1
00:00:00,570 --> 00:00:02,490
سابقاً في مسلسل
"كيف تفلت بجريمة قتل"
2
00:00:02,540 --> 00:00:04,280
اظن انني ابنك -
ولماذا تظن ذلك؟ -
3
00:00:04,310 --> 00:00:06,900
كنت تسأل فقط عن الإتجاهات؟
4
00:00:06,930 --> 00:00:08,130
نعم
5
00:00:08,160 --> 00:00:09,730
انتهاك من هذا النوع
6
00:00:09,760 --> 00:00:11,630
يتطلب منا حالاً بأن
نعلق رخصتكِ
7
00:00:11,670 --> 00:00:12,770
(نيت)
8
00:00:12,800 --> 00:00:14,800
لا تعلم كم انا متشوقة
لفعل هذا
9
00:00:14,840 --> 00:00:16,740
ما الذي يجري؟ -
اتيت لأعيد هذا لك -
10
00:00:16,770 --> 00:00:19,070
اريد منكِ ومن اعضاء المجلس
مراجعة دعوتي ضدكم
11
00:00:19,110 --> 00:00:21,740
عدم الإلتزام بالعقد
بشكلٍ متعمد والإهمال
12
00:00:21,780 --> 00:00:23,140
الإهمال؟ -
تلك المنشورات -
13
00:00:23,180 --> 00:00:24,580
ألغي تعليق رخصتي
14
00:00:24,610 --> 00:00:25,880
واعود أيضاً للتدريس في الدورة
15
00:00:25,910 --> 00:00:27,480
لقد سئمت من الكذب عليها
16
00:00:27,520 --> 00:00:29,450
(سأقطع علاقتي بـ (ماغي
17
00:00:29,480 --> 00:00:31,720
فرانك) اختفى) -
انه لم يختفي -
18
00:00:31,750 --> 00:00:34,050
فرانك)؟)
19
00:00:34,090 --> 00:00:35,620
(الأمر حول (فرانك -
ماذا؟ -
20
00:00:35,660 --> 00:00:37,340
(انه في (كولبوت) مع (بوني
21
00:00:37,390 --> 00:00:38,970
لوريل)؟)
22
00:00:39,590 --> 00:00:41,390
(انني ابحث عن (كانور واليش
23
00:00:41,430 --> 00:00:43,330
اهذا هو هاتفه اذاً؟ -
اماه -
24
00:00:43,360 --> 00:00:45,930
نعم, ما الخطب؟ -
منزل (آناليس) احترق -
25
00:00:45,970 --> 00:00:48,370
لوريل) كانت بالداخل)
لكنهم انقذوها
26
00:00:49,170 --> 00:00:51,770
أكد المسؤولين ان هنالك وفاة واحدة
27
00:00:51,810 --> 00:00:54,010
وهنالك أيضاً ضحية أخرى
.. قد تكون في حالة حرجة في
28
00:00:54,040 --> 00:00:55,580
مرحباً -
(انك وصلت إلى رقم (آشر ميلستون -
29
00:00:55,610 --> 00:00:57,640
ورسالتك إلي تهمني
30
00:00:57,680 --> 00:00:59,280
آشر) اتصل بي حالاً)
عندما تصلك هذه الرسالة
31
00:00:59,310 --> 00:01:00,480
الشرطة ومجموعة الإطفاء ...
32
00:01:00,510 --> 00:01:01,750
انتي يا عزيزتي, كيف
استطيع مساعدتكِ؟
33
00:01:01,780 --> 00:01:03,420
لا يمكنكِ -
إلى اين انتي ذاهبة؟ -
34
00:01:03,450 --> 00:01:04,820
لا يهم -
دعيني اذهب معكِ -
35
00:01:04,850 --> 00:01:06,490
لا, ابقي هنا -
انكِ في حالة صدمة -
36
00:01:06,520 --> 00:01:07,920
.لقد صادفت بأقوى من هذه
ابقي فحسب
37
00:01:07,940 --> 00:01:09,650
38
00:01:09,690 --> 00:01:11,760
ولا تقومي بالسرقة
39
00:01:11,790 --> 00:01:13,290
*(في مستشفى (ميدلتون*
40
00:01:13,330 --> 00:01:14,660
ولكن اسم تلك الضحية
41
00:01:14,700 --> 00:01:16,760
لم يتم اعلانها للناس اجمع
42
00:01:19,830 --> 00:01:21,840
كان سيعلم اذا
كنت احاول الكذب عليه
43
00:01:20,760 --> 00:01:22,760
قبل 3 اسابيع
44
00:01:21,870 --> 00:01:22,900
لذا, كذبتي علي بالمقابل
45
00:01:22,940 --> 00:01:25,040
ولقد نفع هذا -
هل قام (فرانك) أخيراً بفتح رجليكِ؟ -
46
00:01:25,070 --> 00:01:26,710
لأن هذا السبب الوحيد
الذي بمخيلتي
47
00:01:26,740 --> 00:01:28,580
الذي جعلكِ تفعلين هذة الفعلة الغبية -
اسمعيني -
48
00:01:28,640 --> 00:01:30,340
او انكِ مشتاقة لـ سام بشدة
الأمر الذي سيرمي نفسكِ
49
00:01:30,380 --> 00:01:31,780
على الشخص التالي
المثير للإشمئزاز في هذا المنزل؟
50
00:01:31,810 --> 00:01:33,510
لقد ذهبت إلى هناك من اجل هذا
51
00:01:33,550 --> 00:01:37,780
(قمت بإطلاق النار على (ماهوني
بينما (ويس) كان واقفاً بالقرب منه
52
00:01:37,820 --> 00:01:40,720
لماذا؟ ماذا, ألم تقوم بهذا؟
53
00:01:40,760 --> 00:01:43,020
شخصاً ما بالصدفة
قام بإطلاق النار عليه؟
54
00:01:43,060 --> 00:01:44,460
لقد كان انا
55
00:01:44,490 --> 00:01:47,030
لماذا جلبت (ويس) معك؟
56
00:01:47,060 --> 00:01:50,230
كنت اريد ان اعرف
ان لا تلاحقني
57
00:01:50,260 --> 00:01:53,800
لا يمكننا استخدام هذا
58
00:01:53,830 --> 00:01:54,700
انه اعتراف
59
00:01:54,740 --> 00:01:56,800
أتظن انه يمكننا ان
نرسل هذا إلى الشرطة؟
60
00:01:56,840 --> 00:02:00,110
و(فرانك) لن يقوم بإخبارهم
بكل شيء اقترفناه بحق (سام)؟
61
00:02:03,610 --> 00:02:05,550
(لا تلقي اللوم على (ويس
62
00:02:05,580 --> 00:02:07,180
لقد جلبتي كل هذا على نفسكِ -
كيف هذا؟ -
63
00:02:07,210 --> 00:02:09,050
(ٍلوريل) -
(لقد حاولتي ان تقتلي (فرانك -
64
00:02:09,080 --> 00:02:10,650
انكِ غبية اذا صدقتي هذا
65
00:02:10,690 --> 00:02:12,020
اذاً, لم تقومي بتعيين قاتل مأجور؟ -
لا -
66
00:02:12,050 --> 00:02:13,150
لذا, (فرانك) سيقوم
بتلفيق التهمة علي بسبب هذا
67
00:02:13,190 --> 00:02:14,820
ربما نستعين بشخصاً يقتله
68
00:02:14,860 --> 00:02:16,090
انت لا تعلم ما
الذي تتحدث عنه
69
00:02:16,120 --> 00:02:18,430
لا تجرئي على اللحاق به -
(لقد فعلت هذه من اجلكِ (آناليس -
70
00:02:18,460 --> 00:02:19,760
لا, لقد فعلتي هذا لصالحكِ
71
00:02:19,490 --> 00:02:21,490
ماغي) تتصل)
72
00:02:19,790 --> 00:02:20,860
لكي تنالِ ذلك الحب
الذي لم تكتسبيه قط
73
00:02:20,900 --> 00:02:22,500
لكن خمني من فعلت. انا
74
00:02:22,530 --> 00:02:24,660
و رداً على هذا
قمتي بالبصق علي
75
00:02:24,700 --> 00:02:25,730
لو كنت اريد ان اقوم بخيانتكِ
76
00:02:25,770 --> 00:02:26,870
ما اتيت إلى هنا -
لماذا تتصل بي (ماغي)؟ -
77
00:02:26,900 --> 00:02:28,670
واتمنى لو انكِ لم تأتين
لأنني استطيع ان اتعامل مع ذلك الرجل
78
00:02:28,700 --> 00:02:29,740
لقيامه بالخداع من ورائي
79
00:02:29,770 --> 00:02:31,370
لكن انتي؟ -
آناليس), ارجوكِ) -
80
00:02:31,410 --> 00:02:32,870
بعد كل ما فعلته من اجلكِ
81
00:02:32,910 --> 00:02:34,810
(آناليس) -
ماذا؟ -
82
00:02:35,910 --> 00:02:38,510
الشرطة في شقتي
83
00:02:39,680 --> 00:02:42,920
اتيت لأرى (ويس), لكنهم
كانوا واقفين امام الباب
84
00:02:42,950 --> 00:02:44,880
هل ما زالوا هناك؟
85
00:02:44,920 --> 00:02:46,250
نعم
86
00:02:46,290 --> 00:02:47,690
انهم من شرطة نيويورك
87
00:02:47,720 --> 00:02:49,590
وانهم اتوا بسبب التحقيق
حول اطلاق نار
88
00:02:49,620 --> 00:02:51,790
الذي كان (ويس) متهم فيه
89
00:02:51,830 --> 00:02:53,760
ماذا سأقول لهم؟
90
00:02:53,790 --> 00:02:55,800
قولي لهم الحقيقة بأنكِ
لا تعرفين مكانه
91
00:02:55,830 --> 00:02:57,600
اعتقدت انكم جميعاً
تدرسون معاً
92
00:02:58,570 --> 00:02:59,730
المكتبة
93
00:02:59,770 --> 00:03:01,070
نعم, لقد ذهب إلى المكتبة
94
00:03:01,100 --> 00:03:02,770
ربما انه قد اغلق هاتفه
95
00:03:02,800 --> 00:03:04,700
انتي تعرفينه -
لوريل), هذا لا يصدق) -
96
00:03:04,740 --> 00:03:07,070
اعني, ان (ويس) لم يخبرني
بهذا قط
97
00:03:07,110 --> 00:03:09,880
يا سيدة؟ هل هذا هو الذي تتصلين به؟
98
00:03:09,910 --> 00:03:11,750
لا, انه صديقه
99
00:03:11,780 --> 00:03:14,950
اخبريهم فقط انكِ تعتقدين
انه ذهب إلى المكتبة
100
00:03:14,980 --> 00:03:16,550
حسناً
101
00:03:16,580 --> 00:03:18,750
(ماغي) -
نعم؟ -
102
00:03:18,790 --> 00:03:20,450
لا تقلقي, حسناً؟
كل شيء سيصبح على ما يرام
103
00:03:20,490 --> 00:03:21,990
.. انني متأكدة انه سوف يكون
104
00:03:23,420 --> 00:03:25,060
اننا لا نعلم ان هذا
سيصبح على ما يرام
105
00:03:26,190 --> 00:03:27,930
يجب ان اذهب إليهم واتحدث
106
00:03:27,960 --> 00:03:29,660
