1 00:00:00,893 --> 00:00:02,808 "في الحلقة السابقة من البرنامج" 2 00:00:02,809 --> 00:00:04,101 !إنه ميّت بسببكِ 3 00:00:04,102 --> 00:00:06,375 (والدك كان رجلا سيّئاً يا (آشر 4 00:00:08,011 --> 00:00:09,846 افعل ما أقوله لك فحسب، حسنا؟ 5 00:00:09,847 --> 00:00:12,582 ،إذا (كاثرين) دهست (سنكلير) هنا هذه قصتنا 6 00:00:12,583 --> 00:00:14,584 هناك تغيير في الخطط 7 00:00:14,585 --> 00:00:17,954 نترك مسرح جريمة مُبعثراً نحتاج أن نجعله يبدو فوضويّا 8 00:00:17,955 --> 00:00:19,555 (أنا (آناليس كيتينغ 9 00:00:19,556 --> 00:00:22,222 {\pos(190,205)} ...(وموكلتي (كاثرين هابستال أطلقت عليّ النار 10 00:00:22,223 --> 00:00:23,559 {\pos(190,205)} أطلق النار على قدمي 11 00:00:23,560 --> 00:00:27,363 {\pos(190,205)} (ريبيكا) ميّتة يا (ويس) لقد كنت أكذب عليك مراراً وتكراراً 12 00:00:27,364 --> 00:00:28,564 {\pos(190,205)} !كلاّ 13 00:00:30,534 --> 00:00:33,503 {\pos(190,205)} (كريستوف) - (كريستوف) - 14 00:00:33,504 --> 00:00:34,804 {\pos(190,205)} إنها أمّي، صحيح؟ 15 00:00:34,805 --> 00:00:36,539 لقد بدت ميّتة عندما عثرت عليهاَ 16 00:00:36,540 --> 00:00:40,134 (يا للسماء يا (آناليس ماذا فعلنا؟ 17 00:00:42,312 --> 00:00:43,980 (كريستوف) 18 00:00:43,981 --> 00:00:45,915 (كريستوف) 19 00:00:45,916 --> 00:00:47,784 (كريستوف) 20 00:00:47,785 --> 00:00:50,386 (كريستوف)، (كريستوف) 21 00:00:50,387 --> 00:00:52,789 (كلاّ يا (ويس 22 00:00:52,790 --> 00:00:55,424 ما خطبك بحق السماء؟ 23 00:00:55,425 --> 00:00:58,528 يا للسماء أطلقتِ عليها النار؟ 24 00:00:59,963 --> 00:01:02,165 يا للسماء 25 00:01:03,901 --> 00:01:06,502 اضطررت لذلك - تلك ليست قدمها - 26 00:01:06,503 --> 00:01:08,437 لم يسبق أن أطلقت النار أبداً من قبل 27 00:01:10,007 --> 00:01:11,207 علينا الذهاب 28 00:01:11,208 --> 00:01:13,576 كلا، لا، لا، علينا مساعدتها 29 00:01:13,577 --> 00:01:16,479 (الشرطة في طريقها، (ويس 30 00:01:16,480 --> 00:01:17,847 !(ويس) - أعطني السلاح - 31 00:01:17,848 --> 00:01:20,416 !كلاّ - سأضعه في المسبح، كما قلتِ 32 00:01:20,417 --> 00:01:21,951 كلاّ - سألاقيكِ عند البوّابة - 33 00:01:21,952 --> 00:01:23,319 دعيه يفعل الأمر فحسب 34 00:01:23,320 --> 00:01:26,088 كلا، لا، علينا الذهاب !(ابحث عن (كونر 35 00:01:26,089 --> 00:01:27,757 علينا الذهاب 36 00:01:36,967 --> 00:01:39,101 (آناليس) 37 00:01:39,102 --> 00:01:40,303 (آناليس) 38 00:01:42,372 --> 00:01:44,574 (آناليس) 39 00:01:44,187 --> 00:01:46,380 "بعد أسبوعين" 40 00:01:47,878 --> 00:01:49,378 وصلنا إلى المنزل 41 00:02:03,224 --> 00:02:05,225 لا أريد ممرضة 42 00:02:05,226 --> 00:02:07,161 لا أريد شخص غريباً لينام في منزلي 43 00:02:07,162 --> 00:02:10,064 هذا من أجلكِ، لا سلالم، أتذكرين؟ 44 00:02:10,065 --> 00:02:13,233 حسنا، دعني أعطيك أقراصك (من مسكن الألم (فيكودين 45 00:02:13,234 --> 00:02:15,369 بإمكانك أن تأخذي قرصاً آخر في غضون 6 ساعات 46 00:02:15,370 --> 00:02:17,504 ولا يمكنك شرب الكحول مع المضادات الحيوية 47 00:02:17,505 --> 00:02:21,141 والتي ستأخذين جرعتين منهما كلّ يوم إلى جانب مضاد الإلتهاب 48 00:02:21,142 --> 00:02:23,277 دوّنت ذلك من أجلكِ 49 00:02:31,019 --> 00:02:33,687 دعيني أساعدك - (كلا يا (بوني - 50 00:02:36,057 --> 00:02:37,925 في أيّ وقت ستقام جلسة الإستماع غدا؟ 51 00:02:37,926 --> 00:02:39,693 الساعة 11 52 00:02:39,694 --> 00:02:41,395 مازلت أفكر أنه بإمكاننا طلب تأجيلها 53 00:02:41,396 --> 00:02:43,864 كلا، فأنا لم أمرّ بكلّ هذا كي لا أشهد 54 00:02:46,267 --> 00:02:48,702 آشر)؟) - إنه بخير - 55 00:02:48,703 --> 00:02:50,704 جميع الأولاد بخير 56 00:02:53,341 --> 00:02:54,541 و(ويس)؟ 