1 00:00:00,264 --> 00:00:02,228 سابقا في المسلسل 2 00:00:02,487 --> 00:00:03,712 (أطلقت النار على (آناليس كيتنغ 3 00:00:03,844 --> 00:00:05,348 (لكني كنت مخدرة من قبل (فيليب جايسب 4 00:00:05,485 --> 00:00:07,153 (الشرطة لا تريد ان تخبرنا باي شيء بخصوص (فيليب 5 00:00:07,154 --> 00:00:08,065 إن كانوا يعلمون مكان تواجده 6 00:00:08,099 --> 00:00:10,034 ليس عملي أن أهتم بكم بعد الآن 7 00:00:10,068 --> 00:00:11,101 لقد وصلني للتو بريد إلكتروني 8 00:00:11,136 --> 00:00:12,636 إنه شريط من تلك الليلة 9 00:00:12,671 --> 00:00:13,671 كونر) تكلم معي) 10 00:00:13,672 --> 00:00:14,972 أظن أن (فيليب) قد عاد 11 00:00:15,006 --> 00:00:16,040 لا استطيع مواصلة القيام بهذا 12 00:00:16,074 --> 00:00:18,876 ليس إن لم أتمكن من التعرف على حقيقتك في مرحلة ما 13 00:00:18,910 --> 00:00:19,910 (قمت بقتل (ليلى 14 00:00:22,814 --> 00:00:23,681 من انت ؟ 15 00:00:23,715 --> 00:00:26,951 لن ادعك تتعرضين للاذى ولا إبنك 16 00:00:26,985 --> 00:00:27,818 ويس) ذهب للمركز الصحي) 17 00:00:27,853 --> 00:00:29,320 ولقد قاموا بحجزه في الجناح النفسي 18 00:00:29,354 --> 00:00:30,154 إنه في حالة فوضى 19 00:00:30,188 --> 00:00:31,856 يحتاج منك فقط ان تسامحيه 20 00:00:37,329 --> 00:00:40,064 21 00:00:42,089 --> 00:00:44,089 مكتب التحقيقات الفدرالية يعلن عن العثور على جثة تعرضت للضرب قبل الموت 22 00:00:45,414 --> 00:00:47,414 خطيبة (تشارلز ماهوني) ضربت حتى الموت 23 00:00:51,639 --> 00:00:53,639 تشارلز ماهوني) متهم بقتل خطيبته) 24 00:00:55,364 --> 00:00:57,364 ولدنا بريء 25 00:01:01,052 --> 00:01:02,853 (إجلسي فحسب (روز 26 00:01:02,888 --> 00:01:04,455 هيا فالتجلسي 27 00:01:04,087 --> 00:01:05,342 قبل 10 اعوام 28 00:01:07,893 --> 00:01:08,926 هيا 29 00:01:12,364 --> 00:01:13,531 أنا آسفة، لكني كنت خائفة 30 00:01:13,565 --> 00:01:16,133 أنك سترفضين التكلم معي إن عرفتي من اكون 31 00:01:16,167 --> 00:01:17,501 وهل تظنين ان هذا افضل ؟ 32 00:01:17,536 --> 00:01:18,836 أنا لا أطلب منك أن تكذبي 33 00:01:18,870 --> 00:01:20,838 أريد منك فقط ان تخبريني بما تعرفينه 34 00:01:20,872 --> 00:01:22,673 أنت تطلبين مني أكثر من ذلك 35 00:01:22,707 --> 00:01:24,608 فقط اخبريني بما رايته تلك الليلة 36 00:01:24,643 --> 00:01:26,443 لما علينا الخوض خلال هذا مجددا ؟ 37 00:01:26,478 --> 00:01:29,380 لانه يجب ان تكون قصتك قابلة للتصديق إن وضعناك على منصة الشهود 38 00:01:29,414 --> 00:01:30,948 إنها نفسها كل مرة تسألين عنها 39 00:01:30,982 --> 00:01:33,450 ولا تمانع أن تخبرني إياها مرة أخرى 40 00:01:33,485 --> 00:01:35,185 لنبدأ... من البداية 41 00:01:35,220 --> 00:01:37,288 ...إنها عادة ورثتها من والدي 42 00:01:37,322 --> 00:01:39,723 أول من أدخل وآخر من أخرج 43 00:01:39,758 --> 00:01:41,992 لقد عملت بالنوبات الليلية منذ أن بدأت 44 00:01:42,027 --> 00:01:44,395 اصل إلى هناك الثامنة مساءا وأنتهي بحدود الثالثة صباحا 45 00:01:44,429 --> 00:01:46,130 في اي وقت كنت بالطابق 11؟ 46 00:01:46,164 --> 00:01:47,831 بحدود منتصف الليل 47 00:01:47,866 --> 00:01:50,868 أظن بأنه بدأ يراودني النعاس بحدود منتصف الليل 48 00:01:50,902 --> 00:01:52,403 قررت أنه يجب ان أذهب للمنزل 49 00:01:52,437 --> 00:01:54,171 فبدات أجمع اغراضي 50 00:01:54,205 --> 00:01:56,073 عندما جاءت عاملة التنظيف 51 00:01:56,107 --> 00:01:57,341 (روز) 52 00:01:57,375 --> 00:02:00,010 روز) نعم صحيح) 53 00:02:00,045 --> 00:02:03,080 هل رايت احدا ما عندما خرجتي من المصعد؟ 54 00:02:03,114 --> 00:02:04,381 لا 55 00:02:04,416 --> 00:02:06,116 الطابق كان خاليا 56 00:02:08,019 --> 00:02:11,055 ...لكن عندما ذهبت إلى زاوية المكتب ورايته 57 00:02:11,089 --> 00:02:12,122 (السيد (ماهوني 58 00:02:13,858 --> 00:02:15,326 ايهما ؟ - (تشارلز) - 59 00:02:15,360 --> 00:02:17,895 الاصغر (الإبن) 60 00:02:17,929 --> 00:02:19,430 الأكبر لم يبقى ابدا لتلك الساعة المتاخرة (الأب) 61 00:02:19,464 --> 00:02:23,601 تكلمنا عن الطقس... شيء من هذا القبيل 62 00:02:23,635 --> 00:02:25,002 كيف لم تتوقف الامطار عن الهطول 63 00:02:25,036 --> 00:02:28,405 و... بعدها غادرت 64 00:02:28,440 --> 00:02:30,407 عن ماذا تكلمتما ؟ 65 00:02:30,442 --> 00:02:31,842 المطر 66 00:02:34,079 --> 00:02:36,046 أطلبوا منك أن تقولي هذا ؟ 67 00:02:36,081 --> 00:02:38,015 لا 68 00:02:39,117 --> 00:02:41,919 ...الطرقات كانت زلقة، إذا 69 00:02:41,953 --> 00:02:44,288 أخذ مني وقتا طويلا لاصل للمنزل 70 00:02:44,322 --> 00:02:46,624 عندما رايت اضواء الشرطة في شارعي 71 00:02:46,658 --> 00:02:49,893 ظننت انه حدث، كما تعلمين،حادث سيارة 72 00:02:49,928 --> 00:02:52,196 ثم رايت انهم خارج باب منزلي 73 00:02:56,101 --> 00:03:00,204 (فدفعت الباب للداخل ورايت (فيكي 74 00:03:02,140 --> 00:03:02,940 كانت مغطاة بالدماء 75 00:03:02,974 --> 00:03:04,875 هذا... هذا يكفي. إنتهينا 76 00:03:04,909 --> 00:03:06,777 لدي اخبار جيدة 77 00:03:06,811 --> 00:03:09,013 (قصتك تطابق قصة (روز 78 00:03:10,849 --> 00:03:12,082 تكلمتي معها ؟ 79 00:03:12,117 --> 00:03:14,051 وافقت على الشهادة 80 00:03:14,085 --> 00:03:16,587 تهانيا، حصلت على حجة غيابك 81 00:03:22,494 --> 00:03:24,094 اهي ميتة؟ 82 00:03:24,129 --> 00:03:25,129 ماذا فعلنا؟ 83 00:03:32,152 --> 00:03:35,486 كيف تفلت بجريمة قتل ترجمة : حكيم منتديات الإقلاع 84 00:03:35,774 --> 00:03:37,975 (البريد مرسل من قبل (آرغوس 85 00:03:38,009 --> 00:03:39,610 من الاساطير اليونانية 86 00:03:39,644 --> 00:03:43,747 آرغوس) عملاق لديه 100 عين يرى كل شيء) 87 00:03:43,782 --> 00:03:47,184 مما يعني أن (فيليب)... راى كل شيء 88 00:03:47,218 --> 00:03:51,088 أليس هذا لطيفاً منه؟ إنه يسخر منا بألقاب 89 00:03:51,122 --> 00:03:52,289 إذا ماذا تريدينني ان افعل ؟ 90 00:03:53,825 --> 00:03:55,059 لست موجودة بالشريط :d 91 00:03:56,127 --> 00:03:57,795 لا يحق لك ان تكوني حقودة الآن 92 00:03:57,829 --> 00:03:58,829 لا؟ 93 00:03:58,830 --> 00:04:00,664 لأنكم جميعا قلتم اشياءا مؤذية جدا 94 00:04:00,699 --> 00:04:03,534 نعم، ولقد جعلتنا نطلق النار عليك إذا اظن أننا متعادلون 95 00:04:03,568 --> 00:04:04,635 لورل) أطلقت النار علي) 96 00:04:04,669 --> 00:04:06,270 أنت هربت كعادتك 97 00:04:06,304 --> 00:04:08,005 مثير للإهتمام ايضا، ألست 98 00:04:08,039 --> 00:04:10,507 الوحيد الغير موجود بالشريط؟ 99 00:04:10,542 --> 00:04:12,309 ماذا، تظنين أني ارسلته؟ 100 00:04:12,343 --> 00:04:14,812 اي شيء ممكن ان يحصل منكم 101 00:04:14,846 --> 00:04:15,579 حسنٌ 102 00:04:15,613 --> 00:04:17,381 لنكن واضحين بخصوص شيء 103 00:04:19,250 --> 00:04:20,851 كنت بحالة فوضى تلك الليلة 104 00:04:20,885 --> 00:04:23,554 إذا لم أقف لأقوم بالتسجيل 105 00:04:23,588 --> 00:04:25,656 بالإضافة إلى أني عدت داخل المنزل 106 00:04:25,690 --> 00:04:26,857 ألا تتذكرين ذلك؟ 