1 00:00:00,290 --> 00:00:02,290 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,410 --> 00:00:06,330 ‫أتثقين بـ(تيغن)؟ وصلتها مؤخراً رسالة إلكترونية ‫لفتت نظر قسم المعلومات 3 00:00:06,460 --> 00:00:09,460 ‫(إيميت) يراقبك ‫الواضح أن شيئاً غريباً يحدث الآن 4 00:00:09,590 --> 00:00:12,670 ‫- ألم تشاهدي هذا بعد؟ ‫- "إخبارية من مجهول أدت إلى اكتشاف" 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,760 ‫- "سيارة متروكة" ‫- هل (نيت) فعل هذا؟ 6 00:00:15,340 --> 00:00:20,680 ‫حاولت (أناليس) تبني (ويس غيبنز) ‫سمعت (ميلر) يتحدث على الهاتف بشأن التبني 7 00:00:20,810 --> 00:00:22,520 ‫- من؟ ‫- شخص اسمه (لين) 8 00:00:22,640 --> 00:00:25,980 ‫"شوهد العملاء الفيدراليون ‫يصلون إلى قصر الحاكمة" 9 00:00:26,100 --> 00:00:27,770 ‫على (كونر) أن يتصل بوالدته الآن 10 00:00:27,900 --> 00:00:30,400 ‫نشرت صورتنا، وفيها (نيت) و(ميلر) 11 00:00:34,820 --> 00:00:36,200 ‫"عيد ميلاد سعيد" 12 00:00:38,530 --> 00:00:39,910 ‫"(كريستوفر)" 13 00:00:45,210 --> 00:00:49,590 ‫- بدأ عيد الميلاد يظهر على المكان ‫- كيف استطعت دفع تكاليف هذا الهراء؟ 14 00:00:49,710 --> 00:00:53,760 ‫البطاقة الائتمانية ‫لن أوفّر أي نفقات في عيد الميلاد الأول لابني 15 00:00:56,130 --> 00:00:59,300 ‫- هذه الجهة تحتاج لمزيد من الزينة ‫- لا أظن (كريستوفر) سيلاحظ 16 00:00:59,430 --> 00:01:02,560 ‫حسناً، متى سنأكل البسكويت بالشوكولاتة ‫ونشاهد أفلام (هولمارك)؟ 17 00:01:02,680 --> 00:01:04,930 ‫حين تتوقفين عن التذمر، وتبدئين التزيين 18 00:01:05,810 --> 00:01:07,770 ‫أليس هذا ممتعاً يا حبيبي؟ 19 00:01:09,650 --> 00:01:11,020 ‫ألو 20 00:01:12,940 --> 00:01:14,320 ‫ألو؟ 21 00:01:18,910 --> 00:01:20,280 ‫أمي؟ 22 00:01:21,780 --> 00:01:23,160 ‫والدتك؟ 23 00:01:23,910 --> 00:01:25,960 ‫- أمي، أهذه أنت؟ ‫- يا إلهي! 24 00:01:28,080 --> 00:01:29,460 ‫"الرقم مخفي، انتهت المكالمة" 25 00:01:30,670 --> 00:01:32,040 ‫هل كانت هي؟ 26 00:01:34,000 --> 00:01:37,970 ‫أنا أتصرّف بارتياب فحسب ‫(أوليفر)، هذه مقلوبة 27 00:01:46,850 --> 00:01:52,150 ‫- لا أفهم، ماذا نفعل في فندق؟ ‫- هذه شقتي يا أمي 28 00:01:56,490 --> 00:01:59,740 ‫يا للهول! يا للهول! يا للهول! 29 00:02:00,530 --> 00:02:06,620 ‫أشعر بأني أزور الآنسة (وينفري) نفسها 30 00:02:07,870 --> 00:02:10,290 ‫صغيرتي بحالة جيدة 31 00:02:12,710 --> 00:02:14,090 ‫ما رأيك أن تأخذي قيلولة؟ 32 00:02:15,250 --> 00:02:17,720 ‫ليس قبل أن تخبريني بما أفعله هنا 33 00:02:17,840 --> 00:02:19,510 ‫إنه عيد الميلاد يا أمي 34 00:02:19,630 --> 00:02:24,010 ‫جئت بالطائرة إلى المنزل ‫فقط لتأخذيني؟ 35 00:02:24,180 --> 00:02:26,140 ‫يجب أن ترى (سيليستين) هذا القصر أيضاً 36 00:02:26,270 --> 00:02:28,640 ‫أعرف، لكني أردتك لنفسي فقط 37 00:02:28,770 --> 00:02:31,940 ‫يمكننا أن نفعل ما نريده ‫سنشاهد التلفاز، ونتناول الكثير من الطعام 38 00:02:32,060 --> 00:02:33,610 ‫وأنا سأطهو كل شيء 39 00:02:35,270 --> 00:02:36,730 ‫أمي، ما الأمر؟ 40 00:02:37,780 --> 00:02:41,950 ‫صغيرتي تعيش حياة جيدة 41 00:02:42,700 --> 00:02:44,950 ‫أنا فخورة جداً بك 42 00:02:45,950 --> 00:02:47,330 ‫فخورة 43 00:02:47,950 --> 00:02:49,460 ‫فخورة فحسب 44 00:02:55,840 --> 00:02:57,840 ‫- ما الأمر؟ ‫- هاتفي 45 00:02:58,300 --> 00:03:00,050 ‫أمهليني قليلاً 46 00:03:01,550 --> 00:03:02,930 ‫ألو؟ 47 00:03:03,050 --> 00:03:05,180 ‫"آنسة (كيتنغ)، أنا العميلة (تيليسكو) ‫من المباحث الفيدرالية" 48 00:03:05,300 --> 00:03:08,180 ‫هل لديك وقت للحضور ‫للإجابة عن بعض الأسئلة؟ 49 00:03:09,350 --> 00:03:11,640 ‫- أمي تزورني ‫- "اسمعي..." 50 00:03:13,440 --> 00:03:16,110 ‫نعرف أنك حاولت تبني (ويس غيبنز) 51 00:03:16,230 --> 00:03:19,610 ‫في أي قضية تحققين بالتحديد؟ ‫قضية (ميلر) أم قضية زوجي؟ 52 00:03:19,740 --> 00:03:22,070 ‫- فلنجر هذه المحادثة وجهاً لوجه ‫- سأغلق الهاتف 53 00:03:22,200 --> 00:03:25,070 ‫نحن مستعدون لمنحك الحصانة الكاملة ‫يا آنسة (كيتنغ) 54 00:03:28,290 --> 00:03:30,910 ‫- عن أي شيء؟ ‫- كل شيء 55 00:03:33,000 --> 00:03:34,580 ‫تعالي فحسب 56 00:03:36,670 --> 00:03:38,300 ‫بعد الأعياد 57 00:03:54,520 --> 00:03:57,980 ‫- ألن تزور والدتك في عيد الميلاد؟ ‫- لا تحدّثني عن أمي 58 00:03:59,320 --> 00:04:00,820 ‫جئت لأحاول إصلاح الأمور بيننا 59 00:04:07,450 --> 00:04:09,830 ‫قلت للفيدراليين ‫كل ما طلبت مني (أناليس) أن أقوله 60 00:04:10,120 --> 00:04:12,250 ‫- لماذا جئت؟ ‫- لنتصالح 61 00:04:12,370 --> 00:04:14,960 ‫- اذهب فحسب ‫- كنت سأخبر (أناليس) بحقيقتك قبل شهور 62 00:04:15,080 --> 00:04:16,580 ‫لو ظننت أنك شرير 63 00:04:16,880 --> 00:04:19,880 ‫لكني لم أفعل، وهي تكرهني الآن ‫ألا يكفيك هذا؟ 64 00:04:21,420 --> 00:04:23,050 ‫أتريد أن تعرف لِم لم أعد للمنزل؟ 