57 00:02:54,542 --> 00:02:56,844 خرجت (آناليس) من المستشفى هذا الصباح 58 00:02:58,446 --> 00:03:01,181 ويس)، هذا أمر جيّد، و يعني) أنها ستكون على ما يرام 59 00:03:03,384 --> 00:03:05,919 (كل شيء ينجح يا (ويس 60 00:03:05,920 --> 00:03:07,454 لا تعلمين ذلك - أعلم - 61 00:03:07,455 --> 00:03:09,523 آناليس) في البيت، والجميع) يعتقد أنّ (كاثرين) مذنبة 62 00:03:09,524 --> 00:03:10,536 نايت) لا يعتقد ذلك) 63 00:03:10,537 --> 00:03:14,294 إن أراد (نايت) أن ينقلب ضدنا لفعل ذلك تلك الليلة 64 00:03:14,295 --> 00:03:16,063 كلّ شيء سينجح 65 00:03:16,064 --> 00:03:18,565 "هل تريدينني أن أحضره إلى هنا؟" 66 00:03:18,566 --> 00:03:21,435 من؟ - (ويس) - 67 00:03:21,436 --> 00:03:23,403 تبدين قلقة عليه 68 00:03:23,404 --> 00:03:26,039 أنا قلقة على جميعنا 69 00:03:26,040 --> 00:03:27,975 حاولتُ قتلها 70 00:03:27,976 --> 00:03:30,444 لأنها كذبت عليك - لم تكن تكذب - 71 00:03:30,445 --> 00:03:32,045 ريبيكا) ليست ميّتة) 72 00:03:32,046 --> 00:03:33,881 بإمكان (آناليس) أن تخبرك ذلك بنفسها عندما تكون بخير 73 00:03:33,882 --> 00:03:36,049 ومن المفترض بي أن أصدّقها؟ 74 00:03:36,050 --> 00:03:40,053 ،أنا آسف أعلم أنّك تحاولين المساعدة فحسب 75 00:03:40,054 --> 00:03:42,756 ...لكنّ ما حدث 76 00:03:44,626 --> 00:03:46,660 ما فعلتُه 77 00:03:46,661 --> 00:03:47,795 لا مجال لجعل ذلك مقبولاً 78 00:03:47,796 --> 00:03:52,733 تخال أنّ هذا صعب عليك أنت فحسب؟ فكر في (آشر)، وما يمر به الآن 79 00:03:52,734 --> 00:03:55,435 إن كان هناك أحد يستحقّ أن يكون مستلقياً على السرير، فهو هو 80 00:03:55,436 --> 00:03:57,337 لكنه ليس كذلك، لأنه يعلم أنه أسوأ حالاً من دوننا 81 00:03:57,338 --> 00:04:02,309 وأنت كذلك، لذلك توقّف عن الشعور بالأسى على نفسك وانهض 82 00:04:02,310 --> 00:04:04,244 !"لقد قلت: "انهض 83 00:04:04,245 --> 00:04:05,913 ينبغي أن تذهبي - ستحتاجين تناول الطعام - 84 00:04:05,914 --> 00:04:07,414 هذا سبب وجود رجال توصيل الطعام 85 00:04:07,415 --> 00:04:11,251 على شخص ما أن يغيّر ضماداتكِ - أصغي، لديّ ذراعان - 86 00:04:12,787 --> 00:04:14,588 ...رجاءً 87 00:04:14,589 --> 00:04:17,324 لا أريد أن يتعيّن عليّ التوسل من أجل السكينة في منزلي 88 00:04:17,325 --> 00:04:19,026 اذهبي 89 00:04:21,020 --> 00:04:24,464 ...هاتفي مفتوح، اتصلي بي متى ما - سأتصل - 90 00:04:39,280 --> 00:04:41,515 إنها تحتضر، إنها تحتضر - ارحل فوراً - 91 00:04:41,516 --> 00:04:43,517 هل هي بخير؟ 92 00:04:43,518 --> 00:04:45,152 !أخبرني أستكون على ما يرام؟ 93 00:04:53,055 --> 00:04:56,798 "(كيف تفلت بجريمة قتل) - (الـمـوسـم 2)" "(( الحلقة الـ 10: (( ماذا ألمَ بك، يا آناليس؟" {\c&HFFBF00&} MrKadri & Enzo0o :ترجمة 94 00:04:56,799 --> 00:05:01,168 كاثرين هابستال) ما تزال خلف القضبان) إنتظارا لجلسة الإستماع الخاصة بها غداً 95 00:05:01,169 --> 00:05:06,540 {\pos(190,230)} (حيث ستواجه تهماً بقتل (إيميلي سنكلير (ومحاولة قتل (آناليس كيتينغ 96 00:05:06,541 --> 00:05:10,244 {\pos(190,230)} نجت السيدة (كيتينغ) من إصابة طلق ناري ومن المتوقع أن تعتليَ منصة الشهود غداً 97 00:05:10,245 --> 00:05:13,847 {\pos(190,230)} (كما هو حال استمرار مطاردة (فيلب جاسيب (الشريك المزعوم للآنسة (هابستال 98 00:05:13,848 --> 00:05:17,451 {\pos(190,230)} مع عدم وجود إبلاغات للشرطة (بأي مشاهدات منذ ليلة مقتل (سنكلير 99 00:05:22,490 --> 00:05:23,757 (بوني) 100 00:06:00,213 --> 00:06:01,713 {\pos(190,230)} أنظروا من عاد من بين الأموات 101 00:06:01,714 --> 00:06:04,082 {\pos(190,230)} وعدته بطعام مجّاني 102 00:06:04,083 --> 00:06:07,152 {\pos(190,230)} أطنان، بيتزا معدة البارحة وشطائر الـ(تاكو) لهذا المساء 103 00:06:07,153 --> 00:06:08,153 أهلا، ها أنت ذا - لائحة الانتظار - 104 00:06:08,154 --> 00:06:09,154 {\pos(190,230)} مرحبا يا صاح - حالتك لا تبدو سيّئة كثيراً - 105 00:06:09,155 --> 00:06:10,188 {\pos(190,230)} جميع الأمور معطلة بدون جاذبيّتك 106 00:06:10,189 --> 00:06:11,223 ...لقد كنّا - كيف تشعر؟ - 107 00:06:11,224 --> 00:06:13,358 {\pos(190,230)} كنّا على وشك مداهمتك في شقتك 108 00:06:15,695 --> 00:06:16,962 {\pos(190,230)} أهلا 109 00:06:18,231 --> 00:06:20,866 {\pos(190,230)} ما كلّ هذا؟ - دراسة في نطاق مجموعة - 110 00:06:20,867 --> 00:06:22,334 الإختبارات بعد شهر في حال نسيت ذلك 111 00:06:22,335 --> 00:06:25,806 {\pos(190,230)} تعنين في حال كان مشوشا بسبب جرائم القتل 112 00:06:25,849 --> 00:06:26,930 {\pos(190,220)} أخفضوا أصواتكم كي لا تزعجوا الجيران 113 00:06:26,931 --> 00:06:29,935 {\pos(190,220)} ويس)، لقد أعددت لك نسخة) من جميع خلاصاتنا 114 00:06:35,101 --> 00:06:39,070 {\pos(250,260)} تهانيا على نهوضك من السرير شراب الوسكي، يساعد 115 00:06:40,573 --> 00:06:41,706 ويس)، لقد عدت) 116 00:06:41,707 --> 00:06:44,109 ماذا تفعلين هنا؟ - هل قاموا بتسريحها؟ - 117 00:06:44,110 --> 00:06:46,211 {\pos(190,240)} اهدؤوا، إنها في المنزل - لوحدها؟ - 118 00:06:46,212 --> 00:06:48,913 {\pos(190,230)} إنها تبلي بلاءً حسنا، توقفوا عن القلق 119 00:06:48,914 --> 00:06:50,515 مرحباً بعودتك 120 00:06:58,424 --> 00:06:59,557 مرحبا؟ 121 00:06:59,558 --> 00:07:01,426 {\pos(190,230)} !أمن أحد في الداخل؟ 122 00:07:02,962 --> 00:07:04,796 افتحوا الباب رجاءً 123 00:07:06,098 --> 00:07:07,599 مرحباً؟ 124 00:07:07,600 --> 00:07:09,801 رجاءً! شكرا للسماء 125 00:07:09,802 --> 00:07:12,203 أنت محامية؟ - أجل - 126 00:07:12,204 --> 00:07:13,371 شكرا للسماء 127 00:07:13,372 --> 00:07:15,306 ما الخطب؟ - ابني - 128 00:07:15,307 --> 00:07:16,741 عليك أن تأخذيه 129 00:07:16,742 --> 00:07:17,742 ما هذا؟ 130 00:07:17,743 --> 00:07:19,944 رأيتك في نشرة الأخبار 131 00:07:19,945 --> 00:07:21,479 أعلم 132 00:07:21,480 --> 00:07:24,983 نجوت بعدما تمّ إطلاق النار ...عليك لأنّك 133 00:07:24,984 --> 00:07:28,086 لأنك قوية وهو يحتاجك 134 00:07:29,321 --> 00:07:32,123 إنه يحتاجك، أوقف هذا 135 00:07:32,124 --> 00:07:34,058 أنا... أنا لست بخير 136 00:07:34,059 --> 00:07:35,426 أنا لستُ بخير 137 00:07:35,427 --> 00:07:37,228 كلا، لا، لا، فلنتصل بالشرطة 138 00:07:37,229 --> 00:07:38,763 سنتصل بالشرطة - كلاّ، سيرسلونني بعيداً - 139 00:07:38,764 --> 00:07:40,899 كلا، لا - بإمكانكما رعاية بعضكما البعض - 140 00:07:40,900 --> 00:07:42,467 لا ... لا ترحلي 141 00:07:42,468 --> 00:07:44,402 !كلا! لا ترحلي 142 00:07:44,403 --> 00:07:45,436 !لا أستطيع 143 00:07:45,437 --> 00:07:46,604 !لا أستطيع 144 00:07:46,605 --> 00:07:47,839 !لا أستطيع 145 00:07:47,840 --> 00:07:49,440 !لقد قلت عُودي 146 00:07:49,441 --> 00:07:50,775 !كلاّ 147 00:08:06,635 --> 00:08:08,402 {\pos(190,205)} (آشر) 148 00:08:08,403 --> 00:08:09,436 {\pos(190,205)} ما الخطب؟ 149 00:08:09,437 --> 00:08:12,406 {\pos(190,205)} ...لا شيء لم أسمع ردّاً منهم فحسب 150 00:08:12,407 --> 00:08:15,242 ممن؟ - الشرطة، ومن غيرهم؟ - 151 00:08:15,243 --> 00:08:16,443 أأستطيع مساعدتك؟ 152 00:08:16,444 --> 00:08:18,579 "قبل أسبوعين" - أجل - 153 00:08:18,580 --> 00:08:20,447 أحتاج الإدلاء بإفادة 154 00:08:22,617 --> 00:08:25,586 ،ووجدوه في غرفة مداولته ما يجعل الأمر واضحاً 155 00:08:25,587 --> 00:08:27,488 ما أعنيه، من يفعل ذلك في مقر عمله؟ 156 00:08:27,489 --> 00:08:30,391 الإنتحار شائع جدّا في مكان العمل - حسنا، ما كان والدي ليفعل ذلك - 157 00:08:30,392 --> 00:08:33,594 لذلك عليكم التحقيق، لتروا إن كان مسرح الجريمة منضماً 158 00:08:33,595 --> 00:08:37,364 ولتروا إن كان هناك علامات مقاومة لأنّني أُخبركم أنّ أبي قُتِلَ 159 00:08:42,537 --> 00:08:45,506 لقد مضى أسبوعان ولا أحد ردّ على اتصالاتي 160 00:08:47,642 --> 00:08:52,446 الأرجح أنهم مازالوا يجمعون الأدلة - أو يخالون أنّي معتوه - 161 00:08:52,447 --> 00:08:54,515 أصغ، حال إنتهاء جلسة الإستماع (الخاصة بـ(كاثرين 162 00:08:54,516 --> 00:08:57,618 سأتصل بمقر الأمن وأتبيّن أين وصلوا في التحقيق 163 00:08:57,619 --> 00:08:59,186 شكراً 164 00:09:05,983 --> 00:09:07,361 لما تسمحين له؟ 165 00:09:07,362 --> 00:09:08,796 ربما هو على حقّ - ليس على حقّ - 166 00:09:08,797 --> 00:09:12,633 وربما تركه يتحدّث إلى الشرطة ليس بأفضل فكرة الآن 167 00:09:12,634 --> 00:09:14,702 لن يخبرهم بشيء - وكيف تعرفين ذلك؟ - 168 00:09:14,703 --> 00:09:17,705 لأنه ليس من نوع الأشخاص الذين يخونون الناس الذين حَمَوهُ 169 00:09:17,706 --> 00:09:19,695 تعنين أنّي خائن؟ 170 00:09:19,958 --> 00:09:21,019 "آناليس) تتصل)" 171 00:09:22,878 --> 00:09:24,678 هل كلّ شيء على ما يرام؟ 172 00:09:26,281 --> 00:09:27,548 آناليس)؟) 173 00:09:30,518 --> 00:09:32,820 جعلته يهدأ أخيراً 174 00:09:32,821 --> 00:09:35,723 يا للسماء - حسناً - 175 00:09:35,724 --> 00:09:37,625 (خذيه يا (بوني 176 00:09:37,626 --> 00:09:38,826 اهدئي فحسب - خُذيه - 177 00:09:41,229 --> 00:09:45,633 تحضيرات محاكمة (ماهوني) غداً والآن هذا؟ 178 00:09:45,634 --> 00:09:48,035 ...عليّ أن 179 00:09:48,036 --> 00:09:51,138 إن بكىَ، خذيه إلى الطابق العلوي 180 00:09:51,139 --> 00:09:54,008 سأحتاج الهدوء إن كنت أريد الانتهاء من الاستعداد لجلستي الإفتتاحية 181 00:10:15,730 --> 00:10:17,097 نقفل الأبواب الآن؟ 182 00:10:17,098 --> 00:10:19,399 هل أحظرتهم؟ - أجل - 183 00:10:20,769 --> 00:10:21,969 "إذهب إلى مكتبي الآن" 184 00:10:24,205 --> 00:10:26,206 أخبريني فحسب أنّك لن تستعمليهم لقتلها 185 00:10:27,576 --> 00:10:30,837 ...(فرانك) - كما لو أن هذا السؤال مازال جنونيّا - 186 00:10:30,845 --> 00:10:34,848 دعيني أراها على الأقل - (إنها منتشية بسبب مسكن الألم (فيكودين - 187 00:10:34,849 --> 00:10:38,385 وتتجول في المنزل بدون سروال 188 00:10:38,386 --> 00:10:39,586 ماذا بشأن جلسة الإستماع 189 00:10:39,587 --> 00:10:41,555 لا تستطيع أن تشهد - عليها ذلك - 190 00:10:43,925 --> 00:10:46,760 آناليس) لا تشعر أنها بخير، لذلك) لن تعتليَ منصة الشهود غداً 191 00:10:46,761 --> 00:10:47,828 مهلا، ماذا؟ عليها ذلك - ليس لدينا قضية - 192 00:10:47,829 --> 00:10:49,763 لما لا تنهض من السرير؟ 193 00:10:49,764 --> 00:10:51,532 استرخوا، لـ(فرانك) خطّة احتياطية 194 00:10:51,533 --> 00:10:54,301 سنكتب إفادة شاهد بإمكان الإدعاء استعمالها كبديل 195 00:10:54,302 --> 00:10:56,470 عدا أنّ هذا سماع حديثٍ وغير مقبول 196 00:10:56,471 --> 00:10:59,773 سوف تَخْدِمُ الجلسة التمهيدية تُثبت السبب لإقامة الدعوى القضائية 197 00:10:59,774 --> 00:11:01,775 (ها نحن ذا، فلنكن (آناليس 198 00:11:02,744 --> 00:11:05,612 ...طالبتي 199 00:11:05,613 --> 00:11:07,481 (ميكايلا) - بإمكانك الكلام بوتيرة أسرع - 200 00:11:07,482 --> 00:11:12,052 (برات)، اتصلت بي لتبلغني أنّ (كايلب هابستال) (عثر على السلاح في مَرسم (كاثرين 201 00:11:12,053 --> 00:11:14,855 دعوت (سنكلير) إلى المنزل لأريها (جميع الأدلة التي تربط (كاثرين) بـ(فيلب 202 00:11:14,856 --> 00:11:17,825 ،هناك تغيير في الخطط سنكلير) في طريقها إلى هنا) 203 00:11:17,826 --> 00:11:19,226 علينا أن نخبرها بكلّ شيء 204 00:11:19,227 --> 00:11:21,395 وصلت (سنكلير) في تمام الساعة العاشرة مساءً 205 00:11:21,396 --> 00:11:22,997 من هذا؟ 206 00:11:22,998 --> 00:11:26,133 ،كان هناك شاهد عيان (اسمها (روز إدمون 207 00:11:26,134 --> 00:11:27,201 وهي عاملة تنظيف 208 00:11:27,202 --> 00:11:29,937 لذا، الأرجح أنّها ستريد بعض المال لتشهد 209 00:11:29,938 --> 00:11:31,372 مثلجات؟ 210 00:11:34,414 --> 00:11:37,978 ولا أريد إعطاءها صكّاً بنكيّاً لأنه سيخلّف دليلاً 211 00:11:37,979 --> 00:11:39,179 ...لذا 212 00:11:39,180 --> 00:11:42,449 أخبري (فرانك) أن يُحضر بعض النقود وأخبريه أن يَحضر إلى هنا 213 00:11:42,450 --> 00:11:44,752 كانت (كاثرين) تتحدث بشكل مُضطرب 214 00:11:44,753 --> 00:11:48,522 حاولت التهديئ من روعها، لكنها عرفت (أننا اكتشفنا علاقتها بـ(فيلب 215 00:11:48,523 --> 00:11:51,992 وبحلول الوقت الذي رأيتها أمسكت بالسلاح، كان الأوان قد فات 216 00:11:51,993 --> 00:11:54,595 أطلقت عليّ النار قبل أن أعرف ما يجري 217 00:11:54,596 --> 00:11:58,866 لعاملة التنظيف ابن، وعلى الأرجح أنّ هذا سبب عدم رغبتها في الشهادة 218 00:11:58,867 --> 00:12:00,801 لأنها خائفة عليه 219 00:12:04,839 --> 00:12:06,540 آناليس)؟) 