1 00:00:00,288 --> 00:00:02,084 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,203 --> 00:00:04,622 ‫- تزوج في كنيسة، إنها رخيصة ‫- "مرحباً يا أبي، هذا أنا" 3 00:00:04,747 --> 00:00:06,290 ‫أردت التحدث عن الزفاف 4 00:00:06,415 --> 00:00:08,875 ‫لا يمكن أن أتودد إليك وأنا أعرف ‫أن ما حدث لـ(ويس) لم يمض عليه طويلاً 5 00:00:08,984 --> 00:00:11,015 ‫أتعرف عن (ويس)؟ ‫لا تتحدث إلي بعد الآن 6 00:00:11,128 --> 00:00:15,257 ‫فتحت جزءاً من حياتي ‫عانيت الكثير لأنساه 7 00:00:15,382 --> 00:00:17,218 ‫- ماذا يمكنني أن أفعل؟ ‫- فعلت وانتهى الأمر 8 00:00:17,343 --> 00:00:22,014 ‫أريد أن نعمل أنا وأنت معاً لتأسيس ‫"مشروع (بنسلفانيا) للدفاع العادل" 9 00:00:22,139 --> 00:00:25,351 ‫ابقي أرجوك، أعدك أن أساندك ‫في كل شيء 10 00:00:25,476 --> 00:00:28,854 ‫المجلس وافق على إطلاق سراح (نثانيال ليهي) ‫عليك فقط أن تقبلي الوظيفة 11 00:00:28,979 --> 00:00:32,858 ‫الآنسة (كيتنغ) في مكتبي ‫الرجاء أخذ شارتها، لم تعد تعمل هنا 12 00:00:32,983 --> 00:00:36,320 ‫- "للأسف وقع حادث" ‫- ماذا تعنين بحادث؟ 13 00:00:51,168 --> 00:00:52,545 ‫"(بوني)" 14 00:01:03,347 --> 00:01:07,434 ‫صباح الخير، أنا دكتورة (مورين غراف) ‫رئيسة الأطباء في (فيلادلفيا) 15 00:01:07,643 --> 00:01:11,105 ‫على مدى الشهر الماضي ‫كان مكتبي يجري تحقيقاً 16 00:01:11,230 --> 00:01:15,734 ‫في موت (نثانيال ليهي) الأب ‫السجين البالغ من العمر 71 عاماً 17 00:01:16,026 --> 00:01:21,365 ‫في ليلة الحادث، رافق شرطيان من السجن ‫السيد (ليهي) من زنزانته 18 00:01:21,490 --> 00:01:24,034 ‫وكانا سينقلانه إلى مستشفى (ويلسون بارك) 19 00:01:24,160 --> 00:01:28,831 ‫وعندما فكت الشرطية (غلادن) قيود السجين ‫وحاولت أخذ رسالة كان قد كتبها 20 00:01:28,956 --> 00:01:30,583 ‫ثار السيد (ليهي) 21 00:01:30,708 --> 00:01:36,088 ‫أدى ذلك إلى صراع، وأثناء ذلك ‫أخذ السيد (ليهي) قلم رصاص كان يحمله 22 00:01:36,213 --> 00:01:39,592 ‫وطعن الشرطية (غلادن) في ساقها اليمنى 23 00:01:39,717 --> 00:01:42,595 ‫ثم مد السيد (ليهي) يده لأخذ مسدسها 24 00:01:42,720 --> 00:01:47,850 ‫فأطلق الشرطي (واغنر) رصاصة ‫على السيد (ليهي) أصابته في مقدمة جمجمته 25 00:01:47,975 --> 00:01:50,436 ‫مات السيد (ليهي) فور إصابته 26 00:01:51,562 --> 00:01:53,689 ‫"وكانت هناك آثار بارود على جبهته..." 27 00:01:53,814 --> 00:01:56,192 ‫هل لديك وقت؟ ‫أحتاج إلى توقيعك على هذه المذكرات 28 00:01:56,317 --> 00:01:59,278 ‫هل تشاهدين هذا؟ يجب أن تشاهديه ‫على الأقل إن أردت أن يغلي دمك غضباً 29 00:01:59,403 --> 00:02:03,240 ‫- (ميلستون)، أيمكنك إحضار قهوة لي؟ ‫- أحضرت قهوة لك للتو 30 00:02:06,035 --> 00:02:07,578 ‫- حسناً يا سيدي ‫- "وعانى السيد (ليهي) أيضاً" 31 00:02:07,703 --> 00:02:11,499 ‫"ضربة غير حادة في جمجمته الداخلية..." 32 00:02:11,665 --> 00:02:14,585 ‫- أنا بخير ‫- أريد فقط تحضيرك 33 00:02:15,753 --> 00:02:18,422 ‫(نيت) ينوي العودة للعمل هذا الأسبوع 34 00:02:19,298 --> 00:02:20,799 ‫هذا جيد 35 00:02:22,259 --> 00:02:26,680 ‫أنا حزينة لأجله بالطبع ‫لكن أيضاً ما زال من حقي أن أكون غاضبة 36 00:02:26,805 --> 00:02:30,643 ‫"حالة السيد (ليهي) العقلية ‫خلال الوقت السابق للحادث" 37 00:02:30,768 --> 00:02:35,606 ‫وصف الشرطيان سلوك السيد (ليهي) ‫بأنه هائج ومتقلب 38 00:02:35,731 --> 00:02:40,402 ‫للأسف، لم يكن هناك شهود آخرين ‫لتأكيد صحة أقوال الشرطيين 39 00:02:40,528 --> 00:02:44,657 ‫وكاميرات المراقبة خارج السجن ‫كانت معطلة تلك الليلة 40 00:02:44,782 --> 00:02:46,659 ‫- "تظهر السجلات..." ‫- يسمى هذا تستراً 41 00:02:46,784 --> 00:02:49,245 ‫- أم أنك متآمرة معهم أيضاً؟ ‫- تعرف أنها لا تستطيع سماعك 42 00:02:49,370 --> 00:02:52,331 ‫الرب يسمعنا، وأرجو أن يرسل ‫كل هؤلاء الناس إلى الجحيم 43 00:02:52,456 --> 00:02:56,210 ‫ربما نستطيع أنا و(كونر) أن نطلب من القسيس ‫أن يصلي ليتحقق هذا في اجتماعنا لاحقاً 44 00:02:56,335 --> 00:02:59,046 ‫لا، أنا مكتئب جداً ‫ولا أستطيع التظاهر بالتدين اليوم 45 00:02:59,171 --> 00:03:00,881 ‫- وأنا ‫- أتعرف كم كان صعباً أن نجد 46 00:03:01,006 --> 00:03:02,383 ‫مكاناً لإقامة الزفاف ‫في هذا الوقت المتأخر؟ 47 00:03:02,508 --> 00:03:05,261 ‫لذلك، سنذهب ونبتسم ‫ونقول إننا نحب الرب 48 00:03:05,386 --> 00:03:09,139 ‫"أجري فحصا سموم منفصلان على القتيل" 49 00:03:09,265 --> 00:03:12,768 ‫ولم يُعثر على الـ(زايبريكسا) أو الـ(ليثيوم) ‫في جسمه 50 00:03:12,893 --> 00:03:17,857 ‫رغم أن هذين العقارين المضادين للذهان ‫وُصفا له قبل ذلك بعدة شهور 51 00:03:17,982 --> 00:03:22,444 ‫"يشير هذا الدليل إلى أن السيد (ليهي) ‫توقف عن أخذ أدويته" 52 00:03:22,570 --> 00:03:25,489 ‫"وهذا سبب محتمل لسلوكه ليلة وفاته" 53 00:03:25,614 --> 00:03:27,616 ‫- هراء! ‫- "حيث أن للسيد (ليهي) تاريخ..." 54 00:03:27,741 --> 00:03:29,535 ‫- وصلت صاحبة أول مقابلة ‫- أدخليها 55 00:03:29,660 --> 00:03:35,875 ‫وختاماً، نتيجة شهادة الشهود ‫وسجلات الخدمة النموذجية للشرطيين 56 00:03:36,000 --> 00:03:40,254 ‫فإن قرار مكتبي هو أن موت السيد (ليهي) 57 00:03:40,796 --> 00:03:43,674 ‫لم يكن ناتجاً عن إهمال جنائي 58 00:03:44,008 --> 00:03:47,344 ‫بل كان قتلاً مبرراً 59 00:03:47,469 --> 00:03:51,056 ‫وعليه، يعتبر هذا التحقيق مغلقاً رسمياً 60 00:04:08,073 --> 00:04:10,409 ‫صحيفتا (ذا ديسباتش) و(ذا فويس) ‫ستستمران في التحري 61 00:04:10,743 --> 00:04:12,453 ‫وتنشران المواضيع يومياً 62 00:04:12,828 --> 00:04:14,705 ‫وأنا سأطالب بعمل تحقيق 63 00:04:15,414 --> 00:04:18,292 ‫إنهم حتى لا يحققون مع الشرطة ‫الذين يطلقون النار على أطفال في ساحات اللعب 64 00:04:18,667 --> 00:04:22,880 ‫قاتلنا لأجله بقوة ولا يمكننا الاستسلام الآن ‫خاصة والحاكمة إلى جانبنا 65 00:04:24,465 --> 00:04:28,427 ‫- أما زلت تظنين أنها إلى جانبنا؟ ‫- سأقضي عليها إن لم تكن كذلك 66 00:04:29,970 --> 00:04:32,973 ‫"إنها نهاية مأساوية ‫لحياة (نثانيال ليهي) الأب" 67 00:04:33,098 --> 00:04:34,642 ‫"رجل ألقت قصة حياته الضوء" 68 00:04:34,767 --> 00:04:36,685 ‫- "على مساوئ الحبس الانفرادي" ‫- "ليس هناك اشتباه بجريمة في موت (ليهي)" 69 00:04:36,810 --> 00:04:39,313 ‫- من الأحمق الذي ظن ذلك؟ ‫- "ورأى الكثيرون من قرار المحكمة العليا" 70 00:04:39,438 --> 00:04:42,149 ‫"أن قضية المساعدة غير الفعالة من المحامين" 71 00:04:42,274 --> 00:04:46,153 ‫"منهجية ويجب علاجها على مستوى وطني ‫بمزيد من التمويل" 72 00:04:46,278 --> 00:04:50,199 ‫- هل أحضر لك البوشار؟ ‫- ألا يمكنك تقريب الصورة أكثر؟ 