1 00:00:00,013 --> 00:00:02,049 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,056 --> 00:00:04,639 ‫سنحتاج إلى إجراء تقييم نفسي لك 3 00:00:04,642 --> 00:00:07,729 ‫أتذكر فقط أنني أردت قطعة كعك 4 00:00:07,729 --> 00:00:10,159 ‫سُمح لنا بالدفاع على أساس الجنون 5 00:00:10,162 --> 00:00:12,385 ‫أجيبي عن السؤال فقط، لماذا أنا؟ 6 00:00:12,432 --> 00:00:15,480 ‫أنا أحاول تغيير العالم، حرفياً 7 00:00:15,507 --> 00:00:17,769 ‫سيد (ماديكس)، أنت مساعدي الآن 8 00:00:17,769 --> 00:00:20,245 ‫- إنه ابنها يا (أناليس) ‫- ابن نتج عن اغتصابها 9 00:00:20,285 --> 00:00:22,089 ‫- أين تعيش أختها؟ ‫- لماذا يهمك ذلك؟ 10 00:00:22,107 --> 00:00:25,659 ‫- "لنعرف ما حدث" ‫- "ذُكر فيه أن طفلك على قيد الحياة" 11 00:00:25,659 --> 00:00:27,994 ‫- أرجوك، قولي إنك لا تصدقين ذلك ‫- بل أصدقه 12 00:00:28,054 --> 00:00:30,282 ‫"فليأت (أوليفر) إلى حلبة الرقص" 13 00:00:30,336 --> 00:00:32,399 ‫- فلنتصل به، لا بد أن يكون قريباً ‫- "(نيت)" 14 00:00:33,314 --> 00:00:34,889 ‫"(ميكيلا)" 15 00:00:35,232 --> 00:00:37,259 ‫- "اترك رسالة" ‫- هل ما زلت هنا؟ 16 00:01:04,897 --> 00:01:07,762 ‫سنجري مراجعة للقضية ‫بطريقة مختلفة اليوم 17 00:01:07,775 --> 00:01:13,217 ‫سنسميه "تشريحاً"، لذا، فلنشق جسد القضية ‫ونرى أين أخطأنا خلال المحاكمة 18 00:01:13,263 --> 00:01:16,892 ‫ آسفة، أقصد أين أخطأت أنا 19 00:01:19,393 --> 00:01:24,264 ‫كنت بحاجة لإثبات أن موكلي ‫كان مجنوناً 20 00:01:25,343 --> 00:01:28,305 ‫في الوقت الذي قتل فيه (جيرالد راينهوف) 21 00:01:28,358 --> 00:01:30,713 ‫إذن، ماذا كانت أول غلطة ارتكبتها؟ 22 00:01:34,162 --> 00:01:38,234 ‫حقاً؟ لا أحد منكم رأى أنني ارتكبت خطأ ‫خلال هذه المحاكمة 23 00:01:38,287 --> 00:01:40,892 ‫أخطأت في أول قرار لك 24 00:01:40,939 --> 00:01:44,448 ‫أتقصد استبدالك بالسيد (ماديكس) ‫كمساعد لي؟ 25 00:01:44,874 --> 00:01:47,237 ‫أظن أنني أتحدث عن قرارك الثاني إذن 26 00:01:47,744 --> 00:01:52,670 ‫أمامنا حتى ظهر غد لنخبر القاضي ‫إن كنا سنتنازل عن حقنا في هيئة محلفين 27 00:01:52,737 --> 00:01:54,149 ‫- في محاكمة (نيت) الأب ‫- "قبل أسبوع" 28 00:01:54,169 --> 00:01:57,243 ‫فدعونا نناقش هذا، من يصوت لهيئة محلفين ‫ومن يصوت لقاضي؟ 29 00:01:57,283 --> 00:01:59,494 ‫تختارين دائماً قاضياً ‫في الدفاع المرتكز على الجنون 30 00:01:59,494 --> 00:02:01,524 ‫متى عرفت عني أنني أفعل المتوقع؟ 31 00:02:01,558 --> 00:02:05,008 ‫حسناً، لكن إن استخدمت مصطلحات مثل ‫"فعل إرادي" و"خلل في التفكير" أمام المحلفين 32 00:02:05,048 --> 00:02:07,298 ‫- ستخسرينهم ‫- نعم، لكن هذه القضية تتعلق بالعاطفة 33 00:02:07,352 --> 00:02:09,098 ‫جعل الناس يشعرون بما كان يشعر به ‫(نيت) الأب 34 00:02:09,145 --> 00:02:10,964 ‫عندما كان يفقد صوابه ‫وهو محبوس في تلك الزنزانة 35 00:02:11,018 --> 00:02:13,701 ‫- ما أكبر خطر في رأي السيد (ماديكس)؟ ‫- هذا جميل، صحيح؟ 36 00:02:13,748 --> 00:02:15,265 ‫- إذا فكرنا بالجانب العاطفي... ‫- لافتتاح حانة 37 00:02:15,312 --> 00:02:17,606 ‫إنه رخيص ومتوفر في يوم 15 ‫يجدر بنا حجزه 38 00:02:17,653 --> 00:02:20,197 ‫أمي تذهب لمنتجع الكنيسة كل سنة ‫في فترة الأعياد 39 00:02:20,197 --> 00:02:22,907 ‫- يجب أن أتأكد إن كانت متفرغة ‫- لزفاف ابنها؟ 40 00:02:22,908 --> 00:02:26,141 ‫- أتوافقه الرأي يا سيد (والش)؟ ‫- آسف، ماذا كان السؤال؟ 41 00:02:26,184 --> 00:02:29,510 ‫أتظن أن القاضي (كوفلين) ‫سيكون متحيزاً ضد قضيتنا؟ 42 00:02:29,563 --> 00:02:32,800 ‫أظن ما يظنه (غابرييل) أياً كان 43 00:02:37,623 --> 00:02:40,704 ‫أنا أتفق مع السيد (ماديكس) أيضاً ‫لذلك أظن أن أفضل فرصة لنا 44 00:02:40,724 --> 00:02:42,630 ‫هي محاكمة مع محلفين 45 00:02:42,672 --> 00:02:46,413 ‫إنها مجازفة كبيرة ‫لكن اسمك يترأس فوزنا في المحكمة العليا 46 00:02:46,413 --> 00:02:49,573 ‫- ناهيك عن أنك رجل محبب ‫- أو يريد أن يكون كذلك 47 00:02:50,713 --> 00:02:52,867 ‫القضاة يعبثون بي طوال حياتي 48 00:02:52,972 --> 00:02:56,678 ‫وأخيراً سيتاح لي أن أشهد ‫أمام أندادي 49 00:02:56,684 --> 00:02:59,150 ‫ليس هذا ما نقوله، قضيتنا قوية 50 00:02:59,250 --> 00:03:01,903 ‫وربما لن نحتاج حتى إلى طلبك للشهادة 51 00:03:03,269 --> 00:03:06,537 ‫أنت لا تطلبين شهادة موكليك سليمي العقل ‫لماذا جعلته يظن أن هذا ممكناً؟ 52 00:03:06,570 --> 00:03:09,806 ‫أخبر موكليّ بما يريدون سماعه ‫ثم أفوز وينسون كل شيء 53 00:03:09,853 --> 00:03:11,760 ‫- لقد تأخرت ‫- كيف حالها؟ 54 00:03:12,314 --> 00:03:14,041 ‫ما رأيك؟ 55 00:03:20,144 --> 00:03:21,719 ‫(فرانك) 56 00:03:22,673 --> 00:03:24,326 ‫أوكلت لك مهمة واحدة؟ 57 00:03:25,620 --> 00:03:27,196 ‫"(بوني)؟" 58 00:03:29,668 --> 00:03:31,254 ‫هل أنت نائمة؟ 59 00:03:42,782 --> 00:03:44,814 ‫لم أرد أن ينتج شيئاً سيئاً عن هذا 60 00:03:46,953 --> 00:03:48,524 ‫أنا جاد 61 00:03:50,530 --> 00:03:55,483 ‫- ظننت أنني أفعل هذا لأجلك ‫- ولماذا أخبرت (أناليس) قبلي؟ 62 00:03:55,911 --> 00:03:57,653 ‫(أناليس) أكثر شخص يعرفك 63 00:03:57,871 --> 00:04:01,943 ‫- ظننت أنها قد تساعدني في فهم... ‫- أنني اختطفت طفلي؟ 64 00:04:03,543 --> 00:04:07,323 ‫- أو أنني قتلته؟ ‫- كل ما كنت أحاول عمله هو مساعدتك 65 00:04:10,217 --> 00:04:15,293 ‫أنت فتحت جزءاً من حياتي ‫عانيت كثيراً لاتجاوزه 66 00:04:16,640 --> 00:04:18,213 ‫وتجاوزته 67 00:04:20,644 --> 00:04:22,213 ‫كنت بخير 68 00:04:23,897 --> 00:04:25,473 ‫لكن الآن... 69 00:04:28,527 --> 00:04:30,103 ‫ماذا يمكنني أن أفعل؟ 70 00:04:31,154 --> 00:04:32,723 ‫هذه هي المشكلة 71 00:04:35,158 --> 00:04:36,813 ‫فعلت ما فعلت 72 00:04:37,869 --> 00:04:39,523 ‫والآن عليّ التعامل مع نتائجه 73 00:04:42,415 --> 00:04:44,823 ‫أنا التي عليّ التعامل مع النتائج دائماً 74 00:04:45,335 --> 00:04:48,323 ‫(بوني)، انتظري، (بوني)؟ 75 00:04:57,848 --> 00:04:59,673 ‫الأرجح أنها عند حبيبها 76 00:04:59,724 --> 00:05:02,043 ‫أو قد تكون قفزت بسيارتها عن جسر 77 00:05:03,061 --> 00:05:06,053 ‫أو ذهبت إلى (جولي) وقادت بها السيارة ‫وأوقعتها عن جسر 78 00:05:09,651 --> 00:05:11,223 ‫أين ذهبت بحق السماء؟ 