220 00:12:09,677 --> 00:12:11,445 كيف حال الطفل؟ 221 00:12:13,048 --> 00:12:17,851 يا للسماء، خلت أنه إن لم يتوقّف عن البكاء، لخنقته 222 00:12:23,558 --> 00:12:25,893 ما الخطب؟ 223 00:12:25,894 --> 00:12:27,628 أفعلتِ له شيئاً؟ 224 00:12:28,797 --> 00:12:30,664 (لا وجود لأي طفل يا (آناليس 225 00:12:30,665 --> 00:12:33,967 كلاّ 226 00:12:33,968 --> 00:12:36,170 بوني)... لقد أخبرتكِ) 227 00:12:36,171 --> 00:12:39,039 لقد كانت هناك امرأة عند الباب وكانت تتصرف بشكل هِسْتِيرِيّ 228 00:12:39,040 --> 00:12:41,742 ووضعت الطفل على ذراعيّ وأنا لم أرد الطفل 229 00:12:41,743 --> 00:12:43,811 كلا، لقد كان في مخيلتكِ 230 00:12:43,812 --> 00:12:46,246 كالمرة السابقة 231 00:12:53,588 --> 00:12:56,123 أنت تعبثين معي 232 00:12:57,358 --> 00:13:00,561 الشيء التالي الذي أذكره هو التواجد في المستشفى 233 00:13:00,562 --> 00:13:02,629 !هل هي بخير؟ أخبروني أستكون على ما يرام؟ 234 00:13:02,630 --> 00:13:03,797 أخرجوه من هنا - سيدي - 235 00:13:03,798 --> 00:13:08,502 عندما استيقظت، أخبرني أعوان الشرطة أنهم وجدوا (كاثرين) في الغابة وهي مغطاة بالدم 236 00:13:08,503 --> 00:13:10,704 أهذا كلّ شيء؟ أنهينا؟ 237 00:13:10,705 --> 00:13:14,007 ...أجل، القليل من التدقيق اللغوي و 238 00:13:14,051 --> 00:13:14,577 "انتهى التدقيق اللغوي: لا أخطاء" 239 00:13:14,577 --> 00:13:17,180 ماذا أخبرتكم؟ مهارات الكتابة كالرئيس 240 00:13:18,279 --> 00:13:23,348 هل أنت بخير؟ - أجل، أنا بخير - 241 00:13:23,351 --> 00:13:25,385 إفادة مكتوبة لقضية بهذا الحجم قد تحتمل الصواب والخطأ 242 00:13:25,386 --> 00:13:26,720 هذا عائد إلى القاضية 243 00:13:26,721 --> 00:13:31,391 تماماً، ممّا يعني أنها تستطيع رفضها لا أستطيع تأجيل جلسة الإستماع مجدّداً 244 00:13:31,392 --> 00:13:32,693 أعليّ أن أطلب إحضار (آناليس) إلى المحاكمة؟ 245 00:13:32,694 --> 00:13:33,961 لأنني سأفعل - ذلك سيكون خطأً - 246 00:13:33,962 --> 00:13:36,230 ألاّ أضع شاهدتي النجمة على منصة الشهود هو خطأ أكبر 247 00:13:36,231 --> 00:13:39,600 شاهدتك النجمة منتشية بسبب الحبوب وتهلوس 248 00:13:39,601 --> 00:13:43,003 ،لا خيارات أخرى لديك اجعل القاضية تقبلها 249 00:13:51,212 --> 00:13:52,980 !(بوني) 250 00:13:55,216 --> 00:13:58,252 !(بوني) 251 00:13:58,253 --> 00:14:00,988 لا أستطيع الوثوق بك للقيام بأي شيء 252 00:14:18,907 --> 00:14:20,974 ماذا تريد؟ 253 00:14:20,975 --> 00:14:23,010 أنا لا أعلم ما يعنيها هذا 254 00:14:23,011 --> 00:14:24,912 ...أنا لست أمك، أنا لا 255 00:14:24,913 --> 00:14:26,246 عليك أن تخبرني ماذا تريد 256 00:14:41,277 --> 00:14:42,477 أنت متأخرّة 257 00:14:42,478 --> 00:14:43,964 جئت بأقصى سرعة 258 00:14:43,965 --> 00:14:45,933 (عجّلي، قبل أن تعود (بوني 259 00:14:50,679 --> 00:14:52,223 آسفة، استغرقت وقتاً طويلاً، كنت في العشاء 260 00:14:52,224 --> 00:14:53,424 لا أكترث 261 00:14:54,769 --> 00:14:56,369 كيف حاله؟ 262 00:15:02,531 --> 00:15:04,700 {\pos(190,205)} "قبل أسبوع" 263 00:15:16,223 --> 00:15:17,724 مرحباً 264 00:15:20,828 --> 00:15:23,863 اجلسي 265 00:15:36,444 --> 00:15:38,011 لما فعلتها؟ 266 00:15:41,148 --> 00:15:43,583 أخبرتهم أنّك أنت من فعلها 267 00:15:47,420 --> 00:15:50,889 ...لا أعلم، لقد خفت فحسب 268 00:15:50,890 --> 00:15:53,859 (وهم يلومون (ويس) سلفاً على موت (سام 269 00:15:53,860 --> 00:15:58,397 وسينهار لو لاموه على هذا أيضاً 270 00:15:58,398 --> 00:15:59,865 ...إذا 271 00:16:03,236 --> 00:16:04,636 ما الأمر؟ 272 00:16:07,741 --> 00:16:13,479 (ما قلته... بشأن (ريبيكا 273 00:16:15,749 --> 00:16:18,550 هل هو صحيح؟ 274 00:16:21,955 --> 00:16:24,690 قلت هذا لأستفزّه فحسب 275 00:16:26,359 --> 00:16:27,960 لا تقلقي 276 00:16:31,297 --> 00:16:33,032 واصلي مراقبته 277 00:16:45,779 --> 00:16:48,881 كيف حاله؟ 