انني متعبة
40
00:01:38,966 --> 00:01:41,806
سأجد من فعل هذا
41
00:01:41,836 --> 00:01:43,376
حسناً؟
42
00:01:52,646 --> 00:01:54,316
(آناليس)
43
00:01:54,476 --> 00:01:56,476
قبل اسبوع من الحادثة
44
00:01:54,356 --> 00:01:57,286
آناليس), استيقظي)
45
00:01:58,726 --> 00:02:00,356
استيقظي
46
00:02:01,926 --> 00:02:03,456
كم الساعة؟
47
00:02:03,496 --> 00:02:04,696
(عاد (فرانك
48
00:02:06,096 --> 00:02:07,526
اذاً, انتي تعشقينه؟
49
00:02:08,936 --> 00:02:10,466
.. مثل
50
00:02:10,496 --> 00:02:12,166
بشكل ودي, لقد مررنا
بأشياء كثيرة بيننا
51
00:02:12,206 --> 00:02:14,666
.. نوعاً من الحب او
52
00:02:14,706 --> 00:02:15,906
او الحب نفسه؟
53
00:02:15,936 --> 00:02:19,006
لماذا انت هنا؟
54
00:02:19,046 --> 00:02:20,376
هذا ليس واضحاً؟
55
00:02:22,546 --> 00:02:24,016
اريدكِ
56
00:02:27,566 --> 00:02:30,036
ماذا عن ذلك
الوقت عندما احتجتك؟
57
00:02:30,066 --> 00:02:33,076
عندما اتصلت بك مراراً وتكراراً
58
00:02:33,106 --> 00:02:33,976
لا اريد اقحامكِ بالمشكلة
59
00:02:34,006 --> 00:02:35,976
وبكل شفافية تريد
اقحامي الآن؟
60
00:02:36,006 --> 00:02:36,746
لأنني متعلق بكِ
61
00:02:36,776 --> 00:02:38,206
يا إلهي, توقف عن هذا
62
00:02:38,246 --> 00:02:39,016
وانتي تعلمين انني كذلك -
لا -
63
00:02:39,046 --> 00:02:40,316
انا لا اعلم شيئاً
64
00:02:40,346 --> 00:02:41,676
عنك -
بلى تعلمين -
65
00:02:41,716 --> 00:02:43,216
كنت بالسجن ولم تقول لي هذا
66
00:02:43,246 --> 00:02:44,816
وقد سمعت هذا الأمر من ابيك
67
00:02:44,856 --> 00:02:46,016
انا آسف لهذا
68
00:02:48,226 --> 00:02:49,726
لا اهتم لذلك
69
00:02:49,756 --> 00:02:51,256
ارحل فقط
70
00:02:51,296 --> 00:02:52,826
لا -
اخرج الآن -
71
00:02:52,856 --> 00:02:54,096
ليس لدي مكاناً للمبيت
72
00:02:54,126 --> 00:02:56,326
قم باللوم على نفسك
(لإقحامك في هذا الوضع يا (فرانك
73
00:02:59,566 --> 00:03:01,596
اعلم هذا, حسناً؟
74
00:03:01,636 --> 00:03:03,426
.. وانا متفهم لهذا, فقط
75
00:03:06,206 --> 00:03:09,166
انني خائف لما سأفعله
اذا بقيت لوحدي هذه الليلة
76
00:03:15,646 --> 00:03:16,946
(انها (بوني
77
00:03:16,986 --> 00:03:18,216
قومي بالرد
78
00:03:25,956 --> 00:03:26,856
مرحباً
79
00:03:26,896 --> 00:03:28,766
هل هو معكِ؟
80
00:03:28,796 --> 00:03:30,926
(لوريل)
81
00:03:30,966 --> 00:03:32,096
نعم
82
00:03:35,306 --> 00:03:36,756
هل انتي بمأمن؟
83
00:03:38,436 --> 00:03:41,406
نعم -
هل انتي متأكدة؟ -
84
00:03:41,446 --> 00:03:42,976
انا بخير
85
00:03:43,006 --> 00:03:45,076
جيد
86
00:03:45,116 --> 00:03:46,476
قولي لذلك اللعين اذا اتى
87
00:03:46,516 --> 00:03:48,516
بالقرب من منزلي
فسوف اقوم بإطلاق النار عليه
88
00:03:49,676 --> 00:03:52,316
قوليها (لوريل), اريد
ان اسمعها وانتي تقولينها
89
00:03:52,356 --> 00:03:54,956
انه يريد ان يتفاهم فقط
90
00:03:54,986 --> 00:03:57,586
أهذه (آناليس)؟ اعطيني الهاتف
91
00:03:57,626 --> 00:03:58,896
لا, لا يجب ان يتحدث إلي
92
00:03:58,926 --> 00:04:00,226
(اعطيني الهاتف (لوريل
93
00:04:00,256 --> 00:04:02,596
ابقيه بمنزلكِ او سأقتله
94
00:04:07,496 --> 00:04:09,266
ماذا قالت؟
95
00:04:11,106 --> 00:04:12,176
سوف اذهب هناك
96
00:04:12,206 --> 00:04:13,336
(توقف ارجوك يا (فرانك
97
00:04:13,376 --> 00:04:15,276
(قلت لك توقف ارجوك يا (فرانك
98
00:04:15,306 --> 00:04:17,976
قالت انها ستقتلك
99
00:04:23,286 --> 00:04:24,746
هل ستكون تلك الزيارة
بمثابة ماسأة للغاية؟
100
00:04:28,556 --> 00:04:31,256
تقولين انك تعشقني, صحيح؟
101
00:04:33,196 --> 00:04:35,666
اذاً, تعال للداخل
102
00:04:47,206 --> 00:04:52,616
تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - xRami
103
00:04:52,656 --> 00:04:54,346
لقد كانت اسرع مضاجعة في حياتي
104
00:04:54,376 --> 00:04:56,516
ذلك حدث فوق فراشي
الذي اشتريته بـ 400 دولار
105
00:04:56,546 --> 00:04:57,486
سوف اقوم بغسله الليلة
106
00:04:57,516 --> 00:04:58,956
لا, سوف تقوم بشراء واحداً لي
107
00:04:58,986 --> 00:05:00,386
او بشكلٍ افضل, استأجر شقة
108
00:05:00,416 --> 00:05:02,386
حيث يمكنك فيها
ان تلطخ فرشك الخاصة بك
109
00:05:02,426 --> 00:05:04,656
.. انتظروا, اللطخ مثل
110
00:05:04,726 --> 00:05:05,856
انك مهووس بجنس المثليين
111
00:05:05,896 --> 00:05:06,826
لا, لقد وجدته انه ممتع للغاية
112
00:05:06,856 --> 00:05:08,626
بالإضافة, أيمكننا ان ناخذ
لحظة للإستمتاع بالحقيقة
113
00:05:08,666 --> 00:05:10,626
التي اجبرتني على اخراج فكرة
الذهاب إلى زفاف مثلين الجنس ؟
114
00:05:10,666 --> 00:05:12,936
لقد كانت مجرد علاقة جنسية -
لم يكن كذلك فحسب -
115
00:05:12,966 --> 00:05:14,566
لقد كانت علاقة جنسية
مع رجلاً قام بتمزيق قلبك
116
00:05:14,576 --> 00:05:17,536
اشكر الله, يمكنني ان
افصل ما بين الجنس والأحاسيس
117
00:05:17,566 --> 00:05:19,406
حتى مع (اوليفر)؟
118
00:05:19,436 --> 00:05:20,376
119
00:05:20,406 --> 00:05:21,976
امكِ تتصل
120
00:05:27,316 --> 00:05:28,316
سوف تقوم بالقيادة -
لماذا؟ -
121
00:05:28,346 --> 00:05:30,546
(لكي نقوم انا و(آشر
بالمضاجعة في مقعدك الخلفي
122
00:05:30,586 --> 00:05:32,256
ونتركك لكي تقوم بتنظيفه
123
00:05:32,286 --> 00:05:33,386
نعم من فضلك
124
00:05:36,526 --> 00:05:41,396
اعتقد انكم يالرجال اليافعين
مهتمين بأمر هواتفكم كثيراً
125
00:05:41,426 --> 00:05:42,496
لقد نفذت بطاريتي
126
00:05:42,526 --> 00:05:43,366
ما المشكلة؟
127
00:05:43,396 --> 00:05:46,266
لقد استلمنا للتو اول
امر استدعاء لك للمحكمة
128
00:05:49,436 --> 00:05:51,866
انها جلسة مغلقة
129
00:05:51,906 --> 00:05:52,706
يجب ان اكون على المنصة
130
00:05:52,736 --> 00:05:55,746
واقول بأنني رأيت (تشارلز) تلك الليلة
131
00:05:55,776 --> 00:05:57,006
هل انت متحمساً لهذا؟
132
00:05:57,046 --> 00:05:58,916
محاميته تحاول ان تجعل شهادتك
133
00:05:58,946 --> 00:06:00,446
غير مجدية بالنفع قبل المحاكمة
134
00:06:00,476 --> 00:06:01,246
أيمكنهم فعل هذا؟
135
00:06:01,286 --> 00:06:03,246
.. اذا اثبتوا ان هنالك دليلاً قوياً
136
00:06:03,286 --> 00:06:05,386
سجلات زنزانته, لقطات الأمن
137
00:06:05,416 --> 00:06:07,256
وشخصاً قد دفع له
138
00:06:07,286 --> 00:06:09,126
لكي يقول انه كان معه تلك الليلة
139
00:06:09,156 --> 00:06:10,686
هذا ما قلتيه
140
00:06:10,726 --> 00:06:13,126
بأنني ادعي انني رأيت
(شخصاً يشبه (تشارلز
141
00:06:13,156 --> 00:06:14,626
على هذا سيخرج حراً
والنائب العام
142
00:06:14,666 --> 00:06:15,626
يقوم بالبحث عن حياتك؟
143
00:06:15,666 --> 00:06:16,796
ما الذي سنفعله اذاً؟
144
00:06:16,826 --> 00:06:19,266