79 00:05:12,779 --> 00:05:14,353 ‫إلى (نيت) 80 00:05:15,365 --> 00:05:17,563 ‫- سأذهب للنوم ‫- (بوني) 81 00:05:19,578 --> 00:05:21,863 ‫لن أفعل شيئاً غبياً 82 00:05:28,420 --> 00:05:30,163 ‫سأخفي كل الشفرات 83 00:05:33,425 --> 00:05:35,503 ‫- أهذا (نيت)؟ ‫- لا، إنه تلميذي من السنة الثانية 84 00:05:35,510 --> 00:05:38,553 ‫- يتصل في هذا الوقت المتأخر؟ ‫- إنه تلميذي المفضل الجديد لذا أسمح له 85 00:05:38,555 --> 00:05:41,679 ‫- ماذا؟ ‫- أرسل المدعي العام قائمة شهوده للتو 86 00:05:41,725 --> 00:05:44,343 ‫- أضافوا اسماً آخر ‫- من؟ 87 00:05:44,352 --> 00:05:47,393 ‫وأخفقت أيضاً في التحضير جيداً ‫لأول شاهد للمدعي العام 88 00:05:47,397 --> 00:05:50,183 ‫- تعني شاهدهم المعادي ‫- أعني ابن موكلك 89 00:05:50,442 --> 00:05:52,013 ‫(نيت ليهي) الابن 90 00:05:52,275 --> 00:05:57,024 ‫كنت تعرفين تاريخه المعقد مع والده ‫ورغم ذلك لم تدربيه قبل مثوله للشهادة 91 00:05:57,029 --> 00:05:58,774 ‫بل فعلت، أنا كنت حاضراً 92 00:05:58,781 --> 00:06:01,234 ‫حسناً، إذن أظن أنها لم تحسن القيام بذلك 93 00:06:01,242 --> 00:06:03,284 ‫بالنظر إلى القنبلة التي ألقاها الادعاء 94 00:06:03,286 --> 00:06:04,784 ‫كيف كان يمكنها توقّع ذلك؟ 95 00:06:04,787 --> 00:06:08,114 ‫لا أعرف أيها المساعد؟ ‫أظن أن هذه كانت مهمتك 96 00:06:08,416 --> 00:06:12,664 ‫سيد (ليهي)، كم كان عمرك ‫عندما اكتشفت أن والدك يبيع المخدرات؟ 97 00:06:12,670 --> 00:06:15,794 ‫- لا أتذكر ‫- لكنك لا تنكر حقيقة أنك كنت تعلم 98 00:06:15,798 --> 00:06:19,284 ‫أن والدك كان يبيع المخدرات ‫كالمرجوانا والكوكايين 99 00:06:19,742 --> 00:06:23,504 ‫ترك أبي المدرسة وهو في الـ16 ‫ليلاكم كمحترف 100 00:06:23,848 --> 00:06:27,514 ‫وعندما لم يكف ذلك لاعالة عائلته ‫لم يكن لديه خيارات كثيرة أخرى 101 00:06:27,518 --> 00:06:31,354 ‫عندما كان والدك يعيش في البيت معكم ‫كيف كان مزاجه في البيت؟ 102 00:06:31,355 --> 00:06:32,665 ‫- أكان غاضباً؟ ‫- أعترض 103 00:06:32,705 --> 00:06:35,017 ‫لا يمكن لأحد أن يشهد ‫على الحالة المزاجية لشخص آخر؟ 104 00:06:35,070 --> 00:06:36,367 ‫مقبول 105 00:06:36,414 --> 00:06:39,314 ‫لكنه كان ملاكماً ‫لا بد أنه كان يلاكمك قليلاً، صحيح؟ 106 00:06:39,322 --> 00:06:42,824 ‫كان ملاكماً في الحلبة فقط ‫لم يؤثر عليه ذلك في البيت قط 107 00:06:42,825 --> 00:06:46,194 ‫إذن، تقول إنك شعرت بأن بيتكم ‫كان مكاناً آمناً؟ 108 00:06:46,367 --> 00:06:48,204 ‫- نعم ‫- سيادة القاضي 109 00:06:48,205 --> 00:06:51,284 ‫أريد أن أقدم كدليل ‫رسالة كتبها الشاهد... 110 00:06:51,292 --> 00:06:53,725 ‫أعترض، هذه الرسالة لم تكن ‫في أي من تقارير المكاشفة 111 00:06:53,745 --> 00:06:55,909 ‫المسألة أصبحت ذات صلة الآن فقط ‫يا سيادة القاضي 112 00:06:55,943 --> 00:06:58,975 ‫حسناً، اقتربا من المنصة، الآن 113 00:06:59,895 --> 00:07:02,688 ‫لقد أخفوا تلك الرسالة عمداً ‫لم يكن بوسعها عمل شيء 114 00:07:02,689 --> 00:07:04,037 ‫كان بإمكانها جعلهم يتجاهلونها ‫على أساس أنها مستندة لتقولات 115 00:07:04,104 --> 00:07:06,065 ‫كان خيارها الوحيد ‫أن تثبت عدم صلتها بالقضية 116 00:07:06,092 --> 00:07:07,567 ‫لم تعتبر هذه الرسالة ذات صلة أساساً؟ 117 00:07:07,591 --> 00:07:10,237 ‫- لأن ابن المتهم هو من كتبها ‫- قبل سنة من جريمة القتل محل النظر 118 00:07:10,297 --> 00:07:13,775 ‫الرسالة لازمة لتظهر عدم وجود حادث ‫وربما حتى دافع 119 00:07:13,828 --> 00:07:16,418 ‫- إنها دليل للشخصية... ‫- إنها اغتيال للشخصية يا سيادة القاضي 120 00:07:16,459 --> 00:07:19,737 ‫الهدف من هذا التمرين هو معرفة الخطأ ‫الذي ارتكبتماه أنت والبروفيسورة (كيتنغ) 121 00:07:19,791 --> 00:07:22,385 ‫- فلماذا تدافع بهذه القوة؟ ‫- لأن هذا ما يفعله المحامي الحقيقي 122 00:07:22,439 --> 00:07:25,142 ‫- يدافع عن موكله ‫- أنت لست محامياً حقيقياً 123 00:07:25,167 --> 00:07:26,937 ‫أنت مجرد نموذج مصغر لها 124 00:07:26,964 --> 00:07:29,150 ‫- اجلس ‫- أنت اختبأت في مؤخرة قاعة المحكمة 125 00:07:29,157 --> 00:07:31,697 ‫مثل طفل طوال مدة المحاكمة ‫والآن أصبح لديك ما تقوله؟ 126 00:07:31,702 --> 00:07:34,535 ‫وأنت جلست في المقدمة ‫وتركتها تخسر هذه القضية 127 00:07:34,575 --> 00:07:36,187 ‫قلت لك اجلس 128 00:07:36,451 --> 00:07:38,143 ‫هذه كلية قانون 129 00:07:39,704 --> 00:07:41,273 ‫وليست حضانة 130 00:07:41,776 --> 00:07:44,995 ‫القاضي حكم ضدنا ‫فماذا كان يمكنني أن أفعل بعد ذلك؟ 131 00:07:45,022 --> 00:07:48,225 ‫سيد (ليهي) ‫شهدت بأنك شعرت بالأمان في البيت 132 00:07:48,275 --> 00:07:51,172 ‫لكنك كتبت هذه الرسالة ‫إلى مجلس إطلاق السراح المسؤول عن أبيك 133 00:07:51,213 --> 00:07:52,599 ‫عندما كان عمرك 14 عاماً 134 00:07:52,626 --> 00:07:54,570 ‫أيمكنك رجاءً قراءة الفقرة الثانية؟ 135 00:07:56,034 --> 00:08:00,616 ‫"قيل لي أن أكتب هذه الرسالة ‫لاقناعكم بالسماح لأبي بالعودة للبيت" 136 00:08:00,622 --> 00:08:04,417 ‫"لكني لا أريد أن يعود للبيت ‫فأنا وأمي في حال جيد من دونه" 137 00:08:04,438 --> 00:08:08,892 ‫"لكن هذا سيتغير إذا صدقتم أكاذيبه ‫وسمحتم له بالخروج" 138 00:08:10,987 --> 00:08:14,141 ‫"أرجو أن تعلموا أنني أشعر بأمان أكثر" 139 00:08:16,159 --> 00:08:17,901 ‫"وهو خلف القضبان" 140 00:08:19,621 --> 00:08:21,191 ‫شكراً لك 141 00:08:22,332 --> 00:08:24,951 ‫- فعلت هذا عمداً، أليس كذلك؟ ‫- لقد سمعت شهادتي 142 00:08:25,403 --> 00:08:28,402 ‫- لا أتذكر أني كتبتها ‫- أنا أتذكر كل ما حدث بعد ذلك 143 00:08:28,406 --> 00:08:30,520 ‫كان المفترض أن أكسب ‫جلسة إطلاق السراح المشروط تلك 144 00:08:30,594 --> 00:08:33,128 ‫لن نعرف أبداً إن كانت تلك الرسالة ‫هي السبب في خسارتك الجلسة 145 00:08:33,182 --> 00:08:34,759 ‫أتريدين أن تعرفي ماذا حدث بعد ذلك؟ 146 00:08:34,881 --> 00:08:37,839 ‫بدأت أتشاجر مع الجميع ‫وأعامل الحراس بعدم احترام 147 00:08:37,889 --> 00:08:40,049 ‫وعند ذلك وضعوني في الحبس الانفرادي 148 00:08:41,465 --> 00:08:43,200 ‫كل هذا... 149 00:08:46,178 --> 00:08:47,750 ‫فقداني لصوابي 150 00:08:48,389 --> 00:08:49,960 ‫وقتلي ذلك الرجل 151 00:08:50,640 --> 00:08:55,966 ‫كل ذلك بسببك وسبب تلك الرسالة 152 00:08:56,521 --> 00:08:58,096 ‫هل انتهيت؟ 