107 00:04:28,426 --> 00:04:30,160 حاولت إيقافك من النزيف حتى الموت 108 00:04:30,195 --> 00:04:31,295 ربما فعلت 109 00:04:31,329 --> 00:04:33,409 أعني، ربما اني السبب لبقائك حية 110 00:04:43,374 --> 00:04:44,508 آسف 111 00:04:45,577 --> 00:04:50,881 الامر فقط... أننا نحتاج مساعدتك 112 00:04:50,915 --> 00:04:51,982 ارجوك 113 00:04:52,016 --> 00:04:55,686 واخيرا تذكرت أدبك 114 00:04:55,720 --> 00:04:57,254 إتصلي بالآخرين 115 00:04:57,288 --> 00:04:59,156 إنتظري، اليس من الافضل أن لا يعرفوا ؟ 116 00:04:59,190 --> 00:05:01,191 خاصة (آشر)... من الممكن ان ينهار 117 00:05:01,226 --> 00:05:02,926 ميلستون) هو السبب أننا بهذه الفوضى) 118 00:05:02,961 --> 00:05:05,162 لن يحصل على إعفاء 119 00:05:05,196 --> 00:05:06,964 (إتصلي بالجميع ماعدا (ويس 120 00:05:08,533 --> 00:05:10,934 (أمضينا كل ذلك الوقت في الدفاع عن (ريبيكا 121 00:05:10,969 --> 00:05:12,569 جلست... جلست معنا داخل قاعة المحكمة 122 00:05:12,570 --> 00:05:14,204 (حتى بعد مافعلناه مع (سام 123 00:05:14,239 --> 00:05:16,840 ...السبب الوحيد أن كل ذلك لم يكن مقبولا لأنه 124 00:05:19,277 --> 00:05:21,712 (هو من قتل (ليلى) ... (سام 125 00:05:21,746 --> 00:05:23,881 ليس انت 126 00:05:23,915 --> 00:05:27,217 لقد كان انا 127 00:05:27,252 --> 00:05:29,052 لماذا؟ 128 00:05:29,087 --> 00:05:29,953 اترى؟ 129 00:05:29,988 --> 00:05:31,855 لا يمكنك التبرير لانك تكذب 130 00:05:31,890 --> 00:05:33,123 لم تقم بقتلها 131 00:05:33,158 --> 00:05:35,125 بلى 132 00:05:35,160 --> 00:05:37,094 إذا اخبرني لما فعلتها 133 00:05:37,128 --> 00:05:37,961 أكان السبب انك كنت تعرف (ليلى) ؟ 134 00:05:37,996 --> 00:05:39,530 لانك كنت تنام معها ؟ 135 00:05:39,564 --> 00:05:41,532 لا - إذا اخبرني بالسبب - 136 00:05:41,566 --> 00:05:43,433 كنت مظطرا 137 00:05:44,836 --> 00:05:46,637 لما ؟ 138 00:05:48,306 --> 00:05:50,107 لا تجرا على الرد على المكالمة 139 00:05:50,141 --> 00:05:52,643 (إنها (آناليس - لا أهتم - 140 00:05:55,079 --> 00:05:58,448 يا إلهي 141 00:05:58,483 --> 00:06:01,151 قمت بذلك من أجل (آناليس) ؟ 142 00:06:01,186 --> 00:06:06,390 لأن (آناليس) كانت تعلم بذلك، (سام) جعل (ليلى) حاملا 143 00:06:06,424 --> 00:06:08,992 إذا جعلتك تقوم بقتلها؟ 144 00:06:09,027 --> 00:06:10,894 ... سأشرح، فقط 145 00:06:13,965 --> 00:06:16,233 إنتظري 146 00:06:22,373 --> 00:06:23,540 آسف، كنت بالحمام 147 00:06:23,575 --> 00:06:26,276 فيليب) قام بتصوير الشباب بالقصر تلك الليلة) 148 00:06:26,311 --> 00:06:27,144 ماذا؟ 149 00:06:27,178 --> 00:06:29,346 فقط تعال للمنزل، وسأقوم بالشرح 150 00:06:29,380 --> 00:06:30,581 حسنٌ 151 00:06:30,615 --> 00:06:33,283 حسنٌ، سنكون هناك في الحال 152 00:06:42,227 --> 00:06:45,362 153 00:06:45,396 --> 00:06:50,000 154 00:06:50,034 --> 00:06:51,969 155 00:06:52,003 --> 00:06:55,772 156 00:06:57,976 --> 00:07:00,811 فرانك) وأخيرا، أين هي (لورل) ؟) 157 00:07:00,845 --> 00:07:03,113 ماذا، أليست هنا ؟ 158 00:07:03,147 --> 00:07:04,214 لا، وهي لا تجيب على هاتفها 159 00:07:04,249 --> 00:07:06,383 ربما (فيليب) قام بخطف أحدهم هذه المرة حقيقة 160 00:07:06,417 --> 00:07:08,218 لماذا تأخرت؟ - لم أسمع هاتفي - 161 00:07:08,253 --> 00:07:10,020 هلا أراني أحدكم الشريط اللعين؟ 162 00:07:10,054 --> 00:07:11,455 ماذا سنفعل، نستجيب له؟ 163 00:07:11,489 --> 00:07:12,289 (يجب علينا الإتصال ب(أوليفر 164 00:07:12,323 --> 00:07:13,683 ونطلب منه إختراق حاسوب ذلك العاهر مجددا - لا - 165 00:07:13,691 --> 00:07:14,524 اوافقك 166 00:07:14,559 --> 00:07:15,559 (الأمر خطير جدا لنشرك (أوليفر 167 00:07:15,593 --> 00:07:17,694 فرانك ) إجعل رجلك يبحث ليعرف) 168 00:07:17,729 --> 00:07:18,862 من اين أتى البريد الإلكتروني 169 00:07:18,897 --> 00:07:20,464 حسنٌ، ماذا سنفعل إن وجدناه؟ 170 00:07:20,498 --> 00:07:22,699 ...أعني لن نقوم 171 00:07:22,734 --> 00:07:23,734 إنه مقرصن 172 00:07:23,735 --> 00:07:25,202 لن نستطيع العثور عليه بتعقب 173 00:07:25,236 --> 00:07:26,236 عنوان حاسوبه الإلكتروني - علينا المحاولة - 174 00:07:26,271 --> 00:07:27,738 إنه فخ 175 00:07:27,772 --> 00:07:29,373 لم يقم بإرساله للشرطة 176 00:07:29,407 --> 00:07:31,408 أرسله لنا، لأنه الشيء الوحيد الذي يثبت 177 00:07:31,442 --> 00:07:33,977 أن (فيليب) كان موجودا أيضا بمسرح الجريمة تلك الليلة 178 00:07:34,012 --> 00:07:36,046 إذا، إجلسوا وخذوا نفسا عميقا 179 00:07:36,080 --> 00:07:39,116 ودعوا الوالدة تهتم بالأمر كعادتها 180 00:07:44,522 --> 00:07:47,257 إن كان هذا بخصوص مواصلة (ميكايلا) الإتصال 181 00:07:47,292 --> 00:07:48,292 فأنا لا اهتم 182 00:07:48,293 --> 00:07:51,261 أنا ايضا 183 00:07:51,296 --> 00:07:53,830 إذا لما انت هنا ؟ 184 00:07:53,865 --> 00:07:56,233 من هو (تشارلز ماهوني) ؟ - لا اعلم - 185 00:08:04,375 --> 00:08:05,776 مالذي يحدث ؟ 186 00:08:05,810 --> 00:08:07,377 لا شيء، انت تتصرف بغرابة 187 00:08:07,412 --> 00:08:08,845 أنت ايضا 188 00:08:08,880 --> 00:08:09,680 (تشاجرت مع (فرانك 189 00:08:09,714 --> 00:08:11,448 ولا اريد التكلم بخصوصه 190 00:08:11,482 --> 00:08:13,417 حسنٌ، لا اريد التكلم ايضا 191 00:08:13,451 --> 00:08:14,618 لكنك اتيتي لهنا 192 00:08:14,652 --> 00:08:17,120 (أخبرني من هو (تشارلز ماهوني 193 00:08:17,155 --> 00:08:18,255 وبعدها ساخبرك عن ماذا كان شجارنا 194 00:08:18,289 --> 00:08:20,424 لا اعرف من يكون 195 00:08:20,458 --> 00:08:23,727 صحيح،لكن لديك ملف كامل عن محاكمته 196 00:08:23,761 --> 00:08:25,278 آناليس) تركته هنا) 197 00:08:25,279 --> 00:08:26,863 رايتها؟ 198 00:08:26,898 --> 00:08:28,966 لا، لقد تركت الملف هنا فحسب 199 00:08:29,000 --> 00:08:30,867 ...ولا اعلم لما 200 00:08:30,902 --> 00:08:32,769 غير جعلي اصاب بالجنون 201 00:08:32,804 --> 00:08:34,438 تُجن بخصوص ماذا؟ 202 00:08:37,442 --> 00:08:38,842 والدتي 203 00:08:40,645 --> 00:08:42,913 آناليس) تعرفها) 204 00:08:42,947 --> 00:08:44,581 ياإلهي 205 00:08:45,583 --> 00:08:47,084 ماذا؟ 206 00:08:48,920 --> 00:08:50,253 يارجل إفتح فمك 207 00:08:51,956 --> 00:08:54,791 أرسل رسالة مجددا 208 00:08:54,826 --> 00:08:56,393 آناليس) ؟ ) 209 00:09:04,035 --> 00:09:05,635 قوموا بإيداع مليون دولار في هذا الحساب" 210 00:09:05,670 --> 00:09:08,138 "...في غضون 36 ساعة، أو سيصل هذا للشرطة 211 00:09:21,386 --> 00:09:22,519 ...الآن ماذا 212 00:09:22,553 --> 00:09:24,321 والدتي؟ 