سنجد من يمدهم بالعذر -
كيف؟ -
145
00:06:23,506 --> 00:06:24,506
اخبريني
146
00:06:28,346 --> 00:06:29,546
اين هو؟
147
00:06:36,346 --> 00:06:38,546
اسف
148
00:06:44,356 --> 00:06:46,256
ما الأمر؟
149
00:06:46,296 --> 00:06:47,926
آناليس) تريد المساعدة منك)
150
00:06:53,529 --> 00:06:55,069
كان هناك طيلة الليلة؟
151
00:06:55,929 --> 00:06:57,329
نعم
152
00:06:57,359 --> 00:06:58,729
لماذا لم تقومي بالإتصال بي؟
153
00:06:58,769 --> 00:07:00,529
لا اريد ان اقلقك
154
00:07:00,569 --> 00:07:01,669
الآن انا قلق
155
00:07:01,699 --> 00:07:03,069
لماذا؟
156
00:07:05,369 --> 00:07:07,469
يا إلهي -
قولي لي انه لم يحدث شيئاً -
157
00:07:07,509 --> 00:07:10,439
بالطبع لم يحدث أي شيء
158
00:07:10,479 --> 00:07:12,449
يجب عليك ان تثق بي الآن
159
00:07:12,479 --> 00:07:14,779
.. وانا كذلك, انني
160
00:07:14,819 --> 00:07:16,249
لا اثق به
161
00:07:16,279 --> 00:07:18,249
ولا احد يفعل هذا -
آناليس) تفعل ذلك الآن) -
162
00:07:18,289 --> 00:07:20,289
وبخلاف هذا, لماذا
تطلب منه مساعدتنا؟
163
00:07:20,319 --> 00:07:22,589
لأنها تحميك
164
00:07:22,619 --> 00:07:25,059
حسناً؟ هذا كل ما نريده
165
00:07:28,399 --> 00:07:30,299
ماذا؟
166
00:07:30,329 --> 00:07:31,829
هل اخبرتيه عنا؟
167
00:07:35,299 --> 00:07:37,339
لا, لا يهمني ما يظنه عنا
168
00:07:40,739 --> 00:07:42,279
كيف هي احوال (تشارلز) في السجن؟
169
00:07:42,309 --> 00:07:44,379
لماذا لم تصدري اسم
مصدره المسؤول؟
170
00:07:44,409 --> 00:07:46,209
لم اقل ابداً ان
مصدره كان شخصاً
171
00:07:46,249 --> 00:07:48,379
اذاً, هو ليس بشخص؟
172
00:07:48,419 --> 00:07:50,619
ستعلم عن هذا بشكلٍ
اكثر بعد جلسة الإستماع غداً
173
00:07:50,649 --> 00:07:51,949
انها تستحق هذا التأخير
174
00:08:05,269 --> 00:08:06,299
انها متعبة لمدة 24 ساعة
175
00:08:06,329 --> 00:08:08,669
سوف تكون بالفصل غداً
176
00:08:08,699 --> 00:08:09,499
شكراً
177
00:08:09,539 --> 00:08:11,139
فرانك)؟)
178
00:08:11,179 --> 00:08:12,569
سوف يتصل اذا وجد شيئاً ما
179
00:08:15,279 --> 00:08:17,139
ماذا؟ ألديك خطة افضل؟
180
00:08:18,449 --> 00:08:19,449
هذا ما اريده تماماً
181
00:08:21,549 --> 00:08:23,819
هل هذا هو؟ -
لا -
182
00:08:23,849 --> 00:08:26,019
(مكتب الرئيسة (هارغروف
183
00:08:28,619 --> 00:08:30,919
اوراق الطلاق
184
00:08:30,959 --> 00:08:32,429
راؤول) قام بتزويدي)
بالمعلومات هنا بالأمس
185
00:08:32,459 --> 00:08:36,659
انه يريد الحضانة الكاملة, المنزل
والنفقة الزوجية
186
00:08:36,699 --> 00:08:38,499
واذا لم اتفق مع هذا
187
00:08:38,529 --> 00:08:40,299
سيقوم بتهديدي بنشر تلك الأشياء عامةً
188
00:08:40,329 --> 00:08:42,269
ألم اعطيكي رقم (نينا)؟
189
00:08:42,299 --> 00:08:45,169
قالت اذا استشهدت بأنني مذنبة
190
00:08:45,209 --> 00:08:47,939
لتعريض الخطر لأمر
الإعتناء بإطفالي
191
00:08:47,979 --> 00:08:50,309
يجعله قريباً
من ايجاد حلٍ لهذا
192
00:08:50,339 --> 00:08:51,309
هل اعترفتي بأنكِ مذنبة؟
193
00:08:51,329 --> 00:08:53,329
لكي اغلق هذا الملف
194
00:08:53,369 --> 00:08:55,369
لا اريد المجلس ان يعلموا بهذا
195
00:08:55,399 --> 00:08:57,739
لأنكِ خائفة من ان
يتم الحكم عليكِ من خطأ واحد
196
00:08:57,769 --> 00:09:00,339
بدلاً من مجمل حياتكِ المهنية المنقضية
197
00:09:08,279 --> 00:09:09,449
ماذا تريدين؟
198
00:09:11,049 --> 00:09:12,619
اخبريني ما الذي ستفعلينه
199
00:09:14,559 --> 00:09:16,159
اذا كانت (نينا) جيدة مثلما تقولين
200
00:09:16,189 --> 00:09:18,389
وحتى لو تظن
.. انه يجب علي ان اقوم بالتسوية
201
00:09:20,189 --> 00:09:21,559
سوف تدافعين عني
اذا قتلته؟
202
00:09:21,599 --> 00:09:22,929
203
00:09:24,969 --> 00:09:26,429
حسناً, سأقرا هذا
204
00:09:26,469 --> 00:09:28,479
و ارى اذا ما وجدت
حلاً بديلاً لهذا
205
00:09:29,699 --> 00:09:30,939
شكراً لكِ
206
00:09:32,239 --> 00:09:34,209
(مرحباً, (اولي
جلبت لك هدية
207
00:09:34,239 --> 00:09:37,379
مجرد شيئاً بسيطاً
لكي اظهر لك بعض الأهتمام
208
00:09:37,409 --> 00:09:38,939
انني امزح
209
00:09:38,979 --> 00:09:40,819
لقد قلت لرجل التوصيل
بأنني سوف اوصلها لك
210
00:09:43,479 --> 00:09:45,079
لديك بعضاً من الزهور
211
00:09:45,119 --> 00:09:46,919
انها جميلة
212
00:09:46,949 --> 00:09:48,959
انها ليست لي
213
00:09:52,129 --> 00:09:54,929
معجباً سري؟
214
00:09:54,959 --> 00:09:57,729
(انها من (توماس
215
00:09:57,769 --> 00:09:58,899
"اعلم ان هذا لن يفلح"
216
00:09:58,929 --> 00:10:00,099
"لكنني اطالبك بفرصة أخرى"
217
00:10:00,129 --> 00:10:01,869
"(مع تأسفي الكثير لك, (توماس"
218
00:10:01,899 --> 00:10:03,909
نعم, انه محق, هذا لن يفلح
219
00:10:05,169 --> 00:10:08,779
انت, طالما ان (آناليس) مريضة
.. اتريد حقاً ان نذهب لـ
220
00:10:10,239 --> 00:10:13,579
نذهب لصيد السمك؟
نستكشف الكهوف؟ ماذا؟
221
00:10:13,609 --> 00:10:16,249
نعم, محاولة استكشاف
ما لديك يبدو جيداً
222
00:10:17,449 --> 00:10:18,889
كانور), يجب ان نذهب)
223
00:10:18,919 --> 00:10:20,119
اعتقد انني سأتخطى
امر النزاع
224
00:10:20,149 --> 00:10:21,219
بوني) تريدنا في المنزل)
225
00:10:21,259 --> 00:10:22,389
هل هنالك شيء ما؟
226
00:10:22,419 --> 00:10:25,759
نعم, (آناليس) تريد
ان تصرخ علينا مرة أخرى
227
00:10:25,789 --> 00:10:27,629
اتريد ان آتي إليك لاحقاً؟
228
00:10:27,659 --> 00:10:29,159
نعم بالتأكيد
229
00:10:29,199 --> 00:10:31,529
لديك مشاعر اتجاهه, توقف عنها
230
00:10:33,869 --> 00:10:34,899
بشعة, صحيح؟
231
00:10:34,939 --> 00:10:37,369
يمكنك ان تخترق صاحب الأزهار
ولكن لا تستطيع ان تخترق هؤلاء
232
00:10:39,039 --> 00:10:40,809
فرانك) الوحيد الذي قام بإندلاع هذا الأمر)
233
00:10:40,839 --> 00:10:43,339
اعلم بهذا, والآن سوف
يقوم بمساعدتنا لتخطي هذا الأمر
234
00:10:43,379 --> 00:10:45,109
ألديكِ أي فكرة كم
انتي مجنونة لقولكِ هذا؟
235
00:10:45,149 --> 00:10:46,579
لا احد يقول ان هذا يمكن غفرانه
236
00:10:46,609 --> 00:10:47,649
هذا بالضبط ما تقولينه
237
00:10:47,679 --> 00:10:48,679
نعم, من الجيد معرفة هذا بالطبع
238
00:10:48,719 --> 00:10:50,649
انه من الممكن ان نقتل
أب كل واحداً منا
239
00:10:50,679 --> 00:10:51,579
ونبقى بنفس المجموعة
240
00:10:51,619 --> 00:10:52,949
انك لم تفهم الأمر -
لا تدافعي -
241
00:10:52,989 --> 00:10:54,049
لحبيبك الدمية الآن
242
00:10:54,089 --> 00:10:56,419
بحق, ربما انتم يا رفاق
انغمستوا في الأستمتاع بالجريمة
243
00:10:56,459 --> 00:10:57,659
وقمتم بالضرب بقوة
على رأس الجثة
244
00:10:57,689 --> 00:10:59,789
حسناً, أيمكننا ان نركز
على ما هو مهم الآن؟
245
