1 00:00:00,570 --> 00:00:02,490 سابقاً في مسلسل "كيف تفلت بجريمة قتل" 2 00:00:02,540 --> 00:00:04,280 اظن انني ابنك - ولماذا تظن ذلك؟ - 3 00:00:04,310 --> 00:00:06,900 كنت تسأل فقط عن الإتجاهات؟ 4 00:00:06,930 --> 00:00:08,130 نعم 5 00:00:08,160 --> 00:00:09,730 انتهاك من هذا النوع 6 00:00:09,760 --> 00:00:11,630 يتطلب منا حالاً بأن نعلق رخصتكِ 7 00:00:11,670 --> 00:00:12,770 (نيت) 8 00:00:12,800 --> 00:00:14,800 لا تعلم كم انا متشوقة لفعل هذا 9 00:00:14,840 --> 00:00:16,740 ما الذي يجري؟ - اتيت لأعيد هذا لك - 10 00:00:16,770 --> 00:00:19,070 اريد منكِ ومن اعضاء المجلس مراجعة دعوتي ضدكم 11 00:00:19,110 --> 00:00:21,740 عدم الإلتزام بالعقد بشكلٍ متعمد والإهمال 12 00:00:21,780 --> 00:00:23,140 الإهمال؟ - تلك المنشورات - 13 00:00:23,180 --> 00:00:24,580 ألغي تعليق رخصتي 14 00:00:24,610 --> 00:00:25,880 واعود أيضاً للتدريس في الدورة 15 00:00:25,910 --> 00:00:27,480 لقد سئمت من الكذب عليها 16 00:00:27,520 --> 00:00:29,450 (سأقطع علاقتي بـ (ماغي 17 00:00:29,480 --> 00:00:31,720 فرانك) اختفى) - انه لم يختفي - 18 00:00:31,750 --> 00:00:34,050 فرانك)؟) 19 00:00:34,090 --> 00:00:35,620 (الأمر حول (فرانك - ماذا؟ - 20 00:00:35,660 --> 00:00:37,340 (انه في (كولبوت) مع (بوني 21 00:00:37,390 --> 00:00:38,970 لوريل)؟) 22 00:00:39,590 --> 00:00:41,390 (انني ابحث عن (كانور واليش 23 00:00:41,430 --> 00:00:43,330 اهذا هو هاتفه اذاً؟ - اماه - 24 00:00:43,360 --> 00:00:45,930 نعم, ما الخطب؟ - منزل (آناليس) احترق - 25 00:00:45,970 --> 00:00:48,370 لوريل) كانت بالداخل) لكنهم انقذوها 26 00:00:49,170 --> 00:00:51,770 أكد المسؤولين ان هنالك وفاة واحدة 27 00:00:51,810 --> 00:00:54,010 وهنالك أيضاً ضحية أخرى .. قد تكون في حالة حرجة في 28 00:00:54,040 --> 00:00:55,580 مرحباً - (انك وصلت إلى رقم (آشر ميلستون - 29 00:00:55,610 --> 00:00:57,640 ورسالتك إلي تهمني 30 00:00:57,680 --> 00:00:59,280 آشر) اتصل بي حالاً) عندما تصلك هذه الرسالة 31 00:00:59,310 --> 00:01:00,480 الشرطة ومجموعة الإطفاء ... 32 00:01:00,510 --> 00:01:01,750 انتي يا عزيزتي, كيف استطيع مساعدتكِ؟ 33 00:01:01,780 --> 00:01:03,420 لا يمكنكِ - إلى اين انتي ذاهبة؟ - 34 00:01:03,450 --> 00:01:04,820 لا يهم - دعيني اذهب معكِ - 35 00:01:04,850 --> 00:01:06,490 لا, ابقي هنا - انكِ في حالة صدمة - 36 00:01:06,520 --> 00:01:07,920 .لقد صادفت بأقوى من هذه ابقي فحسب 37 00:01:07,940 --> 00:01:09,650 38 00:01:09,690 --> 00:01:11,760 ولا تقومي بالسرقة 39 00:01:11,790 --> 00:01:13,290 *(في مستشفى (ميدلتون* 40 00:01:13,330 --> 00:01:14,660 ولكن اسم تلك الضحية 41 00:01:14,700 --> 00:01:16,760 لم يتم اعلانها للناس اجمع 42 00:01:19,830 --> 00:01:21,840 كان سيعلم اذا كنت احاول الكذب عليه 43 00:01:20,760 --> 00:01:22,760 قبل 3 اسابيع 44 00:01:21,870 --> 00:01:22,900 لذا, كذبتي علي بالمقابل 45 00:01:22,940 --> 00:01:25,040 ولقد نفع هذا - هل قام (فرانك) أخيراً بفتح رجليكِ؟ - 46 00:01:25,070 --> 00:01:26,710 لأن هذا السبب الوحيد الذي بمخيلتي 47 00:01:26,740 --> 00:01:28,580 الذي جعلكِ تفعلين هذة الفعلة الغبية - اسمعيني - 48 00:01:28,640 --> 00:01:30,340 او انكِ مشتاقة لـ سام بشدة الأمر الذي سيرمي نفسكِ 49 00:01:30,380 --> 00:01:31,780 على الشخص التالي المثير للإشمئزاز في هذا المنزل؟ 50 00:01:31,810 --> 00:01:33,510 لقد ذهبت إلى هناك من اجل هذا 51 00:01:33,550 --> 00:01:37,780 (قمت بإطلاق النار على (ماهوني بينما (ويس) كان واقفاً بالقرب منه 52 00:01:37,820 --> 00:01:40,720 لماذا؟ ماذا, ألم تقوم بهذا؟ 53 00:01:40,760 --> 00:01:43,020 شخصاً ما بالصدفة قام بإطلاق النار عليه؟ 54 00:01:43,060 --> 00:01:44,460 لقد كان انا 55 00:01:44,490 --> 00:01:47,030 لماذا جلبت (ويس) معك؟ 56 00:01:47,060 --> 00:01:50,230 كنت اريد ان اعرف ان لا تلاحقني 57 00:01:50,260 --> 00:01:53,800 لا يمكننا استخدام هذا 58 00:01:53,830 --> 00:01:54,700 انه اعتراف 59 00:01:54,740 --> 00:01:56,800 أتظن انه يمكننا ان نرسل هذا إلى الشرطة؟ 60 00:01:56,840 --> 00:02:00,110 و(فرانك) لن يقوم بإخبارهم بكل شيء اقترفناه بحق (سام)؟ 61 00:02:03,610 --> 00:02:05,550 (لا تلقي اللوم على (ويس 62 00:02:05,580 --> 00:02:07,180 لقد جلبتي كل هذا على نفسكِ - كيف هذا؟ - 63 00:02:07,210 --> 00:02:09,050 (ٍلوريل) - (لقد حاولتي ان تقتلي (فرانك - 64 00:02:09,080 --> 00:02:10,650 انكِ غبية اذا صدقتي هذا 65 00:02:10,690 --> 00:02:12,020 اذاً, لم تقومي بتعيين قاتل مأجور؟ - لا - 66 00:02:12,050 --> 00:02:13,150 لذا, (فرانك) سيقوم بتلفيق التهمة علي بسبب هذا 67 00:02:13,190 --> 00:02:14,820 ربما نستعين بشخصاً يقتله 68 00:02:14,860 --> 00:02:16,090 انت لا تعلم ما الذي تتحدث عنه 69 00:02:16,120 --> 00:02:18,430 لا تجرئي على اللحاق به - (لقد فعلت هذه من اجلكِ (آناليس - 70 00:02:18,460 --> 00:02:19,760 لا, لقد فعلتي هذا لصالحكِ 71 00:02:19,490 --> 00:02:21,490 ماغي) تتصل) 72 00:02:19,790 --> 00:02:20,860 لكي تنالِ ذلك الحب الذي لم تكتسبيه قط 73 00:02:20,900 --> 00:02:22,500 لكن خمني من فعلت. انا 74 00:02:22,530 --> 00:02:24,660 و رداً على هذا قمتي بالبصق علي 75 00:02:24,700 --> 00:02:25,730 لو كنت اريد ان اقوم بخيانتكِ 76 00:02:25,770 --> 00:02:26,870 ما اتيت إلى هنا - لماذا تتصل بي (ماغي)؟ - 77 00:02:26,900 --> 00:02:28,670 واتمنى لو انكِ لم تأتين لأنني استطيع ان اتعامل مع ذلك الرجل 78 00:02:28,700 --> 00:02:29,740 لقيامه بالخداع من ورائي 79 00:02:29,770 --> 00:02:31,370 لكن انتي؟ - آناليس), ارجوكِ) - 80 00:02:31,410 --> 00:02:32,870 بعد كل ما فعلته من اجلكِ 81 00:02:32,910 --> 00:02:34,810 (آناليس) - ماذا؟ - 82 00:02:35,910 --> 00:02:38,510 الشرطة في شقتي 83 00:02:39,680 --> 00:02:42,920 اتيت لأرى (ويس), لكنهم كانوا واقفين امام الباب 84 00:02:42,950 --> 00:02:44,880 هل ما زالوا هناك؟ 85 00:02:44,920 --> 00:02:46,250 نعم 86 00:02:46,290 --> 00:02:47,690 انهم من شرطة نيويورك 87 00:02:47,720 --> 00:02:49,590 وانهم اتوا بسبب التحقيق حول اطلاق نار 88 00:02:49,620 --> 00:02:51,790 الذي كان (ويس) متهم فيه 89 00:02:51,830 --> 00:02:53,760 ماذا سأقول لهم؟ 90 00:02:53,790 --> 00:02:55,800 قولي لهم الحقيقة بأنكِ لا تعرفين مكانه 91 00:02:55,830 --> 00:02:57,600 اعتقدت انكم جميعاً تدرسون معاً 92 00:02:58,570 --> 00:02:59,730 المكتبة 93 00:02:59,770 --> 00:03:01,070 نعم, لقد ذهب إلى المكتبة 94 00:03:01,100 --> 00:03:02,770 ربما انه قد اغلق هاتفه 95 00:03:02,800 --> 00:03:04,700 انتي تعرفينه - لوريل), هذا لا يصدق) - 96 00:03:04,740 --> 00:03:07,070 اعني, ان (ويس) لم يخبرني بهذا قط 97 00:03:07,110 --> 00:03:09,880 يا سيدة؟ هل هذا هو الذي تتصلين به؟ 98 00:03:09,910 --> 00:03:11,750 لا, انه صديقه 99 00:03:11,780 --> 00:03:14,950 اخبريهم فقط انكِ تعتقدين انه ذهب إلى المكتبة 100 00:03:14,980 --> 00:03:16,550 حسناً 101 00:03:16,580 --> 00:03:18,750 (ماغي) - نعم؟ - 102 00:03:18,790 --> 00:03:20,450 لا تقلقي, حسناً؟ كل شيء سيصبح على ما يرام 103 00:03:20,490 --> 00:03:21,990 .. انني متأكدة انه سوف يكون 104 00:03:23,420 --> 00:03:25,060 اننا لا نعلم ان هذا سيصبح على ما يرام 105 00:03:26,190 --> 00:03:27,930 يجب ان اذهب إليهم واتحدث 106 00:03:27,960 --> 00:03:29,660 لا تتحرك 107 00:03:29,700 --> 00:03:30,730 (انه عمل (فرانك 108 00:03:30,770 --> 00:03:33,270 لقد قام بإعطاء اسمك للشرطة ليجعلك مشتبه بالجريمة 109 00:03:33,300 --> 00:03:35,740 لا - توقفي عن الدفاع عنه - 110 00:03:35,770 --> 00:03:37,770 هو يعتقد اننا سوف نخبر (الشرطة انه قتل (ماهوني 111 00:03:37,810 --> 00:03:39,270 هذه طريقتة لكي يرد الصاع 112 00:03:39,310 --> 00:03:41,940 خذي هاتف ويس, وضعيه في المكتبة 113 00:03:41,980 --> 00:03:44,810 ولن تخرج انت من هذا المنزل الا اذا قلت لك هذا 114 00:03:44,850 --> 00:03:46,450 اعطنيه 115 00:03:52,150 --> 00:03:53,490 لا 116 00:03:53,520 --> 00:03:54,950 يجب ان اذهب لإحادثهم 117 00:03:54,990 --> 00:03:56,020 !خذ خطوة آخرى 118 00:03:56,060 --> 00:03:59,490 وسوف اقوم بتقييدك (بالطابق السفلي مثل (ريبيكا 119 00:04:05,030 --> 00:04:08,940 تمت الترجمة بواسطة @iHaShSh - @Rffm98 120 00:04:24,080 --> 00:04:27,150 121 00:04:27,190 --> 00:04:29,160 122 00:04:29,190 --> 00:04:31,320 أيمكن فتاة مثلك ان تفعل هكذا؟ 123 00:04:36,130 --> 00:04:39,070 لقد طلبت منك شيئاً, ولا تستطيع ان تحترم ذلك؟ 124 00:04:39,100 --> 00:04:40,900 بحقكِ 125 00:04:40,940 --> 00:04:43,040 انظري, فهمت منكِ انكِ لا تريدين ان تتحدثي عن عائلتكِ 126 00:04:43,070 --> 00:04:44,640 امام الكل, لكنني انا حبيبك 127 00:04:44,670 --> 00:04:45,740 انت ماذا؟ 128 00:04:45,770 --> 00:04:48,460 حبيبك منذ ان بدأنا العلاقة 129 00:04:48,500 --> 00:04:51,080 ومن قال هذا؟ - انا انام كل ليلة هنا - 130 00:04:51,110 --> 00:04:52,290 عندما اكون فارغاً بوقت الفجرية 131 00:04:52,340 --> 00:04:54,480 لأنك كسلان للغاية بعدما تقوم بالعلاقة معي 132 00:04:55,920 --> 00:04:57,820 لا زلتي تظنين انني مجرد فتى 133 00:04:59,750 --> 00:05:02,520 ألا يمكننا من عدم فعل هذا في الليلة التي تسبق الإختبار؟ 134 00:05:02,560 --> 00:05:03,590 لا 135 00:05:03,620 --> 00:05:05,890 اما ان تعترفي بأن ما نفعله هو أكثر من مجرد علاقة 136 00:05:05,930 --> 00:05:07,390 او سأرحل الآن 137 00:05:07,430 --> 00:05:09,230 هل هذا هو وقت للرقص الآن؟ 138 00:05:09,260 --> 00:05:11,900 هل (مآكيلا) الآن تدرسنا كيفية الرقص المفرد؟ 139 00:05:13,470 --> 00:05:14,770 حسناً 140 00:05:14,800 --> 00:05:16,500 لا تقوم بالسخرية علي بينما ترتدي الرداء الخاص بي 141 00:05:16,540 --> 00:05:18,500 ولا يمكنكِ انتي أيضاً ان تتجنبي محادثتنا الآن 142 00:05:18,540 --> 00:05:20,010 آية محادثة؟ 143 00:05:20,040 --> 00:05:21,710 اريد ان ادرس 144 00:05:21,740 --> 00:05:24,210 الكل يخرج 145 00:05:24,250 --> 00:05:26,110 علاقتنا انتهت 146 00:05:26,150 --> 00:05:28,680 انك تداعبني يا صاح 147 00:05:30,820 --> 00:05:32,690 هل انتهت علاقتكم للتو؟ 148 00:05:35,490 --> 00:05:38,760 لقد توقفت وسألت ذلك الرجل عن اتجاهات 149 00:05:38,790 --> 00:05:42,960 وقد .. تم اطلاق النار عليه 150 00:05:43,000 --> 00:05:45,060 بينما كنت تتحدث معه؟ 151 00:05:45,100 --> 00:05:47,070 نعم 152 00:05:47,100 --> 00:05:49,100 لماذا لم تخبرني بهذا قط؟ 153 00:05:49,140 --> 00:05:50,940 هذه الحادثة ليست من الأشياء التي تقال عادةً 154 00:05:50,970 --> 00:05:52,640 عندما تريد من فتاة ان تعجب بك 155 00:05:52,670 --> 00:05:57,080 ربما لست الأولى, لكننا دائما نتبادل الحديث معاً 156 00:05:58,810 --> 00:06:00,610 انا آسف, كان يجب ان اخبركِ 157 00:06:00,650 --> 00:06:02,880 ماغي), دوركِ) 158 00:06:02,920 --> 00:06:04,050 اذهبي 159 00:06:04,080 --> 00:06:05,150 لا 160 00:06:05,190 --> 00:06:06,890 يمكنني طلب باقي اليوم كإجازة 161 00:06:06,920 --> 00:06:09,560 انني مع آناليس وهي تعرف ما ستفعله 162 00:06:09,590 --> 00:06:12,030 سأحادثكِ لاحقاً, حسناً؟ 163 00:06:16,100 --> 00:06:17,730 عملٌ رائع 164 00:06:17,770 --> 00:06:20,130 هل حاولتي على الأقل ان تجعلي (إيف) تنظر لهذه المشكلة؟ 165 00:06:20,170 --> 00:06:22,000 لا تستطيع ان تجلب الحل لنا 166 00:06:22,040 --> 00:06:24,070 هل يمكن لـ (نيت)؟ 167 00:06:24,100 --> 00:06:28,440 لن نقوم بطلب مساعدته بعد الآن 168 00:06:28,480 --> 00:06:29,440 انني متمسكة بزمام الأمور, حسناً؟ 169 00:06:29,480 --> 00:06:31,440 وعملك اليوم ان تدرس فقط 170 00:06:31,480 --> 00:06:32,480 مرحباً 171 00:06:35,620 --> 00:06:37,250 اعتقدت انكِ كنتي ستهربين إلى مكسيكو 172 00:06:37,280 --> 00:06:38,870 لتكوني مع (فرانك) الآن 173 00:06:40,050 --> 00:06:42,520 انتما الآثنين يلزم ان تجلسوا بالمنزل معاً 174 00:06:42,560 --> 00:06:44,260 وانا واثقة انكِ ستفعلين ذلك 175 00:06:45,900 --> 00:06:49,760 اعذراني الآن سأذهب لأتظاهر كمحامية رائعة مرة آخرى 176 00:06:54,500 --> 00:06:56,640 كما ترين, امر إعادتكِ للمنصب 177 00:06:56,670 --> 00:06:58,810 يأتي مع شروط يجب قولها 178 00:06:58,840 --> 00:07:00,870 انكِ توافقين عن الإمتناع عن الشرب 179 00:07:00,910 --> 00:07:03,980 ان تحضري إجتماعات المدمنين 3 مرات بالإسبوع 180 00:07:04,010 --> 00:07:06,780 وتوافقي على خوض اختبار للكحول بشكل عشوائي 181 00:07:06,810 --> 00:07:10,050 وأيضاً نتوقع ان هنالك تغيير في سلوكك 182 00:07:10,080 --> 00:07:12,150 سواء بداخل المحكمة او خارجها 183 00:07:12,190 --> 00:07:15,860 وهذا المجلس التشريعي لن يسامح أي تحركات 184 00:07:15,890 --> 00:07:18,020 التي تتميزين بها في اداء عملكِ بالماضي 185 00:07:18,060 --> 00:07:19,030 تحركات؟ 186 00:07:19,060 --> 00:07:22,700 ,الانتهاكات الأخلاقية، تخويف الشهود 187 00:07:22,730 --> 00:07:26,000 مضايقة المعارضين, مخادعة القضاة 188 00:07:26,030 --> 00:07:28,200 . كونك حزبية لأي تصرفات إجرامية 189 00:07:28,240 --> 00:07:29,700 فقط لنكن واضحين 190 00:07:29,740 --> 00:07:32,170 لم يتم إتهامي رسميا بتصرف إجرامي 191 00:07:32,210 --> 00:07:34,040 .لنبقها هكذا 192 00:07:35,040 --> 00:07:36,730 .لنؤكد إتفاقنا 193 00:07:38,280 --> 00:07:40,950 . (هذا نظام صارم , (آناليس 194 00:07:56,830 --> 00:07:59,320 هذا جيّد أتريد مني أن أحضر محامي ؟ 195 00:07:59,330 --> 00:08:00,600 لأجل (ويس) ؟ 196 00:08:02,860 --> 00:08:05,520 (آناليس) ؟ 197 00:08:05,560 --> 00:08:07,430 هل أستعادة رخصتها ؟ 198 00:08:07,460 --> 00:08:09,730 . أجل 199 00:08:09,760 --> 00:08:11,850 (عليك أن تتصلي بـِ (فرانك . وتخبريه بالأخبار الجيّدة 200 00:08:18,810 --> 00:08:21,870 ألديك شيء ما لتقوله ؟ 201 00:08:21,910 --> 00:08:23,680 .أعتقد أني فعلت للتو 202 00:08:24,540 --> 00:08:27,080 ... أنت مسؤول عن هذا 203 00:08:27,110 --> 00:08:30,350 .الغضب , إحتساء الشراب , سُمْعَتِها الان 204 00:08:30,380 --> 00:08:32,720 هل تريدين مني أن أصدق بأني سببت كل المشاكل بهذا المنزل ؟ 205 00:08:32,750 --> 00:08:33,620 كل المشاكل بدأت 206 00:08:33,650 --> 00:08:35,960 . (عندما كان لديك إعجاب بـِ (ريبيكا 207 00:08:36,890 --> 00:08:39,730 .ليس لديك أدنى فكرة عما يحدث بهذا المنزل 208 00:08:47,120 --> 00:08:49,540 هل رأيتي (ويتليست) ؟ - أين - 209 00:08:49,570 --> 00:08:50,800 . بالإمتحان , لم أره - 210 00:08:50,840 --> 00:08:52,940 . على الأرجح أن لم يغفى من المنبة 211 00:08:52,970 --> 00:08:54,310 . يا له من أبله - بأي قضية - 212 00:08:54,340 --> 00:08:55,810 أستشدهتم قرار المحكمة 213 00:08:55,840 --> 00:08:56,940 لتقسيم دعوة بند التحكيم ؟ 