لا تتحرك
107
00:03:29,700 --> 00:03:30,730
(انه عمل (فرانك
108
00:03:30,770 --> 00:03:33,270
لقد قام بإعطاء اسمك للشرطة
ليجعلك مشتبه بالجريمة
109
00:03:33,300 --> 00:03:35,740
لا -
توقفي عن الدفاع عنه -
110
00:03:35,770 --> 00:03:37,770
هو يعتقد اننا سوف نخبر
(الشرطة انه قتل (ماهوني
111
00:03:37,810 --> 00:03:39,270
هذه طريقتة لكي يرد الصاع
112
00:03:39,310 --> 00:03:41,940
خذي هاتف ويس, وضعيه
في المكتبة
113
00:03:41,980 --> 00:03:44,810
ولن تخرج انت من هذا
المنزل الا اذا قلت لك هذا
114
00:03:44,850 --> 00:03:46,450
اعطنيه
115
00:03:52,150 --> 00:03:53,490
لا
116
00:03:53,520 --> 00:03:54,950
يجب ان اذهب لإحادثهم
117
00:03:54,990 --> 00:03:56,020
!خذ خطوة آخرى
118
00:03:56,060 --> 00:03:59,490
وسوف اقوم بتقييدك
(بالطابق السفلي مثل (ريبيكا
119
00:04:05,030 --> 00:04:08,940
تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - @Rffm98
120
00:04:24,080 --> 00:04:27,150
121
00:04:27,190 --> 00:04:29,160
122
00:04:29,190 --> 00:04:31,320
أيمكن فتاة مثلك ان تفعل هكذا؟
123
00:04:36,130 --> 00:04:39,070
لقد طلبت منك شيئاً, ولا
تستطيع ان تحترم ذلك؟
124
00:04:39,100 --> 00:04:40,900
بحقكِ
125
00:04:40,940 --> 00:04:43,040
انظري, فهمت منكِ
انكِ لا تريدين ان تتحدثي عن عائلتكِ
126
00:04:43,070 --> 00:04:44,640
امام الكل, لكنني انا حبيبك
127
00:04:44,670 --> 00:04:45,740
انت ماذا؟
128
00:04:45,770 --> 00:04:48,460
حبيبك منذ ان بدأنا العلاقة
129
00:04:48,500 --> 00:04:51,080
ومن قال هذا؟ -
انا انام كل ليلة هنا -
130
00:04:51,110 --> 00:04:52,290
عندما اكون فارغاً بوقت الفجرية
131
00:04:52,340 --> 00:04:54,480
لأنك كسلان للغاية
بعدما تقوم بالعلاقة معي
132
00:04:55,920 --> 00:04:57,820
لا زلتي تظنين انني مجرد فتى
133
00:04:59,750 --> 00:05:02,520
ألا يمكننا من عدم
فعل هذا في الليلة التي تسبق الإختبار؟
134
00:05:02,560 --> 00:05:03,590
لا
135
00:05:03,620 --> 00:05:05,890
اما ان تعترفي بأن
ما نفعله هو أكثر من مجرد علاقة
136
00:05:05,930 --> 00:05:07,390
او سأرحل الآن
137
00:05:07,430 --> 00:05:09,230
هل هذا هو وقت للرقص الآن؟
138
00:05:09,260 --> 00:05:11,900
هل (مآكيلا) الآن
تدرسنا كيفية الرقص المفرد؟
139
00:05:13,470 --> 00:05:14,770
حسناً
140
00:05:14,800 --> 00:05:16,500
لا تقوم بالسخرية علي
بينما ترتدي الرداء الخاص بي
141
00:05:16,540 --> 00:05:18,500
ولا يمكنكِ انتي أيضاً
ان تتجنبي محادثتنا الآن
142
00:05:18,540 --> 00:05:20,010
آية محادثة؟
143
00:05:20,040 --> 00:05:21,710
اريد ان ادرس
144
00:05:21,740 --> 00:05:24,210
الكل يخرج
145
00:05:24,250 --> 00:05:26,110
علاقتنا انتهت
146
00:05:26,150 --> 00:05:28,680
انك تداعبني يا صاح
147
00:05:30,820 --> 00:05:32,690
هل انتهت علاقتكم للتو؟
148
00:05:35,490 --> 00:05:38,760
لقد توقفت وسألت ذلك
الرجل عن اتجاهات
149
00:05:38,790 --> 00:05:42,960
وقد .. تم اطلاق النار عليه
150
00:05:43,000 --> 00:05:45,060
بينما كنت تتحدث معه؟
151
00:05:45,100 --> 00:05:47,070
نعم
152
00:05:47,100 --> 00:05:49,100
لماذا لم تخبرني بهذا قط؟
153
00:05:49,140 --> 00:05:50,940
هذه الحادثة ليست
من الأشياء التي تقال عادةً
154
00:05:50,970 --> 00:05:52,640
عندما تريد من فتاة ان تعجب بك
155
00:05:52,670 --> 00:05:57,080
ربما لست الأولى, لكننا
دائما نتبادل الحديث معاً
156
00:05:58,810 --> 00:06:00,610
انا آسف, كان يجب ان اخبركِ
157
00:06:00,650 --> 00:06:02,880
ماغي), دوركِ)
158
00:06:02,920 --> 00:06:04,050
اذهبي
159
00:06:04,080 --> 00:06:05,150
لا
160
00:06:05,190 --> 00:06:06,890
يمكنني طلب باقي اليوم كإجازة
161
00:06:06,920 --> 00:06:09,560
انني مع آناليس
وهي تعرف ما ستفعله
162
00:06:09,590 --> 00:06:12,030
سأحادثكِ لاحقاً, حسناً؟
163
00:06:16,100 --> 00:06:17,730
عملٌ رائع
164
00:06:17,770 --> 00:06:20,130
هل حاولتي على الأقل
ان تجعلي (إيف) تنظر لهذه المشكلة؟
165
00:06:20,170 --> 00:06:22,000
لا تستطيع ان تجلب الحل لنا
166
00:06:22,040 --> 00:06:24,070
هل يمكن لـ (نيت)؟
167
00:06:24,100 --> 00:06:28,440
لن نقوم بطلب مساعدته بعد الآن
168
00:06:28,480 --> 00:06:29,440
انني متمسكة بزمام الأمور, حسناً؟
169
00:06:29,480 --> 00:06:31,440
وعملك اليوم ان تدرس فقط
170
00:06:31,480 --> 00:06:32,480
مرحباً
171
00:06:35,620 --> 00:06:37,250
اعتقدت انكِ
كنتي ستهربين إلى مكسيكو
172
00:06:37,280 --> 00:06:38,870
لتكوني مع (فرانك) الآن
173
00:06:40,050 --> 00:06:42,520
انتما الآثنين يلزم ان تجلسوا
بالمنزل معاً
174
00:06:42,560 --> 00:06:44,260
وانا واثقة انكِ ستفعلين ذلك
175
00:06:45,900 --> 00:06:49,760
اعذراني الآن سأذهب
لأتظاهر كمحامية رائعة مرة آخرى
176
00:06:54,500 --> 00:06:56,640
كما ترين, امر إعادتكِ للمنصب
177
00:06:56,670 --> 00:06:58,810
يأتي مع شروط يجب قولها
178
00:06:58,840 --> 00:07:00,870
انكِ توافقين عن
الإمتناع عن الشرب
179
00:07:00,910 --> 00:07:03,980
ان تحضري إجتماعات
المدمنين 3 مرات بالإسبوع
180
00:07:04,010 --> 00:07:06,780
وتوافقي على خوض
اختبار للكحول بشكل عشوائي
181
00:07:06,810 --> 00:07:10,050
وأيضاً نتوقع ان هنالك
تغيير في سلوكك
182
00:07:10,080 --> 00:07:12,150
سواء بداخل المحكمة او خارجها
183
00:07:12,190 --> 00:07:15,860
وهذا المجلس التشريعي لن
يسامح أي تحركات
184
00:07:15,890 --> 00:07:18,020
التي تتميزين بها
في اداء عملكِ بالماضي
185
00:07:18,060 --> 00:07:19,030
تحركات؟
186
00:07:19,060 --> 00:07:22,700
,الانتهاكات الأخلاقية، تخويف الشهود
187
00:07:22,730 --> 00:07:26,000
مضايقة المعارضين, مخادعة القضاة
188
00:07:26,030 --> 00:07:28,200
. كونك حزبية لأي تصرفات إجرامية
189
00:07:28,240 --> 00:07:29,700
فقط لنكن واضحين
190
00:07:29,740 --> 00:07:32,170
لم يتم إتهامي رسميا بتصرف إجرامي
191
00:07:32,210 --> 00:07:34,040
.لنبقها هكذا
192
00:07:35,040 --> 00:07:36,730
.لنؤكد إتفاقنا
193
00:07:38,280 --> 00:07:40,950
. (هذا نظام صارم , (آناليس
194
00:07:56,830 --> 00:07:59,320
هذا جيّد
أتريد مني أن أحضر محامي ؟
195
00:07:59,330 --> 00:08:00,600
لأجل (ويس) ؟
196
00:08:02,860 --> 00:08:05,520
(آناليس) ؟
197
00:08:05,560 --> 00:08:07,430
هل أستعادة رخصتها ؟
198
00:08:07,460 --> 00:08:09,730
. أجل
199
00:08:09,760 --> 00:08:11,850
(عليك أن تتصلي بـِ (فرانك
. وتخبريه بالأخبار الجيّدة
200
00:08:18,810 --> 00:08:21,870
ألديك شيء ما لتقوله ؟
201
00:08:21,910 --> 00:08:23,680
.أعتقد أني فعلت للتو
202
00:08:24,540 --> 00:08:27,080
... أنت مسؤول عن هذا
203
00:08:27,110 --> 00:08:30,350
.الغضب , إحتساء الشراب , سُمْعَتِها الان
204
00:08:30,380 --> 00:08:32,720
هل تريدين مني أن أصدق بأني سببت كل المشاكل بهذا المنزل ؟
205
00:08:32,750 --> 00:08:33,620
كل المشاكل بدأت
206
00:08:33,650 --> 00:08:35,960
. (عندما كان لديك إعجاب بـِ (ريبيكا
207
00:08:36,890 --> 00:08:39,730
.ليس لديك أدنى فكرة عما يحدث بهذا المنزل
208
00:08:47,120 --> 00:08:49,540
هل رأيتي (ويتليست) ؟ -
أين -
209
00:08:49,570 --> 00:08:50,800
. بالإمتحان , لم أره -
210
00:08:50,840 --> 00:08:52,940
. على الأرجح أن لم يغفى من المنبة
211
00:08:52,970 --> 00:08:54,310
. يا له من أبله -
بأي قضية -
212
00:08:54,340 --> 00:08:55,810
أستشدهتم قرار المحكمة
213
00:08:55,840 --> 00:08:56,940
لتقسيم دعوة بند التحكيم ؟
214