00:10:59,829 --> 00:11:00,859
إيجاد المصدر
246
00:11:00,889 --> 00:11:02,479
اذا هنالك احداً يستطيع فعل ذلك
فهو ذلك الرجل ذو اللحى
247
00:11:02,519 --> 00:11:04,559
انه لم يعد لديه لحية بعد الآن
248
00:11:04,589 --> 00:11:05,559
ماذا؟
249
00:11:05,589 --> 00:11:06,619
نحن نحتاج إلى
المماطلة في جلسة الإستماع
250
00:11:06,659 --> 00:11:08,559
لكي يكون ل (فرانك) وقتاً
لإيجاد صاحب المصدر
251
00:11:08,589 --> 00:11:09,629
حسناً
252
00:11:09,659 --> 00:11:11,129
افعلوها
253
00:11:11,159 --> 00:11:12,129
نحن بوسط اختباراتنا النصفية
254
00:11:12,159 --> 00:11:13,229
نعم
255
00:11:13,269 --> 00:11:15,499
انه الغبي الوحيد الذي
كذب على الشرطة
256
00:11:15,529 --> 00:11:17,289
يمكنه ان يساعد نفسه ولو لمرة
257
00:11:20,309 --> 00:11:21,309
(آشر)
258
00:11:21,339 --> 00:11:23,679
ويس) يريد المساعدة)
259
00:11:25,639 --> 00:11:27,609
لا تأتي إلي باكياً
عندما تفشل
260
00:11:27,649 --> 00:11:29,069
او ينتهي امرك
261
00:11:29,699 --> 00:11:31,779
لا يمكنك معرفة ما يجري هنا
262
00:11:33,549 --> 00:11:35,589
هل (فرانك) ليست لديه لحية؟
263
00:11:35,619 --> 00:11:37,019
.. فكروا في خطط المماطلة
264
00:11:37,059 --> 00:11:38,989
اسباب لإعتراض الإستدعاء
265
00:11:39,019 --> 00:11:40,919
او اقتراح لكشف صاحب المصدر
266
00:11:40,959 --> 00:11:43,159
يُمكن لأوليفر ان
(يخترق محامية (ماهوني
267
00:11:43,189 --> 00:11:44,259
او يمكنني ان اتصل بأبي
268
00:11:44,299 --> 00:11:45,529
يمكنه ان يتعقب مكالماتهم الهاتفية
269
00:11:45,559 --> 00:11:46,729
فرانك) يحاول إيجاد صاحب المصدر)
270
00:11:46,759 --> 00:11:49,029
يجب علينا التركيز
في عملية تأخير جلسة الإستماع
271
00:11:49,069 --> 00:11:50,599
ماذا عن سجلاتي الطبية
272
00:11:50,639 --> 00:11:51,969
عندما كنت في الجناح النفسي؟
273
00:11:51,999 --> 00:11:53,469
(اذا علمت محامية (تشارلز
274
00:11:53,509 --> 00:11:55,669
فسوف يقومون بعمل
تقييم نفسي قبل ان اشهد
275
00:11:55,709 --> 00:11:57,339
لا, لن نعطي سجلاتك الطبية
276
00:11:57,379 --> 00:11:58,979
للناس الذين يريدون تشوية سمعتك
277
00:11:59,009 --> 00:12:00,709
هذا يعطينا المزيد من الوقت
278
00:12:00,749 --> 00:12:01,809
قم بجلبه
279
00:12:40,349 --> 00:12:41,689
الغرفة 512
280
00:12:41,719 --> 00:12:43,519
,تريد ان تغير حياتك
281
00:12:43,559 --> 00:12:47,829
او انك مرتاح لكونك
خادم (آناليس)؟
282
00:13:03,609 --> 00:13:05,679
اذا كان اجتماعهن بوقتٍ
قريب من جلسة الإستماع
283
00:13:05,709 --> 00:13:07,079
فهذا يعني انها المصدر
284
00:13:07,109 --> 00:13:08,709
من هي؟
285
00:13:08,749 --> 00:13:10,209
فرانك) قال انها تعمل للعائلة)
286
00:13:10,249 --> 00:13:12,779
(منذ اول محاكمة ل(تشارلز
287
00:13:15,389 --> 00:13:16,429
ماذا؟
288
00:13:18,389 --> 00:13:21,629
هي التي اعطت (فرانك) ذلك المال
289
00:13:24,529 --> 00:13:26,499
قلت له ان يتبعها
290
00:13:28,699 --> 00:13:31,399
.. اذا نريد ان يعتني بهذا الأمر
291
00:13:33,709 --> 00:13:36,169
(هي التي اخذت طفلكِ يا (آناليس
292
00:13:44,564 --> 00:13:47,024
(هم لا يقصدون شيئاً, (كانور) و(مآكيلا
293
00:13:47,304 --> 00:13:48,444
انهم خائفون فقط
294
00:13:48,474 --> 00:13:49,734
لا بأس
295
00:13:52,114 --> 00:13:55,714
الشخص الوحيد الذي رأيه
يهمني هو جالسٌ بالقرب مني
296
00:13:58,814 --> 00:14:00,664
اذاً, كنت محقة
297
00:14:05,494 --> 00:14:07,254
اذا هي السبب لقطع علاقتنا
298
00:14:07,294 --> 00:14:08,324
فكان بإمكانك قول ذلك من قبل
299
00:14:08,364 --> 00:14:09,424
.. لا, (ماغي), لقد حدث هذا بعد
300
00:14:09,464 --> 00:14:10,574
ارجوكِ
301
00:14:12,464 --> 00:14:15,904
سيد (جيبينس), سجلاتك جاهزة
302
00:14:20,274 --> 00:14:23,174
كنت مريضاً هنا بالسنة الفائتة
303
00:14:23,204 --> 00:14:24,944
لا يهمني هذا
304
00:14:27,484 --> 00:14:29,244
اذهب فقط
305
00:14:46,864 --> 00:14:48,404
ماذا؟
306
00:14:48,434 --> 00:14:49,764
لا شيء
307
00:14:49,804 --> 00:14:51,934
اخر ما سمعته فحسب
308
00:14:51,974 --> 00:14:54,004
(فرانك) قتل اب (ويس)
309
00:14:54,034 --> 00:14:55,744
والآن يعمل مع (آناليس) مرة أخرى
310
00:14:55,774 --> 00:14:58,044
لذا, هل نحب (فرانك) ام لا؟
311
00:14:58,074 --> 00:14:59,044
انني تائه بعض الشيء
312
00:14:59,074 --> 00:15:01,884
اذهب للمنزل, وادرس لإختبارات النصفية
313
00:15:03,114 --> 00:15:05,714
لا
314
00:15:05,754 --> 00:15:06,854
كل ما بذهني هو الفريق
315
00:15:06,884 --> 00:15:09,024
"نحن البط, والبط تطير معاً"
316
00:15:09,054 --> 00:15:11,354
البطات العزيزة), انه فيلم رائع)
317
00:15:11,394 --> 00:15:12,954
آشر), انني اخبرك)
318
00:15:12,994 --> 00:15:15,024
ماكيلا) و (كانور) لم يخطئوا)
بالخروج من هنا
319
00:15:16,494 --> 00:15:18,894
ياللهول اذا كان هنالك شيء
.. على وشك الحدوث
320
00:15:18,934 --> 00:15:21,864
الأشياء السيئة دائماً على
وشك الحدوث في هذا المنزل
321
00:15:21,904 --> 00:15:22,904
اذهب للمنزل
322
00:15:26,234 --> 00:15:28,144
جلبت سجلاتك الطبية؟
323
00:15:28,174 --> 00:15:29,944
نعم
324
00:15:37,654 --> 00:15:39,084
مرسول اسقط هذه للتو
325
00:15:39,114 --> 00:15:40,184
ليس بها اسماً للمرسل
326
00:15:47,324 --> 00:15:48,494
عائلة ماهوني قدموا طلباً
327
00:15:48,524 --> 00:15:50,894
بهجوم على كفاءة (ويس) كشاهد
328
00:15:50,934 --> 00:15:53,564
هيئة الإستماع ضُغِط عليها
لذا, (ويس) يمكنه ان يقوم بالتقييم النفسي
329
00:15:53,594 --> 00:15:54,934
قبل ان يشهد
330
00:15:54,964 --> 00:15:57,164
ولماذا تخبرني بذلك؟
331
00:15:57,204 --> 00:16:00,974
لأنني اعلم انكِ ارسلتي
سجلاته الطبية للدفاع
332
00:16:01,004 --> 00:16:05,014
هذه بمثابة اتهام
333
00:16:05,044 --> 00:16:08,014
سأبقي هذا لنفسي
334
00:16:08,044 --> 00:16:09,844
ولكن اي تدخلات أخرى في قضيتي
335
00:16:09,884 --> 00:16:12,454
فسأقوم بآخذ تقرير عن هذا
وارساله إلى مجلس التأديب
336
00:16:12,484 --> 00:16:13,954
طالما اننا على وفاق
بشأن اخذ تقرير
337
00:16:13,984 --> 00:16:15,654
على كسرك الخصوصيات لقولك
338
00:16:15,684 --> 00:16:17,584
ان عميلك لديه مشاكل نفسية
339
00:16:19,724 --> 00:16:22,124
كلنا نريد ان نحمي الولد
340
00:16:22,164 --> 00:16:23,464
دعيني اقوم بهذا
341
00:16:38,744 --> 00:16:40,244
هل ما زال (فرانك) يراقبها؟
342
00:16:43,584 --> 00:16:45,284
اخبريه لعدم فعل شيء ما
343
00:16:45,314 --> 00:16:46,254
انني اعني بذلك
344
00:16:46,284 --> 00:16:49,024
اذا قام بإيذاء احداً ما, فسوف
اقلب الأمور على بعضها
345
00:16:51,394 --> 00:16:53,194
آناليس) صفعت القاضي هذه المرة)
346
00:16:53,224 --> 00:16:54,864