153 00:08:58,398 --> 00:09:00,096 ‫لأنه ما زال لدينا قضية نربحها 154 00:09:00,358 --> 00:09:01,926 ‫أبعديه عني 155 00:09:02,694 --> 00:09:05,146 ‫- لا أريد رؤية وجهه مرة أخرى ‫- الأفضل أن تريد ذلك 156 00:09:05,739 --> 00:09:08,566 ‫لأن وجهه هو ما يحتاج المحلفون ‫إلى رؤيته في تلك المحكمة 157 00:09:08,700 --> 00:09:10,276 ‫شخص يحبك 158 00:09:10,410 --> 00:09:14,776 ‫وإلّا فستكون الوغد ‫الذي انقلب على ابنه 159 00:09:23,710 --> 00:09:27,508 ‫بروفيسورة (كيتنغ)، نقدي ليس أنك ‫لم تستطيعي منع استخدام الرسالة 160 00:09:27,535 --> 00:09:29,982 ‫بل أنك لم تكوني شديدة بدرجة كافية ‫في استجواب الشاهد 161 00:09:30,029 --> 00:09:33,128 ‫كيف يمكن للطعن في ابن المتهم ‫شخص في قائمة شهودنا 162 00:09:33,155 --> 00:09:36,127 ‫- أن يساعدنا في كسب تأييد المحلفين؟ ‫- المواقف العصيبة تتطلب إجراءات يائسة 163 00:09:36,152 --> 00:09:37,778 ‫المحامي الجيد يجب ألّا يكون يائساً 164 00:09:37,819 --> 00:09:39,911 ‫البروفيسورة (كيتنغ) خسرت هذه الجولة ‫لسبب واحد 165 00:09:39,951 --> 00:09:43,481 ‫- لم تتوقع الرسالة ‫- ولماذا لم أتوقعها؟ 166 00:09:44,175 --> 00:09:45,787 ‫لأن علاقتك بالشاهد وثيقة جداً 167 00:09:48,678 --> 00:09:51,917 ‫كان بالإمكان تفادي هذا كله ‫لو أنك قمت بالبحث جيداً ووجدت الرسالة 168 00:09:51,937 --> 00:09:54,095 ‫- يبدو أن هذا عمل حبيبك ‫- خطيبه 169 00:09:54,142 --> 00:09:57,215 ‫- وهل هناك أحد يقع عليه اللوم حقاً؟ ‫- نعم، الرجل الذي كتب الرسالة 170 00:09:57,242 --> 00:09:58,988 ‫كلنا نرتكب الحماقات ونحن في الـ14 171 00:09:59,008 --> 00:10:00,867 ‫أنا متأكد أنه لم يكن في الـ14 من عمره ‫عندما اختار أن يصبح شرطياً 172 00:10:00,921 --> 00:10:02,616 ‫ما علاقة كونه شرطي بأي شيء آخر؟ 173 00:10:02,643 --> 00:10:04,350 ‫من هو الرجل الذي يتخلى عن عائلته؟ 174 00:10:04,383 --> 00:10:06,957 ‫حسناً، لا شيء من هذا يفيد قضيتنا الآن 175 00:10:07,010 --> 00:10:09,975 ‫بالضبط، سأذهب إلى (سي آند جي) ‫للتجهيز لجلسة غد 176 00:10:10,589 --> 00:10:12,499 ‫هل تحاول دفعه للكمك؟ 177 00:10:12,716 --> 00:10:14,246 ‫أين تذهبين؟ 178 00:10:14,319 --> 00:10:17,129 ‫يريد تلخيصي لقانون مكافحة الاحتكار ‫أراكم في المنزل 179 00:10:18,185 --> 00:10:19,839 ‫هل عادا صديقين مرة أخرى؟ 180 00:10:20,629 --> 00:10:21,986 ‫الأرجح أنهما يتضاجعان فقط 181 00:10:22,020 --> 00:10:25,300 ‫إن كنا سنفعل هذا، يجب أن نكون متكتمين ‫وعلينا وضع قواعد أساسية 182 00:10:25,734 --> 00:10:28,689 ‫القواعد الأساسية تنزع المتعة ‫من العملية (سلاما جاما) 183 00:10:28,696 --> 00:10:31,529 ‫حسناً، القاعدة الأولى ‫ستتوقف عن هذه التسمية 184 00:10:31,532 --> 00:10:34,137 ‫الثانية، لا حديث عن العمل ‫والثالثة، لا حديث عن العلاقة 185 00:10:34,185 --> 00:10:36,338 ‫جيد، لأن ذلك لن يحدث مرة أخرى 186 00:10:37,875 --> 00:10:39,444 ‫في منزلك الليلة؟ 187 00:10:39,543 --> 00:10:41,600 ‫أظن أني أستطيع تدبير وقت لك 188 00:10:41,673 --> 00:10:43,241 ‫رائع 189 00:10:43,662 --> 00:10:46,037 ‫هل سمعت شيئاً عن (بوني)؟ ‫لم تأت إلى العمل منذ بضعة أيام 190 00:10:46,040 --> 00:10:50,077 ‫- هل أنت مهتم بها مرة أخرى؟ ‫- لا، أنا قلق عليها كصديق 191 00:10:52,608 --> 00:10:54,477 ‫أستطيع أن أصادق الفتيات يا (ميكيلا) 192 00:11:03,445 --> 00:11:05,346 ‫(فرانك)، كيف حالك يا صديقي؟ 193 00:11:06,152 --> 00:11:07,728 ‫كنت بخير، حتى الآن 194 00:11:08,643 --> 00:11:10,425 ‫حسناً يا صديقي، ماذا يحدث بحق السماء؟ 195 00:11:10,698 --> 00:11:13,731 ‫- إنها مريضة ‫- نعم، لكن مريضة بماذا؟ 196 00:11:13,817 --> 00:11:15,714 ‫لأنه إن كان خطيراً ‫فرئيسها يجب أن يعرف 197 00:11:15,761 --> 00:11:18,153 ‫إذن، جئت إلى هنا بصفتك رئيسها؟ 198 00:11:18,196 --> 00:11:20,062 ‫إنها ترفض الرد على مكالماتي 199 00:11:20,780 --> 00:11:23,400 ‫وإن كان السبب هو أني أفزعتها ‫بنموذج قسم الموارد البشرية السخيف ذلك 200 00:11:23,408 --> 00:11:25,913 ‫- فقل لها أن تنساه ‫- سأنقل إليها رسالتك 201 00:11:25,965 --> 00:11:28,557 ‫أريد أنا أن أنقل إليها الرسالة 202 00:11:28,591 --> 00:11:30,163 ‫ آسف... 203 00:11:30,644 --> 00:11:32,212 ‫يا صديقي 204 00:11:34,103 --> 00:11:35,769 ‫لا بد أن هذا يشعرك بالابتهاج 205 00:11:35,771 --> 00:11:38,639 ‫أن يهيم هذا العاشق بك ‫ويتوسل اهتمامك 206 00:11:44,979 --> 00:11:49,427 ‫أعرف أنك تقولين لنفسك ‫إنك يجب أن تكتشفي الحقيقة 207 00:11:50,729 --> 00:11:53,013 ‫لكن فكري في الخيار الآخر 208 00:11:54,048 --> 00:11:55,830 ‫ألا تفعلي شيئاً 209 00:11:57,584 --> 00:11:59,444 ‫لأنك كنت سعيدة مؤخراً 210 00:12:01,285 --> 00:12:03,110 ‫أكثر مما رأيت في أي وقت مضى 211 00:12:03,830 --> 00:12:07,150 ‫لكن لا أحد... أعني لا أحد يا (بون) 212 00:12:07,827 --> 00:12:09,902 ‫يستحق أن يكون سعيداً أكثر منك 213 00:12:09,996 --> 00:12:13,782 ‫فإذا أردت أن تتظاهري ‫بأنك لم تكتشفي هذا الأمر 214 00:12:13,985 --> 00:12:18,640 ‫وأن تتركي الماضي للماضي ‫فاعلمي أنني أدعمك في هذا كلياً 215 00:12:40,736 --> 00:12:42,765 ‫أتعرف ماذا سأفعل لو كنت مكانك؟ 216 00:12:45,616 --> 00:12:48,105 ‫أصب لنفسي مشروباً قوياً 217 00:12:48,285 --> 00:12:49,855 ‫أنا بخير 218 00:12:50,765 --> 00:12:53,307 ‫على الأقل، الخبيرة النفسية إلى جانبنا 219 00:12:53,309 --> 00:12:56,547 ‫- هذا كل ما نحتاجه ‫- كذبت في شهادتي يا (أناليس) 220 00:12:59,915 --> 00:13:02,236 ‫أتذكر كتابة الرسالة 221 00:13:04,192 --> 00:13:05,934 ‫كنت ولداً صغيراً 222 00:13:06,027 --> 00:13:09,014 ‫- يعلم الرب ماذا قلت لأمي في ذلك السن ‫- اسمعي 223 00:13:10,163 --> 00:13:14,485 ‫أول مرة رأيته في الأصفاد ‫غضبت كثيراً من الشرطة 224 00:13:16,876 --> 00:13:20,120 ‫لكن في المرة الثانية والثالثة والرابعة 225 00:13:23,410 --> 00:13:26,022 ‫بدأت أفكر أنه ليس هو الصالح 226 00:13:27,873 --> 00:13:29,442 ‫بل هم 227 00:13:30,350 --> 00:13:32,909 ‫فقررت أن أكون واحداً منهم 228 00:13:43,728 --> 00:13:45,635 ‫على الأقل لكي لا ينتهي بي المطاف مثله 229 00:13:46,815 --> 00:13:48,685 ‫إذا بقيت تلوم نفسك على هذا 230 00:13:48,692 --> 00:13:52,305 ‫فالنظام نفسه الذي أفقده عقله ‫سيفقدك عقلك أنت أيضاً 231 00:13:54,072 --> 00:13:55,815 ‫ماذا لو كان هذا كله بلا طائل؟ 