1 00:00:00,586 --> 00:00:02,617 ..."سابقًا في "كيف تفلت بجريمة قتل 2 00:00:02,789 --> 00:00:05,670 طرح أسهم "أنتاريس" هو .(ما جعل أبي يقتل (ويس 3 00:00:05,695 --> 00:00:07,929 .لذا لا مزيد من التردد علينا الحصول على تلك المستندات 4 00:00:07,954 --> 00:00:09,722 .وتسريبها قبل موعد الاكتتاب 5 00:00:09,756 --> 00:00:11,857 أريدك أن تخططي لحفل .في المكتب يوم الجمعة 6 00:00:11,891 --> 00:00:13,025 ،سألقي خطابًا 7 00:00:13,059 --> 00:00:15,627 وأجعل هؤلاء الرجال الصغار يعرفون .أن هذه العاهرة المسيطرة لا تلعب 8 00:00:15,757 --> 00:00:19,647 (علينا استخدام بطاقة (تيغن .لدخول غرفة الخادم 9 00:00:19,672 --> 00:00:21,914 !قلت لا - .فقط سنقول أن شخصًا آخر سرقها - 10 00:00:21,930 --> 00:00:23,187 من؟ - .(سايمون) - 11 00:00:23,250 --> 00:00:25,960 .تعرضت للهجوم من فايروس عشوائي .ليس خطأك 12 00:00:26,180 --> 00:00:27,814 .هذا قد يتسبب في ترحيلي 13 00:00:27,848 --> 00:00:28,859 ماذا؟ 14 00:00:28,884 --> 00:00:31,382 قصدتيه من أجل العلاج، أليس كذلك؟ 15 00:00:31,805 --> 00:00:34,073 .أرجوك .(لا تخبر (أناليس 16 00:00:34,098 --> 00:00:35,240 هل أؤثر عليك؟ 17 00:00:35,265 --> 00:00:37,195 .من أخبرك هذا؟ أخبريني 18 00:00:37,253 --> 00:00:38,286 أكانت (بوني)؟ 19 00:00:38,523 --> 00:00:39,757 .إنها طليقتك 20 00:00:40,367 --> 00:00:41,453 .أنا سعيد للغاية 21 00:00:43,643 --> 00:00:46,406 .ولا أريد الانتظار أكثر 22 00:00:46,431 --> 00:00:47,437 .تزوجني 23 00:00:47,517 --> 00:00:50,286 .آسف. كنت أكذب عليك 24 00:00:50,438 --> 00:00:52,757 ماذا؟ - .(نعرف من قتل (ويس - 25 00:00:59,742 --> 00:01:01,442 !أخبرني أين الطفل 26 00:01:01,531 --> 00:01:03,117 !إبدأ الانعاش 27 00:01:09,844 --> 00:01:12,101 ليس من المفترض .أن نستخدم هواتفنا 28 00:01:13,723 --> 00:01:14,867 .الحفل 29 00:01:16,629 --> 00:01:17,914 .المكان المتعلق بالحفل 30 00:01:17,939 --> 00:01:18,960 لماذا؟ 31 00:01:20,939 --> 00:01:21,945 ماذا؟ 32 00:01:22,924 --> 00:01:24,025 .المعذرة. آسف 33 00:01:24,317 --> 00:01:25,695 .المعذرة، حاذر، المعذرة 34 00:01:25,747 --> 00:01:26,937 .على يسارك، سيدي 35 00:01:27,432 --> 00:01:28,599 !(أوليفر) 36 00:01:28,867 --> 00:01:31,187 .عثرت عليها .(هذه زوجتي، (ماريا 37 00:01:31,212 --> 00:01:32,712 ...لاز) أخبرني بالكثير عنك) 38 00:01:32,746 --> 00:01:34,460 !آسف للغاية، حالة طارئة لدورة المياه 39 00:01:48,522 --> 00:01:51,421 .ليس هناك أي خطب بعد، لذا لا تقلق 40 00:01:52,277 --> 00:01:54,101 .سيكونون غاضبين 41 00:01:55,792 --> 00:01:57,375 ...هم دائما غاضبين، لذا 42 00:01:57,979 --> 00:01:59,913 .سيكون الأمر على ما يرام 43 00:02:08,306 --> 00:02:09,406 .لدينا مشكلة 44 00:02:09,448 --> 00:02:10,968 .أناليس) تعرف كل شيء) 45 00:02:12,343 --> 00:02:13,578 ما الخطب؟ 46 00:02:14,431 --> 00:02:15,843 ماذا على وجهك؟ 47 00:02:17,359 --> 00:02:18,765 !يا إلهي - .(أوليفر) - 48 00:02:20,994 --> 00:02:22,164 !يا إلهي 49 00:02:29,886 --> 00:02:32,320 .(أرجوك لا تلقي باللوم على (لورل - .بالطبع اللوم عليها - 50 00:02:32,345 --> 00:02:34,148 .كان قراري أن أخفي هذا عنك 51 00:02:34,173 --> 00:02:35,429 .أجل، لأنها أجبرتك 52 00:02:35,454 --> 00:02:36,859 !كلا، هذا ليس صحيحًا 53 00:02:37,171 --> 00:02:38,789 ...أرجوك، فقط 54 00:02:39,326 --> 00:02:41,898 فكر مليًا قبل أن تقول .أي شيء قد تندم عليه 55 00:02:43,039 --> 00:02:45,171 .أعد إلي الخاتم - ماذا؟ - 56 00:02:45,400 --> 00:02:47,671 عرضته عليك لأنني .كنت أظننا في حال جيدة 57 00:02:47,971 --> 00:02:49,179 .لم يعد ينطبق 58 00:02:55,786 --> 00:02:57,242 !لورل)، افتحي) 59 00:03:06,009 --> 00:03:07,632 .كونر)، فقط دعنا نشرح لك) 60 00:03:08,835 --> 00:03:10,368 أخبرتهم أننا قادمون؟ 61 00:03:14,889 --> 00:03:16,031 ماذا ستفعلون؟ 62 00:03:16,985 --> 00:03:19,054 تقومون بتقييدي كما فعلنا بـ(ربيكا)؟ 63 00:03:22,370 --> 00:03:24,179 .لنأمل أن لا تصل الأمور لذلك 64 00:03:25,059 --> 00:03:34,070 ترجمة/ إيـزيــــس 2f u nتعديل التوقيت 65 00:04:13,000 --> 00:04:14,644 .هذه مزبلة 66 00:04:29,426 --> 00:04:31,351 .علي أن أخبرك شيئا - .عودي للمنزل - 67 00:04:31,831 --> 00:04:33,008 .(إنه يتعلق بـ(إسحاق 68 00:04:34,443 --> 00:04:35,969 .(أعرف، (بوني 69 00:04:37,648 --> 00:04:40,359 ما الأمر الذي لا تستطيعين تحمله بخصوص تحسن حالتي؟ 70 00:04:40,687 --> 00:04:43,843 أنتِ خائفة أنني سأتوقف أخيرا عن الحاجة لك؟ أهذا هو؟ 71 00:04:43,868 --> 00:04:45,294 كل ما أريده أن تتوقف .عن الحاجة لي 72 00:04:45,329 --> 00:04:46,696 !إذا ابقي بعيدة عن مرضاي 73 00:04:46,730 --> 00:04:48,331 .كانت لحظة ضعف 74 00:04:48,365 --> 00:04:51,500 .كنت أتألم، وأردتكِ أن تتألمي 75 00:04:51,735 --> 00:04:52,844 هل نجح الأمر؟ 76 00:04:54,322 --> 00:04:56,123 أنتِ أسعد الآن بعد اقحام نفسك 77 00:04:56,148 --> 00:04:57,844 على رجل آخر في حياتي؟ 78 00:04:58,365 --> 00:05:00,766 هل فكرت حتى بـ(أناليس)؟ 79 00:05:00,911 --> 00:05:04,086 وكيف قد يهدد هذا رصانة مريضتي؟ 80 00:05:04,111 --> 00:05:05,511 ماذا عن رصانتك؟ 81 00:05:08,793 --> 00:05:12,070 تعلمين، لم أفكر بالتعاطي .حتى هذه اللحظة 82 00:05:12,148 --> 00:05:13,823 (لم تكن (أناليس 83 00:05:13,857 --> 00:05:15,458 (أو التفكير بما حصل مع (ستيلا 84 00:05:15,492 --> 00:05:16,525 .هو ما جعلني أضعف 85 00:05:16,560 --> 00:05:18,294 ...لكن أنتِ، قيامك بهذا 86 00:05:18,328 --> 00:05:21,497 أنا أفعل كل ما أستطيعه .للحفاظ على حياتك 87 00:05:21,531 --> 00:05:22,750 .كانت أنا 88 00:05:23,166 --> 00:05:25,735 أنا أخبرت المدعي العام .أن يضع (إسحاق) على المنصة 89 00:05:25,805 --> 00:05:27,000 .توقفي 90 00:05:27,883 --> 00:05:29,505 .هو ما منح قضيتك التصديق 91 00:05:29,539 --> 00:05:30,473 ...فعلت هذا لأجلك 92 00:05:30,507 --> 00:05:31,664 !قلت توقفي 93 00:05:32,100 --> 00:05:33,500 .لا أستطيع عمل هذا بعد الآن 94 00:05:35,367 --> 00:05:36,479 لا أستطيع الاستمرار في مسامحتك 95 00:05:36,513 --> 00:05:38,469 على كل الأمور الفظيعة .والمريضة التي تفعلينها 96 00:05:38,687 --> 00:05:40,082 والسبب الوحيد لقيامي بذلك سابقًا 97 00:05:40,117 --> 00:05:41,651 لأنني أعلم أنّك نجوتِ ،من أهوال الجحيم 98 00:05:41,685 --> 00:05:43,055 .