وتريد ان تقوم بإبتزازه؟
347
00:16:54,894 --> 00:16:57,064
(او قامت بقتل (نيت
348
00:16:57,094 --> 00:16:59,034
وتريد منك ان المساعدة
على اخفاء تلك الجثة؟
349
00:16:59,064 --> 00:17:01,734
.. او انها -
او يمكننا ان لا نتكلم عن آناليس -
350
00:17:01,764 --> 00:17:03,464
طالما ان قضيبك يحدق بي
351
00:17:03,504 --> 00:17:04,974
آسف
352
00:17:05,004 --> 00:17:05,804
انني اشعر بالإطراء
353
00:17:05,834 --> 00:17:08,504
كم من الوقت قد مضى, 10 دقائق؟
354
00:17:08,544 --> 00:17:10,494
هل الأمر عن (ويس)؟ -
يا إلهي -
355
00:17:10,534 --> 00:17:12,844
لأنه يغيب كثيراً
عن الحضور بالجامعة في الآونة الأخيرة
356
00:17:12,874 --> 00:17:14,574
أتريد ان تعرف الحقيقة؟
357
00:17:14,614 --> 00:17:17,214
ويس) و(آناليس) يعملان)
على قضية قوية نوعاً ما
358
00:17:17,254 --> 00:17:18,214
(في (نيويورك
359
00:17:18,254 --> 00:17:20,654
طلبت مني المساعدة, وقمت
بالتأسف منها
360
00:17:20,684 --> 00:17:24,254
.. لأنني اعمل جاهداً في
انت تعلم هذا
361
00:17:24,294 --> 00:17:28,054
احاول البقاء على تدفق
العمل مع الدراسة
362
00:17:28,094 --> 00:17:31,464
وتعلم هذا, هذا الشيء
363
00:17:32,634 --> 00:17:33,864
التف من حولك
364
00:17:37,734 --> 00:17:38,904
عن ماذا تلك القضية؟
365
00:17:38,934 --> 00:17:40,504
اذا (ويس) يريد المساعدة منا -
(اولي) -
366
00:17:40,544 --> 00:17:42,204
لديه العدد الكافي من الأشخاص
الذي يقلقون عنه
367
00:17:42,244 --> 00:17:43,604
بخلاف هذا, (آناليس) سوف
تطلب منك المساعدة
368
00:17:43,644 --> 00:17:45,014
وتجعلك تذهب إلى هناك اليوم أيضاً
369
00:17:45,044 --> 00:17:45,874
.. لكنها لم تفعل, لذا
370
00:17:45,914 --> 00:17:47,974
او انها المتصلة الآن
371
00:17:51,654 --> 00:17:53,354
بهذه السرعة حفظت
صورة (توماس) في هاتفك؟
372
00:17:53,384 --> 00:17:54,954
هذا قبل ان الاحظ انه مغفل
373
00:17:54,984 --> 00:17:56,954
بالتأكيد لا يعلم متى ينهي العلاقة
374
00:17:56,984 --> 00:17:58,954
انا لا اضع اللوم عليه
375
00:17:58,994 --> 00:18:01,724
لديه ذوق, والآن يريد ثواني من وقتك
376
00:18:01,764 --> 00:18:03,464
مثلي تماماً
377
00:18:04,764 --> 00:18:06,134
حسناً, أيها الرجل
المحب لتدوير الرجال
378
00:18:06,164 --> 00:18:08,064
انظر, انت الشخص الحريص
على النزول إلى امر اسفل الجسم
379
00:18:08,104 --> 00:18:09,634
انا هنا لأفيدك فقط
380
00:18:10,464 --> 00:18:12,474
(تمكنا من إيجاد طريقة لمساعدة (ويس
381
00:18:12,504 --> 00:18:13,504
يا للجمال
382
00:18:13,534 --> 00:18:17,044
نعم, اذا ما تم حبسنا
او قتلنا على الأرجح
383
00:18:17,074 --> 00:18:18,944
هذا سيكون شيئاً فظيعاً
384
00:18:18,974 --> 00:18:20,444
حسناً
385
00:18:20,474 --> 00:18:22,044
كيف تستطيعين التركيز
بأمور الدراسة الآن؟
386
00:18:27,234 --> 00:18:28,164
انت شخصاً حساس
387
00:18:28,204 --> 00:18:30,474
(لذا, انت مهتم لأمر (ويس
وما الذي سيحدث له
388
00:18:30,504 --> 00:18:31,604
نعم
389
00:18:31,644 --> 00:18:33,804
انت في هذه الحالة
بسبب انك ترعرعت بجانب عائلة
390
00:18:33,844 --> 00:18:34,874
كانت جيدة بإتجاهك
391
00:18:34,914 --> 00:18:37,074
هذا كلاماً ليس صحيحاً
عن والداي بالضبط
392
00:18:37,114 --> 00:18:38,214
وما الذي تعنينه؟
393
00:18:38,244 --> 00:18:41,144
بأنك والداكِ أخطؤا
لكونكِ باردة المشاعر؟
394
00:18:41,184 --> 00:18:42,754
انا لست باردة المشاعر
395
00:18:42,784 --> 00:18:45,284
انا افكر بنفسي أولاً
396
00:18:45,324 --> 00:18:46,184
حسناً
397
00:18:46,224 --> 00:18:48,954
أهذا شيئاً اقتبستيه من امكِ
398
00:18:48,994 --> 00:18:50,734
لتقومي بالتفكير لنفسكِ اولاً؟
399
00:18:51,494 --> 00:18:53,294
حسناً
400
00:18:53,324 --> 00:18:55,434
ماذا تريد ان تعرف؟
401
00:18:55,464 --> 00:18:56,334
كل شيء
402
00:18:56,364 --> 00:18:59,464
لكن الشيء الأول, لماذا اتصلت؟
403
00:18:59,504 --> 00:19:01,164
لا اعلم
404
00:19:01,204 --> 00:19:03,674
مسحت رسالتها الصوتية
405
00:19:03,704 --> 00:19:05,944
علاقتنا صعبة للغاية
406
00:19:05,974 --> 00:19:08,514
مثل علاقتنا انا وابي؟
407
00:19:08,544 --> 00:19:10,114
هذا مختلف -
أحقاً؟ -
408
00:19:10,144 --> 00:19:11,174
بسبب انكِ تعلمين
409
00:19:11,214 --> 00:19:14,084
بعضاً من الأوقات, اتمنى
بأن يترك لي رسالة صوتية
410
00:19:14,114 --> 00:19:15,984
لكن, انه ميت الآن
411
00:19:16,014 --> 00:19:20,284
اذا رفعت السماعة
فسوف تطلب مني مالاً
412
00:19:20,324 --> 00:19:23,854
او تقديم المشورة القانونية لأبن العم
413
00:19:23,894 --> 00:19:25,664
لم اعرف ابداً ان لدي واحد
414
00:19:25,694 --> 00:19:27,794
او ربما انها على وشك الموت بالسرطان
415
00:19:27,834 --> 00:19:29,264
وتريد ان تودعكِ
416
00:19:29,294 --> 00:19:31,034
.. لقد ودعتها
417
00:19:31,064 --> 00:19:32,334
منذ فترة طويلة
418
00:19:34,374 --> 00:19:37,304
والآن .. أيمكنني ان اعود لدراستي
419
00:19:37,334 --> 00:19:39,274
او تريد ان تستكمل ازعاجك لي؟
420
00:19:39,304 --> 00:19:41,444
لا امانع ذلك
421
00:19:41,474 --> 00:19:44,274
لن تمانعين في فرك
هذا الرأس الصغير ولو كان
422
00:19:44,314 --> 00:19:46,514
هذا الرأس الكبير على وجه التحديد
423
00:19:55,194 --> 00:19:56,324
424
00:19:57,694 --> 00:19:59,694
هل فكرت في إيذاء نفسك؟
425
00:19:59,724 --> 00:20:00,364
لا
426
00:20:00,394 --> 00:20:01,864
,هل قمت بشكل متعمد
427
00:20:01,894 --> 00:20:03,564
بالتسبب للأذى الجسدي لشخصاً آخر؟
428
00:20:03,594 --> 00:20:04,664
لا
429
00:20:04,704 --> 00:20:06,834
هل تسمع اصواتاً لا يسمعها الآخرون؟
430
00:20:06,864 --> 00:20:08,034
هل ستردين (فرانك) إلى هنا؟
431
00:20:10,234 --> 00:20:12,144
اذاً, انتي توافقين -
لم اقل هذا -
432
00:20:12,174 --> 00:20:13,304
لم تقولي لا -
لا -
433
00:20:13,344 --> 00:20:15,874
انا لا اؤمن بكِ -
حسناً, هذه من حقوقك -
434
00:20:15,944 --> 00:20:18,144
انه المسؤول لخسران طفلك
435
00:20:18,184 --> 00:20:19,634
(وانت قتلت (سام
436
00:20:28,224 --> 00:20:30,094
انني متعبة
437
00:20:30,124 --> 00:20:32,324
وانا أيضاً
438
00:20:35,464 --> 00:20:36,494
كيف حال (لوريل)؟
439
00:20:40,234 --> 00:20:42,204
هل اخبرتكِ بعلاقتنا؟
440
00:20:42,234 --> 00:20:44,534
لا يحتاج ان تفعل هذا
441
00:20:47,104 --> 00:20:49,374
انا سعيدة لكونك معها
442
00:20:49,414 --> 00:20:51,174
وانا ايضاً
443
00:20:59,284 --> 00:21:01,684
عمتِ مساءاً
444
00:21:01,724 --> 00:21:02,694
انا ذاهبة إلى النوم
445
00:21:06,094 --> 00:21:07,894
(آناليس)
446
00:21:07,934 --> 00:21:10,094
(انه (فرانك
447
00:21:11,634 --> 00:21:13,264
ضعيه على المكبر الصوتي
448
00:21:14,674 --> 00:21:15,574
مرحباً
449