00:08:56,980 --> 00:08:58,040
(مصرف (فيدن
215
00:08:58,080 --> 00:09:00,150
ظننت أنك ذلك كان بشأن
. الإجراء المبالغ به
216
00:09:00,180 --> 00:09:01,610
.أنتم مخطئين جميعا
217
00:09:01,650 --> 00:09:03,250
إستشهاد المحكمة من أجل القرار للدعوة
218
00:09:03,280 --> 00:09:04,980
. كانت شركة كي بي أم جي
219
00:09:05,020 --> 00:09:06,620
هل قرأتم ملخّصي يا رفاق ؟
. إنصت , نحن لسنا أصدقاء -
220
00:09:06,650 --> 00:09:09,120
.خصوصاً الان , بعدما علمنا بشأن عملك
221
00:09:09,160 --> 00:09:10,820
اناليس) قالت , كلا )
ليس من المفترض بنا أن نتحدث بهذا الأمر
222
00:09:10,860 --> 00:09:12,490
لماذا ؟ أأنت خائف بأن أحدنا سيخرجك
223
00:09:12,530 --> 00:09:13,830
وبعد ذلك تطرد ؟
224
00:09:13,860 --> 00:09:15,960
.غادر
225
00:09:16,000 --> 00:09:17,300
... ها هي ذا
226
00:09:17,330 --> 00:09:18,600
.تمضع الرجال وتبصقهم
227
00:09:18,630 --> 00:09:19,800
.طاب صباحكم
228
00:09:19,830 --> 00:09:23,670
بينما أنا متاكدة بأن الكثير منكم
كان يتمنى بأني ذهبت للأبد
229
00:09:23,700 --> 00:09:26,970
لقد عدت وانا مستعدة للعمل
230
00:09:27,010 --> 00:09:30,580
انا أفترض بأن الكثير منكم قد قرأ ملف موكلنا الجديد
231
00:09:30,610 --> 00:09:32,850
(الحقائق , السيّدة (كوّين
232
00:09:32,880 --> 00:09:35,150
. ديني الفادور) , عسكرية)
233
00:09:35,180 --> 00:09:37,350
خدمت جولتان في أفغانستان
234
00:09:37,380 --> 00:09:39,990
والان تواجه تهم أعتداء متفاقمه
235
00:09:40,020 --> 00:09:43,990
أردت أن أأخذ فتاتي (فال) للخارج لتحتفل بترقيتها
236
00:09:44,020 --> 00:09:46,960
شربت قبل اللعب ورقصنا في الحانة المفضلة لدينا
237
00:09:46,990 --> 00:09:48,430
(مستوى الكحول بدم (ديني
238
00:09:48,460 --> 00:09:50,600
كان يزيد مرتين عن الحد المسموح تلك الليلة
239
00:09:50,630 --> 00:09:52,130
إن أعترفت بتعاطي المخدرات
240
00:09:52,170 --> 00:09:54,200
يمكنها أن تتاهل لـ معاملتها كمحاربة قديمة
241
00:09:54,230 --> 00:09:56,140
تفضل أن تذهب لمركز إعادة
التأهيل بدلاً من مواجهة السجن
242
00:09:56,170 --> 00:09:58,770
ينتج على ذلك إطلاق سراحها من الحجز
243
00:09:58,810 --> 00:10:00,270
ستفقد راتب تقاعدها
244
00:10:00,310 --> 00:10:02,780
جاعلة من سنوات المجازفة بحياتها للحرية
245
00:10:02,810 --> 00:10:03,610
. لا يستحق شيئا
246
00:10:03,640 --> 00:10:05,780
أيوجد لدى أحدكم إستراتجية جيّدة ؟
247
00:10:05,810 --> 00:10:08,710
.إستمر بمضايقتنا بالمغازلة
248
00:10:08,750 --> 00:10:10,480
لقد ظننت بأنه من الشبان المستقيمين
249
00:10:10,520 --> 00:10:11,820
.الذي يشاهدون الأفلام الإباحية كثيراً
250
00:10:11,850 --> 00:10:14,120
يمكننا الإتفاق بأن (ديني) شعرت بالتهديد
251
00:10:14,150 --> 00:10:16,020
بواسطة خطاب الضحية ذو الكراهية
252
00:10:16,060 --> 00:10:18,020
. بأنها تصرفت كدفاع عن النفس
253
00:10:18,060 --> 00:10:19,790
الضحية لم يكن مسلحاً عندما كانت موكلتنا
254
00:10:19,830 --> 00:10:21,730
مررت السكين على رقبته كالكعك
255
00:10:21,760 --> 00:10:25,300
هل تعتقد بأن أي هيئة محلفين سيصدقون
بأن ذلك كان دفاعاً عن النفس ؟
256
00:10:25,330 --> 00:10:26,870
عندما أتى خلفي
257
00:10:26,900 --> 00:10:29,280
... سحبتي , محاولاً أن يرقص
258
00:10:31,040 --> 00:10:32,400
. كل شيء أصبح مُظلِم بنظري
259
00:10:32,440 --> 00:10:34,010
. يمكننا نناقش الدفاع عن الأخرون
260
00:10:34,040 --> 00:10:35,240
تركت رسالة للخليلة
261
00:10:35,280 --> 00:10:37,810
لنرى إن كانت ستشهد بأن (ديني) كان يحاول أن يحميها
262
00:10:37,840 --> 00:10:40,710
إنها الخليلة السابقة , وإن رغبتي بقراءة ملف القضية
263
00:10:40,750 --> 00:10:42,850
كنتي لتعلمي بأنها تتمركز في المانيا
264
00:10:42,880 --> 00:10:44,380
. وتعارض على الشهادة
265
00:10:44,420 --> 00:10:48,220
رجاءً السيّد (دريك) , أنقذني من هذه الأفكار المروعة
266
00:10:48,260 --> 00:10:50,090
لأصدقك القول , انا متردد لأقدم هذه
267
00:10:50,120 --> 00:10:53,890
لأنها تبدو واضحة للغاية
. ولكننا سنتبع دفاع الأضطراب مابعد الصدمة
268
00:10:53,930 --> 00:10:55,060
. كانت مهمة إنقاذ
269
00:10:55,100 --> 00:10:58,160
كنت أحرس (همفي) , عندما هوجمت من الخلف
270
00:10:58,200 --> 00:11:01,000
المقاتل قد خنقني
271
00:11:01,030 --> 00:11:04,000
. بدأ بسحق رأسي في الأرضية
272
00:11:04,040 --> 00:11:06,120
. وأخيرا توقف
273
00:11:07,910 --> 00:11:10,080
.الرقيب أطلق على رأسه
274
00:11:10,110 --> 00:11:13,780
بالإضافة , نحن نؤكد بأن (ديني) كان كالإمراة في المعركة
275
00:11:13,810 --> 00:11:15,950
الكثير من المحلفين سيجدون بأن ذلك مثير للإعجاب وشجاعة
276
00:11:15,980 --> 00:11:17,920
. (ستكون بالكرسي الأول , السيّد (دريك
277
00:11:17,950 --> 00:11:19,850
. سوف تستوجب الضحية
278
00:11:19,890 --> 00:11:21,450
أريد منك أن تستعد بحلول الساعة 8 مساءً الليلة
279
00:11:21,490 --> 00:11:23,920
(جميعكم , إحضروا لتروني انا والسيّد (دريك
280
00:11:23,960 --> 00:11:26,060
. نركل المؤخرات في المحكمة غداً
281
00:11:33,230 --> 00:11:35,430
توليتي قضية جديدة بالفعل ؟
282
00:11:35,470 --> 00:11:37,400
أنتي تظنين أنه مبكراً للغاية العودة للعمل
283
00:11:37,440 --> 00:11:38,600
بعدما أفسدتي عملي ؟
284
00:11:38,640 --> 00:11:42,470
لن أشكك بإمرأة بمهارتك
285
00:11:42,510 --> 00:11:44,380
يمكنها أو لا يمكنها أن تتعامل معه
286
00:11:44,410 --> 00:11:47,910
ولا أود أن أذكر رصانتك
287
00:11:47,950 --> 00:11:49,450
.بأي مكان بهذا الحرم الجامعي
288
00:11:49,480 --> 00:11:51,080
لذا , لمَ أنتي هنا ؟
289
00:11:51,120 --> 00:11:52,790
هل أغضبت شخص ما مره أخرى ؟
290
00:11:52,820 --> 00:11:56,260
لنأمل أنكِ لم تفعلي ,
.ما لم تعرفي شخصا ما بشرطة نيويورك
291
00:11:56,290 --> 00:11:59,290
.محقق أتصل بمكتي صباح اليوم
292
00:11:59,330 --> 00:12:03,330
(يبحثون عن طالب لديك , (ويس غيبنس
293
00:12:03,360 --> 00:12:05,800
.لقد كان غائب اليوم
294
00:12:07,500 --> 00:12:09,900
.حسنا
295
00:12:09,940 --> 00:12:12,470
.سأبحث عنه عند الأساتذة الآخرون إذاً
296
00:12:23,980 --> 00:12:26,020
والس ماهوني) كان موكلي القديم)
297
00:12:26,050 --> 00:12:27,450
.كشخص ما كان خارج حياتي
298
00:12:27,490 --> 00:12:29,120
ويعتقدون بأن (ويس) أطلق عليه النار ؟
299
00:12:29,160 --> 00:12:31,020
والده ؟ -
. والده الحقيقي -
300
00:12:31,060 --> 00:12:32,360
.يا إلهي , لقد علمتِ بذلك
301
00:12:32,390 --> 00:12:34,690
. بالطبع لقد علِمت -
. أخبرتها أن لا تخبرك
302
00:12:34,730 --> 00:12:36,530
إذاً الان بما أنك علمت كل شيء , ضع غضبك جانباً
303
00:12:36,560 --> 00:12:38,030
.يؤسفني أنك خسرت أبيكَ , يارجل
304
00:12:38,060 --> 00:12:40,030
لماذا تخبرينا بذلك ؟
305
00:12:40,070 --> 00:12:41,930
لان هذه الأسرار , دمرتنا في الماضي
306
00:12:41,970 --> 00:12:43,270
حسنا , إذاً سندع (ويس) يذهب للشرطة
307
00:12:43,300 --> 00:12:45,100
ليس حتى نعلم لماذا يتم إستجوابة
308
00:12:45,140 --> 00:12:46,440
.بإمكانه أن يخبرهم بأن (فرانك) كان مطلق النار
309
00:12:46,470 --> 00:12:49,010
كلا , حينها سيتوجب علينا
... (أن نخبرهم بشأن (سام
310
00:12:49,040 --> 00:12:50,510
. لا بأس بهذا , ربما علينا أن نواجه هذا الهراء
311
00:12:50,540 --> 00:12:51,760
312
00:12:51,780 --> 00:12:52,830
.إصمتوا
313
00:12:52,880 --> 00:12:54,850