214 00:08:56,980 --> 00:08:58,040 (مصرف (فيدن 215 00:08:58,080 --> 00:09:00,150 ظننت أنك ذلك كان بشأن . الإجراء المبالغ به 216 00:09:00,180 --> 00:09:01,610 .أنتم مخطئين جميعا 217 00:09:01,650 --> 00:09:03,250 إستشهاد المحكمة من أجل القرار للدعوة 218 00:09:03,280 --> 00:09:04,980 . كانت شركة كي بي أم جي 219 00:09:05,020 --> 00:09:06,620 هل قرأتم ملخّصي يا رفاق ؟ . إنصت , نحن لسنا أصدقاء - 220 00:09:06,650 --> 00:09:09,120 .خصوصاً الان , بعدما علمنا بشأن عملك 221 00:09:09,160 --> 00:09:10,820 اناليس) قالت , كلا ) ليس من المفترض بنا أن نتحدث بهذا الأمر 222 00:09:10,860 --> 00:09:12,490 لماذا ؟ أأنت خائف بأن أحدنا سيخرجك 223 00:09:12,530 --> 00:09:13,830 وبعد ذلك تطرد ؟ 224 00:09:13,860 --> 00:09:15,960 .غادر 225 00:09:16,000 --> 00:09:17,300 ... ها هي ذا 226 00:09:17,330 --> 00:09:18,600 .تمضع الرجال وتبصقهم 227 00:09:18,630 --> 00:09:19,800 .طاب صباحكم 228 00:09:19,830 --> 00:09:23,670 بينما أنا متاكدة بأن الكثير منكم كان يتمنى بأني ذهبت للأبد 229 00:09:23,700 --> 00:09:26,970 لقد عدت وانا مستعدة للعمل 230 00:09:27,010 --> 00:09:30,580 انا أفترض بأن الكثير منكم قد قرأ ملف موكلنا الجديد 231 00:09:30,610 --> 00:09:32,850 (الحقائق , السيّدة (كوّين 232 00:09:32,880 --> 00:09:35,150 . ديني الفادور) , عسكرية) 233 00:09:35,180 --> 00:09:37,350 خدمت جولتان في أفغانستان 234 00:09:37,380 --> 00:09:39,990 والان تواجه تهم أعتداء متفاقمه 235 00:09:40,020 --> 00:09:43,990 أردت أن أأخذ فتاتي (فال) للخارج لتحتفل بترقيتها 236 00:09:44,020 --> 00:09:46,960 شربت قبل اللعب ورقصنا في الحانة المفضلة لدينا 237 00:09:46,990 --> 00:09:48,430 (مستوى الكحول بدم (ديني 238 00:09:48,460 --> 00:09:50,600 كان يزيد مرتين عن الحد المسموح تلك الليلة 239 00:09:50,630 --> 00:09:52,130 إن أعترفت بتعاطي المخدرات 240 00:09:52,170 --> 00:09:54,200 يمكنها أن تتاهل لـ معاملتها كمحاربة قديمة 241 00:09:54,230 --> 00:09:56,140 تفضل أن تذهب لمركز إعادة التأهيل بدلاً من مواجهة السجن 242 00:09:56,170 --> 00:09:58,770 ينتج على ذلك إطلاق سراحها من الحجز 243 00:09:58,810 --> 00:10:00,270 ستفقد راتب تقاعدها 244 00:10:00,310 --> 00:10:02,780 جاعلة من سنوات المجازفة بحياتها للحرية 245 00:10:02,810 --> 00:10:03,610 . لا يستحق شيئا 246 00:10:03,640 --> 00:10:05,780 أيوجد لدى أحدكم إستراتجية جيّدة ؟ 247 00:10:05,810 --> 00:10:08,710 .إستمر بمضايقتنا بالمغازلة 248 00:10:08,750 --> 00:10:10,480 لقد ظننت بأنه من الشبان المستقيمين 249 00:10:10,520 --> 00:10:11,820 .الذي يشاهدون الأفلام الإباحية كثيراً 250 00:10:11,850 --> 00:10:14,120 يمكننا الإتفاق بأن (ديني) شعرت بالتهديد 251 00:10:14,150 --> 00:10:16,020 بواسطة خطاب الضحية ذو الكراهية 252 00:10:16,060 --> 00:10:18,020 . بأنها تصرفت كدفاع عن النفس 253 00:10:18,060 --> 00:10:19,790 الضحية لم يكن مسلحاً عندما كانت موكلتنا 254 00:10:19,830 --> 00:10:21,730 مررت السكين على رقبته كالكعك 255 00:10:21,760 --> 00:10:25,300 هل تعتقد بأن أي هيئة محلفين سيصدقون بأن ذلك كان دفاعاً عن النفس ؟ 256 00:10:25,330 --> 00:10:26,870 عندما أتى خلفي 257 00:10:26,900 --> 00:10:29,280 ... سحبتي , محاولاً أن يرقص 258 00:10:31,040 --> 00:10:32,400 . كل شيء أصبح مُظلِم بنظري 259 00:10:32,440 --> 00:10:34,010 . يمكننا نناقش الدفاع عن الأخرون 260 00:10:34,040 --> 00:10:35,240 تركت رسالة للخليلة 261 00:10:35,280 --> 00:10:37,810 لنرى إن كانت ستشهد بأن (ديني) كان يحاول أن يحميها 262 00:10:37,840 --> 00:10:40,710 إنها الخليلة السابقة , وإن رغبتي بقراءة ملف القضية 263 00:10:40,750 --> 00:10:42,850 كنتي لتعلمي بأنها تتمركز في المانيا 264 00:10:42,880 --> 00:10:44,380 . وتعارض على الشهادة 265 00:10:44,420 --> 00:10:48,220 رجاءً السيّد (دريك) , أنقذني من هذه الأفكار المروعة 266 00:10:48,260 --> 00:10:50,090 لأصدقك القول , انا متردد لأقدم هذه 267 00:10:50,120 --> 00:10:53,890 لأنها تبدو واضحة للغاية . ولكننا سنتبع دفاع الأضطراب مابعد الصدمة 268 00:10:53,930 --> 00:10:55,060 . كانت مهمة إنقاذ 269 00:10:55,100 --> 00:10:58,160 كنت أحرس (همفي) , عندما هوجمت من الخلف 270 00:10:58,200 --> 00:11:01,000 المقاتل قد خنقني 271 00:11:01,030 --> 00:11:04,000 . بدأ بسحق رأسي في الأرضية 272 00:11:04,040 --> 00:11:06,120 . وأخيرا توقف 273 00:11:07,910 --> 00:11:10,080 .الرقيب أطلق على رأسه 274 00:11:10,110 --> 00:11:13,780 بالإضافة , نحن نؤكد بأن (ديني) كان كالإمراة في المعركة 275 00:11:13,810 --> 00:11:15,950 الكثير من المحلفين سيجدون بأن ذلك مثير للإعجاب وشجاعة 276 00:11:15,980 --> 00:11:17,920 . (ستكون بالكرسي الأول , السيّد (دريك 277 00:11:17,950 --> 00:11:19,850 . سوف تستوجب الضحية 278 00:11:19,890 --> 00:11:21,450 أريد منك أن تستعد بحلول الساعة 8 مساءً الليلة 279 00:11:21,490 --> 00:11:23,920 (جميعكم , إحضروا لتروني انا والسيّد (دريك 280 00:11:23,960 --> 00:11:26,060 . نركل المؤخرات في المحكمة غداً 281 00:11:33,230 --> 00:11:35,430 توليتي قضية جديدة بالفعل ؟ 282 00:11:35,470 --> 00:11:37,400 أنتي تظنين أنه مبكراً للغاية العودة للعمل 283 00:11:37,440 --> 00:11:38,600 بعدما أفسدتي عملي ؟ 284 00:11:38,640 --> 00:11:42,470 لن أشكك بإمرأة بمهارتك 285 00:11:42,510 --> 00:11:44,380 يمكنها أو لا يمكنها أن تتعامل معه 286 00:11:44,410 --> 00:11:47,910 ولا أود أن أذكر رصانتك 287 00:11:47,950 --> 00:11:49,450 .بأي مكان بهذا الحرم الجامعي 288 00:11:49,480 --> 00:11:51,080 لذا , لمَ أنتي هنا ؟ 289 00:11:51,120 --> 00:11:52,790 هل أغضبت شخص ما مره أخرى ؟ 290 00:11:52,820 --> 00:11:56,260 لنأمل أنكِ لم تفعلي , .ما لم تعرفي شخصا ما بشرطة نيويورك 291 00:11:56,290 --> 00:11:59,290 .محقق أتصل بمكتي صباح اليوم 292 00:11:59,330 --> 00:12:03,330 (يبحثون عن طالب لديك , (ويس غيبنس 293 00:12:03,360 --> 00:12:05,800 .لقد كان غائب اليوم 294 00:12:07,500 --> 00:12:09,900 .حسنا 295 00:12:09,940 --> 00:12:12,470 .سأبحث عنه عند الأساتذة الآخرون إذاً 296 00:12:23,980 --> 00:12:26,020 والس ماهوني) كان موكلي القديم) 297 00:12:26,050 --> 00:12:27,450 .كشخص ما كان خارج حياتي 298 00:12:27,490 --> 00:12:29,120 ويعتقدون بأن (ويس) أطلق عليه النار ؟ 299 00:12:29,160 --> 00:12:31,020 والده ؟ - . والده الحقيقي - 300 00:12:31,060 --> 00:12:32,360 .يا إلهي , لقد علمتِ بذلك 301 00:12:32,390 --> 00:12:34,690 . بالطبع لقد علِمت - . أخبرتها أن لا تخبرك 302 00:12:34,730 --> 00:12:36,530 إذاً الان بما أنك علمت كل شيء , ضع غضبك جانباً 303 00:12:36,560 --> 00:12:38,030 .يؤسفني أنك خسرت أبيكَ , يارجل 304 00:12:38,060 --> 00:12:40,030 لماذا تخبرينا بذلك ؟ 305 00:12:40,070 --> 00:12:41,930 لان هذه الأسرار , دمرتنا في الماضي 306 00:12:41,970 --> 00:12:43,270 حسنا , إذاً سندع (ويس) يذهب للشرطة 307 00:12:43,300 --> 00:12:45,100 ليس حتى نعلم لماذا يتم إستجوابة 308 00:12:45,140 --> 00:12:46,440 .بإمكانه أن يخبرهم بأن (فرانك) كان مطلق النار 309 00:12:46,470 --> 00:12:49,010 كلا , حينها سيتوجب علينا ... (أن نخبرهم بشأن (سام 310 00:12:49,040 --> 00:12:50,510 . لا بأس بهذا , ربما علينا أن نواجه هذا الهراء 311 00:12:50,540 --> 00:12:51,760 312 00:12:51,780 --> 00:12:52,830 .إصمتوا 313 00:12:52,880 --> 00:12:54,850 منذ متى لم أحميكم ؟ 