00:21:15,604 --> 00:21:17,274
تفقدي بريدكِ الألكتروني
450
00:21:23,114 --> 00:21:24,574
فرانك), أين انت؟)
451
00:21:24,614 --> 00:21:26,744
في بيتها
452
00:21:28,284 --> 00:21:30,784
(اسمها (ليسا كاميرين
453
00:21:30,814 --> 00:21:32,654
لديها طفلة
454
00:21:32,684 --> 00:21:33,924
(اسمها (ماديسون
455
00:21:33,954 --> 00:21:35,424
ارسلت لكِ بعضاً من الصور
456
00:21:39,494 --> 00:21:40,624
يجب عليك ان ترحل
457
00:21:40,664 --> 00:21:43,134
(هذا ما تريده (آناليس) يا (بوني
458
00:21:43,164 --> 00:21:44,164
(فرانك)
459
00:21:44,194 --> 00:21:45,834
انها عين بالعين
460
00:21:45,864 --> 00:21:49,304
فرانك), اذا اقتربت)
من هذه المرأة او طفلتها
461
00:21:49,334 --> 00:21:51,734
سأرسل الشرطة لك حالاً
462
00:21:51,774 --> 00:21:53,144
(آناليس)
463
00:21:53,174 --> 00:21:55,574
أتسمعني؟ لا مزيد من سفك الدماء
464
00:21:57,984 --> 00:22:00,314
(اوعدني يا (فرانك
465
00:22:01,614 --> 00:22:03,314
اريد ان تقولين قصتين
466
00:22:03,354 --> 00:22:06,484
امكِ ستفعل افضل ما لديها
سأختار الأفضل بين الخيارات
467
00:22:06,524 --> 00:22:07,824
فرانك)؟)
468
00:22:09,124 --> 00:22:10,424
لا -
انتي -
469
00:22:19,664 --> 00:22:22,034
لقد وعدتيني بقصتين
470
00:22:22,104 --> 00:22:24,134
حسناً
471
00:22:24,174 --> 00:22:25,004
سوف ننهي هذه
472
00:22:25,044 --> 00:22:27,244
وبعدها سنخلد إلى النوم
473
00:22:29,274 --> 00:22:32,414
" اذاً " لقد زعل وانتفخ
474
00:22:32,444 --> 00:22:34,554
وزعل وانتفخ
475
00:22:34,584 --> 00:22:38,654
وبالأخير, تمكن من
تفجير بيته
476
00:22:38,684 --> 00:22:41,924
الخنزير الثالث الصغير
قابل رجلاً ومعه حمولة من القرميد
477
00:22:55,574 --> 00:22:57,374
آناليس), اريد منكِ ان تبقين هادئة) -
هل مات؟ -
478
00:22:57,404 --> 00:22:58,574
هل مات؟
479
00:23:20,734 --> 00:23:22,064
خذوه
480
00:23:52,324 --> 00:23:54,294
ماذا؟
481
00:24:05,274 --> 00:24:06,744
مأكولات خفيفة؟
482
00:24:06,774 --> 00:24:08,574
بسبب اليأس
483
00:24:08,614 --> 00:24:09,744
484
00:24:12,314 --> 00:24:14,214
أهذا سيكون كل شيء؟
485
00:24:16,354 --> 00:24:17,584
سيدتي؟
486
00:24:23,794 --> 00:24:25,664
مرحباً؟ -
مرحباً -
487
00:24:25,694 --> 00:24:27,524
اين انت؟ -
انني خارجٌ الآن -
488
00:24:56,824 --> 00:24:58,364
لم افعل شيئاً مريباً
489
00:25:01,094 --> 00:25:03,064
(اخبري (آناليس
490
00:25:06,204 --> 00:25:07,664
بوني؟
491
00:25:09,074 --> 00:25:10,304
ارجع للداخل
492
00:25:11,904 --> 00:25:14,044
لقد كنت محقاً
493
00:25:14,074 --> 00:25:16,974
هذا كل ما تريده
494
00:25:17,014 --> 00:25:18,344
فرانك؟
495
00:25:24,424 --> 00:25:25,424
هل هذا (فرانك)؟
496
00:25:27,394 --> 00:25:29,494
لقد غادر. انهم بخير
497
00:25:29,524 --> 00:25:31,894
جيد
498
00:25:31,924 --> 00:25:33,594
إليكِ الحل الفعلي
499
00:25:36,684 --> 00:25:39,284
انا طبيبة نفسانية خاصةً بالمحاكم
500
00:25:39,314 --> 00:25:41,884
هذا تقييم غير سري
501
00:25:41,924 --> 00:25:43,954
وهذا يعني انني
ملزمة قانونياً
502
00:25:43,994 --> 00:25:46,824
لكتابة ما وجدته اتجاهك
لكلا الطرفين
503
00:25:46,864 --> 00:25:49,064
محاميك هنا لكي ينصحك
504
00:25:49,094 --> 00:25:52,464
من اي تداعيات قانونية لبعض الأسئلة
505
00:25:52,494 --> 00:25:54,264
مفهوم؟
506
00:25:54,304 --> 00:25:55,334
نعم
507
00:25:55,364 --> 00:25:57,434
جيد
508
00:25:57,474 --> 00:26:00,404
هل تريد ان تؤذي شخصاً ما؟
509
00:26:00,444 --> 00:26:03,304
بشكلٍ جسدي؟ لا
510
00:26:03,344 --> 00:26:05,414
بشكل عاطفي فقط؟
511
00:26:06,544 --> 00:26:08,514
كلنا نغضب من الناس
512
00:26:08,544 --> 00:26:10,744
اقول ان هذا شيئاً اعتيادياً
513
00:26:12,354 --> 00:26:14,314
هل دائماً تقول الحقيقة؟
514
00:26:15,854 --> 00:26:18,324
هذا سيكون مستحيلاً
515
00:26:18,354 --> 00:26:20,954
هل قلت الحقيقة بشأن
(رؤيتك ل(تشارلز ماهوني
516
00:26:20,994 --> 00:26:22,764
في ذلك الشارع في تلك الليلة؟
517
00:26:22,794 --> 00:26:26,434
نعم, لن اقوم بالكذب
في أموراً هامة كهذه
518
00:26:26,464 --> 00:26:28,634
هل تشعر بأن لديك
519
00:26:28,664 --> 00:26:30,604
نظام دعم جيد في مكان إقامتك؟
520
00:26:30,634 --> 00:26:32,434
بالطبع
521
00:26:32,474 --> 00:26:34,434
ما المشكلة؟ -
لا شيء -
522
00:26:34,474 --> 00:26:36,774
(اريد ان نتحدث عن (ويس
523
00:26:37,574 --> 00:26:39,944
نعم, لقد اخبرني انكِ تعرفين هذا
524
00:26:39,974 --> 00:26:43,184
انها حياتنا, ويمكنكِ
ان تقولين اشياء اضافية اخرى
525
00:26:43,214 --> 00:26:46,054
لوريل), انني سعيدة لأجلكما)
526
00:26:46,084 --> 00:26:47,684
انني اريد مساعدتكِ فقط
527
00:26:47,724 --> 00:26:49,154
من مقياس 1 إلى 10
528
00:26:49,184 --> 00:26:50,484
ستكون 10 اعلى اختبار
529
00:26:50,524 --> 00:26:52,694
كيف تُقيم نظام الدعم؟
530
00:26:52,724 --> 00:26:54,894
10
531
00:26:54,924 --> 00:26:57,164
لم احض ببعض الإهتمام قط في حياتي
532
00:26:57,194 --> 00:26:59,064
آناليس), ارسلتكِ؟)
533
00:26:59,094 --> 00:27:00,594
لا
534
00:27:03,704 --> 00:27:05,534
سمعت انك تعمل في
قسم المدعي العام الآن
535
00:27:05,574 --> 00:27:07,804
لن اقحم نفسي مهما كان الأمر
536
00:27:07,844 --> 00:27:10,504
حتى لو كان الأمر لـ (ويس)؟
537
00:27:10,544 --> 00:27:11,974
ارجوك
538
00:27:12,014 --> 00:27:13,644
انه في مشكلة
539
00:27:15,584 --> 00:27:18,414
وهنا نختتم التقييم
540
00:27:18,454 --> 00:27:20,314
أي سؤال لي, يا (ويس)؟
541
00:27:22,624 --> 00:27:24,054
هل نجحت في هذا؟
542
00:27:26,754 --> 00:27:27,994
كيف جرى الأمر معك؟
543
00:27:29,464 --> 00:27:31,694
يمكنني الآن ان ادلي بشهادتي
544
00:27:31,734 --> 00:27:33,534
نعم
545
00:27:33,564 --> 00:27:35,164
علمت ان ولدنا ليس مجنوناً
546
00:27:41,044 --> 00:27:44,504
تدعو الحالة إلى مناداة
ويس جيبينس) إلى المنصة)
547
00:27:51,454 --> 00:27:55,084
ارجوك ارفع يدك اليمنى
548
00:27:55,124 --> 00:27:57,084
هل تقسم بالله بأن تقول الحقيقة الكاملة
549
00:27:57,124 --> 00:27:58,254
ولا شيء غير الحقيقة؟
550
00:27:59,454 --> 00:28:00,624
نعم
551
00:28:06,278 --> 00:28:08,678
(لماذا اقتربت من (والاس ماهوني
في تلك الليلة؟
552
00:28:11,188 --> 00:28:12,258
كنت تائهاً
553
00:28:12,288 --> 00:28:13,918
وكنت اريد ان ابحث عن الإتجاهات
554
00:28:13,958 --> 00:28:16,588
هل رأيت احداً قبل عبورك للشارع؟
555
00:28:17,958 --> 00:28:19,558
نعم
556
00:28:19,598 --> 00:28:21,758
انه ذلك الرجل الأنيق الجالس هناك
557
00:28:21,798 --> 00:28:23,628
دع المسجلين يرون
ان هذا الشاهد
558
00:28:23,668 --> 00:28:26,338