مثلي، لكن ليس بعد الآن 99 00:05:43,090 --> 00:05:44,586 .الأمر ليس أنني لا أطيقك 100 00:05:45,365 --> 00:05:46,532 .بل لأنني أحبك 101 00:05:48,442 --> 00:05:50,140 هل لازلت تحبينني، أهذا هو الأمر؟ 102 00:05:50,165 --> 00:05:52,709 .(أنت وأنا كلانا مضينا قدما، (إسحاق 103 00:05:52,734 --> 00:05:56,198 .لا يوجد أي جزء مني لا يفهم ذلك 104 00:05:56,233 --> 00:05:58,534 شاهدتيني في علاقة حميمية 105 00:05:58,568 --> 00:06:00,484 ،مع إمرأة قوية وجذابة 106 00:06:00,509 --> 00:06:01,570 .ولم تقوي على الاحتمال 107 00:06:01,605 --> 00:06:02,945 !لا تقم بإهاتني 108 00:06:03,351 --> 00:06:04,907 حقيقة أنك من جاء على ذكر 109 00:06:04,941 --> 00:06:06,942 (مدى قرّبك من (أناليس 110 00:06:06,977 --> 00:06:10,484 يدل أكثر بكثير عنك .مما يدل علي 111 00:06:10,875 --> 00:06:12,948 ،إسحاق) ساعدني على رؤية الأمر) ،أن كل هذا 112 00:06:12,983 --> 00:06:14,850 ،كل أمر جنوني نفعله ببعضنا البعض 113 00:06:14,885 --> 00:06:15,885 .هو شكل من أشكال الحب 114 00:06:15,919 --> 00:06:18,454 !(كفي عن ترديد تلك الكلمة، (بوني 115 00:06:18,488 --> 00:06:20,344 .هذه أنا حين أعرف ما أريد 116 00:06:20,757 --> 00:06:23,192 وأعرف أنني أحبك ،وأنني أحتاجك 117 00:06:23,226 --> 00:06:25,953 ،وربما يمكنك مبادلتي الحب .ولا بأس بهذا 118 00:06:26,867 --> 00:06:28,047 .كله جيد 119 00:06:28,632 --> 00:06:30,625 .ادخلي المصعد ولا تعودي إلى هنا 120 00:06:32,469 --> 00:06:33,805 .ستحتاجينني مجددا 121 00:06:34,938 --> 00:06:36,238 .أنا خائفة منكِ 122 00:06:39,702 --> 00:06:41,515 .اذهبي قبل أن أتصل بـ911 123 00:06:55,211 --> 00:06:56,826 .(بالطبع سأخبر (أناليس 124 00:06:56,860 --> 00:06:58,327 .أناليس) في حال جيدة) 125 00:06:58,361 --> 00:06:59,261 تشتيتها بهذا ليست الوسيلة 126 00:06:59,296 --> 00:07:00,796 لحماية الشخص الذي أنقذ مؤخرتك 127 00:07:00,831 --> 00:07:01,597 .مرارًا وتكرارًا 128 00:07:01,631 --> 00:07:03,666 .أنا أحاول حمايتكم جميعًا 129 00:07:03,700 --> 00:07:05,000 .هذه ليست مسؤوليتك 130 00:07:05,035 --> 00:07:06,530 على ما يبدو هي كذلك حين لا يمكنك رؤية 131 00:07:06,555 --> 00:07:08,904 أنّك تضعين حياة طفلك .الذي لم يولد في خطر 132 00:07:08,939 --> 00:07:11,633 .لورل) لن تذهب إلى الحفل حتى) - حسنا، ماذا عن (سايمون)؟ - 133 00:07:11,901 --> 00:07:14,135 .والدة (ويس) كانت مهاجرة 134 00:07:14,203 --> 00:07:16,579 تظنينه حقًا سيكون موافقًا على توريطك لأحد المهاجرين الآن؟ 135 00:07:16,613 --> 00:07:18,578 في الواقع، هذا قد يساعده .في الحصول على الفيزا 136 00:07:18,603 --> 00:07:19,670 ماذا؟ 137 00:07:19,851 --> 00:07:22,685 عمليًا، نحن نجعله يظهر ،وكأنه مبلّغ 138 00:07:22,719 --> 00:07:24,587 ."ما قد يساعده في الحصول على فيزا "إس-5 139 00:07:24,621 --> 00:07:26,289 سيكون عليه فقط عقد صفقة .مع المدعي العام 140 00:07:26,336 --> 00:07:29,325 !ليس لديك فكرة عما تتحدث عنه الآن 141 00:07:29,359 --> 00:07:31,320 .حسنا، تنفس فقط 142 00:07:31,719 --> 00:07:33,596 .أنت غاضب، هذا مفهوم 143 00:07:33,630 --> 00:07:35,798 أجل، وأنت أكثر شخص أشعر بالغضب منه 144 00:07:35,832 --> 00:07:37,125 !في هذه الغرفة الآن 145 00:07:37,426 --> 00:07:39,728 .(لهذا تكرهك (أناليس 146 00:07:39,867 --> 00:07:42,605 .أنت لا تكبر أبدا، لا تتعلم 147 00:07:42,639 --> 00:07:44,707 أنت فقط ذلك الصبي الصغير 148 00:07:44,741 --> 00:07:46,776 .الذي سيفعل أي شيء لجعل أمه سعيدة 149 00:07:46,810 --> 00:07:49,512 الفرق الوحيد الآن أن (لورل) هي الأم 150 00:07:49,546 --> 00:07:50,875 !(بدل (أناليس 151 00:07:51,848 --> 00:07:53,682 !يا إلهي! دعه - !ماذا تفعل؟ - 152 00:07:53,717 --> 00:07:54,784 !اتركه - !يا إلهي - 153 00:07:54,818 --> 00:07:56,375 !دعه - !اتركه، دعه - 154 00:07:56,400 --> 00:07:57,405 !فرانك)، أفلته) 155 00:07:57,430 --> 00:07:59,469 !يا إلهي - !أفلته - 156 00:08:01,758 --> 00:08:02,797 .يا إلهي 157 00:08:06,596 --> 00:08:09,187 .(آسفة لأننا لم نخبرك، (كونر 158 00:08:09,212 --> 00:08:11,133 .فقط أريدنا جميعا أن نكون بأمان 159 00:08:11,398 --> 00:08:13,035 لماذا من الصعب جدا فهم ذلك؟ 160 00:08:13,069 --> 00:08:15,171 !(لا أحد منّا بأمان، (كونر 161 00:08:15,205 --> 00:08:17,306 (ألا تتذكر كيف كانت تبدو جثة (ويس 162 00:08:17,340 --> 00:08:19,341 في ذلك القبو حين قمت بكسر أضلاعه 163 00:08:19,376 --> 00:08:21,906 !وأنت تحاول إنعاشه؟ 164 00:08:22,265 --> 00:08:24,453 !أجل، أبي فعل هذا به 165 00:08:24,748 --> 00:08:27,414 وبعدها كذبت علينا .طوال تلك الأشهر 166 00:08:27,751 --> 00:08:30,019 أخبرتني أنّك كرهت نفسك لدرجة 167 00:08:30,053 --> 00:08:32,937 أنّك تريد عمل أي شيء .للتعويض من أجلي 168 00:08:33,290 --> 00:08:34,657 .حسنا، الآن فرصتك 169 00:08:34,691 --> 00:08:35,758 .ليس عليك أن تساعد 170 00:08:35,792 --> 00:08:38,180 .فقط عليك أن لا تفعل أي شيء 171 00:08:39,229 --> 00:08:40,390 ...أرجوك 172 00:08:47,470 --> 00:08:48,515 من هذا؟ 173 00:08:49,555 --> 00:08:50,606 .(أناليس) 174 00:08:50,640 --> 00:08:52,074 .تركت لها رسالة في الطريق إلى هنا 175 00:08:52,108 --> 00:08:53,709 .أعطني الهاتف - .(لا تفعلها، (والشي - 176 00:08:53,743 --> 00:08:56,375 .فقط فكر بما تفعله - .أرجوك لا ترد - 177 00:08:57,311 --> 00:08:58,344 .مرحبا 178 00:09:00,596 --> 00:09:02,030 ماذا تريد؟ 179 00:09:07,819 --> 00:09:09,625 .(أستطيع سماع أنفاسك، (كونر 180 00:09:11,995 --> 00:09:13,078 ...آسف 181 00:09:15,354 --> 00:09:18,890 تريدينني أن أقوم بأي عمل على القضية الجماعية عطلة هذا الأسبوع؟ 182 00:09:19,482 --> 00:09:21,094 .كلا، لنأخذ عطلة الأسبوع إجازة 183 00:09:21,553 --> 00:09:22,617 .نستحق ذلك 184 00:09:23,350 --> 00:09:24,367 .أعني ذلك 185 00:09:24,633 --> 00:09:27,094 لا اتصالات أو رسائل .إلا إن كانت كارثة 186 00:09:27,953 --> 00:09:28,986 .حسنا 187 00:09:37,420 --> 00:09:39,219 .شكرا جزيلا لك - .لا تفعلي - 188 00:09:41,469 --> 00:09:42,758 ،اللحظة التي تحصل فيها أي مشكلة 189 00:09:42,792 --> 00:09:43,851 .سأتصل بها 190 00:09:44,231 --> 00:09:45,883 .