314 00:12:54,880 --> 00:12:56,320 منذ متى كرهتكم ؟ 315 00:12:56,350 --> 00:12:57,620 .أخبروني 316 00:12:59,150 --> 00:13:02,420 .تذكروا ما قلته .نحنُ أُناس صالحون الان 317 00:13:06,170 --> 00:13:07,760 .سوف نتخطى ذلك 318 00:13:10,160 --> 00:13:11,770 .سوف نتخطى الأمر 319 00:13:32,790 --> 00:13:35,150 .(تحدثت للتو مع (فينس ليفن 320 00:13:35,190 --> 00:13:36,890 (يتمنى بأن يكون محامي (ويس 321 00:13:36,920 --> 00:13:38,770 .إن ذهب لحضور جلسة التحدث مع الشرطي الخاص به 322 00:13:39,890 --> 00:13:41,390 . يمكننا الوثوق به 323 00:13:41,430 --> 00:13:43,200 لماذا تقولي ذلك ؟ 324 00:13:43,230 --> 00:13:45,230 هل طارحتيه الغرام ايضاً ؟ 325 00:13:49,870 --> 00:13:52,200 . قولي ما أنتي بحاجتة 326 00:13:52,240 --> 00:13:53,410 .يمكنني تقبّل الأمر 327 00:13:53,440 --> 00:13:55,140 .لا يمكنك ذلك 328 00:13:57,810 --> 00:14:00,460 . (لست متأكدة بأن (فرانك) من أدلى لهم بإسم (ويس 329 00:14:02,220 --> 00:14:04,780 لم يشاء بأن يجعل الأمور أسوا بينكم 330 00:14:04,820 --> 00:14:08,120 .(هذه ماهيته كي ينقذ نفسه , (بوني 331 00:14:08,150 --> 00:14:10,220 .أخبرني أنه يريد العودة للوطن فحسب 332 00:14:10,260 --> 00:14:12,960 . كفاكِ ذلك - . (إنه مرتعب , (آناليس - 333 00:14:12,990 --> 00:14:14,560 في الحقيقة , يجب عليه ذلك , أتعلمي ماذا ؟ 334 00:14:14,590 --> 00:14:16,300 ... أخبريه ذلك في المره القادمة التي تقابليه فيها 335 00:14:16,330 --> 00:14:17,760 بإنه إذاً أتى بمكان ما بقرب هذا المنزل 336 00:14:17,800 --> 00:14:19,770 .سوف أقتله بشكل جدّي 337 00:14:21,940 --> 00:14:24,100 . انا هنا 338 00:14:24,140 --> 00:14:26,140 . أتيت لأكون بجانبك 339 00:14:26,170 --> 00:14:28,650 لانكِ تريدين ذلك ؟ أم لأنه لا يريدك بقربه ؟ 340 00:14:30,670 --> 00:14:31,920 . لأنّي أحبك 341 00:14:39,950 --> 00:14:41,250 .إذهبي للمنزل 342 00:14:41,290 --> 00:14:43,260 . بإمكاني المساعدة بأمر القضية 343 00:14:43,290 --> 00:14:46,190 .بقاءكِ هنا بحد ذاته يؤلمني الان 344 00:14:48,290 --> 00:14:50,060 .إذهبي فحسب 345 00:15:11,620 --> 00:15:14,320 . حمداً لله 346 00:15:14,350 --> 00:15:15,750 . ويس) بالداخل) 347 00:15:15,790 --> 00:15:17,160 .إنه يكرهني الان , ولا بأس بذلك 348 00:15:17,190 --> 00:15:19,990 . (لورال) - . (لم تخبريني من قبل ماذا قال (فرانك 349 00:15:20,030 --> 00:15:21,460 . بالكاد رأيته 350 00:15:21,490 --> 00:15:22,930 لربما شيئاً قد حدث 351 00:15:22,960 --> 00:15:25,030 . إن كان حقاً أدلى بإسم (ويس) للشرطة 352 00:15:25,060 --> 00:15:27,200 . لم يحدث شيئاً 353 00:15:27,230 --> 00:15:30,440 . إنه لعين لقد حذرتك عندما تقابلنا 354 00:15:39,050 --> 00:15:41,110 .فرانك) يتحدث , إترك رسالتك) 355 00:15:41,150 --> 00:15:44,320 لقد أخبرت الشرطة بحقيقة (ويس) , أليس كذلك ؟ 356 00:15:44,350 --> 00:15:46,320 هل تكرهنا جميعنا ؟ 357 00:15:46,350 --> 00:15:48,590 هل تريدنا جميعنا أن نذهب للسجن ؟ 358 00:15:49,420 --> 00:15:52,290 أأنت هذا النوع من البشر ؟ 359 00:15:52,330 --> 00:15:57,330 . إن فعلت ذلك , لن أسامحك أبداً 360 00:16:12,360 --> 00:16:14,290 .مرحبا 361 00:16:14,330 --> 00:16:16,490 . لا يمكنكِ الجلوس بصحبتنا 362 00:16:16,530 --> 00:16:17,960 هل أنتي جادة ؟ 363 00:16:18,000 --> 00:16:20,530 كفي عن إخفاء الأسرار , وربما سوف تستعيدين مكانتك 364 00:16:20,570 --> 00:16:22,670 . ها هو ذا , ذو الكرسي الأول 365 00:16:22,700 --> 00:16:24,840 أأنت مستعد لتفشل ؟ كما فعل واقِ أبيك ؟ 366 00:16:24,870 --> 00:16:26,400 أيتوجب عليك أن تجلس هناك ؟ 367 00:16:26,440 --> 00:16:27,840 انا فقط أرغب أن أكون مستعداً كي أستبدلك 368 00:16:27,870 --> 00:16:29,740 بعدما تحطمت , وتبرزت في بنطالك 369 00:16:29,770 --> 00:16:31,470 آمل أن معدتك لا تؤلمك , أيها الغبي 370 00:16:32,310 --> 00:16:34,710 ماهي الأخبار , السيّد (دريك) ؟ . رائعة - 371 00:16:34,750 --> 00:16:36,310 ... كنت أعيد التفكير بشأن إستجواب الضحية 372 00:16:36,350 --> 00:16:38,580 بأنه يمكننا إستغلال ب(وزنير) أو (دود) ليتقدم بدلاً عنك 373 00:16:38,620 --> 00:16:41,080 .تعجبني إستعدادتك للإستجواب .إلتزم بحدسك 374 00:16:41,670 --> 00:16:44,150 .السيّدة (كيتنغ) , مرحباً بعودتك 375 00:16:44,190 --> 00:16:46,690 أتيتي لتريني أركل مؤخرة زميلك 376 00:16:46,720 --> 00:16:49,030 . كلا , في الحقيقة , أتيت لأركل مؤخرتك 377 00:16:49,060 --> 00:16:51,860 طلبت أن يجعلوني مساعدة المستشارة عندما سمعت بأن هذه قضيتك 378 00:16:51,870 --> 00:16:52,800 .أنتي شجاعة 379 00:16:52,830 --> 00:16:55,200 لا توجد شجاعة في مواجهة محامية 380 00:16:55,230 --> 00:16:57,610 . التي تكون تحت رحمة مجلس الإنضباط والتأديب 381 00:16:57,920 --> 00:17:00,140 .الأمرأة الأفضل سوف تنتصر 382 00:17:01,110 --> 00:17:03,210 هل أشتم رائحة كراهية هنا ؟ 383 00:17:03,240 --> 00:17:04,880 .سأقوم بالإستجواب الان 384 00:17:04,910 --> 00:17:06,240 .لقد قضيت ليلة الامس أستعد لهذا 385 00:17:06,280 --> 00:17:07,680 .في الحقيقة , لا يمكنك التنبؤ لما سوف يحدث فالمحكمة 386 00:17:07,710 --> 00:17:09,850 .إجلس , لربما تتعلم شيئا ما 387 00:17:12,880 --> 00:17:16,720 , كنا جميعنا نرقص , ونحضى بأوقات رائعة 388 00:17:16,750 --> 00:17:19,220 أقصد , كانوا حتى يضحكوا على النكت التي ألقيها 389 00:17:19,260 --> 00:17:22,290 وبأي نقطة بدأت المدعى عليها أن تصبح عدوانية ؟ 390 00:17:22,330 --> 00:17:26,300 كان هنالك فتى قابلني بالصدف وسقطت عليها 391 00:17:26,330 --> 00:17:29,470 نزعت السكين من جيبها , وأمسكتني 392 00:17:29,500 --> 00:17:32,400 . ظننت بإنها تمزح حتى بدأت ارى الدماء 393 00:17:34,640 --> 00:17:36,070 .شاهِدك 394 00:17:36,110 --> 00:17:39,880 السيّد (ستون) , كم جعة إحتسيتها 395 00:17:39,910 --> 00:17:41,650 قبل أن تقترب من موكلتي ؟ 396 00:17:41,680 --> 00:17:44,080 . ثلاثة أو أربعة جعات - إذاً فقدت العد - 397 00:17:44,120 --> 00:17:45,880 . إنها تجادل - . واصلي - 398 00:17:45,920 --> 00:17:47,120 . دعني أعيد الصياغة 399 00:17:47,150 --> 00:17:50,320 هذا ليس أول شجار عنيف تخوضة في الحانة , أليس كذلك ؟ 400 00:17:50,350 --> 00:17:51,520 .إعتراض 401 00:17:51,560 --> 00:17:53,990 يذهب إلى المنشئات , نمط السيّد (ستون) لسلوك الإنتهاكات 402 00:17:54,030 --> 00:17:56,360 . بينما انت في حالة سُكر - . أطلب الإذن لأتقدم - 403 00:18:00,330 --> 00:18:03,670 السيّد) ستون السابق) غير مقبول لكل قانون 609 404 00:18:03,700 --> 00:18:06,440 العنف الأسري , أجل , ولكن كان هنالك حادثة عنف 405 00:18:06,470 --> 00:18:08,310 . التي مرر بها إثناء أيامه في الكلية 406 00:18:08,340 --> 00:18:10,170 والذي سيكون أيضا مؤذياً 407 00:18:10,210 --> 00:18:13,210 انا أمنع ذكر جميع السوابق ضد الضحية 408 00:18:17,680 --> 00:18:21,620 السيّد (ستون) , هل ظننت أنه بشراء مشروب مجاني لموكلتي 409 00:18:21,650 --> 00:18:23,750 كان كدفع مسبق لتحظى بجنس متقدم لاحقاً ؟ 410 00:18:23,790 --> 00:18:26,090 إعتراض , المستشار يضايق الشاهد 411 00:18:26,120 --> 00:18:27,120 .الإعتراض مقبول 412 00:18:27,160 --> 00:18:28,360 أيمكنك إخباري ماذا عنيت 413 00:18:28,390 --> 00:18:30,030 عندما صرخت بـِ "مقص" للسيّدة الفادور ؟ 414 00:18:30,060 --> 00:18:32,200 .