232 00:13:55,824 --> 00:13:59,205 ‫أتظن أنني كنت سأصل بهذا ‫إلى المحكمة العليا 233 00:13:59,268 --> 00:14:00,928 ‫لاخسر في (فيلادلفيا)؟ 234 00:14:01,496 --> 00:14:04,735 ‫- سنفوز ‫- حسناً 235 00:14:07,252 --> 00:14:08,825 ‫حسناً 236 00:14:08,962 --> 00:14:10,535 ‫حسناً 237 00:14:16,150 --> 00:14:17,723 ‫"نحن، هم" 238 00:14:18,027 --> 00:14:19,592 ‫"(نيت) الأب، حارس السجن الشاهد" 239 00:14:19,639 --> 00:14:21,003 ‫"إفادة قيم السجن، المشرف الاجتماعي ‫سجين شاهد" 240 00:14:21,070 --> 00:14:23,378 ‫"زميل (نيت) في الزنزانة، جار سابق" 241 00:14:23,458 --> 00:14:25,411 ‫بقدر ما نشعر به من إحباط الآن 242 00:14:25,419 --> 00:14:28,501 ‫أظن من المهم أن نركز على أحد المكاسب ‫التي حققناها في هذه القضية 243 00:14:28,505 --> 00:14:33,244 ‫أعتقد أن استجوابك للخبير النفسي ‫الذي أحضره الادعاء كان نجاحاً حاسماً 244 00:14:33,291 --> 00:14:36,205 ‫هل يوافق الجميع على أنني فزت في الجولة ‫ضد دكتور (شارمين)؟ 245 00:14:36,258 --> 00:14:39,103 ‫أعتقد أنك فزت، لكني لا أفهم ‫كيف حصلت على تلك المعلومة؟ 246 00:14:39,179 --> 00:14:40,875 ‫ آنسة (برات)، أتحبين الإجابة عن هذا؟ 247 00:14:40,929 --> 00:14:43,332 ‫المحامي الجيد لا يكشف أبداً ‫عن مصدر معلوماته 248 00:14:45,597 --> 00:14:47,173 ‫(آشر)؟ 249 00:14:47,492 --> 00:14:49,066 ‫افتح الباب 250 00:14:53,363 --> 00:14:55,981 ‫- ما هذا؟ ‫- أنا أجهز قائمة أغاني الـ(سلاما جاما) 251 00:14:56,028 --> 00:14:58,162 ‫ آمل أن تكوني أحضرت ‫سروالك الاحتياطي 252 00:15:00,807 --> 00:15:02,381 ‫هذا... 253 00:15:02,825 --> 00:15:04,524 ‫أحتاج إلى مساعدتك في قضيتنا 254 00:15:04,782 --> 00:15:07,727 ‫- قلنا إننا لن نتحدث عن العمل ‫- هذا لا يتعلق بالعمل، بل بـ(نيت) 255 00:15:07,910 --> 00:15:10,575 ‫الادعاء سيقدم خبيره النفسي للشهادة غداً 256 00:15:10,610 --> 00:15:12,670 ‫- اسمه دكتور (شارمين) ‫- "الدكتور الفاتن" 257 00:15:12,711 --> 00:15:14,961 ‫إنه أوسم وألطف الخبراء لديهم 258 00:15:14,963 --> 00:15:16,467 ‫نحتاج إلى إضعاف الثقة به 259 00:15:16,529 --> 00:15:19,051 ‫مكتب الادعاء العام ‫يستخدمه كخبير نفسي دائماً 260 00:15:19,076 --> 00:15:20,555 ‫أنت تدركين أنني ما زلت غاضباً منك 261 00:15:20,589 --> 00:15:23,956 ‫أنت ترى أنني ساقطة متحجرة القلب ‫وأفهم لماذا 262 00:15:24,463 --> 00:15:28,796 ‫لكن قلبك، قلبك كبير وعطوف ‫ولهذا وقعت في حبك... 263 00:15:28,801 --> 00:15:31,405 ‫توقفي، أموري تسير جيداً ‫مع المدعي العام، حسناً؟ 264 00:15:31,452 --> 00:15:33,737 ‫أنا أعيد حياتي إلى مسارها أخيراً 265 00:15:33,771 --> 00:15:36,839 ‫والآن تريدينني أن أجازف بذلك كله ‫لأجلك ولأجل (أناليس)؟ 266 00:15:36,906 --> 00:15:39,316 ‫انس علاقتي أنا و(أناليس) بهذا الأمر 267 00:15:40,334 --> 00:15:42,487 ‫لو كان (نيت) هو الذي جاء إليك الآن 268 00:15:43,002 --> 00:15:46,072 ‫كنت ستفعل هذا لأجله، صحيح؟ 269 00:15:50,910 --> 00:15:52,750 ‫تباً! لا! 270 00:15:54,375 --> 00:15:55,994 ‫لا يُفترض أن يعرف أحد منكم ‫أين أعيش 271 00:15:56,002 --> 00:15:58,334 ‫نعم، لا يعرفون، لكن بما أنني ‫التلميذ الذكي واسع الحيلة 272 00:15:58,338 --> 00:15:59,914 ‫الذي استغنيت عنه بالخطأ في عيادتك 273 00:15:59,923 --> 00:16:02,317 ‫أحد ما في مكتب المدعي العام ‫أعطاك عنواني 274 00:16:02,391 --> 00:16:06,350 ‫ولدي المعلومات التي تحتاجين إليها ‫للنيل من "الدكتور الفاتن" 275 00:16:08,128 --> 00:16:12,121 ‫أولاً، لم لا تخبريني ‫ماذا يحدث مع (بوني)؟ 276 00:16:12,540 --> 00:16:14,361 ‫لا يحدث شيء 277 00:16:14,415 --> 00:16:17,157 ‫أخبريني ما المشكلة ‫وإلّا فلا معلومات مهمة لك 278 00:16:17,667 --> 00:16:19,239 ‫ماذا تظن؟ 279 00:16:21,650 --> 00:16:26,508 ‫- ما هذا؟ ‫- طفولة (بوني)، وذلك الرجل هو والدها 280 00:16:28,088 --> 00:16:31,622 ‫- أيمكنني عمل شيء؟ ‫- لا، يمكنك تركها على حريتها 281 00:16:31,936 --> 00:16:34,475 ‫- ولا تخبر الآخرين، خاصة (ميلر) ‫- بالطبع لا 282 00:16:34,534 --> 00:16:36,817 ‫والآن، نفّذ ما عليك 283 00:16:38,419 --> 00:16:40,866 ‫وفقاً لقاعدة بيانات المدعي العام 284 00:16:41,422 --> 00:16:44,607 ‫قضية (نيت) الأب هي المرة الأخيرة ‫التي يُسمح فيها لدكتور (شارمين) بالشهادة 285 00:16:44,641 --> 00:16:46,590 ‫- لماذا؟ ‫- لماذا في رأيك؟ 286 00:16:47,136 --> 00:16:48,877 ‫"مرحباً أيتها الحاكمة" 287 00:16:49,746 --> 00:16:53,385 ‫دكتور (شارمين) ‫هل تعتقد أن المتهم كان مجنوناً 288 00:16:53,411 --> 00:16:55,511 ‫في اليوم الذي قتل فيه (جيرالد راينهوف)؟ 289 00:16:55,551 --> 00:16:59,655 ‫- لا، لا ‫- حتى بعد قضاء عام في الحبس الانفرادي؟ 290 00:16:59,719 --> 00:17:04,335 ‫ملفات المريض بينت لي أن السيد (ليهي) ‫كان يتظاهر 291 00:17:04,355 --> 00:17:07,427 ‫برؤية أوهام وهلوسات 292 00:17:07,455 --> 00:17:10,285 ‫وهذه علامة نموذجية على التظاهر بالمرض 293 00:17:10,312 --> 00:17:11,881 ‫وما معنى هذا؟ 294 00:17:11,938 --> 00:17:15,971 ‫السيد (ليهي) يختلق جنونه ‫ليحصل على حكم غير مذنب 295 00:17:16,105 --> 00:17:18,090 ‫- الشاهد لك ‫- دكتور (شارمين) 296 00:17:18,218 --> 00:17:21,712 ‫لماذا تشخيصك مختلف جداً ‫عن تشخيص دكتورة (فيلبس) 297 00:17:21,721 --> 00:17:24,534 ‫التي أعلنت أن موكلي كان مجنوناً ‫وقت ارتكاب الجريمة؟ 298 00:17:24,594 --> 00:17:27,132 ‫مجال دراستنا ليس علماً دقيقاً 299 00:17:27,138 --> 00:17:31,092 ‫إذن، ليس لأن رئيستك الجديدة ‫طلبت منك أن تشهد ضد موكلي؟ 300 00:17:32,802 --> 00:17:35,555 ‫- عفواً؟ ‫- أليس صحيحاً أن الحاكمة (بيركهيد) عينتك 301 00:17:35,555 --> 00:17:38,318 ‫رئيساً لمبادرة الصحة النفسية الجديدة؟ 