278 00:16:48,882 --> 00:16:50,716 إنه بخير 279 00:16:50,717 --> 00:16:52,684 أفضل حالاً - وكيف أفضل حالاً - 280 00:16:52,685 --> 00:16:56,088 غادر من شقّته هذا الصباح - وتخالين أنّ هذا يجعله أفضل حالاً ؟ - 281 00:16:56,089 --> 00:16:58,390 ...لا أعلم، أنا فقط - !إذن لا تختلقي الأمور - 282 00:16:58,391 --> 00:17:01,226 أريدك أن تخبريني عن حاله في الواقع وليس كيفما نريده أن يكون 283 00:17:01,227 --> 00:17:03,996 أنا آسفة 284 00:17:03,997 --> 00:17:05,130 كيف تشعرين؟ 285 00:17:05,131 --> 00:17:06,465 على ما يرام - جيد - 286 00:17:06,466 --> 00:17:09,101 لأن جميعنا توتّر عندما قالت بوني) أنّك غير قادرة على الشهادة) 287 00:17:09,102 --> 00:17:11,303 ماذا قالت (بوني)؟ 288 00:17:11,304 --> 00:17:13,439 سأتصل به الآن - ما كنت لأفعل ذلك - 289 00:17:13,440 --> 00:17:15,641 تعتقدين أنّ بمرور بضعة أسابيع وأنا في المستشفى 290 00:17:15,642 --> 00:17:17,643 تجعل منكِ رئيسة الآن؟ 291 00:17:17,644 --> 00:17:19,011 أنت لا تذكرين، صحيح؟ 292 00:17:19,012 --> 00:17:20,212 ماذا أتذكر؟ 293 00:17:23,416 --> 00:17:26,852 (لقد كان هناك طفل يا (آناليس 294 00:17:34,628 --> 00:17:37,996 سأكون محاميةً سيّئة إن سمحت لك بالإقتراب من قاعة المحكمة الآن 295 00:17:37,997 --> 00:17:39,197 تعرفين ذلك 296 00:17:51,111 --> 00:17:53,879 لا بأس 297 00:17:53,880 --> 00:17:56,415 لكن دعيني أقرأ تلك الإفادة 298 00:17:58,017 --> 00:17:59,618 هل أنت جائعة؟ 299 00:17:59,619 --> 00:18:01,429 بإمكاني تسخين الحساء - ...(بوني) - 300 00:18:05,458 --> 00:18:06,658 ...(نايت) 301 00:18:09,028 --> 00:18:10,729 هل اتصل؟ 302 00:18:13,666 --> 00:18:15,834 أمهليه بضعة أيام أخرى 303 00:18:19,839 --> 00:18:21,573 الحساء يبدو مناسباً 304 00:18:26,713 --> 00:18:28,614 ألقِي هذه خارجاً 305 00:18:34,921 --> 00:18:38,924 كيف تفسر علاقة (كاثرين) السرية (مع المشتبه (فيلب جاسيب 306 00:18:38,925 --> 00:18:43,095 وضحت أختي جيّداً أن (فيلب) تقرّب منها قبل أن تعلم أنه قريب من عمتنا 307 00:18:43,096 --> 00:18:45,097 لا فكرة لديها عمن كان في ذلك الحين 308 00:18:45,098 --> 00:18:48,834 (لكن سجلات الهاتف تبيّن أن (كاثرين و(فيلب) تحدّثَا بعد أن علمت هذه المعلومة 309 00:18:48,835 --> 00:18:52,271 لأنّ السيد (جاسيب) كان يُوقع بـ(كاثرين) ككبش فداء 310 00:18:52,272 --> 00:18:57,042 إن كان هناك شيء، حقيقة أنّه مفقود تثبت أنه هو من ينبغي أن يُحاكم وليس موكلتي 311 00:18:57,043 --> 00:19:01,947 السيد (جاسيب) هو العقل المدبّر لكلّ (جريمة بشعة أُقترفت ضد عائلة (هابستال 312 00:19:01,948 --> 00:19:03,535 حقيقة أنّ الشرطة طلبت مكتب ...التحقيقات الفدرالي في مطاردتهم 313 00:19:03,535 --> 00:19:04,416 !(ويس) 314 00:19:04,417 --> 00:19:07,619 يثبت مدى خطورته وقوّته 315 00:19:07,620 --> 00:19:09,121 ...ويعتقد مُطبّقو القانون 316 00:19:09,122 --> 00:19:12,090 ويس)، هل أنت بخير؟) 317 00:19:12,091 --> 00:19:13,525 ويس)؟) 318 00:19:16,229 --> 00:19:19,765 لقد فوتَّ شطائر الـ(تاكو) الليلة (لذلك أحضرت لك شطائر الـ(بوريتو 319 00:19:19,766 --> 00:19:22,868 كان ينبغي أن تتصلي أوّلاً 320 00:19:22,869 --> 00:19:25,571 لما؟ لأنه قد يكون هناك فتاة هنا أو شيء من هذا؟ 321 00:19:28,208 --> 00:19:31,503 يا صاح، ألديك أي شيء هنا (لمغني الراب (جي-زي 322 00:19:31,504 --> 00:19:33,235 أو أي شيء عدا أمور شواذ شائعة؟ 323 00:19:33,313 --> 00:19:35,752 إنهم تسجيلاتي، يفترض أن يكونوا متعلقين بشواذ 324 00:19:35,753 --> 00:19:36,848 صحيح 325 00:19:36,849 --> 00:19:40,118 كم من الوقت سيبقى حتى يرحل؟ - توفي والده للتو، كن لطيفاً - 326 00:19:40,119 --> 00:19:42,988 لا يبدو مُستاءً - ...أجل، حسنا - 327 00:19:42,989 --> 00:19:44,957 إنه يبلي بلاءً حسنا في إخفاء ذلك 328 00:19:44,958 --> 00:19:48,126 (نفذ منّا شراب (بوربون (لذا إليك شراب (سكوتش 329 00:19:48,127 --> 00:19:51,897 (سكوتش) 330 00:19:51,898 --> 00:19:54,266 غريب، لقد كان هذا شراب والدي 331 00:19:54,267 --> 00:19:56,168 أعطاني أوّل رشفة عندما كان عمري 11 سنةً 332 00:19:56,169 --> 00:19:57,970 ليس أوّل قانون يخرقه 333 00:19:57,971 --> 00:20:00,138 ...