213 00:09:28,790 --> 00:09:32,180 فرانك) إلى مكتبي) 214 00:09:32,214 --> 00:09:34,449 التقاعد مستودع الرجال 215 00:09:38,354 --> 00:09:40,455 ماهذا بحق الجحيم؟ 216 00:09:40,489 --> 00:09:43,191 عليك أن تنظر للجزء إن كنت (سآخذك ل(أوهايو 217 00:09:43,225 --> 00:09:44,692 استطيع الذهاب؟ 218 00:09:44,727 --> 00:09:46,761 لا لحانات الفنادق، لا للفتيات، لا لشيء آخر 219 00:09:46,795 --> 00:09:49,030 اريدك أن تكون جاهزا بالكامل، هذا إفتراضا إن كنت تستطيع فعل ذلك 220 00:09:49,064 --> 00:09:50,531 سأكون كالقديس - ياللروعة - 221 00:09:51,700 --> 00:09:53,468 كالقفاز 222 00:09:53,502 --> 00:09:54,669 ماهذا؟ 223 00:09:54,703 --> 00:09:56,437 (ملابس جديدة لمحاكمة (ماهوني 224 00:09:56,472 --> 00:09:58,640 من شارع (فيشتاون) إلى المحاكمات الكبرى 225 00:09:58,674 --> 00:09:59,674 تهانيا - شكرا - 226 00:09:59,675 --> 00:10:02,176 كم سنمكث هناك ؟ - ليس اكثر من شهر - 227 00:10:02,211 --> 00:10:04,112 شهر؟ - حقا - 228 00:10:04,146 --> 00:10:05,947 ماذا لو ذلك الشيء قرر الخروج مبكرا؟ 229 00:10:05,981 --> 00:10:08,383 النساء يقمن بالولادة منذ القدم 230 00:10:08,417 --> 00:10:10,485 بالتاكيد يمكنني الوقوف بقاعة المحكمة حاملا 231 00:10:10,519 --> 00:10:11,619 واهزمهم 232 00:10:11,654 --> 00:10:14,289 كنت اسال فقط حتى اختار اي اسبوع اقوم بالزيارة به 233 00:10:14,323 --> 00:10:16,190 لا ، لا،لا، لا لا اريدك ان تحوم بالارجاء 234 00:10:16,225 --> 00:10:17,558 وتتكلم مع بطني 235 00:10:17,593 --> 00:10:19,033 بالضبط، علينا التركيز على القضية 236 00:10:19,061 --> 00:10:21,062 اوهايو) هانحن قادمون ) 237 00:10:22,531 --> 00:10:23,831 (علينا الذهاب ل(اوهايو 238 00:10:23,866 --> 00:10:25,378 يمكننا قراءة النسخ طبق الاصل نرى 239 00:10:25,403 --> 00:10:26,801 كيف كانت والدتك مشتركة - لا - 240 00:10:26,835 --> 00:10:29,003 من المؤكد ان هناك الكثير من الرحلات الجوية 241 00:10:29,038 --> 00:10:32,573 لن نذهب ل(اوهايو) بينما يمكنني (فقط ان اسال (آناليس 242 00:10:32,608 --> 00:10:34,375 لا تريد أن تراك 243 00:10:35,678 --> 00:10:37,578 كيف تعرفين ذلك ؟ 244 00:10:37,613 --> 00:10:39,847 لأني طلبت منها أن تساعدني لنخرجك 245 00:10:39,882 --> 00:10:42,450 من الجناح النفسي، ولم توافق 246 00:10:44,586 --> 00:10:46,154 لا تقلق، ستتخطى الأمر 247 00:10:46,188 --> 00:10:49,090 لكن يمكننا الحصول على إجابات بانفسنا حتى يحدث ذلك 248 00:10:49,124 --> 00:10:51,893 ... ليس لدي المال لشراء تذاكر في آخر لحظة 249 00:10:51,927 --> 00:10:53,461 إنها على حساب والدي 250 00:10:55,464 --> 00:10:57,999 تريد الجلوس بقرب النافذة أو الممر؟ 251 00:10:58,033 --> 00:11:02,503 252 00:11:02,538 --> 00:11:04,172 تريدين ان تعرفي لما (فيليب) أحمق؟ 253 00:11:04,206 --> 00:11:05,573 لأنه يظن أن المحامين الذين يعملون لحسابهم الخاص 254 00:11:05,607 --> 00:11:07,275 يملكون مليون دولار 255 00:11:07,309 --> 00:11:09,243 حسنٌ، لدي القليل منه :d 256 00:11:10,479 --> 00:11:11,913 (أموال تأمين (سام 257 00:11:11,947 --> 00:11:13,614 وإن كنت تريد شيئا لتقلق بشأنه 258 00:11:13,649 --> 00:11:14,649 فالتجد حبيبتك 259 00:11:14,650 --> 00:11:15,683 مع مرور كل هذا الوقت 260 00:11:15,718 --> 00:11:17,598 يزيد قلقي أنها أُختطفت حقا 261 00:11:22,658 --> 00:11:26,194 أدخلا الكلمة أو الجملة مفصولة بعلامة زائد 262 00:11:26,228 --> 00:11:28,463 وسيتم العثور على كل القضايا بتلك الكلمة 263 00:11:28,497 --> 00:11:30,531 من قاعدة البيانات القضائية 264 00:11:30,566 --> 00:11:33,434 ...( إذا إن كنا نبحث عن (روز جيبنس 265 00:11:33,469 --> 00:11:35,970 ... في الواقع إنها 266 00:11:36,004 --> 00:11:37,472 (روز إيدموند) 267 00:11:42,444 --> 00:11:44,564 ماذا لو اردنا سحب كل النسخ الاصلية للمحكمة 268 00:11:44,580 --> 00:11:47,615 من قضية محددة... الولايات المتحدة ضد (تشارلز ماهوني) ؟ 269 00:11:47,649 --> 00:11:49,650 متى كانت المحاكمة ؟ - 2005 - 270 00:11:49,685 --> 00:11:53,621 كل النسخ الاصلية قبل 2009 هي نسخ ورقية فقط 271 00:11:53,655 --> 00:11:56,457 يمكنني ان احضرهم من المخزن إن اردت 272 00:11:56,492 --> 00:11:57,592 لدينا وقت 273 00:11:57,626 --> 00:11:59,560 مثلما تريدان 274 00:12:04,500 --> 00:12:07,235 إذا (جيبنس) لقب والدك ؟ 275 00:12:07,269 --> 00:12:09,437 لا 276 00:12:09,471 --> 00:12:11,739 غيروا إسمي عندما ذهبت لدار الرعاية 277 00:12:11,774 --> 00:12:14,809 من فعل؟ - الاسرة التي قامت برعايتي - 278 00:12:14,843 --> 00:12:16,744 ظنوا انه سيساعدني على التاقلم 279 00:12:16,779 --> 00:12:18,079 وصدقت ذلك؟ 280 00:12:20,149 --> 00:12:22,550 ...لا، بالطبع صدقت، انا فقط 281 00:12:24,475 --> 00:12:26,475 أين أنت ؟ 282 00:12:24,653 --> 00:12:26,254 فرانك) ؟ ) 283 00:12:27,356 --> 00:12:29,323 ياله من طفل 284 00:12:31,193 --> 00:12:33,294 ساذهب لإحضار بعض الوجبات الخفيفة او شيئا ما 285 00:12:39,735 --> 00:12:42,503 كم تجنين من وظيفتك 286 00:12:42,538 --> 00:12:43,704 من إدارة (ماهوني) ؟ 287 00:12:43,739 --> 00:12:45,540 سبع دولارات في الساعة - هذا ليس بالكثير - 288 00:12:45,574 --> 00:12:48,943 إمرأة في موضعك ربما تحاول كسب المال بطرق اخرى 289 00:12:48,977 --> 00:12:51,646 الشهادة في هذه المحاكمة كسبيل المثال 290 00:12:51,680 --> 00:12:53,514 لم يتم الدفع لي لاقوم بهذا 291 00:12:53,549 --> 00:12:54,982 أنت تقولين لنا أنه لم يتم إعداد حساب بنكي؟ 292 00:12:55,017 --> 00:12:57,118 (ربما مبلغ مالي للكلية من اجل ولدك (كريستوف 293 00:12:57,152 --> 00:12:58,186 مقابل تعاونك؟ 294 00:12:58,220 --> 00:12:59,353 لقد وعدتي أن لا تقحمي ولدي في هذا 295 00:12:59,388 --> 00:13:02,723 لا تنظري لها، أنا من يطرح الأسئلة 296 00:13:02,758 --> 00:13:04,459 ماذا عن بطاقة الإقامة من أجل البقاء بالبلد؟ 297 00:13:04,493 --> 00:13:06,694 كان هذا خطئاً، لا يمكنني القيام بهذا من أجلك 298 00:13:06,728 --> 00:13:08,529 حالة هجرتك ليس لها علاقة 299 00:13:08,564 --> 00:13:09,797 بشهادتك 300 00:13:09,832 --> 00:13:11,165 أنت تقولين ذلك 301 00:13:11,200 --> 00:13:13,634 لكن المدعي العام من الممكن ان يتصل بإدارة الهجرة 302 00:13:13,669 --> 00:13:15,570 وبعدها ماذا يحدث ل(كريستوف)؟ 303 00:13:15,604 --> 00:13:17,705 يمكنك الوثوق بي 304 00:13:17,739 --> 00:13:19,807 لن ادع أحدا يقوم باذيتكما 305 00:13:21,677 --> 00:13:23,411 ...عار عليك 306 00:13:23,445 --> 00:13:26,314 إستغلال ولدك لجعلي أقوم بهذا 307 00:13:26,348 --> 00:13:28,850 روز) إنتظري، استطيع إصلاح هذا، حسنٌ؟ ) 308 00:13:28,884 --> 00:13:30,017 إسمعي، دعيني اشرح 309 00:13:31,854 --> 00:13:33,654 تريد ضمانا انها ستكون محمية من إدارة الترحيل 310 00:13:33,689 --> 00:13:34,856 اخبريها اننا موافقون 311 00:13:34,890 --> 00:13:38,326 أخبرتها، لكنها طلبت على وجه محدد انها ستشهد بهوية مجهولة 312 00:13:38,360 --> 00:13:40,061 تكلمت مع القاضي وقد وافق 313 00:13:40,095 --> 00:13:42,864 إذا ستقدم إفادتها بغرفة اخرى 314 00:13:42,898 --> 00:13:45,566 هويتها وصوتها سيحجبان 315 00:13:45,601 --> 00:13:47,435 اي لجنة محلفين ستصدق شاهدا 316 00:13:47,469 --> 00:13:48,669 مختبئا وراء ستار اسود؟ 317 00:13:48,704 --> 00:13:50,738 إنه عملي أن أجعلهم يصدقونها 318 00:13:50,772 --> 00:13:51,906 كيف؟ 319 00:13:51,940 --> 00:13:53,608 يجب ان تنظر لأعين شخص ما 320 00:13:53,642 --> 00:13:54,775 لتعرف إن كان يقول الحقيقة أو لا 321 00:13:54,810 --> 00:13:57,612 هذا لن يحدث هنا 322 00:13:57,646 --> 00:14:01,616 إذا، إما أن نتفق على هذا أو (تشارلز) يفقد حجة غيابه 323 00:14:01,650 --> 00:14:04,118 أخبري (روز) أن السبب الوحيد 324 00:14:04,152 --> 00:14:06,587 أنها وولدها يملكان سقفا على رأسهما 325 00:14:06,622 --> 00:14:09,457 هو الراتب الذي تدفعه الشركة لهما 326 00:14:09,491 --> 00:14:11,125 طيلة هذه الأعوام 327 00:14:11,159 --> 00:14:12,860 لا تنظري إليه 328 00:14:12,895 --> 00:14:14,862 ايجب أن أتكلم معها؟ 329 00:14:14,897 --> 00:14:16,397 أتريدينني أن أتكفل بهذا؟ 330 00:14:16,431 --> 00:14:20,101 (علينا الوثوق بالسيدة (كيتنغ) (سيلفيا 331 00:14:20,135 --> 00:14:22,537 وكلناها لسبب معين 332 00:14:22,571 --> 00:14:25,139 لديها سمعة بالمخاطرة 333 00:14:25,173 --> 00:14:26,774 ابي، لا بد أن هناك طريقة اخرى 334 00:14:26,808 --> 00:14:28,776 ...أعني أنها فقيرة - اغلق فمك - 335 00:14:32,114 --> 00:14:36,717 هذه المرأة تحمل حياة ولدنا بالكامل بين يديها 336 00:14:36,752 --> 00:14:38,786 كوالد، أنا متأكد أنها ستقدر 337 00:14:38,820 --> 00:14:43,624 مدى قلقنا حول مصيره 338 00:14:44,993 --> 00:14:47,828 من فضلك ذكريها بهذا 339 00:14:54,387 --> 00:14:56,978 هاتفا (لورل) و (ويس) يحولاني على البريد الصوتي 340 00:14:57,012 --> 00:14:57,846 341 00:14:57,880 --> 00:14:59,914 إن كنت استطيع ان اثبت أنه لم يكن هناك سبق إصرار 342 00:14:59,949 --> 00:15:01,149 يمكنني أن اترافع بالقتل العمدي 343 00:15:01,183 --> 00:15:03,184 هذا ماذا، 10 أعوام، 15 ، كحد اقصى؟ 344 00:15:03,219 --> 00:15:05,339 ...ساكون ضخماً عند خروجي، كلي منتفخ و 345 00:15:05,354 --> 00:15:07,121 ماذا تفعل الآن؟ 346 00:15:07,156 --> 00:15:08,656 أنا فقط أحاول أن اسبق هذا الأمر 347 00:15:08,691 --> 00:15:10,358 قبل ان يظهر الشريط للعلن - لن يظهر - 348 00:15:10,392 --> 00:15:12,494 حسنٌ، لكن لو ظهر 349 00:15:12,528 --> 00:15:15,129 إنه الإنصاف الوحيد إن أخذت كل اللوم وشرحت كل شيء 350 00:15:15,164 --> 00:15:17,031 ...أو على الاقل بعض - أتثق بي ؟ - 351 00:15:17,066 --> 00:15:19,601 نعم - إذا صدقني عندما اقول لك - 352 00:15:19,635 --> 00:15:22,704 سأخبرك عن الوقت الذي يجب أن تصاب بالذعر فيه 353 00:15:22,738 --> 00:15:23,738 لم نصل لذلك بعد 354 00:15:24,414 --> 00:15:26,282 أتعرفين مالذي سيساعد في تهدئته؟ 355 00:15:26,316 --> 00:15:27,183 إن مارست الجنس معه 356 00:15:27,217 --> 00:15:29,718 فالتمارسه انت معه، أنا بخير لحد الآن 357 00:15:29,753 --> 00:15:32,721 لقد تكلمت مع (لورل) للتو، إنها بالسرير مصابة بالانفلونزا 358 00:15:32,756 --> 00:15:34,590 ماذا فعلت؟ - لا شيء - 359 00:15:34,624 --> 00:15:37,193 بجدية، أنا حبيب أفضل هذه الأيام 360 00:15:40,764 --> 00:15:41,630 ماذا؟ 361 00:15:41,665 --> 00:15:44,066 هذه هي الطريقة التي سنحصل بها على النقود 362 00:15:44,101 --> 00:15:45,734 ميكايلا) ؟ ) 363 00:15:45,769 --> 00:15:47,736 نعم؟ - احضري معطفك - 364 00:15:47,771 --> 00:15:49,411 سنقوم بزيارة لحبيبك 365 00:15:57,647 --> 00:15:59,248 أكره المكان هنا 366 00:15:59,282 --> 00:16:00,382 كيف تظنين اني اشعر؟ 367 00:16:03,620 --> 00:16:05,221 ماهذا؟ 368 00:16:05,255 --> 00:16:07,790 أمر نادر عندما آتي لتقديم إعتذاري 369 00:16:07,824 --> 00:16:09,291 (كنت محقا بخصوص (فيليب 370 00:16:09,326 --> 00:16:10,806 إنه من مصلحتنا جميعا أن نعثر عليه 371 00:16:10,827 --> 00:16:11,961 مالذي غير رايك؟ 372 00:16:11,995 --> 00:16:15,431 لأكون صادقة، الآنسة (برات) قدمت قضية قوية بالنيابة عنك 373 00:16:18,635 --> 00:16:19,502 إذا كيف نجده؟ 374 00:16:19,536 --> 00:16:21,937 ...في البداية تعطيني 250.000دولار 375 00:16:21,972 --> 00:16:24,740 نقدا، حتى لا يكون هناك اي دليل على عملنا مع بعضنا البعض 376 00:16:24,774 --> 00:16:25,941 تم ذلك، وبعد؟ - (تذهب ل(كاثرين - 377 00:16:25,976 --> 00:16:28,110 (إجعلها تخبرك بكل شيء تعرفه عن (فيليب 378 00:16:28,145 --> 00:16:30,613 بالفعل اخبرتنا بما تعرفه - هل فعلت؟ - 379 00:16:30,647 --> 00:16:32,781 (إنها بالسجن بسبب (فيليب 380 00:16:32,816 --> 00:16:33,949 لما لا تزال تخفي اي شيء ؟ 381 00:16:33,984 --> 00:16:36,118 لانها خائفة ان تقول لك الحقيقة ستخذلك 382 00:16:36,153 --> 00:16:38,254 يجب ان تتوقفي عن جعلها تظهر بدور الشرير 383 00:16:38,288 --> 00:16:39,522 نحن لا نقول انها هي الشخص الشرير 384 00:16:39,556 --> 00:16:40,823 نحن نقول انها ضحية شخص شرير 385 00:16:40,857 --> 00:16:42,591 وأنت الشخص الوحيد الذي ستصارحه 386 00:16:42,626 --> 00:16:44,693 خاصة إن ظنت أن (فيليب) لا يزال يشكل خطرا عليك 387 00:16:44,728 --> 00:16:46,795 فقط تكلم معها 388 00:16:46,830 --> 00:16:48,797 هذا كل ما نطلبه 389 00:16:51,835 --> 00:16:53,802 تركتها تدخل منزلنا؟ 390 00:16:53,837 --> 00:16:55,938 المباحث الفدرالية يرفضون إخبارنا اي شيء 391 00:16:55,972 --> 00:16:58,641 (لكن (آناليس) تريد أن تساعدنا لإيجاد (فيليب 392 00:16:58,675 --> 00:17:01,143 لماذا؟ هل فكرت في ذلك؟ 393 00:17:01,178 --> 00:17:02,878 لقد تم إطلاق النار عليها (كاثرين)؟ 394 00:17:02,913 --> 00:17:04,146 وكأنه تحتاج لتذكيري 395 00:17:04,181 --> 00:17:06,248 إنها تلوم (فيليب) على ذلك، ليس أنت 396 00:17:07,717 --> 00:17:11,554 ...إذا إن كان هناك شيء آخر تعرفينه 397 00:17:11,588 --> 00:17:13,656 لن اكون غاضبا 398 00:17:15,659 --> 00:17:18,527 أحبك 399 00:17:19,729 --> 00:17:22,898 فقط اخبريني 400 00:17:22,933 --> 00:17:24,300 هل قام بها؟ 401 00:17:27,771 --> 00:17:29,872 قام بقتل أبوينا؟ 402 00:17:33,877 --> 00:17:36,712 ربما أنا من قمت بذلك 403 00:17:36,746 --> 00:17:38,814 لا تقولي ذلك 404 00:17:38,848 --> 00:17:41,183 (ربما قتلتهم من اجل (فيليب 405 00:17:41,218 --> 00:17:42,718 لأنه الاخ الذي يحبني حقيقة 406 00:17:42,752 --> 00:17:45,487 بالطريقة التي اردتها دائما 407 00:17:47,190 --> 00:17:49,692 أنت هو الذي كان من المفترض أن تكون سندا لي 408 00:17:57,067 --> 00:18:00,336 من المؤكد أنك تعرف كيف تختارهم 409 00:18:00,370 --> 00:18:02,905 لابد أنها كانت محاكمة طويلة 410 00:18:02,939 --> 00:18:04,673 صيدا ممتع 411 00:18:04,708 --> 00:18:07,476 412 00:18:12,415 --> 00:18:13,649 (إدارة (ماهوني هادج 413 00:18:13,683 --> 00:18:17,419 كانت تحت رقابة المباحث الفدرالية ولجنة التجارة الاتحادية لسنوات 414 00:18:17,454 --> 00:18:19,922 الحكومة تؤمن أن الشركة تاسست وتدار 415 00:18:19,956 --> 00:18:22,791 بإحتيال (والاس ماهوني) على الملايين من عند عملائه 416 00:18:22,826 --> 00:18:25,894 المواطنون الجادون في عملهم ( الذين وثقوا في (والاس و تشارلز 417 00:18:25,929 --> 00:18:26,962 مع مدخراتهم 418 00:18:26,997 --> 00:18:29,765 لكن (آل ماهوني) تم تقديمهم للعدالة 419 00:18:29,799 --> 00:18:30,899 لماذا؟ 