إعتراض , سؤال مهين - . واصلي - 415 00:18:32,230 --> 00:18:34,300 أيمكنك وصف الرجل الذي ذكرته 416 00:18:34,330 --> 00:18:35,670 الذي دفعك ناحية (ديني) ؟ . إعتراض - 417 00:18:35,700 --> 00:18:37,790 . خارج نطاق الفحص المباشر 418 00:18:37,810 --> 00:18:38,820 .واصلي 419 00:18:38,840 --> 00:18:40,500 أكانت الموسيقى عالية لدرجة أنك لم تستطع سماع موكلتي ؟ 420 00:18:40,540 --> 00:18:42,110 مكررةً أن تتركها وشأنها ؟ 421 00:18:42,140 --> 00:18:43,210 . إعتراض , هذه تكهنات 422 00:18:43,240 --> 00:18:45,140 (كم عدد متوسط حضور (أتود 423 00:18:45,180 --> 00:18:46,510 لجعلك تقضي التدريب على شهادتك اليوم ؟ 424 00:18:46,540 --> 00:18:48,350 إعتراض , من الواضح أن المستشارة يحاول 425 00:18:48,380 --> 00:18:49,450 .أن تضايقك الشاهد , سعادتك 426 00:18:49,480 --> 00:18:50,550 .إعتراض مقبول 427 00:18:50,580 --> 00:18:52,780 رجاءً , السيّدة (كيتنغ) , إمضي قدما 428 00:18:52,820 --> 00:18:55,690 أو سأميل للإبلاغ على هذا السلوك للمحاماة 429 00:19:04,060 --> 00:19:06,160 . ليس لدي أسئلة إضافية 430 00:19:21,480 --> 00:19:23,010 الإستاذة (كيتنغ) ؟ 431 00:19:29,250 --> 00:19:30,950 . إمهليني لحظة 432 00:19:41,070 --> 00:19:42,830 (خليلة (داني .عاودت الإتصال بي للتو 433 00:19:42,870 --> 00:19:45,400 لن نستخدم دفاعك الغبي من الآخرين 434 00:19:45,440 --> 00:19:47,370 . الأمر أفضل من ذلك 435 00:19:47,410 --> 00:19:48,540 (لربما ترغبي مني حينها أن أحل محل (سايمون 436 00:19:48,570 --> 00:19:50,210 . بالكرسي الأول ... مره أخرى 437 00:19:50,240 --> 00:19:51,670 .لقد سرقتِ حاسوب الفتى 438 00:19:51,710 --> 00:19:53,340 والان ترغبي بسرقة مهنته ؟ 439 00:19:53,380 --> 00:19:55,050 . إنه يستحق ذلك - . إنه مسكين - 440 00:19:55,080 --> 00:19:56,080 . إنه يحاول تحسين حياته 441 00:19:56,110 --> 00:19:59,250 أنتي من بين جميع الأشخاص الذي عليها أن تكون قادرة على التواصل 442 00:19:59,280 --> 00:20:02,020 إذاً , لا ترغبي بمعرفة ما أكتشفت ؟ 443 00:20:02,050 --> 00:20:03,290 . تحدثي 444 00:20:03,320 --> 00:20:04,890 ديني) كانت تعمل في وظيفة مكتبية) 445 00:20:04,920 --> 00:20:07,140 في اليوم الذي أدّعت بأنها هوجمت في أفغانستان 446 00:20:08,370 --> 00:20:11,060 . دفاعنا بأكملة مبني على كذبة 447 00:20:11,100 --> 00:20:12,230 . إنها ليست كذبة 448 00:20:12,260 --> 00:20:13,930 . لقد أختلقتي هذه القصة 449 00:20:13,960 --> 00:20:17,070 . لم أختلقها , لقد سرقتها 450 00:20:17,100 --> 00:20:18,970 معظم الوقت الذي قضيته هناك 451 00:20:19,000 --> 00:20:22,040 كان عليّ تفقد ملفات الإصابات ... وتقرير الضحية 452 00:20:22,070 --> 00:20:26,240 كيف تم تشوية الجنود , وكيف قضى نحبهم 453 00:20:26,280 --> 00:20:29,280 .في كم قطعة وصلوا المنزل 454 00:20:31,080 --> 00:20:33,480 هذا القصة ربما لم تحدث معي 455 00:20:33,520 --> 00:20:34,750 .ولكني شعرت بها 456 00:20:36,450 --> 00:20:39,660 . عليّ أن أخبر القاضي - . كلا - 457 00:20:39,690 --> 00:20:42,290 ليس من القانون أن اضعكِ بالمنصة 458 00:20:42,330 --> 00:20:43,430 . وأجعلكِ تحنثي بقسمك 459 00:20:43,460 --> 00:20:45,560 ... إذاً أخبريني ماذا عليّ فعله 460 00:20:45,600 --> 00:20:48,800 . لأني لست ذلك الشخص 461 00:20:48,830 --> 00:20:51,970 . انا فقط لا أسير في الحانات واسدد طعنات للأشخاص 462 00:20:53,340 --> 00:20:55,780 . أحتاج الى المساعدة , ليس السجن 463 00:21:01,550 --> 00:21:05,080 كان لدي شبة توقع أن أقبض عليك محاولاً إرتداء شعرها المستعار وملابسها 464 00:21:05,120 --> 00:21:07,050 .معتل نفسياً 465 00:21:11,190 --> 00:21:12,490 . اناليس) , ليس هنا) 466 00:21:12,520 --> 00:21:15,460 ... أعلم , اعلم 467 00:21:15,490 --> 00:21:18,430 انا فقط مررت لأتفقد صديقي الرائع 468 00:21:18,460 --> 00:21:21,300 كان يفكر بشأن شخصاً ما آخر بدلا عن نفسه لمرة واحدة 469 00:21:21,330 --> 00:21:23,470 ماذا تقصد ؟ 470 00:21:23,500 --> 00:21:26,510 أنت تفكّر بالذهاب الى الشرطة , صحيح ؟ 471 00:21:27,470 --> 00:21:29,340 تخبرهم بكل شيء ؟ - . عليك الذهاب - 472 00:21:29,370 --> 00:21:31,340 . كلا , أعتقد أنه عليك أن تنصب لما عليّ قوله 473 00:21:31,380 --> 00:21:32,840 . أنت تلومني على كل شيء , لقد فهمت 474 00:21:32,880 --> 00:21:34,440 .بالطبع الومك على كل شيء 475 00:21:34,480 --> 00:21:37,150 أنت سبب كل شيء رائع كان بحياتنا 476 00:21:37,180 --> 00:21:38,630 . قد أختفى - . فرانك) من فعل ذلك) - 477 00:21:38,670 --> 00:21:42,620 . كلا , أنت من فعل هذا (بالدقيقة التي قتلت بها (سام 478 00:21:42,650 --> 00:21:45,520 أتعلم , انا 479 00:21:45,560 --> 00:21:51,490 كنت أكتشف كيف أتسكع 480 00:21:51,530 --> 00:21:54,500 واخيرا خرجت من هذه الفوضى التي كنت سببها 481 00:21:54,530 --> 00:21:56,500 حتى بدون الشيء الرائع الوحيد في بحاتي 482 00:21:56,530 --> 00:21:58,130 الان (اولفير) أصبح خطأي ؟ 483 00:21:58,170 --> 00:22:00,340 كل شيء قد حدث لنا بهذا المنزل 484 00:22:00,370 --> 00:22:01,500 ! هو خطأك 485 00:22:01,540 --> 00:22:04,170 ... إن قلت أي شيء للشرطة - .... لن أقل - 486 00:22:04,210 --> 00:22:08,410 إن ذكرت إسمي للشرطة 487 00:22:08,450 --> 00:22:12,280 . أقسم بالله , سوف أقتلك 488 00:22:32,770 --> 00:22:34,840 . إصعدي 489 00:22:39,480 --> 00:22:42,050 . (شرطة نيويورك تبحث عن (ويس 490 00:22:42,080 --> 00:22:43,150 هل تخبئينه ؟ 491 00:22:45,720 --> 00:22:47,520 تظنين أن ذلك تصرف ذكي ؟ 492 00:22:47,550 --> 00:22:49,790 . رجاءً , لا تصرخ علي الآن 493 00:22:49,820 --> 00:22:51,890 . انا فقط لا أريد أن أرى شيء ما يحدث للفتى 494 00:22:51,920 --> 00:22:53,720 . لإنه قبض عليه بسبب خطاياك 495 00:22:56,260 --> 00:22:57,530 ماذا سمعت ؟ 496 00:22:57,560 --> 00:23:00,730 تلقوا نصيحة من مجهول بكون إحتمالية الإشتباه به 497 00:23:00,760 --> 00:23:02,970 . انا احميه , لذا لا تخشى 498 00:23:03,000 --> 00:23:04,600 . مهلا 499 00:23:05,840 --> 00:23:07,240 لديك قضية معها 500 00:23:07,270 --> 00:23:09,540 . لذا أردتك أن تسمعيها مني 501 00:23:09,570 --> 00:23:11,720 . انا (وآتود) نتواعد 502 00:23:15,580 --> 00:23:18,480 503 00:23:18,520 --> 00:23:21,050 .. حسنا 504 00:23:21,090 --> 00:23:23,220 .شكراً على إخباري 505 00:23:36,930 --> 00:23:39,340 ماذا عن الحانة الجديدة بشارع 18 ؟ 506 00:23:39,380 --> 00:23:41,240 كلا . لا أريد أن أقترح عن حانة جيّدة 507 00:23:41,280 --> 00:23:43,110 لماذا لا تذهب إلى زقاق البولنغ ؟ 508 00:23:43,150 --> 00:23:44,610 أأنتم حقا تعتقدون بأن هذا المحنك 509 00:23:44,650 --> 00:23:46,450 خبير الوخز بالإبر الروحي يذهب للبولنغ ؟ 510 00:23:46,480 --> 00:23:47,950 . عليّ أن أصطحب هايدي للعب البولنغ 511 00:23:47,990 --> 00:23:50,420 . أجل , أظن أنه ليروقها ذلك 512 00:23:50,450 --> 00:23:51,890 (هايدي) ؟ - . اجل - 513 00:23:51,920 --> 00:23:54,530 . أجل إنها تلك الشقراء التي كنت احادثها في تطبيق تندر 514 00:23:54,570 --> 00:23:57,400 .في الحقيقة , كما تعلم , ربما حانة الفندق ستكون أفضل 515 00:23:57,430 --> 00:24:01,170 نحظى ببعض المشروبات, نحصل على غرفة . تفتح بابها بواسطة بطاقة 516 00:24:01,190 --> 00:24:02,290 .هنا 517 00:24:02,330 --> 00:24:04,500 أخبرت توماس أن يقابلك في تلك الحانة 518 00:24:04,530 --> 00:24:05,900 .غدا بالساعة 7:30 519 00:24:06,730 --> 00:24:08,700 من يكون (توماس) ؟ 