لن تحصل أي مشكلة 191 00:09:47,078 --> 00:09:48,397 حسنا، سأعرف لو حصلت 192 00:09:48,431 --> 00:09:49,832 .لأنني سأذهب للحفل الآن 193 00:09:49,866 --> 00:09:51,233 ...(كونر) 194 00:09:51,268 --> 00:09:53,469 ،)كلا، كلا، كلا، (آشر) مرافق (ميكيلا 195 00:09:53,703 --> 00:09:55,039 .وأنا سأكون مرافقه 196 00:09:55,145 --> 00:09:56,383 .أنا جاد 197 00:09:56,997 --> 00:09:58,781 ،إن شعرت بأي مشكلة 198 00:09:59,313 --> 00:10:00,648 .سألغي الأمر 199 00:10:13,781 --> 00:10:15,021 .هذه المشروبات ضعيفة 200 00:10:15,046 --> 00:10:16,217 .نريد أن يثمل الناس 201 00:10:16,242 --> 00:10:17,509 .قم بملئها 202 00:10:17,996 --> 00:10:19,146 .الشخص "تي"، قادم 203 00:10:21,350 --> 00:10:23,295 .انظروا من جلب معه مرافقًا 204 00:10:23,326 --> 00:10:25,498 .قام بإجباري على إحضاره 205 00:10:25,523 --> 00:10:28,029 فقط لأتمكن من الاحتفال .كما يجب بسيدة الساعة 206 00:10:28,244 --> 00:10:29,944 .سمعت أن هذه الصفقة كانت كلها من عملك 207 00:10:30,033 --> 00:10:31,389 .قمتِ بتدريبه جيدًا 208 00:10:31,553 --> 00:10:33,020 وخليلتك نجمة 209 00:10:33,054 --> 00:10:34,426 .لتمكنها من عمل هذا في آخر لحظة 210 00:10:34,460 --> 00:10:36,098 أعرف. هل هناك أي شيء لا تستطيع عمله؟ 211 00:10:37,192 --> 00:10:39,193 الآن علي فقط الانتهاء من هذا الخطاب 212 00:10:39,227 --> 00:10:41,926 لأتخلص من هذا التوتر .واستمتع فعليًا 213 00:10:41,951 --> 00:10:43,764 أستطيع الامساك بحقيبتك .بينما تختلطين بالحضور 214 00:10:43,842 --> 00:10:45,176 ."إنها "مكوين 215 00:10:45,210 --> 00:10:46,521 .فقط أنا أمسك بها 216 00:10:46,623 --> 00:10:49,451 حقا؟ لأنها نوعا ما .تتصادم مع الفستان قليلًا 217 00:10:49,740 --> 00:10:51,816 المعذرة؟ - !إنه يمزح - 218 00:10:51,850 --> 00:10:53,092 !تماما 219 00:10:53,117 --> 00:10:54,585 .أكون حقيرًا هكذا بعض الأحيان 220 00:10:55,671 --> 00:10:58,576 حسنا، حان الوقت لأجعل .أعضاء الإدارة يتملقونني لمرة 221 00:10:58,601 --> 00:10:59,690 .المعذرة 222 00:10:59,725 --> 00:11:00,850 .(دونالد) 223 00:11:01,126 --> 00:11:03,678 واضح للغاية؟ - .ليس وكأن خطتك نجحت - 224 00:11:05,365 --> 00:11:06,397 .لم تحصل عليها 225 00:11:06,431 --> 00:11:07,864 .يا إلهي، لنقم بإلغاء الأمر كله 226 00:11:07,889 --> 00:11:09,873 .كونر)، أرجوك) - أنت على وشك توبيخي؟ - 227 00:11:09,943 --> 00:11:11,369 لأن الشخص الذي كان يكذب منذ أسابيع 228 00:11:11,403 --> 00:11:12,771 .لا يحق له التذمر الآن 229 00:11:12,796 --> 00:11:14,889 .أنت كذبت علي أيضا - كيف؟ - 230 00:11:15,303 --> 00:11:17,341 والدك قال أننا لسنا ،مناسبين لبعضنا البعض 231 00:11:17,376 --> 00:11:18,467 .وأنت لم تخبرني قط 232 00:11:18,492 --> 00:11:20,310 .كنت أحمي مشاعرك 233 00:11:20,335 --> 00:11:22,537 .كنت أفعل الشيء ذاته لأجلك 234 00:11:22,928 --> 00:11:24,515 .أوليفر) محق) - !ماذا؟ - 235 00:11:24,549 --> 00:11:25,850 ،مهما يكن الأمر الذي تتعاركون حوله 236 00:11:25,884 --> 00:11:27,051 .(أنا أقف مع (أوليفر 237 00:11:27,085 --> 00:11:29,498 .حسنا، لسنا نتعارك 238 00:11:30,022 --> 00:11:31,122 أين مرافقك، (سايمون)؟ 239 00:11:31,156 --> 00:11:32,443 .أمك كانت مشغولة 240 00:11:32,701 --> 00:11:34,692 اسمع، ما هو شعور أن تكون حول هذا الكم من الناجحين 241 00:11:34,726 --> 00:11:35,860 وأنت تعلم أنّك لن تكون يوما واحدًا منهم؟ 242 00:11:35,894 --> 00:11:37,728 ثق بي، لا أريد .أن أكون مكانك الآن 243 00:11:37,763 --> 00:11:39,964 ،حسنا، هذه مناسبة عمل 244 00:11:39,998 --> 00:11:42,576 .لذا لم لا نحاول التصرف كراشدين 245 00:11:42,601 --> 00:11:44,101 .الراشدون لديهم وظائف 246 00:11:47,839 --> 00:11:50,107 كثير على التعاطف ."مع صبي الـ"داكا 247 00:11:50,453 --> 00:11:52,187 .لست الشخص السيء هنا الليلة 248 00:12:49,901 --> 00:12:51,802 ،إسحاق) ساعدني على رؤية الأمر) ،أن كل هذا 249 00:12:51,837 --> 00:12:53,804 ،كل أمر جنوني نفعله ببعضنا البعض 250 00:12:53,839 --> 00:12:55,287 .هو شكل من أشكال الحب 251 00:12:56,797 --> 00:12:58,098 .فقدتِ طفلًا 252 00:12:58,343 --> 00:13:00,911 هذا الألم لوحده يكفي .للقضاء على والد 253 00:13:04,916 --> 00:13:06,417 لا يمكنك رؤية أنّك تعرضين 254 00:13:06,451 --> 00:13:07,518 !حياة طفلك غير المولود للخطر 255 00:13:07,552 --> 00:13:09,887 ...أنتِ تضعين حياة الجميع في خطر 256 00:13:09,921 --> 00:13:11,810 .(طفلك، (أوليفر)، (ميكيلا 257 00:13:13,959 --> 00:13:15,459 .أظن أن (إسحاق) يتعاطى مجددا 258 00:13:15,494 --> 00:13:17,595 .وأنا السبب .هذا ما تقولينه 259 00:13:17,629 --> 00:13:19,430 .أنتما الاثنان كنتما عاصفة مثالية 260 00:13:19,464 --> 00:13:21,799 !حسنا، (ويس) ميت بالفعل - !ذنب من هذا؟ - 261 00:13:21,833 --> 00:13:24,068 .من المفترض أن نستعيد شتات حياتنا 262 00:13:24,102 --> 00:13:25,736 .يمكنك النجاة من هذا 263 00:13:25,771 --> 00:13:27,576 .أخشى أن (إسحاق) لن يفعل 264 00:13:27,609 --> 00:13:29,743 .فقط أردتنا جميعًا أن نكون بأمان 265 00:13:29,847 --> 00:13:31,648 لماذا من الصعب جدا فهم ذلك؟ 266 00:13:33,345 --> 00:13:34,365 .أخيرًا 267 00:13:39,814 --> 00:13:40,847 مرحبا؟ 268 00:13:44,786 --> 00:13:46,521 ما الذي تتحدث عنه؟ 269 00:13:47,025 --> 00:13:48,859 .(سوف تنتكسين، (أناليس 270 00:13:48,894 --> 00:13:51,225 ،إن خرجتِ من هنا .ستعاقرين الشراب 271 00:14:07,357 --> 00:14:08,349 .مرحبا 272 00:14:10,225 --> 00:14:13,000 أستطيع حقًا الاستفادة .من أحد اجتماعات المدمنين الخاصة بنا 273 00:14:25,384 --> 00:14:27,051 .لا أعرف ماذا أقول 274 00:14:27,185 --> 00:14:29,967 لا يوجد اعتذار يكفي للتعويض .عن وضعك في هذا الموقف 275 00:14:30,001 --> 00:14:31,787 .جاكلين) من وضعني في هذا الموقف) 276 00:14:31,812 --> 00:14:32,870 .كلانا فعلنا 277 00:14:32,904 --> 00:14:34,576 ...وهذا 278 00:14:40,730 --> 00:14:42,678 .أتفهم لو أردتِ التبليغ عني 279 00:14:43,514 --> 00:14:44,842 .لن أخبرهم 280 00:14:44,867 --> 00:14:46,416 وليس عليك اتخاذ .ذلك القرار الآن 281 00:14:46,450 --> 00:14:48,732 .ستخسر رخصتك 282 00:14:49,373 --> 00:14:51,954 وإن كان هناك شخص يدرك ،إلى أي درجة سيكون ذلك مخيفًا 283 00:14:51,989 --> 00:14:52,801 .فهو أنا 284 00:14:54,084 --> 00:14:57,543 ،وقبل أن تشكرني .