1 00:00:00,001 --> 00:00:02,953 سابقاً في مسلسل "كيف تفلت بجريمة قتل" 2 00:00:03,033 --> 00:00:04,293 !لا 3 00:00:04,358 --> 00:00:05,678 .امي لديها مرض الخرف 4 00:00:05,737 --> 00:00:08,127 سوف اقول لهم .بأنكِ لم تحرقي المنزل 5 00:00:08,194 --> 00:00:09,207 .انا من فعلت 6 00:00:09,248 --> 00:00:10,360 .تصادفها حوادث غريبة 7 00:00:10,402 --> 00:00:12,804 .كانور) تزوجني، انا صادقٌ بكلامي) 8 00:00:12,898 --> 00:00:14,499 .هنالك نبضات قلب 9 00:00:14,533 --> 00:00:15,934 كم متبقي لي من وقت؟ 10 00:00:15,979 --> 00:00:17,068 ‫24 اسبوعاً 11 00:00:17,110 --> 00:00:19,128 .يجب ان نعطي (دينفير) مشتبه آخر 12 00:00:19,197 --> 00:00:20,342 ومن يكون؟ - ويس)؟) - 13 00:00:20,405 --> 00:00:21,503 .(هذه الطريقة الوحيدة يا (لوريل 14 00:00:21,574 --> 00:00:23,107 .لن اجعلكٍ تقومين بهذا 15 00:00:23,188 --> 00:00:24,468 .ويس) قتل زوجي) 16 00:00:24,492 --> 00:00:26,831 لقد اعترف بذلك في .ملاحظته الصوتية في تلك الليلة 17 00:00:26,911 --> 00:00:28,445 لا يمكنك ان تستلمي .بسبب فعلتي 18 00:00:28,494 --> 00:00:31,029 (هذه الأدلة للسيد (جيبينس .متورطاً بكلتا الجريمتين 19 00:00:31,124 --> 00:00:33,945 ،لا يمكنني الأستمرار في ملاحقتها 20 00:00:34,078 --> 00:00:36,339 (ألا ان قام السيد (لايهي .وقدم لي هذا الدليل 21 00:00:36,393 --> 00:00:38,273 الرجل الذي قتل ويس .بالخارج في الأرجاء 22 00:00:38,297 --> 00:00:40,135 ولدينا الفرصة .في مواجهته 23 00:00:40,169 --> 00:00:42,131 (لوريل) - (دومنيك) - 24 00:00:42,192 --> 00:00:43,285 .انه انا 25 00:00:43,339 --> 00:00:44,634 .اخبرني انه مات 26 00:00:45,119 --> 00:00:46,636 .نعم 27 00:00:46,696 --> 00:00:47,830 .لقد فقدت شخصاً 28 00:00:47,896 --> 00:00:51,580 يشعرُ كما لو كان ابني .لأنه كذلك 29 00:00:51,817 --> 00:00:52,868 .والآن لقد رحل 30 00:00:52,917 --> 00:00:54,711 31 00:00:54,745 --> 00:00:55,745 32 00:00:55,779 --> 00:01:00,683 33 00:01:00,718 --> 00:01:06,155 (إلى (ماكيلا) (كانور .(لوريل) (آشر) 34 00:01:06,390 --> 00:01:09,726 لقد حجزت مائدة عشاء .في (هايوود) بالساعة 8 مساءاً 35 00:01:10,185 --> 00:01:12,028 .اريدكم هناك جميعاً 36 00:01:12,708 --> 00:01:14,320 .ارجوكم احضروا 37 00:01:19,436 --> 00:01:21,404 أعلي ان اصادر هاتفكٍ؟ 38 00:01:21,718 --> 00:01:24,520 او مجاهلة والدك تعتبر جزءاً من شروط الحرم الجامعي؟ 39 00:01:24,987 --> 00:01:27,110 آسفة، هل انت جائع؟ 40 00:01:27,686 --> 00:01:29,608 .هنالك مقهى رائع امامنا 41 00:01:29,673 --> 00:01:31,474 .افضّل ان ارى مكان سكنك 42 00:01:31,868 --> 00:01:33,134 .انه عبارة عن فوضى 43 00:01:33,239 --> 00:01:34,936 لقد جعلت الطائرة .تتوقف هنا لكي اراكِ 44 00:01:35,092 --> 00:01:36,566 يجب علي ان ارى اين تقطنين 45 00:01:36,626 --> 00:01:38,460 لن يحدث هذا .ليس وانا غاضبة منك 46 00:01:38,589 --> 00:01:40,047 وماذا فعلت الآن؟ 47 00:01:40,150 --> 00:01:41,417 .لقد كذبت علي 48 00:01:41,950 --> 00:01:43,317 .وما زلت كذلك 49 00:01:43,394 --> 00:01:44,594 كيف هذا؟ 50 00:01:44,820 --> 00:01:46,929 ،(عندما التقيت ب (دومنيك) في (نيويورك 51 00:01:46,991 --> 00:01:48,725 .لقد قال انه هنالك لمجرد العمل 52 00:01:48,793 --> 00:01:50,600 بسبب انكِ لم .تردي على مكالماتي مرة أخرى 53 00:01:50,668 --> 00:01:53,592 اعلم ان (دومنيك) سوف يقنعك .لكي تقابليني 54 00:01:54,505 --> 00:01:56,239 وهل هذا هو السبب الوحيد؟ 55 00:01:56,866 --> 00:01:59,201 .بالطبع 56 00:02:00,744 --> 00:02:03,318 57 00:02:03,493 --> 00:02:05,795 وما هو السبب الآخر في نظرك؟ 58 00:02:08,018 --> 00:02:13,103 59 00:02:13,323 --> 00:02:15,283 ما هو؟ 60 00:02:16,012 --> 00:02:17,847 .ابنتي 61 00:02:19,923 --> 00:02:23,192 هنالك سبباً لعدم .رد اتصالك بذلك اليوم 62 00:02:26,597 --> 00:02:28,858 .اكتشفت اني حامل 63 00:02:32,276 --> 00:02:34,767 ..حسناً، هذا 64 00:02:36,039 --> 00:02:37,374 هل هو طفل (فرانك)؟ 65 00:02:37,647 --> 00:02:44,413 66 00:02:44,704 --> 00:02:48,020 .لوريل) هذا خبر كبير) 67 00:02:48,418 --> 00:02:50,688 .لقد كان كبيراً 68 00:02:51,729 --> 00:02:53,575 .لقد قمت بإجهاضه 69 00:02:56,533 --> 00:02:58,468 .ارجوك لا تخبر امي 70 00:02:58,533 --> 00:03:01,471 ،سوف تقوم بالأعمال الدينية علي 71 00:03:01,505 --> 00:03:03,773 وانا لا استطيع ان اتحمل .المزيد من الدراما الآن 72 00:03:03,807 --> 00:03:07,150 لن اقوم بذلك، كيف هو حالك الآن؟ 73 00:03:07,804 --> 00:03:09,438 .انظري إلي 74 00:03:09,494 --> 00:03:10,547 هل انتي بخير؟ 75 00:03:10,607 --> 00:03:12,615 .لأن هذا كل ما يهم 76 00:03:13,778 --> 00:03:15,518 .ابنتي 77 00:03:18,449 --> 00:03:20,645 .نعم انا بخير 78 00:03:22,291 --> 00:03:25,165 .تعالي إلى هنا - هل يمكننا ان نأكل الآن؟ - 79 00:03:25,499 --> 00:03:28,631 امر مكان سكني .ليس بذلك الأهمية 80 00:03:29,062 --> 00:03:32,236 .حسناً، لكن نريد ان نلتقط صورة لنا 81 00:03:32,556 --> 00:03:34,571 عذراً سيدتي، هلا ازعجنكِ؟ 82 00:03:34,644 --> 00:03:39,648 اود ان التقط صورة .مع ابنتي الجميلة هنا 83 00:03:39,743 --> 00:03:45,151 84 00:03:45,328 --> 00:03:46,602 .ابتسموا 85 00:03:46,660 --> 00:03:48,127 86 00:03:48,513 --> 00:03:49,898 .شكراً 87 00:03:50,013 --> 00:03:53,280 88 00:03:53,394 --> 00:03:58,394 تمت الترجمة بواسطة iHaShSh-xRami-Flame Libra-Sagi507 89 00:03:58,680 --> 00:04:02,347 90 00:04:02,472 --> 00:04:04,134 .انا هنا من اجل عشاءً جماعي 91 00:04:04,208 --> 00:04:06,333 .(الحجز باسم (آناليس كيتينغ 92 00:04:06,407 --> 00:04:07,607 .اتبعيني 93 00:04:07,701 --> 00:04:14,453 94 00:04:14,548 --> 00:04:16,282 .آسفة لتأخري 95 00:04:16,348 --> 00:04:19,262 .سائقي الخاص اوصلني لمكانٍ خاطئ 96 00:04:20,114 --> 00:04:21,182 ما هذه؟ 97 00:04:21,261 --> 00:04:22,628 .لن تخبرنا بهذا 98 00:04:22,710 --> 00:04:24,812 سوف اخبركم لكن .يجب علينا ان نطلب الطعام أولاً 99 00:04:24,899 --> 00:04:26,459 .اجلسي 100 00:04:35,919 --> 00:04:38,752 قبل الموعد باسبوع 101 00:04:42,777 --> 00:04:44,815 هل تنتقدينني؟ 102 00:04:45,461 --> 00:04:48,894 سوف اشتري لكِ واحداً لكي لا اكون .الشخص الوحيد المتدهور هنا 103 00:04:50,024 --> 00:04:51,783 .انا على ما يرام 104 00:04:51,857 --> 00:04:53,653 .ربما هذا افضل لنا 105 00:04:53,756 --> 00:04:55,288 .لا اريد ان اقاطعكِ 106 00:04:56,229 --> 00:04:58,491 هل هنالك ثرثرة جيدة؟ 