إذا، بشأن ذلك 334 00:20:00,139 --> 00:20:02,608 .أردت أن أعبر عن أسفي على مصابك 335 00:20:02,609 --> 00:20:06,144 صديقتي في الثانوية... لم تك صديقتي .بالضبط بل كانت في مستواي الدراسي 336 00:20:06,145 --> 00:20:10,015 ...علي أي حال، لقد انتحرت بالقفز من - .لم ينتحر أبي - 337 00:20:10,016 --> 00:20:14,253 ...تقول الشرطة أنّه انتحر، لكن .أعتقد أن أحدًا قتلته وتستر على ذلك 338 00:20:14,254 --> 00:20:16,989 .هذا يحدث دومًا - حقًّا؟ - 339 00:20:16,990 --> 00:20:20,425 لمَ لانلعب لعبة فيديو؟ - .إنّك تكره العاب الفيديو - 340 00:20:20,426 --> 00:20:24,029 صحيح، لكنّك تحبها يا(آشر)، صحيح؟ - .أجل - 341 00:20:24,030 --> 00:20:25,297 .أجل 342 00:20:33,206 --> 00:20:34,906 .أهلًا 343 00:20:36,042 --> 00:20:41,179 أصبت بطلق ناري ذات مرّة. هل أخبرتك بذلك؟ .اخترقت الرصاصة فخذي، ماتزال الإصابة تؤلمني كثيرًا 344 00:20:41,180 --> 00:20:44,082 هل جعلتك (بوني) تأتي؟ 345 00:20:45,685 --> 00:20:50,122 .كنت سآتي في وقت أقرب، لكن العمل أشغلني - .أرجوك، لاتختلق أعذارًا - 346 00:20:52,458 --> 00:20:55,327 .لم أردك أن تتورط أبدًا - .أدري - 347 00:20:55,328 --> 00:20:58,563 .(الملام على ذلك (ويس .(عليك أن تأتي لقصر آل (هابستال 348 00:20:58,564 --> 00:21:00,499 .آناليس)... إنها تحاول حمايتك) 349 00:21:00,500 --> 00:21:02,234 ماذا تفعلون بحق السماء؟ - يا إلهي، أهذا..؟ - 350 00:21:02,235 --> 00:21:04,069 .اركبوا السيارة 351 00:21:04,070 --> 00:21:09,441 .كان بإمكانك الذهاب للمركز تلك الليلة - .إن حميتني، سأحميك - 352 00:21:13,880 --> 00:21:15,981 .يشق علي تصديق ذلك - .ماذلك إلّا لأنك على طبيعتك - 353 00:21:17,550 --> 00:21:21,219 .كلا - ماذا ألم بك، يا(آناليس)؟ - 354 00:21:21,220 --> 00:21:25,824 عرفت بعض التعساء في حياتي، كنت تعيسًا أحيانًا 355 00:21:25,825 --> 00:21:33,332 لكن مافعلته... أتودين الموت؟ .لأنه من الصعب التواجد بقرب أحدهم وهو يود ذلك 356 00:21:33,333 --> 00:21:41,606 .أريد أن أعرفك، إني أريد ذلك حقًّا، لكن ليس بهذه الطريقة - .إنّي مرهقة، حسنًا؟ غادر رجاءً - 357 00:21:43,676 --> 00:21:45,277 .حسنًا 358 00:21:50,183 --> 00:21:52,217 .(أعتذر، يا(نيت 359 00:21:54,053 --> 00:21:59,124 .أعتذر، إنما... إنّك تعرفني 360 00:22:00,259 --> 00:22:02,127 .إنّك تعرفني 361 00:22:08,568 --> 00:22:10,402 .سأزورك في وقت لاحق من هذا الأسبوع 362 00:22:14,273 --> 00:22:15,974 .تحسني 363 00:22:30,628 --> 00:22:35,870 أنتما الإثنان أقمتما حفلة نوم البارحة وأنتما .(أقمتم حفلة جماعية مع (أوليفر 364 00:22:35,895 --> 00:22:40,332 .حسنًا، انتبهي لِما تلمحين له - ولم يفكّر أحد بمكالتمي ويتفقدني؟ - 365 00:22:40,333 --> 00:22:42,134 .(ميكايلا) - .كلا، لديّ الحق لأغضب - 366 00:22:42,135 --> 00:22:44,436 ...إنّه (كايلب)، إنه 367 00:22:46,272 --> 00:22:48,407 .إنّك لها 368 00:22:51,277 --> 00:22:56,081 .أهلًا - .أهلًا - 369 00:22:56,106 --> 00:22:58,262 كيف حالها؟ - .بخير - 370 00:22:57,187 --> 00:22:59,737 "قبل أسبوعين" 371 00:22:58,662 --> 00:23:01,686 أتت (سنكلير) وأخرجتنا ...لكن... لكن (آناليس) 372 00:23:01,687 --> 00:23:04,956 ماذا تعنين؟ كيف تعرفين أن (كاثرين) بخير؟ - .(قصدت (آناليس - 373 00:23:04,957 --> 00:23:07,659 ولمَ أحفل بأمر (آناليس)؟ - .على حد علمي، لم تعد (كاثرين) أبدًا - 374 00:23:07,660 --> 00:23:10,362 لكن... على حدك علمك الآن؟ سبب رحيلي كيّما تعتني بها 375 00:23:10,363 --> 00:23:13,454 .أدري، أدري .أردت البقاء لكن (سنكلير) أرغمتنا على الرحيل 376 00:23:13,455 --> 00:23:15,000 .لكن (آناليس) تدبرت الأمر 377 00:23:17,125 --> 00:23:20,894 أهلًا؟ - أهذا (كايلب هابستال)؟ - 378 00:23:20,895 --> 00:23:25,665 أجل، من هذا؟ - .معك الضابطة (كروفرد) من قسم شرطة فلادلفيا - 379 00:23:25,666 --> 00:23:31,071 .إنّي متفاجئ بأن لديك الشجاعة لتأتين - .أتيت لأدعم (آناليس)، لقد كادت تموت تلك الليلة - 380 00:23:31,072 --> 00:23:32,939 .