اعلم أنني أتصرف بأنانية 285 00:15:01,326 --> 00:15:02,795 .أريد مواصلة رؤيتك 286 00:15:11,658 --> 00:15:12,763 .(مرحبا، (أولي 287 00:15:13,942 --> 00:15:15,068 .مرحبا 288 00:15:15,719 --> 00:15:16,850 كل شيء على ما يرام؟ 289 00:15:17,514 --> 00:15:19,181 ...أجل، فقط 290 00:15:19,216 --> 00:15:22,118 اسمع، أريد الاعتذار .(عن حقارتي تجاه (كونر 291 00:15:22,389 --> 00:15:23,719 .الأمر على ما يرام 292 00:15:23,754 --> 00:15:25,279 ...كلا، ليس كذلك، لأنه 293 00:15:26,099 --> 00:15:28,373 .إن كنت صادقًا، لست حتى أكرهه فعليًا 294 00:15:30,618 --> 00:15:32,285 .الأمر فقط أنني أشعر بالغيرة 295 00:15:34,931 --> 00:15:36,028 ماذا؟ 296 00:15:36,053 --> 00:15:39,154 فهو مثلي ثري درس في ،مدرسة داخلية ولديه كل شيء 297 00:15:39,160 --> 00:15:41,154 .بما فيه أشياء لا يستحقها 298 00:15:42,537 --> 00:15:43,623 .مثلك 299 00:15:45,776 --> 00:15:47,225 هل كنت تشرب؟ 300 00:15:47,279 --> 00:15:49,335 .أخيرًا أخبرك بشعوري الحقيقي 301 00:15:49,360 --> 00:15:51,709 .أرجوك لا تظن هذا لأنني ثمل 302 00:15:54,287 --> 00:15:56,514 إذا، أنت مثلي؟ 303 00:15:57,554 --> 00:15:58,678 .لا أعرف 304 00:15:59,334 --> 00:16:00,404 .ربما 305 00:16:00,891 --> 00:16:04,248 .كل ما أعرفه أنني معجب بك حقا، (أوليفر) 306 00:16:07,097 --> 00:16:08,164 .لا يمكننا عمل هذا 307 00:16:08,198 --> 00:16:09,365 لأنه لم يخرج من الخزانة؟ 308 00:16:09,399 --> 00:16:10,866 لأنه لم يخرج من الخزانة "وطفل "داكا 309 00:16:10,901 --> 00:16:12,709 .بكل وضوح يحتاج إلى المساعدة الآن 310 00:16:12,936 --> 00:16:14,473 .هاهو الشخص الذي وقعت في حبه 311 00:16:14,505 --> 00:16:16,411 .ربما (أولي) محق أعني، كيف نقول 312 00:16:16,436 --> 00:16:17,503 أننا لسنا أشخاصًا فظيعين 313 00:16:17,537 --> 00:16:19,238 ونحن نفكر بعمل شيء كهذا؟ 314 00:16:19,272 --> 00:16:22,174 حسنا. ألا يتذكر أي منكم أن (سايمون) هو الشخص 315 00:16:22,208 --> 00:16:25,210 (الذي علّق ملصقات (أناليس في كل أنحاء الجامعة 316 00:16:25,245 --> 00:16:26,945 وأنه بشكل مستمر قام 317 00:16:26,980 --> 00:16:29,281 بالسخرية نفسيًا ولفظيًا ،منّا جميعًا، بما فيه أنا 318 00:16:29,315 --> 00:16:31,283 كل يوم في هذا المكتب؟ 319 00:16:31,317 --> 00:16:32,551 .السبب شعوره بعدم الاستقرار 320 00:16:32,585 --> 00:16:33,701 .جميعنا نشعر بعدم الاستقرار 321 00:16:34,112 --> 00:16:35,920 .ولن نتوقف 322 00:16:37,157 --> 00:16:39,191 لذا إن كنت أتيت هنا ،لجعلنا نتخلى عن هذا 323 00:16:39,225 --> 00:16:40,303 .تستطيع المغادرة 324 00:16:40,607 --> 00:16:42,428 من سيغادر؟ - ما الذي تفعلينه هنا؟ - 325 00:16:42,462 --> 00:16:44,229 .لا يفترض أن تكوني هنا - .ها نحن ذا - 326 00:16:44,264 --> 00:16:46,560 كان لدي شعور أنكم جميعًا .قد تحاولون التخلي عن الأمر 327 00:16:46,942 --> 00:16:48,008 .لن يتخلى أحد عن الأمر 328 00:16:48,033 --> 00:16:49,045 .جيد 329 00:16:49,936 --> 00:16:51,403 .لأن (ويس) لم يتخلى عنّا قط 330 00:16:53,580 --> 00:16:55,350 .(لا أستطيع أن أكون طبيبك، (أناليس 331 00:16:55,863 --> 00:16:56,889 لم لا؟ 332 00:16:57,631 --> 00:16:58,777 ،)هل السبب ما قلته عن (سام 333 00:16:58,812 --> 00:17:00,709 عن عدم رغبتي في حصول ذلك مجددا؟ 334 00:17:01,147 --> 00:17:02,414 ...(أناليس) - .كنت أكذب - 335 00:17:02,449 --> 00:17:04,404 .فقط قلت ذلك لتدعني أذهب 336 00:17:05,725 --> 00:17:06,859 .ليس هذا فقط 337 00:17:06,884 --> 00:17:08,120 ...إذا ما قالته (جاكلين) كان صحيحًا 338 00:17:08,154 --> 00:17:09,410 .أنا أؤثر عليك - .كلا - 339 00:17:09,435 --> 00:17:10,590 ،ابنتك قتلت نفسها 340 00:17:10,615 --> 00:17:12,598 لذا أنت خائف من خسارة .مريض بالطريقة ذاتها 341 00:17:12,623 --> 00:17:15,300 حقيقة أنك تعرفين أيًا من هذا هو تماما السبب 342 00:17:15,325 --> 00:17:16,930 .في أننا لا نستطيع رؤية بعضنا البعض - .أخالفك - 343 00:17:16,955 --> 00:17:18,831 حسنا، عليك أن تثقي .برأيي الطبي هنا 344 00:17:18,865 --> 00:17:20,565 حسنا، إذا من غيرك سيكون قادرًا على مساعدتي؟ 345 00:17:20,580 --> 00:17:21,767 !أخبرني! من؟ 346 00:17:24,902 --> 00:17:26,115 .أنا سكيرة 347 00:17:28,920 --> 00:17:30,123 .أنت مدمن 348 00:17:31,878 --> 00:17:33,842 .كلانا فقدنا أشخاصًا نحبهم 349 00:17:36,841 --> 00:17:37,881 ...أرجوك 350 00:17:40,952 --> 00:17:42,186 .أحتاج إلى مساعدة 351 00:17:44,224 --> 00:17:45,818 ...والقدوم إلى هنا، أنت 352 00:17:51,491 --> 00:17:52,646 .أنت تساعدني 353 00:18:03,910 --> 00:18:04,975 .آسفة 354 00:18:10,894 --> 00:18:12,475 .طلبت منك عدم الاتصال بي 355 00:18:13,612 --> 00:18:14,967 .إلا إن كانت كارثة 356 00:18:15,285 --> 00:18:16,592 .وهذه كذلك 357 00:18:17,065 --> 00:18:18,299 أنتِ لوحدك؟ 358 00:18:18,426 --> 00:18:19,568 ما الأمر؟ 359 00:18:20,226 --> 00:18:22,271 ،)والد (لورل) قتل (ويس 360 00:18:22,428 --> 00:18:24,062 "والجميع في "كابلين آند غولد 361 00:18:24,097 --> 00:18:25,912 .يحاولون جعل شركته تفلس 362 00:18:32,309 --> 00:18:33,355 كأس آخر؟ 363 00:18:33,870 --> 00:18:34,910 .أنا بخير 364 00:18:35,167 --> 00:18:36,426 .لا تريد الإكثار 365 00:18:44,978 --> 00:18:46,598 .فرانك) يتحاشاني) 366 00:18:48,003 --> 00:18:48,988 حقا؟ 367 00:18:50,161 --> 00:18:52,162 تظنني حقًا سآتي إلى هنا 368 00:18:52,196 --> 00:18:54,473 إن كان لدي أصدقاء آخرون أستطيع تناول الشراب معهم؟ 369 00:18:54,865 --> 00:18:56,348 إذا أنا خيارك الثاني؟ 370 00:18:57,007 --> 00:18:58,340 .عمليًا 371 00:19:03,104 --> 00:19:05,395 .(وهو لا يعرف بشأن (إسحاق 372 00:19:07,527 --> 00:19:08,738 ...كنت سأخبره 373 00:19:10,075 --> 00:19:11,746 .لكنه سيسخر مني وحسب 374 00:19:12,830 --> 00:19:14,215 .(أخبرتِ (أناليس 375 00:19:16,075 --> 00:19:17,175 .هذا هو المهم 376 00:19:20,309 --> 00:19:22,355 .تعني، أنت أخبرتها 377 00:19:23,394 --> 00:19:24,379 ماذا؟ 378 00:19:25,042 --> 00:19:27,410 .أرجوك لا تكذب علي الآن 379 00:19:27,985 --> 00:19:29,004 .حسنا 380 00:19:29,366 --> 00:19:31,034 ،أولا، أعدك 381 00:19:31,191 --> 00:19:33,223 .(لم أنطق بكلمة عن هذا لـ(أناليس 382 00:19:34,238 --> 00:19:35,363 ...وثانيا 383 00:19:35,999 --> 00:19:38,512 .