منذ متى لم أحميكم ؟
314
00:12:54,880 --> 00:12:56,320
منذ متى كرهتكم ؟
315
00:12:56,350 --> 00:12:57,620
.أخبروني
316
00:12:59,150 --> 00:13:02,420
.تذكروا ما قلته
.نحنُ أُناس صالحون الان
317
00:13:06,170 --> 00:13:07,760
.سوف نتخطى ذلك
318
00:13:10,160 --> 00:13:11,770
.سوف نتخطى الأمر
319
00:13:32,790 --> 00:13:35,150
.(تحدثت للتو مع (فينس ليفن
320
00:13:35,190 --> 00:13:36,890
(يتمنى بأن يكون محامي (ويس
321
00:13:36,920 --> 00:13:38,770
.إن ذهب لحضور جلسة التحدث مع الشرطي الخاص به
322
00:13:39,890 --> 00:13:41,390
. يمكننا الوثوق به
323
00:13:41,430 --> 00:13:43,200
لماذا تقولي ذلك ؟
324
00:13:43,230 --> 00:13:45,230
هل طارحتيه الغرام ايضاً ؟
325
00:13:49,870 --> 00:13:52,200
. قولي ما أنتي بحاجتة
326
00:13:52,240 --> 00:13:53,410
.يمكنني تقبّل الأمر
327
00:13:53,440 --> 00:13:55,140
.لا يمكنك ذلك
328
00:13:57,810 --> 00:14:00,460
. (لست متأكدة بأن (فرانك) من أدلى لهم بإسم (ويس
329
00:14:02,220 --> 00:14:04,780
لم يشاء بأن يجعل الأمور أسوا بينكم
330
00:14:04,820 --> 00:14:08,120
.(هذه ماهيته كي ينقذ نفسه , (بوني
331
00:14:08,150 --> 00:14:10,220
.أخبرني أنه يريد العودة للوطن فحسب
332
00:14:10,260 --> 00:14:12,960
. كفاكِ ذلك -
. (إنه مرتعب , (آناليس -
333
00:14:12,990 --> 00:14:14,560
في الحقيقة , يجب عليه ذلك , أتعلمي ماذا ؟
334
00:14:14,590 --> 00:14:16,300
... أخبريه ذلك في المره القادمة التي تقابليه فيها
335
00:14:16,330 --> 00:14:17,760
بإنه إذاً أتى بمكان ما بقرب هذا المنزل
336
00:14:17,800 --> 00:14:19,770
.سوف أقتله بشكل جدّي
337
00:14:21,940 --> 00:14:24,100
. انا هنا
338
00:14:24,140 --> 00:14:26,140
. أتيت لأكون بجانبك
339
00:14:26,170 --> 00:14:28,650
لانكِ تريدين ذلك ؟
أم لأنه لا يريدك بقربه ؟
340
00:14:30,670 --> 00:14:31,920
. لأنّي أحبك
341
00:14:39,950 --> 00:14:41,250
.إذهبي للمنزل
342
00:14:41,290 --> 00:14:43,260
. بإمكاني المساعدة بأمر القضية
343
00:14:43,290 --> 00:14:46,190
.بقاءكِ هنا بحد ذاته يؤلمني الان
344
00:14:48,290 --> 00:14:50,060
.إذهبي فحسب
345
00:15:11,620 --> 00:15:14,320
. حمداً لله
346
00:15:14,350 --> 00:15:15,750
. ويس) بالداخل)
347
00:15:15,790 --> 00:15:17,160
.إنه يكرهني الان , ولا بأس بذلك
348
00:15:17,190 --> 00:15:19,990
. (لورال) -
. (لم تخبريني من قبل ماذا قال (فرانك
349
00:15:20,030 --> 00:15:21,460
. بالكاد رأيته
350
00:15:21,490 --> 00:15:22,930
لربما شيئاً قد حدث
351
00:15:22,960 --> 00:15:25,030
. إن كان حقاً أدلى بإسم (ويس) للشرطة
352
00:15:25,060 --> 00:15:27,200
. لم يحدث شيئاً
353
00:15:27,230 --> 00:15:30,440
. إنه لعين
لقد حذرتك عندما تقابلنا
354
00:15:39,050 --> 00:15:41,110
.فرانك) يتحدث , إترك رسالتك)
355
00:15:41,150 --> 00:15:44,320
لقد أخبرت الشرطة بحقيقة (ويس) , أليس كذلك ؟
356
00:15:44,350 --> 00:15:46,320
هل تكرهنا جميعنا ؟
357
00:15:46,350 --> 00:15:48,590
هل تريدنا جميعنا أن نذهب للسجن ؟
358
00:15:49,420 --> 00:15:52,290
أأنت هذا النوع من البشر ؟
359
00:15:52,330 --> 00:15:57,330
. إن فعلت ذلك , لن أسامحك أبداً
360
00:16:12,360 --> 00:16:14,290
.مرحبا
361
00:16:14,330 --> 00:16:16,490
. لا يمكنكِ الجلوس بصحبتنا
362
00:16:16,530 --> 00:16:17,960
هل أنتي جادة ؟
363
00:16:18,000 --> 00:16:20,530
كفي عن إخفاء الأسرار , وربما سوف تستعيدين مكانتك
364
00:16:20,570 --> 00:16:22,670
. ها هو ذا , ذو الكرسي الأول
365
00:16:22,700 --> 00:16:24,840
أأنت مستعد لتفشل ؟
كما فعل واقِ أبيك ؟
366
00:16:24,870 --> 00:16:26,400
أيتوجب عليك أن تجلس هناك ؟
367
00:16:26,440 --> 00:16:27,840
انا فقط أرغب أن أكون مستعداً كي أستبدلك
368
00:16:27,870 --> 00:16:29,740
بعدما تحطمت , وتبرزت في بنطالك
369
00:16:29,770 --> 00:16:31,470
آمل أن معدتك لا تؤلمك , أيها الغبي
370
00:16:32,310 --> 00:16:34,710
ماهي الأخبار , السيّد (دريك) ؟
. رائعة -
371
00:16:34,750 --> 00:16:36,310
... كنت أعيد التفكير بشأن إستجواب الضحية
372
00:16:36,350 --> 00:16:38,580
بأنه يمكننا إستغلال ب(وزنير) أو (دود) ليتقدم بدلاً عنك
373
00:16:38,620 --> 00:16:41,080
.تعجبني إستعدادتك للإستجواب
.إلتزم بحدسك
374
00:16:41,670 --> 00:16:44,150
.السيّدة (كيتنغ) , مرحباً بعودتك
375
00:16:44,190 --> 00:16:46,690
أتيتي لتريني أركل مؤخرة زميلك
376
00:16:46,720 --> 00:16:49,030
. كلا , في الحقيقة , أتيت لأركل مؤخرتك
377
00:16:49,060 --> 00:16:51,860
طلبت أن يجعلوني مساعدة المستشارة
عندما سمعت بأن هذه قضيتك
378
00:16:51,870 --> 00:16:52,800
.أنتي شجاعة
379
00:16:52,830 --> 00:16:55,200
لا توجد شجاعة في مواجهة محامية
380
00:16:55,230 --> 00:16:57,610
. التي تكون تحت رحمة مجلس الإنضباط والتأديب
381
00:16:57,920 --> 00:17:00,140
.الأمرأة الأفضل سوف تنتصر
382
00:17:01,110 --> 00:17:03,210
هل أشتم رائحة كراهية هنا ؟
383
00:17:03,240 --> 00:17:04,880
.سأقوم بالإستجواب الان
384
00:17:04,910 --> 00:17:06,240
.لقد قضيت ليلة الامس أستعد لهذا
385
00:17:06,280 --> 00:17:07,680
.في الحقيقة , لا يمكنك التنبؤ لما سوف يحدث فالمحكمة
386
00:17:07,710 --> 00:17:09,850
.إجلس , لربما تتعلم شيئا ما
387
00:17:12,880 --> 00:17:16,720
, كنا جميعنا نرقص , ونحضى بأوقات رائعة
388
00:17:16,750 --> 00:17:19,220
أقصد , كانوا حتى يضحكوا على النكت التي ألقيها
389
00:17:19,260 --> 00:17:22,290
وبأي نقطة بدأت المدعى عليها أن تصبح عدوانية ؟
390
00:17:22,330 --> 00:17:26,300
كان هنالك فتى قابلني بالصدف وسقطت عليها
391
00:17:26,330 --> 00:17:29,470
نزعت السكين من جيبها , وأمسكتني
392
00:17:29,500 --> 00:17:32,400
. ظننت بإنها تمزح حتى بدأت ارى الدماء
393
00:17:34,640 --> 00:17:36,070
.شاهِدك
394
00:17:36,110 --> 00:17:39,880
السيّد (ستون) , كم جعة إحتسيتها
395
00:17:39,910 --> 00:17:41,650
قبل أن تقترب من موكلتي ؟
396
00:17:41,680 --> 00:17:44,080
. ثلاثة أو أربعة جعات -
إذاً فقدت العد -
397
00:17:44,120 --> 00:17:45,880
. إنها تجادل -
. واصلي -
398
00:17:45,920 --> 00:17:47,120
. دعني أعيد الصياغة
399
00:17:47,150 --> 00:17:50,320
هذا ليس أول شجار عنيف
تخوضة في الحانة , أليس كذلك ؟
400
00:17:50,350 --> 00:17:51,520
.إعتراض
401
00:17:51,560 --> 00:17:53,990
يذهب إلى المنشئات , نمط السيّد (ستون) لسلوك الإنتهاكات
402
00:17:54,030 --> 00:17:56,360
. بينما انت في حالة سُكر -
. أطلب الإذن لأتقدم -
403
00:18:00,330 --> 00:18:03,670
السيّد) ستون السابق)
غير مقبول لكل قانون 609
404
00:18:03,700 --> 00:18:06,440
العنف الأسري , أجل , ولكن كان هنالك حادثة عنف
405
00:18:06,470 --> 00:18:08,310
. التي مرر بها إثناء أيامه في الكلية
406
00:18:08,340 --> 00:18:10,170
والذي سيكون أيضا مؤذياً
407
00:18:10,210 --> 00:18:13,210
انا أمنع ذكر جميع السوابق ضد الضحية
408
00:18:17,680 --> 00:18:21,620
السيّد (ستون) , هل ظننت
أنه بشراء مشروب مجاني لموكلتي
409
00:18:21,650 --> 00:18:23,750
كان كدفع مسبق لتحظى بجنس متقدم لاحقاً ؟
410
00:18:23,790 --> 00:18:26,090
إعتراض , المستشار يضايق الشاهد
411
00:18:26,120 --> 00:18:27,120
.الإعتراض مقبول
412
00:18:27,160 --> 00:18:28,360
أيمكنك إخباري ماذا عنيت
413
00:18:28,390 --> 00:18:30,030
عندما صرخت بـِ "مقص" للسيّدة الفادور ؟
414
00:18:30,060 --> 00:18:32,200
.إعتراض , سؤال مهين -
. واصلي -
415