(قد حدد المتهم (تشارلز ماهوني
559
00:28:26,368 --> 00:28:29,468
بأنه كان موجوداً في موقع الحادثة
قبل اطلاق النار
560
00:28:29,508 --> 00:28:30,508
لا مزيد من الاسئلة
561
00:28:32,638 --> 00:28:36,008
السيد (جيبينس), قُلت بأنك
تائه في تلك الليلة
562
00:28:36,048 --> 00:28:38,578
هل من الممكن ان يكون هذا بسبب تشويشك؟
563
00:28:38,618 --> 00:28:40,278
.لا -
لكن أليس صحيحاً بأنك نُقلت -
564
00:28:40,318 --> 00:28:42,688
إلى الإحتجاز النفسي
بسبب الأرهاق
565
00:28:42,718 --> 00:28:45,088
قبل أشهر فقط مختتما
في مشهد من هذه الجريمة؟
566
00:28:45,118 --> 00:28:46,058
.أعترض
567
00:28:46,088 --> 00:28:49,128
الشاهد تخطى التقييم النفسي
568
00:28:49,158 --> 00:28:50,528
تحدي الذاكرة أيتها القاضية
569
00:28:50,558 --> 00:28:51,458
سوف اسمح بذلك
570
00:28:51,498 --> 00:28:52,598
الا تعتقد بأن قضايا الصحة العقلية
571
00:28:52,628 --> 00:28:55,498
قد أوهمتك بما رأيته تلك الليلة
572
00:28:55,528 --> 00:28:57,798
.لا, أعلم ما رأيت
573
00:28:57,828 --> 00:28:58,828
.كان هو
574
00:28:58,868 --> 00:29:01,438
ما الذي يدفعك على أن تقول هذه الكذبه سيد (جيبينس)؟
575
00:29:01,468 --> 00:29:02,368
أعترض
576
00:29:02,408 --> 00:29:04,268
جدال و أسئلة كثيرة
577
00:29:04,308 --> 00:29:06,108
مُوكلي لديه عذر
578
00:29:06,138 --> 00:29:09,608
لا توجد سجلات للهاتف ولا لقطات مراقبة
579
00:29:09,648 --> 00:29:10,708
تُوضعه مكان الحادثة
580
00:29:10,748 --> 00:29:11,908
فقط أنت ... الطالب في كلية الحقوق
581
00:29:11,948 --> 00:29:14,548
الذي تهت في الليلة المناسبة
582
00:29:14,588 --> 00:29:16,388
الادلاء بالشهادة, سيدي القاضي
583
00:29:16,418 --> 00:29:17,318
لتكمل
584
00:29:17,348 --> 00:29:18,548
هل تعمل مع شخص
585
00:29:18,588 --> 00:29:21,018
يُريد بأن يُطيح بعميلي؟ -
(سيدة (بينتون -
586
00:29:21,058 --> 00:29:23,388
أو ربما كنت جزئاً من
خطة لاطلاق النار والقتل
587
00:29:23,428 --> 00:29:25,628
لوالد موكلي بدمٍ بارد -
(سيدة (بينتون -
588
00:29:25,658 --> 00:29:26,628
أستمري هكذا وسوف
589
00:29:26,658 --> 00:29:29,128
ارسل هذه القضية إلى المحكمة
590
00:29:29,168 --> 00:29:30,828
واللوم يقع عليكي حتى تكوني غير قادرة
591
00:29:30,868 --> 00:29:33,698
لتقديم عميلك
592
00:29:33,738 --> 00:29:36,468
كان رائعاً, يجبُ عليكي أن تفخري
593
00:29:36,508 --> 00:29:38,238
.تقولين هذا لكي اشعر جيداً
594
00:29:38,278 --> 00:29:42,848
لا, لقد أتصل عليكِ ليلة الأمس
لكن (فينس) لا يُفارقه
595
00:29:42,878 --> 00:29:45,678
لا عليكي... أتصلي بي عندما
تعلمين شيئاً
596
00:29:49,618 --> 00:29:50,618
لوريل)؟)
597
00:29:50,648 --> 00:29:52,858
العطلة قد انتهت. سأتصل بكِ فيما بعد
598
00:29:57,528 --> 00:29:59,658
إذاً...؟
599
00:29:59,698 --> 00:30:01,698
نينا) كانت مُحقة القضية خاسرة)
600
00:30:01,728 --> 00:30:02,728
.أرجوكِ, لاتتراجعي
601
00:30:02,768 --> 00:30:03,898
لكن هُناك طريقة لأصلاح هذا
602
00:30:03,928 --> 00:30:06,668
ستقومين بإستئناف
ادعاء قضية تعريض الطفل
603
00:30:06,698 --> 00:30:09,008
مستوى ادماني للكحول
كان فوق المعتاد
604
00:30:09,038 --> 00:30:10,508
لم أقل بأنه سوف يكون بالسهل
605
00:30:10,538 --> 00:30:12,738
.السهل يختلف عن المستحيل -
أتعلمين؟ -
606
00:30:12,778 --> 00:30:14,538
أخمن بأنكِ ما وصلتي لهذا المنصب
607
00:30:14,578 --> 00:30:16,208
"بإقلاعك كل مرة عندما الرجل يقول لكِ "لا
608
00:30:16,248 --> 00:30:17,708
هذا بشأن أطفالي
609
00:30:17,748 --> 00:30:19,978
اذا الأمر بشأن المال فدعيني استرجعهم
610
00:30:20,018 --> 00:30:21,078
مع زيارتين في الشهر
611
00:30:21,118 --> 00:30:23,788
تحت إشراف أخصائي اجتماعي
الذي يراكِ هو العدو؟
612
00:30:23,818 --> 00:30:25,018
يُمكنكِ محاربة هذا
613
00:30:25,058 --> 00:30:27,558
خُصوصاً إذا كانوا أطفالكِ يعنون لكِ بهذا القدر
كما تقولين
614
00:30:27,588 --> 00:30:29,588
بالطبع يعنون لي -
إذاً لماذا لا تُحاربي -
615
00:30:29,628 --> 00:30:30,388
أنا كذلك -
لا, لستِ كذلك -
616
00:30:30,428 --> 00:30:31,858
تستدعيني إلى مكتبكِ
617
00:30:31,898 --> 00:30:32,758
تبكين لطلب المساعدة
618
00:30:32,798 --> 00:30:34,458
هذه ليست الأم التي يُريدها الجميع
619
00:30:34,498 --> 00:30:36,898
أنهم يُريدون الجرأءة. لديكِ هذا
620
00:30:36,928 --> 00:30:38,428
أنتِ مجرد تسمحين للرجل
621
00:30:38,468 --> 00:30:39,738
بأن يهزمكِ
622
00:30:44,908 --> 00:30:46,778
هل هذا ما فعله زوجك بكِ؟
623
00:30:49,778 --> 00:30:50,908
.هناك الكثير من الرجال
624
00:30:55,848 --> 00:30:57,788
سأخذ هذه الحالة إذا أردتي
625
00:30:57,818 --> 00:30:59,388
...لا, هذا... لايجب
626
00:30:59,418 --> 00:31:00,918
ماذا؟
627
00:31:00,958 --> 00:31:03,228
تعتقدين بأن لديكِ خياراً افضل؟
628
00:31:06,398 --> 00:31:08,628
كيف قابلت (شارلز ماهوني)؟
629
00:31:08,668 --> 00:31:11,168
في أحد مؤتمرات الأعمال المصرفية الاستثمارية
في وقت سابق من هذا العام
630
00:31:11,198 --> 00:31:13,268
ذلك عندما كنتم تتواعدون؟
631
00:31:13,298 --> 00:31:17,568
أجل. كنا نتقابل مرة أو مرتين
في الاسبوع بالمنزل
632
00:31:17,608 --> 00:31:19,678
في أي وقت أتى (شارلز) إلي منزلك
633
00:31:19,708 --> 00:31:21,838
يوم مقتل والده؟
634
00:31:21,878 --> 00:31:23,648
حول 9:00 -
هل شاهدته إبنتك؟ -
635
00:31:23,678 --> 00:31:25,748
لا -
لأنه لم يكن هناك؟ -
636
00:31:25,778 --> 00:31:27,918
لأنني لا أقدم أبنتي
637
00:31:27,948 --> 00:31:29,818
للرجال الذين لستُ جادة معهم
638
00:31:29,848 --> 00:31:32,348
متى تكلمتِ مع (شارلز) أخر مرة؟
639
00:31:32,388 --> 00:31:33,958
.قبل إعتقاله
640
00:31:33,988 --> 00:31:35,588
لم يكن هناك أي اتصال منذ ذلك؟
641
00:31:35,628 --> 00:31:37,428
.لا -
لاشىء على الاطلاق؟ -
642
00:31:37,458 --> 00:31:38,328
كما قلت. لا
643
00:31:38,358 --> 00:31:40,528
إذا إشرحي المكالمة التي قمتي بها بالأمس
644
00:31:40,558 --> 00:31:43,768
من منزلك إلى (شارلز) في السجن
645
00:31:46,268 --> 00:31:47,268
حلويات؟
646
00:31:47,298 --> 00:31:49,438
وإليكِ الحل الفعلي
647
00:31:49,468 --> 00:31:51,268
أنا لن أتورط مع كل هذا
648
00:31:51,308 --> 00:31:53,478
(حتى إذا كان لأجل (ويس
649
00:31:53,508 --> 00:31:55,178
أرجوك
650
00:31:55,208 --> 00:31:56,948
.أنه في ورطة
651
00:32:00,648 --> 00:32:01,978
(هنا (نيت لايهي
أنا محقق
652
00:32:02,018 --> 00:32:03,048
في مكتب (فيلي) للدعاة
653
00:32:03,088 --> 00:32:04,248
.أسرع أنا على وشك الوصول إلى المحكمة
654
00:32:04,288 --> 00:32:06,888
حصلنا على اشتباه الذي يقول
ان رجلك في السجن
655
00:32:06,918 --> 00:32:08,888
تشارلز ماهوني) لديه)
هاتف في زنزانته
656