420 00:18:30,934 --> 00:18:33,636 بسبب الشخص الوحيد الذي يملك ضميرا 421 00:18:33,670 --> 00:18:37,106 فيكي موران) التي ضُربت بوحشية حتى الموت) 422 00:18:37,140 --> 00:18:38,874 (من قبل خطيبها (تشارلز ماهوني 423 00:18:40,410 --> 00:18:43,879 إكتشف أنها على وشك الانقلاب ضده وضد عائلته 424 00:18:43,913 --> 00:18:47,816 إذا قام بقتلها بنفسه 425 00:18:47,851 --> 00:18:49,885 إنه شيء سهل على الإدعاء العام أن يصف 426 00:18:49,919 --> 00:18:52,621 شخصا ك (تشالز ماهوني) بأنه جشع 427 00:18:52,656 --> 00:18:55,457 وحش متعطش للاموال حتى يحمي ثروته 428 00:18:55,492 --> 00:18:57,593 إنه شيء معروف أن الإدعاء العام 429 00:18:57,627 --> 00:19:01,563 يعتمد عليكم لتصدقوه 430 00:19:01,598 --> 00:19:03,332 لكنها قصة قام بتأليفها 431 00:19:03,366 --> 00:19:06,935 قطعة من الخيال لا جدوى منها 432 00:19:06,970 --> 00:19:08,971 ولا حتى دليل مادي واحد 433 00:19:09,005 --> 00:19:10,973 (ضد موكلي (تشارلز 434 00:19:11,007 --> 00:19:12,641 هاهي لائحة الشهود 435 00:19:12,676 --> 00:19:14,510 أهي عليها؟ 436 00:19:14,544 --> 00:19:17,012 لا، لكن هل يبدو اي من الاسماء مالوفا؟ 437 00:19:17,047 --> 00:19:19,014 (أنا الاخصائية (آليكساندرا كاين 438 00:19:19,049 --> 00:19:20,916 الآنسة (موران) بدات العمل معي ثلاثة اشهر 439 00:19:20,950 --> 00:19:21,984 قبل مقتلها 440 00:19:22,018 --> 00:19:24,320 كريستوف) أنت لست بمأزق) 441 00:19:24,354 --> 00:19:26,922 كانت رافضة لمحاولاتي السابقة 442 00:19:26,956 --> 00:19:28,857 لكنها وافقت بالعمل كمخبرة لدي 443 00:19:28,892 --> 00:19:31,427 بعد مشاجرة وإعتداء جسدي من قبل المتهم 444 00:19:31,461 --> 00:19:32,661 إعتراض إشاعات 445 00:19:32,696 --> 00:19:34,196 مواصلة 446 00:19:34,230 --> 00:19:35,964 هناك شاهد مجهول الهوية 447 00:19:35,999 --> 00:19:38,033 جي - 34 448 00:19:38,068 --> 00:19:41,804 لما سمحوا لشاهد بان يشهد بهوية مجهولة؟ 449 00:19:41,838 --> 00:19:43,706 إن صدق القاضي ان حياته في خطر 450 00:19:43,740 --> 00:19:45,007 لابد أنه هي 451 00:19:46,876 --> 00:19:48,544 الضربة المميتة للضحية 452 00:19:48,578 --> 00:19:50,045 كانت على مؤخرة راسها 453 00:19:50,080 --> 00:19:51,847 تمزيق لفروة الراس باربعة إينشات 454 00:19:51,881 --> 00:19:53,949 إعتراض عدم وجود اساس علمي 455 00:19:53,983 --> 00:19:54,817 المسار لبقع الدم يظهر 456 00:19:54,851 --> 00:19:55,851 زاوية الضربة - فيكي) اخبرتني ) - 457 00:19:55,885 --> 00:19:57,853 ... ان (تشارلز ) كان يتصرف بغرابة - ... منذ 2003 - 458 00:19:57,887 --> 00:19:59,121 وظنت ان شركته في مشكلة ما 459 00:19:59,155 --> 00:20:01,490 وقد راينا فوائد فاقت كل تعوقعاتنا 460 00:20:01,524 --> 00:20:03,292 هنا 461 00:20:03,326 --> 00:20:04,827 وجدتها 462 00:20:06,262 --> 00:20:09,698 شاهدي الاول سيشهد مجهول الهوية 463 00:20:09,733 --> 00:20:12,234 من خلال التلفاز في دائرة مغلقة 464 00:20:12,268 --> 00:20:15,037 يجب ان تعرف لجنة المحلفين ان الشاهد تحت قسم 465 00:20:15,071 --> 00:20:17,706 وينبغي ان تأخذ شهادته بنفس الإعتبار 466 00:20:17,741 --> 00:20:19,608 كاي شهادة أخرى 467 00:20:28,752 --> 00:20:31,987 "القاضي... 'سيدة (كيتنغ) اتحتاجين لمزيد من الوقت " 468 00:20:32,021 --> 00:20:33,055 لإحضار شاهدك 469 00:20:33,089 --> 00:20:34,223 لا حضرتك 470 00:20:34,257 --> 00:20:36,592 مساعدي اكد لي أن الشاهد جاهز 471 00:20:36,626 --> 00:20:37,946 يجب أن ننتظر للحظة 472 00:20:51,274 --> 00:20:53,509 ...( سيدة (كيتنغ 473 00:20:53,543 --> 00:20:56,011 اصبح هذا يظهر سخيفا 474 00:21:02,118 --> 00:21:05,254 لم تظهر - لا، واصل البحث - 475 00:21:05,288 --> 00:21:08,757 الشاهد (جي - 34) فشل في الظهور 476 00:21:08,792 --> 00:21:10,659 لم تشهد أبدا 477 00:21:12,762 --> 00:21:14,730 لما تظن أني أحضرتك معي ؟ 478 00:21:14,764 --> 00:21:16,632 لمنع حدوث شيء من هذا القبيل 479 00:21:16,666 --> 00:21:17,666 ...قالت انها مظطرة لإستعمال الحمام 480 00:21:17,700 --> 00:21:19,500 ماذا، أكان علي أن ارافقها للداخل؟ 481 00:21:20,937 --> 00:21:22,337 إذهب 482 00:21:24,140 --> 00:21:26,909 ساعاود إحضارها 483 00:21:26,943 --> 00:21:29,044 ولجنة المحلفين؟ 484 00:21:29,078 --> 00:21:29,912 كيف نضمن اننا سنحصل على دعمهم مرة اخرى؟ 485 00:21:29,946 --> 00:21:32,815 إنها نكسة، لقد تجاوزت اسوء منها 486 00:21:32,849 --> 00:21:37,152 مجموعة المحامين الخاصين بالشركة طلبوا مني أن لا أوكلك 487 00:21:37,187 --> 00:21:40,055 لكن كل قاض وصديق محام اعرفه اخبرني 488 00:21:40,089 --> 00:21:43,158 أنه سنحتاج لمرأة إن كانت لدينا اي فرصة للفوز 489 00:21:43,193 --> 00:21:46,261 ولجنة محلفين معظمها من الاقليات 490 00:21:46,296 --> 00:21:48,997 إمرأة ملونة سيكون افضل خيار 491 00:21:49,032 --> 00:21:51,400 إذا وجدتك 492 00:21:51,434 --> 00:21:54,169 إتضح أنه ليس هناك العديد من النساء مثلك في الميدان 493 00:21:54,204 --> 00:21:56,572 ولهذا خالفت حدسي 494 00:21:56,606 --> 00:21:59,908 وإخترت أن اتجاهل هذا 495 00:21:59,943 --> 00:22:02,177 ربما سيجعل لجنة المحلفين اكثر تعاطفا معك 496 00:22:02,212 --> 00:22:04,179 ظننت ذلك 497 00:22:04,214 --> 00:22:06,014 ...لكن الآن 498 00:22:08,306 --> 00:22:10,474 لا تعطي لعرقك لقباً سيئا 499 00:22:10,509 --> 00:22:14,111 500 00:22:22,764 --> 00:22:24,465 مرحبا، إنها حية ترزق 501 00:22:24,499 --> 00:22:26,233 بالكاد 502 00:22:26,268 --> 00:22:28,269 ربما سأكون بالمنزل اقرب مما ظننت 503 00:22:28,294 --> 00:22:28,936 حقا؟ 504 00:22:28,970 --> 00:22:31,472 حصلتي على " غير مذنب" بهذه السرعة ؟ 505 00:22:31,506 --> 00:22:33,207 اخفقت مع شاهد اليوم 506 00:22:33,241 --> 00:22:35,776 وأنا على وشك أن أطرد 507 00:22:35,810 --> 00:22:36,944 تريدين رأيي ؟ 508 00:22:36,978 --> 00:22:38,479 ولما أتصل بك لولا هذا؟ 509 00:22:40,015 --> 00:22:41,949 اظن أنه عليك الإستقالة 510 00:22:41,983 --> 00:22:45,753 من يهتم بإبقاء وغد غني خارج السجن؟ 