65 00:04:23,970 --> 00:04:26,220 ‫ستسألني أمي ألف سؤال 66 00:04:26,760 --> 00:04:31,310 ‫ولو أجبتها بالحقيقة عن أي منها ‫فستعود لتعاطي الحبوب 67 00:04:31,520 --> 00:04:34,520 ‫- أنت تحميها إذن ‫- لا، بل أكذب عليها كل يوم 68 00:04:34,850 --> 00:04:38,230 ‫قد لا يكون لديك مانع في فعل ذلك ‫لكن... إنها إنسانة صالحة 69 00:04:38,400 --> 00:04:39,980 ‫وتستحق أفضل 70 00:04:40,610 --> 00:04:43,070 ‫كانت تستحق أفضل من (سام) أيضاً 71 00:04:44,150 --> 00:04:45,530 ‫وأنت أيضاً 72 00:04:50,330 --> 00:04:53,950 ‫لم يكن (روني) ابني فحسب ‫بل كان صديقي 73 00:04:54,620 --> 00:04:59,040 ‫كان يأتي في العطل الأسبوعية ‫وكنا نشاهد مباريات فريق (إيغلز) 74 00:04:59,670 --> 00:05:03,170 ‫وكان يعدّ غموسه الشهير ذا الـ7 طبقات 75 00:05:03,420 --> 00:05:06,010 ‫ربما لأنه كان ابني الوحيد 76 00:05:06,130 --> 00:05:10,100 ‫لكني لطالما شعرت ‫بأن الارتباط بيننا نادر 77 00:05:10,600 --> 00:05:16,310 ‫إيماني يجعلني أؤمن ‫بأن (روني) ليس وحده الآن 78 00:05:17,440 --> 00:05:19,560 ‫إنه مع أبيه 79 00:05:20,690 --> 00:05:24,400 ‫وأعرف أنه سعيد جداً برؤيته 80 00:05:34,370 --> 00:05:37,580 ‫- شكراً جزيلاً لحضورك ‫- على الرحب والسعة 81 00:05:41,130 --> 00:05:43,460 ‫- مرحباً ‫- أنا (آشر ميلستون) 82 00:05:43,590 --> 00:05:45,050 ‫كنت متدرباً عند ابنك 83 00:05:45,880 --> 00:05:49,180 ‫كان معلمي ‫وكان يعطيني أكثر مما عليه أن يفعل 84 00:05:49,930 --> 00:05:52,010 ‫كان مؤمناً بقدراتي 85 00:05:54,270 --> 00:05:55,680 ‫سأترككما... 86 00:05:59,940 --> 00:06:02,110 ‫- ماذا سمعت؟ ‫- ما ذُكر في الأخبار فقط 87 00:06:02,230 --> 00:06:06,440 ‫لكنك عرفت أن الحاكمة متورطة ‫قبل أن نتحدث، كيف؟ 88 00:06:06,570 --> 00:06:09,360 ‫سمعت ما قالته لك الشرطة فقط 89 00:06:10,450 --> 00:06:13,030 ‫أتعرفين أني لم أستطع حتى رؤية جثته؟ 90 00:06:13,660 --> 00:06:17,160 ‫استخدموا المبيض عليه ‫لم يكن من الممكن التعرف عليه 91 00:06:18,830 --> 00:06:20,880 ‫- أنا آسفة جداً ‫- اسمعي يا (بوني) 92 00:06:21,670 --> 00:06:24,000 ‫عليك أن تقبضي على من فعلوا هذا 93 00:06:24,130 --> 00:06:28,720 ‫وتتأكدي من أن يُحكم عليهم بالموت ‫لأراقبهم وهم يموتون 94 00:06:30,430 --> 00:06:34,640 ‫"كشف الشرطة معلومات جديدة ‫عن مقتل المدعي العام (رونالد ميلر)" 95 00:06:34,760 --> 00:06:38,680 ‫"أهمها أن المادة المبيضة والحمض ‫اللذين استُخدما للتخلص من جثته" 96 00:06:38,810 --> 00:06:40,310 ‫"تطابقا ما استُخدم في جريمة سابقة" 97 00:06:40,440 --> 00:06:43,690 ‫"يُقال إن موظفاً في (موريتي) ‫للإنشاءات ارتكبها" 98 00:06:43,810 --> 00:06:48,070 ‫"كانت عائلة (موريتي) من كبار المتبرعين ‫في حملة الحاكمة (بيركهيد) الانتخابية الأخيرة" 99 00:06:48,190 --> 00:06:50,200 ‫- "وبالتالي، أعطى ذلك مبرراً..." ‫- (نيت) ذكي جداً 100 00:06:50,320 --> 00:06:54,330 ‫"لاستجواب الفيدراليين الحاكمة في..." 101 00:06:56,370 --> 00:06:58,660 ‫- لا نريد سماع المزيد عن جرائم القتل ‫- عظيم، توشك أمي أن تصل 102 00:06:58,790 --> 00:07:00,920 ‫ستكون حزينة لأن (آشر) ‫ليس هنا لاستقبالها 103 00:07:01,040 --> 00:07:02,420 ‫لا تمزحي ثانية بشأن (آشر) 104 00:07:02,540 --> 00:07:06,050 ‫إنها حساسة جداً منذ طلبت منها ‫مسح تلك الصورة عن (إنستغرام) 105 00:07:06,170 --> 00:07:09,720 ‫- لماذا؟ لأنها تحبه؟ ‫- لا، بل لأنها تشعر بالخجل، كما يفترض 106 00:07:09,840 --> 00:07:11,470 ‫لذا، فلنتصرف جميعاً بشكل طبيعي 107 00:07:11,590 --> 00:07:14,140 ‫وقد لا تلاحظ أننا جميعاً مرتعبون ‫من احتمال ذهابنا إلى السجن 108 00:07:14,260 --> 00:07:18,470 ‫لم تلحظ أن زوجها مثليّ لـ20 عاماً ‫لذا، أظننا سنكون بخير 109 00:07:20,430 --> 00:07:22,310 ‫تصرفوا بشكل طبيعي وبسعادة، حسناً؟ 110 00:07:22,940 --> 00:07:25,190 ‫- أعياد سعيدة! ‫- مرحباً 111 00:07:25,310 --> 00:07:27,360 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 112 00:07:27,730 --> 00:07:31,610 ‫- مرحباً، سعيد جداً برؤيتك ‫- حبيبي، سعيدة برؤيتك 113 00:07:33,160 --> 00:07:38,790 ‫- ها هو، تعال وعانقني بذراعيك القويتين ‫- لا تؤذيه يا أمي 114 00:07:40,160 --> 00:07:44,080 ‫- كيف حالك يا سيدة (أوفيليا)؟ ‫- بأفضل حال، ووالدك؟ كيف حاله؟ 115 00:07:44,380 --> 00:07:47,590 ‫- هيّا يا أمي ‫- أرجوك أن تقول إنه سيأتي للعشاء غداً 116 00:07:48,000 --> 00:07:51,380 ‫ليس بحالة جيدة ‫ربما سترينه في المرة القادمة 117 00:07:51,510 --> 00:07:54,010 ‫أتفهّم ذلك، لكنّ ذلك وعد 118 00:07:55,010 --> 00:07:56,390 ‫بالطبع 119 00:07:58,680 --> 00:08:00,980 ‫أمي، سآخذك للسرير الآن 120 00:08:01,100 --> 00:08:03,310 ‫- لن أذهب للنوم ‫- حسناً يا أمي 121 00:08:03,440 --> 00:08:08,520 ‫لا أحتاج إلى الذهاب للسرير ‫يأوي الناس لأسرّتهم في الليل، عندها ينامون 122 00:08:12,110 --> 00:08:13,740 ‫- لطف منك أن تدعيها ‫- إنها أنانية 123 00:08:13,860 --> 00:08:16,410 ‫ستمنعني من أن أشرب قبل رأس السنة 124 00:08:18,450 --> 00:08:20,200 ‫ما الذي يحدث؟ 125 00:08:20,490 --> 00:08:23,080 ‫تريدني (تيليسكو) أن أذهب للتحقيق 126 00:08:23,210 --> 00:08:25,330 ‫- حسناً ‫- هذا يعني أن خطتك لم تنجح 127 00:08:25,460 --> 00:08:28,670 ‫- قادتهم الجثة إلى الحاكمة ‫- لماذا يعرضون علي الحصانة إذن؟ 128 00:08:31,420 --> 00:08:32,970 ‫- هل ستقبلين؟ ‫- توقف 129 00:08:33,090 --> 00:08:36,720 ‫- لا علاقة لك بهذا ‫- تظن أن علي أن أخونك وأرسلك للسجن إذن 130 00:08:36,840 --> 00:08:38,550 ‫فعلتِ ذلك من قبل 131 00:08:40,180 --> 00:08:43,180 ‫هذا ما يريدونه يا (أناليس) ‫أن يقلبونا ضد بعضنا 132 00:08:43,310 --> 00:08:44,810 ‫هذه هي الطريقة الوحيدة لينهار كل شيء 133 00:08:44,940 --> 00:08:49,480 ‫- هناك طرق كثيرة لينهار كل شيء ‫- اسمعيني الآن 134 00:08:49,690 --> 00:08:52,360 ‫أستطيع الاعتناء بنفسي ‫وأظن أني فعلت ذلك 135 00:08:53,030 --> 00:08:55,360 ‫لكن إن شعرت بأن هذا كثير ‫فربما عليك القبول بالصفقة 136 00:08:55,490 --> 00:08:57,870 ‫- ليس ذلك ما أريده ‫- تقولين ذلك الآن 137 00:08:59,450 --> 00:09:01,290 ‫انتظري حتى تصبح الصفقة أمامك 138 00:09:20,720 --> 00:09:22,890 ‫هل عدتِ للشرب؟ 139 00:09:24,100 --> 00:09:25,890 ‫بالطبع لا 140 00:09:26,140 --> 00:09:29,480 ‫سمعتك تتحدثين إلى (ناثانيال) 141 00:09:31,230 --> 00:09:34,740 ‫- ما المشكلة التي ورّطت نفسك بها؟ ‫- لا شيء 142 00:09:34,860 --> 00:09:38,450 ‫إذن، ما الصفقة التي تفكرين في قبولها؟ 143 00:09:40,620 --> 00:09:43,950 ‫إنه موضوع قانوني يا أمي، إنه... ‫يتعلّق الأمر بعملي 144 00:09:44,080 --> 00:09:47,710 ‫لكنّها قد تؤذي (ناثانيال) إن قبلت بها ‫أليس كذلك؟ 145 00:09:49,290 --> 00:09:51,380 ‫إياك أن تفعلي ذلك 146 00:09:51,670 --> 00:09:55,460 ‫- (ناثانيال) رجل صالح ‫- ليس صالحاً بالدرجة التي تظنينها 147 00:09:58,510 --> 00:10:01,390 ‫فلنخلد للنوم يا أمي ‫أمامنا يوم حافل غداً 148 00:10:16,290 --> 00:10:19,960 ‫ابتسم، ابتسم يا (كريستوفر) 149 00:10:22,040 --> 00:10:25,260 ‫إنها اللحية ‫إنه يشعر بأني لا أستطيع تربية ذقني 150 00:10:25,800 --> 00:10:28,550 ‫- أمي، سألتقط صورتك مع (أولي) ‫- أحب ذلك 151 00:10:32,350 --> 00:10:35,020 ‫- تأكد من عدم وجود صور أخرى ‫- لِم تظنينني طلبت هذا؟ 152 00:10:35,140 --> 00:10:36,520 ‫عن أي شيء تتهامسان؟ 153 00:10:37,140 --> 00:10:40,230 ‫كنت أقول لـ(كونر) إني أغار منه كثيراً ‫لأن لديه أم مثلك 154 00:10:40,350 --> 00:10:44,320 ‫فكرة أمي عن عيد الميلاد هي التخطيط لحيلة ‫لسرقة ألعاب التبرعات لتسدد ديون مقامراتها 155 00:10:44,440 --> 00:10:47,700 ‫أظن هذا يفسّر عدم قضائك عيد الميلاد ‫مع عائلتك 156 00:10:47,820 --> 00:10:50,450 ‫- ماذا عنك يا (لوريل)؟ ‫- أمي، لا تكوني فضولية 157 00:10:53,910 --> 00:10:55,370 ‫أيمكنني التحدث إليكما؟ 158 00:11:01,130 --> 00:11:03,130 ‫- من هذا؟ ‫- لا يا أمي 159 00:11:05,460 --> 00:11:07,760 ‫- سيمضي (غابرييل) عيد الميلاد معكم هنا ‫- كلا، لن يفعل 160 00:11:07,880 --> 00:11:09,550 ‫- جعلت (آشر) يدعوه ‫- لماذا؟ 161 00:11:09,680 --> 00:11:12,180 ‫من يشعرون بالحزن والوحدة ‫يفعلون أشياء غبية 162 00:11:12,300 --> 00:11:14,220 ‫هذه طريقة سهلة لإبقائه في صفنا 163 00:11:14,560 --> 00:11:16,640 ‫- ربما عليك ارتداء ملابس أكثر إغراءً ‫- (فرانك) 164 00:11:16,770 --> 00:11:18,810 ‫هل أخبرتك (لوري) بأنها تلقت مكالمة مريبة ‫من شخص يتنفس تنفساً ثقيلاً؟ 165 00:11:18,940 --> 00:11:20,600 ‫كان رقماً سرياً، وأغلق الهاتف 166 00:11:20,730 --> 00:11:22,610 ‫- تظن أنها والدتها ‫- لكني لست متأكدة 167 00:11:22,730 --> 00:11:25,360 ‫- ستخبرنا إن لم نكن بأمان ‫- أخبريني إن تكرر ذلك 168 00:11:26,730 --> 00:11:30,950 ‫إنه عيد الميلاد، حسناً؟ ‫يمكننا أن نمضي يوماً لطيفاً في السنة 169 00:11:41,120 --> 00:11:42,880 ‫آنسة (برايس) 170 00:11:45,250 --> 00:11:47,090 ‫هذا منزلي 171 00:11:47,380 --> 00:11:49,840 ‫لم أكن سآتي لو كنت تردين على مكالماتي 172 00:11:51,590 --> 00:11:54,970 ‫أنت الوحيدة التي تستطيع أن تعرف ‫ما تعرفه (أناليس) 173 00:11:55,760 --> 00:11:58,470 ‫كنت معها حين ذُكر خبر ‫العثور على جثة (ميلر) 174 00:11:59,020 --> 00:12:00,640 ‫إنها لا تعرف شيئاً 175 00:12:00,810 --> 00:12:03,900 ‫ألهذا لا تمانعين الذهاب ‫إلى عشاء عيد الميلاد في منزلها؟ 176 00:12:05,150 --> 00:12:07,110 ‫اتصلي بي إن عرفت شيئاً 177 00:12:10,150 --> 00:12:11,740 ‫لماذا تعملين اليوم؟ 178 00:12:13,490 --> 00:12:15,620 ‫لم أتلقّ دعوة إلى منزل (أناليس) 179 00:12:22,540 --> 00:12:24,630 ‫رأيت أن الفطيرة ‫ستكون أفضل من المشروبات 180 00:12:24,750 --> 00:12:26,460 ‫هل تحدثت إليهم؟ 181 00:12:27,300 --> 00:12:29,050 ‫سيكون (غيب) في منزلهم طوال اليوم ‫نحن بخير 182 00:12:29,170 --> 00:12:30,670 ‫- حسناً ‫- هل أنت بخير؟ 183 00:12:30,800 --> 00:12:33,760 ‫سأكون بخير حين تبتعد أمي عن الفرن، أمي! 184 00:12:37,930 --> 00:12:39,310 ‫ها هو الذكي 185 00:12:39,680 --> 00:12:44,350 ‫عليّ الاعتراف بأنه كانت لديّ شكوك ‫لكنّ تقليد عملية قتل (موريتي) كانت عبقرية 186 00:12:46,110 --> 00:12:47,770 ‫- يا رجل ‫- سأعالج ذلك لاحقاً 187 00:12:47,940 --> 00:12:52,650 ‫اهدأ، لا أريد أن أخبر (بوني) ‫لكنّ الفيدراليين استدعوا (أناليس) للتحقيق 188 00:12:52,990 --> 00:12:54,780 ‫عرضوا عليها الحصانة 189 00:12:55,070 --> 00:12:56,820 ‫عليها أن تقبل بذلك 190 00:12:57,580 --> 00:13:01,160 ‫إنها الوحيدة بيننا التي لم... أتفهم؟ 191 00:13:27,270 --> 00:13:30,110 ‫- ما خطبك؟ ‫- ماذا برأيك؟ 192 00:13:31,280 --> 00:13:34,990 ‫- قلت لك ألا تذهبي إلى الجنازة ‫- وهل كان لدي خيار آخر؟ 193 00:13:37,950 --> 00:13:39,620 ‫- عيد ميلاد سعيد ‫- عيد ميلاد سعيد 194 00:13:40,200 --> 00:13:41,580 ‫(أناليس) 195 00:13:42,160 --> 00:13:44,660 ‫- تسرني رؤيتك ‫- أيمكنك الوثوق بها؟ 196 00:13:45,290 --> 00:13:48,210 ‫أيمكنني الوثوق بأحد في هذه المرحلة؟ 197 00:13:48,830 --> 00:13:50,210 ‫- مرحباً ‫- أهلاً 198 00:13:50,340 --> 00:13:53,550 ‫- عيد ميلاد سعيد ‫- شريكتي في السالسا! 199 00:13:53,920 --> 00:13:55,590 ‫عيد ميلاد سعيد 200 00:14:00,140 --> 00:14:03,560 ‫(آشر)، توقيت مثالي، اخلع قميصك 201 00:14:03,850 --> 00:14:06,730 ‫- ماذا؟ ‫- لا، ليس لأجل... 202 00:14:06,850 --> 00:14:10,690 ‫سأقدّم الهدايا للجميع ‫قمصان قبيحة لعيد الميلاد 203 00:14:12,940 --> 00:14:15,610 ‫(غابرييل)، أنا آسفة جداً ‫ليس لدي قميص زائد 204 00:14:15,740 --> 00:14:17,110 ‫أظنني سأكون بخير 205 00:14:17,490 --> 00:14:19,370 ‫لا يمكنك أن تكون لطيفاً معها 206 00:14:19,490 --> 00:14:22,830 ‫نعم، لا تقلق ‫سأعود لطبيعتي في الإغراء والانسحاب 207 00:14:22,950 --> 00:14:24,450 ‫لقد زدت الأمر سوءاً بهذا 208 00:14:27,870 --> 00:14:30,080 ‫- جعة أم نبيذ؟ ‫- جعة 209 00:14:32,250 --> 00:14:34,420 ‫- أشكرك لاستضافتي ‫- اشكر (فرانك) 210 00:14:34,550 --> 00:14:36,220 ‫فقد أجبرنا على دعوتك 211 00:14:36,550 --> 00:14:38,680 ‫ولا تلهُ مع (ميكيلا) 212 00:14:45,470 --> 00:14:47,100 ‫حسناً 213 00:14:48,060 --> 00:14:51,060 ‫- أصغوا إليّ ‫- كلا، لن نشرب نخب شيء 214 00:14:51,190 --> 00:14:53,440 ‫يمكنك أن تتحملي بعض المديح يا (أناليس) 215 00:14:53,570 --> 00:14:57,150 ‫بالنسبة إلى من التقيت بهم للتو ‫السيدة (هاركنس) 216 00:14:57,280 --> 00:15:01,240 ‫شكراً لكم لإنقاذي من تناول طعامي وحيداً ‫في مطعم (آيهوب) 217 00:15:01,700 --> 00:15:03,740 ‫في صحة (أناليس)، مضيفتنا الجميلة 218 00:15:04,910 --> 00:15:08,290 ‫أرجو أن تعرفي كم أشعر بالامتنان ‫لوجودي هنا اليوم 219 00:15:08,830 --> 00:15:10,710 ‫- في صحتكم ‫- في صحتكم 220 00:15:10,830 --> 00:15:12,210 ‫من أنت؟ 221 00:15:12,420 --> 00:15:14,750 ‫أمي، (إيميت) هو مديري في العمل 222 00:15:14,960 --> 00:15:19,720 ‫من طريقة كلامك، ظننتك حبيبها الجديد 223 00:15:19,840 --> 00:15:21,760 ‫حسناً، فلنتناول الطعام 224 00:15:22,350 --> 00:15:25,010 ‫لكنّ صغيرتي كريمة 225 00:15:25,140 --> 00:15:30,100 ‫رغم أن هذه ليست أول كلمة تخطر لك ‫عند ذكر (آنا ماي) 226 00:15:32,150 --> 00:15:33,900 ‫- (آنا ماي)؟ ‫- في الصف الأول 227 00:15:34,020 --> 00:15:37,240 ‫- تلقيت مكالمة من المدير... ‫- لم نفعل هذا يا أمي 228 00:15:37,360 --> 00:15:39,320 ‫لا، لا، يجب أن نسمع هذا 229 00:15:39,450 --> 00:15:41,910 ‫وأراد أن يعرف إن كان كل شيء بخير ‫في المنزل 230 00:15:42,030 --> 00:15:45,580 ‫لأن (آنا ماي) لا تحضر غداءها أبداً 231 00:15:47,200 --> 00:15:49,870 ‫بدأت أصرخ على ذلك الرجل 232 00:15:50,080 --> 00:15:54,840 ‫"كيف تجرؤ على اتهامي بأني أهمل طفلتي؟" 233 00:15:56,130 --> 00:16:01,590 ‫وتبيّن لاحقاً أن (آنا ماي) كانت تقدّم غداءها ‫لرجل مشرد في طريقها إلى المدرسة 234 00:16:01,720 --> 00:16:03,260 ‫لم أفعل ذلك 235 00:16:03,430 --> 00:16:05,810 ‫بلى، فعلت، لكنك لا تتذكرين 236 00:16:06,970 --> 00:16:09,560 ‫لهذا أصبحت محامية يا صغيرتي 237 00:16:10,850 --> 00:16:13,100 ‫ولهذا تدرّسين 238 00:16:14,560 --> 00:16:19,740 ‫ستبقين دائماً صغيرتي الكريمة 239 00:16:20,110 --> 00:16:23,700 ‫سواء أعجبك ذلك أم لا 240 00:16:26,080 --> 00:16:27,950 ‫- هل انتهيت؟ ‫- نعم 241 00:16:28,080 --> 00:16:34,580 ‫حسناً إذن، آمركم جميعاً بتناول طعامكم ‫لتمتلئ أفواهكم، ولا تتحدثوا عني 242 00:16:44,340 --> 00:16:48,380 ‫عليك أن ترى هذا المنزل يا (ماك دادي) 243 00:16:48,760 --> 00:16:52,890 ‫أصبحت (آنا ماي) ثرية الآن 244 00:16:53,560 --> 00:16:57,850 ‫أفتقدك أيضاً يا (ماك دادي) ‫و(آنا ماي) تفتقدك... 245 00:16:58,020 --> 00:17:01,230 ‫بلى، قالت لي ذلك 246 00:17:01,360 --> 00:17:03,440 ‫- مرحباً ‫- أفتقد ذلك أيضاً 247 00:17:04,110 --> 00:17:06,400 ‫تلك القصة التي قالتها على العشاء ‫هل كانت عني وعنك؟ 248 00:17:09,610 --> 00:17:12,160 ‫أظنها سمعتنا، وتريدك أن تساعديني 249 00:17:13,280 --> 00:17:15,700 ‫لم تكن القصة عني 250 00:17:16,540 --> 00:17:18,290 ‫كانت (سيليستين) 251 00:17:18,750 --> 00:17:21,670 ‫من المستحيل أني كنت أتبرع بغدائي 252 00:17:21,790 --> 00:17:24,800 ‫أفتقد قبلاتك لي 253 00:17:25,130 --> 00:17:30,930 ‫حسناً، توقف الآن ‫لا تكن شقياً، لا تكن شقياً 254 00:17:33,800 --> 00:17:35,180 ‫(بوني) 255 00:17:36,020 --> 00:17:40,390 ‫لم تُتح لي الفرصة لأقول هذا ‫لكن أرجو أن تقبلي تعازيّ 256 00:17:41,350 --> 00:17:43,480 ‫لا أتخيل مدى صعوبة هذا 257 00:17:44,820 --> 00:17:47,070 ‫كيف عرفت أننا كنا معاً؟ 258 00:17:48,530 --> 00:17:50,700 ‫لديّ أصدقاء في مكتب المدعي العام 259 00:17:52,320 --> 00:17:55,160 ‫- ألم يكن ذلك معروفاً؟ ‫- كلا 260 00:17:56,870 --> 00:17:58,750 ‫لا أشعر بأني بخير 261 00:18:01,870 --> 00:18:03,630 ‫تفضلوا 262 00:18:04,250 --> 00:18:06,300 ‫لا تنسوا الألياف الخشنة 263 00:18:09,260 --> 00:18:10,720 ‫(أوليفر) 264 00:18:17,220 --> 00:18:19,480 ‫بربك يا (كونر)! 265 00:18:20,020 --> 00:18:23,600 ‫أمي، لِم لا تتناولين شيئاً من الطعام؟ 266 00:18:23,730 --> 00:18:26,940 ‫- لا تنحز إليه يا (أوليفر) ‫- ينحاز إليه بشأن ماذا؟ 267 00:18:27,190 --> 00:18:30,490 ‫- لا داعي لنتحدث عن ذلك ‫- أنا و(آشر) مررنا بتجربة... 268 00:18:30,610 --> 00:18:33,030 ‫- أمي ‫- لم تكن من لحظاتي الجيدة 269 00:18:33,160 --> 00:18:36,370 ‫لكن جميعنا بالغون ولدينا احتياجات 270 00:18:36,490 --> 00:18:41,080 ‫- توقفي، أتوسل إليك ‫- وإن كان شخص بالغ آخر لديه احتياجات 271 00:18:41,210 --> 00:18:44,170 ‫يريد أن يفعل شيئاً ‫لم يفعله أحد لي منذ مدة طويلة 272 00:18:44,290 --> 00:18:46,960 ‫فيجب أن يتلقى المديح على ذلك ‫صحيح؟ 273 00:18:47,460 --> 00:18:49,760 ‫سأذهب إلى الحمام 274 00:18:50,210 --> 00:18:53,720 ‫- الـ(ماك أند تشيز) لذيذ جداً ‫- ودعني أذكّرك يا (كونر مورغن) 275 00:18:53,840 --> 00:18:58,600 ‫أنا الأم التي سمحت لابنها المراهق ‫بممارسة الجنس مع رجل عمره 23 عاماً في منزلها 276 00:18:58,720 --> 00:19:01,310 ‫- هل حدث ذلك حقاً؟ ‫- لا أحد منكم يدرك 277 00:19:01,430 --> 00:19:05,610 ‫كم يضحي الآباء والأمهات بسعادتهم ‫لأجل أطفالهم 278 00:19:05,730 --> 00:19:07,190 ‫- (لوريل) لديها طفل ‫- نعم 279 00:19:07,320 --> 00:19:11,820 ‫إذن، تفهم كم سيكون مؤلماً ‫لو قرر (كريستوفر) عدم قضاء عيد الميلاد معها 280 00:19:11,940 --> 00:19:14,660 ‫- أنت هنا ‫- أعرف، لكن البقية 281 00:19:15,200 --> 00:19:18,030 ‫أين أهاليكم؟ لِم لا تتصلون بهم؟ 282 00:19:18,160 --> 00:19:23,620 ‫أؤكد لكم أن قلوبهم محطمة ‫لأن لا أحد منكم قرر قضاء الأعياد معهم 283 00:19:29,090 --> 00:19:32,340 ‫العميلة الخاصة (تيليسكو) من المباحث ‫الفيدرالية، هل أنت (أوليفر هامبتون)؟ 284 00:19:32,470 --> 00:19:35,050 ‫- نعم ‫- وزوجك؟ 285 00:19:35,180 --> 00:19:38,100 ‫- هذا أنا ‫- لدي مذكرة لأخذ صور زفافكما 286 00:19:42,890 --> 00:19:44,810 ‫"(كونر)" 287 00:19:54,900 --> 00:19:56,280 ‫أين (تيغن)؟ 288 00:19:56,410 --> 00:20:01,450 ‫كان عليها الذهاب لرؤية صديق ‫سأطلب (أوبر) حين أنتهي من تفريغ هذه البقايا 289 00:20:01,990 --> 00:20:06,830 ‫- خذها إلى المنزل ‫- لثلاجتي الصغيرة في الفندق؟ 290 00:20:07,080 --> 00:20:09,000 ‫أخبرني بأنهم أعطوك جناحاً على الأقل 291 00:20:09,130 --> 00:20:12,210 ‫نعم، ليكون لديّ حيّز أكبر ‫لأكون وحيداً فيه؟ 292 00:20:12,340 --> 00:20:14,300 ‫- هذا ينجح معي ‫- حقاً؟ 293 00:20:15,010 --> 00:20:17,720 ‫أفهم ذلك، لأن لديك أكثر مني 294 00:20:17,840 --> 00:20:19,800 ‫ما الذي لديّ وليس لديك؟ 295 00:20:21,850 --> 00:20:25,640 ‫لديك أم رائعة، وأصدقاء يحترمونك 296 00:20:25,770 --> 00:20:29,360 ‫- هذا لا يعني أنهم يحبونني ‫- لِم لا تتقبلين أننا نحبك؟ 297 00:20:29,730 --> 00:20:32,230 ‫- "نحبك"؟ ‫- نعم، نحن 298 00:20:35,900 --> 00:20:41,490 ‫أعني أن لديك حياة ‫لا تطلعين أحداً عليها في العمل 299 00:20:41,620 --> 00:20:43,200 ‫لكنك فعلت اليوم 300 00:20:44,040 --> 00:20:48,540 ‫جعلتني أشعر بأني موضع ترحيب ‫ولم أشعر بذلك منذ مدة طويلة جداً 301 00:20:48,830 --> 00:20:51,840 ‫- فشكراً لك على ذلك ‫- حسناً... 302 00:21:05,850 --> 00:21:07,770 ‫الوقت متأخر 303 00:21:10,860 --> 00:21:12,570 ‫نعم، سأذهب 304 00:21:49,690 --> 00:21:51,600 ‫آسفة يا حبيبي 305 00:21:55,940 --> 00:21:57,820 ‫لا تبك، حسناً؟ 306 00:22:05,950 --> 00:22:08,660 ‫- هل علينا الاتصال بوالدك؟ ‫- يتخصص بقانون الضرائب 307 00:22:09,410 --> 00:22:12,120 ‫لِم لم تخبرني بأن المدعي العام ‫كان في الزفاف؟ 308 00:22:12,250 --> 00:22:15,380 ‫لم أكن أعرف، كانت (بوني) تواعده ‫وجاء إليه 309 00:22:15,500 --> 00:22:20,130 ‫لم أعد ثملة يا (كونر)، إنهم يطلبون الصور ‫وأنت طلبت مني أن أمسح صورة 310 00:22:20,260 --> 00:22:23,800 ‫- نعم، لأنك أقمت علاقة مع صديقي ‫- أيمكنني أن أتدخل؟ 311 00:22:26,600 --> 00:22:30,980 ‫أنا متدرب في مكتب المدعي العام ‫وأعرف الرجل الذي قُتل 312 00:22:31,100 --> 00:22:35,440 ‫إنه موقف محزن جداً ‫والفيدراليون يقومون بعملهم فحسب 313 00:22:35,690 --> 00:22:38,860 ‫لكنّ (كونر) لم يرغب ‫بأن يفسد ذكرياتك للزفاف 314 00:22:50,750 --> 00:22:53,210 ‫أحمد الرب لأنك ذهبت ‫إلى الحمام في تلك اللحظة 315 00:22:53,580 --> 00:22:56,130 ‫- إنهم يعرفون أني في صفكم ‫- حقاً؟ 316 00:22:56,250 --> 00:22:58,550 ‫يمكنني الرحيل إن لم تثقوا بي 317 00:22:58,710 --> 00:23:01,420 ‫اقبل عرض السلام هذا، ورفّه عن نفسك 318 00:23:01,550 --> 00:23:02,930 ‫دعيني أسألك سؤالاً 319 00:23:03,970 --> 00:23:09,350 ‫طوال الوقت، كل ما يقوله لي الجميع ‫هو إن (سام) كان شريراً 320 00:23:09,770 --> 00:23:14,940 ‫- قلت لك إننا بالكاد عرفناه ‫- أخبريني بشيء واحد تتذكرينه بشأنه 321 00:23:15,650 --> 00:23:17,020 ‫"(لوريل)!" 