302 00:17:38,352 --> 00:17:41,546 ‫- أعترض، سؤال جدلي ‫- أنا أظهر علاقة بين الشاهد 303 00:17:41,567 --> 00:17:44,817 ‫والحاكمة (بيركهيد) التي كانت ‫المدعى عليها الأولى في الدعوى الجماعية 304 00:17:44,850 --> 00:17:48,839 ‫- التي أدت إلى هذه المحاكمة ‫- الاعتراض مرفوض، فليجب الشاهد 305 00:17:49,929 --> 00:17:52,650 ‫نعم، أوكلت لي وظيفة مع الحاكمة 306 00:17:52,710 --> 00:17:55,296 ‫بسبب ما هو واضح أنه رشوة ‫من مكتب الحاكمة 307 00:17:55,296 --> 00:17:59,215 ‫- أعترض يا سيادة القاضي، هذه تخمينات ‫- أطلب حذف إفادة الشاهد من السجل 308 00:17:59,235 --> 00:18:01,867 ‫أنا متفق بشدة مع الآنسة (كيتنغ) 309 00:18:01,907 --> 00:18:06,266 ‫وآمر المحلفين بتجاهل ‫شهادة دكتور (شارمين) كلها 310 00:18:06,273 --> 00:18:09,383 ‫لأنها متحيزة وتفتقر إلى المصداقية 311 00:18:14,172 --> 00:18:17,287 ‫رائع، نعم، ضعها جانباً ‫وسأحضر لاخذها 312 00:18:18,051 --> 00:18:21,587 ‫بماذا كلفتك (أناليس)؟ ‫قائمة بالاسبقيات وكتابة دعوى احتياطية؟ 313 00:18:21,596 --> 00:18:24,337 ‫نعم، لجلسة جانبية بلا محلفين ‫لن تقام 314 00:18:24,920 --> 00:18:27,948 ‫للعلم فقط، لن تستطيع إنهاء ذلك ‫في ليلة واحدة 315 00:18:28,437 --> 00:18:30,868 ‫حسناً، شكراً على ثقتك 316 00:18:31,263 --> 00:18:34,288 ‫لا، هذه طريقتي في القول إنني سأساعدك 317 00:18:34,358 --> 00:18:36,415 ‫سآتي إلى بيتك بعد أن أحضر (كريستوفر) 318 00:18:36,448 --> 00:18:39,562 ‫- أعني، إن كنت أستطيع إحضاره ‫- نعم 319 00:18:40,700 --> 00:18:42,108 ‫لكن لماذا تريدين مساعدتي؟ 320 00:18:42,142 --> 00:18:44,837 ‫لأني سأكون مساعدة عما قريب ‫وسأحتاج إلى مساعدتك 321 00:18:50,379 --> 00:18:54,247 ‫أبي، إن كنت تريد التحدث عن قضيتك ‫فيجب أن تكون (أناليس) هنا 322 00:18:55,029 --> 00:18:59,273 ‫نعم، أترى؟ هذا ما سئمت منه 323 00:18:59,335 --> 00:19:03,246 ‫أنت تخبرني كيف يجب أن أكون ‫و(أناليس) تخبرني كيف يجب أن أكون 324 00:19:04,700 --> 00:19:07,334 ‫- يمكنك أن تغضب مني لا منها ‫- أنا غاضب من كليكما 325 00:19:07,361 --> 00:19:09,529 ‫- نحن نخسر هذه القضية ‫- أنت لا تعرف هذا 326 00:19:09,530 --> 00:19:13,019 ‫أنا لي عينان، أستطيع رؤية ‫ما يفكر به أولئك المحلفون 327 00:19:15,199 --> 00:19:19,607 ‫(نيت)، أريد فرصة ‫للتحدث إلى المحلفين بنفسي 328 00:19:19,705 --> 00:19:21,442 ‫ثق بـ(أناليس) 329 00:19:21,582 --> 00:19:23,235 ‫هذه حياتي 330 00:19:23,973 --> 00:19:30,838 ‫ولمرة واحدة فقط، أريد فرصة ‫للقتال بنفسي باستخدام كلماتي 331 00:19:31,190 --> 00:19:37,317 ‫وليس وجود شخص آخر يقول ‫إني مجنون أو عنيف أو كاذب 332 00:19:37,510 --> 00:19:39,087 ‫أنا 333 00:19:41,911 --> 00:19:44,070 ‫أريد فرصتي في المحكمة 334 00:19:48,107 --> 00:19:51,859 ‫- لست أنا من عليك إقناعه ‫- يستحيل أن تصغي (أناليس) لي 335 00:19:51,936 --> 00:19:54,365 ‫- أتظن أنها ستصغي لي؟ ‫- رأيت كيف تنظر إليك 336 00:19:54,392 --> 00:19:57,503 ‫نعم، ستصغي إليك إذا حاولت جدياً 337 00:20:00,346 --> 00:20:01,918 ‫أرجوك يا بني 338 00:20:11,445 --> 00:20:14,944 ‫- مرحباً ‫- اجمع قائمة بكل دفاع بحجة الجنون 339 00:20:15,000 --> 00:20:17,693 ‫خلال الـ50 سنة الماضية ‫شهد المتهم فيه 340 00:20:17,730 --> 00:20:20,051 ‫- لماذا؟ ‫- ماذا تظن؟ 341 00:20:20,107 --> 00:20:23,301 ‫- سنضع موكلنا على منصة الشهود ‫- هذا جنون 342 00:20:23,411 --> 00:20:24,987 ‫هذا رأيي أيضاً 343 00:20:27,380 --> 00:20:30,243 ‫- شكراً ‫- لا تشكرني بعد 344 00:20:49,262 --> 00:20:51,254 ‫أكنت تفكر في (أناليس)؟ 345 00:20:52,310 --> 00:20:57,273 ‫لك الحق في أن تغضب منها ‫فأولًا تطردك من قضية المحكمة العليا 346 00:20:57,316 --> 00:21:00,936 ‫- والآن تبعدك عن القضية الرئيسية ‫- أتحاول إثارتي مرة أخرى؟ 347 00:21:00,961 --> 00:21:05,287 ‫أريد أن تأخذ كل الغضب الذي تدفنه في الجنس ‫وتكرسه للقضية الجماعية 348 00:21:05,315 --> 00:21:09,442 ‫لكن أن تنسحب وتسمح لها بإخافتك ‫هذا ليس عهدي بك 349 00:21:09,476 --> 00:21:11,973 ‫- ربما هذه شخصيتي الجديدة ‫- حسناً، لا أريد الزواج بهذا الرجل 350 00:21:11,998 --> 00:21:15,227 ‫أريد الزواج بذلك العنيد المتنكر ‫للعدالة الاجتماعية 351 00:21:15,255 --> 00:21:17,037 ‫لأن ذلك هو شخصك الحقيقي 352 00:21:22,881 --> 00:21:25,615 ‫هذه أمي، أتمنى أن يكون التاريخ مناسباً 353 00:21:25,656 --> 00:21:27,231 ‫مرحباً يا أمي 354 00:21:27,324 --> 00:21:30,147 ‫كل حالات الدفاع على أساس الجنون ‫في التسعينيات 355 00:21:30,188 --> 00:21:32,966 ‫تم ربحها دون تقديم المتهم للشهادة 356 00:21:33,000 --> 00:21:34,413 ‫والشيء ذاته في الثمانينيات 357 00:21:34,445 --> 00:21:37,439 ‫أظن المرات الوحيدة التي يشهد بها المعاتيه ‫هي عندما يحاولون الدفاع عن أنفسهم 358 00:21:37,632 --> 00:21:39,989 ‫هل سمعت (غابرييل) يقول "معاتيه"؟ 359 00:21:39,996 --> 00:21:43,788 ‫هذه ليست كلمة لطيفة ‫للإشارة إلى المرضى النفسيين؟ 360 00:21:43,815 --> 00:21:47,148 ‫حسناً، أرجوك أخبريني ‫بأنك لا تتحدثين إليه هكذا طوال الوقت 361 00:21:47,152 --> 00:21:50,443 ‫تبين الابحاث أننا عند التحدث للطفل ‫والنظر إليه مباشرة 362 00:21:50,490 --> 00:21:54,493 ‫يساعد ذلك في تطور الدماغ ‫وبهذا لن ينتهي الأمر بابني قاتلاً متسلسلاً 363 00:21:54,554 --> 00:21:58,208 ‫لماذا قد يصبح قاتلاً متسلسلاً؟ ‫هل أورثه والده جينات سيئة؟ 364 00:22:01,176 --> 00:22:02,576 ‫والده ليس موجوداً 365 00:22:02,610 --> 00:22:04,952 ‫- أنت تعرف ذلك ‫- نعم، أعرف، لكن... 366 00:22:04,993 --> 00:22:10,149 ‫أعرف أنك أم عازبة، لكن لم أكن أعرف ‫إن كان الأب لا وجود له في حياتكما 367 00:22:10,966 --> 00:22:12,705 ‫حسناً، بت تعرف الآن 368 00:22:13,760 --> 00:22:15,329 ‫ووالدك؟ 369 00:22:15,400 --> 00:22:17,092 ‫اختفى قبل أن أعرفه 370 00:22:20,583 --> 00:22:22,636 ‫لكن علينا العودة لهذا 371 00:22:22,670 --> 00:22:24,168 ‫"أنا سأبحث في السبعينيات ‫وأنت ابحثي في الستينيات" 372 00:22:24,193 --> 00:22:26,520 ‫"لكن قضايا السبعينيات أكثر إثارة" 373 00:22:26,558 --> 00:22:30,065 ‫"باختبار دفاع فقدان السيطرة على النفس ‫الصادر عام 1971" 374 00:22:30,131 --> 00:22:32,804 ‫"حسناً، يمكنك أخذ سنوات الديسكو" 375 00:22:34,035 --> 00:22:38,631 ‫"أنا فتىً حزين" 376 00:22:43,766 --> 00:22:51,407 ‫"لا تتركني" 377 00:22:51,474 --> 00:22:54,426 ‫"وحدي أبداً" 378 00:22:54,950 --> 00:23:01,907 ‫- "حربي قد انتهت" ‫- "الطفل ولد" 379 00:23:03,275 --> 00:23:08,621 ‫"أنا فتىً حزين" 380 00:23:11,532 --> 00:23:19,241 ‫"لا تتركني" 381 00:23:19,310 --> 00:23:21,840 ‫"وحدي أبداً" 382 00:23:23,040 --> 00:23:27,953 ‫"حربي قد انتهت" 383 00:23:29,905 --> 00:23:32,276 ‫سيد (ليهي)، كيف كان الحبس الانفرادي؟ 