511 00:22:45,787 --> 00:22:48,289 قال ذلك، ستكرهين نفسك 512 00:22:48,323 --> 00:22:49,490 إن غادرتي الآن 513 00:22:49,524 --> 00:22:52,826 وبعدها ساتحمل مزاجك السيء لاسابيع 514 00:22:52,861 --> 00:22:55,162 إذا في كلتى الحالتين إنه بخصوص مشاعرك 515 00:22:55,196 --> 00:22:57,331 حسنٌ، مشاعر من المهمة غيري؟ 516 00:22:57,365 --> 00:22:58,165 اتعلم ماذا؟ 517 00:22:58,199 --> 00:23:00,334 ساستقيل فقط لجعلك تعاني 518 00:23:01,703 --> 00:23:03,470 أعاني كيف؟ 519 00:23:05,140 --> 00:23:06,507 520 00:23:06,541 --> 00:23:08,442 لا، اريد ان اسمعك تقولينها 521 00:23:16,685 --> 00:23:18,218 كايلب) إتصل للتو ) 522 00:23:19,287 --> 00:23:20,654 كاثرين ) لم تخبره بشيء) 523 00:23:26,161 --> 00:23:28,495 تعلمين، يمكننا التوقف 524 00:23:30,231 --> 00:23:31,799 دعي كل شيء يتداعى 525 00:23:33,969 --> 00:23:38,172 سندخل السجن 526 00:23:38,206 --> 00:23:41,575 لكن أحقا حالنا هذا افضل من ذلك ؟ 527 00:23:44,512 --> 00:23:47,514 لم أرد ابدا أولادا 528 00:23:47,549 --> 00:23:51,285 لم يخطر ببالي ابدا إلى أن وصلت لسنك 529 00:23:51,319 --> 00:23:54,555 "والجميع بدا يسال " متى؟ لما لا؟ 530 00:23:54,589 --> 00:23:56,690 سيتغير شعورك عندما يكون الولد بين يديك 531 00:23:56,725 --> 00:23:59,660 إنها أعظم تجربة بحياتك 532 00:24:01,863 --> 00:24:05,866 ...الآن لدي خمسة منهم ، واعلم 533 00:24:05,900 --> 00:24:08,969 أنها اسوء تجربة في حياتي 534 00:24:12,774 --> 00:24:14,208 الجميع إلى منازلكم 535 00:24:14,242 --> 00:24:16,477 أكل شيء بخير؟ 536 00:24:16,511 --> 00:24:17,711 لا، لكننا لن نصلح كل شيء الليلة 537 00:24:17,746 --> 00:24:20,381 لكن ماذا عن الموعد المحدد؟ لقد بقي لنا تقريبا 12 ساعة 538 00:24:20,415 --> 00:24:22,495 سنتقابل في الصباح ونقرر ماذا سنفعل حينها 539 00:24:23,551 --> 00:24:27,154 إذهبوا، مارسوا الجنس، إثملوا اي شيء يجعلكم سعداء 540 00:24:27,188 --> 00:24:29,623 لأننا لا نعرف ماذا سيحدث غدا بحق الجحيم 541 00:24:37,732 --> 00:24:39,299 إنهم يغلقون 542 00:24:43,938 --> 00:24:46,173 يمكننا العودة غدا 543 00:24:48,043 --> 00:24:49,043 ويس) ؟ ) 544 00:24:51,379 --> 00:24:52,379 ...لقد قتلوها 545 00:24:55,316 --> 00:24:56,717 عندما لم تشهد 546 00:24:58,820 --> 00:25:00,988 وجعلوها تبدو وكانها حالة إنتحار ؟ 547 00:25:02,257 --> 00:25:04,124 يبدو تفكيرك كتفكير (آشر)؟ 548 00:25:04,159 --> 00:25:05,959 ماعدا هذه المرة، إنها الحقيقة 549 00:25:08,963 --> 00:25:11,532 آناليس) تحتاج لأمي كشاهدة ) 550 00:25:11,566 --> 00:25:13,901 لكن هذا يؤدي لقتلها وترك ولدها يتيما 551 00:25:13,935 --> 00:25:15,536 إذا عندما يتقدم لكلية الحقوق 552 00:25:15,570 --> 00:25:16,737 ...تساعده على الإلتحاق بها 553 00:25:16,771 --> 00:25:18,939 ...لقد تم قبولي هنا قبل يومين 554 00:25:18,973 --> 00:25:20,140 من لائحة الإنتظار 555 00:25:20,175 --> 00:25:22,810 تُضيف مكانا خامسا في فريقها حتى يتمكن من العمل معها 556 00:25:22,844 --> 00:25:24,912 قررت تعيين واحد آخر منكم 557 00:25:24,946 --> 00:25:27,414 (وهذا الشخص سيكون... (ويس جيبنس 558 00:25:27,449 --> 00:25:30,884 ... ولقد قامت بحمايتي 559 00:25:30,919 --> 00:25:32,553 حتى بعد ما قمت به 560 00:25:35,190 --> 00:25:36,190 أنا آسف جدا 561 00:25:36,191 --> 00:25:37,257 لا تاسف 562 00:25:37,292 --> 00:25:39,793 (اخبريني اني مخطئ (لورل 563 00:25:44,966 --> 00:25:47,067 (لم آتي بسبب (آناليس 564 00:25:47,102 --> 00:25:48,769 اتيت لأرى كيف هو حالك 565 00:25:48,803 --> 00:25:51,672 كيف تظنين حالي؟ - تتصرف بحقارة على مايبدو - 566 00:25:51,706 --> 00:25:53,240 لدرجة انه لا يمكنك تقدير 567 00:25:53,274 --> 00:25:55,075 صديق أتى للإطمئنان عليك 568 00:25:55,110 --> 00:25:55,909 لأنه، أنا آسفة 569 00:25:55,944 --> 00:25:58,579 لكني لا ارى احدا هنا 570 00:25:58,613 --> 00:26:01,782 ميكايلا) أنا آسف) 571 00:26:01,816 --> 00:26:04,485 ...إنه فقط 572 00:26:06,855 --> 00:26:08,489 ماذا؟ 573 00:26:08,523 --> 00:26:10,791 (كاثرين) - اقالت شيئا ما؟ - 574 00:26:10,825 --> 00:26:12,693 لا 575 00:26:12,727 --> 00:26:16,196 ... إنه فقط 576 00:26:16,231 --> 00:26:17,998 لم ارها على هذه الحالة من قبل 577 00:26:18,032 --> 00:26:20,033 واعلم ان هذا ما يفعله السجن 578 00:26:20,068 --> 00:26:22,636 ...وأنه يجب أن أكون متواجدا من أجلها، لكن 579 00:26:34,549 --> 00:26:36,283 لا أعرف ما اصدق بعد الآن 580 00:26:47,061 --> 00:26:49,797 تصدق ما يجعلك تشعر بأفضل حال 581 00:26:55,003 --> 00:26:56,804 إشتقت لك 582 00:26:58,406 --> 00:27:00,474 أعلم أن هذا غريب لقوله 583 00:27:00,508 --> 00:27:01,908 لا نعرف بعضنا البعض جيدا 584 00:27:01,910 --> 00:27:03,410 راينا بعضنا البعض عاريين 585 00:27:03,444 --> 00:27:05,646 أظن أن هذا يعني اننا نعرف بعضنا البعض 586 00:27:12,787 --> 00:27:14,855 قبلة في الطريق ااستطيع؟ 587 00:27:14,889 --> 00:27:16,156 ليس عليك أن تسأل 588 00:27:31,806 --> 00:27:33,373 ... (كانت قضية في (نيو جرزي 589 00:27:33,408 --> 00:27:35,275 الدفاع رافع بنقص الأهلية لأن المتهمة كانت تعاني من متلازمة الحيض 590 00:27:35,310 --> 00:27:37,277 اسقطوا التهمة من القتل العمدي إلى غير العمدي 591 00:27:37,312 --> 00:27:38,946 يمكنني المرافعة بشيء كيميائي أيضا، أليس كذلك؟ 592 00:27:38,980 --> 00:27:40,614 مثل...عفوية الغضب الزائد أو شيء من هذا القبيل 593 00:27:40,648 --> 00:27:42,516 آشر) لن اقوم بهذا معك ) 594 00:27:43,318 --> 00:27:45,118 حسنٌ، كمحاميتي يمكنني ان أجعلك تفعلي ذلك 595 00:27:45,153 --> 00:27:46,820 لست بمحاميتك 596 00:27:48,389 --> 00:27:51,592 ... اعلم، تقنيا أنت - لست حبيبتك ايضا - 597 00:27:53,661 --> 00:27:56,063 قمت بحمايتك تلك الليلة 598 00:27:56,097 --> 00:27:57,898 وذلك شوش الأمور 599 00:28:00,235 --> 00:28:04,404 لكن لا يمكنني أن اكون ذلك الشخص من اجلك 600 00:28:05,607 --> 00:28:09,476 ... لا يوجد ابدا فرصة أن 601 00:28:09,510 --> 00:28:10,870 الاشياء من الممكن أن تتغير في المستقبل 602 00:28:13,181 --> 00:28:14,381 لا 603 00:28:18,786 --> 00:28:20,387 يجب أن تذهب لبيتك وتنام 604 00:28:21,422 --> 00:28:23,257 ستشعر بحال افضل في الصباح 605 00:28:28,363 --> 00:28:30,998 حسنٌ 606 00:28:31,032 --> 00:28:33,133 حسنٌ 607 00:29:03,818 --> 00:29:05,352 إنتظر 608 00:29:05,386 --> 00:29:06,487 تاكل اللحم الأحمر، صحيح؟ 609 00:29:06,521 --> 00:29:07,888 أنظري إلي 610 00:29:07,922 --> 00:29:09,490 بالطبع آكل اللحم الأحمر 611 00:29:11,392 --> 00:29:12,292 أأنت متأكدة أنه لا يمكنني المساعدة؟ 612 00:29:12,327 --> 00:29:14,995 لا، إبقى في مكانك، انا متكفلة بهذا 613 00:29:23,204 --> 00:29:24,304 ماذا؟ 614 00:29:24,339 --> 00:29:26,473 لاشيء 615 00:29:26,508 --> 00:29:27,708 يبدو هذا شهيا 616 00:29:27,742 --> 00:29:30,611 وفر المجاملات بعد أن تتذوقه 617 00:29:34,749 --> 00:29:37,317 عزيزي انا بالمنزل 618 00:29:40,555 --> 00:29:43,757 ماكان ذلك؟ 