لا تتهمي الصديق الوحيد لكِ الآن بالكذب 384 00:19:40,296 --> 00:19:41,496 .ليس جيدا 385 00:19:44,548 --> 00:19:45,613 نايت)؟) 386 00:19:47,701 --> 00:19:49,574 كيف تجاوزتها؟ 387 00:19:53,598 --> 00:19:55,518 .سأخبرك حين أفعل 388 00:20:06,203 --> 00:20:07,637 .سأطلب بعض البيتزا 389 00:20:10,241 --> 00:20:12,020 .لا أريدك أن تتقيّأي على أريكتي 390 00:20:20,467 --> 00:20:22,809 قمنا بفتح الشمبانيا الجيدة الليلة 391 00:20:23,496 --> 00:20:27,168 .للاحتفال بطرح أسهم "أنتاريس" الرسمي 392 00:20:27,824 --> 00:20:30,326 وحقًا لا يوجد شخص آخر ...في هذه الشركة 393 00:20:30,361 --> 00:20:32,527 هل أستطيع أن أكون صريحة؟ - .دائمًا - 394 00:20:33,160 --> 00:20:34,931 لن يقوم أي شريك ذكر بإلقاء خطاب 395 00:20:34,965 --> 00:20:36,099 .وهو ممسكُ بحقيبته 396 00:20:36,133 --> 00:20:37,863 .السيدة التي أوشك على تقديمها 397 00:20:38,035 --> 00:20:40,937 .هي من رعى اكتتاب "أنتاريس" منذ البداية 398 00:20:40,971 --> 00:20:42,065 ،دون مقدمات أخرى 399 00:20:42,090 --> 00:20:43,965 .افقديها، وسأقوم بملاحقتك 400 00:20:43,990 --> 00:20:45,253 .(تيغين برايس)... 401 00:20:51,282 --> 00:20:52,690 ،أشكركم جميعًا لحضوركم 402 00:20:52,715 --> 00:20:54,315 ،)وشكرا لك، (دونالد .على التقديم 403 00:20:54,350 --> 00:20:56,348 .خطاب (تيغان) سينتهي خلال 5 دقائق ،عد قبلها 404 00:20:56,373 --> 00:20:57,552 .وإلا ستلاحظ اختفاء بطاقتها 405 00:20:57,586 --> 00:20:59,066 .الأفضل أن نعمل بشكل متزامن إذا 406 00:21:01,690 --> 00:21:03,129 .إلى اللقاء، إلى اللقاء، إلى اللقاء 407 00:21:09,844 --> 00:21:10,911 أين (كونر)؟ 408 00:21:11,062 --> 00:21:12,629 .من يهتم؟ هاتها 409 00:21:13,794 --> 00:21:15,629 .لدينا 4 دقائق و18 ثانية 410 00:21:16,271 --> 00:21:18,673 ما هذا بحق الجحيم، (أوليفر)؟ .قلت أن هذا سينجح 411 00:21:18,707 --> 00:21:20,402 .حسنا، أبطئي حركتك 412 00:21:21,543 --> 00:21:22,810 .ومرري بشكل أبطأ 413 00:21:24,115 --> 00:21:25,473 .(اجعلني فخورًا، سيد (أو 414 00:21:27,242 --> 00:21:29,243 ،"تعلمون، حين بدأت أول مرة في "سي آند جي 415 00:21:29,472 --> 00:21:31,907 فكرت، "أنا محظوظة للغاية 416 00:21:31,932 --> 00:21:35,309 للعمل في أحد أفضل شركات ".المحاماة في العالم 417 00:21:36,259 --> 00:21:38,093 لكنني لم أستغرق طويلا لأدرك 418 00:21:38,181 --> 00:21:40,215 .أن موكلينا هم المحظوظين 419 00:21:40,422 --> 00:21:41,322 .حسنا 420 00:21:41,387 --> 00:21:42,660 .حان الوقت لأظهر مهارتي 421 00:21:42,685 --> 00:21:43,988 .تعال، يا جدار الحماية 422 00:21:44,013 --> 00:21:45,213 لأنه يتسنى لهم العمل 423 00:21:45,427 --> 00:21:48,062 .مع أشخاص رائعين مثلكم .شكرا لكم 424 00:21:48,238 --> 00:21:49,949 ما الأمر الذي يقلقك للغاية؟ 425 00:21:49,982 --> 00:21:51,012 المعذرة؟ 426 00:21:51,037 --> 00:21:52,926 تعتليك تلك الابتسامة الزائفة التي تضعينها 427 00:21:52,951 --> 00:21:54,004 .حين تكونين متوترة 428 00:21:54,208 --> 00:21:55,887 .أنا لا أفعل ذلك - .بلى، تفعلينه - 429 00:21:55,912 --> 00:21:57,488 ،تفعلينه حين يتم نداء اسمك في الصف 430 00:21:57,500 --> 00:21:58,834 ...تفعلينه حين تجرين امتحانا 431 00:21:58,868 --> 00:22:01,002 أو حين أريد الانقضاض على عاهرة لكنني لا أستطيع 432 00:22:01,036 --> 00:22:02,073 .لأنني في مناسبة عمل 433 00:22:02,260 --> 00:22:03,172 .شكرا لكم 434 00:22:03,340 --> 00:22:05,416 لم يسبق أن كانت "كابلن آند غولد" جزءًا 435 00:22:05,441 --> 00:22:07,596 ...من طرح عام بهذا الحجم 436 00:22:07,621 --> 00:22:08,895 .كلا - ماذا؟ - 437 00:22:09,412 --> 00:22:11,887 مستندات "أنتاريس" مقسمة .على عدة خوادم 438 00:22:11,912 --> 00:22:14,402 .لا أستطيع معرفة أي مستند في أي خادم 439 00:22:14,480 --> 00:22:16,426 .علينا تحمليها كلها - ،أجل، أعرف - 440 00:22:16,451 --> 00:22:17,519 وإلا قد لا نقوم بتحميل المستندات 441 00:22:17,554 --> 00:22:19,421 ،التي تظهر الأعمال غير النظامية .إن كان هناك أي منها فعلا 442 00:22:19,455 --> 00:22:21,285 .إنها موجودة - .كما تواصلين قوله - 443 00:22:21,310 --> 00:22:23,082 هل نستطيع التركيز؟ ماذا تحتاج؟ 444 00:22:23,184 --> 00:22:24,259 عليك توصيل القرص الصلب 445 00:22:24,294 --> 00:22:26,238 .وفصله من كل خادم أثناء عملنا 446 00:22:27,697 --> 00:22:29,496 .من الجيد أنني أتيت بعد كل شيء 447 00:22:36,573 --> 00:22:38,707 أنتاريس" ما كانت ستتوسع" ...بهذه السرعة 448 00:22:38,741 --> 00:22:39,908 ...هيا، هيا 449 00:22:39,933 --> 00:22:43,412 ،دون قسم القانون الدولي الرائع لدينا 450 00:22:43,446 --> 00:22:47,902 برئاسة زميلتي العاهرة .(المسيطرة (آريا ويلسون 451 00:22:48,172 --> 00:22:49,272 .(شكرا جزيلا لك، (آريا 452 00:22:49,297 --> 00:22:50,419 .تبا لهذا 453 00:22:51,588 --> 00:22:53,522 ،)إذا، الليلة نحتفل بـ(آريا 454 00:22:53,556 --> 00:22:55,424 .ونحتفل بكل واحد منكم 455 00:22:58,761 --> 00:23:00,229 .حصلت عليها، انتهيت .لنذهب 456 00:23:05,568 --> 00:23:06,668 حسنا؟ - .نحن بخير - 457 00:23:06,703 --> 00:23:07,936 .(أعد هذا إلى (ميكيلا 458 00:23:07,971 --> 00:23:08,804 .كلا - ماذا؟ - 459 00:23:08,838 --> 00:23:10,606 لم لا؟ - .(علينا دسه مع (سايمون - 460 00:23:10,640 --> 00:23:11,506 .هذه ليست الخطة 461 00:23:11,541 --> 00:23:12,708 أجل، حسنا، إنه أفضل من الخطة 462 00:23:12,742 --> 00:23:15,043 الآن بما أن (سايمون) يحلم .(بمضاجعة (أولي 463 00:23:15,078 --> 00:23:17,012 عليك أن تدعي تقبيله .وتضعها في جيبه 464 00:23:17,046 --> 00:23:18,180 .حسنا، كلا 465 00:23:18,214 --> 00:23:19,871 .آشر) محق) 466 00:23:20,917 --> 00:23:22,027 !(إذهب، (أولي 467 00:23:22,819 --> 00:23:23,685 .عليك الخروج من هنا 468 00:23:23,720 --> 00:23:25,043 من أين؟ - .هنا - 469 00:23:29,324 --> 00:23:30,225 .(إنها (أناليس 470 00:23:30,260 --> 00:23:33,362 ...ونشكر قائدنا في قوانين الخصوصية 471 00:23:33,396 --> 00:23:35,293 ...(أجل، أنظر إليك، (جودسون 472 00:23:35,565 --> 00:23:38,121 .جعلنا أنفسنا ضروريين 473 00:23:38,468 --> 00:23:41,129 ،لذا حين يحصلون على أموالهم يوم الاثنين .نحن سنفعل أيضا 474 00:23:41,965 --> 00:23:43,488 لازلو)، شاهدت (سايمون)؟) 475 00:23:43,513 --> 00:23:45,418 ...