384 00:23:32,283 --> 00:23:35,786 ‫- هل قرأت الكثير؟ ‫- لا يسمحون لنا بالقراءة هناك 385 00:23:35,786 --> 00:23:39,514 ‫وهذا مضحك بالطبع ‫لأن الأضواء منارة على مدار الساعة 386 00:23:39,588 --> 00:23:44,040 ‫الدراسات تثبت أن السجناء الذين يتحمّلون ‫الحبس الانفرادي 387 00:23:44,081 --> 00:23:47,194 ‫هم الذين لديهم استراتيجية للتغلب عليه 388 00:23:47,793 --> 00:23:49,364 ‫ماذا كانت استراتيجيتك؟ 389 00:23:49,416 --> 00:23:53,987 ‫كان لدي صورة لي مع ابني ‫أخذتها خلسة 390 00:23:54,222 --> 00:23:55,793 ‫أهي هذه الصورة؟ 391 00:23:58,599 --> 00:24:01,184 ‫نعم، هذه هي، وكانت فعالة أيضاً 392 00:24:01,225 --> 00:24:05,837 ‫كانت فعالة حتى أخذها الحراس ‫وبعد ذلك تدهور حالي سريعاً 393 00:24:05,858 --> 00:24:10,644 ‫وبعد بضعة أشهر ‫بدأت أفكاري كلها تتضارب 394 00:24:10,695 --> 00:24:14,727 ‫وبدأت أسمع أشياء وأرى أشياء 395 00:24:15,625 --> 00:24:17,196 ‫وكل ذلك لأنهم... 396 00:24:18,914 --> 00:24:21,283 ‫أخذوا ابني مني 397 00:24:21,410 --> 00:24:24,356 ‫إذن، بعد عام في الحبس الانفرادي 398 00:24:24,526 --> 00:24:26,393 ‫بم شعرت عندما أخرجوك؟ 399 00:24:26,535 --> 00:24:29,020 ‫كنت خائفاً 400 00:24:29,214 --> 00:24:32,613 ‫لم أكن معتاداً على تحدث الناس إليّ ‫والنظر إليّ 401 00:24:32,660 --> 00:24:36,632 ‫إذن، كيف تصف اللحظة ‫عندما قام زميلك السجين 402 00:24:36,665 --> 00:24:40,175 ‫السيد (راينهوف) ‫المجرم الذي يزن 127 كيلوغراماً 403 00:24:40,196 --> 00:24:42,393 ‫بالاقتراب منك في الساحة؟ 404 00:24:42,468 --> 00:24:45,225 ‫نعم، لقد اقترب مني ‫وتحدث بكلام مهين 405 00:24:45,252 --> 00:24:48,199 ‫لذا، أنا... 406 00:24:55,895 --> 00:24:59,503 ‫لم أكن رجلاً في تلك اللحظة 407 00:24:59,537 --> 00:25:05,663 ‫كنت قنبلة مجهزة لتنفجر، وانفجرت 408 00:25:05,730 --> 00:25:08,054 ‫وما زلت لا أعرف لماذا انفجرت ‫لكني فعلت 409 00:25:08,068 --> 00:25:12,309 ‫ولا يهم إن كان هو ‫كان ذلك سيحدث لشخص ما لأن... 410 00:25:19,712 --> 00:25:22,822 ‫هذا ما فعله الحبس الانفرادي بي 411 00:25:23,775 --> 00:25:28,406 ‫جعلني مريضاً جداً في عقلي 412 00:25:30,204 --> 00:25:31,774 ‫ولذلك... 413 00:25:34,792 --> 00:25:36,654 ‫لم أكن على طبيعتي 414 00:26:03,515 --> 00:26:05,503 ‫أنا سعيد جداً لأنك اتصلت 415 00:26:06,436 --> 00:26:09,522 ‫- أنا آسفة لأن هذا استغرق طويلاً ‫- يجب أن تصدقيني القول 416 00:26:09,550 --> 00:26:12,995 ‫إن كان نموذج قسم الموارد البشرية أفزعك ‫فمزقيه وحسب 417 00:26:13,859 --> 00:26:15,560 ‫يجب أن أخبرك بشيء 418 00:26:22,141 --> 00:26:26,929 ‫سألتني عن عائلتي ‫ولم لا أتحدث إليهم 419 00:26:34,191 --> 00:26:37,392 ‫كان أبي يعتدي عليّ أنا وأختي 420 00:26:40,062 --> 00:26:44,009 ‫بدأ ذلك عندما كنت في الـ5 من عمري ‫وكانت هي في الـ6 421 00:26:44,672 --> 00:26:46,369 ‫وكانت أمي تعرف 422 00:26:46,440 --> 00:26:48,302 ‫هكذا كانا يجنيان النقود 423 00:26:50,830 --> 00:26:56,534 ‫بتسجيل أشرطة وبيعنا للرجال 424 00:27:02,871 --> 00:27:05,314 ‫وعندما بلغت الـ15 حملت 425 00:27:08,394 --> 00:27:10,883 ‫وأنجبت طفلا، كان ولداً 426 00:27:13,275 --> 00:27:16,767 ‫لكن والداي أخبراني بأنه مات 427 00:27:20,299 --> 00:27:21,874 ‫والآن... 428 00:27:24,916 --> 00:27:27,826 ‫اكتشفت أنه قد يكون حياً 429 00:27:32,886 --> 00:27:38,296 ‫أنا آسفة إن كان هذا مربكاً جداً 430 00:27:41,247 --> 00:27:44,567 ‫- لا، ‫- لا أعرف إن كان... 431 00:27:45,035 --> 00:27:48,751 ‫هذا الوقت المناسب لعلاقة بالنسبة لي 432 00:27:52,173 --> 00:27:53,740 ‫انظري إليّ 433 00:27:54,046 --> 00:27:55,613 ‫(بوني) 434 00:28:00,981 --> 00:28:03,219 ‫أنت أشجع شخص قابلته في حياتي 435 00:28:04,640 --> 00:28:06,208 ‫أنا جاد في هذا 436 00:28:06,645 --> 00:28:08,214 ‫وأنا أحبك 437 00:28:10,054 --> 00:28:12,581 ‫بصرف النظر عن كل شيء ‫أنا أحبك كثيراً 438 00:28:36,968 --> 00:28:44,254 ‫سيد (ليهي)، قلت إن الشجار بدأ ‫عندما بدأ (جيرالد راينهوف) بإهانتك بالكلام 439 00:28:44,464 --> 00:28:48,242 ‫- أتتذكر عم كان يتحدث؟ ‫- قال إنه يريد مقاتلة الملاكم 440 00:28:48,253 --> 00:28:53,094 ‫لكن في تقييمك النفسي ‫قلت إنك كنت ترى هلوسات في ذلك الوقت 441 00:28:53,304 --> 00:28:55,733 ‫- نعم، كنت كذلك ‫- إن كان الأمر كذلك 442 00:28:55,809 --> 00:28:59,436 ‫كيف يُفترض بالمحلفين أن يصدقوا ‫روايتك المختلقة عما حدث؟ 443 00:28:59,496 --> 00:29:02,317 ‫هل من الممكن ‫أن تكون وجهت الضربة الأولى؟ 444 00:29:02,899 --> 00:29:05,259 ‫- لم أفعل ‫- ربما وجهها (جو فريزر) 445 00:29:05,326 --> 00:29:07,936 ‫- فقد كان زميلك الخيالي في الزنزانة ‫- إنه يضايق الشاهد 446 00:29:07,983 --> 00:29:09,985 ‫المحلفون لديهم الحق ‫في فهم ما حدث ذلك اليوم 447 00:29:10,018 --> 00:29:11,889 ‫- أنا أحاول إخبارك ماذا حدث ‫- عرفنا ما حدث ذلك اليوم 448 00:29:11,894 --> 00:29:14,037 ‫- ولماذا يجب أن نصدقك؟ ‫- أعرف أن لدي مشاكل كثيرة 449 00:29:14,117 --> 00:29:18,148 ‫لكني لست غبياً ‫أتذكره، كان أسوأ يوم في حياتي 450 00:29:19,195 --> 00:29:20,930 ‫إذن، كنت تعرف؟ 451 00:29:21,117 --> 00:29:24,409 ‫في تلك اللحظة ‫عرفت أن ذلك أسوأ يوم في حياتك؟ 452 00:29:24,412 --> 00:29:25,807 ‫يبدو من هذا ‫أنك نادم على ما فعلت 453 00:29:25,834 --> 00:29:28,669 ‫- سيادة القاضي، المدعي العام يشهد ‫- أنا موافق، توقف عن هذه الأسئلة 454 00:29:28,670 --> 00:29:32,058 ‫لكن كيف شعرت بالندم ‫إن كنت مجنوناً في حينها؟ 455 00:29:32,083 --> 00:29:34,437 ‫- سيادة القاضي، أوقف هذا ‫- إلا إن كنت تكذب 456 00:29:34,477 --> 00:29:37,016 ‫- لتثبت هذا الدفاع الزائف ‫- قلت إن هذا يكفي 457 00:29:37,049 --> 00:29:39,442 ‫أصر على محاسبة السيد (كوكس) ‫على ازدراء المحكمة 458 00:29:39,469 --> 00:29:43,770 ‫إنه يتعمد إرباك رجل مرض عقلياً ‫للتلاعب في شهادته، وهذا أساس... 459 00:29:43,857 --> 00:29:49,286 ‫إذن، ما رأيكم؟ هل نعتبر شهادة موكلنا ‫في صالحنا أم في صالح الادعاء؟ 