619 00:29:43,791 --> 00:29:46,393 اشياء خاصة بالعمل 620 00:29:48,696 --> 00:29:50,564 حسنٌ، أنظر ، اعلم أن حياتنا الجنسية لم تكن الاعظم 621 00:29:50,598 --> 00:29:53,333 منذ أن أخذ "مطلق الرياح" غرفة معيشتنا 622 00:29:53,368 --> 00:29:55,325 ...لكن إن كنت على موقع موعد جنسي 623 00:29:55,350 --> 00:29:57,061 لا، لا، لا إنه فقط... أنظر 624 00:30:01,809 --> 00:30:03,243 (ستانفورد) 625 00:30:05,647 --> 00:30:08,515 اقدم طلبا من أجل النقل 626 00:30:08,550 --> 00:30:10,150 وأريد منك أن تأتي معي 627 00:30:12,320 --> 00:30:13,400 عن ماذا تتكلم؟ 628 00:30:13,421 --> 00:30:16,690 فيليب) القاتل المتسلسل ) 629 00:30:16,724 --> 00:30:21,028 إنه... يعرف اين نعيش 630 00:30:21,062 --> 00:30:23,397 لا أعلم لما نحن ننتظر منه أن يقتحم المنزل 631 00:30:23,431 --> 00:30:26,466 بينما نحن نِيام ليسرق خصلات من شعرنا 632 00:30:26,501 --> 00:30:28,602 بينما يجب علينا الرحيل - حسنٌ لنرحل - 633 00:30:28,636 --> 00:30:31,405 لايعني أنه يجب أن تكون ببعد 3000 ميل 634 00:30:31,439 --> 00:30:32,306 (إنها (سيليكون فالي 635 00:30:32,340 --> 00:30:34,808 أعني، ستوظف بسهولة 636 00:30:34,842 --> 00:30:38,445 (ومن قبل شخص اكثر تقديرا من (آناليس 637 00:30:39,314 --> 00:30:41,515 لقد أذتك حقا 638 00:30:42,617 --> 00:30:44,418 فقط فكر بالموضوع، حسنٌ؟ 639 00:30:45,753 --> 00:30:47,821 الطقس دافئ 640 00:30:47,855 --> 00:30:49,890 سنقوم بممارسة اليوغا طيلة الوقت 641 00:30:49,924 --> 00:30:52,626 ومؤخراتنا ستكون في شكل جميل 642 00:30:52,660 --> 00:30:55,562 حسنٌ، لم ارك ابدا تدرس بجهد 643 00:30:55,597 --> 00:30:59,232 إذا لنرى إن تم قبولك 644 00:30:59,267 --> 00:31:00,667 لقد تمت إهانة مؤخرتي 645 00:31:00,702 --> 00:31:02,469 نعم؟ أهذا صحيح؟ 646 00:31:00,294 --> 00:31:03,902 تحذير مشهد غير لائق بسيط قادم 647 00:31:02,503 --> 00:31:03,904 حسنٌ، دعني أرى ذلك 648 00:31:03,938 --> 00:31:07,574 سأتأكد أن تشعر بحال افضل 649 00:31:07,609 --> 00:31:09,476 أنت أكثر شخص شبق أعرفه 650 00:31:09,510 --> 00:31:11,078 تحب ذلك 651 00:31:15,950 --> 00:31:17,651 حسنٌ 652 00:31:17,685 --> 00:31:19,620 مالأمر؟ 653 00:31:19,654 --> 00:31:21,455 لاشيء 654 00:31:21,489 --> 00:31:22,289 حقا؟ 655 00:31:22,323 --> 00:31:25,659 ...لانه الفستان وتقومين بالطبخ 656 00:31:25,693 --> 00:31:28,762 لست متاكدا مما يجب أن افكر به الآن 657 00:31:28,796 --> 00:31:31,164 إنه عشاء، ليس هناك شيء لتفكر به 658 00:31:33,067 --> 00:31:34,768 حسنٌ، لكن أتلومينني على القلق اقل شيء 659 00:31:34,802 --> 00:31:36,603 لما تقومين بكل هذا؟ 660 00:31:38,039 --> 00:31:41,775 تعلم، كنت فقط احاول أن أقوم بشيء لطيف من اجلك 661 00:31:58,226 --> 00:32:00,227 تريدينني ان أغادر؟ 662 00:32:00,261 --> 00:32:02,195 إفعل ماتريد 663 00:32:02,230 --> 00:32:05,298 أنا آسف، حسنٌ، لقول ذلك 664 00:32:05,333 --> 00:32:07,601 لم يكن المعنى ان تفهمي الامر بتلك الطريقة 665 00:32:12,607 --> 00:32:14,041 شكرا من أجل العشاء 666 00:32:16,077 --> 00:32:19,146 مالمعنى الذي كنت تريدني ان افهمه؟ 667 00:32:19,180 --> 00:32:20,914 كيف لمشاعري أن لا تُؤذى؟ 668 00:32:20,948 --> 00:32:22,049 (هذا صعب على كلانا (آناليس 669 00:32:22,083 --> 00:32:25,018 ماهو، أن تأكل الطعام من عندي؟ - فهم هذا ... نحن - 670 00:32:25,053 --> 00:32:26,653 إذن لما أتيت إلى هنا ؟ 671 00:32:26,688 --> 00:32:27,487 زيارتي عندما كنت مريضة 672 00:32:27,522 --> 00:32:28,622 إحضار طعام صيني لي... لما فعلت ذلك؟ 673 00:32:28,656 --> 00:32:30,054 لأني أحاول أن أكون متواجدا هنا من أجلك 674 00:32:30,055 --> 00:32:31,692 أهذا كل شيء؟ 675 00:32:31,726 --> 00:32:33,360 لأني أنا من تفكر 676 00:32:33,394 --> 00:32:36,396 "ربما أنه ياتي إلى هنا لأن كل هذا تمثيل " 677 00:32:36,431 --> 00:32:38,198 "إنه فقط ينتظر الفرصة لجعلي ادفع الثمن" 678 00:32:38,232 --> 00:32:41,501 أأنت جادة؟ أمازلتي تظنين أن ذلك ممكن؟ 679 00:32:41,536 --> 00:32:43,570 أنظر إلي في الاعين وقلي أني مخطئة 680 00:32:43,604 --> 00:32:45,605 أنت مخطئة 681 00:32:45,640 --> 00:32:48,041 تعرفين كيف يمكنك معرفة ذلك؟ 682 00:32:48,076 --> 00:32:50,610 بما سيعود علي بالنفع قول الحقيقة الآن؟ 683 00:32:50,645 --> 00:32:53,580 أخبريني كيف سيساعد ذلك اياً منا في هذه المرحلة 684 00:32:55,583 --> 00:32:56,983 (لقد سامحتك (آناليس 685 00:33:00,922 --> 00:33:03,557 لهذا اتيت هنا 686 00:33:03,591 --> 00:33:04,658 من أجل عشاء 687 00:33:07,161 --> 00:33:08,929 الامر بهذه البساطة 688 00:33:15,837 --> 00:33:18,004 تعالي هنا 689 00:33:50,772 --> 00:33:52,706 قالوا أنه سيستغرق 20 دقيقة 690 00:33:53,775 --> 00:33:55,909 من أجل سندويش؟ 691 00:33:55,943 --> 00:33:57,778 من الأفضل ان يكونوا لذيذين 692 00:33:57,812 --> 00:34:00,013 (الافضل في (كليفلاند 693 00:34:05,153 --> 00:34:06,686 مالذي حدث حقا؟ 694 00:34:09,891 --> 00:34:12,826 لقد كان يتصل طيلة اليوم 695 00:34:12,860 --> 00:34:17,297 إنه والدي ... في الاساس 696 00:34:17,331 --> 00:34:19,800 أعلم أنه أمر نمطي، لكن نعم 697 00:34:19,834 --> 00:34:22,002 اقع في حب والدي 698 00:34:23,838 --> 00:34:26,940 مالامر مع والدك؟ 699 00:34:26,974 --> 00:34:29,342 700 00:34:32,380 --> 00:34:36,383 ليس بشخص صالح 701 00:34:36,417 --> 00:34:38,885 لدرجة ان كل شيء قمنا به 702 00:34:38,920 --> 00:34:40,854 مع (آناليس)... نعم، هناك سبب 703 00:34:40,888 --> 00:34:44,191 لما لم اكن بحالة فوضى كاي شخص آخر 704 00:34:45,359 --> 00:34:48,628 ظننت انه بإبتعادي عنه سأصبح شخصا أفضل 705 00:34:50,652 --> 00:34:54,835 لكن بدلا من ذلك، إنتهى بي الامر في مواعدة شخص مثله تماما 706 00:34:54,869 --> 00:34:56,803 ومعجبة بالامر 707 00:34:56,838 --> 00:35:00,040 هذا اسوء جزء 708 00:35:00,074 --> 00:35:02,342 ...ولا اعرف ما سأفعل بذلك، لانه 709 00:35:05,847 --> 00:35:07,747 كيف سيجعلني ابدو؟ 710 00:35:13,145 --> 00:35:15,922 لست بشخص سيء 711 00:35:15,957 --> 00:35:18,458 إخرس - أنا جاد - 712 00:35:19,782 --> 00:35:22,596 ربما والدك 713 00:35:23,931 --> 00:35:26,399 (و (فرانك) (آناليس 714 00:35:31,072 --> 00:35:34,541 لكنك كنت تعتنين بي بينما لم يفترض عليك فعل ذلك 715 00:35:36,077 --> 00:35:37,777 ... إذا 716 00:35:37,812 --> 00:35:41,414 شكرا لك هي كل ما اقوله 717 00:35:41,449 --> 00:35:45,185 توقف عن التصرف بلطف شديد يجعلني ذلك اشعر بغرابة 718 00:36:09,010 --> 00:36:10,577 ... كان ذلك 719 00:36:10,611 --> 00:36:12,612 لم يتوجب علي فعل ذلك 720 00:36:12,647 --> 00:36:15,782 ... نعم، نحن 721 00:36:15,816 --> 00:36:17,284 نحن فقط متعبون 722 00:36:17,318 --> 00:36:18,852 نعم 723 00:36:20,187 --> 00:36:21,788 ساذهب لتفقد الطعام 724 00:36:21,822 --> 00:36:23,890 عظيم، نعم 725 00:36:35,837 --> 00:36:38,238 أنت لست بورطة - إذن دعيني وشأني - 726 00:36:40,741 --> 00:36:42,042 نظرتي إلي مباشرة في العين و 727 00:36:42,067 --> 00:36:43,310 قلتي انك تقولين الحقيقة 728 00:36:43,344 --> 00:36:45,579 لكنك لم تقولي الحقيقة، اليس كذلك؟ 