00:18:32,230 --> 00:18:34,300
أيمكنك وصف الرجل الذي ذكرته
416
00:18:34,330 --> 00:18:35,670
الذي دفعك ناحية (ديني) ؟
. إعتراض -
417
00:18:35,700 --> 00:18:37,790
. خارج نطاق الفحص المباشر
418
00:18:37,810 --> 00:18:38,820
.واصلي
419
00:18:38,840 --> 00:18:40,500
أكانت الموسيقى عالية
لدرجة أنك لم تستطع سماع موكلتي ؟
420
00:18:40,540 --> 00:18:42,110
مكررةً أن تتركها وشأنها ؟
421
00:18:42,140 --> 00:18:43,210
. إعتراض , هذه تكهنات
422
00:18:43,240 --> 00:18:45,140
(كم عدد متوسط حضور (أتود
423
00:18:45,180 --> 00:18:46,510
لجعلك تقضي التدريب على شهادتك اليوم ؟
424
00:18:46,540 --> 00:18:48,350
إعتراض , من الواضح أن المستشارة يحاول
425
00:18:48,380 --> 00:18:49,450
.أن تضايقك الشاهد , سعادتك
426
00:18:49,480 --> 00:18:50,550
.إعتراض مقبول
427
00:18:50,580 --> 00:18:52,780
رجاءً , السيّدة (كيتنغ) , إمضي قدما
428
00:18:52,820 --> 00:18:55,690
أو سأميل للإبلاغ على هذا السلوك للمحاماة
429
00:19:04,060 --> 00:19:06,160
. ليس لدي أسئلة إضافية
430
00:19:21,480 --> 00:19:23,010
الإستاذة (كيتنغ) ؟
431
00:19:29,250 --> 00:19:30,950
. إمهليني لحظة
432
00:19:41,070 --> 00:19:42,830
(خليلة (داني
.عاودت الإتصال بي للتو
433
00:19:42,870 --> 00:19:45,400
لن نستخدم دفاعك الغبي من الآخرين
434
00:19:45,440 --> 00:19:47,370
. الأمر أفضل من ذلك
435
00:19:47,410 --> 00:19:48,540
(لربما ترغبي مني حينها أن أحل محل (سايمون
436
00:19:48,570 --> 00:19:50,210
. بالكرسي الأول ... مره أخرى
437
00:19:50,240 --> 00:19:51,670
.لقد سرقتِ حاسوب الفتى
438
00:19:51,710 --> 00:19:53,340
والان ترغبي بسرقة مهنته ؟
439
00:19:53,380 --> 00:19:55,050
. إنه يستحق ذلك -
. إنه مسكين -
440
00:19:55,080 --> 00:19:56,080
. إنه يحاول تحسين حياته
441
00:19:56,110 --> 00:19:59,250
أنتي من بين جميع الأشخاص
الذي عليها أن تكون قادرة على التواصل
442
00:19:59,280 --> 00:20:02,020
إذاً , لا ترغبي بمعرفة ما أكتشفت ؟
443
00:20:02,050 --> 00:20:03,290
. تحدثي
444
00:20:03,320 --> 00:20:04,890
ديني) كانت تعمل في وظيفة مكتبية)
445
00:20:04,920 --> 00:20:07,140
في اليوم الذي أدّعت بأنها هوجمت في أفغانستان
446
00:20:08,370 --> 00:20:11,060
. دفاعنا بأكملة مبني على كذبة
447
00:20:11,100 --> 00:20:12,230
. إنها ليست كذبة
448
00:20:12,260 --> 00:20:13,930
. لقد أختلقتي هذه القصة
449
00:20:13,960 --> 00:20:17,070
. لم أختلقها , لقد سرقتها
450
00:20:17,100 --> 00:20:18,970
معظم الوقت الذي قضيته هناك
451
00:20:19,000 --> 00:20:22,040
كان عليّ تفقد ملفات الإصابات
... وتقرير الضحية
452
00:20:22,070 --> 00:20:26,240
كيف تم تشوية الجنود , وكيف قضى نحبهم
453
00:20:26,280 --> 00:20:29,280
.في كم قطعة وصلوا المنزل
454
00:20:31,080 --> 00:20:33,480
هذا القصة ربما لم تحدث معي
455
00:20:33,520 --> 00:20:34,750
.ولكني شعرت بها
456
00:20:36,450 --> 00:20:39,660
. عليّ أن أخبر القاضي -
. كلا -
457
00:20:39,690 --> 00:20:42,290
ليس من القانون أن اضعكِ بالمنصة
458
00:20:42,330 --> 00:20:43,430
. وأجعلكِ تحنثي بقسمك
459
00:20:43,460 --> 00:20:45,560
... إذاً أخبريني ماذا عليّ فعله
460
00:20:45,600 --> 00:20:48,800
. لأني لست ذلك الشخص
461
00:20:48,830 --> 00:20:51,970
. انا فقط لا أسير في الحانات واسدد طعنات للأشخاص
462
00:20:53,340 --> 00:20:55,780
. أحتاج الى المساعدة , ليس السجن
463
00:21:01,550 --> 00:21:05,080
كان لدي شبة توقع أن أقبض عليك
محاولاً إرتداء شعرها المستعار وملابسها
464
00:21:05,120 --> 00:21:07,050
.معتل نفسياً
465
00:21:11,190 --> 00:21:12,490
. اناليس) , ليس هنا)
466
00:21:12,520 --> 00:21:15,460
... أعلم , اعلم
467
00:21:15,490 --> 00:21:18,430
انا فقط مررت لأتفقد صديقي الرائع
468
00:21:18,460 --> 00:21:21,300
كان يفكر بشأن شخصاً ما آخر بدلا عن نفسه لمرة واحدة
469
00:21:21,330 --> 00:21:23,470
ماذا تقصد ؟
470
00:21:23,500 --> 00:21:26,510
أنت تفكّر بالذهاب الى الشرطة , صحيح ؟
471
00:21:27,470 --> 00:21:29,340
تخبرهم بكل شيء ؟ -
. عليك الذهاب -
472
00:21:29,370 --> 00:21:31,340
. كلا , أعتقد أنه عليك أن تنصب لما عليّ قوله
473
00:21:31,380 --> 00:21:32,840
. أنت تلومني على كل شيء , لقد فهمت
474
00:21:32,880 --> 00:21:34,440
.بالطبع الومك على كل شيء
475
00:21:34,480 --> 00:21:37,150
أنت سبب كل شيء رائع كان بحياتنا
476
00:21:37,180 --> 00:21:38,630
. قد أختفى -
. فرانك) من فعل ذلك) -
477
00:21:38,670 --> 00:21:42,620
. كلا , أنت من فعل هذا
(بالدقيقة التي قتلت بها (سام
478
00:21:42,650 --> 00:21:45,520
أتعلم , انا
479
00:21:45,560 --> 00:21:51,490
كنت أكتشف كيف أتسكع
480
00:21:51,530 --> 00:21:54,500
واخيرا خرجت من هذه الفوضى التي كنت سببها
481
00:21:54,530 --> 00:21:56,500
حتى بدون الشيء الرائع الوحيد في بحاتي
482
00:21:56,530 --> 00:21:58,130
الان (اولفير) أصبح خطأي ؟
483
00:21:58,170 --> 00:22:00,340
كل شيء قد حدث لنا بهذا المنزل
484
00:22:00,370 --> 00:22:01,500
! هو خطأك
485
00:22:01,540 --> 00:22:04,170
... إن قلت أي شيء للشرطة -
.... لن أقل -
486
00:22:04,210 --> 00:22:08,410
إن ذكرت إسمي للشرطة
487
00:22:08,450 --> 00:22:12,280
. أقسم بالله , سوف أقتلك
488
00:22:32,770 --> 00:22:34,840
. إصعدي
489
00:22:39,480 --> 00:22:42,050
. (شرطة نيويورك تبحث عن (ويس
490
00:22:42,080 --> 00:22:43,150
هل تخبئينه ؟
491
00:22:45,720 --> 00:22:47,520
تظنين أن ذلك تصرف ذكي ؟
492
00:22:47,550 --> 00:22:49,790
. رجاءً , لا تصرخ علي الآن
493
00:22:49,820 --> 00:22:51,890
. انا فقط لا أريد أن أرى شيء ما يحدث للفتى
494
00:22:51,920 --> 00:22:53,720
. لإنه قبض عليه بسبب خطاياك
495
00:22:56,260 --> 00:22:57,530
ماذا سمعت ؟
496
00:22:57,560 --> 00:23:00,730
تلقوا نصيحة من مجهول بكون إحتمالية الإشتباه به
497
00:23:00,760 --> 00:23:02,970
. انا احميه , لذا لا تخشى
498
00:23:03,000 --> 00:23:04,600
. مهلا
499
00:23:05,840 --> 00:23:07,240
لديك قضية معها
500
00:23:07,270 --> 00:23:09,540
. لذا أردتك أن تسمعيها مني
501
00:23:09,570 --> 00:23:11,720
. انا (وآتود) نتواعد
502
00:23:15,580 --> 00:23:18,480
503
00:23:18,520 --> 00:23:21,050
.. حسنا
504
00:23:21,090 --> 00:23:23,220
.شكراً على إخباري
505
00:23:36,930 --> 00:23:39,340
ماذا عن الحانة الجديدة بشارع 18 ؟
506
00:23:39,380 --> 00:23:41,240
كلا . لا أريد أن أقترح عن حانة جيّدة
507
00:23:41,280 --> 00:23:43,110
لماذا لا تذهب إلى زقاق البولنغ ؟
508
00:23:43,150 --> 00:23:44,610
أأنتم حقا تعتقدون بأن هذا المحنك
509
00:23:44,650 --> 00:23:46,450
خبير الوخز بالإبر الروحي يذهب للبولنغ ؟
510
00:23:46,480 --> 00:23:47,950
. عليّ أن أصطحب هايدي للعب البولنغ
511
00:23:47,990 --> 00:23:50,420
. أجل , أظن أنه ليروقها ذلك
512
00:23:50,450 --> 00:23:51,890
(هايدي) ؟ -
. اجل -
513
00:23:51,920 --> 00:23:54,530
. أجل إنها تلك الشقراء التي
كنت احادثها في تطبيق تندر
514
00:23:54,570 --> 00:23:57,400
.في الحقيقة , كما تعلم , ربما حانة الفندق ستكون أفضل
515
00:23:57,430 --> 00:24:01,170
نحظى ببعض المشروبات, نحصل على غرفة
. تفتح بابها بواسطة بطاقة
516
00:24:01,190 --> 00:24:02,290
.هنا
517
00:24:02,330 --> 00:24:04,500
أخبرت توماس أن يقابلك في تلك الحانة
518
00:24:04,530 --> 00:24:05,900
.غدا بالساعة 7:30
519
00:24:06,730 --> 00:24:08,700