322 00:23:19,280 --> 00:23:21,150 ‫يا إلهي! آسفة 323 00:23:22,190 --> 00:23:24,240 ‫ليس لديّ ما أقوله لك 324 00:23:24,820 --> 00:23:27,700 ‫كيف لا ترغبين بإيجاد والديك الحقيقيين؟ 325 00:23:27,990 --> 00:23:29,910 ‫لقد بحثت عن أبيك، هل يعجبك ما وجدته؟ 326 00:23:30,040 --> 00:23:32,410 ‫- نعم في الواقع ‫- كيف؟ 327 00:23:32,870 --> 00:23:37,710 ‫- جعل طالبة تحمل منه، ثم قتلها ‫- على الأقل، لم أعد أتساءل 328 00:23:38,170 --> 00:23:42,630 ‫- ولا أعيش مع عقدة الهجر ‫- هذا الفرق بيننا، لا أشعر بأني مهجورة 329 00:23:42,760 --> 00:23:45,930 ‫- لا أصدقك ‫- توقّف عن تفريغ مشاعرك باتجاهي 330 00:23:47,260 --> 00:23:49,430 ‫أتدري؟ سأستعيد نبيذي 331 00:23:51,470 --> 00:23:53,640 ‫هذا ليس قانونياً وفقاً للتعديل الدستوري الرابع 332 00:23:53,770 --> 00:23:55,810 ‫- اقرأ المذكرة جيداً ‫- ماذا يحدث؟ 333 00:23:55,940 --> 00:23:58,110 ‫يقولون الآن إن عليهم أخذ حاسوبي المحمول 334 00:23:58,230 --> 00:24:00,400 ‫- ماذا؟ ‫- آنسة (كاستيلو)، تسرني رؤيتك ثانية 335 00:24:00,520 --> 00:24:02,490 ‫- لا يمكنك فعل هذا ‫- تقول المذكرة إنها تستطيع أخذ أي شيء 336 00:24:02,610 --> 00:24:03,990 ‫قد يساعد في التحقيق 337 00:24:04,110 --> 00:24:06,530 ‫حسناً، لكن لماذا لم تحققي ‫بشأن علاقة أبي بهذا؟ 338 00:24:06,660 --> 00:24:08,410 ‫لقد قتل (دينفر)، لا شك أنه فعل هذا أيضاً 339 00:24:08,530 --> 00:24:10,370 ‫لم يقدنا الدليل إلى أبيك 340 00:24:10,490 --> 00:24:13,450 ‫- إلى أين يقودك؟ ‫- إلى هنا على ما يبدو 341 00:24:15,870 --> 00:24:17,580 ‫سنكون على اتصال 342 00:24:24,840 --> 00:24:28,470 ‫كانت هناك أحداث درامية بعد رحيلك ‫داهم الفيدراليون منزل الأولاد 343 00:24:28,590 --> 00:24:30,180 ‫وأخذوا حاسوب (أولي) المحمول 344 00:24:30,890 --> 00:24:33,890 ‫ربما يمكنك أن تسألي في المكتب ‫عمّ يبحثون 345 00:24:36,390 --> 00:24:37,770 ‫(بون) 346 00:24:45,530 --> 00:24:50,580 ‫كان عليّ أن أذهب معك إلى الجنازة ‫أنا آسف 347 00:24:53,290 --> 00:24:55,790 ‫تأخرت الدورة الشهرية لأسبوع 348 00:24:58,290 --> 00:25:03,000 ‫وكنت أشعر بالدوار في الأيام الماضية 349 00:25:04,550 --> 00:25:06,420 ‫والغثيان 350 00:25:09,430 --> 00:25:10,800 ‫هل... 351 00:25:12,510 --> 00:25:14,560 ‫هل أجريت فحصاً للحمل؟ 352 00:25:16,560 --> 00:25:18,770 ‫لا أستطيع فعل هذا 353 00:25:25,990 --> 00:25:27,740 ‫أنا معك 354 00:25:28,450 --> 00:25:31,660 ‫مهما حدث، أنا هنا 355 00:25:46,880 --> 00:25:49,170 ‫- أخبرني بأنه ليس هناك ما يمكنهم إيجاده ‫- هناك ما يمكنهم إيجاده 356 00:25:49,300 --> 00:25:50,670 ‫- لكنهم لن يجدوه ‫- هل أنت متأكد؟ 357 00:25:50,800 --> 00:25:52,760 ‫أنا الوحيد الذي يستطيع تخطي حماية حاسوبي 358 00:25:52,890 --> 00:25:54,850 ‫- إنهم المباحث الفيدرالية ‫- طالما أنهم لا يعرفون كلمات السر 359 00:25:54,970 --> 00:25:56,760 ‫- فسنكون بخير ‫- لن نكون بخير طالما أن أمي 360 00:25:56,890 --> 00:25:59,730 ‫- تهدد بالاتصال بأبي ‫- أنا قلقة بشأن أبي 361 00:25:59,850 --> 00:26:01,270 ‫قد يكون هو من يتصل بي 362 00:26:01,390 --> 00:26:04,400 ‫وأنا لست بأمان، ولا (كريستوفر) 363 00:26:04,520 --> 00:26:06,400 ‫ربما علي الذهاب إلى الفيدراليين ‫للتحدث إلى (تيليسكو)... 364 00:26:06,520 --> 00:26:09,070 ‫- ما الخطب؟ ‫- إنها حشرة فقط 365 00:26:09,190 --> 00:26:10,570 ‫(أناليس) 366 00:26:10,690 --> 00:26:12,150 ‫أتظنين أن على التحدث ‫إلى (تيليسكو) بشأن هذا؟ 367 00:26:12,280 --> 00:26:15,160 ‫سأذهب للتحدث إليها ‫فلا تفعلوا شيئاً إلى ما بعد ذلك 368 00:26:15,280 --> 00:26:18,870 ‫- لماذا تتحدثين إلى الفيدراليين؟ ‫- استدعوني للتحقيق 369 00:26:23,540 --> 00:26:27,550 ‫تفادينا ذلك كثيراً ‫فلِم سيتغير الأمر؟ 370 00:26:37,300 --> 00:26:38,850 ‫فيم تفكرين؟ 371 00:26:39,680 --> 00:26:41,890 ‫أخبرني (نيت) بشأن عرض الحصانة 372 00:26:42,690 --> 00:26:45,270 ‫- هل أخبرت (بوني)؟ ‫- لا 373 00:26:45,650 --> 00:26:47,150 ‫جيد 374 00:26:51,070 --> 00:26:56,660 ‫- لِم لا تعترف بأنك هنا لتعتني بي؟ ‫- لا، بل لأمضي وقتي معك فحسب 375 00:26:56,780 --> 00:26:58,160 ‫نعم 376 00:26:58,660 --> 00:27:01,250 ‫لدي هدية لك 377 00:27:03,620 --> 00:27:05,790 ‫إنها من والدك في الواقع 378 00:27:09,000 --> 00:27:13,130 ‫بدأنا نتراسل بعد المحكمة العليا 379 00:27:14,510 --> 00:27:16,760 ‫ثم فارق الحياة 380 00:27:17,760 --> 00:27:21,470 ‫وظننتك ستريد أن تعرف ‫كم كان فخوراً بك 381 00:27:23,310 --> 00:27:24,690 ‫شكراً لك 382 00:27:29,940 --> 00:27:31,440 ‫ما الخطب؟ 383 00:27:31,900 --> 00:27:35,150 ‫لِم يجب أن يكون هناك خطب دائماً؟ 384 00:27:36,030 --> 00:27:41,240 ‫هذا صحيح، لأنكما تورطا نفسيكما ‫بالمشاكل دائماً 385 00:27:41,370 --> 00:27:44,040 ‫- أمي، نحن بخير ‫- لستما بخير 386 00:27:44,870 --> 00:27:48,210 ‫ستكونان بخير إن تزوجتما 387 00:27:49,500 --> 00:27:54,170 ‫لئلا يكون عليكما أن تشهدا ضد بعضكما البعض 388 00:27:54,720 --> 00:27:59,760 ‫أليس ذلك ما يسميه المحامون ‫السرية الزوجية؟ 389 00:27:59,890 --> 00:28:01,890 ‫أهذا ما تطلقونه على ذلك؟ 