107 00:04:58,675 --> 00:05:00,627 .آسف انني اتحدث بكثرة 108 00:05:01,000 --> 00:05:04,570 انني اعرف بالطبع .اذا لم افعل هذا فسوف اقوم بالندم 109 00:05:10,597 --> 00:05:11,930 (ديسموند) 110 00:05:12,660 --> 00:05:13,773 (بوني) 111 00:05:14,048 --> 00:05:15,809 .(لدي عمة باسم (بوني 112 00:05:15,918 --> 00:05:17,677 أتعلمين ما هي كلماتها الأخيرة لي؟ 113 00:05:17,955 --> 00:05:19,846 ".(اغلق فمك يا (ديسموند" 114 00:05:19,926 --> 00:05:22,082 من سوء حظك انني .لم اتعلم من هذا الدرس 115 00:05:22,348 --> 00:05:23,568 .لا، لم تتعلم 116 00:05:23,694 --> 00:05:25,185 .ولا حتى جزءاً منه 117 00:05:25,398 --> 00:05:27,600 118 00:05:28,086 --> 00:05:29,966 سيداتي وسادتي ،لقد بدأنا للتو 119 00:05:29,990 --> 00:05:32,019 .(منطقة وصولنا الأخيرة إلى (ممفيس 120 00:05:32,158 --> 00:05:33,691 ،في هذا الوقت، نطلب منكم بكل يسر 121 00:05:33,804 --> 00:05:35,821 ان تعيدوا مقاعدكم لوضعها .ورفع المناضد امامكم 122 00:05:35,899 --> 00:05:38,131 .لوضعها الطبيعي 123 00:05:38,225 --> 00:05:40,193 124 00:05:43,738 --> 00:05:45,705 .بالوقت المناسب 125 00:05:45,783 --> 00:05:48,233 اعتقد ان ادارة امن السياحة .لم تكشف على صاحبات السوابق 126 00:05:48,313 --> 00:05:49,476 .اغربي عن وجهي 127 00:05:49,510 --> 00:05:50,935 128 00:05:51,155 --> 00:05:53,847 هل نبيع الكحول لكي يضع جرساً على الباب؟ 129 00:05:54,318 --> 00:05:56,508 .هذا هو الحل بوجهة نظره 130 00:05:56,611 --> 00:05:58,583 .(آنا مي) 131 00:05:58,658 --> 00:06:01,660 .اماه 132 00:06:04,359 --> 00:06:06,726 لقد اعّتدي على حصولك .لمؤخرة كبيرة 133 00:06:06,948 --> 00:06:08,528 .لا يمكنك الحصول عليها الآن 134 00:06:08,562 --> 00:06:10,864 .دعينا نأكل 135 00:06:10,898 --> 00:06:13,255 بإمكانكٍ ان تضعي مالك .في شراء منزل جديد 136 00:06:13,382 --> 00:06:15,374 ذا ليونز) لديه) .الخبرة الكافية لبناء ذلك 137 00:06:15,483 --> 00:06:16,616 .اراهن على مساعدته لنا 138 00:06:16,669 --> 00:06:19,893 ذا ليونز) لديه تفكيره الخاص) .سوف يقوم بإطلاق تطبيق بها 139 00:06:19,973 --> 00:06:23,178 كم يقدمون شركة التأمين من مالٍ لكِ؟ 140 00:06:23,265 --> 00:06:24,491 .بما فيه الكفاية 141 00:06:24,545 --> 00:06:26,880 هل نتحدث عن مالٍ كبير او صغير؟ 142 00:06:26,914 --> 00:06:27,914 .لا تجيبي على هذا 143 00:06:27,948 --> 00:06:29,948 والا كل ما في البلدة .سوف يحضرون امام عتبة الباب 144 00:06:29,972 --> 00:06:30,952 .طالبين قليلاً من المال 145 00:06:30,977 --> 00:06:33,753 في الحقيقة، سوف تكون .اول شخص امام الباب 146 00:06:33,991 --> 00:06:37,692 حسناً، آمل ان ،تستخدمي منه 147 00:06:37,778 --> 00:06:40,212 .لتجلبي مكتباً مناسباً لكي 148 00:06:40,965 --> 00:06:42,078 ...في الحقيقة يا اماه 149 00:06:42,131 --> 00:06:44,157 .وتقومي بتوظيف (ناثانيل) أيضاً 150 00:06:44,984 --> 00:06:47,896 لن يضر اذا جلبتي .سكرتيرة معكِ 151 00:06:48,216 --> 00:06:50,203 .اماه 152 00:06:50,423 --> 00:06:51,991 .اماه، اسمعي 153 00:06:57,151 --> 00:06:58,678 ما الخطب؟ 154 00:06:58,712 --> 00:07:01,381 هنالك مركز لعناية مرضى .الخرف في (هاربر) يا اماه 155 00:07:01,828 --> 00:07:04,071 ،والآن لدي المزيد من المال 156 00:07:04,838 --> 00:07:06,853 ...نعتقد ان بإمكاننا ان نقوم ب 157 00:07:07,068 --> 00:07:08,721 .نلقي نظره عليه 158 00:07:09,036 --> 00:07:11,057 وهل هذا ضرورياً؟ 159 00:07:11,829 --> 00:07:13,927 امك وانا نقضي .اجمل الأوقات هنا 160 00:07:13,961 --> 00:07:15,055 ومن يقول هذا؟ 161 00:07:15,080 --> 00:07:16,810 لقد تجولت بعيداً .(إلى منزل (فرانسين 162 00:07:16,870 --> 00:07:17,950 .في منتصف الليل 163 00:07:17,975 --> 00:07:19,135 كان من الممكن .ان تتعرض لسوء 164 00:07:19,160 --> 00:07:20,273 .انني اعتني بهذا 165 00:07:20,298 --> 00:07:22,356 .لقد وضعت جرساً في الباب 166 00:07:24,704 --> 00:07:27,993 اماه، انا لا اقول انه .يلزم عليكِ الذهاب 167 00:07:28,059 --> 00:07:31,625 نقوم بزيارة المكان .بينما ما زلت هنا 168 00:07:32,086 --> 00:07:33,801 .توقفي عن هذا 169 00:07:34,555 --> 00:07:37,023 .كيف تتتجرأين على هذا 170 00:07:37,251 --> 00:07:40,612 ان تجلبي لي السعادة بسبب .انكِ وصلتي هنا لكي تزوينني 171 00:07:40,707 --> 00:07:42,758 هذه كانت فكرتي .بقدر ما كانت فكرة (آنا مي) يا اماه 172 00:07:42,836 --> 00:07:45,104 والآن، ها نحن ...نعود لحياتنا المترابطة 173 00:07:48,487 --> 00:07:51,789 هل تعتقدين انني سوف اكون عبئاً كبيراً، أليس كذلك؟ 174 00:07:51,883 --> 00:07:53,643 .تفضلون ان ترون قبري 175 00:07:53,683 --> 00:07:55,231 .هذا من اجل سلامتك يا اماه 176 00:07:55,284 --> 00:07:57,953 وماذا تعلمين عن السلامة؟ 177 00:07:58,140 --> 00:07:59,174 178 00:07:59,422 --> 00:08:02,409 لديكِ اشخاص يموتون .من حولك كل يوم 179 00:08:03,793 --> 00:08:07,262 وتقومين باخباري كيف لي ان اعيش؟ 180 00:08:07,797 --> 00:08:10,313 اذا كانت هذه فكرتك ،عن امك المحبوبة 181 00:08:10,400 --> 00:08:12,382 .فلا اريدها 182 00:08:13,436 --> 00:08:15,637 .لا تأتين إلى هنا مرة أخرى 183 00:08:15,805 --> 00:08:24,767 184 00:08:24,921 --> 00:08:26,467 185 00:08:26,576 --> 00:08:28,417 .ارجوكي افتحي الباب يا اماه 186 00:08:32,405 --> 00:08:35,413 لقد صنعت بعضاً من الكعكة .بواسطة الكمثري الموجود على شرفة المطبخ 187 00:08:35,661 --> 00:08:38,496 لا استطيع الجزم بأن .يبقى القليل منه في الصباح 188 00:08:45,172 --> 00:08:46,372 189 00:08:49,522 --> 00:08:51,724 .أهلاً - كيف هي الأحوال هناك؟ - 190 00:08:51,758 --> 00:08:52,832 .ليست على ما يرام 191 00:08:52,872 --> 00:08:54,326 هل مؤسسة المحاماة قد ألغوا جلسة استماعي؟ 192 00:08:54,361 --> 00:08:56,753 لا، كل ما في الأمر .بسبب مبلغ التأمين 193 00:08:56,837 --> 00:08:58,874 .انهم يجمدون المبلغ - لماذا؟ - 194 00:08:58,992 --> 00:09:01,783 هانا كيتينغ) تقوم باعتراضك) ،على أحقية امتلاكك للمنزل 195 00:09:01,848 --> 00:09:03,824 .تطالب بأن يكون مبلغ التأمين لها 196 00:09:03,897 --> 00:09:05,817 سوف اقوم بإصدار التماس ،حكم تفسيري 197 00:09:05,890 --> 00:09:06,939 ،لكي يتم اصدار المبلغ لنا 198 00:09:06,990 --> 00:09:08,558 .لكن هذا سيتغرق شهور قليلة 199 00:09:08,615 --> 00:09:10,072 200 00:09:10,210 --> 00:09:11,277 آنا مي)؟) 201 00:09:11,412 --> 00:09:12,544 .سوف اقوم بالإنصال لاحقاً 202 00:09:16,616 --> 00:09:18,476 أتريدين ان تشربي على شرفتي؟ 