من يكون (توماس) ؟
520
00:24:08,740 --> 00:24:09,740
. لا أحد
521
00:24:09,770 --> 00:24:11,940
. موعد غبي على الإنترنت
522
00:24:11,970 --> 00:24:13,440
. ليس بالامر المهم
523
00:24:15,310 --> 00:24:18,040
هل تحدث إليه ؟
. أجل -
524
00:24:18,080 --> 00:24:21,780
. سرى الأمر على مايرام -
من ؟ (ويس) ؟ -
525
00:24:21,820 --> 00:24:23,850
ماذا قلت له ؟
526
00:24:23,880 --> 00:24:25,220
.ماكان بحاجة الى سماعه
527
00:24:25,250 --> 00:24:27,450
وذلك يعني ماذا ؟
528
00:24:27,490 --> 00:24:28,850
الأمر مقيت , صحيح ؟
529
00:24:28,890 --> 00:24:31,690
عدم معرفة ماذا يحدث في منزل (آناليس) ؟
530
00:24:33,230 --> 00:24:35,260
هل سمع أحدكم شيئاً عن الإستاذة (كيتنغ) ؟
531
00:24:35,300 --> 00:24:36,860
لم تعاود على اياً من إتصالاتي
532
00:24:36,900 --> 00:24:38,400
وعلينا أن نجعل ديني تستعد للمنصة غداً
533
00:24:38,430 --> 00:24:40,100
(بالتأكيد , (اناليس
534
00:24:40,130 --> 00:24:42,100
قررت أن لا تضع (ديني) على المنصة بعد الان
535
00:24:42,140 --> 00:24:43,340
منذ متى ؟
536
00:24:43,370 --> 00:24:46,140
منذ أن أفسدت قضيتك
ولم يخبرك احداً حيال ذلك
537
00:24:47,110 --> 00:24:48,940
. أنتن جميعا فتيات لئيمات
538
00:24:55,080 --> 00:24:56,580
. أنتي -
. (عليّ أخذ قسط من النوم , (ويس -
539
00:24:56,620 --> 00:24:57,780
. أعلم ماذا عليّ فعله
540
00:24:57,820 --> 00:25:00,320
سوف تستخدمي تسجيل فرانك
لتفاوضي على الحصانة من أجلنا
541
00:25:00,350 --> 00:25:01,620
... ثم -
. لا أستطيع -
542
00:25:01,660 --> 00:25:03,460
. لقد فعلتيها عندما قام (فيليب) بإرسال سجلات الفديو
543
00:25:03,490 --> 00:25:05,260
. كان ذلك قبل أن أكون تحت المراقبة
544
00:25:05,290 --> 00:25:07,990
كلا المدعي العام سيتفاوض معي الان
545
00:25:08,700 --> 00:25:10,130
. الا تريدين أن تسلّمي (فرانك) للعدالة ؟
546
00:25:10,160 --> 00:25:11,960
. لا تكن غبياً
. أأنتي تزالي تهتمي بأمره
547
00:25:12,000 --> 00:25:14,200
.لقد خسرت طفلاً بسببه
548
00:25:17,940 --> 00:25:19,240
. حادثة سيارة
549
00:25:20,710 --> 00:25:23,580
.أبيك سبّبها , (فرانك) عاونه
550
00:25:30,350 --> 00:25:31,780
. انا آسف للغاية
551
00:25:34,240 --> 00:25:36,370
. ليس خطأك -
. إنه كذلك -
552
00:25:37,490 --> 00:25:38,760
كل ما يحدث
553
00:25:38,790 --> 00:25:40,360
. لانكِ تستمري بمحاولة حمايتي
554
00:25:40,390 --> 00:25:42,060
.كان ذلك خياري
555
00:25:42,990 --> 00:25:45,660
. نزعتك من قائمة الإنتظار
556
00:25:45,700 --> 00:25:47,830
... كان عليّ أن أتركك بمفردك , ولكن
557
00:25:47,870 --> 00:25:49,190
لماذا لم تفعلي؟
558
00:25:52,410 --> 00:25:55,270
. أردت أن اكون شخصاً شهما
559
00:26:15,500 --> 00:26:17,230
أتتبادلون الصور يارفاق ؟
560
00:26:18,850 --> 00:26:20,170
هل هو أضخم مني ؟
561
00:26:20,200 --> 00:26:22,070
. كلا -
. يروقني ذلك -
562
00:26:22,100 --> 00:26:24,400
كلا أقصد أننا لم نتبادل الصور بعد
563
00:26:24,440 --> 00:26:25,670
أنت لست غاضباً , ألست كذلك ؟
564
00:26:25,710 --> 00:26:27,540
. بالطبع انا غاضب
565
00:26:29,110 --> 00:26:30,340
في الحقيقة , كنت على مايرام بصحبتك
566
00:26:30,380 --> 00:26:31,980
.نتسكع منتصف فلاديلفيا
567
00:26:33,350 --> 00:26:34,980
ربما لأنني كنت صادقًا تماما
568
00:26:35,020 --> 00:26:36,680
لكنك تخفي أمورًا عني
569
00:26:36,720 --> 00:26:38,220
حسنا أنت تبالغ في ردة فعلك
570
00:26:38,250 --> 00:26:41,050
كلا ، أتعلم ماذا؟ أجبني
571
00:26:41,090 --> 00:26:43,990
لماذا لا نذهب لموعد
إذا كان سبب انفصالنا
572
00:26:44,020 --> 00:26:46,390
أنك أحتجت لمضي وقتًا لوحدك؟
573
00:26:46,430 --> 00:26:48,990
الخروج للمواعدة هو جزءً من أن تبقى وحيدًا
574
00:26:49,030 --> 00:26:51,900
ربما أنك لا تريد أن تخرج معي للمواعدة
575
00:26:51,930 --> 00:26:54,170
كونور) قد انفصلنا)
576
00:26:54,200 --> 00:26:58,200
حسنا؟ إذاً مسموح لي أن التقي بأُناسٍ آخرين
577
00:27:10,750 --> 00:27:13,590
لقد ظهرت يومين على التوالي
578
00:27:13,620 --> 00:27:16,060
كل يوم تريدينني
579
00:27:16,090 --> 00:27:18,060
اتصلي بذلك المحامي
580
00:27:18,090 --> 00:27:20,590
اخبريه أن يأتي إلى هنا ليلتقي ب(ويس)الليلة
581
00:27:24,230 --> 00:27:26,300
(بوني)
582
00:27:26,330 --> 00:27:27,430
أريد مساعدتك في المحكمة
583
00:27:27,470 --> 00:27:30,900
سيدة(كيتينغ) أأنتِ مستعدة لتبدي؟
584
00:27:30,940 --> 00:27:34,110
الدفاع يستدعي (دانيلا الفودار) إلى المنصة
585
00:27:37,340 --> 00:27:39,580
سآتي لأجلك
586
00:27:45,590 --> 00:27:46,920
مرحبا
587
00:27:46,950 --> 00:27:47,990
أنا أبحث بشأن سجل الجيش
588
00:27:48,020 --> 00:27:50,590
(عن عضوة في الجيش الإحتياطي باسم (دانيلا الفودار
589
00:27:50,620 --> 00:27:52,390
هل يمكنكِ إخبارنا عن المهمة؟
590
00:27:52,430 --> 00:27:54,960
التي في العاشر من أغسطس الموافق لعام ٢٠١٣
591
00:27:54,990 --> 00:27:58,460
كنت في مهمة إنقاذ للعاملين في أفغانستان
592
00:27:58,500 --> 00:28:01,230
كنت حارسة عندما تعرضت للهجوم من الخلف
593
00:28:01,270 --> 00:28:03,570
الجندي وضعني في قبضة خانقة
594
00:28:03,600 --> 00:28:05,340
و بدأ بضرب رأسي
595
00:28:05,370 --> 00:28:06,470
هذا امراً طارئ سيدتي
596
00:28:06,510 --> 00:28:08,970
لقد سمعتك
597
00:28:09,010 --> 00:28:12,510
لا زالت لدي كوابيس أصحو و أنا أصرخ
598
00:28:12,550 --> 00:28:14,480
هل رأيت إحدى تلك الأعراض؟
599
00:28:14,510 --> 00:28:16,120
(لقذ ذهبت إلي (فرجينيا
600
00:28:16,150 --> 00:28:18,150
و قال الطبيب أنها اضطراب ما بعد الصدمة
601
00:28:18,180 --> 00:28:20,490
وهل تعتقدين ان هذا الإضطراب
602
00:28:20,520 --> 00:28:23,320
(قد ساهم في مشاجرتك مع (جايس ستون
603
00:28:23,360 --> 00:28:25,590
إعتراض, تخمين -
استمري -
604
00:28:29,460 --> 00:28:31,160
(هل بإمكانكِ إخبارنا عن ماذا فعل السيد (ستون
605
00:28:31,200 --> 00:28:32,770
عندما تقرب منك في حلبة الرقص؟
606
00:28:32,800 --> 00:28:36,870
لقد اتى من خلفي و وضع جسمه قرب جسمي
607
00:28:36,900 --> 00:28:38,640
هل تودين القول أن هذا يذكركِ
608
00:28:38,670 --> 00:28:40,170
بالهجوم الذي قمتِ بوصفه؟
609
00:28:40,210 --> 00:28:41,370
أجل
610
00:28:41,410 --> 00:28:44,280
كنت بنفس تلك اللحظة مرة أخرى
611
00:28:44,310 --> 00:28:46,350
عندما ذهب كل شيء للسواد
612
00:28:47,650 --> 00:28:48,980
لحظة من فضلك
613
00:28:51,680 --> 00:28:53,520
(سيدة (كيتينغ
614
00:28:54,550 --> 00:28:56,990
لقد وصلني دليل جديد
615
00:28:57,020 --> 00:28:58,820
و اطلب لقاء في غرفتك
616
00:28:58,860 --> 00:29:00,830
إنه عاجل يا سيدتي
617
00:29:00,860 --> 00:29:03,530
لناخذ راحة 15 دقيقة
618
00:29:03,560 --> 00:29:06,370
إنه تقرير المعركة لتفاصيل الهجوم
619
00:29:06,400 --> 00:29:08,070
الذي شهد عليه عميلتي
620
00:29:08,100 --> 00:29:10,500
الآن اتت هذه الفكرة من مساعدتكِ؟
621
00:29:10,540 --> 00:29:12,910
إذا استنتجتِ أن ذلك الشخص
يكذب ستبقين على صواب
622
00:29:12,940 --> 00:29:15,410
لكنها ليست مساعدتي إنما عميلتي
623
00:29:15,440 --> 00:29:17,540
(فسري هذا سيدة (كيتينغ
624
00:29:17,580 --> 00:29:18,480
كانت تعمل في وظيفة مكتبية
625
00:29:18,510 --> 00:29:20,880
في ذلك اليوم الذي تعرضت فيه للهجوم
626
00:29:20,910 --> 00:29:23,580
و كنت قد تعرفت، بأنني أبدًا لن
أقول لها أن تصعد للمنصة