520 00:24:08,740 --> 00:24:09,740 . لا أحد 521 00:24:09,770 --> 00:24:11,940 . موعد غبي على الإنترنت 522 00:24:11,970 --> 00:24:13,440 . ليس بالامر المهم 523 00:24:15,310 --> 00:24:18,040 هل تحدث إليه ؟ . أجل - 524 00:24:18,080 --> 00:24:21,780 . سرى الأمر على مايرام - من ؟ (ويس) ؟ - 525 00:24:21,820 --> 00:24:23,850 ماذا قلت له ؟ 526 00:24:23,880 --> 00:24:25,220 .ماكان بحاجة الى سماعه 527 00:24:25,250 --> 00:24:27,450 وذلك يعني ماذا ؟ 528 00:24:27,490 --> 00:24:28,850 الأمر مقيت , صحيح ؟ 529 00:24:28,890 --> 00:24:31,690 عدم معرفة ماذا يحدث في منزل (آناليس) ؟ 530 00:24:33,230 --> 00:24:35,260 هل سمع أحدكم شيئاً عن الإستاذة (كيتنغ) ؟ 531 00:24:35,300 --> 00:24:36,860 لم تعاود على اياً من إتصالاتي 532 00:24:36,900 --> 00:24:38,400 وعلينا أن نجعل ديني تستعد للمنصة غداً 533 00:24:38,430 --> 00:24:40,100 (بالتأكيد , (اناليس 534 00:24:40,130 --> 00:24:42,100 قررت أن لا تضع (ديني) على المنصة بعد الان 535 00:24:42,140 --> 00:24:43,340 منذ متى ؟ 536 00:24:43,370 --> 00:24:46,140 منذ أن أفسدت قضيتك ولم يخبرك احداً حيال ذلك 537 00:24:47,110 --> 00:24:48,940 . أنتن جميعا فتيات لئيمات 538 00:24:55,080 --> 00:24:56,580 . أنتي - . (عليّ أخذ قسط من النوم , (ويس - 539 00:24:56,620 --> 00:24:57,780 . أعلم ماذا عليّ فعله 540 00:24:57,820 --> 00:25:00,320 سوف تستخدمي تسجيل فرانك لتفاوضي على الحصانة من أجلنا 541 00:25:00,350 --> 00:25:01,620 ... ثم - . لا أستطيع - 542 00:25:01,660 --> 00:25:03,460 . لقد فعلتيها عندما قام (فيليب) بإرسال سجلات الفديو 543 00:25:03,490 --> 00:25:05,260 . كان ذلك قبل أن أكون تحت المراقبة 544 00:25:05,290 --> 00:25:07,990 كلا المدعي العام سيتفاوض معي الان 545 00:25:08,700 --> 00:25:10,130 . الا تريدين أن تسلّمي (فرانك) للعدالة ؟ 546 00:25:10,160 --> 00:25:11,960 . لا تكن غبياً . أأنتي تزالي تهتمي بأمره 547 00:25:12,000 --> 00:25:14,200 .لقد خسرت طفلاً بسببه 548 00:25:17,940 --> 00:25:19,240 . حادثة سيارة 549 00:25:20,710 --> 00:25:23,580 .أبيك سبّبها , (فرانك) عاونه 550 00:25:30,350 --> 00:25:31,780 . انا آسف للغاية 551 00:25:34,240 --> 00:25:36,370 . ليس خطأك - . إنه كذلك - 552 00:25:37,490 --> 00:25:38,760 كل ما يحدث 553 00:25:38,790 --> 00:25:40,360 . لانكِ تستمري بمحاولة حمايتي 554 00:25:40,390 --> 00:25:42,060 .كان ذلك خياري 555 00:25:42,990 --> 00:25:45,660 . نزعتك من قائمة الإنتظار 556 00:25:45,700 --> 00:25:47,830 ... كان عليّ أن أتركك بمفردك , ولكن 557 00:25:47,870 --> 00:25:49,190 لماذا لم تفعلي؟ 558 00:25:52,410 --> 00:25:55,270 . أردت أن اكون شخصاً شهما 559 00:26:15,500 --> 00:26:17,230 أتتبادلون الصور يارفاق ؟ 560 00:26:18,850 --> 00:26:20,170 هل هو أضخم مني ؟ 561 00:26:20,200 --> 00:26:22,070 . كلا - . يروقني ذلك - 562 00:26:22,100 --> 00:26:24,400 كلا أقصد أننا لم نتبادل الصور بعد 563 00:26:24,440 --> 00:26:25,670 أنت لست غاضباً , ألست كذلك ؟ 564 00:26:25,710 --> 00:26:27,540 . بالطبع انا غاضب 565 00:26:29,110 --> 00:26:30,340 في الحقيقة , كنت على مايرام بصحبتك 566 00:26:30,380 --> 00:26:31,980 .نتسكع منتصف فلاديلفيا 567 00:26:33,350 --> 00:26:34,980 ربما لأنني كنت صادقًا تماما 568 00:26:35,020 --> 00:26:36,680 لكنك تخفي أمورًا عني 569 00:26:36,720 --> 00:26:38,220 حسنا أنت تبالغ في ردة فعلك 570 00:26:38,250 --> 00:26:41,050 كلا ، أتعلم ماذا؟ أجبني 571 00:26:41,090 --> 00:26:43,990 لماذا لا نذهب لموعد إذا كان سبب انفصالنا 572 00:26:44,020 --> 00:26:46,390 أنك أحتجت لمضي وقتًا لوحدك؟ 573 00:26:46,430 --> 00:26:48,990 الخروج للمواعدة هو جزءً من أن تبقى وحيدًا 574 00:26:49,030 --> 00:26:51,900 ربما أنك لا تريد أن تخرج معي للمواعدة 575 00:26:51,930 --> 00:26:54,170 كونور) قد انفصلنا) 576 00:26:54,200 --> 00:26:58,200 حسنا؟ إذاً مسموح لي أن التقي بأُناسٍ آخرين 577 00:27:10,750 --> 00:27:13,590 لقد ظهرت يومين على التوالي 578 00:27:13,620 --> 00:27:16,060 كل يوم تريدينني 579 00:27:16,090 --> 00:27:18,060 اتصلي بذلك المحامي 580 00:27:18,090 --> 00:27:20,590 اخبريه أن يأتي إلى هنا ليلتقي ب(ويس)الليلة 581 00:27:24,230 --> 00:27:26,300 (بوني) 582 00:27:26,330 --> 00:27:27,430 أريد مساعدتك في المحكمة 583 00:27:27,470 --> 00:27:30,900 سيدة(كيتينغ) أأنتِ مستعدة لتبدي؟ 584 00:27:30,940 --> 00:27:34,110 الدفاع يستدعي (دانيلا الفودار) إلى المنصة 585 00:27:37,340 --> 00:27:39,580 سآتي لأجلك 586 00:27:45,590 --> 00:27:46,920 مرحبا 587 00:27:46,950 --> 00:27:47,990 أنا أبحث بشأن سجل الجيش 588 00:27:48,020 --> 00:27:50,590 (عن عضوة في الجيش الإحتياطي باسم (دانيلا الفودار 589 00:27:50,620 --> 00:27:52,390 هل يمكنكِ إخبارنا عن المهمة؟ 590 00:27:52,430 --> 00:27:54,960 التي في العاشر من أغسطس الموافق لعام ٢٠١٣ 591 00:27:54,990 --> 00:27:58,460 كنت في مهمة إنقاذ للعاملين في أفغانستان 592 00:27:58,500 --> 00:28:01,230 كنت حارسة عندما تعرضت للهجوم من الخلف 593 00:28:01,270 --> 00:28:03,570 الجندي وضعني في قبضة خانقة 594 00:28:03,600 --> 00:28:05,340 و بدأ بضرب رأسي 595 00:28:05,370 --> 00:28:06,470 هذا امراً طارئ سيدتي 596 00:28:06,510 --> 00:28:08,970 لقد سمعتك 597 00:28:09,010 --> 00:28:12,510 لا زالت لدي كوابيس أصحو و أنا أصرخ 598 00:28:12,550 --> 00:28:14,480 هل رأيت إحدى تلك الأعراض؟ 599 00:28:14,510 --> 00:28:16,120 (لقذ ذهبت إلي (فرجينيا 600 00:28:16,150 --> 00:28:18,150 و قال الطبيب أنها اضطراب ما بعد الصدمة 601 00:28:18,180 --> 00:28:20,490 وهل تعتقدين ان هذا الإضطراب 602 00:28:20,520 --> 00:28:23,320 (قد ساهم في مشاجرتك مع (جايس ستون 603 00:28:23,360 --> 00:28:25,590 إعتراض, تخمين - استمري - 604 00:28:29,460 --> 00:28:31,160 (هل بإمكانكِ إخبارنا عن ماذا فعل السيد (ستون 605 00:28:31,200 --> 00:28:32,770 عندما تقرب منك في حلبة الرقص؟ 606 00:28:32,800 --> 00:28:36,870 لقد اتى من خلفي و وضع جسمه قرب جسمي 607 00:28:36,900 --> 00:28:38,640 هل تودين القول أن هذا يذكركِ 608 00:28:38,670 --> 00:28:40,170 بالهجوم الذي قمتِ بوصفه؟ 609 00:28:40,210 --> 00:28:41,370 أجل 610 00:28:41,410 --> 00:28:44,280 كنت بنفس تلك اللحظة مرة أخرى 611 00:28:44,310 --> 00:28:46,350 عندما ذهب كل شيء للسواد 612 00:28:47,650 --> 00:28:48,980 لحظة من فضلك 613 00:28:51,680 --> 00:28:53,520 (سيدة (كيتينغ 614 00:28:54,550 --> 00:28:56,990 لقد وصلني دليل جديد 615 00:28:57,020 --> 00:28:58,820 و اطلب لقاء في غرفتك 616 00:28:58,860 --> 00:29:00,830 إنه عاجل يا سيدتي 617 00:29:00,860 --> 00:29:03,530 لناخذ راحة 15 دقيقة 618 00:29:03,560 --> 00:29:06,370 إنه تقرير المعركة لتفاصيل الهجوم 619 00:29:06,400 --> 00:29:08,070 الذي شهد عليه عميلتي 620 00:29:08,100 --> 00:29:10,500 الآن اتت هذه الفكرة من مساعدتكِ؟ 