كلا. لكن انتظر .أريدك أن تقابل زوجتي 476 00:23:45,642 --> 00:23:47,223 .انتظر. كانت هنا للتو 477 00:23:52,679 --> 00:23:54,613 ليس من المفترض .أن نستخدم هواتفنا 478 00:23:54,638 --> 00:23:55,804 .لا أهتم 479 00:23:55,829 --> 00:23:57,098 أين أنت بحق الجحيم؟ 480 00:23:57,654 --> 00:23:58,824 .الحفل 481 00:23:58,849 --> 00:24:00,621 .كلا، أجل، أعرف أين؟ 482 00:24:01,538 --> 00:24:02,805 .المكان المتعلق بالحفل 483 00:24:02,830 --> 00:24:03,941 لماذا؟ 484 00:24:04,259 --> 00:24:05,723 .أخبرت (أناليس) للتو 485 00:24:07,585 --> 00:24:08,637 ماذا؟ 486 00:24:09,365 --> 00:24:11,020 .سأساعدك كيفما تشائين 487 00:24:12,061 --> 00:24:14,329 .(أريدك أن تثقي بي مجددا، (لورل 488 00:24:20,677 --> 00:24:24,113 أنتِ بخير؟ 489 00:24:24,260 --> 00:24:25,285 .علي الذهاب 490 00:24:25,481 --> 00:24:27,749 .أناليس)، علينا إتمام هذه المحادثة) 491 00:24:27,784 --> 00:24:28,871 .حسنا، لقد انتهت 492 00:24:33,656 --> 00:24:36,124 .المعذرة، حاذر، المعذرة 493 00:24:36,159 --> 00:24:37,754 .على يسارك، سيدي 494 00:24:37,779 --> 00:24:38,801 !(أوليفر) 495 00:24:39,043 --> 00:24:41,426 .(عثرت عليها. هذه زوجتي، (ماريا 496 00:24:41,457 --> 00:24:42,698 .لاز) أخبرني بالكثير عنك) 497 00:24:42,732 --> 00:24:44,645 !آسف للغاية، حالة طارئة لدورة المياه 498 00:24:58,815 --> 00:25:01,535 .ليس هناك أي خطب بعد، لذا لا تقلق 499 00:25:02,652 --> 00:25:04,348 .سيكونون غاضبين 500 00:25:06,175 --> 00:25:07,613 ...هم دائما غاضبين، لذا 501 00:25:08,358 --> 00:25:10,004 .سيكون الأمر على ما يرام 502 00:25:18,639 --> 00:25:19,811 .لدينا مشكلة 503 00:25:19,836 --> 00:25:21,238 .أناليس) تعرف كل شيء) 504 00:25:22,572 --> 00:25:23,738 ما الخطب؟ 505 00:25:24,841 --> 00:25:26,199 ماذا على وجهك؟ 506 00:25:27,434 --> 00:25:29,230 !يا إلهي - .(أوليفر) - 507 00:25:31,047 --> 00:25:32,547 !يا إلهي 508 00:25:43,398 --> 00:25:44,965 !يا إلهي 509 00:25:49,606 --> 00:25:51,507 ،عليك أن تدعي تقبيله .تضعها في جيبه 510 00:25:51,643 --> 00:25:52,676 .حسنا، كلا 511 00:25:52,930 --> 00:25:54,130 .آشر) محق) 512 00:25:55,447 --> 00:25:56,757 !(إذهب، (أولي 513 00:25:57,484 --> 00:25:58,784 .عليك الخروج من هنا - من أين؟ - 514 00:25:58,809 --> 00:25:59,695 .هنا 515 00:26:03,820 --> 00:26:04,849 .(إنها (أناليس 516 00:26:04,874 --> 00:26:06,742 .أجيبي عليها - !لا تجيبي - 517 00:26:06,777 --> 00:26:08,296 ما الذي استغرقكم كل هذا الوقت؟ 518 00:26:08,411 --> 00:26:10,246 ،تعقيدات مع الخادم .لكننا تمكننا من عملها 519 00:26:10,271 --> 00:26:11,771 .حمدًا للسماء حسنا، أين (أوليفر)؟ 520 00:26:11,796 --> 00:26:12,851 .(إنه يدس البطاقة مع (سايمون 521 00:26:12,876 --> 00:26:14,882 لماذا؟ - !سايمون) يحبه) - 522 00:26:14,918 --> 00:26:16,686 !لا يمكنكم تغير خطة في منتصفها 523 00:26:16,720 --> 00:26:18,154 .ميكيلا)، الأمر على ما يرام) - .كلا، ليس كذلك - 524 00:26:18,188 --> 00:26:19,789 ما الذي يضعه (أوليفر) علي؟ 525 00:26:21,371 --> 00:26:24,116 ،قبلة كبيرة على شفاهك !لأنك مثلي 526 00:26:25,462 --> 00:26:26,945 .كلا، قلت بطاقة مرور 527 00:26:28,723 --> 00:26:30,859 ألهذا علاقة بالحفل؟ 528 00:26:32,687 --> 00:26:34,359 من الأفضل أن يشرع أحدكم بالكلام الآن 529 00:26:34,384 --> 00:26:35,523 .(قبل أن أذهب لإخبار (تيغن 530 00:26:35,952 --> 00:26:37,773 .سأدفع لك لتلتزم الصمت 531 00:26:38,599 --> 00:26:40,054 كم تريد؟ 532 00:26:43,828 --> 00:26:45,116 خمسون ألفا؟ 533 00:26:46,456 --> 00:26:47,523 مئة؟ 534 00:26:48,818 --> 00:26:50,577 .(فقط هات سعرك، (سايمون 535 00:26:52,689 --> 00:26:54,123 .أخبريني ماذا يوجد في تلك الحقيبة أولا 536 00:26:54,157 --> 00:26:56,292 .كلا - .حسنا، إذا، دعيني أرى - 537 00:27:00,538 --> 00:27:01,631 .يا إلهي 538 00:27:01,665 --> 00:27:03,299 ما خطبك؟ .إنها حبلى 539 00:27:03,333 --> 00:27:05,109 !سايمون)، كلا! أعدها) 540 00:27:05,516 --> 00:27:07,884 لماذا لديك هذا؟ - !ما هذا بحق الجحيم؟ - 541 00:27:08,005 --> 00:27:10,640 أحضرت مسدسًا إلى مكان عمل؟ !أنتِ مجنونة؟ 542 00:27:10,674 --> 00:27:12,241 ...سايمون) فقط اسمعني) 543 00:27:12,276 --> 00:27:13,509 !ابتعدي عني - !أنت - 544 00:27:13,544 --> 00:27:15,515 !أنت تصوب المسدس على سيدة حبلى 545 00:27:15,540 --> 00:27:16,546 .لن أطلق على أي أحد 546 00:27:16,580 --> 00:27:17,914 إذا رجاءً فقط ضعه جانبًا، حسنا؟ 547 00:27:17,948 --> 00:27:19,081 ...حسنا، إذا - ...أرجوك، فقط - 548 00:27:19,116 --> 00:27:20,224 ...توقفي عن القدوم نحوي 549 00:27:44,937 --> 00:27:46,108 !آشر)، كلا) - ماذا تفعل؟ - 550 00:27:46,143 --> 00:27:47,577 .لا يمكننا فقط ترك مسدس (لورل) هنا 551 00:27:47,602 --> 00:27:49,745 !كلا، ليس مسجلًا باسمي - !إنه سلاح الجريمة - 552 00:27:49,780 --> 00:27:51,365 !لقد أطلق على نفسه - !لن يصدق أحد ذلك - 553 00:27:51,390 --> 00:27:53,632 !إنها الحقيقة - !أعده! أعده - 554 00:27:53,734 --> 00:27:54,820 ...أعده 555 00:27:54,845 --> 00:27:55,976 .المصعد 556 00:28:01,327 --> 00:28:03,937 .لدينا مشكلة .أناليس) تعرف كل شيء) 557 00:28:05,162 --> 00:28:06,273 ما الخطب؟ 558 00:28:07,140 --> 00:28:08,374 ماذا على وجهك؟ 559 00:28:14,464 --> 00:28:15,765 !يا إلهي 560 00:28:16,879 --> 00:28:19,747 .أصدر صوتًا آخر، وأبي سيقتلنا جميعا 561 00:28:19,977 --> 00:28:21,093 حسنا؟ 562 00:28:21,740 --> 00:28:22,976 .حسنا 563 00:28:25,349 --> 00:28:27,695 .(أنت تتصل بـ(أوليفر هامبتون .اترك رسالة 564 00:28:28,273 --> 00:28:29,859 أولي)، أين أنت؟) 565 00:28:29,884 --> 00:28:31,054 .عاود الاتصال بي 566 00:28:31,734 --> 00:28:33,859 لذا نحن نستحق الاحتفال... .تماما مثلهم 567 00:28:33,884 --> 00:28:35,085 !لذا هيا بنا 568 00:28:35,148 --> 00:28:37,421 !اشربوا! ارقصوا 569 00:28:37,999 --> 00:28:40,616 .قوموا بهز ما أعطتكم إياه أمهاتكم 570 00:28:40,641 --> 00:28:42,141 !ليتصل أحدكم بـ911 571 00:28:42,367 --> 00:28:44,093 !انتظر! ليس بعد 572 00:28:44,134 --> 00:28:46,109 !إنه يحتضر - .إنه ميت بالفعل - 573 00:28:48,105 --> 00:28:49,438 .حسنا، عليك أن تغادري - ماذا؟ - 574 00:28:49,473 --> 00:28:52,408 ،لو علم والدكِ أنّك كنت هنا .