73 00:04:50,908 --> 00:04:52,618 ‫لماذا؟ أتريدين عد عضلات بطنه؟ 74 00:04:52,743 --> 00:04:55,996 ‫انظر إلى دفتر الملاحظات هناك ‫قد تكون هذه قائمة لكلمات العبور 75 00:04:56,121 --> 00:04:58,541 ‫يمكنني رؤية شاشة كمبيوتره ‫وكل ما يفعله هو الواجبات الدراسية 76 00:04:58,666 --> 00:05:01,460 ‫إذن، أسننتظر أن يفعل شيئاً فظيعاً ‫كالذهاب إلى الشرطة؟ 77 00:05:01,585 --> 00:05:04,588 ‫إنه لا يعرف شيئاً ‫فتوقفي عن الذعر واذهبي إلى الجامعة 78 00:05:13,347 --> 00:05:15,850 ‫يستحيل أن تستطيع الحاكمة ‫التبرع بـ64 ألف دولار 79 00:05:15,975 --> 00:05:18,352 ‫لقد فقدنا جائزتنا الغبية وليس زبائننا ‫وهذا هو المهم 80 00:05:18,477 --> 00:05:21,272 ‫نعم، لكن إن كان مشروع الحاكمة سيحدث حقاً ‫لماذا لم نبدأ العمل هناك حتى الآن؟ 81 00:05:21,397 --> 00:05:23,482 ‫- لأنها ستعلن المشروع الأسبوع القادم ‫- نأمل هذا 82 00:05:23,607 --> 00:05:25,943 ‫- لقد وقعت عقداً ‫- وقعت عقداً أيضاً مع (كابلين آند غولد) 83 00:05:26,151 --> 00:05:27,945 ‫الذين مُنعنا الآن من دخول مكتبهم 84 00:05:28,070 --> 00:05:29,446 ‫لماذا أنت منزعجة جداً؟ ‫هل تشتاقين إلى (تيغن)؟ 85 00:05:29,572 --> 00:05:32,324 ‫أنا منزعجة من تستر السجون المنهجي ‫على موت السجناء 86 00:05:32,449 --> 00:05:34,368 ‫بجعل الحراس يكذبون أو يخفون الأدلة 87 00:05:34,493 --> 00:05:37,872 ‫ذلك أو جعل الموت يبدو انتحاراً ‫لمنع العائلات من القدرة على التحقيق 88 00:05:37,997 --> 00:05:39,623 ‫أترين؟ على الأقل ‫طالب السنة الثانية هنا يفهم 89 00:05:39,748 --> 00:05:42,877 ‫أنا أفهمه أيضاً، لكني أظن ‫أن العمل مع الحاكمة سيساعد موكلينا 90 00:05:43,002 --> 00:05:46,630 ‫- وهم من تهتم (أناليس) بأمرهم ‫- هذا صحيح، بالتأكيد لا يهمها أمرنا 91 00:05:46,755 --> 00:05:49,175 ‫- ما معنى هذا؟ ‫- ألغت الحصة مرة أخرى 92 00:05:56,223 --> 00:06:00,436 ‫(أناليس)، للأسف لدي بضع دقائق فقط 93 00:06:00,561 --> 00:06:05,316 ‫سيكون هذا قصيراً، أريد أن تلحي ‫على إجراء تحقيق في موت (نثانيال ليهي) 94 00:06:05,566 --> 00:06:08,110 ‫ما زال مكتبي يدرس الأدلة 95 00:06:08,235 --> 00:06:10,196 ‫كاميرات المراقبة في السجن كانت معطلة 96 00:06:10,321 --> 00:06:12,239 ‫هذا أكبر دليل على عملية تستر 97 00:06:12,364 --> 00:06:15,075 ‫- آنسة (كيتنغ)، هذه ليست محادثة قصيرة ‫- لا... 98 00:06:15,201 --> 00:06:16,744 ‫لا بأس يا (بيج) 99 00:06:16,869 --> 00:06:20,122 ‫أنا آسفة جداً لتعرض موكلك لهذا 100 00:06:20,247 --> 00:06:22,249 ‫لكننا بحاجة إلى التركيز ‫على إطلاق مشروعنا الآن 101 00:06:22,374 --> 00:06:25,669 ‫كان المشروع حول منع الجرائم ‫ضد أناس مثل (نثانيال ليهي) 102 00:06:26,378 --> 00:06:31,967 ‫أتظنين الناس سيصدقون أن شرطيين ‫أطلقا النار على رجل مسن بلا سبب؟ 103 00:06:32,092 --> 00:06:34,220 ‫ليس بلا سبب، بل للنيل مني 104 00:06:34,345 --> 00:06:38,974 ‫أثبت أمام المحكمة العليا أن سوء معاملة ‫(نثانيال ليهي) دفعته لارتكاب جريمة قتل 105 00:06:39,099 --> 00:06:43,395 ‫- أتظنين الحراس سعداء بذلك؟ ‫- تبدو هذه نظرية مؤامرة 106 00:06:43,521 --> 00:06:48,067 ‫- عمليات التستر كهذه تحدث دائماً ‫- وأنا أحمي أنفسنا يا (أناليس) 107 00:06:48,859 --> 00:06:52,279 ‫أنا وأنت ومشروعنا، لأنه سينتهي 108 00:06:52,404 --> 00:06:56,242 ‫في اللحظة التي تكتشف فيها الصحافة ‫أنني كنت على وشك إصدار عفو عن رجل عنيف 109 00:06:56,367 --> 00:07:00,579 ‫لا يهمهم إن كان بريئاً أم لا ‫إنهم يبحثون عن أخبار مثيرة 110 00:07:00,788 --> 00:07:05,125 ‫أهذا ما تريدينه؟ أن نفسد فرصتنا 111 00:07:05,251 --> 00:07:10,005 ‫لمساعدة ملايين الناس المسجونين ظلماً ‫على الخروج من السجن 112 00:07:10,840 --> 00:07:12,633 ‫يجب أن تثقي بي في هذا 113 00:07:14,677 --> 00:07:16,053 ‫أيتها الحاكمة 114 00:07:25,885 --> 00:07:27,679 ‫حسناً، فلنتحدث عن الزواج 115 00:07:27,804 --> 00:07:30,390 ‫- لماذا تريدان الزواج؟ ‫- هذا بسيط جداً 116 00:07:30,515 --> 00:07:34,143 ‫أريد أن أعرف (كونر) ‫وأقضي الوقت معه طوال حياتنا 117 00:07:34,852 --> 00:07:36,729 ‫- (كونر)؟ ‫- ماذا؟ 118 00:07:37,230 --> 00:07:38,731 ‫لماذا تريد الزواج بـ(أوليفر)؟ 119 00:07:39,691 --> 00:07:42,402 ‫لأنه أفضل شيء حدث لي في حياتي 120 00:07:43,736 --> 00:07:46,114 ‫وهل لدى أحد منكما مخاوف بشأن زواجكما؟ 121 00:07:47,115 --> 00:07:49,492 ‫(كونر) لا يحب فيلم (ماما ميا) 122 00:07:51,577 --> 00:07:54,247 ‫- (كونر)؟ ‫- لا 123 00:07:55,164 --> 00:08:01,337 ‫أقول ذلك فقط لأنه نادراً ما يأتي شباب ‫مثلكما إلى كنيسة (سانت كلير) 124 00:08:02,338 --> 00:08:04,215 ‫هل هذا مفاجئ؟ 125 00:08:04,549 --> 00:08:07,427 ‫تاريخياً، الكنيسة لم تكن رفيقة ‫مع أمثالنا من الناس 126 00:08:07,552 --> 00:08:11,848 ‫لكننا سعيدان جداً ‫لأنكم تعقدون زيجات المثليين هنا 127 00:08:11,973 --> 00:08:13,808 ‫لكن قد يسبب هذا بعض المشاكل 128 00:08:14,309 --> 00:08:16,853 ‫- أخبرني عن بعض هذه المشاكل ‫- لا أظنه مفيداً أن... 129 00:08:16,978 --> 00:08:20,481 ‫أعني أن الكنيسة المشيخية هنا ‫قد تكون ذات عقلية متفتحة 130 00:08:20,607 --> 00:08:24,277 ‫لكن في أماكن أخرى كـ(إيرلندا) و(البرازيل) ‫ما زالوا يرفضون تزويج المثليين 131 00:08:24,861 --> 00:08:27,447 ‫هذا فظيع، أتفق معك 132 00:08:28,072 --> 00:08:29,907 ‫سؤالي هو، رغم معرفتكما بذلك 133 00:08:30,450 --> 00:08:32,577 ‫لماذا اخترتما كنيسة (سانت كلير) ‫لإقامة زفافكما؟ 134 00:08:32,702 --> 00:08:35,622 ‫لأننا نتفق مع فلسفتكم عن الحب 135 00:08:35,747 --> 00:08:38,166 ‫أليس لأن أهلكما أرادوا زفافاً في كنيسة؟ 136 00:08:38,291 --> 00:08:39,667 ‫أمه أرادت ذلك 137 00:08:40,918 --> 00:08:44,756 ‫وكنيستك كانت الوحيدة المتاحة ‫في اليوم الذي نريده 138 00:08:46,591 --> 00:08:49,344 ‫حسناً يا (كونر)، لدي سؤال أخير لك 139 00:08:50,553 --> 00:08:53,056 ‫إن كنت تشعر بأن هذا خطأ لهذه الدرجة 140 00:08:53,598 --> 00:08:54,974 ‫لماذا تتزوج هنا؟ 141 00:08:56,392 --> 00:08:57,894 ‫لأني أحب (أوليفر) 142 00:09:04,150 --> 00:09:07,195 ‫أنا أتوق إلى تزويجكما 143 00:09:16,496 --> 00:09:18,289 ‫ آمل أنك هنا لإقناعي بترك العمل 144 00:09:19,123 --> 00:09:23,211 ‫أنا أواجه أحد تلك الأيام ‫التي أتمنى فيها تحطيم كل الجدران بمطرقة 145 00:09:25,546 --> 00:09:27,215 ‫الحاكمة خدعتني 146 00:09:28,174 --> 00:09:30,051 ‫- كيف؟ ‫- جعلتني أقبل وظيفة 147 00:09:30,176 --> 00:09:32,262 ‫وهي تنوي ألّا تفي بوعودها بشأنها 148 00:09:32,387 --> 00:09:35,265 ‫- هل لديك الغرض مكتوباً؟ ‫- لم تعلنه على الملأ حتى الآن 149 00:09:35,390 --> 00:09:37,475 ‫لأنها لم تكن تنوي أن تفعل قط 150 00:09:37,600 --> 00:09:40,728 ‫انتظرت حتى استقلت من عملي ‫وخسرت تمويلي والعيادة 151 00:09:41,145 --> 00:09:42,939 ‫ثم أمرت بقتل موكلي 152 00:09:43,940 --> 00:09:46,276 ‫- (أناليس)! ‫- اسمعيني، كان ممثل قضيتي 153 00:09:46,401 --> 00:09:49,237 ‫كان لا بد أن تدمره لتدمرني ‫لقد احتالت عليّ 154 00:09:49,904 --> 00:09:53,199 ‫حسناً، هل أخبرتك بشكل مؤكد ‫أن المشروع ألغِي؟ 155 00:09:53,324 --> 00:09:55,243 ‫- لا ‫- إذن، توقفي عن هذا 156 00:09:55,368 --> 00:09:56,953 ‫كنت حمقاء لأني لم أتوقع ذلك 157 00:09:57,078 --> 00:09:59,247 ‫- لا، أنت حزينة، لست حمقاء ‫- حاولت ألّا أصدق طوال الشهر الماضي 158 00:09:59,372 --> 00:10:01,207 ‫- لأنه ليس صحيحاً ‫- بلى 159 00:10:01,916 --> 00:10:04,669 ‫أنا جعلت منه هدفاً سهلاً ‫وهي نجحت في استهدافه 160 00:10:11,968 --> 00:10:14,387 ‫يستحيل أن أقنع (إيميت) ‫بتعيينك من جديد 161 00:10:14,762 --> 00:10:16,723 ‫أنت تعرفين الجميع في مكتب (لندن) 162 00:10:16,848 --> 00:10:19,142 ‫يمكنك أن تعرفي تفاصيل اتهامه بسوء السلوك 163 00:10:19,559 --> 00:10:23,062 ‫- لتعودي إلى هنا بابتزازه؟ ‫- من أجل موكليّ 164 00:10:24,147 --> 00:10:25,523 ‫أرجوك 165 00:10:29,027 --> 00:10:32,113 ‫أنا متعاطفة معك، لكن عقلك مرهق 166 00:10:32,238 --> 00:10:34,407 ‫- ويختلق هذه الأمور ‫- أعرف أنني على صواب 167 00:10:34,532 --> 00:10:37,118 ‫لا، أنت متضايقة وتبحثين عن شخص تلومينه 168 00:10:39,245 --> 00:10:40,622 ‫خذي قسطاً من الراحة 169 00:10:50,089 --> 00:10:53,051 ‫الجميع هنا يدعمونك، وإن كان هذا ‫يعني أنك بحاجة لمزيد من الوقت 170 00:10:53,176 --> 00:10:57,180 ‫أو العودة بضعة أيام أسبوعياً في البداية ‫فقط اطلب 171 00:10:58,431 --> 00:10:59,974 ‫لست هنا لهذا السبب 172 00:11:00,558 --> 00:11:03,186 ‫يجب أن تفتح تحقيقاً في قضية أبي 173 00:11:04,020 --> 00:11:06,439 ‫أنت قلق من إغضاب أناس معينين ‫قبل الانتخابات، أعرف 174 00:11:06,564 --> 00:11:08,024 ‫أنت موظف عندي 175 00:11:08,149 --> 00:11:11,110 ‫إذا طلبت إجراء تحقيق سيبدو هذا تحيزاً 176 00:11:11,235 --> 00:11:13,321 ‫دع هيئة محلفين يسمعون الأدلة 177 00:11:14,530 --> 00:11:17,283 ‫- لقد طعن حارسة يا (نيت) ‫- "أمسك بمسدسي" 178 00:11:17,867 --> 00:11:20,370 ‫هو ما يقوله الشرطة ‫عندما يريدون حماية أنفسهم 179 00:11:20,495 --> 00:11:22,497 ‫- تزعم أنك إلى جانب القانون ‫- بالطبع أنا كذلك 180 00:11:22,622 --> 00:11:24,749 ‫إذن افعل كل شيء لكشف الحقيقة 181 00:11:24,874 --> 00:11:27,335 ‫- اهدأ ‫- لقد قتلاه، جعلاه يبدو كحيوان 182 00:11:28,378 --> 00:11:32,465 ‫أنت فعلياً لديك سلطة كاملة ‫لعمل شيء حيال ذلك 183 00:11:33,174 --> 00:11:34,801 ‫فأصدر أمراً بعمل تحقيق 184 00:11:38,805 --> 00:11:41,015 ‫وإلّا ستكون يداك أيضاً ملطختين بدمائه 185 00:11:44,936 --> 00:11:47,480 ‫ستتعرض لهجوم من اتحاد الشرطة 186 00:11:47,855 --> 00:11:49,232 ‫- ومكتب العمدة ‫- أعرف 187 00:11:49,774 --> 00:11:51,734 ‫إذن دع شخصاً آخر يطلب تحقيقاً 188 00:11:51,859 --> 00:11:55,321 ‫ما فائدة حصولي على هذه الوظيفة ‫إن كنت أخاف القيام بهذه الوظيفة؟ 189 00:11:55,446 --> 00:11:56,864 ‫لن تبقى في هذه الوظيفة وقتاً طويلاً 190 00:11:56,990 --> 00:12:00,118 ‫إذا نفّرت كل شرطي وحارس سجن ‫قد نحتاج إليه لادانة أحد 191 00:12:00,243 --> 00:12:03,788 ‫- لماذا تعارضين هذا بشدة؟ ‫- لأنه سيضر بمستقبلك المهني 192 00:12:04,914 --> 00:12:08,543 ‫أليس له علاقة بحقيقة ‫أنك غاضبة من (نيت)؟ 193 00:12:09,669 --> 00:12:12,589 ‫لا تجعل محاولتي حمايتك أمراً سيئاً 194 00:12:12,714 --> 00:12:15,508 ‫وأنا أقول لك إني لا أحتاج إلى حماية ‫في هذا الأمر 195 00:12:15,633 --> 00:12:17,093 ‫هذا أمر أكبر منا 196 00:12:23,099 --> 00:12:25,476 ‫- ما كل هذا؟ ‫- ألم تر بريد (أناليس) الإلكتروني؟ 197 00:12:25,602 --> 00:12:28,187 ‫حدد (ميلر) موعداً لإجراء تحقيق ‫في موت (نيت) الأب 198 00:12:28,313 --> 00:12:30,773 ‫تريد أن نذهب غداً ‫ومعنا طرق يمكنها فيها التأثير على الجلسة 199 00:12:30,898 --> 00:12:33,276 ‫أحضرت نصوص تحقيقات قديمة ‫من مكتب المدعي العام 200 00:12:34,527 --> 00:12:38,114 ‫- لكنك لست معهم في الصف؟ ‫- نعم، لكني أفهم (ميلر) 201 00:12:38,239 --> 00:12:40,158 ‫لذا، إن كان أحد يعرف ‫كيف يقنعه بشيء فهو أنا 202 00:12:40,283 --> 00:12:43,119 ‫حسناً، قبل أن تغرقوا كلكم في العمل 203 00:12:43,244 --> 00:12:45,121 ‫أظن أننا نحتاج إلى قضاء ليلة أخيرة معاً ‫قبل الزفاف 204 00:12:45,246 --> 00:12:47,582 ‫- أقمنا لكما حفل عزوبية مؤخراً ‫- نعم، أفضل حفل عزوبية 205 00:12:47,707 --> 00:12:49,083 ‫والدتانا كانتا حاضرتين 206 00:12:49,208 --> 00:12:52,378 ‫و(كونر) كان لطيفاً جداً ‫ومنح (جوانا) طقوس الكنيسة التي تريدها 207 00:12:52,503 --> 00:12:56,174 ‫لذلك أرى أن تنسوا أنكم أسوياء ‫ونتصرف كمثليين هذه الليلة 208 00:12:56,299 --> 00:12:58,384 ‫أفكر في الذهاب إلى (ديبريفد) ‫واحتساء التيكيلا 209 00:12:58,509 --> 00:13:01,554 ‫- ومسابقة لنرى من يمكنه تقبيل رجال أكثر ‫- واضح أنني أنا 210 00:13:01,679 --> 00:13:06,392 ‫حسناً, شكراً لاعطائي ما تظن أني أريده ‫وهو ليس رؤيتك تقبّل رجالًا آخــرين 211 00:13:06,517 --> 00:13:09,437 ‫- لكن علينا العمل في قضية (نيت) الأب ‫- هذه هي الفكرة 212 00:13:09,562 --> 00:13:12,815 ‫أن ننسى كم يبعث العالم على الكآبة ‫ليلة واحدة 213 00:13:12,941 --> 00:13:16,903 ‫- إذن، من معي؟ مثليون جامحون ‫- أنا 214 00:13:17,362 --> 00:13:19,030 ‫- ماذا تفعل هنا؟ ‫- أنا دعوته 215 00:13:19,155 --> 00:13:21,491 ‫- هل هذه قضايا القوة المفرطة؟ ‫- نعم 216 00:13:23,159 --> 00:13:25,870 ‫ما زلت لا أفهم ‫كيف انتهى بكما الأمر جارين 217 00:13:26,663 --> 00:13:31,125 ‫ذلك أفهمه، ما لا أفهمه هو كيف صادقت ‫شخصاً أخذ مكانك في العيادة 218 00:13:31,250 --> 00:13:32,710 ‫أنا من طبيعتي المسامحة 219 00:13:32,835 --> 00:13:34,837 ‫ومع هذا ‫ما زلت لست مرافقك في الزفاف 220 00:13:34,963 --> 00:13:37,006 ‫إلّا إن كانت دعوتي ضاعت في البريد 221 00:13:37,131 --> 00:13:39,759 ‫أهالينا كتبوا قوائم الضيوف 222 00:13:39,884 --> 00:13:42,262 ‫ويستحيل أن أسمح لشخص بهذه الوسامة ‫أن يسرق كل الفتيات 223 00:13:42,387 --> 00:13:44,597 ‫- اللاتي سأحاول مضاجعتهن في الزفاف ‫- جميل! 224 00:13:44,722 --> 00:13:47,850 ‫حسناً، فلنقسم هذه الملفات ونبدأ بالعمل 225 00:13:49,352 --> 00:13:51,688 ‫- يجب أن نخبر (أناليس) ‫- ليس بعد 226 00:13:52,188 --> 00:13:54,023 ‫إنه في المنزل طوال الوقت الآن 227 00:13:54,148 --> 00:13:56,693 ‫لأنني فور أن صددته، استهدف (ميكيلا) 228 00:13:56,818 --> 00:13:59,279 ‫- وهي تظن أنه رجل طيب ‫- ربما يكون كذلك 229 00:13:59,696 --> 00:14:02,073 ‫حسناً، إذن أخبر (أناليس) ‫ودعها تتولى أمره 230 00:14:02,198 --> 00:14:05,159 ‫- لديها ما يكفي من الهموم الآن ‫- لديها هموم دائماً 231 00:14:05,285 --> 00:14:07,328 ‫(غابرييل) هو أسوأ كوابيس (أناليس) 232 00:14:07,870 --> 00:14:09,247 ‫هل تفهمين؟ 