203 00:09:18,501 --> 00:09:19,603 .انني تعبة 204 00:09:20,056 --> 00:09:22,379 .تعرفين اين تجدينني 205 00:09:22,575 --> 00:09:29,067 206 00:09:29,175 --> 00:09:34,910 207 00:09:35,108 --> 00:09:37,643 208 00:09:38,111 --> 00:09:46,986 209 00:09:47,280 --> 00:09:55,888 210 00:09:55,922 --> 00:10:04,596 211 00:10:10,506 --> 00:10:14,906 يجب ان اعطي الأمر فرصة (ديسموند) 212 00:10:22,182 --> 00:10:23,949 213 00:10:24,063 --> 00:10:25,397 اين ستذهبين؟ 214 00:10:25,522 --> 00:10:27,361 .إلى محل الهدايا 215 00:10:40,545 --> 00:10:41,912 (بوني) 216 00:10:44,003 --> 00:10:46,132 لازلتُ مذهولاً بأنكِ أتصلتِ 217 00:10:46,157 --> 00:10:47,224 وأنا أيضاً 218 00:10:47,249 --> 00:10:50,552 حجزتُ لنا طاولةً في هذا المكان 219 00:10:50,923 --> 00:10:52,924 ‫"المارتيني" لديهم رائع 220 00:10:55,454 --> 00:10:57,638 لستُ هنا للشراب 221 00:11:09,203 --> 00:11:11,471 تعال أرقص مع العروسة - كلّا - 222 00:11:11,505 --> 00:11:13,225 إنها ترقص مع الرجال الذين يلبسون القميص الأحمر 223 00:11:13,280 --> 00:11:14,380 وأنتَ قميصك أحمر اللون 224 00:11:14,405 --> 00:11:17,282 أولاً، هذا ملهى للشواذ وليس حديقة حيوان 225 00:11:17,364 --> 00:11:18,416 ،الرئيس (هارفي ميلك) لم يمت 226 00:11:18,469 --> 00:11:20,594 لكي تقومي بلعق أوجه المتعرين 227 00:11:20,620 --> 00:11:21,655 من الذي مات؟ 228 00:11:21,680 --> 00:11:24,140 لماذا لا تقدمين لنا شراب ما 229 00:11:24,223 --> 00:11:25,703 وبعدها ربما نرقص سوياً 230 00:11:25,727 --> 00:11:28,026 ما رأيكِ؟ - بالطبع - 231 00:11:28,232 --> 00:11:30,762 ‫مرحى... ‫كن لطيفاً 232 00:11:30,911 --> 00:11:33,298 اقبل بهذا او ستكون العاقبة وخيمة 233 00:11:33,332 --> 00:11:34,852 هل ترى ما أتحدث عنه؟ 234 00:11:34,876 --> 00:11:37,148 هذا مايفعله الزواج للناس 235 00:11:37,173 --> 00:11:38,533 لماذا نفعل هذا لأنفسنا 236 00:11:38,605 --> 00:11:39,789 لأنا نحب بعضنا البعض 237 00:11:39,838 --> 00:11:42,306 لسنا بحاجة للزواج لأثبات ذلك 238 00:11:42,393 --> 00:11:44,292 أشعر بأني مجبر عليه 239 00:11:44,342 --> 00:11:46,977 هذا أمر طبيعي 240 00:11:47,045 --> 00:11:48,365 أسمع هذه الأشياء 241 00:11:48,390 --> 00:11:49,433 مراراً وتكراراً 242 00:11:49,458 --> 00:11:51,672 لماذا لا نتطرق للمغزى 243 00:11:52,084 --> 00:11:53,500 فلتوافق 244 00:11:54,733 --> 00:11:56,093 ربما سأهجرك قبل أن توافق 245 00:11:56,143 --> 00:11:57,494 لأن عقلك غالباً مع الهاتف 246 00:11:57,994 --> 00:11:59,824 (إنها (أناليس 247 00:12:00,191 --> 00:12:02,919 تُريد أن نحضر غداً للعشاء معها 248 00:12:02,994 --> 00:12:04,506 حقاً؟ 249 00:12:05,263 --> 00:12:07,780 جميعاً؟ ولكن عداي 250 00:12:07,805 --> 00:12:08,833 انت معفى 251 00:12:08,868 --> 00:12:10,602 أعرف كيف يمكنك أن تخرج من هذا الأمر 252 00:12:10,656 --> 00:12:12,976 ‫نذهب إلى "فيجاس" 253 00:12:13,031 --> 00:12:14,331 غداً ويمكنك 254 00:12:14,356 --> 00:12:16,390 أن ترقص وتمرح 255 00:12:16,522 --> 00:12:18,656 (أُفضّل الذهاب للعشاء مع (أناليس 256 00:12:18,844 --> 00:12:21,079 أنتَ أحمق 257 00:12:32,151 --> 00:12:34,624 كان يجب أن أجهز نفسي من قبل 258 00:12:34,861 --> 00:12:37,469 لأنك كنت تعلم بأني سأحضر؟ 259 00:12:37,857 --> 00:12:40,150 تمنيت ذلك 260 00:12:41,107 --> 00:12:42,907 هل بأمكاني أن أخبركِ بشي ربما لن يعجبكِ 261 00:12:42,931 --> 00:12:45,584 لا - خسارة - 262 00:12:46,609 --> 00:12:48,433 كل شيء عنكِ 263 00:12:48,779 --> 00:12:53,005 عيناكِ وجسمك وثقتكِ بنفسك 264 00:12:53,199 --> 00:12:55,634 أشعر أني محظوظ كوني بجانبك 265 00:13:19,945 --> 00:13:21,180 266 00:13:23,256 --> 00:13:25,457 المعذرة - لا، لاعليك - 267 00:13:30,350 --> 00:13:32,487 آسف 268 00:13:32,566 --> 00:13:36,802 لحظة من فضلك 269 00:13:39,105 --> 00:13:41,006 إياكِ أن تتحركِ 270 00:13:41,462 --> 00:13:43,924 (مرحباً يا (سيسي 271 00:13:44,291 --> 00:13:46,759 تباً 272 00:13:48,942 --> 00:13:50,476 حسناً شكراً لأتصالك 273 00:13:50,516 --> 00:13:52,184 أكلمكِ لاحقاً 274 00:13:52,979 --> 00:13:54,772 لا، لا، لا، 275 00:13:54,855 --> 00:13:57,715 ‫- هذه حماقة ‫- حماقة لأنك تتكلم مع (سيسي) 276 00:13:57,764 --> 00:13:59,574 (إنها إبنتي وتقطن في (لوس أنجلوس 277 00:13:59,632 --> 00:14:01,766 أحدثها غالباً عندما تكون في المنزل 278 00:14:01,821 --> 00:14:03,541 بأمكاننا التحدث معها سويةّ إن أردتِ 279 00:14:03,565 --> 00:14:05,199 لكنه أمر محرج 280 00:14:05,779 --> 00:14:08,590 هلمي إلي 281 00:14:08,955 --> 00:14:11,123 لنفعلها 282 00:14:11,350 --> 00:14:12,884 283 00:14:16,903 --> 00:14:17,969 كلّا 284 00:14:20,387 --> 00:14:22,088 ماذا بكِ 285 00:14:22,429 --> 00:14:25,083 بأمكاننا التمهل إذا تريدين ذلك 286 00:14:25,376 --> 00:14:26,383 (بوني) 287 00:14:26,453 --> 00:14:28,721 (إسمي (أناليس 288 00:14:57,400 --> 00:15:00,168 آنا) إستيقظي) 289 00:15:00,200 --> 00:15:02,410 إستيقظي المنزل يحترق 290 00:15:02,482 --> 00:15:04,349 أمي؟ - المنزل يحترق تحركي - 291 00:15:04,457 --> 00:15:06,291 أنه ثَمِل - من؟ والدي؟ - 292 00:15:06,539 --> 00:15:09,441 كلّا (كلايد) وقد آيقظته 293 00:15:09,475 --> 00:15:11,125 المنزل يحترق 294 00:15:11,204 --> 00:15:13,539 سنحترق إذا لم نخرج من هنا 295 00:15:13,826 --> 00:15:17,110 هيّا، هيّا، هيّا 296 00:15:17,356 --> 00:15:18,456 !هيّا 297 00:15:18,631 --> 00:15:20,861 (المنزل يحترق يا (آنا 298 00:15:20,940 --> 00:15:22,340 كلّا ليس كذلك 299 00:15:22,482 --> 00:15:23,973 أنهُ يحترق - أنتِ مضطربة - 300 00:15:24,030 --> 00:15:25,990 سنحترق إذا لم نخرج من هنا 301 00:15:26,014 --> 00:15:28,206 ‫- (يا (آنا ‫- كلايد) ميت يا امي) 302 00:15:28,879 --> 00:15:31,568 إنها آوهام، هل تفهمين؟ 303 00:16:00,733 --> 00:16:03,267 يا لهُ من شعور رائع 304 00:16:03,313 --> 00:16:05,781 جسدي مرتاح جداً 305 00:16:05,815 --> 00:16:07,895 هذا هو السرير الذي تقضين فيه يومكِ بالكامل ملتقية فيه 306 00:16:07,919 --> 00:16:08,751 307 00:16:08,853 --> 00:16:12,472 معذرةً هل لديكَ فِراش متين من نوع فاخر؟ 308 00:16:12,535 --> 00:16:15,704 لأن انا وصديقتي مغرمون ببعض 309 00:16:15,792 --> 00:16:17,229 كما تلاحظ 310 00:16:17,254 --> 00:16:18,546 نفعلها كثيراً - (آشر) - 311 00:16:18,581 --> 00:16:20,573 لذلك نريد سرير يتحمل، 312 00:16:20,657 --> 00:16:24,069 أحياناً نفعلها مرتين في اليوم 313 00:16:27,137 --> 00:16:29,097 هل بأمكانك أن تعذرنا للحظة؟ - بالطبع - 314 00:16:29,171 --> 00:16:31,272 (شكراً، الوداع (تشاد 315 00:16:37,866 --> 00:16:39,388 هل تشعر بالتهديد؟ 316 00:16:39,463 --> 00:16:43,118 كلمة (بآي) ما هي الا اختصار لكلمة ذكية وقوية 317 00:16:43,177 --> 00:16:45,777 واجبي هنا الشعور بالخطر من قِبلك 318 00:16:46,650 --> 00:16:48,592 هل أطلقتي ريحاً؟ 319 00:16:48,719 --> 00:16:51,360 أنهُ جوالي 320 00:16:55,565 --> 00:16:56,999 تلك أخبار جيدة 321 00:16:57,033 --> 00:16:58,489 كيفَ تعلم؟ 322 00:16:58,555 --> 00:17:01,265 ‫"هايوود" مكان باهض الثمن 323 00:17:01,437 --> 00:17:03,073 لم تأخذنا إلى هُنالك و إلا لديها المال الكافي 324 00:17:03,097 --> 00:17:04,658 مما يعني بأنهم لم يشطبوها من جدول المحامين 325 00:17:04,703 --> 00:17:06,625 او ربما لا تود منا ان نقوم بمشهد درامي 326 00:17:06,689 --> 00:17:08,156 عندما توصل لنا الأخبار السيئة 327 00:17:08,343 --> 00:17:11,396 مثل (دينفير) عندما يعيد فتح التحقيق 328 00:17:12,816 --> 00:17:14,517 إنها تقوم بأعداد العشاء لنا للمرة الأخيرة 329 00:17:14,577 --> 00:17:15,944 أو أنها تفتقدنا 330 00:17:15,998 --> 00:17:18,800 عزيزي هي ليست كما الماضي 331 00:17:18,881 --> 00:17:21,049 لا تفتقد لأحد 332 00:17:26,482 --> 00:17:29,217 لِما كان عليها أن تفسد كلّ شيء؟ 333 00:17:31,040 --> 00:17:33,175 أنتظري حتى أتحرك - حسناً - 334 00:17:33,349 --> 00:17:34,683 هيّا يا أمي 335 00:17:34,757 --> 00:17:36,725 حسنٌ - هيّا - 336 00:17:53,149 --> 00:17:54,683 هاكِ 337 00:18:08,418 --> 00:18:10,719 338 00:18:11,911 --> 00:18:14,209 339 00:18:14,298 --> 00:18:16,777 340 00:18:16,839 --> 00:18:18,773 341 00:18:18,948 --> 00:18:21,750 342 00:18:22,012 --> 00:18:24,168 343 00:18:24,787 --> 00:18:27,463 أغنية (بيسي جونز)، آلا تتذكرينها؟ 344 00:18:28,537 --> 00:18:31,472 (أنتِ وأنا و (كليستين 345 00:18:31,548 --> 00:18:35,174 كُنّا نقوم بغنائها لكي قبل النوم 346 00:18:36,379 --> 00:18:39,114 347 00:18:39,919 --> 00:18:41,937 348 00:18:42,205 --> 00:18:43,772 349 00:18:43,866 --> 00:18:47,352 350 00:18:47,477 --> 00:18:51,713 351 00:18:51,768 --> 00:18:55,771 352 00:18:55,952 --> 00:19:00,184 353 00:19:03,837 --> 00:19:05,093 أرأيتِ؟ 354 00:19:05,128 --> 00:19:08,564 لم أفقد كامل ذاكرتي 355 00:19:08,991 --> 00:19:10,758 ليسَ بعد 356 00:19:19,459 --> 00:19:21,172 سنذهب غداً 357 00:19:21,323 --> 00:19:23,029 أين؟ 358 00:19:24,847 --> 00:19:26,759 دار الحضانة 359 00:19:27,697 --> 00:19:30,365 سنلقي نظرة للمكان غداً 360 00:19:45,483 --> 00:19:46,511 361 00:19:51,021 --> 00:19:54,510 ‫"أكاشيا" كان مفتوح لأكثر من عقدين 362 00:19:54,738 --> 00:19:57,373 التصميم سهل للتنقل 363 00:19:57,398 --> 00:20:00,573 الممرضات موجودين على مدار الساعة 364 00:20:00,606 --> 00:20:02,354 ونشاطات منظمة 365 00:20:02,408 --> 00:20:04,361 قمنا بتصميمها خصيصاً 366 00:20:04,417 --> 00:20:07,052 للذين يعانون من فقدان الذاكرة 367 00:20:07,800 --> 00:20:09,681 هذهِ مجموعة صور 368 00:20:09,742 --> 00:20:12,916 لتذكيرهم بالأيام الخوالي 369 00:20:14,614 --> 00:20:16,047 أيام جيدة، بمن؟ 370 00:20:16,417 --> 00:20:19,745 أمي أنظري للحديقة - أجل - 371 00:20:19,825 --> 00:20:21,586 تعلمين كم يُكلّف هذا المكان؟ 372 00:20:21,621 --> 00:20:22,924 أفضل دار في الولاية 373 00:20:22,964 --> 00:20:25,624 ‫$5,000 شهرياً 374 00:20:25,658 --> 00:20:26,745 ولم يكلّف لي شيئاً 375 00:20:26,797 --> 00:20:28,517 عندما أعتني بها في منزلها 376 00:20:28,541 --> 00:20:30,365 أتقصد المنزل التي كانت على وشك حرقه ليلة الأمس 377 00:20:30,389 --> 00:20:31,566 أياً كانت العناية الحاجّة لها سأوفرها 378 00:20:31,590 --> 00:20:32,607 هذا كل ما أحاول أن أقوله 379 00:20:32,632 --> 00:20:33,695 لم يكن بأمكانك عنايتها في الماضي 380 00:20:33,719 --> 00:20:34,855 ما الذي تغير الآن؟ 381 00:20:34,879 --> 00:20:35,902 أنا رجلٌ أفضل الأن 382 00:20:35,927 --> 00:20:37,503 لستَ أفضل من اليوم الذي غادرتَ فيه 383 00:20:37,527 --> 00:20:38,929 اهدؤا قليلاً، لسنا بالعائلة المزعجة هنا 384 00:20:38,953 --> 00:20:40,242 تتصارخا بالعامة - امي كانت محبطة جداً - 385 00:20:40,266 --> 00:20:41,899 ‫كانت تود ان ينتقل ‫العم (كلايد) إلى منزلها, 386 00:20:41,923 --> 00:20:43,363 وكلنا نعرف ما الذي جرى بعد ذلك 387 00:20:43,387 --> 00:20:45,369 هذا الأمر دائماً في مخيلتك، صحيح؟ 388 00:20:45,415 --> 00:20:46,676 بالطبع 389 00:20:46,776 --> 00:20:49,062 حتى بالليلة الماضية امي لا زالت تتحدث بها 390 00:20:49,087 --> 00:20:51,116 ‫- بسبب انكِ هنا ‫- ما الذي قلته؟ 391 00:20:51,141 --> 00:20:52,701 ‫- ارجوكما ‫- اتعتقدين انها تهتم، 392 00:20:52,726 --> 00:20:54,006 ‫عن امر (كلايد) 393 00:20:53,833 --> 00:20:55,219 ‫عندما لم تكوني بالجوار؟ 394 00:20:55,388 --> 00:20:57,856 ‫فقط تقومين بإثاره الأحداث. 395 00:20:58,060 --> 00:21:01,600 انتي لا زلتي صغيرة على محاكاة الرجال 396 00:21:01,689 --> 00:21:04,991 ‫أصمت! أنك بمنزلهم. 397 00:21:05,239 --> 00:21:06,772 ‫تعلم أنك أفضل من هذا. 398 00:21:07,186 --> 00:21:09,206 ‫والله يعلم أني علمتك جيداً. 399 00:21:09,299 --> 00:21:11,086 ‫لذا تصالحا! 400 00:21:11,365 --> 00:21:15,728 ‫تقوم بإهانتي أمام الناس, يا للعار. 401 00:21:17,254 --> 00:21:19,307 ‫هناك موقف مجاني, و واي-فاي أيضاً. 402 00:21:19,647 --> 00:21:21,581 و اضع رسمة هنا على النافذة 403 00:21:21,751 --> 00:21:25,706 (كيتينغ) (وينتربوتوم) (ديلفينو) 404 00:21:27,667 --> 00:21:29,324 ‫- فرانك... ‫- اهدئي. 405 00:21:29,555 --> 00:21:30,869 ‫أعرف انها لاتزال تكرهني. 406 00:21:30,894 --> 00:21:33,095 ‫لذا اعتقدت أنها ترغب بمكتب جديد. 407 00:21:33,263 --> 00:21:35,215 ‫لم تستطع استعاده رخصتها بعد. 408 00:21:35,280 --> 00:21:36,375 ‫بإمكانك أستعادتها. 409 00:21:36,425 --> 00:21:38,080 ‫ربما. 410 00:21:38,568 --> 00:21:41,387 ‫لكن , لايمكننا تحمل نفقه مكان بهذه الروعه. 411 00:21:41,704 --> 00:21:43,570 ‫سأتكفل بهذا. 412 00:21:46,062 --> 00:21:47,419 ‫حقيبه المال؟ 413 00:21:47,733 --> 00:21:50,312 ‫سيكون من المخيب أن لايأتي شئ جيد منها. 414 00:21:51,472 --> 00:21:55,150 ‫هذه ليست طريقه جيده لجعل (آناليس) ‫تسامحك يا(فرانك). 415 00:21:59,422 --> 00:22:00,865 ‫أأنتٍ مشغوله ليله غد؟ 