627
00:29:23,620 --> 00:29:25,480
يا قاضية أرجوكِ
628
00:29:25,520 --> 00:29:27,190
هذه السيدة (كيتينغ) تحاول بطلان الدعوة
629
00:29:27,220 --> 00:29:28,490
كلا ، نقابة المحامين
630
00:29:28,520 --> 00:29:30,860
تطلب مني أن أطلعك على
كل ما لدي من معلومات
631
00:29:30,890 --> 00:29:32,490
الآن ، أستطيع إخفاؤها عن المحكمة
632
00:29:32,530 --> 00:29:34,190
لكن سأكون قد انهكت القسم
633
00:29:34,230 --> 00:29:36,700
أقسم بصفتي محامية متمرسة
634
00:29:36,730 --> 00:29:39,090
أهذا ما تفضلينه يا سيدتي؟
635
00:29:43,200 --> 00:29:45,270
لم أستطع فهم هذا الخطة
636
00:29:45,310 --> 00:29:47,170
تجنب الشرطة سيؤدي إلى تجريمك
637
00:29:47,210 --> 00:29:49,510
بالحقيقة التحدث للشرطة يكون
عندما يحدث للناس ورطة
638
00:29:49,540 --> 00:29:52,210
لكن عمتي محامية، إذاً يمكنك
الحصول على رأي آخر
639
00:29:52,250 --> 00:29:53,580
كلا ، لا تتصلي بها
640
00:29:53,610 --> 00:29:54,780
تحتاج أن تتأكد أن لديك الناس الصائبون
641
00:29:54,810 --> 00:29:56,780
في فريقك الآن -
ماغي) توقفي) -
642
00:29:56,820 --> 00:29:59,380
أرجوكِ
643
00:30:02,180 --> 00:30:04,020
هذا كثيرًا عليكِ
644
00:30:08,460 --> 00:30:09,930
أنا كثيرٌا عليكِ
645
00:30:11,020 --> 00:30:12,460
كلا لست كذلك -
نعم انا كذلك -
646
00:30:12,500 --> 00:30:16,200
انا اقحمتكِ لأموراً لا تستحقينها
647
00:30:16,920 --> 00:30:17,920
لا
648
00:30:19,470 --> 00:30:21,280
.. أنظر
649
00:30:22,240 --> 00:30:25,610
أنت فقط خائف الآن
650
00:30:25,650 --> 00:30:28,650
لذلك أنت تحاول ابعادي
651
00:30:28,680 --> 00:30:31,620
لكنك بحاجة لشخص بقربك
652
00:30:31,650 --> 00:30:33,390
و أريد أن أكون ذلك الشخص
653
00:30:38,660 --> 00:30:40,330
.. (ويس)
654
00:30:41,590 --> 00:30:43,230
أرجوك
655
00:30:45,610 --> 00:30:47,400
أنا أحبك
656
00:30:50,540 --> 00:30:51,900
يجب عليكِ الذهاب
657
00:30:54,770 --> 00:30:55,940
لا
658
00:30:55,980 --> 00:30:58,480
ارجوكِ، لا أستطيع فعل هذا بعد الآن
659
00:31:01,950 --> 00:31:03,450
يجب عليكِ ان تذهبي
660
00:31:28,190 --> 00:31:30,850
المدعي العام عرض إتفاق
661
00:31:30,890 --> 00:31:33,660
الإعتراف بجريمة التهور
662
00:31:33,690 --> 00:31:34,960
و سيتخلون عن محاكمة جديدة
663
00:31:34,990 --> 00:31:37,860
لذا كل هذا سينجح؟ -
لم تدعيني اكمل حديثي -
664
00:31:37,900 --> 00:31:40,970
عليكِ ان توافقي على
محكمة معاملة الجيش القدامى
665
00:31:41,000 --> 00:31:43,340
الآن, قلتي ان لديكِ
مشكلة في الحفاظ على المواد
666
00:31:43,370 --> 00:31:45,870
لذا, بدلاً من ان تذهبي إلى السجن
فسوف تقابلي قاضي مرة بالإسبوع
667
00:31:45,910 --> 00:31:47,570
لكي يعرفون مجريات
تقدمكِ في هذه المشكلة
668
00:31:47,610 --> 00:31:49,140
بناءً على هذا سأطرد من الجيش
669
00:31:49,180 --> 00:31:50,910
هل تفضلين الذهاب إلى السجن على هذا؟
670
00:31:50,940 --> 00:31:52,180
.. لا, لكن
671
00:31:52,210 --> 00:31:54,650
ليست لدي مشكلة في تعاطي المواد
672
00:31:54,680 --> 00:31:56,480
لقد اخبرتيني انكِ تريدين المساعدة
673
00:31:56,520 --> 00:32:00,350
او انكِ تفضلين الذهاب
حول الأرجاء وقطع حناجر الناس؟
674
00:32:00,390 --> 00:32:02,450
وتكوني غاضبة, ووحيدة
وبائسة؟
675
00:32:06,130 --> 00:32:08,390
هذه فرصتكِ لتتحسن حياتك
676
00:32:10,860 --> 00:32:11,930
خذيها
677
00:32:18,870 --> 00:32:22,040
وهذا المكان اريح بقليل
من قاعدة الجمجمة
678
00:32:22,070 --> 00:32:24,740
غير المثانة البولية
679
00:32:24,780 --> 00:32:27,210
في عدم الإفراج عنها
وعن تلهفها الشديد
680
00:32:27,250 --> 00:32:29,750
نعم, يمكنني ان اشعر بهذا
681
00:32:29,780 --> 00:32:31,650
نعم, يمكنني ان اتحسس بهذا
682
00:32:48,630 --> 00:32:49,870
ما زلت انتظر حدوث هذا
683
00:32:49,900 --> 00:32:51,770
من أي وقتٍ مضى
(منذ ان أخطأت بتهجئة (مانشيجو
684
00:32:54,310 --> 00:32:56,270
يا إلهي, أهكذا تنطقه؟
685
00:32:56,310 --> 00:32:57,280
686
00:32:57,310 --> 00:32:58,710
687
00:33:11,860 --> 00:33:14,290
.. توماس), انني)
688
00:33:14,330 --> 00:33:16,390
أيمكننا ان نتوقف عن هذا لوهلة؟
689
00:33:16,430 --> 00:33:18,100
نعم, بالطبع ما المشكلة؟
690
00:33:18,130 --> 00:33:19,460
لا شيء
691
00:33:19,500 --> 00:33:21,800
اعني, اتمنى ان ليس هنالك شيء
692
00:33:21,830 --> 00:33:24,300
.. انني فقط .. قبل ان ندخل معاً
693
00:33:24,340 --> 00:33:26,070
ومن قال لك اننا سندخل؟
694
00:33:28,070 --> 00:33:30,910
هذا مدهش
695
00:33:30,940 --> 00:33:32,110
.. لقد فكرت بأن
696
00:33:32,140 --> 00:33:34,010
بأنني اريدك ان تخلع ملابسك؟
697
00:33:34,710 --> 00:33:38,280
نعم
698
00:33:38,320 --> 00:33:40,420
انني انام فقط بالموعد الأول
699
00:33:40,450 --> 00:33:42,360
مع المثليين الذين
لا اريد ان اقابلهم مرة أخرى
700
00:33:43,470 --> 00:33:45,960
.. اذاً
701
00:33:45,990 --> 00:33:48,130
ننتظر حتى موعدنا الآخر؟
702
00:33:55,330 --> 00:33:56,940
ليلة سعيدة
703
00:34:05,080 --> 00:34:06,950
704
00:34:10,650 --> 00:34:12,050
هل قاموا بإعتقال (ويس) أخيراً؟
705
00:34:12,610 --> 00:34:14,610
(الأمر بشأن (اوليفير
706
00:34:14,690 --> 00:34:16,660
كيف كان موعده؟
707
00:34:16,690 --> 00:34:19,460
أتريد حقاً ان تعرف هذا؟
708
00:34:19,490 --> 00:34:20,630
لا
709
00:34:20,660 --> 00:34:22,330
هذا يفيدك
710
00:34:26,030 --> 00:34:27,800
بار الفندق كانت فكرة عظيمة
711
00:34:27,830 --> 00:34:29,170
هايدي) لم تستطع)
ان تنهي شرابها الثاني
712
00:34:29,200 --> 00:34:31,170
قبل ان تتوسل إلي
بأن اذهب معها إلى الطابق العلوي
713
00:34:31,200 --> 00:34:32,840
,هل اتيت إلى هنا
714
00:34:32,870 --> 00:34:34,040
لكي تقول لنا بأنك قمت
بعلاقة مع امرأة ما؟
715
00:34:34,070 --> 00:34:35,410
نعم
716
00:34:35,440 --> 00:34:36,680
لماذا؟ هل هذا غريب؟
717
00:34:36,710 --> 00:34:38,240
لا
718
00:34:38,280 --> 00:34:40,550
هذا لم يحدث فقط
719
00:34:40,580 --> 00:34:42,480
نعم, حسناً
720
00:34:42,520 --> 00:34:45,880
لقد فعلت هذا
لكنني فعلته لكي اثبت نقطة ما
721
00:34:45,920 --> 00:34:48,050
لقد فهمت هذا الجزء منك -
من انتي؟ -
722
00:34:48,090 --> 00:34:49,690
حقيقةً, أي نوع من
الأشخاص لا يكون غيوراً
723
00:34:49,720 --> 00:34:51,560
عندما يجدوا ان حبيبهم
يقوم بالعلاقة مع امرأة أخرى؟
724
00:34:51,590 --> 00:34:53,260
ها انت ذا مع ذلك الكلام هذا
725
00:34:53,290 --> 00:34:54,990
(انني حبيبك يا (ماكيلآ
726
00:34:55,030 --> 00:34:56,630
من تحسب نفسك؟
,بأنك تقول انك حبيبي
727
00:34:56,660 --> 00:34:58,760
ونحن لم نتحدث
بشأن هذا من قبل
728
00:34:58,800 --> 00:35:00,330
لأنكٍ تستعمليني لغريزتكِ الجنسية
729
00:35:00,370 --> 00:35:01,870
نحن نستعملها معاً
730
00:35:01,900 --> 00:35:03,100
حسناً, انا اريد
ان تتوسع علاقتنا
731
00:35:03,140 --> 00:35:04,340
(حسناً؟ اريد ان اعرفك اكثر (ماكيلا
732
00:35:04,370 --> 00:35:06,270
ولا اعرف اذا اريدك ام لا
733
00:35:06,310 --> 00:35:07,710
حسناً, هذا رد عدواني -
لا لا -
734
00:35:07,740 --> 00:35:10,110
الرد العدواني هو انك
تستخدمني كأنني امراتك
735
00:35:10,140 --> 00:35:11,190
ونحن بدائيون في هذا -
حسناً -
736
00:35:11,220 --> 00:35:14,280
انتي لستي امرأتي, انتي عائلتي
737
00:35:14,310 --> 00:35:15,550
ماذا؟
738