729 00:36:45,613 --> 00:36:48,081 لم تري (تشارلز) تلك الليلة 730 00:36:49,917 --> 00:36:52,319 يمكنك إيجاد شاهد آخر أعلم انه يمكنك إيجاد شخص ما 731 00:36:52,353 --> 00:36:55,288 لا استطيع يوجد انت فقط 732 00:36:57,425 --> 00:37:00,627 (لا اعلم ما سيحدث بعد الآن (روز 733 00:37:00,661 --> 00:37:02,896 ...قلت أنك تريدين فعل هذا، والآن 734 00:37:02,930 --> 00:37:05,232 ..هذا الرجل 735 00:37:05,266 --> 00:37:08,502 لا اعلم ما سيفعل إن لم تقومي بفعل ما وعدت به 736 00:37:08,536 --> 00:37:10,203 أنت سيئة مثلهم 737 00:37:18,980 --> 00:37:21,314 من كان ذلك؟ 738 00:37:21,349 --> 00:37:23,917 لا احد 739 00:37:23,951 --> 00:37:25,652 إذهب لسريرك - كنا على وشك مشاهدة التلفاز - 740 00:37:25,686 --> 00:37:27,854 منذ متى تجادلني في الكلام؟ 741 00:37:27,889 --> 00:37:29,322 تذهب لفراشك عندما اقول ذلك 742 00:37:30,358 --> 00:37:31,791 إلى سريرك 743 00:37:36,397 --> 00:37:39,366 (هاهي كل الملفات بخصوص (روز إيدموند 744 00:37:39,400 --> 00:37:40,934 تقرير الطب الشرعي 745 00:37:40,968 --> 00:37:42,802 وهاهي كل تقارير الشرطة 746 00:37:42,837 --> 00:37:44,271 من التحقيق 747 00:37:44,305 --> 00:37:45,472 اي شيء آخر؟ 748 00:37:45,506 --> 00:37:48,642 749 00:38:12,433 --> 00:38:14,301 أحقا لا تتذكر اي شيء من هذا؟ 750 00:38:14,335 --> 00:38:16,970 أتذكر فقط إيجادي لها 751 00:38:22,877 --> 00:38:26,479 هنا، إنهم يقولون أنها حالة إنتحار 752 00:38:29,450 --> 00:38:32,152 سبب الوفاة فقدان حاد للدم 753 00:38:32,186 --> 00:38:34,221 من جرح قطعي في الرقبة 754 00:38:34,255 --> 00:38:37,190 وبناءا على الزاوية وعمق القطع 755 00:38:37,225 --> 00:38:40,060 يبدو انه إلحاق أذى ذاتي 756 00:38:43,364 --> 00:38:45,065 فحص طبي من قبل شخصين 757 00:38:45,099 --> 00:38:47,534 والمحقق وقع على حالة الخروج 758 00:38:49,704 --> 00:38:52,272 كل هذا خطئي 759 00:38:52,306 --> 00:38:53,773 أنا من جعلك تاتي كل هذه المسافة إلى هنا 760 00:38:53,808 --> 00:38:56,443 ولقد كانت فكرة غبية 761 00:38:56,477 --> 00:38:57,711 لنعد إلى المنزل 762 00:38:57,745 --> 00:38:59,813 أوهايو) مقرفة ) 763 00:39:05,386 --> 00:39:07,420 كم الساعة؟ 764 00:39:07,455 --> 00:39:08,989 لقد تجاوزت بقليل الثامنة 765 00:39:11,158 --> 00:39:13,059 766 00:39:13,094 --> 00:39:15,128 لا اتذكر آخر مرة نمت متاخرا فيها لذلك الوقت 767 00:39:15,162 --> 00:39:17,430 إنها اغطية السرير 768 00:39:17,465 --> 00:39:19,866 نعم، إنها رائعة 769 00:39:24,455 --> 00:39:26,439 ماذا؟ 770 00:39:35,694 --> 00:39:38,118 تريدين نصيحتي؟ 771 00:39:38,152 --> 00:39:39,452 بالطبع 772 00:39:39,487 --> 00:39:40,820 لا تتفاوضي مع المجانين 773 00:39:40,855 --> 00:39:43,089 إنتظري إلى أن يظهر 774 00:39:43,124 --> 00:39:44,791 في نهاية المطاف يستسلمون 775 00:39:44,825 --> 00:39:48,295 اي شيء آخر كأنك ترمين الوقود على النار 776 00:39:48,329 --> 00:39:50,297 ...إذا 777 00:39:50,331 --> 00:39:52,332 أنا معك 778 00:39:52,366 --> 00:39:53,366 ... تفعلين 779 00:39:53,367 --> 00:39:54,234 لا شيء 780 00:39:54,268 --> 00:39:55,368 لم يكن هناك تاريخ زمني على الشريط 781 00:39:55,403 --> 00:39:58,338 من السهل ان نقول أنه صُور في ليلة اخرى 782 00:39:58,372 --> 00:40:00,006 أنا متأكد أنه هناك طريقة تُظهر أنه صُور تلك الليلة 783 00:40:00,041 --> 00:40:01,107 الناس راونا ، ماكنا نرتديه 784 00:40:01,142 --> 00:40:03,310 لكن إن دفعنا له... هل فكرتم بتداعيات ذلك؟ 785 00:40:03,344 --> 00:40:05,512 مالذي سيوقفه من طلب مليون دولار آخر؟ 786 00:40:05,546 --> 00:40:07,013 مالذي سيوقفه من إرساله للشرطة؟ 787 00:40:07,048 --> 00:40:09,282 إنه خائف من ان يتم إيجاده 788 00:40:09,317 --> 00:40:11,318 أتظنون أن هذا بخصوص المال بالنسبة له؟ 789 00:40:11,352 --> 00:40:13,987 إنه بخصوص شعوره بصغر حجمه ، عدم الشعور بالأمان 790 00:40:14,021 --> 00:40:16,523 أن "والدتي وابي لم يحباني أبدا" لأنهما لم يحبانه 791 00:40:16,557 --> 00:40:19,159 والآن هو يخرج هذا علينا 792 00:40:19,193 --> 00:40:20,427 لن نستجيب لخدعته 793 00:40:20,461 --> 00:40:22,329 وإن لم يستجب هو لخدعتنا؟ - دعه - 794 00:40:22,363 --> 00:40:23,863 عشرون ثانية للموعد المحدد - جيد - 795 00:40:23,898 --> 00:40:25,432 ... دعه يعلم اننا في هذا مع بعضنا البعض 796 00:40:25,466 --> 00:40:27,367 ثمانية منا ضد مؤخرة مثيرة للشفقة 797 00:40:27,401 --> 00:40:29,369 في الواقع فقط 6 بما ان ويس) و(لورل) لا يزالان مفقودان ) 798 00:40:29,403 --> 00:40:30,804 ربما نخبره أننا نحتاج لمزيد من الوقت 799 00:40:30,838 --> 00:40:32,505 لا، لا نحتاج للمزيد - عشر ثواني - 800 00:40:32,540 --> 00:40:34,174 فالتعد سفليا 801 00:40:34,208 --> 00:40:36,109 لنره ما نظن فيه ... أننا لا نهتم 802 00:40:36,143 --> 00:40:41,514 1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5 803 00:40:52,993 --> 00:40:55,362 أترون؟ 804 00:40:55,396 --> 00:40:57,497 الآن إنهضوا وقوموا بعملكم ولو لمرة 805 00:40:57,531 --> 00:40:58,531 إنتظروا 806 00:40:59,600 --> 00:41:01,534 لقد هزمنا مؤخرته هزمنا مؤخرته 807 00:41:01,569 --> 00:41:03,636 هزمنا مؤخرته ... يمكنه لعق 808 00:41:07,541 --> 00:41:09,509 حسنٌ، هذا لم يستغرق وقتا طويلا اليس كذلك؟ 809 00:41:15,300 --> 00:41:17,517 متى كان هذا؟ 810 00:41:17,551 --> 00:41:19,252 ليلة امس - إنه هنا بالبلدة؟ - 811 00:41:19,286 --> 00:41:21,087 ياإلهي، ياإلهي ، ياإلهي 812 00:41:22,923 --> 00:41:24,324 أحتاج للتكلم معك 813 00:41:25,459 --> 00:41:26,826 على إنفراد 814 00:41:26,861 --> 00:41:27,715 (الآن ليس بوقت جيد (لورل 815 00:41:27,716 --> 00:41:28,746 لا اهتم 816 00:41:28,747 --> 00:41:31,431 ستهتمين عندما ترين هذا الشريط - فيليب) يطاردنا) - 817 00:41:31,465 --> 00:41:33,466 قلت لا اهتم 818 00:41:34,969 --> 00:41:36,002 الآن 819 00:41:41,742 --> 00:41:43,076 أكنت تعلمين طيلة هذا الوقت؟ 820 00:41:43,110 --> 00:41:44,411 أعلم ماذا؟ 821 00:41:46,480 --> 00:41:48,481 هذا 822 00:41:49,550 --> 00:41:51,351 أحقا لا تتذكر اياً من هذا؟ 823 00:41:51,385 --> 00:41:53,520 أتذكر إيجادها 824 00:42:02,440 --> 00:42:04,397 هناك 825 00:42:06,106 --> 00:42:07,684 أهو حقيقي ؟ 826 00:42:09,100 --> 00:42:10,224 أقام (ويس) بقتل والدته ؟ 827 00:42:14,575 --> 00:42:18,945 828 00:42:19,257 --> 00:42:41,190 ترجمة : حكيم منتديات الإقلاع