233 00:14:10,123 --> 00:14:11,499 ‫انتهى النقاش 234 00:14:12,083 --> 00:14:13,459 ‫تعرف ماذا حدث العام الماضي 235 00:14:13,626 --> 00:14:16,170 ‫كدت أدمر حياة الجميع ‫لأني أردت إبقاء كل شيء سرياً 236 00:14:16,296 --> 00:14:19,090 ‫- لقد تجاوزنا ذلك ‫- كاد (كريستوفر) أن يموت 237 00:14:19,549 --> 00:14:22,010 ‫لولا (أناليس)، لم يكن لينجو 238 00:14:22,552 --> 00:14:24,095 ‫أرجوك، أخبرها 239 00:14:32,508 --> 00:14:34,969 ‫أخبرني (هاري) بأنك أثرت الفوضى ‫أثناء لعب الغولف في (بيركديل) 240 00:14:35,094 --> 00:14:38,639 ‫لهذا لا يستطيع الاحتفاظ بزوجة ‫لا يمكنه التوقف عن الكذب 241 00:14:39,140 --> 00:14:40,516 ‫سأكون على اتصال 242 00:14:50,693 --> 00:14:54,072 ‫- أكنت تجري مقابلة مع (ريان ستاك)؟ ‫- هل تعرفان بعضكما؟ 243 00:14:54,197 --> 00:14:56,949 ‫كان شريكاً لـ(أنغر آند بيس) ‫عندما كنت محامية متدربة هناك 244 00:14:57,075 --> 00:15:00,495 ‫- أتظنين أنه سيكون إضافة جيدة هنا؟ ‫- بالتأكيد لا 245 00:15:00,703 --> 00:15:04,082 ‫- إنه مخادع ومتعجرف واستغلالي ‫- رائع 246 00:15:04,332 --> 00:15:06,167 ‫نحتاج شخصاً شرساً ‫ليحل محل تعرفين من 247 00:15:06,292 --> 00:15:08,795 ‫- لماذا تحضر أحداً مكان (أناليس) أساساً؟ ‫- لأننا نحتاج إلى أعمال جديدة 248 00:15:08,920 --> 00:15:10,755 ‫فزت للشركة بـ3 عملاء الشهر الماضي 249 00:15:10,880 --> 00:15:12,673 ‫(تين)، لا أحد ينكر ما تفعلينه للشركة 250 00:15:12,799 --> 00:15:16,094 ‫إذن، أوكل لي المسؤولية والأجر ‫الذي تنوي إعطاءهما لذلك المزهو بنفسه 251 00:15:16,219 --> 00:15:17,720 ‫ألم تنسي شيئاً؟ 252 00:15:20,431 --> 00:15:23,434 ‫مكتب التحقيقات الفيدرالي كان هو المسؤول ‫عن القضاء على (أنتاريس) وليس أنا 253 00:15:24,143 --> 00:15:27,605 ‫حسناً، مجلس الإدارة لا يرى الأمر هكذا 254 00:15:28,731 --> 00:15:32,735 ‫لا يمكن أن أكون الشريكة الوحيدة التي تتحمل ‫الوزر عن حساب كان سيئاً منذ البداية 255 00:15:32,860 --> 00:15:34,237 ‫هذا مضحك 256 00:15:34,362 --> 00:15:37,573 ‫هذا بالضبط ما قلته لمجلس الإدارة ‫عندما نقلوني من (لندن) 257 00:15:39,158 --> 00:15:42,620 ‫ألا تحبين تحمّل الوزر عن الشركة؟ ‫ربما هذه ليست الوظيفة المناسبة لك 258 00:15:49,669 --> 00:15:51,045 ‫هيا بنا 259 00:15:51,295 --> 00:15:55,967 ‫كلنا نعرف أن التحقيق في الشرطة ‫الذين يقتلون الناس غير البيض 260 00:15:56,092 --> 00:15:57,760 ‫نادراً ما يكون في صالح الضحية 261 00:15:57,885 --> 00:16:01,222 ‫إذن، أعطوني طرقاً ‫يمكننا عبرها تغيير ذلك 262 00:16:02,557 --> 00:16:03,933 ‫ آنسة (كاستيو) 263 00:16:04,350 --> 00:16:07,061 ‫في تحقيق من هذا النوع ‫يستطيع القاضي اختيار من يستجوب الشهود 264 00:16:07,186 --> 00:16:09,313 ‫لذا، أرى أن نقنع القاضي (كروز) ‫بالسماح لك أنت بعمل ذلك 265 00:16:09,439 --> 00:16:12,400 ‫هذه فكرة رائعة لدرجة أنني حاولت تنفيذها ‫منذ الصباح الباكر 266 00:16:12,525 --> 00:16:15,153 ‫كنت محامية (نثانيال ليهي) ‫في محاكمتين 267 00:16:15,278 --> 00:16:17,697 ‫لديك السلطة للسماح لي باستجواب الحارسين 268 00:16:17,822 --> 00:16:20,116 ‫المدعي العام (ميلر) قادر تماماً ‫على تولي هذا التحقيق 269 00:16:20,241 --> 00:16:22,243 ‫أنا الوحيدة التي عايشت هذه القضية 270 00:16:22,368 --> 00:16:23,870 ‫بالضبط، أنت قريبة جداً منها 271 00:16:24,537 --> 00:16:25,913 ‫المدعي العام (ميلر) موضوعي 272 00:16:26,039 --> 00:16:29,917 ‫ولذلك، هو الوحيد ‫الذي سيستجوب الشهود في محكمتي 273 00:16:32,170 --> 00:16:34,255 ‫هيئة المحلفين في قضايا التحقيق ‫تتألف من 6 أشخاص فقط 274 00:16:34,464 --> 00:16:37,216 ‫ليس هناك قسَم قانوني، يتم اختيارهم عشوائياً ‫من جماعات المحلفين في المقاطعة 275 00:16:37,341 --> 00:16:39,052 ‫أقترح أن نحاول معرفة أسمائهم 276 00:16:39,177 --> 00:16:41,971 هذا تلاعب بالمحلفين ‫أتريد أن أطرد من نقابة المحامين؟ 277 00:16:42,513 --> 00:16:44,265 ‫لم أكن, اقترح أن تفعلي أنت هذا 278 00:16:46,350 --> 00:16:48,478 ‫كلمة العبور لا تمنحني إذن الدخول ‫لمكتب المحلفين 279 00:16:48,895 --> 00:16:50,688 ‫- جرب كلمة عبور (ميلر) ‫- لا أعرفها 280 00:16:51,105 --> 00:16:52,482 ‫مهلاً، أعرف كلمة عبور (بوني) 281 00:16:52,857 --> 00:16:55,026 ‫غيرت كل كلمات عبوري 282 00:16:55,401 --> 00:16:57,820 ‫وهل أنت غبي لهذه الدرجة؟ ‫هذه القضية تحت رقابة دقيقة 283 00:16:58,404 --> 00:17:00,907 ‫- هذا لأجل (نيت) ‫- تعني (أناليس) 284 00:17:01,282 --> 00:17:03,284 ‫لتستطيع مساعدة (نيت)، ما الفرق؟ 285 00:17:03,451 --> 00:17:06,371 ‫أخبرها بأنها إن أرادت مساعدتي ‫فعليها أن ترد على مكالماتي 286 00:17:10,208 --> 00:17:12,543 ‫إحدى مزايا هذا التحقيق ‫هي أن الأقاويل مسموحة 287 00:17:12,668 --> 00:17:15,380 ‫يمكننا استغلال ذلك وجعل (ميلر) ‫يقدم دليلاً غير مدعوم 288 00:17:15,505 --> 00:17:18,257 ‫- دليل على ماذا؟ ‫- الشخصية السيئة لحارسيّ السجن 289 00:17:18,508 --> 00:17:20,468 ‫سجلاتهما الوظيفية لا غبار عليها 290 00:17:20,593 --> 00:17:22,678 ‫نعم، لكن ماذا عن حياتهما الشخصية؟ 291 00:17:22,804 --> 00:17:24,305 ‫الإحصائيات تبين أن شرطة السجون 292 00:17:24,430 --> 00:17:26,808 ‫يسيئون معاملة أفراد عائلاتهم ‫على الأقل ضعف الناس العاديين 293 00:17:27,183 --> 00:17:28,559 ‫كنت سأقول ما قاله 294 00:17:29,018 --> 00:17:31,020 ‫اعثري على شيء، اجعليني أصدق هذا 295 00:17:34,899 --> 00:17:37,443 ‫- هذا الحارس ملاك ‫- أطلق النار على (نيت) الأب في رأسه 296 00:17:37,568 --> 00:17:39,987 ‫- لكنه أيضاً يغني في جوقة الكنيسة ‫- تسلل إذن إلى حساب الحارسة الأخرى 297 00:17:40,113 --> 00:17:42,865 ‫الأرجح أنها طعنت نفسها في ساقها ‫من يدري ماذا يمكن أن تفعل! 298 00:17:42,990 --> 00:17:45,368 ‫- ما اسمها؟ ‫- (بولا غلادن) 299 00:17:45,493 --> 00:17:47,704 ‫(بولا غلادن) تضرب زوجها 300 00:17:47,912 --> 00:17:51,249 ‫لم يبلغ الشرطة قط، لكنه ذهب عدة مرات ‫إلى قسم طوارئ المستشفى 301 00:17:51,374 --> 00:17:54,961 ‫بسبب تعرضه لضرب أدرج في السجلات الطبية ‫تحت "نزاعات عائلية" 302 00:17:55,378 --> 00:17:58,715 ‫- كيف حصلت على هذا؟ ‫- إذا أخبرتك، لن تستطيع استخدامه 303 00:18:00,299 --> 00:18:03,177 ‫- لهذا بالضبط لا يمكنني استخدامه ‫- لا، ستستخدمه 304 00:18:04,262 --> 00:18:07,682 ‫لكن ليس قبل أن تجعلها تشهد ‫بأنها لم تسيء معاملة زوجها قط 305 00:18:07,807 --> 00:18:11,561 ‫هذا سيثبت أنها كاذبة عنيفة ‫وهذا أكثر من كافٍ لاقناع المحلفين 306 00:18:11,686 --> 00:18:13,312 ‫أن ما حدث كان تستراً على الحقيقة 307 00:18:14,647 --> 00:18:16,023 ‫ستنجح في هذا 308 00:18:18,484 --> 00:18:20,862 ‫كان السجين يزداد اهتياجاً 309 00:18:21,028 --> 00:18:22,488 ‫فاقتربت منه لتهدئته 310 00:18:22,989 --> 00:18:25,616 ‫وعند ذلك غرز قلم الرصاص في ساقي ‫ومد يده إلى مسدسي 311 00:18:26,200 --> 00:18:30,079 ‫وكان سيأخذه أيضاً لو لم يتبع ‫الشرطي (واغنر) البروتوكول وينقذ حياتي 312 00:18:31,080 --> 00:18:33,916 ‫لا بد أن زوجك شعر بالراحة ‫لأنك وصلت للبيت سالمة تلك الليلة 313 00:18:34,042 --> 00:18:37,295 ‫بالفعل، لكنه يعرف أن ذلك جزء من عملي 314 00:18:37,920 --> 00:18:41,424 ‫- وهل الطبع العنيف جزء من عملك؟ ‫- عفواً؟ 315 00:18:41,549 --> 00:18:44,010 ‫- هل سبق وأسأت معاملة زوجك؟ ‫- لا 316 00:18:44,135 --> 00:18:48,181 ‫- عم تتحدث؟ ‫- أتحدث عن هذه الصورة 317 00:18:49,932 --> 00:18:51,434 ‫من أين حصلت على هذا الدليل ‫يا سيد (ميلر)؟ 318 00:18:51,559 --> 00:18:54,604 ‫ساعي مجهول أرسل هذه ‫إلى مكتبي صباح اليوم 319 00:18:54,729 --> 00:18:57,231 ‫- لم تكن لي علاقة بجروحه ‫- حقاً؟ 320 00:18:57,356 --> 00:19:00,860 ‫لأن سجلات المستشفى أشارت ‫إلى أن الجروح كانت نتيجة نزاع عائلي 321 00:19:00,985 --> 00:19:03,321 ‫نزاع عائلي بين أخي وزوجي 322 00:19:03,446 --> 00:19:05,698 ‫كانا يشربان ويتصرفان بغباء 323 00:19:05,823 --> 00:19:09,243 ‫لماذا إذن كتبت الممرضة أن الجروح ‫في وجه زوجك كان سببها خاتماً؟ 324 00:19:09,619 --> 00:19:12,997 ‫أليس التفسير الوحيد هو أن سببها ‫خاتم الخطوبة في إصبعك؟ 325 00:19:13,122 --> 00:19:15,124 ‫- هذا يكفي يا سيد (ميلر) ‫- سيادة القاضي، هذا يتطرق مباشرة 326 00:19:15,249 --> 00:19:19,045 ‫لمصداقية أحد الشخصين الوحيدين اللذين يزعمان ‫أن السيد (ليهي) كان عنيفاً تلك الليلة 327 00:19:19,170 --> 00:19:22,840 ‫فقط إن كان لديك دليل على أن السيدة (غلادن) ‫مسؤولة عن إصابات زوجها 328 00:19:22,965 --> 00:19:25,968 ‫عدا ذلك ‫هذه الأسئلة خارج نطاق هذه الجلسة 329 00:19:27,095 --> 00:19:28,471 ‫انتقل لسؤال آخر 330 00:19:29,472 --> 00:19:31,891 ‫- نحتاج إلى استراتيجية جديدة ‫- تعرفين أنني لا أعمل لديك 331 00:19:33,393 --> 00:19:34,769 ‫استدعني للشهادة 332 00:19:35,603 --> 00:19:38,147 ‫بصفتي كنت محاميته، يمكنني التحدث ‫عن الحالة العقلية لـ(نيت) الأب 333 00:19:38,272 --> 00:19:40,691 ‫سيعتبرك المحلفون متحيزة ‫لأن علاقتك به كانت حميمة 334 00:19:40,817 --> 00:19:43,486 ‫العلاقة الحميمة هي ما تجعلني مسيطرة 335 00:19:43,611 --> 00:19:45,154 ‫اسمعني، أنت محام رائع 336 00:19:45,405 --> 00:19:48,241 ‫لكن لا يمكنك عدم استخدام أقوى ما لديك ‫عندما يكون الفوز على المحك 337 00:19:48,366 --> 00:19:51,411 ‫حسناً، قد ينجح هذا الكلام مع تلاميذك ‫لكني المدعي العام 338 00:19:51,536 --> 00:19:52,912 ‫ابتعدي 339 00:19:57,750 --> 00:19:59,711 ‫- أيمكننا التحدث؟ ‫- تأخرت عن موعدي مع الحاكمة 340 00:20:06,008 --> 00:20:09,429 ‫(أناليس)، أنا آسفة جداً ‫لاتصالي بك في وقت متأخر 341 00:20:09,554 --> 00:20:11,222 ‫قالت (بيج) إن الأمر مهم 342 00:20:11,347 --> 00:20:14,976 ‫سأقول لك الحقيقة المرة مباشرة 343 00:20:16,436 --> 00:20:19,313 ‫بسبب الإعلام السلبي ‫حول موت السيد (ليهي) 344 00:20:19,439 --> 00:20:23,818 ‫وتقارير بأن التحقيق يسير على نحو سيئ ‫كما خشيت 345 00:20:24,026 --> 00:20:27,572 ‫لن نستطيع المضي قدماً في مشروع ‫"الدفاع العادل" 346 00:20:28,489 --> 00:20:30,199 ‫- لماذا؟ ‫- كما قلت 347 00:20:30,324 --> 00:20:33,411 ‫الآن والتحقيق يثبت أن السيد (ليهي) ‫كان عنيفاً... 348 00:20:33,536 --> 00:20:35,663 ‫لا، أعني السبب الحقيقي 349 00:20:35,788 --> 00:20:41,127 ‫(أناليس)، يجب أن تفهمي ‫هذا مؤلم لي بقدر ما هو مؤلم لك 350 00:20:41,252 --> 00:20:44,255 ‫- أرجوك! ‫- ما زلنا سنبذل جهدنا لدعم... 351 00:20:44,380 --> 00:20:46,841 ‫كم أتلهف للقضاء عليك! 352 00:20:47,216 --> 00:20:50,720 ‫- حسناً، هذا الاجتماع انتهى ‫- إذن اتصلي بالحراس 353 00:20:53,890 --> 00:20:57,268 ‫تماماً كما اتصلت بحارس السجن تلك الليلة ‫وأمرتهم بتأدية عملك القذر 354 00:20:57,393 --> 00:20:59,604 ‫- حسناً، سأتصل بحراس الأمن الآن ‫- أمتأكدة أنك تريدين عمل هذا؟ 355 00:20:59,729 --> 00:21:03,649 ‫لأني أستطيع الظهور في بث تلفزيوني حي الآن ‫والقول إن رئيستك أمرت بقتل موكلي 356 00:21:03,775 --> 00:21:06,986 ‫- أنت مخطئة جداً يا (أناليس) ‫- وأنت تقليدية 357 00:21:08,112 --> 00:21:11,991 ‫عرفت كم سيكون سهلاً تصوير الرجل الأسود ‫كخطر على تلك المرأة البيضاء 358 00:21:12,200 --> 00:21:14,369 ‫إنها قصة يرويها أبناء جلدتك منذ الأزل 359 00:21:14,494 --> 00:21:16,454 ‫أتفهمين كم تبدين غير متزنة؟ 360 00:21:16,579 --> 00:21:18,915 ‫لكنك هذه المرة استخدمته ضدي 361 00:21:19,415 --> 00:21:22,377 ‫كنت مستعدة لعمل أي شيء ‫للتغلب على عدوة تعرفين أنها أذكى منك 362 00:21:24,212 --> 00:21:26,422 ‫أنت لست أذكى مني يا (أناليس) 363 00:21:26,547 --> 00:21:29,634 ‫وإلّا كنت عرفت أن لديّ هذا 364 00:21:30,676 --> 00:21:33,930 ‫نحن نجري تحريات عن تاريخ ‫أي شخص يأتي للعمل لدينا 365 00:21:34,055 --> 00:21:35,807 ‫وكأن لديّ شيء آخر أخفيه 366 00:21:35,932 --> 00:21:40,395 ‫هذا ما ظننته، لكننا بعد ذلك ‫اكتشفنا أوراق تبنيك 367 00:21:42,188 --> 00:21:46,567 ‫لقد استعدت سمعتك للتو يا (أناليس) ‫لا تدعينا ندمرها مرة أخرى 368 00:21:48,194 --> 00:21:49,570 ‫أريني ما لديك 369 00:21:50,029 --> 00:21:53,533 ‫- أتظنين أنني خائفة من هذا؟ ‫- لم تواجهي حاكمة من قبل، صحيح؟ 370 00:21:53,658 --> 00:21:55,827 ‫وأنت لم تواجهيني أيضاً 371 00:21:56,160 --> 00:21:57,829 ‫حاولي، ابدأي هذه المعركة 372 00:21:58,079 --> 00:22:02,750 ‫اسمه (نثانيال ليهي) وأنا مستعدة لتلقي ‫ألف رصاصة لتدفعي ثمن ما فعلته به 373 00:22:07,814 --> 00:22:11,860 ‫- كيف سار اجتماعك مع الحاكمة؟ ‫- أنا متعبة ولا يمكنني التحدث عنه 374 00:22:13,987 --> 00:22:15,447 ‫أتريدين صودا؟ 375 00:22:17,866 --> 00:22:19,242 ‫ما الخطب؟ 376 00:22:19,493 --> 00:22:21,662 ‫(رون) له صديق يعمل في مكتب الحاكمة 377 00:22:22,537 --> 00:22:24,081 ‫هل سحبت العرض؟ 378 00:22:25,501 --> 00:22:29,548 ‫أتعرفين؟ بالنسبة لشيء يُفترض أن يكون سراً ‫يبدو أن كل من في المدينة يعرفه 379 00:22:32,589 --> 00:22:33,965 ‫أنا قلقة عليك 380 00:22:35,967 --> 00:22:37,803 ‫أنت قلقة أن أكون غاضبة منك؟ 381 00:22:38,011 --> 00:22:40,389 ‫لم تنصتي لي بشأن (جولي)، ما المشكلة؟ 382 00:22:40,764 --> 00:22:42,140 ‫لقد تجاوزت ذلك 383 00:22:42,837 --> 00:22:44,810 ‫أنا قلقة أن تكوني عدت للشرب 384 00:22:47,896 --> 00:22:50,315 ‫أتعرفين؟ غادري 385 00:22:50,565 --> 00:22:52,609 ‫- لأنك تشربين؟ ‫- لا 386 00:22:52,901 --> 00:22:55,737 ‫لم يعد مسموحاً لك أن تسأليني عن هذا ‫سألقي بك في الخارج 387 00:22:58,824 --> 00:23:01,868 ‫أتعرفين؟ ما رأيك لو ألقيت بك ‫عن شرفتي في الخارج؟ 388 00:23:02,035 --> 00:23:03,745 ‫أتظنين أنني لن أفعل؟ 389 00:23:05,163 --> 00:23:07,666 ‫كنت سأخبرك لو عدت للشرب يا (بوني) 390 00:23:39,323 --> 00:23:42,451 ‫كنت في حالة جيدة لمدة طويلة ‫ويمكنك العودة لذلك مرة أخرى 391 00:23:45,412 --> 00:23:48,248 ‫الحاكمة تعرف عن التبني 392 00:24:13,649 --> 00:24:15,525 ‫كأس آخر لن يضر 393 00:24:58,527 --> 00:24:59,903 ‫"(أناليس)" 394 00:25:03,490 --> 00:25:05,117 ‫مرحباً، ما الأمر؟ 395 00:25:05,742 --> 00:25:09,121 ‫- أنا أتصل بـ(أناليس)، أهي هناك؟ ‫- إنها نائمة، وضعتها في السرير للتو 396 00:25:09,746 --> 00:25:12,791 ‫- ما الأمر؟ هل هي بخير؟ ‫- لقد عادت للشرب 397 00:25:27,764 --> 00:25:29,141 ‫(بوني)؟ 398 00:25:30,851 --> 00:25:33,603 ‫"اجتماعات علاج إدمان الكحول" 399 00:25:39,443 --> 00:25:41,028 ‫"رقم مجهول" 400 00:25:42,904 --> 00:25:45,866 ‫- ألو؟ ‫- "سهرت طوال الليل" 401 00:25:45,991 --> 00:25:48,577 ‫محاولاً التفكير بطريقة لضمان الفوز 402 00:25:50,287 --> 00:25:51,955 ‫لكني لم أتوصل لشيء 403 00:25:53,290 --> 00:25:56,335 ‫فما رأيك بالعمل بفكرتك ‫واستدعائك للشهادة؟ 404 00:25:56,460 --> 00:26:00,047 ‫- هل أنت متأكد؟ ‫- للغاية 405 00:26:01,048 --> 00:26:02,424 ‫دعينا نفوز بهذا 406 00:26:04,885 --> 00:26:07,512 ‫ آنسة (كيتنغ)، أثناء المؤتمر الصحفي ‫لطبيبة الحكومة 407 00:26:07,637 --> 00:26:12,809 ‫لمّحت إلى أن موكلك السيد (ليهي) ‫لم يكن يتعاطى أدويته المضادة للذهان 408 00:26:13,226 --> 00:26:15,646 ‫- هل تجدين هذا التلميح قابلاً للتصديق؟ ‫- إطلاقاً 409 00:26:16,647 --> 00:26:20,817 ‫لكن الفحوص التي أجريت على السيد (ليهي) ‫بيّنت عدم وجود آثار لتلك الأدوية في جسمه 410 00:26:20,942 --> 00:26:23,236 ‫أود التحدث إلى الشخص ‫الذي أجرى تلك الفحوص 411 00:26:23,362 --> 00:26:26,031 ‫لأرى إن كان دُفع لقول ما يحتاجون لقوله 412 00:26:26,156 --> 00:26:28,825 ‫- لجعل تلك القصة مقبولة ‫- ما القصة التي تشيرين إليها؟ 413 00:26:28,950 --> 00:26:31,787 ‫أن السيد (ليهي) كان عنيفاً ‫مع الحارسين تلك الليلة 414 00:26:31,912 --> 00:26:34,247 ‫أتعتقدين أنهما يحاولان التستر ‫على سوء تصرف منهما؟ 415 00:26:34,373 --> 00:26:36,541 ‫لا، لا أعتقد بل أعرف 416 00:26:37,084 --> 00:26:39,544 ‫لم يتصرف السيد (ليهي) قط بعنف ‫في حضوري 417 00:26:39,670 --> 00:26:42,756 ‫ملاحظات زياراتي له ستثبت هذا ‫يمكنكم قراءتها بأنفسكم 418 00:26:42,881 --> 00:26:45,008 ‫لا تخاطبي المحلفين يا آنسة (كيتنغ) 419 00:26:47,135 --> 00:26:50,430 ‫هذا رجل جلس في المحكمة العليا 420 00:26:50,639 --> 00:26:54,434 ‫واستمع إلى أقوى القضاة في العالم ‫يصفونه بالوحش 421 00:26:54,893 --> 00:26:58,021 ‫ولم يصدر صوتاً قط ‫لهذه الدرجة كان مسيطراً على نفسه 422 00:26:58,146 --> 00:27:00,649 ‫لذلك، تصديق أنه بدأ فجأة قتالاً ‫مع الحارسين 423 00:27:00,774 --> 00:27:04,987 ‫في آخر ليلة يعرف أنه سيراهما فيها ‫كيف يكون هذا منطقياً؟ 424 00:27:05,112 --> 00:27:07,322 ‫كان مجرماً عنيفاً في ماضيه 425 00:27:07,447 --> 00:27:08,949 ‫كيف نعرف أنه لم يكن بالإمكان ‫أن يصبح عنيفاً مرة أخرى؟ 426 00:27:09,074 --> 00:27:11,284 ‫كان عنيفاً مرة واحدة في حياته فقط 427 00:27:11,410 --> 00:27:14,037 ‫وكان ذلك خلال نوبة عقلية شديدة 428 00:27:14,871 --> 00:27:19,209 ‫ما يأمل هذان الحارسان أن تصدقاه ‫هي أقدم وأكثر قصة عنصرية في بلدنا 429 00:27:19,334 --> 00:27:22,838 ‫- قلت لا تخاطبي المحلفين ‫- (إيميت تيل)، (سكوتسبورو بويز) 430 00:27:22,963 --> 00:27:25,632 ‫- (سنترال بارك فايف) ‫- آنسة (كيتنغ) 431 00:27:25,757 --> 00:27:29,720 ‫هذه الاتهامات الباطلة بدأت كلها ‫بالكذبة ذاتها 432 00:27:30,095 --> 00:27:33,390 ‫هي أن الرجال السود لديهم نزعة فطرية ‫لمهاجمة النساء البيض 433 00:27:33,765 --> 00:27:36,768 ‫إنها صورة مقولبة حيكت في عمق ‫نسيج هذا البلد 434 00:27:36,893 --> 00:27:40,147 ‫لدرجة أنهما يعرفان أنكم ستتجاهلون ‫الثغرات الكبيرة في قصتهما الزائفة 435 00:27:40,272 --> 00:27:42,441 ‫كاميرات المراقبة كانت معطلة 436 00:27:42,566 --> 00:27:46,445 ‫أو أن رجلاً مسناً يستطيع التغلب بدنياً ‫على حارسين في ثلاثينيات العمر 437 00:27:46,570 --> 00:27:49,031 ‫بينما هناك قصة واحدة صحيحة هنا 438 00:27:49,156 --> 00:27:53,618 ‫وهي أن هذين الشخصين هناك ‫أرادا معاقبة موكلي 439 00:27:53,744 --> 00:27:56,371 ‫لأنه كشف التعذيب والاضطهاد ‫اللذين يحدثان في سجوننا 440 00:27:56,496 --> 00:28:00,083 ‫- لا تخاطبي أحداً في هذه المحكمة ‫- فقتلاه، أطلقا النار على رجل عاجز في رأسه 441 00:28:00,208 --> 00:28:01,710 ‫وها نحن ذا 442 00:28:01,835 --> 00:28:04,379 ‫جثة رجل أسود آخر تُستعرض في المحكمة 443 00:28:04,504 --> 00:28:06,673 ‫- وأنا أتوسل إليكم لتحقيق العدالة، وأتوسل ‫- آنسة (كيتنغ)، أذكرك بأنك شاهدة هنا 444 00:28:06,798 --> 00:28:11,136 ‫أن تروه كإنسان، 6 أشخاص وأنتم الوحيدون ‫الذين لديكم السلطة لعمل الصواب 445 00:28:11,261 --> 00:28:12,637 ‫فافعلوا الصواب 446 00:28:12,763 --> 00:28:18,060 آنسة (كيتنغ)، أنا أصرفك عن المنصة ‫ولن يسمع المحلفون شهادة أخرى منك 447 00:28:18,185 --> 00:28:19,770 ‫سيد (ميلر)، لا توجه أسئلة أخرى 448 00:28:20,062 --> 00:28:24,316 ‫لن أسمح لشاهدتك بتجاهل تحذيراتي ‫مرة أخرى، فلتغادر المنصة 449 00:28:25,609 --> 00:28:27,235 ‫(آشر)، كيف سارت الجلسة؟ 450 00:28:27,444 --> 00:28:29,321 ‫ماذا تظنين؟ كانت (إيه كيه) رائعة 451 00:28:33,075 --> 00:28:36,453 ‫أنا سعيد لأنك معه، (ميلر) 452 00:28:36,787 --> 00:28:40,165 ‫أعرف أنني لا يُفترض أن أعرف، لكن... 453 00:28:40,666 --> 00:28:43,710 ‫كان وجهه حزيناً ‫عندما كنت مريضة ومتغيبة 454 00:28:43,835 --> 00:28:46,088 ‫وكان ذلك جميلاً 455 00:28:46,713 --> 00:28:48,799 ‫لا أحد آخر هنا يعرف يا (آشر) 456 00:28:49,091 --> 00:28:51,051 ‫نعم، ولن أقول شيئاً 457 00:28:52,219 --> 00:28:53,595 ‫أنا سعيد لأجلك 458 00:29:06,441 --> 00:29:08,360 ‫بلغني أن المحلفين توصلوا إلى قرار 459 00:29:08,485 --> 00:29:09,861 ‫نعم يا سيادة القاضي 460 00:29:13,240 --> 00:29:15,450 ‫"في مسألة موت (نثانيال ليهي) الأب" 461 00:29:16,410 --> 00:29:20,122 ‫"نحن المحلفون لا نجد دليلًا ‫على عمل إجرامي أو إهمال" 462 00:29:20,247 --> 00:29:21,623 ‫"من جانب أي شخص معني" 463 00:29:22,249 --> 00:29:25,252 ‫"ووفقاً لهذا، نتفق مع استنتاج ‫الفاحصة الطبية" 464 00:29:25,377 --> 00:29:27,004 ‫"أن القتل كان مبرراً" 465 00:29:27,504 --> 00:29:29,673 ‫"ولا وجوب لتوجيه تهم في هذا الحادث" 466 00:29:30,048 --> 00:29:32,384 ‫شكراً، هذا التحقيق مغلق 467 00:29:32,509 --> 00:29:34,136 ‫ويمكن للمحلفين المغادرة 468 00:29:59,986 --> 00:30:01,362 ‫مرحباً 469 00:30:03,197 --> 00:30:05,199 ‫يمكنني الذهاب إن كنت تفضل ‫البقاء وحيداً 470 00:30:20,506 --> 00:30:22,592 ‫استحق أفضل من هذا بكثير 471 00:30:23,175 --> 00:30:24,844 ‫أعرف أن هذا ليس كافياً 472 00:30:25,052 --> 00:30:28,681 ‫خاصة وأنت كنت تحمينا دائماً ‫من كل تلك المتاعب 473 00:30:29,849 --> 00:30:32,184 ‫لكن إذا كان بإمكاني عمل شيء 474 00:30:32,560 --> 00:30:36,564 ‫الصراخ على أحد ‫أو تنظيم احتجاج أو فقط... 475 00:30:38,399 --> 00:30:40,318 ‫الشعور بالغضب لأجلك 476 00:30:42,403 --> 00:30:43,779 ‫أرجو أن تخبرني 477 00:30:55,259 --> 00:30:56,709 ‫شكراً 478 00:31:05,301 --> 00:31:09,388 ‫تحدثت إلى معارفي في (لندن) ‫وكانوا كلهم متكتمين 479 00:31:09,513 --> 00:31:12,391 ‫فاتصلت بمسؤول تكنولوجيا المعلومات ‫ووجد هذا 480 00:31:12,808 --> 00:31:15,645 ‫سوء سلوك رئيسنا أسوأ كثيراً مما ظننا 481 00:31:17,355 --> 00:31:18,898 ‫ألا تريدين أن تعرفي لماذا غيرت رأيي؟ 482 00:31:19,065 --> 00:31:22,276 ‫- ظننت أنك تحبينني وحسب ‫- إن كنت محقة بشأن الحاكمة 483 00:31:22,568 --> 00:31:25,238 ‫ولدي إحساس بأنك محقة 484 00:31:26,280 --> 00:31:30,034 ‫لا يمكنني الاستيقاظ على مزيد من عناوين الصحف ‫عن إطلاق النار على رجل أسود بريء أعزل 485 00:31:31,619 --> 00:31:34,247 ‫والحاكمة يجب أن تكون أول شخص ‫ننزل به العقوبة 486 00:31:34,372 --> 00:31:37,250 ‫لكن ليكن في علمك ‫ستكونين مدينة لي يوماً ما 487 00:31:37,375 --> 00:31:38,918 ‫سأفي بديني لك 488 00:31:52,265 --> 00:31:55,560 ‫ها هي، كؤوس التيكيلا 489 00:31:55,685 --> 00:31:58,813 ‫هل طلبتها مع السم؟ ‫لأن الموت يبدو لطيفاً الآن 490 00:31:58,938 --> 00:32:03,317 ‫يمكنك الموت بعد الزفاف ‫كي لا يغضب والد (كونر) لأننا أهدرنا دعوة 491 00:32:03,442 --> 00:32:07,697 ‫والآن، أرى أن نشرب كأساً ثانياً ‫ثم تبدأ المسابقة 492 00:32:07,822 --> 00:32:09,824 ‫لن أدعك تقبّل الرجال يا (أولي) 493 00:32:09,949 --> 00:32:11,659 ‫لا، (أوليفر) محق 494 00:32:12,868 --> 00:32:16,747 ‫هل هذا البلد مكان مخيف شرير عنصري؟ ‫نعم 495 00:32:16,872 --> 00:32:20,126 ‫هل ذلك الحارسان مع عائلتيهما في بيتيهما الآن ‫دون اكتراث بما فعلاه... 496 00:32:20,251 --> 00:32:23,337 ‫- أنت لا تجعلين شعورنا أفضل ‫- أنتما متحابان 497 00:32:23,921 --> 00:32:27,425 ‫هذا أمر رائع ‫وعلينا أن نشعر بقيمة ذلك 498 00:32:27,883 --> 00:32:31,596 ‫وإلّا فسيفوز الإرهابيون، ولا يمكنهم الفوز 499 00:32:31,721 --> 00:32:35,266 ‫بالتأكيد لا، لأننا سنعمل لدى (أناليس) ‫في مكتب الحاكمة... 500 00:32:35,391 --> 00:32:36,767 ‫لا، لن تفعلوا 501 00:32:37,101 --> 00:32:39,353 ‫حسناً، هذا ليس التشجيع ‫الذي نحتاج إليه الآن 502 00:32:39,478 --> 00:32:41,898 ‫(ميلر) قال إن الحاكمة أوقفت البرنامج 503 00:32:42,023 --> 00:32:44,317 ‫- ألم تخبركم (إيه كيه)؟ ‫- أيمكننا الموت الآن؟ 504 00:32:46,402 --> 00:32:50,114 ‫لا، لا، لقد نجونا من الكثير، كلنا 505 00:32:50,239 --> 00:32:52,450 ‫فارفعوا كؤوسكم 506 00:32:52,825 --> 00:32:54,201 ‫الآن 507 00:32:55,286 --> 00:33:00,416 ‫نخب (نيت) الأب ‫والأمل أننا يوماً ما سنعيش في عالم 508 00:33:00,541 --> 00:33:04,003 ‫ليس بشعاً جداً طوال الوقت 509 00:33:12,303 --> 00:33:13,971 ‫ آنسة (كيتنغ)، لا يمكنك المجيء هنا 510 00:33:16,182 --> 00:33:18,059 ‫- أتريدني أن أتصل بالامن؟ ‫- ليس بعد 511 00:33:19,769 --> 00:33:21,229 ‫أنا رجل طيب يا (أناليس) 512 00:33:21,354 --> 00:33:24,357 ‫لكني لست طيباً لدرجة أن أعيد تعيينك 513 00:33:24,774 --> 00:33:26,484 ‫أعرف عن سوء سلوكك 514 00:33:32,990 --> 00:33:34,659 ‫ماذا إذن؟ هل تريدين ابتزازي؟ 515 00:33:34,784 --> 00:33:36,160 ‫- كنت سأفعل ‫- اخرجي من هنا 516 00:33:36,285 --> 00:33:37,745 ‫أستطيع إصلاح هذا لك 517 00:33:40,122 --> 00:33:42,917 ‫لست أنت المُلام على ما حدث ‫بل هي 518 00:33:43,334 --> 00:33:46,295 ‫امرأة قلت إنك أحببتها وخانتك ‫أنا أعرف هذا الشعور 519 00:33:46,504 --> 00:33:49,006 ‫أن تأتمن أحداً تحبه على حياتك ‫ثم يغدر بك 520 00:33:49,131 --> 00:33:51,926 ‫- تعنين كما فعلت بي؟ ‫- أعني زوجي 521 00:33:53,386 --> 00:33:55,054 ‫لعب دور الطيب 20 عاماً 522 00:33:55,179 --> 00:33:57,640 ‫خُدعت به طوال كل تلك المدة 523 00:33:57,890 --> 00:33:59,934 ‫وعدت نفسي بألا أتعرض للخداع هكذا ‫مرة أخرى 524 00:34:00,059 --> 00:34:02,186 ‫وها قد فعلتها الحاكمة 525 00:34:02,770 --> 00:34:04,897 ‫- أشعر بأني حمقاء ‫- نعم، نعم 526 00:34:05,022 --> 00:34:07,567 ‫- تعرفين دائماً الكلام المناسب يا (أناليس) ‫- هذه ليست خدعة 527 00:34:07,692 --> 00:34:10,987 ‫- كل شيء معك... ‫- أنا يائسة يا (إيميت) 528 00:34:13,573 --> 00:34:15,950 ‫سأفعل كل ما في وسعي ‫لإصلاح هذا الأمر لك 529 00:34:16,784 --> 00:34:18,578 ‫- كيف؟ ‫- سأجد طريقة ما 530 00:34:19,495 --> 00:34:22,582 ‫لكن هذا ‫لعب دور الطيب لهذه الشركة 531 00:34:23,874 --> 00:34:25,751 ‫أستطيع قتال هذا لأجلك 532 00:34:29,171 --> 00:34:30,548 ‫أعدني 533 00:34:35,177 --> 00:34:37,430 ‫- كيف تفعل هذا؟ ‫- أفعل ماذا؟ 534 00:34:37,538 --> 00:34:41,304 ‫- تعرف ماذا أريد بالضبط ‫- من عساه لا يحتاج دائماً إلى راقصين 535 00:34:41,374 --> 00:34:44,604 ‫- وإلى تيكيلا؟ ‫- قصدت الخروج من دون والدتينا 536 00:34:44,729 --> 00:34:47,273 ‫- أو في كنيسة ‫- اسمع 537 00:34:48,566 --> 00:34:51,027 ‫أنا مستعد للزواج بك في كنيسة ‫مليون مرة 538 00:34:51,152 --> 00:34:52,570 ‫طالما أستطيع أن أكون معك 539 00:34:53,487 --> 00:34:56,324 ‫عليك أن تكتب هذا ‫سيكون جيداً لعهود الزواج 540 00:35:08,630 --> 00:35:10,529 ‫تواريا عن الأنظار أيها المثليين 541 00:35:11,604 --> 00:35:13,272 ‫- ماذا قلت؟ ‫- تجاهله 542 00:35:13,398 --> 00:35:15,080 ‫أيها الوغد، لم لا تقول هذا أمامنا؟ 