00:32:11,028 --> 00:32:12,358
مرحباً؟
657
00:32:12,398 --> 00:32:14,528
مرحباً؟
658
00:32:14,558 --> 00:32:15,968
من انت؟
659
00:32:17,068 --> 00:32:18,868
هذا رقم هاتف منزلك, أليس كذلك؟
660
00:32:18,898 --> 00:32:19,998
أجل
661
00:32:20,038 --> 00:32:21,798
يفترض الحقائق وليس الأدلة
662
00:32:21,838 --> 00:32:23,008
هذا الهاتف المحروق
663
00:32:23,038 --> 00:32:25,068
(مستخرج من زنزانة (ماهوني
664
00:32:25,108 --> 00:32:27,378
جنبا إلى جنب مع سجلات مؤيدة
665
00:32:27,408 --> 00:32:31,008
جاءت من مكالمة واردة
من منزل المدعى عليه
666
00:32:31,048 --> 00:32:34,848
أنسة (كاميرون) هل (ماهوني) دفع لكي
667
00:32:34,888 --> 00:32:35,988
لتكذبي على العلن اليوم؟
668
00:32:36,018 --> 00:32:37,988
اعتراض! تلحح الشاهدة
669
00:32:38,018 --> 00:32:39,018
مُلْغىً
670
00:32:39,058 --> 00:32:40,658
أجيبي على السؤال
671
00:32:40,688 --> 00:32:42,318
.لا -
حقاً؟ -
672
00:32:42,358 --> 00:32:44,758
(إذاً إبنتك قامت بالاتصال ب (شارلز
673
00:32:44,798 --> 00:32:45,998
أو على الأرجح
674
00:32:46,028 --> 00:32:47,398
أنكِ هرّبتِ شّعلة في زنزانته
675
00:32:47,428 --> 00:32:49,698
بحيث يمكن الحصول على
قصتك مباشرة اليوم
676
00:32:49,728 --> 00:32:51,928
أيتها القاضية, يطلب
الدفاع الحماية الكاملة من جلسة الإستماع
677
00:32:51,968 --> 00:32:53,668
لتحديد مدى صحة هذه الإدعاءات
678
00:32:53,698 --> 00:32:54,698
لماذا؟
679
00:32:54,738 --> 00:32:57,168
لدينا شاهد عيان كان يُراقب عميلك
680
00:32:57,208 --> 00:32:58,568
في مشهد الجريمة
681
00:32:58,608 --> 00:33:00,938
بصماته في سلاح الجريمة
682
00:33:00,978 --> 00:33:02,908
ناهيك عن الدافع المالي
683
00:33:02,948 --> 00:33:05,608
الذي يتجاوز 25 مليار دولار
684
00:33:05,648 --> 00:33:06,548
أرجوك يا سيدة القاضية
685
00:33:06,578 --> 00:33:09,118
دعونا لا نضيع المزيد من الأموال للضرائب
686
00:33:09,148 --> 00:33:10,218
قبل شهر
687
00:33:10,248 --> 00:33:13,918
مَعْتُوه بمسدس قتل حب حياتي
688
00:33:13,958 --> 00:33:19,258
لم يسبق لي أن شعرت بهذا الحزن
حتى اليوم، عندما أدركت
689
00:33:19,298 --> 00:33:22,768
ربما أفقد أبني الوحيد
شارلز) أيضاً)
690
00:33:24,098 --> 00:33:25,968
كأم، أشعر بالعجز
691
00:33:25,998 --> 00:33:30,408
مشاهدة ابني مَظْلُوماً
لجريمة لم يرتكبها
692
00:33:30,438 --> 00:33:33,478
كمواطنة, أشعر بالغضب
693
00:33:33,508 --> 00:33:37,048
.. نحو النظام الذي يتيح الناس الأبرياء
694
00:33:37,078 --> 00:33:38,478
ماذا تقرأ؟
695
00:33:38,518 --> 00:33:39,948
للسجن ظلماً وعدواناً
696
00:33:39,978 --> 00:33:41,318
الأخبار فقط
697
00:33:41,348 --> 00:33:43,948
.لنأكل
698
00:33:43,988 --> 00:33:44,888
ماذا؟
699
00:33:44,918 --> 00:33:45,858
إذا أخترقت حاسوبك
700
00:33:45,888 --> 00:33:46,988
سوف اجد ما كنت حقا تقرأ
701
00:33:47,018 --> 00:33:48,418
حول دعوى قضائية (ويس)؟
702
00:33:50,188 --> 00:33:51,328
الم تسمع ما قلت؟
703
00:33:51,358 --> 00:33:52,728
إن كنت أرغب بالبقاء في خَيَال ؟
704
00:33:52,758 --> 00:33:54,828
أجل
705
00:33:54,868 --> 00:33:58,428
فقط لا أصدقك
706
00:33:58,468 --> 00:34:00,998
هيا, وكأنك تخفي علي المزيد من التفاهات
707
00:34:01,038 --> 00:34:02,138
كنتُ صريحاً معك دائماً
708
00:34:02,168 --> 00:34:04,768
كيف أن هناك بعض الأشياء التي كنت
لا استطيع ان اقولها لحمايتك
709
00:34:04,808 --> 00:34:06,578
يافتى, هذا الكلام مرة اخرى
710
00:34:06,608 --> 00:34:09,008
انت تمازحني
711
00:34:09,048 --> 00:34:10,648
كُل مافعلته هو
712
00:34:10,678 --> 00:34:13,418
(انني أخبرتك بأن تبتعد عن (أناليس
713
00:34:13,448 --> 00:34:16,988
ولكن، بدلا من ذلك، كنت أحمقاً تتوسل لها
من أجل الوظيفة
714
00:34:17,018 --> 00:34:17,548
للتو بدأنا
715
00:34:17,588 --> 00:34:19,118
كنت... ماذا؟ ... مثل الثلاث ايام الجميلة؟
716
00:34:19,158 --> 00:34:21,658
وأنا أتذكر بالفعل لماذا نحنُ
إنفصلنا في المقام الاول
717
00:34:21,688 --> 00:34:23,188
قلت بأنك أنت من أنفصل عني
718
00:34:23,228 --> 00:34:24,528
لأنك تحتاج الى الوقت لوحدك
719
00:34:24,558 --> 00:34:26,198
هل هذه كذبة؟ -
.لا -
720
00:34:26,228 --> 00:34:28,258
ثم كيف هذا يكون لهُ علاقة ب تركك لي؟
721
00:34:28,298 --> 00:34:30,098
لأنك لم تكن صادقاً معي
722
00:34:30,128 --> 00:34:32,328
لأنه هذا الشي أكبر من مني. أسمع
723
00:34:32,368 --> 00:34:34,298
إذا انك مهتماً, لماذا لا تسأل (أناليس) بنفسك؟
724
00:34:34,338 --> 00:34:35,638
اذاً, هذه غلطة (آناليس)؟
725
00:34:35,668 --> 00:34:37,168
!أجل -
!لا لا -
726
00:34:37,208 --> 00:34:39,308
أنت الذي كنت تختار
عدم اخباري بهذه الاشياء
727
00:34:39,338 --> 00:34:41,208
(عن (ويس -
لأنه ليس من صلاحيتي -
728
00:34:41,238 --> 00:34:43,178
ربما لأنك خائفاً
729
00:34:43,208 --> 00:34:44,948
أن أعرف حقا من أنت
730
00:34:44,978 --> 00:34:47,148
ولا اعجب به -
أنت تعرفني -
731
00:34:47,178 --> 00:34:48,948
(جزء منك لكن أتعلم يا (كونور
732
00:34:48,988 --> 00:34:50,888
أريد أن أعرف كل شي
عن الشخص الذي في حياتي
733
00:34:50,918 --> 00:34:53,488
الاشياء الجيدة و السيئة
هذا هو معنى الحب
734
00:34:53,518 --> 00:34:55,788
لا, أعتقد أن الحب هو السماح
للرجل ان يطأ على قلبك
735
00:34:55,828 --> 00:34:58,058
ولا تزال هناك له
عندما رجل آخر يرفضه
736
00:34:58,088 --> 00:35:01,528
أتعتقد بأن هذا سوف يبكيني على كتفك
737
00:35:01,558 --> 00:35:03,628
هو دليل على أن تحبني؟
738
00:35:03,668 --> 00:35:06,768
أجل, لأني أحبك -
لا -
739
00:35:07,868 --> 00:35:10,708
أعتقد أنك فقط تحب تلك الفكرة
740
00:35:10,738 --> 00:35:12,678
لا, انا احبك -
مثل انني الرجل الآمن -
741
00:35:12,708 --> 00:35:13,978
الذي يحميك
742
00:35:14,008 --> 00:35:16,208
في كل مرة تشتد
(الأمور مع امر (آناليس
743
00:35:16,248 --> 00:35:18,478
.هذا ليس صحيحاً -
.وهذا ليس الحب الحقيقي -
744
00:35:18,518 --> 00:35:22,518
هذا مجرد شيء قاسي, شيئاً
يفسد العاطفة
745
00:35:22,548 --> 00:35:23,988
التي تحملها معاك
746
00:35:24,018 --> 00:35:25,148
منذٌ يوم قابلتك
747
00:35:26,118 --> 00:35:28,818
هل هذا ما تظنه بي؟
748
00:35:28,858 --> 00:35:30,228
بأنني تالف؟
749
00:35:36,298 --> 00:35:37,598
أقولُ لنفسي
750
00:35:37,628 --> 00:35:40,138
بأنني كنتُ أنا الأحمق طوال الوقت
751
00:35:41,438 --> 00:35:43,008
.(كونور)
752
00:35:43,038 --> 00:35:44,368
!(كونور)
753
00:35:47,208 --> 00:35:49,748
تتوقعين ان (فرانك) قد يزورنا؟
754
00:35:49,778 --> 00:35:51,048
لاتمزح عن هذا
755
00:35:54,278 --> 00:35:55,678
الا تعتقدين بأنني استطيع إطاحته؟
756
00:35:57,818 --> 00:35:59,358