00:35:16,780 --> 00:35:20,750
لستي كأخت بالحقيقة
739
00:35:20,790 --> 00:35:22,890
740
00:35:24,960 --> 00:35:28,890
لقد فقدت عائلتي بالكامل
741
00:35:28,930 --> 00:35:30,900
وانا لم احظى بعائلة قط
742
00:35:30,930 --> 00:35:32,260
هذه ليست قضية كبيرة
743
00:35:32,300 --> 00:35:34,800
ماذا يعني هذا؟
744
00:35:34,830 --> 00:35:36,400
لن اناقش هذا معك
745
00:35:36,440 --> 00:35:38,800
انتي
746
00:35:38,840 --> 00:35:40,810
انتي
747
00:35:42,840 --> 00:35:44,810
(سأكون هنا من اجلكِ (ماكيلا
748
00:35:44,840 --> 00:35:46,810
لا, انك تريدين ذلك
749
00:35:46,850 --> 00:35:49,040
مثلما قالوا الرجال الذين
قاموا ببدء العلاقة معي
750
00:35:50,510 --> 00:35:55,090
انني معجبٌ بكِ كثيراً
751
00:36:00,760 --> 00:36:02,060
حسناً
752
00:36:07,300 --> 00:36:09,260
مهما يكن ذلك -
لا -
753
00:36:10,940 --> 00:36:12,270
اريدكِ ان تقولينها
754
00:36:19,680 --> 00:36:21,280
انني معجبة بك أيضاً
755
00:36:33,630 --> 00:36:34,630
(فينس)
756
00:36:34,660 --> 00:36:37,330
سيدة (كيتينغ), الشرف لي لمقابلتكِ
757
00:36:37,360 --> 00:36:39,600
هل قال لك (ويس) ان تبقى هنا؟
758
00:36:39,630 --> 00:36:41,070
لقد طرقت الباب ولم يٌجب علي احداً
759
00:36:43,300 --> 00:36:45,000
ارجوك تفضل
760
00:36:53,250 --> 00:36:55,680
هل يمكنني ان اجلب لك
قهوة او شاهي؟
761
00:36:55,710 --> 00:36:57,050
هذا يبدو جيداً
762
00:36:57,080 --> 00:36:58,880
بدون كافيين اذا لديكِ
763
00:37:05,570 --> 00:37:07,640
هل تعلم (آناليس) انك هنا؟
764
00:37:12,530 --> 00:37:14,600
ماذا تفعل؟ -
انتي شاهدة على فعلتي, حسناً؟
765
00:37:14,630 --> 00:37:17,230
لكسر هذا الهاتف -
ويس) لا) -
766
00:37:20,940 --> 00:37:23,040
لماذا فعلت هذا؟
767
00:37:23,070 --> 00:37:25,370
اذا الشرطة علِمت ان (فرانك) عمل هذا
فسيلومون (آناليس) على هذا
768
00:37:25,410 --> 00:37:26,810
ما الذي تتكلم عنه؟
769
00:37:26,840 --> 00:37:28,110
انني مجبر على اخبار الشرطة
770
00:37:28,150 --> 00:37:29,250
بكل ما قلته طوال الوقت
771
00:37:29,280 --> 00:37:31,880
بأنني ذهبت إلى نيويورك لوحدي
و(فرانك) لم يكن هناك
772
00:37:31,920 --> 00:37:34,320
هذا حل ذكي
773
00:37:34,350 --> 00:37:36,390
وهذا يحمي (فرانك) أيضاً
774
00:37:36,420 --> 00:37:39,220
أتظن انني اريد ان احمي (فرانك)؟
775
00:37:39,260 --> 00:37:41,140
ألن تقومي بحمايته؟ -
لا -
776
00:37:41,150 --> 00:37:42,830
لقد علمتي اين كان مكانه
ولم تخبريني بهذا
777
00:37:42,860 --> 00:37:44,560
ومع من انا الآن يا (ويس)؟
778
00:37:44,590 --> 00:37:46,960
(انت وليس (فرانك -
انني اقول اني متفهم لهذا -
779
00:37:47,000 --> 00:37:48,600
اذا انتي قلقة بشأنه
فلا بأس بهذا
780
00:37:48,630 --> 00:37:50,630
انظر إلي
781
00:37:53,100 --> 00:37:57,310
(انني لست بعلاقة غرامية مع (فرانك
782
00:38:07,050 --> 00:38:08,580
(ماغي)
783
00:38:13,360 --> 00:38:15,290
لقد انهيت العلاقة معها
784
00:38:18,860 --> 00:38:22,530
هذا سيجعل الأمور اكثر تعقيداً
785
00:38:22,570 --> 00:38:24,430
اعلم بهذا
786
00:38:49,330 --> 00:38:51,160
قوليها مرة أخرى
787
00:38:51,190 --> 00:38:52,530
توقف
788
00:38:52,560 --> 00:38:54,300
ارجوكِ, فهذا يولّعني
789
00:38:56,100 --> 00:38:58,270
انا معجبة بك
790
00:38:59,370 --> 00:39:01,500
مرة أخرى
791
00:39:03,440 --> 00:39:05,540
انا معجبة بك
792
00:39:23,390 --> 00:39:24,430
دقيقة واحدة -
(انا (لوريل -
793
00:39:24,460 --> 00:39:26,500
اترك رسالة ومن المرجح
انني لن اسمعها
794
00:39:26,530 --> 00:39:28,000
هل انتي مع (ويس)؟
795
00:39:28,030 --> 00:39:29,530
اتصلي بي او ستطردين
796
00:39:29,570 --> 00:39:30,600
انتي -
هل من جديد؟ -
797
00:39:30,630 --> 00:39:31,970
لا
798
00:39:35,470 --> 00:39:37,440
استخدم دورة المياة التي هناك
799
00:39:37,470 --> 00:39:38,440
(كانور)
800
00:39:38,480 --> 00:39:40,010
هذه فعله شنيعة يا اخي
801
00:39:40,040 --> 00:39:41,440
يجب ان تروا هذا
802
00:39:41,480 --> 00:39:44,380
مصادرنا تؤكد ان ابن
(والاس ماهوني)
803
00:39:44,410 --> 00:39:46,520
محتجز الآن بدون كفالة
804
00:39:46,550 --> 00:39:48,420
متهم بقتل من الدرجة الأولى
805
00:39:50,820 --> 00:39:52,860
(قل لي انك مع (ويس
806
00:39:52,890 --> 00:39:55,620
.لقد قام بتسليم نفسه
شاهدي الأخبار
807
00:39:55,660 --> 00:39:58,290
في نيويورك على بُعد
(مسافة قصيرة من مكان (والاس ماهوني
808
00:39:58,330 --> 00:40:00,230
الذي قتل قبل 5 اشهر
809
00:40:00,260 --> 00:40:02,430
مع طلقة واحدة برأسه
810
00:40:16,950 --> 00:40:18,280
(ويس)
811
00:40:18,320 --> 00:40:20,250
(ويس)
812
00:40:20,280 --> 00:40:22,450
ويس), هل انت هنا)
813
00:40:22,490 --> 00:40:24,120
انظري
814
00:40:24,150 --> 00:40:26,320
اكدت الشرطة للتو هوية
815
00:40:26,360 --> 00:40:30,590
المشتبة الذي بالسجن
(واسمه بالحقيقة (تشارلز ماهوني
816
00:40:30,630 --> 00:40:33,000
وهو ليس غريباً على نظام العدالة
817
00:40:33,030 --> 00:40:35,400
تشارلز) قد اتهم بالقتل العنيف)
818
00:40:35,430 --> 00:40:39,070
لخطيبته, (فيكي موران) عام 2005
819
00:40:39,100 --> 00:40:41,270
ولكن بعد محاكمة مطولة
820
00:40:41,300 --> 00:40:43,310
فقط تم برأئته واطلاق سراحه
821
00:40:43,340 --> 00:40:44,640
(فرانك)
822
00:40:44,670 --> 00:40:47,180
القبض تم في وقتٍ
سابق في هذا المساء
823
00:40:47,210 --> 00:40:50,310
بعد ان عثرت السلطات
سلاح الجريمة للمشتبه به
824
00:40:50,350 --> 00:40:54,080
سلاح ناري غير
مصرح به 2020 في سيارته
825
00:40:56,490 --> 00:41:00,360
لقد اخبرتكِ, انه يريد ان يعود للمنزل
826
00:41:00,390 --> 00:41:01,590
الشرطة تقول ان هذا مبكراً جداً
827
00:41:01,630 --> 00:41:04,830
لمعرفة الدافع المعنوي لقتل ابيه
828
00:41:04,860 --> 00:41:07,130
نظراً, لأنهم في المراحل
الأولية
829
00:41:07,160 --> 00:41:08,330
من تجميع الأدلة
830
00:41:08,370 --> 00:41:11,520
ومن المقرر ان تقوم
شرطة نيويورك بعقد مؤتمر في غضون ساعة
831
00:41:11,580 --> 00:41:12,980
لشرح كيف اكتشفوا سلاح الجريمة فقط
832
00:41:13,030 --> 00:41:14,830
ماذا يعني ذلك؟
833
00:41:14,870 --> 00:41:17,030
في هذا الوقت -
اننا بـ امان الآن -
834
00:41:17,080 --> 00:41:18,670
وبطبيعة الحال, سوف
نقوم بنقل المستجدات التي بالمؤتمر
835
00:41:18,710 --> 00:41:20,280
بمجرد ان يبدأ
836
00:41:22,410 --> 00:41:24,410
بعد ثلاثة اسابيع
837
00:41:20,310 --> 00:41:22,680
(آشر)
838
00:41:22,710 --> 00:41:25,380
آشر), ارجوك افتح الباب)
839
00:41:47,440 --> 00:41:48,840
اعتقدت انك ميت
840
00:41:48,870 --> 00:41:51,310
ماذا؟ انني كنت اشرب فقط
841
00:41:51,340 --> 00:41:54,140
بيت (اناليس) قد حرق بالكامل
هنالك شخصاً قد مات
842
00:41:54,180 --> 00:41:55,710
ماذا؟ -
أين (كانور)؟ -
843
00:41:55,750 --> 00:41:58,080
كنت معه صحيح؟ -
(مع (لوريل -
844
00:41:58,110 --> 00:41:58,980
لوريل) بالمستشفى)
845
00:41:59,020 --> 00:42:00,920
متى رأيتم آخر مرة؟
846
00:42:00,950 --> 00:42:03,250
قبل ان تتصل آناليس بنا
847
00:42:03,290 --> 00:42:06,860
آناليس) اتصلت بنا؟)
848
00:42:06,890 --> 00:42:09,810
.عندما كنتي مع امكِ
طلبت ان نأتي عندها
849
00:42:13,360 --> 00:42:15,150
هل هنالك شخصاً قد مات حقاً؟
850
00:42:15,150 --> 00:42:17,150
تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - @Rffm98