416 00:22:00,982 --> 00:22:02,821 ‫ستطبخ أمي دجاج البرما. 417 00:22:04,494 --> 00:22:05,827 ‫لدي أمور أخرى افعلها. 418 00:22:06,356 --> 00:22:08,043 ‫موعد غرامي؟ 419 00:22:08,810 --> 00:22:10,393 ‫أن لدى (آناليس) عشاء 420 00:22:10,493 --> 00:22:12,099 ‫إذاً أنه موعد. 421 00:22:13,122 --> 00:22:14,943 ‫سيكون ألاطفال هناك أيضاً. 422 00:22:20,243 --> 00:22:21,845 ‫سأستعيدها. 423 00:22:21,931 --> 00:22:23,365 ‫فقط أعطيني مزيداً من الوقت. 424 00:22:30,713 --> 00:22:31,832 ‫أنه مخطى. 425 00:22:31,900 --> 00:22:32,900 ‫توقفٍ. 426 00:22:33,568 --> 00:22:34,635 ‫فقط أخبرك, 427 00:22:34,660 --> 00:22:37,726 ‫ماحدث ليله أمس ‫لم يكن بسببك. 428 00:22:37,760 --> 00:22:38,945 ‫حقاً؟ 429 00:22:39,027 --> 00:22:41,370 ‫أذا تمشي أمي بالأرجاء وتتكلم عن حرق المنزل 430 00:22:41,423 --> 00:22:42,570 ‫لم أكن هنا حتى 431 00:22:42,617 --> 00:22:43,899 ‫أنني ممرضة أفهمتي؟ 432 00:22:43,953 --> 00:22:47,289 ‫أعرف جيداً عن مرض الخرف وهذا لم يكن هو. 433 00:22:52,348 --> 00:22:54,634 ‫ليس لدي المال الكافي (سيلستين). 434 00:22:54,783 --> 00:22:56,150 ‫ماذا؟ 435 00:23:01,977 --> 00:23:05,046 ‫أخت (سام) تقاضيني من أجل البيت. 436 00:23:05,748 --> 00:23:08,049 ‫لقد قاموا بتجميد مال التأمين . 437 00:23:11,586 --> 00:23:13,551 ‫لا بأس. 438 00:23:14,864 --> 00:23:16,441 ‫لاتزال لدينا وظائفنا. 439 00:23:16,549 --> 00:23:18,814 ‫لا أعلم أذا كان هذا حقيقياً بعد الأن. 440 00:23:20,295 --> 00:23:23,612 ‫عندما أعتقلت اكتشفوا أثار خمور بدمي. 441 00:23:23,753 --> 00:23:26,188 ‫ربما سيشطب اسمي من المحاميين. 442 00:23:26,309 --> 00:23:28,639 ‫بسبب أن لديك القليل من أثار الشرب؟ 443 00:23:28,718 --> 00:23:31,420 ‫كنت تحت المراقبة بذاك الوقت. 444 00:23:31,733 --> 00:23:33,300 ‫من أجل ماذا؟ 445 00:23:35,544 --> 00:23:37,116 ‫الشرب. 446 00:23:44,628 --> 00:23:48,421 ‫سأكون قد شربت إذا كان لدي حياتك. 447 00:23:55,922 --> 00:23:57,697 ‫أين أبي؟ 448 00:23:58,914 --> 00:24:00,972 ‫سوق المعدات. 449 00:24:01,917 --> 00:24:04,778 ‫قريباً جداً لن ‫أستخدم غرفه النوم 450 00:24:04,859 --> 00:24:06,686 ‫دون أنقطاع الجرس. 451 00:24:12,782 --> 00:24:14,679 ‫ماذا تريدين يا أمي؟ 452 00:24:15,130 --> 00:24:16,525 453 00:24:17,593 --> 00:24:19,727 ‫أين تريدين العيش؟ 454 00:24:20,263 --> 00:24:22,664 ‫أتفضلين البقاء مع أبي؟ 455 00:24:22,752 --> 00:24:24,047 ‫لا يهم ما أريد. 456 00:24:24,099 --> 00:24:26,542 ‫لكن, أن هذا الشي يعتبر مهم الأن. 457 00:24:27,650 --> 00:24:29,346 ‫لا ليس كذلك. 458 00:24:30,119 --> 00:24:33,087 ‫لن أتمكن من الذهاب من هنا 459 00:24:33,163 --> 00:24:35,364 ‫اذا علمت أنكِ مستائه مني يأمي. 460 00:24:35,437 --> 00:24:37,396 ‫(أنْنا ماي), 461 00:24:38,140 --> 00:24:40,325 ‫أريدكِ أن تستمعي لي... 462 00:24:41,951 --> 00:24:44,261 ‫وأريدكٍ أن تسمعيه بحذر... 463 00:24:47,196 --> 00:24:50,164 ‫لأنكٍ أنتي... ‫من تبدين مشوشه البال حالياً 464 00:24:53,981 --> 00:24:55,940 ‫سأذهب خارجاً. 465 00:25:00,515 --> 00:25:02,203 ‫تعلمين جيداً. 466 00:25:03,539 --> 00:25:05,335 ‫و أعلم جيداً. 467 00:25:06,743 --> 00:25:08,676 ‫عقلي بدأ بالهلاك. 468 00:25:09,938 --> 00:25:12,840 ‫حتى لو عشت أو مت ‫لن يكون ألامر بي. 469 00:25:12,889 --> 00:25:14,883 ‫هذا ما أردته أنتٍ و أبيكٍ, 470 00:25:14,950 --> 00:25:16,951 ‫- ما أرادته أختك. ‫- هذا ليس صحيحاً. 471 00:25:17,039 --> 00:25:18,651 ‫اعني, أنني أستمع أليك الأن. 472 00:25:18,741 --> 00:25:22,055 ‫أحياناً أنكٍ صافيه الذهن ‫أكثر منا جميعاً. 473 00:25:22,264 --> 00:25:24,661 ‫عندما تزورين المره القادمه 474 00:25:25,395 --> 00:25:27,496 ‫والمره التي تليها 475 00:25:30,666 --> 00:25:33,589 ‫(أنْنا ماي) ماحدث لكٍ لم يكن صواباً. 476 00:25:37,480 --> 00:25:40,048 ‫لدي ماخسرته أيضاً. 477 00:25:43,352 --> 00:25:44,780 ‫لا أحد... 478 00:25:47,369 --> 00:25:49,537 ‫عزيزتي الصغيرة, 479 00:25:49,652 --> 00:25:53,987 ‫ستخسر مثلما خسرتي . 480 00:25:55,524 --> 00:25:57,357 ‫ماتحاول أن تخبره أمكٍ لكٍ 481 00:25:57,429 --> 00:26:01,165 ‫هو حمايتك من المزيد من الخسارة 482 00:26:06,602 --> 00:26:08,503 ‫لكنه يحصل. 483 00:26:10,440 --> 00:26:12,226 ‫إنكٍ تخسرينني. 484 00:26:15,945 --> 00:26:18,671 ‫إنكٍ تخسرينني ولايمكنكٍ... 485 00:26:20,435 --> 00:26:23,054 ‫القيام بشئ لإقافه من الحدوث. 486 00:26:24,554 --> 00:26:29,908 ‫الشئ الأفضل لنا ‫هو ان نستعد 487 00:26:29,979 --> 00:26:35,083 ‫لكي لاتكون مفاجئه. 488 00:26:40,115 --> 00:26:42,116 ‫لايمكنني. 489 00:26:44,507 --> 00:26:46,408 ‫لاتقلقي. 490 00:26:49,378 --> 00:26:51,285 ‫سأبقى قدر أستطاعتي. 491 00:26:51,762 --> 00:26:57,307 ‫أعدكٍ أنني سأهتم لنفسي قدر ما أستطيع. 492 00:26:57,532 --> 00:27:01,335 ‫وما أريده منكٍ... 493 00:27:01,844 --> 00:27:04,483 ‫أن تهتمي بنفسك أيضاً. 494 00:27:15,431 --> 00:27:17,367 ‫اليوم سنبدا ‫إجرائات الأستبعاد 495 00:27:17,440 --> 00:27:19,094 ‫للمحامية (آناليس كيتينغ). 496 00:27:19,168 --> 00:27:21,436 ‫تنشاء جلسة الإستماع نتيجه لمخالفه 497 00:27:21,544 --> 00:27:23,097 ‫سابقه حدثت نتيجة لفرض رقابه 498 00:27:23,165 --> 00:27:26,902 ‫تمنع السيده (كايتينغ) من ‫أستخدام الأدويه المخدره والكحول. 499 00:27:31,253 --> 00:27:34,796 لا يمكنها ان تخرج من الغرفة اذا لم يكن لديها مفتاح 500 00:27:35,725 --> 00:27:37,118 ..اعلم انها ليست الفكرة الصائبة لكن 501 00:27:37,226 --> 00:27:39,446 كل هذا بسببك 502 00:27:40,429 --> 00:27:42,530 اذا قامت بإيذاء نفسها او شخصاً آخر 503 00:27:42,964 --> 00:27:45,065 فهذا هو واجبك وهو حمايتها 504 00:27:49,176 --> 00:27:51,575 لأن لو ادركت انك لا زلت تكثر من الشراب 505 00:27:51,612 --> 00:27:55,081 واذا نمت امام الجرس.. 506 00:28:01,669 --> 00:28:03,330 ابقها بسلام 507 00:28:09,666 --> 00:28:13,387 استسلم حسناً؟ 508 00:28:16,178 --> 00:28:18,106 انا آسف 509 00:28:19,835 --> 00:28:22,118 لما عمله (كلايد) بك 510 00:28:32,434 --> 00:28:35,436 سوف اراسلك اذا هبطت بالطائرة 511 00:28:41,816 --> 00:28:43,261 ذكرت تقارير الشرطة 512 00:28:43,318 --> 00:28:45,352 ان السيدة (كيتينغ) قد انتهكت شروط برنامج المراقبة 513 00:28:45,414 --> 00:28:47,081 في ليلة الثالث من نوفمبر 514 00:28:51,254 --> 00:28:54,056 في ليلة القبض عليها 515 00:28:54,289 --> 00:28:57,035 ‫وجدت السيدة (كيتينغ) ‫وهي في تحت تأثير الكحول 516 00:28:57,607 --> 00:29:01,229 عبر اختبارات المختبر فقد تم ايجاد الكحول بنسبة 0.15 517 00:29:01,311 --> 00:29:03,779 مما أدى إلى ذلك جلسة الإستماع 518 00:29:04,039 --> 00:29:05,439 والآن سوف نسمع الحجج 519 00:29:05,548 --> 00:29:07,903 التي سوف تساعد السيدة كيتينغ) من الإستبعاد من المحاماة) 520 00:29:08,069 --> 00:29:11,013 سيدة (وينتربوتوم) هلآ استمعنا إلى اعداد بيانكم؟ 