621 00:29:10,540 --> 00:29:12,910 إذا استنتجتِ أن ذلك الشخص يكذب ستبقين على صواب 622 00:29:12,940 --> 00:29:15,410 لكنها ليست مساعدتي إنما عميلتي 623 00:29:15,440 --> 00:29:17,540 (فسري هذا سيدة (كيتينغ 624 00:29:17,580 --> 00:29:18,480 كانت تعمل في وظيفة مكتبية 625 00:29:18,510 --> 00:29:20,880 في ذلك اليوم الذي تعرضت فيه للهجوم 626 00:29:20,910 --> 00:29:23,580 و كنت قد تعرفت، بأنني أبدًا لن أقول لها أن تصعد للمنصة 627 00:29:23,620 --> 00:29:25,480 يا قاضية أرجوكِ 628 00:29:25,520 --> 00:29:27,190 هذه السيدة (كيتينغ) تحاول بطلان الدعوة 629 00:29:27,220 --> 00:29:28,490 كلا ، نقابة المحامين 630 00:29:28,520 --> 00:29:30,860 تطلب مني أن أطلعك على كل ما لدي من معلومات 631 00:29:30,890 --> 00:29:32,490 الآن ، أستطيع إخفاؤها عن المحكمة 632 00:29:32,530 --> 00:29:34,190 لكن سأكون قد انهكت القسم 633 00:29:34,230 --> 00:29:36,700 أقسم بصفتي محامية متمرسة 634 00:29:36,730 --> 00:29:39,090 أهذا ما تفضلينه يا سيدتي؟ 635 00:29:43,200 --> 00:29:45,270 لم أستطع فهم هذا الخطة 636 00:29:45,310 --> 00:29:47,170 تجنب الشرطة سيؤدي إلى تجريمك 637 00:29:47,210 --> 00:29:49,510 بالحقيقة التحدث للشرطة يكون عندما يحدث للناس ورطة 638 00:29:49,540 --> 00:29:52,210 لكن عمتي محامية، إذاً يمكنك الحصول على رأي آخر 639 00:29:52,250 --> 00:29:53,580 كلا ، لا تتصلي بها 640 00:29:53,610 --> 00:29:54,780 تحتاج أن تتأكد أن لديك الناس الصائبون 641 00:29:54,810 --> 00:29:56,780 في فريقك الآن - ماغي) توقفي) - 642 00:29:56,820 --> 00:29:59,380 أرجوكِ 643 00:30:02,180 --> 00:30:04,020 هذا كثيرًا عليكِ 644 00:30:08,460 --> 00:30:09,930 أنا كثيرٌا عليكِ 645 00:30:11,020 --> 00:30:12,460 كلا لست كذلك - نعم انا كذلك - 646 00:30:12,500 --> 00:30:16,200 انا اقحمتكِ لأموراً لا تستحقينها 647 00:30:16,920 --> 00:30:17,920 لا 648 00:30:19,470 --> 00:30:21,280 .. أنظر 649 00:30:22,240 --> 00:30:25,610 أنت فقط خائف الآن 650 00:30:25,650 --> 00:30:28,650 لذلك أنت تحاول ابعادي 651 00:30:28,680 --> 00:30:31,620 لكنك بحاجة لشخص بقربك 652 00:30:31,650 --> 00:30:33,390 و أريد أن أكون ذلك الشخص 653 00:30:38,660 --> 00:30:40,330 .. (ويس) 654 00:30:41,590 --> 00:30:43,230 أرجوك 655 00:30:45,610 --> 00:30:47,400 أنا أحبك 656 00:30:50,540 --> 00:30:51,900 يجب عليكِ الذهاب 657 00:30:54,770 --> 00:30:55,940 لا 658 00:30:55,980 --> 00:30:58,480 ارجوكِ، لا أستطيع فعل هذا بعد الآن 659 00:31:01,950 --> 00:31:03,450 يجب عليكِ ان تذهبي 660 00:31:28,190 --> 00:31:30,850 المدعي العام عرض إتفاق 661 00:31:30,890 --> 00:31:33,660 الإعتراف بجريمة التهور 662 00:31:33,690 --> 00:31:34,960 و سيتخلون عن محاكمة جديدة 663 00:31:34,990 --> 00:31:37,860 لذا كل هذا سينجح؟ - لم تدعيني اكمل حديثي - 664 00:31:37,900 --> 00:31:40,970 عليكِ ان توافقي على محكمة معاملة الجيش القدامى 665 00:31:41,000 --> 00:31:43,340 الآن, قلتي ان لديكِ مشكلة في الحفاظ على المواد 666 00:31:43,370 --> 00:31:45,870 لذا, بدلاً من ان تذهبي إلى السجن فسوف تقابلي قاضي مرة بالإسبوع 667 00:31:45,910 --> 00:31:47,570 لكي يعرفون مجريات تقدمكِ في هذه المشكلة 668 00:31:47,610 --> 00:31:49,140 بناءً على هذا سأطرد من الجيش 669 00:31:49,180 --> 00:31:50,910 هل تفضلين الذهاب إلى السجن على هذا؟ 670 00:31:50,940 --> 00:31:52,180 .. لا, لكن 671 00:31:52,210 --> 00:31:54,650 ليست لدي مشكلة في تعاطي المواد 672 00:31:54,680 --> 00:31:56,480 لقد اخبرتيني انكِ تريدين المساعدة 673 00:31:56,520 --> 00:32:00,350 او انكِ تفضلين الذهاب حول الأرجاء وقطع حناجر الناس؟ 674 00:32:00,390 --> 00:32:02,450 وتكوني غاضبة, ووحيدة وبائسة؟ 675 00:32:06,130 --> 00:32:08,390 هذه فرصتكِ لتتحسن حياتك 676 00:32:10,860 --> 00:32:11,930 خذيها 677 00:32:18,870 --> 00:32:22,040 وهذا المكان اريح بقليل من قاعدة الجمجمة 678 00:32:22,070 --> 00:32:24,740 غير المثانة البولية 679 00:32:24,780 --> 00:32:27,210 في عدم الإفراج عنها وعن تلهفها الشديد 680 00:32:27,250 --> 00:32:29,750 نعم, يمكنني ان اشعر بهذا 681 00:32:29,780 --> 00:32:31,650 نعم, يمكنني ان اتحسس بهذا 682 00:32:48,630 --> 00:32:49,870 ما زلت انتظر حدوث هذا 683 00:32:49,900 --> 00:32:51,770 من أي وقتٍ مضى (منذ ان أخطأت بتهجئة (مانشيجو 684 00:32:54,310 --> 00:32:56,270 يا إلهي, أهكذا تنطقه؟ 685 00:32:56,310 --> 00:32:57,280 686 00:32:57,310 --> 00:32:58,710 687 00:33:11,860 --> 00:33:14,290 .. توماس), انني) 688 00:33:14,330 --> 00:33:16,390 أيمكننا ان نتوقف عن هذا لوهلة؟ 689 00:33:16,430 --> 00:33:18,100 نعم, بالطبع ما المشكلة؟ 690 00:33:18,130 --> 00:33:19,460 لا شيء 691 00:33:19,500 --> 00:33:21,800 اعني, اتمنى ان ليس هنالك شيء 692 00:33:21,830 --> 00:33:24,300 .. انني فقط .. قبل ان ندخل معاً 693 00:33:24,340 --> 00:33:26,070 ومن قال لك اننا سندخل؟ 694 00:33:28,070 --> 00:33:30,910 هذا مدهش 695 00:33:30,940 --> 00:33:32,110 .. لقد فكرت بأن 696 00:33:32,140 --> 00:33:34,010 بأنني اريدك ان تخلع ملابسك؟ 697 00:33:34,710 --> 00:33:38,280 نعم 698 00:33:38,320 --> 00:33:40,420 انني انام فقط بالموعد الأول 699 00:33:40,450 --> 00:33:42,360 مع المثليين الذين لا اريد ان اقابلهم مرة أخرى 700 00:33:43,470 --> 00:33:45,960 .. اذاً 701 00:33:45,990 --> 00:33:48,130 ننتظر حتى موعدنا الآخر؟ 702 00:33:55,330 --> 00:33:56,940 ليلة سعيدة 703 00:34:05,080 --> 00:34:06,950 704 00:34:10,650 --> 00:34:12,050 هل قاموا بإعتقال (ويس) أخيراً؟ 705 00:34:12,610 --> 00:34:14,610 (الأمر بشأن (اوليفير 706 00:34:14,690 --> 00:34:16,660 كيف كان موعده؟ 707 00:34:16,690 --> 00:34:19,460 أتريد حقاً ان تعرف هذا؟ 708 00:34:19,490 --> 00:34:20,630 لا 709 00:34:20,660 --> 00:34:22,330 هذا يفيدك 710 00:34:26,030 --> 00:34:27,800 بار الفندق كانت فكرة عظيمة 711 00:34:27,830 --> 00:34:29,170 هايدي) لم تستطع) ان تنهي شرابها الثاني 712 00:34:29,200 --> 00:34:31,170 قبل ان تتوسل إلي بأن اذهب معها إلى الطابق العلوي 713 00:34:31,200 --> 00:34:32,840 ,هل اتيت إلى هنا 714 00:34:32,870 --> 00:34:34,040 لكي تقول لنا بأنك قمت بعلاقة مع امرأة ما؟ 715 00:34:34,070 --> 00:34:35,410 نعم 716 00:34:35,440 --> 00:34:36,680 لماذا؟ هل هذا غريب؟ 717 00:34:36,710 --> 00:34:38,240 لا 718 00:34:38,280 --> 00:34:40,550 هذا لم يحدث فقط 719 00:34:40,580 --> 00:34:42,480 نعم, حسناً 720 00:34:42,520 --> 00:34:45,880 لقد فعلت هذا لكنني فعلته لكي اثبت نقطة ما 721 00:34:45,920 --> 00:34:48,050 لقد فهمت هذا الجزء منك - من انتي؟ - 722 00:34:48,090 --> 00:34:49,690 حقيقةً, أي نوع من الأشخاص لا يكون غيوراً 723 00:34:49,720 --> 00:34:51,560 عندما يجدوا ان حبيبهم يقوم بالعلاقة مع امرأة أخرى؟ 724 00:34:51,590 --> 00:34:53,260 ها انت ذا مع ذلك الكلام هذا 725 00:34:53,290 --> 00:34:54,990 (انني حبيبك يا (ماكيلآ 726 00:34:55,030 --> 00:34:56,630 من تحسب نفسك؟ ,بأنك تقول انك حبيبي 727 00:34:56,660 --> 00:34:58,760 ونحن لم نتحدث بشأن هذا من قبل 728 00:34:58,800 --> 00:35:00,330 لأنكٍ تستعمليني لغريزتكِ الجنسية 729 00:35:00,370 --> 00:35:01,870 نحن نستعملها معاً 730 00:35:01,900 --> 00:35:03,100 حسناً, انا اريد ان تتوسع علاقتنا 731 00:35:03,140 --> 00:35:04,340 (حسناً؟ اريد ان اعرفك اكثر (ماكيلا 732 00:35:04,370 --> 00:35:06,270 ولا اعرف اذا اريدك ام لا 733 00:35:06,310 --> 00:35:07,710 حسناً, هذا رد عدواني - لا لا - 734 00:35:07,740 --> 00:35:10,110 الرد العدواني هو انك تستخدمني كأنني امراتك 735 00:35:10,140 --> 00:35:11,190 ونحن بدائيون في هذا - حسناً - 736 00:35:11,220 --> 00:35:14,280 انتي لستي امرأتي, انتي عائلتي 737 00:35:14,310 --> 00:35:15,550 ماذا؟ 