سيكتشف كل شيء 575 00:28:52,442 --> 00:28:54,410 لذا عليك ركوب سيارة أجرة وادفعي نقدًا 576 00:28:54,444 --> 00:28:56,446 وخذي ذلك القرص الصلب .إلى شقتك 577 00:28:56,471 --> 00:28:58,218 ...لكن - !(اذهبي، سأهتم بهذا، (لورل - 578 00:28:58,276 --> 00:28:59,577 .فقط اذهبي 579 00:29:00,102 --> 00:29:01,249 !انتظري، انتظري 580 00:29:04,221 --> 00:29:05,991 .لا بأس، لا بأس 581 00:29:06,140 --> 00:29:09,124 .لا بأس. حسنا، حسنا، حسنا 582 00:29:09,241 --> 00:29:10,413 .حسنا 583 00:29:10,570 --> 00:29:11,913 .حسنا، حسنا 584 00:29:14,067 --> 00:29:16,195 .أوليفر)، أعطني البطاقة) 585 00:29:16,306 --> 00:29:18,032 .لم يسبق أن شاهدت جثة من قبل 586 00:29:18,057 --> 00:29:19,757 !البطاقة - .إنها في جيبي - 587 00:29:20,811 --> 00:29:21,944 .حسنا 588 00:29:25,125 --> 00:29:27,077 .حسنا، المسدس 589 00:29:28,738 --> 00:29:30,205 .بحذر - .أعلم - 590 00:29:35,083 --> 00:29:36,150 .انتظري، انتظري، انتظري 591 00:29:36,175 --> 00:29:37,987 !كف عن محاولة التحكم بي !أنا أحاول إنقاذ مؤخرتك 592 00:29:38,021 --> 00:29:39,488 .لست أتحكم بك .كان هنا 593 00:29:39,523 --> 00:29:40,866 واثق؟ - !أجل - 594 00:29:49,066 --> 00:29:50,148 .حسنا 595 00:29:50,432 --> 00:29:51,523 .الآن اتصل بـ911 596 00:30:01,840 --> 00:30:03,841 مرحبا؟ - كيف تكون بهذا الغباء؟ - 597 00:30:04,335 --> 00:30:06,398 ماذا؟ - .كونر) أخبرني كل شيء) - 598 00:30:06,914 --> 00:30:08,047 .حسنا، فقط اسمعي 599 00:30:08,382 --> 00:30:09,765 .لا تريدين التورط في هذا 600 00:30:09,790 --> 00:30:10,886 .كنت أحاول حمايتك 601 00:30:10,921 --> 00:30:13,089 لذا تقوم بوضع سيدة حبلى أخرى في خطر؟ 602 00:30:13,123 --> 00:30:14,757 ألم تتعلم أي شيء؟ 603 00:30:14,791 --> 00:30:16,092 .ما كنت لأفعل ذلك 604 00:30:16,126 --> 00:30:18,265 .لورل) في المنزل) - .كلا، ليست كذلك - 605 00:30:18,666 --> 00:30:19,484 ماذا؟ 606 00:30:19,509 --> 00:30:21,897 ،كونر) قال أنها ظهرت هناك) ،لذا لا أهتم ماذا عليك أن تفعل 607 00:30:21,932 --> 00:30:24,333 فقط أخرجهم من هناك قبل قيامهم .بأي شيء أحمق 608 00:30:37,408 --> 00:30:38,648 !النجدة 609 00:30:39,032 --> 00:30:40,600 سيدي، من الضحية؟ 610 00:30:41,046 --> 00:30:42,421 .(إنه صديقي، (سايمون دريك 611 00:30:43,013 --> 00:30:44,491 .أطلق على نفسه النار في رأسه 612 00:30:46,038 --> 00:30:47,218 .أرجوكم أسرعوا 613 00:30:48,023 --> 00:30:49,067 .المعذرة 614 00:30:49,092 --> 00:30:50,292 .سايمون) ميت) 615 00:30:50,327 --> 00:30:52,085 .اذهب إلى شقة (لورل) قبل قدوم الشرطة 616 00:30:52,110 --> 00:30:54,411 ميكيلا)، ماذا حصل؟) 617 00:30:54,564 --> 00:30:56,945 .كان معه مسدس ...لا أعرف 618 00:30:56,976 --> 00:30:58,968 .لا أعرف لماذا لماذا يقوم...؟ 619 00:30:59,002 --> 00:31:00,870 .نفس عميق. قومي بالتركيز معي 620 00:31:00,904 --> 00:31:02,471 .انظري إلي. كلا، انظري إلي 621 00:31:02,506 --> 00:31:03,655 .انظري إلي 622 00:31:27,200 --> 00:31:28,667 .لن أطلق - فقط ضعه جانبًا، حسنا؟ - 623 00:31:30,543 --> 00:31:31,801 !يا إلهي 624 00:31:31,934 --> 00:31:33,494 .حسنا، عليك المغادرة - ماذا؟ - 625 00:31:33,519 --> 00:31:35,783 ،لو علم والدك أنّك كنت هنا ،سيكتشف كل شيء 626 00:31:35,808 --> 00:31:38,074 لذا عليك ركوب سيارة أجرة والدفع نقدًا 627 00:31:38,099 --> 00:31:39,893 وخذي ذلك القرص .إلى شقتك 628 00:31:39,918 --> 00:31:41,637 ...لكن - !(اذهبي، سأهتم بهذا، (لورل - 629 00:31:41,757 --> 00:31:42,723 .فقط اذهبي 630 00:31:43,242 --> 00:31:44,457 !انتظري، انتظري 631 00:31:47,229 --> 00:31:48,941 .لا بأس، لا بأس 632 00:31:49,155 --> 00:31:51,777 .لا بأس. حسنا، حسنا، حسنا .حسنا، حسنا، حسنا 633 00:31:51,802 --> 00:31:52,926 .الآن هيا 634 00:31:58,244 --> 00:31:59,519 إلى أين؟ 635 00:32:00,242 --> 00:32:02,293 .طريق "هاميلتون" 6712 636 00:32:13,504 --> 00:32:15,332 أريدك أن تغادري ذلك الحفل فورًا 637 00:32:15,357 --> 00:32:17,762 .والقدوم إلى فندقي .إيستون"، الغرفة 1106" 638 00:32:18,054 --> 00:32:19,824 .سأساعدك كيفما تشائين 639 00:32:20,924 --> 00:32:22,644 .(أريدك أن تثقي بي مجددا، (لورل 640 00:32:29,830 --> 00:32:32,668 .استدر ."خذني إلى فندق "إيستون 641 00:33:30,523 --> 00:33:32,004 !يا إلهي! دعه 642 00:33:34,026 --> 00:33:35,965 !يا إلهي 643 00:34:12,163 --> 00:34:13,238 ماذا؟ 644 00:34:29,715 --> 00:34:31,715 .كلا 645 00:34:32,856 --> 00:34:33,886 .يا إلهي 646 00:34:39,792 --> 00:34:41,004 .يا إلهي 647 00:35:15,576 --> 00:35:16,855 !النجدة 648 00:35:27,951 --> 00:35:29,395 !النجدة 649 00:35:30,391 --> 00:35:32,238 !أحدكم، رجاءً 650 00:35:35,181 --> 00:35:36,582 .أنجدوني 651 00:35:48,489 --> 00:35:49,582 .النجدة 652 00:35:50,174 --> 00:35:51,174 .النجدة 653 00:35:51,254 --> 00:35:52,309 .ساعدوني 654 00:35:53,632 --> 00:35:55,082 .ساعدوني 655 00:36:08,314 --> 00:36:10,348 .ساعدوني، ساعدوني 656 00:36:11,257 --> 00:36:12,394 .ساعدوني 657 00:36:15,688 --> 00:36:17,285 .أحدكم، رجاءً ساعدوني 658 00:36:30,903 --> 00:36:33,838 ،إنها (لورل)، اترك رسالة .لكنني على الأرجح لن استمع لها 659 00:36:34,940 --> 00:36:37,105 أين أنتِ بحق الجحيم؟ ...(أقسم لك، (لورل 660 00:36:37,130 --> 00:36:38,363 !عاودي الاتصال بي 661 00:36:46,503 --> 00:36:47,832 لورل)؟) 662 00:36:54,792 --> 00:36:57,793 .لورل)، اتصلت بالشرطة) .إنهم في الطريق 663 00:37:02,201 --> 00:37:04,059 .يا إلهي، يا إلهي 664 00:37:05,059 --> 00:37:06,324 .يا إلهي 665 00:37:07,406 --> 00:37:08,855 .(يا إلهي، (لورل 666 00:37:10,242 --> 00:37:11,527 .يا إلهي 667 00:37:12,445 --> 00:37:13,723 !لورل)، استيقظي) 668 00:37:13,811 --> 00:37:15,441 !لورل)! استيقظي) 669 00:37:16,306 --> 00:37:17,590 !لورل)، استيقظي) 670 00:37:19,488 --> 00:37:20,809 !لورل)، استيقظي) 671 00:37:26,046 --> 00:37:27,887 !لورل)، استيقظي) 672 00:37:34,172 --> 00:37:36,429 هل الطفل يتنفس؟ - !أعجز عن الوصول إليه - 673 00:37:36,484 --> 00:37:38,898 !أين المسعفون؟ - .إنهم في الطريق - 674 00:37:38,923 --> 00:37:41,382 ...سأساعدك - !ما الذي يستغرقهم كل هذا الوقت؟ - 675 00:37:41,407 --> 00:37:42,694 .