521 00:29:11,206 --> 00:29:12,373 بالطبع 522 00:29:14,003 --> 00:29:16,304 نحن نعتقد اعتقاداً جازماً ان نتائج دم السيدة (كيتينغ) 523 00:29:16,378 --> 00:29:18,112 في تلك الليلة لا يمكن اعتباره معتمد عليه 524 00:29:18,207 --> 00:29:19,708 لأنه قد تم العبث به 525 00:29:19,762 --> 00:29:22,230 بواسطة المدعي العام الذي يتولى القضية - (بوني) - 526 00:29:22,531 --> 00:29:24,588 الإدعاءات المقدمة جميعها صحيحة 527 00:29:24,873 --> 00:29:27,445 (آناليس) - هذا صحيح كنتُ ثَمِلة تلك الليلة - 528 00:29:27,584 --> 00:29:29,371 منزلي إحترق، ونتيجةً لذلك 529 00:29:29,396 --> 00:29:31,263 خسرت كل ما أملك 530 00:29:31,793 --> 00:29:35,097 هذا لايهم، لأني فقدتُ أنساناً ايضاً 531 00:29:36,020 --> 00:29:40,030 (طالبي، السيد (ويس غيبينس اًخذت حياته في منزلي 532 00:29:40,338 --> 00:29:41,703 وأستيقظُ كلّ يوم معرفةً 533 00:29:41,738 --> 00:29:44,032 أن هذا الشاب لديه الكثير من الأمكانيات 534 00:29:44,057 --> 00:29:45,258 أحتاجني بشدة 535 00:29:45,283 --> 00:29:47,917 ماتَ لأني قررت أن أثَمِل 536 00:29:48,611 --> 00:29:50,032 لم أشرب الخمر منذُ تلك الليلة 537 00:29:50,092 --> 00:29:52,290 لقد عملت بجد لكي لن أعود للشراب مرةً أخرى 538 00:29:52,315 --> 00:29:53,815 وسوف أواصل فعلَ هذا 539 00:29:53,884 --> 00:29:56,121 بذهابي إلى اجتماعات مدمني الكحول وزيارة مستشاراً 540 00:29:56,178 --> 00:29:58,045 سيدة (كيتينغ)، الشروط التي اعطيت لكِ 541 00:29:58,100 --> 00:29:59,960 هي ان لا تشربي مجدداً 542 00:29:59,985 --> 00:30:01,986 أعلم بذلك - لقد وافقتِ - 543 00:30:02,024 --> 00:30:04,317 بأنك لو تمكنتي من محاولة فعلها مرة أخرى فسوف نطردك من المحاماة 544 00:30:04,374 --> 00:30:06,408 وإذا فعلتم هذا، لن يكون لدي شي 545 00:30:06,762 --> 00:30:07,762 خسرت كُلّ شيء 546 00:30:07,823 --> 00:30:10,825 منزلي، زوجي وسمعتي وتعليمي كذلك 547 00:30:11,000 --> 00:30:12,334 كله إختفى 548 00:30:12,574 --> 00:30:15,069 وتقررين بأن تاخذي الشيء الوحيد الذي تبقى لي 549 00:30:15,134 --> 00:30:17,702 أعلم بأن لديكم الحق لفعل هذا، 550 00:30:17,774 --> 00:30:21,409 وكل هذا بسببي، لكنني أتوسل إليكم 551 00:30:21,847 --> 00:30:23,295 ...أتوسل 552 00:30:23,485 --> 00:30:25,586 للتعامل معي برأفة 553 00:30:26,285 --> 00:30:30,585 رجاءاً، رجاءاً أعطوني فرصة أخيرة 554 00:30:35,781 --> 00:30:37,682 مرحباً، آسفة لتأخري 555 00:30:37,738 --> 00:30:40,399 سائقي وضع العنوان الخاطيء 556 00:30:41,372 --> 00:30:42,625 ماهذا؟ 557 00:30:42,706 --> 00:30:43,993 هل لم تخبرنا بعد 558 00:30:44,018 --> 00:30:46,067 سأخبركم لكن دعونا نطلب الطعام أولاً 559 00:30:46,092 --> 00:30:47,204 إجلسي 560 00:30:49,010 --> 00:30:50,682 هل هنالك حد لما نطلبه؟ 561 00:30:50,729 --> 00:30:52,757 لأنني اود ان اطلب اضلاع لشخصين او شخص واحد 562 00:30:52,781 --> 00:30:54,141 أطلب ماتريد - رائع - 563 00:30:54,165 --> 00:30:56,385 سأتناول شرائح اللحم، هل نفتحهم الآن؟ 564 00:30:56,410 --> 00:30:57,461 بعد العشاء 565 00:30:57,486 --> 00:31:00,006 أعتقد بأن لدينا الوقت الكافي 566 00:31:00,038 --> 00:31:02,200 لذا لِما لاتخبرينا لماذا نحنُ هُنا؟ 567 00:31:06,861 --> 00:31:08,829 كان لدي جلسة إقصاء اليوم 568 00:31:09,195 --> 00:31:11,178 ياإلهي، هل قاموا بإقصائك؟ 569 00:31:11,238 --> 00:31:12,605 دونا ننهي الطعام أولاً 570 00:31:13,068 --> 00:31:14,502 لقد ربحت 571 00:31:14,735 --> 00:31:16,969 عدت للتدريب فوراً 572 00:31:18,559 --> 00:31:20,014 حقاً؟ - ..أجل - 573 00:31:20,060 --> 00:31:21,447 إذاً جمعتينا لهذا السبب 574 00:31:21,550 --> 00:31:23,313 ‫أيها النادل المزيد من "الشامبين" 575 00:31:23,345 --> 00:31:24,745 تمهلي هل هذا يعني إنه بأمكانك التعليم؟ 576 00:31:24,769 --> 00:31:27,267 اعتقد ان وجودي بالحرم الجامعي ليست فكرة جيدة 577 00:31:27,294 --> 00:31:28,725 لا، أنتِ تتركيهم يفوزوا 578 00:31:28,750 --> 00:31:30,017 او انها بحاجة إلى الراحة 579 00:31:30,051 --> 00:31:31,552 (نحتاج كأس ل(لوريل 580 00:31:31,586 --> 00:31:32,714 لا، لا أريد 581 00:31:32,774 --> 00:31:35,431 آناليس) قالت بأن نأكل ونشرب كما نريد) 582 00:31:35,476 --> 00:31:38,357 ‫لا أستطيع، أنا حامل لذا... 583 00:31:43,533 --> 00:31:45,295 فكرتُ كثيراً 584 00:31:46,733 --> 00:31:48,537 وقلت بأني أريد طفلاً 585 00:31:48,635 --> 00:31:51,537 لا زال بالشهر الخامس والذي مقبلين عليه 586 00:31:51,571 --> 00:31:54,675 والذي قريب جداَ فهذه اخباري 587 00:31:55,637 --> 00:31:58,153 ،اذا هنالك احتفالين هنا 588 00:31:58,178 --> 00:31:59,889 الأمر ليس رجوع الفرقة إلى بعضها البعض 589 00:31:59,913 --> 00:32:01,054 لكن الفرقة لديها طفل جديد 590 00:32:01,078 --> 00:32:02,482 هل هو ولد ام فتاة؟ 591 00:32:02,507 --> 00:32:04,067 لكن يمكنني ان اساعدك باختبار الأسم، صحيح؟ 592 00:32:04,091 --> 00:32:05,785 من المؤكد ان شخصاً شاذ 593 00:32:05,819 --> 00:32:06,783 سوف يختار الأسم 594 00:32:06,830 --> 00:32:07,950 هل انتِ بخير ؟ - انصتوا - 595 00:32:07,984 --> 00:32:09,710 ( هل لأنكم تطلقون على انفسكم مصطلح ( أعمام 596 00:32:09,734 --> 00:32:10,943 يعني انك وافقت ؟ 597 00:32:11,010 --> 00:32:12,735 وافق على ماذا ؟ - .اوليفر ) تقدّم لخطبته ) - 598 00:32:12,769 --> 00:32:14,570 عليك انت توافق مباشرةً .ايها الجبان 599 00:32:14,595 --> 00:32:16,589 .لم تدعوني انهي كلامي 600 00:32:18,187 --> 00:32:20,502 .بداخل هذه الظروف رسائل توصية 601 00:32:20,570 --> 00:32:22,638 .كتبتها لكل واحد منكم 602 00:32:23,680 --> 00:32:24,714 .هذا من لطفك 603 00:32:24,748 --> 00:32:26,488 .انا سأستغني عنكم 604 00:32:30,333 --> 00:32:32,061 .انظروا الينا 605 00:32:33,924 --> 00:32:36,340 ، نحن هنا .في هذا المطعم 606 00:32:37,327 --> 00:32:39,504 .تم منحنا فرصة اخرى 607 00:32:40,530 --> 00:32:42,394 .لسنا في حاجة بعضنا البعض مجدداً 608 00:32:42,678 --> 00:32:45,246 لذلك ، حان الوقت ليذهب .