460 00:29:49,327 --> 00:29:52,170 ‫في صالح الادعاء، غادر المحلفون تلك الجلسة 461 00:29:52,224 --> 00:29:55,867 ‫مصدقين أن موكلنا كان يعرف الفرق ‫بين الخطأ والصواب عندما قتل (راينهوف) 462 00:29:55,920 --> 00:29:58,110 ‫إذن، لا تعتقد أني أستطيع إصلاح ذلك؟ 463 00:29:58,124 --> 00:30:02,218 ‫- أعتقد أنك بت تعرفين إجابتي الآن ‫- إذن، ما رأي بقيتكم؟ 464 00:30:02,265 --> 00:30:06,301 ‫لأن هذه هي اللحظة التي يثبت فيها ‫أفضل المحامين قيمتهم 465 00:30:06,542 --> 00:30:10,864 ‫المرافعة الختامية تبدأ بعد 3 ساعات 466 00:30:11,852 --> 00:30:14,298 ‫فدعونا نناقش ‫كيف يمكننا ربح هذه القضية 467 00:30:16,514 --> 00:30:19,375 ‫حقاً؟ يئستم مني بهذه السرعة؟ 468 00:30:19,433 --> 00:30:23,885 ‫لا أحد في هذه القاعة ‫يعتقد أنه ما زال بإمكاني ربح القضية 469 00:30:25,883 --> 00:30:28,620 ‫- بروفيسورة (كيتنغ) ‫- نعم 470 00:30:29,383 --> 00:30:31,543 ‫أظن أن عليك تقديم طلب ‫لاعتبار المحاكمة باطلة 471 00:30:34,141 --> 00:30:36,046 ‫أتظن أن عليّ الاستسلام؟ 472 00:30:36,347 --> 00:30:37,998 ‫هذا أفضل من حكم بالذنب 473 00:30:38,501 --> 00:30:40,075 ‫تفضلي 474 00:30:43,461 --> 00:30:46,461 ‫خلال استجواب (نيت) الابن ‫أشار (كوكس) إلى (نيت) الأب كتاجر كوكايين 475 00:30:46,464 --> 00:30:49,041 ‫لكن سجل اعتقاله يبين ‫أنه اعتقل بتهمة المرجوانا فقط 476 00:30:49,050 --> 00:30:52,190 ‫الكذب بشأن جريمة لم يرتكبها ‫يعتبر سوء تصرف وأساس لأبطال المحاكمة 477 00:30:52,243 --> 00:30:54,040 ‫لقد كشفت خطة دفاعي للادعاء العام 478 00:30:54,067 --> 00:30:55,513 ‫سيكون عليّ بناء دفاع جديد 479 00:30:55,547 --> 00:30:58,599 ‫ولا أظن أن موكلنا ‫يستطيع تحمّل محاكمة أخرى 480 00:30:58,633 --> 00:31:01,038 ‫لكنه ممثل قضيتك الجماعية 481 00:31:01,315 --> 00:31:04,224 ‫خسارة هذه المحاكمة سيلحق الضرر ‫بكل قضايا الاستئناف القادمة 482 00:31:10,661 --> 00:31:13,397 ‫حسناً، دعونا نصوّت 483 00:31:13,622 --> 00:31:17,116 ‫مَن يوافق مع السيد (ماديكس) ‫أن عليّ طلب إبطال المحاكمة؟ 484 00:31:26,942 --> 00:31:29,841 ‫الدفاع كذب عليكم، لقد كذب 485 00:31:29,888 --> 00:31:33,311 ‫السيد (ليهي) كان رجلاً عنيفاً ‫قبل دخوله السجن 486 00:31:33,338 --> 00:31:37,721 ‫لذلك لا أريد أن تنطلي عليكم ‫قصة الأب والابن المحزنة 487 00:31:37,741 --> 00:31:39,692 ‫بدلاً من ذلك أريد أن تفكروا في الضحية 488 00:31:39,795 --> 00:31:43,753 ‫الذي قتل قبل أن تُتاح له الفرصة ‫لتأسيس عائلته 489 00:31:43,813 --> 00:31:49,761 ‫أنا أحثكم على الحكم بذنب المتهم ‫في قتل (جيرالد راينهوف) 490 00:31:56,671 --> 00:31:58,244 ‫ آنسة (كيتنغ)؟ 491 00:32:07,183 --> 00:32:08,763 ‫ آنسة (كيتنغ)؟ 492 00:32:17,503 --> 00:32:21,436 ‫492750 493 00:32:22,717 --> 00:32:27,547 ‫هذا هو عدد الدقائق التي قضاها موكلي ‫(نثانيال ليهي) في غرفة إسمنتية 494 00:32:27,555 --> 00:32:29,501 ‫أصغر من موقف سيارة 495 00:32:29,542 --> 00:32:33,938 ‫الادعاء يزعم أن الوقت الذي قضاه (نثانيال) ‫في الحبس الانفرادي 496 00:32:33,965 --> 00:32:35,675 ‫لم يجعله مجنوناً 497 00:32:35,675 --> 00:32:40,904 ‫رغم أن طبيبة محايدة عينتها المحكمة ‫شهدت بصحة ذلك 498 00:32:40,951 --> 00:32:43,290 ‫ناهيكم عن دراسات عديدة تثبت 499 00:32:43,323 --> 00:32:48,296 ‫أن الحبس الانفرادي ‫يسبب اضطرابات نفسية حادة 500 00:32:48,330 --> 00:32:50,868 ‫حقائق القضية واضحة 501 00:32:50,909 --> 00:32:55,780 ‫(نثانيال ليهي) قضى في الحبس الانفرادي ‫أقل من عام 502 00:32:55,814 --> 00:33:00,475 ‫وبعد أيام من خروجه ‫فعل شيئاً لم يفعله من قبل 503 00:33:00,527 --> 00:33:03,095 ‫انهار، انفجر 504 00:33:03,537 --> 00:33:05,582 ‫فقد صوابه 505 00:33:05,664 --> 00:33:08,341 ‫إن كنتم ما زلتم لا تعتقدون ‫أن حدوث ذلك ممكن 506 00:33:08,394 --> 00:33:12,688 ‫أريد أن تضعوا أنفسكم مكانه ‫دقيقة واحدة 507 00:33:12,854 --> 00:33:15,678 ‫جزء فقط من الوقت الذي قضاه هناك 508 00:33:17,430 --> 00:33:19,004 ‫هنا 509 00:33:25,886 --> 00:33:29,952 ‫492750 دقيقة 510 00:33:30,952 --> 00:33:34,060 ‫وكل ما كان يسمعه هو هذا 511 00:34:35,056 --> 00:34:36,632 ‫(كونر)؟ 512 00:34:36,911 --> 00:34:38,276 ‫مرحباً 513 00:34:38,492 --> 00:34:42,522 ‫قراري بعدم طلب إبطال المحاكمة ‫لا يعني أنها لم تكن فكرة جيدة 514 00:34:42,642 --> 00:34:44,643 ‫حسناً، أتريدين أن أخبر (غابرييل)؟ 515 00:34:44,677 --> 00:34:46,875 ‫لماذا؟ كانت فكرتك أنت 516 00:34:48,715 --> 00:34:51,057 ‫(ماديكس)، أعط هذا لـ(أناليس) 517 00:34:51,110 --> 00:34:53,529 ‫- بهذا يمكنها طلب إبطال المحاكمة ‫- يمكنك أنت أن تريها هذا 518 00:34:53,529 --> 00:34:55,745 ‫ستستمع إليك لا إليّ الآن 519 00:34:55,792 --> 00:34:57,446 ‫إنها الطريقة الوحيدة لربح القضية 520 00:34:59,575 --> 00:35:02,813 ‫أنت الوحيد الذي عرفت القضية بدقة ‫لتلتقط تلك المعلومة 521 00:35:02,840 --> 00:35:04,410 ‫هذا ليس مهماً 522 00:35:05,364 --> 00:35:08,385 ‫مرافعتك الختامية كانت رائعة ‫وآمل أن يوافقني المحلفون الرأي 523 00:35:13,571 --> 00:35:16,048 ‫لم يكن عليّ إبعادك عن القضية 524 00:35:19,919 --> 00:35:22,640 ‫أحاول القول إني آسفة يا (كونر) 525 00:35:24,449 --> 00:35:25,835 ‫بروفيسورة (كيتنغ) 526 00:35:25,876 --> 00:35:27,446 ‫عاد المحلفون 527 00:35:28,080 --> 00:35:31,457 ‫أبلغني موظف المحكمة أن المحلفين ‫توصلوا لقرار، أهذا صحيح؟ 528 00:35:31,500 --> 00:35:33,160 ‫نعم يا سيادة القاضي 529 00:36:00,234 --> 00:36:02,100 ‫في تهمة القتل من الدرجة الأولى 530 00:36:02,700 --> 00:36:05,520 ‫يجد المحلفون (نثانيال كالفن ليهي) 531 00:36:07,757 --> 00:36:10,880 ‫غير مذنب بسبب الجنون 532 00:36:17,093 --> 00:36:20,749 ‫في هذا الوقت، سيُعاد السيد (ليهي) ‫إلى رعاية الدولة 533 00:36:20,847 --> 00:36:24,759 ‫لحين العثور على مرفق نفسي ملائم له 534 00:36:27,899 --> 00:36:29,534 ‫لقد فزتَ 535 00:36:29,551 --> 00:36:31,414 ‫حكيت قصتك واستمعوا إليك 536 00:36:31,778 --> 00:36:33,347 ‫أنت وحدك فعلت هذا 537 00:36:34,743 --> 00:36:36,210 ‫شكراً لك 538 00:36:41,529 --> 00:36:44,397 ‫كيف سيؤثر قرار اليوم ‫على قضايا الاستئناف بينما تمضين قدما؟ 