عليك الوصول إلى الطفل 676 00:37:42,719 --> 00:37:45,038 !أخبرتك، لا أستطيع الوصول إليه - .واصلي المحاولة - 677 00:37:45,063 --> 00:37:47,616 أريدك أن تبدأي الانعاش .بأسرع ما يمكن 678 00:37:47,929 --> 00:37:49,421 .طلق ناري على الرأس 679 00:37:49,728 --> 00:37:51,702 .كسر منخسف في الجمجمة .الرصاصة خرجت 680 00:37:51,782 --> 00:37:53,382 .استعدوا لجراحة عصبية طارئة 681 00:37:59,304 --> 00:38:01,640 .(سيدي؟ المحقق (فيشر 682 00:38:02,053 --> 00:38:03,984 .أفهم أنّك شهدت ما حصل هنا 683 00:38:04,945 --> 00:38:05,950 .وصلت إليه 684 00:38:05,975 --> 00:38:07,654 .المسعفون على بعد أقل من 5 دقائق 685 00:38:07,688 --> 00:38:08,788 .استمري في المحاولة - .وصلت إليه - 686 00:38:08,823 --> 00:38:11,624 جيد. أريدك أن تقومي .بربط الحبل السري 687 00:38:11,649 --> 00:38:13,187 .اعثري على شيء للقيام بربطه 688 00:38:13,229 --> 00:38:15,030 ،رباط حذاء ..شريط مطاطي 689 00:38:15,507 --> 00:38:17,546 هل تشاهدين أي شيء بالقرب منك؟ - !لدي شاحن هاتف - 690 00:38:17,571 --> 00:38:19,898 .ممتاز. هذا سيعمل .أنتِ تبلين حسنًا 691 00:38:19,923 --> 00:38:21,568 .اسرعي، أخبريني ماذا أفعل - .المسعفون قريبون للغاية - 692 00:38:21,602 --> 00:38:22,756 .أعطيني المشبك 693 00:38:22,781 --> 00:38:24,390 .الضغط داخل القحف يرتفع 694 00:38:24,489 --> 00:38:26,366 .ضغط الدم ينخفض - النبض؟ - 695 00:38:26,640 --> 00:38:27,866 .يتباطأ 696 00:38:28,202 --> 00:38:29,428 !احقني الأدرينالين 697 00:38:32,995 --> 00:38:34,398 .قطعت الحبل - .جيد - 698 00:38:34,423 --> 00:38:36,562 .الآن خذي الطفل نحوك - !إنه لا يتنفس - 699 00:38:36,587 --> 00:38:37,987 .سأقوم بإرشادك لعمل الانعاش 700 00:38:38,012 --> 00:38:40,116 .يمكنك عمل هذا .أنا هنا لمساعدتك 701 00:38:43,666 --> 00:38:45,554 .أنا انتظر للتحدث مع المحقق 702 00:38:46,190 --> 00:38:47,452 .لورل) ليست هنا) 703 00:38:47,747 --> 00:38:49,038 ماذا تعني؟ أين هي؟ 704 00:38:49,063 --> 00:38:51,264 .لا أعرف .لهذا أتصل عليك 705 00:38:51,350 --> 00:38:52,944 لماذا ليست هنا، (ميكيلا)؟ 706 00:38:53,734 --> 00:38:56,905 .لقد ولد بشكل مبكر .ليس من المفترض أن تلده بعد 707 00:38:56,930 --> 00:38:58,640 .إنها في شهرها السابع فقط 708 00:38:58,670 --> 00:39:01,491 .لا بأس .سيارة الاسعاف كادت تصل 709 00:39:01,863 --> 00:39:03,764 هل يمكنك إخراج الطفل عبر البوابة؟ 710 00:39:03,813 --> 00:39:05,538 .تحدثي معي وأنتِ تعملين 711 00:39:07,933 --> 00:39:09,296 سيدتي؟ 712 00:39:11,192 --> 00:39:13,405 .يا إلهي. يا إلهي 713 00:39:13,642 --> 00:39:14,675 ماذا؟ 714 00:39:14,700 --> 00:39:16,167 .(إنهم يعتقلون (آشر 715 00:39:19,510 --> 00:39:22,968 ترين؟ أخبرتكم جميعًا .أن هذا سيحدث 716 00:39:22,993 --> 00:39:24,631 أعني، متى سنتعلم أخيرا 717 00:39:24,665 --> 00:39:25,732 درسنا اللعين؟ 718 00:39:25,766 --> 00:39:28,679 لا يمكن أن نواصل تخيل !أننا سنفلت بهذه الأشياء 719 00:39:29,892 --> 00:39:31,397 لماذا تفعل هذا؟ 720 00:39:31,422 --> 00:39:34,291 .سايمون) ميت) .لورل) على الأرجح ميتة) 721 00:39:34,316 --> 00:39:36,652 الأرجح أنها سقطت .من جسر مع السائق 722 00:39:36,677 --> 00:39:38,178 .كل هذا كان لأجل لا شيء 723 00:39:38,212 --> 00:39:40,163 ...سندخل السجن، كما ينبغي لنا جميعًا 724 00:39:40,804 --> 00:39:42,682 سيدتي، كيف حالك؟ 725 00:39:42,921 --> 00:39:44,609 .فقط واصلي التحدث معي 726 00:39:45,075 --> 00:39:46,827 .حسنا - .أنا هنا لمساعدتك - 727 00:39:46,852 --> 00:39:48,398 .حسنا، حصلت عليه 728 00:39:48,628 --> 00:39:50,374 .عظيم 729 00:39:52,993 --> 00:39:54,851 !حصلت عليه - .أنتِ تبلين أحسن بلاء - 730 00:39:57,194 --> 00:40:00,882 ووصلني للتو أن المسعفين ينبغي .أن يبلغوا مكانك في أي لحظة 731 00:40:01,477 --> 00:40:02,538 .حسنا 732 00:40:06,957 --> 00:40:08,054 .حسنا 733 00:40:08,627 --> 00:40:10,595 حسنا. ماذا أفعل الآن؟ 734 00:40:10,636 --> 00:40:13,515 .عليك تطبيق الانعاش .سأرشدك لعمل ذلك 735 00:40:13,929 --> 00:40:15,609 ،أولا، ضعي الطفل بلطف على الأرض 736 00:40:15,634 --> 00:40:17,183 !اشباع الأكسجين ينخفض 737 00:40:17,218 --> 00:40:19,257 !لديه رجفان بطيني - !ابدأوا الانعاش القلبي الرئوي - 738 00:40:20,754 --> 00:40:22,055 ادفعي بشكل مستقيم 739 00:40:22,089 --> 00:40:24,366 حوالي نصف بوصة .مع كل ضغطة 740 00:40:24,467 --> 00:40:25,844 .أخشى أنني سأؤذيه 741 00:40:25,869 --> 00:40:28,538 ابدأي بلطف. ستعرفين .مقدار الضغط 742 00:40:29,726 --> 00:40:31,421 .أخبريني أين وصلتِ 743 00:40:37,813 --> 00:40:39,146 .حسنا، إنه لا يعمل 744 00:40:39,440 --> 00:40:42,312 .فقط واصلي القيام به ...الهدف حوالي 120 745 00:40:42,337 --> 00:40:44,472 !كلا، إنه لا يعمل - .إلى 140 ضغطة في الدقيقة... - 746 00:40:44,912 --> 00:40:46,846 .حسنا. لا أعرف عن ماذا تتحدثين 747 00:40:46,881 --> 00:40:48,848 لا بأس، سأقوم بالعد معكِ، حسنا؟ 748 00:40:48,883 --> 00:40:50,226 ...مستعدة؟ هيا بنا 749 00:40:50,251 --> 00:40:54,989 ...واحد، 2، 3، 4، 5، 6، 7 750 00:40:55,133 --> 00:40:56,266 .ابتعدوا 751 00:40:56,379 --> 00:40:59,109 .مجددا 752 00:40:59,567 --> 00:41:01,405 .المسعفون على بعد أقل من دقيقتين 753 00:41:01,962 --> 00:41:04,789 .فقط تابعي العمل حتى وصولهم إليك .يمكنك القيام بهذا 754 00:41:05,766 --> 00:41:07,624 .عش .عش 755 00:41:08,369 --> 00:41:10,436 سأبقى على الخط معك 756 00:41:10,471 --> 00:41:11,738 .حتى يصل المسعفون 757 00:41:13,774 --> 00:41:16,075 .عش، عش - ألازلت معي، سيدتي؟ - 758 00:41:16,110 --> 00:41:17,859 .أخبريني ماذا تحتاجين أكل شيء على ما يرام؟ 759 00:41:17,884 --> 00:41:18,678 .عش 760 00:41:18,712 --> 00:41:20,288 سيدتي؟ - .عش - 761 00:41:20,313 --> 00:41:21,882 .أنا هنا معك .فقط تنفسي وواصلي التركيز 762 00:41:21,907 --> 00:41:22,780 .عش 763 00:41:23,817 --> 00:41:25,718 لست لوحدك. سيدتي؟ - .عش - 764 00:41:26,442 --> 00:41:27,859 ألازلت هناك؟ 765 00:41:29,869 --> 00:41:30,869 سيدتي؟ 766 00:41:35,629 --> 00:41:36,749 .عش 767 00:41:37,702 --> 00:41:38,765 .عش 768 00:41:40,294 --> 00:41:41,296 .عش 769 00:41:41,748 --> 00:41:42,882 .عش 770 00:41:45,257 --> 00:41:46,452 .عش