كلٌ منا في طريقه 609 00:32:46,320 --> 00:32:48,771 .تذكروا من كنتم قبل ان تلتقوا بي 610 00:32:49,265 --> 00:32:50,740 .و لماذا التحقتوا بكلية الحقوق 611 00:32:50,774 --> 00:32:52,119 .ِأتيت الى هنا لأصبح مثلك 612 00:32:52,161 --> 00:32:54,062 .انظري كيف انتهى بي ذلك 613 00:32:54,277 --> 00:32:55,641 انظري 614 00:32:57,214 --> 00:32:58,981 من الذي لا يتواجد معنا في الطاولة ؟ 615 00:32:59,136 --> 00:33:00,671 616 00:33:00,729 --> 00:33:02,369 .و انا اعلم انك تفكرون به كل يوم 617 00:33:02,393 --> 00:33:03,281 .و انا كذلك 618 00:33:03,306 --> 00:33:04,754 .و انا السبب في رحيله 619 00:33:04,788 --> 00:33:06,822 لا .( ذلك بسبب ( دينفر ) و عائلة ( ماهوني 620 00:33:06,857 --> 00:33:08,791 .لا نعلم حقيقة ذلك بعد الآن - منذ متى ؟ - 621 00:33:08,825 --> 00:33:10,210 .لوريل ) على حق ) 622 00:33:10,373 --> 00:33:12,624 .انا لن الوم اي احد على ما حصل بعد الآن 623 00:33:12,716 --> 00:33:15,666 .انا السبب ، انا من حطّمته 624 00:33:15,770 --> 00:33:18,389 .لكن لن اقوم بتحطيمكم جميعاً 625 00:33:24,107 --> 00:33:25,472 هذا كل ما في الامر ؟ 626 00:33:26,112 --> 00:33:27,309 هل مسموح لنا بالمغادرة ؟ 627 00:33:27,344 --> 00:33:28,544 ( لوريل ) 628 00:33:28,578 --> 00:33:34,434 629 00:33:34,737 --> 00:33:35,988 .ليلة سعيدة 630 00:33:38,319 --> 00:33:40,559 ماذا دهاك ؟ - .ماكيلا ) اهدئي ) - 631 00:33:40,583 --> 00:33:42,836 .لا تدافعي عنها ايتها المعتوهة المثيرة للشفقة 632 00:33:43,130 --> 00:33:44,570 تربطنا علاقة جميعاً 633 00:33:44,594 --> 00:33:45,674 .سواءاً اعجبك ذلك ام لا 634 00:33:45,704 --> 00:33:48,094 لذا لا يحق لك ان تقرري متى .تنتهي من دون اخذ رأينا 635 00:33:48,154 --> 00:33:49,978 ، حقاً .( نحن مثل عائلة ( كورليون ( عائلة ( كورليون = Godfatherالعائلة التي تدور حولها احداث فلم 636 00:33:50,038 --> 00:33:51,451 .علينا ان نبقى مُتحدين 637 00:33:51,505 --> 00:33:53,408 لماذا تشتكون من ذلك ؟ 638 00:33:53,481 --> 00:33:56,120 .هذا ما كنا نريده طوال الوقت 639 00:33:56,145 --> 00:33:57,173 .اريد ان اكون بعيداً عنها 640 00:33:57,207 --> 00:33:58,741 متى ما اكملت ما بدأنا به 641 00:33:58,775 --> 00:34:00,743 .( ماكيلا ) - .نحن في منتصف دراستنا الجامعية - 642 00:34:00,777 --> 00:34:02,411 لن تفيدنا رسائل التوصية الغبية 643 00:34:02,446 --> 00:34:04,413 في ارتفاع معدلي الدراسي المنخفض 644 00:34:04,448 --> 00:34:06,549 او حقيقة اننا منبوذين في الحرم الجامعي 645 00:34:06,870 --> 00:34:09,906 .انتِ فقط من يستطيع اصلاح ذلك - .ليس من الجيد ان نستمر سوياً - 646 00:34:14,172 --> 00:34:15,972 647 00:34:19,612 --> 00:34:21,625 .احظي بحياة مليئة بالمشاكل 648 00:34:21,805 --> 00:34:27,710 649 00:34:28,487 --> 00:34:31,853 ربما في المرة القادمة لا تقومي بدعوة الناس لعشاء فاخر 650 00:34:31,895 --> 00:34:33,180 .للرحيل عنهم 651 00:34:33,224 --> 00:34:38,829 652 00:34:38,863 --> 00:34:44,602 653 00:34:44,668 --> 00:34:46,269 .شكراً لكِ 654 00:34:46,349 --> 00:34:52,788 655 00:34:52,844 --> 00:34:59,115 656 00:34:59,217 --> 00:35:01,417 سيتفهمون في النهاية 657 00:35:02,646 --> 00:35:04,694 .ان ذلك كان من الافضل لهم 658 00:35:04,989 --> 00:35:12,411 659 00:35:12,649 --> 00:35:14,217 .لا 660 00:35:15,793 --> 00:35:18,161 .لا يجب عليك القيام بهذا 661 00:35:18,502 --> 00:35:20,569 ( آناليس ) 662 00:35:20,905 --> 00:35:29,646 663 00:35:31,358 --> 00:35:33,620 صحيفة الاخبار اليومية توزع مجاناً 664 00:35:33,707 --> 00:35:37,025 .و نوفر ايضاً المزيد من وسائل الترفيه لجميع ضيوفنا 665 00:35:40,162 --> 00:35:44,699 .هذا جناحنا ذو غرفة نوم واحدة و المؤثث بالكامل 666 00:35:51,918 --> 00:35:55,357 .بالنسبة للجيران ، فيوجد لدينا الكثير من الرجال العزّاب هنا 667 00:35:55,418 --> 00:35:57,652 .و النساء ايضاً ، على حسب مزاجك 668 00:35:57,770 --> 00:35:59,737 معظم السكّان يدفعون بشكل اسبوعي 669 00:35:59,777 --> 00:36:01,890 .لكن ستحصلين على خصم اذا استأجرتي لمدة شهر 670 00:36:01,985 --> 00:36:04,204 .سأدفع لمدة شهر 671 00:36:06,464 --> 00:36:08,532 سأعود حالاً و معي اوراق تحتاج توقيعك 672 00:36:14,697 --> 00:36:17,365 673 00:36:17,608 --> 00:36:19,475 .( بصفتي عضوة في هيئة المحامين في ( بينسلفينيا 674 00:36:19,500 --> 00:36:21,368 .و استاذة سابقة في كلية ( ميدلتون ) للحقوق 675 00:36:21,418 --> 00:36:24,187 يسعدني ان اكتب لكم هذه التوصية 676 00:36:24,221 --> 00:36:26,656 بالنيابة عن احد المتدربين المتفوقين 677 00:36:26,783 --> 00:36:29,803 .( الذين عملوا في مكتبي ( لوريل كاستيو 678 00:36:30,087 --> 00:36:33,456 .( في اول لقاء لنا ، لقد قللت من قدرات الانسة ( كاستيو 679 00:36:33,987 --> 00:36:37,014 اعتبرت سلوكها الهادئ علامة ضعف 680 00:36:37,054 --> 00:36:38,821 بدلاً من 681 00:36:39,049 --> 00:36:41,627 .صفاء الذهن و الثقة الكبيرة في نفسها 682 00:36:42,419 --> 00:36:45,622 .الانسة ( كاستيو ) تعلم من هي و ماذا تريد 683 00:36:46,102 --> 00:36:47,269 و ذلك سينفعها كثيراً 684 00:36:47,294 --> 00:36:50,196 .حينما تواجه مصاعب القانون التي تؤدي الى الضلال 685 00:36:50,460 --> 00:36:53,870 .السيد ( مليستون ) يرفض ان يتم التعريف به بأسم عائلته 686 00:36:54,254 --> 00:36:56,031 .بدلاً من ذلك ، هو شقّ طريقه بنفسه 687 00:36:56,056 --> 00:36:59,259 .مستعيناً بعاطفته و احساسه القوي بالعمل الجماعي 688 00:36:59,284 --> 00:37:01,019 الانسة ( برات ) شجاعة 689 00:37:01,078 --> 00:37:03,980 .تملك ثقة كنت اتمنى ان املكها و انا في عمرها 690 00:37:04,007 --> 00:37:05,887 .سأريك رسالتي اذا جعلتيني ارى رسالتك 691 00:37:05,911 --> 00:37:07,083 692 00:37:07,224 --> 00:37:08,781 .لا 693 00:37:10,167 --> 00:37:13,260 .هيا ، انا متأكد انها تحتوي على مدح اكثر من رسالتي 694 00:37:13,990 --> 00:37:18,961 ، لا .اعني لن اعطي تلك السافلة المزيد من وقتي و طاقتي 695 00:37:19,309 --> 00:37:20,736 اخيراً رحلت عنّا 696 00:37:20,761 --> 00:37:22,295 .علينا ان نستغل ذلك لمصلحتنا 697 00:37:22,320 --> 00:37:23,587 .نحصل علي تدريب رائع 698 00:37:23,627 --> 00:37:27,830 و نصبح ( ميشيل ) و ( باراك ) الابيض .و نحصل على ما نسعى اليه 699 00:37:27,979 --> 00:37:30,264 .هيا ، هيا ، هيا 700 00:37:30,360 --> 00:37:31,961 .هذا وقت وضعية الوحش 701 00:37:32,042 --> 00:37:33,876 .قلها معي 702 00:37:33,944 --> 00:37:34,988 وضعية الوحش ؟ 