738 00:35:16,780 --> 00:35:20,750 لستي كأخت بالحقيقة 739 00:35:20,790 --> 00:35:22,890 740 00:35:24,960 --> 00:35:28,890 لقد فقدت عائلتي بالكامل 741 00:35:28,930 --> 00:35:30,900 وانا لم احظى بعائلة قط 742 00:35:30,930 --> 00:35:32,260 هذه ليست قضية كبيرة 743 00:35:32,300 --> 00:35:34,800 ماذا يعني هذا؟ 744 00:35:34,830 --> 00:35:36,400 لن اناقش هذا معك 745 00:35:36,440 --> 00:35:38,800 انتي 746 00:35:38,840 --> 00:35:40,810 انتي 747 00:35:42,840 --> 00:35:44,810 (سأكون هنا من اجلكِ (ماكيلا 748 00:35:44,840 --> 00:35:46,810 لا, انك تريدين ذلك 749 00:35:46,850 --> 00:35:49,040 مثلما قالوا الرجال الذين قاموا ببدء العلاقة معي 750 00:35:50,510 --> 00:35:55,090 انني معجبٌ بكِ كثيراً 751 00:36:00,760 --> 00:36:02,060 حسناً 752 00:36:07,300 --> 00:36:09,260 مهما يكن ذلك - لا - 753 00:36:10,940 --> 00:36:12,270 اريدكِ ان تقولينها 754 00:36:19,680 --> 00:36:21,280 انني معجبة بك أيضاً 755 00:36:33,630 --> 00:36:34,630 (فينس) 756 00:36:34,660 --> 00:36:37,330 سيدة (كيتينغ), الشرف لي لمقابلتكِ 757 00:36:37,360 --> 00:36:39,600 هل قال لك (ويس) ان تبقى هنا؟ 758 00:36:39,630 --> 00:36:41,070 لقد طرقت الباب ولم يٌجب علي احداً 759 00:36:43,300 --> 00:36:45,000 ارجوك تفضل 760 00:36:53,250 --> 00:36:55,680 هل يمكنني ان اجلب لك قهوة او شاهي؟ 761 00:36:55,710 --> 00:36:57,050 هذا يبدو جيداً 762 00:36:57,080 --> 00:36:58,880 بدون كافيين اذا لديكِ 763 00:37:05,570 --> 00:37:07,640 هل تعلم (آناليس) انك هنا؟ 764 00:37:12,530 --> 00:37:14,600 ماذا تفعل؟ - انتي شاهدة على فعلتي, حسناً؟ 765 00:37:14,630 --> 00:37:17,230 لكسر هذا الهاتف - ويس) لا) - 766 00:37:20,940 --> 00:37:23,040 لماذا فعلت هذا؟ 767 00:37:23,070 --> 00:37:25,370 اذا الشرطة علِمت ان (فرانك) عمل هذا فسيلومون (آناليس) على هذا 768 00:37:25,410 --> 00:37:26,810 ما الذي تتكلم عنه؟ 769 00:37:26,840 --> 00:37:28,110 انني مجبر على اخبار الشرطة 770 00:37:28,150 --> 00:37:29,250 بكل ما قلته طوال الوقت 771 00:37:29,280 --> 00:37:31,880 بأنني ذهبت إلى نيويورك لوحدي و(فرانك) لم يكن هناك 772 00:37:31,920 --> 00:37:34,320 هذا حل ذكي 773 00:37:34,350 --> 00:37:36,390 وهذا يحمي (فرانك) أيضاً 774 00:37:36,420 --> 00:37:39,220 أتظن انني اريد ان احمي (فرانك)؟ 775 00:37:39,260 --> 00:37:41,140 ألن تقومي بحمايته؟ - لا - 776 00:37:41,150 --> 00:37:42,830 لقد علمتي اين كان مكانه ولم تخبريني بهذا 777 00:37:42,860 --> 00:37:44,560 ومع من انا الآن يا (ويس)؟ 778 00:37:44,590 --> 00:37:46,960 (انت وليس (فرانك - انني اقول اني متفهم لهذا - 779 00:37:47,000 --> 00:37:48,600 اذا انتي قلقة بشأنه فلا بأس بهذا 780 00:37:48,630 --> 00:37:50,630 انظر إلي 781 00:37:53,100 --> 00:37:57,310 (انني لست بعلاقة غرامية مع (فرانك 782 00:38:07,050 --> 00:38:08,580 (ماغي) 783 00:38:13,360 --> 00:38:15,290 لقد انهيت العلاقة معها 784 00:38:18,860 --> 00:38:22,530 هذا سيجعل الأمور اكثر تعقيداً 785 00:38:22,570 --> 00:38:24,430 اعلم بهذا 786 00:38:49,330 --> 00:38:51,160 قوليها مرة أخرى 787 00:38:51,190 --> 00:38:52,530 توقف 788 00:38:52,560 --> 00:38:54,300 ارجوكِ, فهذا يولّعني 789 00:38:56,100 --> 00:38:58,270 انا معجبة بك 790 00:38:59,370 --> 00:39:01,500 مرة أخرى 791 00:39:03,440 --> 00:39:05,540 انا معجبة بك 792 00:39:23,390 --> 00:39:24,430 دقيقة واحدة - (انا (لوريل - 793 00:39:24,460 --> 00:39:26,500 اترك رسالة ومن المرجح انني لن اسمعها 794 00:39:26,530 --> 00:39:28,000 هل انتي مع (ويس)؟ 795 00:39:28,030 --> 00:39:29,530 اتصلي بي او ستطردين 796 00:39:29,570 --> 00:39:30,600 انتي - هل من جديد؟ - 797 00:39:30,630 --> 00:39:31,970 لا 798 00:39:35,470 --> 00:39:37,440 استخدم دورة المياة التي هناك 799 00:39:37,470 --> 00:39:38,440 (كانور) 800 00:39:38,480 --> 00:39:40,010 هذه فعله شنيعة يا اخي 801 00:39:40,040 --> 00:39:41,440 يجب ان تروا هذا 802 00:39:41,480 --> 00:39:44,380 مصادرنا تؤكد ان ابن (والاس ماهوني) 803 00:39:44,410 --> 00:39:46,520 محتجز الآن بدون كفالة 804 00:39:46,550 --> 00:39:48,420 متهم بقتل من الدرجة الأولى 805 00:39:50,820 --> 00:39:52,860 (قل لي انك مع (ويس 806 00:39:52,890 --> 00:39:55,620 .لقد قام بتسليم نفسه شاهدي الأخبار 807 00:39:55,660 --> 00:39:58,290 في نيويورك على بُعد (مسافة قصيرة من مكان (والاس ماهوني 808 00:39:58,330 --> 00:40:00,230 الذي قتل قبل 5 اشهر 809 00:40:00,260 --> 00:40:02,430 مع طلقة واحدة برأسه 810 00:40:16,950 --> 00:40:18,280 (ويس) 811 00:40:18,320 --> 00:40:20,250 (ويس) 812 00:40:20,280 --> 00:40:22,450 ويس), هل انت هنا) 813 00:40:22,490 --> 00:40:24,120 انظري 814 00:40:24,150 --> 00:40:26,320 اكدت الشرطة للتو هوية 815 00:40:26,360 --> 00:40:30,590 المشتبة الذي بالسجن (واسمه بالحقيقة (تشارلز ماهوني 816 00:40:30,630 --> 00:40:33,000 وهو ليس غريباً على نظام العدالة 817 00:40:33,030 --> 00:40:35,400 تشارلز) قد اتهم بالقتل العنيف) 818 00:40:35,430 --> 00:40:39,070 لخطيبته, (فيكي موران) عام 2005 819 00:40:39,100 --> 00:40:41,270 ولكن بعد محاكمة مطولة 820 00:40:41,300 --> 00:40:43,310 فقط تم برأئته واطلاق سراحه 821 00:40:43,340 --> 00:40:44,640 (فرانك) 822 00:40:44,670 --> 00:40:47,180 القبض تم في وقتٍ سابق في هذا المساء 823 00:40:47,210 --> 00:40:50,310 بعد ان عثرت السلطات سلاح الجريمة للمشتبه به 824 00:40:50,350 --> 00:40:54,080 سلاح ناري غير مصرح به 2020 في سيارته 825 00:40:56,490 --> 00:41:00,360 لقد اخبرتكِ, انه يريد ان يعود للمنزل 826 00:41:00,390 --> 00:41:01,590 الشرطة تقول ان هذا مبكراً جداً 827 00:41:01,630 --> 00:41:04,830 لمعرفة الدافع المعنوي لقتل ابيه 828 00:41:04,860 --> 00:41:07,130 نظراً, لأنهم في المراحل الأولية 829 00:41:07,160 --> 00:41:08,330 من تجميع الأدلة 830 00:41:08,370 --> 00:41:11,520 ومن المقرر ان تقوم شرطة نيويورك بعقد مؤتمر في غضون ساعة 831 00:41:11,580 --> 00:41:12,980 لشرح كيف اكتشفوا سلاح الجريمة فقط 832 00:41:13,030 --> 00:41:14,830 ماذا يعني ذلك؟ 833 00:41:14,870 --> 00:41:17,030 في هذا الوقت - اننا بـ امان الآن - 834 00:41:17,080 --> 00:41:18,670 وبطبيعة الحال, سوف نقوم بنقل المستجدات التي بالمؤتمر 835 00:41:18,710 --> 00:41:20,280 بمجرد ان يبدأ 836 00:41:22,410 --> 00:41:24,410 بعد ثلاثة اسابيع 837 00:41:20,310 --> 00:41:22,680 (آشر) 838 00:41:22,710 --> 00:41:25,380 آشر), ارجوك افتح الباب) 839 00:41:47,440 --> 00:41:48,840 اعتقدت انك ميت 840 00:41:48,870 --> 00:41:51,310 ماذا؟ انني كنت اشرب فقط 841 00:41:51,340 --> 00:41:54,140 بيت (اناليس) قد حرق بالكامل هنالك شخصاً قد مات 842 00:41:54,180 --> 00:41:55,710 ماذا؟ - أين (كانور)؟ - 843 00:41:55,750 --> 00:41:58,080 كنت معه صحيح؟ - (مع (لوريل - 844 00:41:58,110 --> 00:41:58,980 لوريل) بالمستشفى) 845 00:41:59,020 --> 00:42:00,920 متى رأيتم آخر مرة؟ 846 00:42:00,950 --> 00:42:03,250 قبل ان تتصل آناليس بنا 847 00:42:03,290 --> 00:42:06,860 آناليس) اتصلت بنا؟) 848 00:42:06,890 --> 00:42:09,810 .عندما كنتي مع امكِ طلبت ان نأتي عندها 849 00:42:13,360 --> 00:42:15,150 هل هنالك شخصاً قد مات حقاً؟ 850 00:42:15,150 --> 00:42:17,150 تمت الترجمة بواسطة @iHaShSh - @Rffm98