أنتِ قلقة
757
00:35:59,388 --> 00:36:01,458
.بالطبع -
.لاتقلقي -
758
00:36:01,488 --> 00:36:03,188
اليوم كان جيداً
759
00:36:03,228 --> 00:36:05,128
وغداً؟
760
00:36:05,158 --> 00:36:07,358
دعينا لانفكر هكذا
761
00:36:08,128 --> 00:36:09,998
إقتربي
762
00:36:13,568 --> 00:36:16,438
سأعتني بكِ
763
00:36:16,468 --> 00:36:18,238
ماذا؟
764
00:36:19,838 --> 00:36:21,488
كنتِ دائماً تعتنين بي
765
00:36:23,308 --> 00:36:24,708
الآن هو دوري
766
00:36:26,478 --> 00:36:28,818
سأعتني بكِ
767
00:36:28,848 --> 00:36:32,118
حسناً, انني مؤمنة بنفسي. شكراً لك
768
00:36:32,158 --> 00:36:33,658
...أعلم
769
00:36:33,688 --> 00:36:35,688
لكنني سوف أكون هُناك, أيضاً
770
00:36:41,868 --> 00:36:43,398
هو هنا؟
771
00:36:45,438 --> 00:36:47,738
إذهبي للمنزل -
لا -
772
00:36:47,768 --> 00:36:50,238
قضيتي وقتكِ معه
وكذبتي في وجهي
773
00:36:50,268 --> 00:36:52,108
هذا وقتي
774
00:36:52,138 --> 00:36:53,478
!إرحلي
775
00:37:20,128 --> 00:37:21,648
شكراً على رؤيتي
776
00:37:29,183 --> 00:37:30,913
حقاً؟
777
00:37:30,953 --> 00:37:32,313
(إذا كنت سوف تهجر (أوليفر
778
00:37:32,353 --> 00:37:34,953
على الأقل ابقى الليلة
ودع اريكتي مستريحة
779
00:37:39,213 --> 00:37:41,493
ما الخطب؟
780
00:37:41,523 --> 00:37:43,103
أكرهه
781
00:37:43,153 --> 00:37:44,823
أكرهه كثيراً
782
00:37:44,853 --> 00:37:46,093
!(كونور)
783
00:37:50,163 --> 00:37:51,823
مالذي حدث هُنا؟
784
00:38:13,053 --> 00:38:14,483
مرحباً؟
785
00:38:16,153 --> 00:38:18,153
توسلتُ ل(سام) بأن يدعني أخبرك
786
00:38:18,183 --> 00:38:22,193
في كلٌ يوم بعد ما نعود
.. كنتي
787
00:38:22,223 --> 00:38:23,523
تقفلين على نفسك في غرفة النوم
788
00:38:23,563 --> 00:38:26,793
لكن... هو لا يدعوني حتى في المنزل
789
00:38:28,963 --> 00:38:32,203
هو يعرفني جيداً
790
00:38:32,233 --> 00:38:34,473
عرف كيف يجعلني أفعل ما يريد
791
00:38:35,973 --> 00:38:40,843
ومع مرور الوقت قُلت ربما هو كان على حق
792
00:38:40,873 --> 00:38:43,143
ولقد ذهبتي إلى العمل
793
00:38:43,183 --> 00:38:44,613
تحسنتِ
794
00:38:47,053 --> 00:38:49,353
لم اكن بأفضل حال
795
00:38:52,723 --> 00:38:55,593
شاهدتني أعاني كل هذه السنوات
796
00:39:00,163 --> 00:39:03,333
شاهدتني أعتقد بأنني
أنا التي قتلتُ أبني
797
00:39:05,233 --> 00:39:07,563
شاهدتني أنا و (سام) ننهار
798
00:39:09,743 --> 00:39:12,203
ولم تقل شيء
799
00:39:12,243 --> 00:39:14,973
سام) لن يسمح لي)
800
00:39:15,013 --> 00:39:17,733
كان لديك كل هذه الشهور للاعتذار
801
00:39:19,183 --> 00:39:21,513
(وكل ما يمكنك القيام به هو إلقاء اللوم على (سام
802
00:39:28,893 --> 00:39:31,023
لقد قتلت ابني
803
00:39:38,033 --> 00:39:40,373
كان أنت
804
00:39:42,273 --> 00:39:48,113
وكانت لديك الشجاعة لتبقى في حياتي
805
00:39:48,143 --> 00:39:50,583
تجعلني أثق بك، أرعاك
806
00:39:50,613 --> 00:39:52,213
أريد فقط أن أصلح هذا
807
00:39:52,253 --> 00:39:54,883
كيف تستطيع فعل ذلك؟
808
00:39:54,913 --> 00:39:56,523
(كيف تستطيع فعل ذلك. (فرانك
809
00:39:56,553 --> 00:39:58,183
سوف تمحو هذا كله؟
810
00:39:58,223 --> 00:40:00,723
تأخذ كل شي بعيداً؟
تُعيد لي أبني؟
811
00:40:00,753 --> 00:40:02,423
يمكنني المحاولة
812
00:40:02,463 --> 00:40:04,363
.لا تستطيع -
.أستطيع -
813
00:40:11,003 --> 00:40:13,373
دعيني أصلحه
814
00:40:23,813 --> 00:40:26,283
ما الذي أخرك؟
815
00:40:26,313 --> 00:40:28,413
تعتقد بأني أشعر بالذنب؟
لأنني لن أشعر
816
00:40:30,973 --> 00:40:34,073
(أحبك يا (أناليس
817
00:40:34,103 --> 00:40:35,443
فرانك)؟)
818
00:40:35,473 --> 00:40:37,443
لا تفعل -
أخرجي -
819
00:40:37,473 --> 00:40:39,243
هذا سوف يعذبها اكثر
820
00:40:39,283 --> 00:40:40,313
سوف تفعل هذا من أجلي
821
00:40:40,343 --> 00:40:41,413
هذا ليس ما تريده
822
00:40:41,443 --> 00:40:42,483
.هذا هو بالضبط ما أريد
823
00:40:42,513 --> 00:40:44,283
قمت بوجهة نظرك
824
00:40:44,313 --> 00:40:45,883
أضغط على الزناد -
هي لاتستطيع التعايش مع هذا -
825
00:40:45,923 --> 00:40:48,253
أضغط! أفعلها -
أنا لا أستطيع التعايش مع هذا -
826
00:40:48,283 --> 00:40:50,223
أضغط الزناد -
أرجوك (فرانك) لاتفعل -
827
00:40:50,253 --> 00:40:51,723
أفعلها أطلق -
أرجوك لاتفعل -
828
00:40:51,753 --> 00:40:53,723
!إفعلها -
أرجوك لا -
829
00:40:53,763 --> 00:40:55,223
لا تفعل -
أضغط -
830
00:40:55,263 --> 00:40:56,763
إفعلها إفعلها -
لا -
831
00:40:56,793 --> 00:40:57,893
إفعلها -
لا -
832
00:40:57,933 --> 00:40:59,133
إفعلها إفعلها -
لا -
833
00:40:59,163 --> 00:41:00,663
إفعلها إفعلها
834
00:41:00,703 --> 00:41:01,703
!لا
835
00:41:10,583 --> 00:41:12,583
وقت الحادثة
836
00:41:21,963 --> 00:41:23,083
بوني) الحمدلله)
837
00:41:23,123 --> 00:41:24,323
لماذا لاتردين على الاتصال
838
00:41:24,393 --> 00:41:25,473
ماذا حدث؟
839
00:41:25,513 --> 00:41:26,773
شخص ذهب إلى الشرطة
840
00:41:26,813 --> 00:41:27,943
عن ماذا تتحدثين؟
ماذا؟
841
00:41:27,973 --> 00:41:30,583
اعتقلت (أناليس) بسبب مصدر مجهول
842
00:41:30,613 --> 00:41:32,083
اناليس) دعت الجميع إلى المنزل)
843
00:41:32,113 --> 00:41:34,413
هل كنتِ تعلمين بهذا؟ -
لم تفعل هذا -
844
00:41:34,453 --> 00:41:35,583
إذا لماذا كذبت في وجهي؟
845
00:41:35,623 --> 00:41:38,283
هي قالت بأنها لاتعلم
إذا مات أحد من الحريق
846
00:41:38,323 --> 00:41:39,983
لكنها تعلم, اليس كذلك؟
847
00:41:40,023 --> 00:41:40,853
عن ماذا تتحدث؟
848
00:41:40,893 --> 00:41:43,193
كل شئ في الاخبار
هُناك جثة رجل مجهولة
849
00:41:43,223 --> 00:41:44,793
يا إلهي أنتي تعلمين من هو
850
00:41:44,823 --> 00:41:46,693
لا تقولينه بسبب انه (كونور) أليس كذلك؟
851
00:41:46,733 --> 00:41:48,313
أقسم بالله لو أنكِ تكذبين الآن
852
00:41:48,313 --> 00:41:49,063
سأذهب للشرطة
853
00:41:49,103 --> 00:41:50,363
فقط أخبرينا من هو -
هل (كونور) ميت؟ -
854
00:41:50,403 --> 00:41:52,103
أرجوكِ أخبرينا
855
00:41:55,943 --> 00:41:57,373
.عفوا. اسف بشأن ذلك
856
00:42:04,343 --> 00:42:05,983
يحصل عادةً
857
00:42:07,753 --> 00:42:09,183
...هل
858
00:42:09,223 --> 00:42:11,153
سيحدث هذا مرة أخرى؟
859
00:42:11,793 --> 00:42:13,793
تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - xRami
860
00:42:13,793 --> 00:42:15,793
تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - xRami
861
00:42:15,793 --> 00:42:17,793
تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - xRami
862
00:42:17,793 --> 00:42:19,793
تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - xRami