703 00:37:35,025 --> 00:37:37,026 " ليس " وضعية الوحش 704 00:37:37,409 --> 00:37:39,288 وضعية الوحش 705 00:37:39,403 --> 00:37:40,975 وضعية الوحش - .نعم - 706 00:37:41,092 --> 00:37:42,892 .وضعية الوحش - .هذا ما اتحدث عنه - 707 00:37:42,916 --> 00:37:45,496 حسناً ، ماذا نقوم بالضبط في هذه الحالة ؟ 708 00:37:45,521 --> 00:37:47,759 .احضر حاسبك المحمول و قم بإعداد سيرة ذاتية 709 00:37:48,166 --> 00:37:49,555 انه امر محير للعقل 710 00:37:49,593 --> 00:37:51,394 ( كيف تستطيع شابة صغيرة مثل الانسة ( برات 711 00:37:51,419 --> 00:37:53,820 .ان تملك رباطة الجأش و الاعتماد على النفس 712 00:37:53,904 --> 00:37:56,541 ( كلما زادت المصاعب في مواجهة السيد ( والش 713 00:37:56,566 --> 00:37:58,027 كلما قاوم اكثر 714 00:37:58,061 --> 00:37:59,629 اي عميل سيكون محظوظاً 715 00:37:59,654 --> 00:38:01,468 .لتواجده بجواره 716 00:38:01,492 --> 00:38:03,217 .انها تقوم فقط بمجاملتنا و الرفع من شأننا 717 00:38:03,248 --> 00:38:04,916 حتى لا نزعجها مجدداً 718 00:38:06,278 --> 00:38:07,880 .انها لم تخبرني حتى اني مطرود 719 00:38:07,905 --> 00:38:09,773 .ناهيك عن كتابة رسالة 720 00:38:09,903 --> 00:38:11,310 اضف الى ذلك حقيقة انك 721 00:38:11,335 --> 00:38:13,703 .لم تخبرني بعد بردك على عرضي للزواج منك 722 00:38:13,728 --> 00:38:16,063 ثقتي بنفسي بدأت تهتز 723 00:38:16,088 --> 00:38:17,761 و ليس بالشكل الجيد 724 00:38:17,835 --> 00:38:19,803 725 00:38:20,124 --> 00:38:21,987 .بالطبع انا اريد الزواج 726 00:38:22,287 --> 00:38:24,054 تريد ذلك ؟ - نعم - 727 00:38:24,208 --> 00:38:26,578 اريد ان نحظى بأطفال 728 00:38:26,651 --> 00:38:30,854 و منزل و كلب 729 00:38:31,128 --> 00:38:34,040 .و ان نشيخ و نموت بعد اسبوع من الآخر 730 00:38:35,080 --> 00:38:38,442 لكن اريد الموافقة و انا في وضع جيد 731 00:38:39,157 --> 00:38:42,405 و ليس بسبب انك خائف من ان يتم سجني 732 00:38:42,527 --> 00:38:45,196 او احداً سيقتلنا 733 00:38:45,790 --> 00:38:49,998 و لكن بسبب ان الامور جيدة و طبيعية 734 00:38:51,102 --> 00:38:55,722 .و نكون سعيدين فقط بكوننا كبار سن مُملين 735 00:38:55,807 --> 00:38:57,733 736 00:38:57,923 --> 00:39:01,192 لمرة واحدة ، اريد ان افعل .شيئاً بالطريقة الصحيحة 737 00:39:04,977 --> 00:39:06,611 ذلك 738 00:39:07,065 --> 00:39:09,567 .افضل رفض يُمكن ان اطلبه 739 00:39:13,371 --> 00:39:16,507 بحسب خبرتي انا واثقة تماماً 740 00:39:16,568 --> 00:39:20,037 .ان اقول لكم وظّفوا الانسة ( كاستيو ) مباشرةً 741 00:39:20,138 --> 00:39:22,046 ستعمل بلا كلل او ملل لاجلكم 742 00:39:22,134 --> 00:39:24,214 743 00:39:24,238 --> 00:39:28,120 744 00:39:28,780 --> 00:39:34,527 الاب : نبدو رائعين اليس كذلك ؟ .احبك 745 00:39:34,633 --> 00:39:40,571 لماذا قمت بقتل ( ويس ) ؟ 746 00:39:41,118 --> 00:39:47,624 747 00:39:47,692 --> 00:39:53,903 .احبك ايضاً 748 00:39:53,994 --> 00:39:56,162 بغض النظر عن الصعوبات التي تواجهها 749 00:39:56,228 --> 00:39:58,429 بغض النظر عن صعوبة التحدي 750 00:39:58,703 --> 00:40:02,584 .الانسة ( وينتربوتم ) معروفة بولائها 751 00:40:04,042 --> 00:40:05,534 مرحبا 752 00:40:06,405 --> 00:40:07,672 .ماذا تفعلين هنا 753 00:40:07,697 --> 00:40:09,831 .لدي موعد 754 00:40:10,048 --> 00:40:11,048 مع ؟ 755 00:40:11,216 --> 00:40:12,565 756 00:40:12,697 --> 00:40:14,598 ( انسة ( وينتربوتم 757 00:40:14,647 --> 00:40:16,020 .انا جاهز لمقابلتك 758 00:40:16,060 --> 00:40:18,209 759 00:40:18,234 --> 00:40:19,994 760 00:40:20,018 --> 00:40:23,255 .لقد وقفت بجانبي في احلك الظروف و اصعبها 761 00:40:23,476 --> 00:40:25,188 ألم رؤيتها ترحل 762 00:40:25,323 --> 00:40:27,457 يعزّيه فقط العلم بأن 763 00:40:27,505 --> 00:40:30,984 .مُقدّر لها ان تفعل اشياء اعظم و افضل 764 00:40:32,023 --> 00:40:35,425 .( المخلصة ( آناليس كيتينغ 765 00:40:42,614 --> 00:40:44,394 ( سيدة ( كيتينغ 766 00:40:45,598 --> 00:40:46,884 .انتي متأخرة 767 00:40:51,243 --> 00:40:53,889 اذن .هذه المراجعة بأمر المحكمة 768 00:40:54,019 --> 00:40:55,558 لكي اكتب تقريراً ايجابياً 769 00:40:55,628 --> 00:40:58,179 لا تتأخري ولا تلغين الموعد 770 00:40:58,827 --> 00:41:00,664 .لا تشربي 771 00:41:01,643 --> 00:41:03,516 هل تتفهمين هذه الشروط ؟ 772 00:41:03,910 --> 00:41:05,255 .نعم 773 00:41:05,617 --> 00:41:06,817 .جيد 774 00:41:07,126 --> 00:41:08,656 .من الطبيعي ان تكوني قلقة في المرة الاولى 775 00:41:08,740 --> 00:41:10,410 قمت بزيارة طبيب نفسي من قبل 776 00:41:10,569 --> 00:41:14,539 انتي قلقة ، هل هناك ما يقلقك ؟ 777 00:41:15,026 --> 00:41:16,397 انا 778 00:41:17,269 --> 00:41:19,440 .اريد ان اتحسن فقط 779 00:41:21,233 --> 00:41:22,849 لقد اتيتي الى هنا 780 00:41:24,408 --> 00:41:25,650 .تلك بداية جيدة 781 00:41:25,764 --> 00:41:32,370 782 00:41:33,574 --> 00:41:34,928 بعد ثلاثة اشهر 783 00:41:34,953 --> 00:41:36,484 من هنا 784 00:41:37,315 --> 00:41:38,782 كيف حالها ؟ - .لا زالت فاقدة الوعي - 785 00:41:38,991 --> 00:41:40,357 .الممرضة قالت انهم وجدوا مخدّر في جسمها 786 00:41:40,381 --> 00:41:41,900 اي مخدّر ؟ - .( اتصلي بالدكتور ( لي - 787 00:41:41,925 --> 00:41:43,242 .اخبريه بأنها فاقت 788 00:41:43,675 --> 00:41:45,129 .الممرضة قالت انهم وجدوا مخدّر في جسمها 789 00:41:45,153 --> 00:41:46,601 اي مخدّر ؟ - .( اتصلي بالدكتور ( لي - 790 00:41:46,626 --> 00:41:48,095 .اخبريه بأنها فاقت 791 00:41:53,863 --> 00:41:57,464 مرحبا - ( فرانك ) - 792 00:41:58,588 --> 00:42:00,342 ماذا هناك ؟ 793 00:42:03,400 --> 00:42:04,600 ( فرانك ) 794 00:42:04,695 --> 00:42:06,629 ماذا حصل ( فرانك ) 795 00:42:06,804 --> 00:42:08,059 اين الطفل ؟ 796 00:42:08,085 --> 00:42:09,145 797 00:42:09,179 --> 00:42:10,219 ماذا حصل ؟ 798 00:42:10,244 --> 00:42:11,577 .كل شيء سيكون على ما يرام 799 00:42:11,676 --> 00:42:13,272 اين الطفل ؟ - .( لوريل ) - 800 00:42:13,351 --> 00:42:14,911 اخبرني اين الطفل ؟ 801 00:42:14,965 --> 00:42:16,925 اخبرني اين الطفل ؟ - .كل شيء سيكون على ما يرام - 802 00:42:16,974 --> 00:42:18,298 اين طفلي ؟ 803 00:42:18,353 --> 00:42:20,990 اين طفلي ؟ اخبرني اين هو طفلي ؟ 804 00:42:21,072 --> 00:42:22,820 .اخبرني 805 00:42:22,845 --> 00:42:27,798 تمت الترجمة بواسطة iHaShSh-xRami-Flame Libra-Sagi507