390 00:28:03,680 --> 00:28:08,020 ‫لا أدري، أعني فقط إن... 391 00:28:09,150 --> 00:28:10,980 ‫سأهتم بشؤوني 392 00:28:15,950 --> 00:28:18,450 ‫خرجتما لتتحدثا عما يحدث بدون أن أسمع 393 00:28:18,570 --> 00:28:20,780 ‫كان حديثاً قانونياً مملاً فحسب 394 00:28:20,910 --> 00:28:23,080 ‫نعم، كان مملاً جداً ‫أتمنى لو كان يمكنني أن أتفاداه 395 00:28:23,200 --> 00:28:26,460 ‫(أوليفر)، أنت ماهر في الغناء ‫لكنك فاشل في الكذب 396 00:28:27,750 --> 00:28:29,790 ‫اتركنا قليلاً 397 00:28:37,630 --> 00:28:39,390 ‫أخبرني بالحقيقة 398 00:28:39,680 --> 00:28:42,300 ‫وإلا فسأضعك في حقيبتي ‫وسآخذك إلى المنزل 399 00:28:43,430 --> 00:28:45,430 ‫لا يمكنك أن تخبري أبي 400 00:28:45,890 --> 00:28:48,390 ‫- عديني ‫- لن أخبره 401 00:28:53,400 --> 00:28:55,650 ‫كل هذا متعلق بالحاكمة 402 00:28:55,780 --> 00:28:57,740 ‫أعرف، قرأت عن ذلك التحقيق على الإنترنت 403 00:28:57,860 --> 00:29:02,450 ‫نعم، لكنّ ما لا تعرفينه ‫هو أن الحاكمة كانت تلاحق (أناليس) 404 00:29:03,330 --> 00:29:05,830 ‫كل ذلك لأننا ربحنا القضية ‫في المحكمة العليا 405 00:29:05,950 --> 00:29:09,670 ‫والآن، يتعاون الفيدراليون مع الحاكمة 406 00:29:10,040 --> 00:29:13,000 ‫ليحاولوا إخافتنا ‫وإجبارنا على التخلي عن موكلينا 407 00:29:13,340 --> 00:29:15,880 ‫- هذا لا يُشعرني بالراحة ‫- بالطبع لا 408 00:29:16,420 --> 00:29:19,130 ‫لكنّ ذلك... 409 00:29:20,680 --> 00:29:23,350 ‫ما ربيتني لأكون عليه 410 00:29:24,010 --> 00:29:27,730 ‫أن أعيش حياة تخدم قضايا تخلو من الأنانية 411 00:29:29,770 --> 00:29:31,560 ‫وذلك يُشعرني بالسعادة 412 00:29:32,020 --> 00:29:35,820 ‫حتى إن كان ذلك يعني ‫أن يأتي الفيدراليون إلى منزلي أحياناً 413 00:29:37,610 --> 00:29:39,360 ‫أكره كل هذا 414 00:29:41,450 --> 00:29:43,620 ‫لكني فخورة جداً بك 415 00:30:00,880 --> 00:30:02,430 ‫أمي؟ 416 00:30:04,850 --> 00:30:08,020 ‫أنت حزينة لأن عليّ الرحيل 417 00:30:08,680 --> 00:30:10,980 ‫وأنا حزينة أيضاً 418 00:30:11,100 --> 00:30:12,770 ‫ابقي إذن 419 00:30:15,520 --> 00:30:18,190 ‫لن يعجب ذلك والدك 420 00:30:20,570 --> 00:30:24,950 ‫أعرف أنك ما زلت غاضبة مني ‫لأني قبلت بعودته 421 00:30:25,070 --> 00:30:27,330 ‫أمي، سأكون سعيدة إن كنت سعيدة 422 00:30:27,450 --> 00:30:33,250 ‫(آنا ماي)، أكون سعيدة بأن أجعل نفسي سعيدة ‫وأجعل نفسي سعيدة بحبي له 423 00:30:36,380 --> 00:30:39,420 ‫حاولت ألا أحبه بالتأكيد 424 00:30:40,300 --> 00:30:43,340 ‫وحاولت أن أفكر بنفسي وبأطفالي فقط 425 00:30:43,470 --> 00:30:46,600 ‫لست قلقة على نفسي فقط يا أمي 426 00:30:46,970 --> 00:30:49,060 ‫- أعرف ذلك ‫- حقاً؟ 427 00:30:49,600 --> 00:30:54,150 ‫لأن ما يبدو أنك تريدينني ‫أن أكون الطفلة التي تجوع ليأكل الآخرون 428 00:30:54,270 --> 00:30:57,520 ‫لا أحد يريدك أن تجوعي يا (آنا ماي) 429 00:30:59,070 --> 00:31:00,740 ‫تعرفين ذلك 430 00:31:01,860 --> 00:31:04,280 ‫نريدك أن تكوني سعيدة فحسب 431 00:31:09,950 --> 00:31:12,040 ‫كان لـ(سام) ابن 432 00:31:13,790 --> 00:31:15,620 ‫من زوجته الأولى 433 00:31:15,830 --> 00:31:17,590 ‫اسمه (غابرييل) 434 00:31:17,960 --> 00:31:21,800 ‫لم أعرف سوى الآن ‫كذب (سام) علي طوال ذلك الوقت 435 00:31:23,550 --> 00:31:25,220 ‫الوغد 436 00:31:26,550 --> 00:31:29,680 ‫كل رجل أحببته أذاني يا أمي 437 00:31:30,720 --> 00:31:33,430 ‫وأنا لست مثلك، ولا أستطيع أن أسامح وأنسى 438 00:31:34,270 --> 00:31:35,940 ‫حاولت، لكن... 439 00:31:39,270 --> 00:31:42,740 ‫ولا أريد أن أكون مع أحد آخر ‫أريد أن أكون لوحدي فحسب 440 00:31:42,900 --> 00:31:46,030 ‫كيف يمكن أن تكوني وحيدة ‫وأنا هنا؟ 441 00:31:46,160 --> 00:31:50,030 ‫لأنك تحزمين أمتعتك للذهاب إلى المنزل ‫وماذا سأبقى هنا لأفعل؟ 442 00:31:51,870 --> 00:31:54,500 ‫سأنقذ الآخرين حتى إن قتلني ذلك؟ 443 00:31:56,580 --> 00:31:58,830 ‫ماذا عن إنقاذ نفسي؟ 444 00:32:02,550 --> 00:32:06,180 ‫فقط حين تنقذين الآخرين... 445 00:32:07,720 --> 00:32:09,890 ‫ستستطيعين إنقاذ نفسك 446 00:32:12,470 --> 00:32:16,390 ‫لم يكن حبي لأبيك لأجله، بل لأجلي أنا 447 00:32:18,100 --> 00:32:22,070 ‫لأن ذلك الحب يُشعرني بالاكتمال 448 00:32:22,190 --> 00:32:28,030 ‫كما يُشعرني حبي لك بالاكتمال 449 00:32:28,990 --> 00:32:33,950 ‫وأتمنى لو كنت تعرفين كيف يكون... 450 00:32:34,700 --> 00:32:38,420 ‫حب الأم لطفلها 451 00:32:40,290 --> 00:32:43,090 ‫لكن عليك القبول بما يُتاح لك 452 00:32:45,210 --> 00:32:49,640 ‫وليس لديك الآن سوى (ناثانيال) 453 00:32:50,800 --> 00:32:54,100 ‫ماذا عن حبي لنفسي يا أمي؟ 454 00:32:56,100 --> 00:32:58,520 ‫ألا قيمة لذلك؟ 455 00:33:00,480 --> 00:33:05,820 ‫لن تحبّي نفسك ‫إن سبّبت الأذى للآخرين يا (آنا ماي) 456 00:33:07,280 --> 00:33:09,530 ‫كلتانا نعرف ذلك 457 00:33:18,210 --> 00:33:20,170 ‫نحن بخير يا صغيرتي 458 00:33:21,330 --> 00:33:23,000 ‫نحن بخير 459 00:33:55,120 --> 00:33:56,490 ‫"ألو" 460 00:33:57,240 --> 00:34:00,330 ‫أستطيع لقاءك غداً الساعة الثالثة ‫هل يناسبك ذلك؟ 