543 00:35:15,149 --> 00:35:18,069 ‫- أو يمكننا العودة للبيت وأكل البوظة ‫- ألم تسمعني في المرة الأولى؟ 544 00:35:18,194 --> 00:35:20,279 ‫لا، لا، أريد أن تقول ذلك مرة أخرى 545 00:35:20,405 --> 00:35:22,198 ‫- (كونر)، أرجوك! ‫- هيا أنا أتحداك 546 00:35:22,323 --> 00:35:23,728 ‫قلت تواريا عن الأنظار أيها المثلـ... 547 00:35:24,033 --> 00:35:25,410 ‫يا إلهي! 548 00:35:26,494 --> 00:35:28,162 ‫هيا، دعنا نذهب 549 00:35:30,206 --> 00:35:32,917 ‫يا إلهي! توقف! توقف! 550 00:35:33,042 --> 00:35:34,419 ‫ابتعد عنه 551 00:35:35,086 --> 00:35:36,462 ‫فليساعدنا أحد 552 00:35:36,921 --> 00:35:39,132 ‫- أنتما... ‫- يا إلهي! 553 00:35:40,550 --> 00:35:41,926 ‫توقف، أرجوك! 554 00:35:42,719 --> 00:35:44,971 ‫(كونر)، أرجوك! أرجوك توقف 555 00:35:45,096 --> 00:35:47,807 ‫توقف، أرجوك! النجدة! (كونر) 556 00:35:50,924 --> 00:35:52,593 ‫قلنا "مثليين جامحين"، صحيح؟ 557 00:35:53,761 --> 00:35:55,137 ‫نعم 558 00:35:56,513 --> 00:35:57,890 ‫هل أخفتك؟ 559 00:36:00,225 --> 00:36:01,602 ‫لا 560 00:36:01,885 --> 00:36:05,729 ‫قل لأمك إني وقعت عن مزلجة ‫أو شيء كهذا 561 00:36:08,393 --> 00:36:11,897 ‫ليست غلطتك أن العالم فظيع الآن ‫إنها غلطته هو 562 00:36:12,731 --> 00:36:15,776 ‫لأننا لو رأيناه في الشارع بذلك الشكل 563 00:36:16,234 --> 00:36:18,987 ‫يتصرف على طبيعته، وسعيد 564 00:36:20,018 --> 00:36:23,063 ‫كنا سنبتسم ونستمر في السير 565 00:36:25,899 --> 00:36:29,528 ‫إنه محظوظ لأن عضلاتي القوية ‫كانت هناك لتمنعك من قتله 566 00:36:29,820 --> 00:36:32,155 ‫- لا تجعلني أضحك ‫- أنا آسف 567 00:36:36,190 --> 00:36:38,985 ‫- لا تتركيني ‫- يجب أن أذهب 568 00:36:39,235 --> 00:36:42,196 ‫أرجوك، دقيقة أخرى فقط ‫أنا أفتقد احتضاننا لبعضنا 569 00:36:42,321 --> 00:36:44,782 ‫ستشعر بالذل لأنك قلت هذا في الصباح 570 00:36:44,949 --> 00:36:46,325 ‫30 ثانية إذن 571 00:36:47,201 --> 00:36:48,828 ‫- (آشر) ‫- 10 ثوانٍ 572 00:36:49,370 --> 00:36:51,038 ‫- حسناً ‫- مرحى 573 00:36:51,163 --> 00:36:52,581 ‫عدّي ببطء 574 00:36:54,417 --> 00:36:57,086 ‫- 10, 9 ‫- أبطأ 575 00:36:59,130 --> 00:37:03,092 ‫7, 6 576 00:37:05,094 --> 00:37:06,470 ‫5 577 00:37:31,162 --> 00:37:35,958 ‫- مرحباً ‫- وضعت للتو (آشر) الثمل جداً في السرير 578 00:37:36,208 --> 00:37:40,254 ‫- أيمكنك تفقّده في الصباح؟ ‫- بالطبع 579 00:37:40,504 --> 00:37:43,424 ‫- هل أحضر لك مشروباً؟ ‫- لقد شربت الكثير 580 00:37:43,758 --> 00:37:45,801 ‫ادخلي بكل الأحوال ‫أريد أن أريك شيئاً 581 00:37:53,267 --> 00:37:54,977 ‫انظري، نبدو جيدين معاً 582 00:37:56,646 --> 00:37:58,356 ‫أتعرفين أين أيضاً سنبدو جيدين معاً؟ 583 00:37:58,898 --> 00:38:02,026 ‫- في حلبة الرقص؟ ‫- لماذا ترغب بالذهاب للزفاف لهذه الدرجة؟ 584 00:38:02,318 --> 00:38:04,779 ‫- الجميع يحبون الحفلات ‫- أنا حتى لا أعرفك 585 00:38:05,863 --> 00:38:07,365 ‫تعرفي عليّ في الزفاف 586 00:38:09,408 --> 00:38:10,785 ‫حسناً 587 00:38:11,869 --> 00:38:13,245 ‫ماذا تفعل؟ 588 00:38:13,829 --> 00:38:19,043 ‫- ماذا؟ ‫- هذا، الابتسامة ودعوة نفسك لتكون رفيقي 589 00:38:19,794 --> 00:38:21,379 ‫أنت طرقت بابي 590 00:38:22,546 --> 00:38:23,923 ‫هل تتحرش بي؟ 591 00:38:24,048 --> 00:38:25,508 ‫"لا أعرف كيف أجيب عن هذا" 592 00:38:25,675 --> 00:38:27,885 ‫- ما رأيك بقول الحقيقة؟ ‫- الحقيقة؟ 593 00:38:28,552 --> 00:38:29,929 ‫أنت تشعرينني بالرهبة 594 00:38:30,054 --> 00:38:33,641 ‫أنت ذكية جداً ‫وأعرف أن لا داعي لأن أخبرك بهذا، لكن... 595 00:38:34,141 --> 00:38:35,518 ‫أنت جميلة جداً أيضاً 596 00:38:35,685 --> 00:38:39,981 ‫- وأعرف أنك ربما مفتونة بـ(تيغن) ‫- هذا فقط ما يقوله الجميع 597 00:38:40,272 --> 00:38:43,359 ‫بكل الأحوال، أي شخص لا يدرك ‫كم أنت رائعة 598 00:38:44,068 --> 00:38:45,444 ‫هو شخص غير منتبه 599 00:38:47,363 --> 00:38:48,739 ‫أشكرك على قول ذلك 600 00:38:55,413 --> 00:38:56,831 ‫- لا يمكننا ‫- لماذا؟ 601 00:38:58,040 --> 00:39:01,419 ‫لأني معتزلة 602 00:39:01,836 --> 00:39:03,212 ‫لا أعرف معنى ذلك 603 00:39:03,546 --> 00:39:04,922 ‫يا إلهي! 604 00:39:06,257 --> 00:39:07,633 ‫لا يعني شيئاً 605 00:39:22,481 --> 00:39:25,026 ‫- لا داعي لأن تطمئني عليّ ‫- لست أفعل 606 00:39:28,571 --> 00:39:31,240 ‫استعدت وظيفتي ‫في (كابلن آند غولد) الليلة 607 00:39:31,991 --> 00:39:33,367 ‫كيف؟ 608 00:39:34,785 --> 00:39:36,162 ‫توسلت 609 00:39:36,746 --> 00:39:38,316 ‫- إنها الطريقة الوحيدة لمتابعة القتال ‫- توقفي 610 00:39:38,372 --> 00:39:40,958 ‫- لا يمكن أن تفلت الحاكمة بهذا... ‫- كفى يا (أناليس) 611 00:39:43,878 --> 00:39:46,213 ‫مات بسببي أنا يا (نيت) 612 00:39:47,256 --> 00:39:48,633 ‫ماذا؟ 613 00:39:49,781 --> 00:39:52,451 ‫كانت هذه خطة الحاكمة منذ البداية 614 00:39:54,138 --> 00:39:57,975 ‫وافقت على العفو عنه ‫وجعلتني في جانبها 615 00:39:58,100 --> 00:40:00,186 ‫ثم أمرت بقتله 616 00:40:07,234 --> 00:40:08,611 ‫أعرف أنك تكرهني 617 00:40:12,031 --> 00:40:13,407 ‫أنا أكره نفسي 618 00:40:15,284 --> 00:40:16,744 ‫لكني سأستمر في القتال 619 00:40:17,203 --> 00:40:18,913 ‫حتى عندما تحاول النيل مني المرة القادمة 620 00:40:19,038 --> 00:40:21,184 ‫- إنها الطريقة الوحيد لتصحيح الأمر ‫- لا 621 00:40:21,374 --> 00:40:23,709 ‫اسمعني، أنا أعرف أنها هي يا (نيت) 622 00:40:26,590 --> 00:40:29,184 ‫أعني أنك لن تخوضي هذه المعركة وحدك 623 00:40:32,769 --> 00:40:34,965 ‫سنجعلها تعاني 624 00:40:43,479 --> 00:40:45,064 ‫ألم أقل لك؟ 625 00:40:45,523 --> 00:40:47,566 ‫هذا بالضبط ما قلت إنه سيحدث 626 00:40:47,692 --> 00:40:52,279 ‫(غابرييل) يخدعنا كما قلت تماماً ‫لذلك عليك أن تخبر (أناليس) من هو 627 00:40:52,396 --> 00:40:53,988 ‫ليست في حالة ‫تسمح لها بسماع هذا الآن 628 00:40:54,058 --> 00:40:56,090 ‫حسناً، إذا لم تخبرها فسأخبرها أنا 629 00:40:56,909 --> 00:40:58,285 ‫إخبارها بماذا؟ 630 00:41:37,199 --> 00:41:39,949 ‫عليك الإصغاء إليّ بانتباه 631 00:41:40,340 --> 00:41:44,332 ‫عليك أخذه هو وسيارته ‫وقيادتها إلى مكان بعيد 632 00:41:45,416 --> 00:41:47,251 ‫ويمكننا التفكير في الباقي فيما بعد 633 00:41:47,668 --> 00:41:51,380 ‫عليك فقط بذل جهدك للسيطرة على نفسك ‫باستطاعتك عمل هذا 634 00:41:52,003 --> 00:41:53,612 ‫سأعتني بكل شيء 635 00:41:54,784 --> 00:41:56,218 ‫"عليك الوثوق بي" 636 00:41:58,408 --> 00:42:10,456 A_SPAROW