539 00:36:44,693 --> 00:36:48,780 ‫أنا أظن أن الفوز استراتيجية جيدة ‫للمضي قدماً، ألا ترين هذا؟ 540 00:36:49,153 --> 00:36:52,321 ‫هذا الفوز لا شيء ‫ليس حتى قطرة في دلو 541 00:36:52,565 --> 00:36:58,044 ‫إنه خطوة واحدة في رحلة طويلة جداً ‫لإصلاح الظلم في نظامنا القانوني 542 00:36:58,084 --> 00:37:02,182 ‫فدعونا نواصل العمل ‫لمنح الناس غير المرئيين في السجن 543 00:37:02,233 --> 00:37:05,386 ‫الفرصة لرواية قصصهم أمام محلفين 544 00:37:06,477 --> 00:37:10,764 ‫- أتمنى لو كنت أستطيع عمل المزيد ‫- لا، لقد سامحتك 545 00:37:10,805 --> 00:37:14,161 ‫نعم، تقول هذا الآن، لكن بعد بضعة أيام ‫عندما تتبدد نشوة الربح... 546 00:37:14,225 --> 00:37:17,542 ‫لا، هل تمزح؟ كيف يمكن أن أتوقع ‫من 12 شخصاً غريباً أن يسامحوني 547 00:37:17,615 --> 00:37:19,844 ‫ولا أستطيع مسامحة ابني؟ 548 00:37:35,575 --> 00:37:38,913 ‫"وهذا النصر ليس نصراً ‫لمن هم وراء القضبان فقط" 549 00:37:38,938 --> 00:37:44,355 ‫بل هو نصر لكل الناس الذين يشعرون ‫بأن النظام، نظام العدالة لدينا 550 00:37:44,408 --> 00:37:45,791 ‫يجعلهم يفقدون صوابهم 551 00:37:45,879 --> 00:37:47,372 ‫يجدر بك أن تقف وراءها 552 00:37:47,380 --> 00:37:49,832 ‫- لكن قبل أن نستمر... ‫- لتُلتقط لك صورة وترسلها إلى أمك 553 00:37:49,841 --> 00:37:51,621 ‫- أريد أن أشكر تلاميذ عيادتي ‫- هذا ليس أسلوبي 554 00:37:51,648 --> 00:37:55,052 ‫على دعمهم المتواصل ‫وتفانيهم في هذه القضية 555 00:37:55,185 --> 00:37:57,995 ‫أعرف أنهم سيقدمون ‫مستوى المهارة والالتزام ذاته 556 00:37:58,042 --> 00:38:01,241 ‫للعديد من موكلينا الآخرين ‫الذين ينتظرون فرصتهم لنيل العدالة 557 00:38:01,674 --> 00:38:04,158 ‫- "أريد أيضاً أن أشكر..." ‫- هل أنت هنا للتجسس عليّ؟ 558 00:38:04,185 --> 00:38:06,379 ‫لا تطري نفسك ‫أريد التحدث إلى (أناليس) 559 00:38:06,412 --> 00:38:08,049 ‫بشأن (غابرييل)؟ 560 00:38:08,987 --> 00:38:11,318 ‫- ماذا بشأنه؟ ‫- بقدر ما أريد تصديق قصتك 561 00:38:11,323 --> 00:38:13,397 ‫- بأنك تتحرى عن كل التلاميذ الجدد ‫- إنها الحقيقة 562 00:38:13,444 --> 00:38:15,559 ‫كل ما كان عليّ عمله ‫هو أن أعرف أين يسكن 563 00:38:15,712 --> 00:38:18,142 ‫في مبنى (ويس)، وعندما سألته ‫كيف انتهى به الأمر هناك 564 00:38:18,181 --> 00:38:21,629 ‫قال إن رجلاً يلعب معه كرة السلة ‫أخبره عن الشقة 565 00:38:23,211 --> 00:38:24,952 ‫من هو بحق السماء؟ 566 00:38:26,146 --> 00:38:28,112 ‫ماذا يعني هذا لبقية المدعين؟ 567 00:38:28,153 --> 00:38:32,113 ‫يعني أن المحكمة العليا تتفق معنا ‫والمحلفين يتفقون معنا 568 00:38:32,140 --> 00:38:35,919 ‫الناس الوحيدون الذين لا يتفقون معنا ‫هم المسؤولون الذين يديرون الولاية 569 00:38:35,966 --> 00:38:39,840 ‫وأنا لا ألومهم ‫فنحن الذين نصلح أخطاءهم 570 00:38:39,907 --> 00:38:41,648 ‫هل هذا انتقاد للحاكمة (بيركهيد)؟ 571 00:38:41,682 --> 00:38:43,458 ‫"أنا أحترم الحاكمة (بيركهيد)" 572 00:38:43,662 --> 00:38:45,978 ‫"لديها وظيفة صعبة" 573 00:38:45,978 --> 00:38:49,962 ‫"إنها تشرف على مليارات الدولارات ‫وآلاف الموظفين" 574 00:38:49,995 --> 00:38:54,362 ‫"وأنا لست إلّا محامية دفاع ضئيلة ‫تظل تهزمها في المحكمة" 575 00:38:54,410 --> 00:38:56,344 ‫- "لا يمكن أن يكون هذا مبهجاً" ‫- "(كيتنغ): نحن نصلح أخطاء المسؤولين" 576 00:38:56,537 --> 00:39:00,741 ‫استدعيها إلى هنا ولنر إن كان لديها الجرأة ‫لقول هذا لي وجهاً لوجه 577 00:39:02,809 --> 00:39:04,208 ‫- (نيت) الأب ‫- تباً للحبس الانفرادي 578 00:39:04,233 --> 00:39:06,056 ‫نخب (نيت) الأب 579 00:39:07,530 --> 00:39:10,419 ‫- أتظنين الوقت مناسب لنخبرهم؟ ‫- ليس بعد 580 00:39:10,507 --> 00:39:13,629 ‫حسناً، كفاكما همساً أنتما الاثنان 581 00:39:13,702 --> 00:39:15,257 ‫أنتما تمارسان الجنس، صحيح؟ 582 00:39:15,317 --> 00:39:17,891 ‫- بالتأكيد لا! ‫- يا للقرف! 583 00:39:18,050 --> 00:39:20,706 ‫أنا و(كونر) نستحق أن نعرف ‫إن كان إشبينانا يتضاجعان 584 00:39:21,213 --> 00:39:23,623 ‫نحن لا نتضاجع 585 00:39:23,876 --> 00:39:27,692 ‫نحن نخطط حفل عزوبية مشترك لكما 586 00:39:27,765 --> 00:39:29,793 ‫العملية (سلاما جاما) 587 00:39:31,278 --> 00:39:33,389 ‫- لم يطلب منكما أحد عمل ذلك ‫- لا أريد هذه الحفلة 588 00:39:33,423 --> 00:39:36,629 ‫سنقيمها، وسنقيمها هنا لأننا جميعاً فقراء 589 00:39:36,635 --> 00:39:39,339 ‫لذلك لا تتفاجآ إن كان راقص التعري ‫الذي نستطيع تحمل أجرته هو أنا 590 00:39:39,346 --> 00:39:41,235 ‫سيكون الحفل يوم الجمعة ‫فكونا متفرغين ذلك اليوم 591 00:39:41,283 --> 00:39:43,426 ‫- لا، أمي ستأتي يوم الجمعة ‫- مهلاً، ماذا؟ 592 00:39:43,466 --> 00:39:44,867 ‫قلنا إن والدتينا لن تحضرا ‫حتى موعد الزفاف 593 00:39:44,901 --> 00:39:47,811 ‫أعرف، أعرف، لكن قضية (نيت) الأب ‫أثارت لدي مشاعر أبوية 594 00:39:47,845 --> 00:39:51,190 ‫- ودعوت والدتك أيضاً، أنا آسف ‫- (أوليفر)! 595 00:39:51,224 --> 00:39:55,811 ‫- أنا آسف ‫- ستكون هذه أفضل حفلة عزوبية 596 00:39:55,861 --> 00:39:59,254 ‫بالتأكيد، يجب أن أطلب المزيد ‫من القبعات 597 00:39:59,684 --> 00:40:02,565 ‫أين أنت؟ ‫قال (فرانك) إنك لست في البيت 598 00:40:02,605 --> 00:40:06,028 ‫- أنا بخير، لا تقلقي ‫- "أخبريني أين أنت فقط" 599 00:40:06,672 --> 00:40:08,284 ‫خارج منزل (جولي) 600 00:40:08,911 --> 00:40:12,253 ‫لا تفعلي شيئاً، أنا قادمة في الحال ‫يمكننا أن نفعل هذا معاً 601 00:40:12,320 --> 00:40:16,120 ‫- لست وحدي، (رون) أوصلني ‫- "ماذا؟" 602 00:40:16,167 --> 00:40:18,521 ‫"(بوني)، لا نعرف حتى إن كان يستطيع ‫التعامل مع هذا الأمر" 603 00:40:18,768 --> 00:40:21,206 ‫سأتصل بك حالما أنتهي 604 00:40:22,674 --> 00:40:24,513 ‫أعدك 605 00:40:41,861 --> 00:40:43,435 ‫مرحباً 606 00:40:46,401 --> 00:40:47,972 ‫"هل رأى أحد زوجي؟" 607 00:40:52,623 --> 00:40:54,312 ‫"(أولي)؟" 608 00:40:54,840 --> 00:40:57,902 ‫(أوليفر)؟ أين أنت بحق السماء؟ 609 00:40:58,044 --> 00:40:59,258 ‫(أوليفر)؟ 610 00:40:59,519 --> 00:41:02,087 ‫إن كنت هنا سأقتلك جدياً 611 00:41:04,466 --> 00:41:06,037 ‫(أوليفر)؟ 612 00:41:10,401 --> 00:41:12,101 ‫أمي؟ 613 00:41:19,400 --> 00:41:22,719 A_SPAROW