461 00:34:00,460 --> 00:34:02,210 ‫"بالطبع" 462 00:34:02,670 --> 00:34:05,000 ‫هل أجهّز أوراق الحصانة؟ 463 00:34:05,130 --> 00:34:06,670 ‫لا أرى ما يمنع ذلك 464 00:34:06,880 --> 00:34:08,510 ‫سأراك غداً 465 00:34:11,880 --> 00:34:14,470 ‫هل ستمنحين (أناليس) الحصانة؟ 466 00:34:15,180 --> 00:34:18,100 ‫إلا إن أعطيتني سبباً يجعلها لا تستحقها 467 00:34:36,230 --> 00:34:38,440 ‫ستأتي العميلة (تيليسكو) بعد قليل 468 00:34:56,130 --> 00:35:00,130 ‫مرحباً يا أمي ‫هل وصلتك الهدية التي أرسلتها؟ 469 00:35:02,180 --> 00:35:04,180 ‫هل رأيت؟ أنا أنتبه فعلاً 470 00:35:04,760 --> 00:35:08,430 ‫نعم، لقد أمضيت اليوم مع (ميكيلا) 471 00:35:27,160 --> 00:35:28,830 ‫"فحص حمل" 472 00:35:53,310 --> 00:35:57,230 ‫"عزيزتي السيدة (أوفيليا) ‫لا أستطيع وصف مفاجأتي بتلقي رسالتك" 473 00:36:12,620 --> 00:36:14,000 ‫إذن؟ 474 00:36:15,540 --> 00:36:16,920 ‫لا 475 00:36:54,410 --> 00:36:57,920 ‫"هذا هاتف العميلة الفيدرالية الخاصة ‫(كلير تيليسكو)، اترك رسالة" 476 00:36:58,540 --> 00:37:03,670 ‫مرحباً، أنا (لوريل كاستيلو) ‫اتصلي بي 477 00:37:22,690 --> 00:37:24,690 ‫آسف لتركك تنتظرين 478 00:37:27,360 --> 00:37:29,570 ‫أتخيل أنك مشغول جداً 479 00:37:29,700 --> 00:37:32,030 ‫هل لديك ما تقولينه ‫بشأن قضية المدعي العام (ميلر)؟ 480 00:37:32,160 --> 00:37:35,750 ‫الأمر متعلق بالعميلة المسؤولة عن القضية ‫(كلير تيليسكو) 481 00:37:36,710 --> 00:37:38,830 ‫هل ستمنحين (أناليس) الحصانة؟ 482 00:37:39,790 --> 00:37:43,050 ‫إلا إن أعطيتني سبباً يجعلها لا تستحقها 483 00:37:50,720 --> 00:37:52,180 ‫ماذا؟ 484 00:37:54,100 --> 00:37:57,310 ‫- عديني بأن تحميني ‫- بالطبع 485 00:37:57,480 --> 00:38:00,520 ‫أعني ما أقوله يا (كلير) ‫ليس لديّ أحد 486 00:38:01,190 --> 00:38:02,570 ‫أنا معك 487 00:38:05,280 --> 00:38:07,610 ‫أنت لا تهتمين بي 488 00:38:08,200 --> 00:38:11,320 ‫تعملين إلى ما بعد التاسعة كل ليلة 489 00:38:12,160 --> 00:38:14,830 ‫ولا تغادرين منزلك أيام الأحد 490 00:38:15,240 --> 00:38:16,620 ‫عظيم 491 00:38:17,200 --> 00:38:20,080 ‫إذن، تعرفين أني عازبة ومثيرة للشفقة 492 00:38:20,210 --> 00:38:24,210 ‫إن كان ذلك يجعلك مثيرة للشفقة ‫فأنا مثيرة للشفقة أيضاً 493 00:38:26,550 --> 00:38:27,920 ‫ألست مرتبطة؟ 494 00:38:30,760 --> 00:38:32,300 ‫هل فوجئت بذلك؟ 495 00:39:22,790 --> 00:39:26,960 ‫على الإطلاق، أنا و(كلير) نتقاسم الذنب ‫على تخطي ذلك الحد 496 00:39:27,590 --> 00:39:30,720 ‫لكنّ سلامتي الشخصية ما زالت في خطر 497 00:39:32,090 --> 00:39:35,680 ‫لذا، سأشعر براحة أكثر ‫إن كُلف عميل آخر بالعمل معي 498 00:39:36,140 --> 00:39:39,930 ‫- أنت تبالغ ‫- أصبح سوء تصرفك هذا نموذجاً متكرراً 499 00:39:40,480 --> 00:39:43,310 ‫- في الشهر الماضي فقط، دسست دليلاً... ‫- كما ترون 500 00:39:43,440 --> 00:39:47,690 ‫قامت العميلة بدسّ الدليل ‫الذي لا يجده الفيدراليون أصلاً 501 00:39:47,900 --> 00:39:50,570 ‫وعرضت صفقة على متهم ‫بدون حضور محاميته 502 00:39:50,690 --> 00:39:54,530 ‫- لن أفعل هذا بدون محاميتي ‫- إذن، لا تريدنا أن نلغي التهم 503 00:39:54,740 --> 00:39:57,030 ‫والآن، ضاجعت مخبرة 504 00:39:57,910 --> 00:40:00,750 ‫وهو تصرف قد يضعف التحقيق بأكمله 505 00:40:01,410 --> 00:40:05,670 ‫- (كيتنغ) تتلاعب بنا ‫- كل أدلتنا تشير إلى (بيركهيد) 506 00:40:05,830 --> 00:40:09,000 ‫- إنها أدلة مدسوسة ‫- وصلنا تقرير عن سيارة (ميلر) 507 00:40:09,130 --> 00:40:12,760 ‫التراب على عجلاتها تطابق التربة ‫في موقع (موريتي) للبناء 508 00:40:15,050 --> 00:40:17,600 ‫(كلير)، أنت من بذلت أكبر جهد ‫على هذه القضية 509 00:40:17,930 --> 00:40:21,810 ‫لكني مضطر لإيقافك عن العمل ‫في قضية (بونفاير) حتى إشعار آخر 510 00:40:27,110 --> 00:40:29,400 ‫آسفة يا آنسة (كيتنغ) ‫علينا أن نحدد موعداً آخر 511 00:40:29,530 --> 00:40:31,860 ‫- لماذا؟ ‫- لست مخوّلة بإخبارك 512 00:40:41,250 --> 00:40:42,960 ‫لماذا ستفعلين هذا؟ 513 00:40:43,870 --> 00:40:47,130 ‫لنفس السبب الذي جعل (آنا ماي) الصغيرة ‫تتخلى عن غدائها 514 00:40:47,330 --> 00:40:52,630 ‫ولا تشعري بالاسترخاء، سأعطيك فرصة ‫فقط حتى يطلع بديل (تيليسكو) على القضية 515 00:40:53,050 --> 00:40:54,840 ‫يمكنك أنت أن تضاجعيه 516 00:40:57,010 --> 00:41:00,560 ‫- لا أدري ماذا سأقول ‫- هذا كل ما عليك قوله إذن 517 00:41:14,990 --> 00:41:16,860 ‫"رقم سري" 518 00:41:19,700 --> 00:41:21,240 ‫(أناليس) تتكلم 519 00:41:33,090 --> 00:41:35,880 ‫جئت إلى هنا وأنا مترددة 520 00:41:37,760 --> 00:41:39,760 ‫أنا سعيدة لأنك جئت 521 00:41:40,720 --> 00:41:43,350 ‫- أريد أن أنهي هذا يا (أناليس) ‫- اعترفي إذن 522 00:41:43,720 --> 00:41:46,600 ‫- نحن في المكان المناسب لذلك ‫- لم أفعل شيئاً من هذا 523 00:41:47,440 --> 00:41:50,480 ‫- المدعي العام (ميلر)، و(نيت ليهي) الأب... ‫- كان يمكنك أن تكذبي علي على الهاتف 524 00:41:50,610 --> 00:41:53,070 ‫أعرف من قتل (نيت) الأب 525 00:41:55,110 --> 00:41:57,110 ‫وأنت تعرفينه أيضاً 526 00:42:04,200 --> 00:42:06,120 ‫(إيميت كروفورد) 527 00:42:21,900 --> 00:42:25,020 Retail by: Null69