أتفق... ذلك الجزء من قصتها حقيقي 381 00:23:34,342 --> 00:23:38,178 ...لا أتصور ماتكابده حاليًّا - .لاتتظاهري بالتعاطف - 382 00:23:38,179 --> 00:23:41,515 .كاثرين) فعلت هذا) كايلب)، علّك لاتقدر على إبصار ذلك) 383 00:23:41,516 --> 00:23:46,820 .لأنها أختك ولأنك تحبها لكن ذلك حدث .وذلك ليس خطئي 384 00:23:46,821 --> 00:23:50,857 .أعتذر إن كنت تشعر كأنه كذلك .لكن كرهي لن يحل شيئًا 385 00:23:52,927 --> 00:23:55,028 ...أرجوك 386 00:23:57,098 --> 00:24:01,501 .أريد أن أكون سندًا لك، لكن عليك تركِ 387 00:24:08,509 --> 00:24:11,378 .مكانكم جميعًا في جهنم 388 00:24:17,752 --> 00:24:21,888 معك الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟ - ...النجدة - 389 00:24:21,889 --> 00:24:24,257 .لقد أطلق عليّ النار - .كرّري ذلك ياسيدتي - 390 00:24:24,258 --> 00:24:29,129 .(معك (آناليس كيتنغ .وموكلتي، (كاثرين هابستال)... أطلقت عليّ 391 00:24:29,130 --> 00:24:32,199 .إنّي عند منزلها .مساعدة المدعي العام أيضًا 392 00:24:32,200 --> 00:24:42,209 أرجوكم أسرعوا. ياحضرة القاضية، بالإضافة إلى اتصال السيدة .(كيتنغ) بالطوارئ، الإدعاء العام يود تقديم شهادة مكتوبة 393 00:24:42,210 --> 00:24:45,979 اعتراض. يفترض بالسيدة (كيتنغ) .التواجد هنا لتشهد شخصيًّا 394 00:24:45,980 --> 00:24:50,584 ماتزال الشاهدة تتعافى من جرحها الناري واتصال الطوارئ .وحده يكفي لإرسال هذه القضية إلى المحاكمة أيتها القاضية 395 00:24:50,585 --> 00:24:54,821 .(لست متأكدة جدًا من صحة هذا ياسيد (دينفر .اعتراض مقبول 396 00:24:54,822 --> 00:24:55,889 ...أعذريني 397 00:24:55,890 --> 00:25:00,327 إن أردت شهادة السيدة (كيتنغ) في .جلسة الإستماع هذه فعليها أن تشهد 398 00:25:00,328 --> 00:25:02,462 .(انتقل لشاهدك التالي ياسيد (دينفر 399 00:25:07,902 --> 00:25:11,104 إصابات كإصابات السيدة (سنكلير) تتناسب مع إصابات سقوط 400 00:25:11,105 --> 00:25:16,343 لكن ثمّة مواقع إصطدام أخرى في الأدلة .تقودني لأستنتج أن الجسم ضرب قبل أن يسقط 401 00:25:16,344 --> 00:25:19,012 ...ربما لو هاجمتها المخاصمة من قبل بغرض ما 402 00:25:19,013 --> 00:25:20,914 هل اتصلت بها؟ - .بالطبع لا - 403 00:25:20,915 --> 00:25:24,150 .للتو استبعدت القاضية شهادتك ماذا نفعل؟ 404 00:25:24,151 --> 00:25:27,621 .لاشيء، سآتي حالًا - ...لكن - 405 00:25:27,622 --> 00:25:30,123 فيم تفكّر بحق السماء؟ 406 00:25:30,124 --> 00:25:32,759 .حينها يمكن تفسير الكسور المتعددة 407 00:25:32,760 --> 00:25:36,129 .(حضرة القاضية، أتت السيدة (كيتنغ - .إنّي بخير بما فيه الكفاية لأشهد - 408 00:25:36,130 --> 00:25:39,099 أيتها القاضية، إنها تحت تأثير .المسكنات المسببة للهلوسة 409 00:25:39,100 --> 00:25:44,904 لم أعد كذلك. يمكنك اختبار دمي إن .وددت، لكنّي بخير لأعتلي منصة الشهود 410 00:25:48,651 --> 00:25:54,424 {\pos(190,205)} وطبقًّا لشهادتك ياسيدة (كيتنغ)، دخلت (كاثرين هابستال) المنزل بعد لقائك بالسيدة (سنكلير)؟ 411 00:25:54,425 --> 00:25:57,961 {\pos(190,205)} .لم أسمع دخولها مطلقًا .السيدة (سنكلير) لاحظت وجودها أوّلًا 412 00:25:57,962 --> 00:26:01,698 {\pos(190,205)} لكن لمّا رأيت (كاثرين) لأوّل .مرة، علمت أنّ ثمّة خطب ما 413 00:26:01,699 --> 00:26:05,602 {\pos(190,205)} كيف؟ - .بؤبؤي عينها متوسعان، كلامها لامعنى له - 414 00:26:05,603 --> 00:26:11,375 .كان واضحًا أن ثمّة خطب جسدها - .اعتراض، السيدة (كيتنغ) لست مؤهلة للقيام بتشخصي طبي - 415 00:26:11,376 --> 00:26:14,077 .اعتراض مقبول - ماذا حدث بعد ذلك ياسيدة (كيتنغ)؟- 416 00:26:15,446 --> 00:26:22,463 .كان مع (كاثرين) سلاحًا، لقد صوبته نحوي .(صرخت عليها لتتوقف، كما فعلت السيدة (سنكلير 417 00:26:25,854 --> 00:26:28,458 أتلك اللحظة حينما أطلقت (كاثرين) النار؟ 418 00:26:32,063 --> 00:26:33,397 سيدة (كيتنغ)؟ 419 00:26:38,336 --> 00:26:42,039 حضرت القاضية، يمكنك التأكد بنفسك، واضح أن .(هذا كثير جدًا حاليًّا على السيدة (كيتنغ 420 00:26:42,040 --> 00:26:46,243 سيدة (كيتنغ)؟ هل أنت بخير؟ 421 00:26:47,278 --> 00:26:52,849 .أجل، أجل .أحتاج فترة استراحة ليس إلّا، بعدها سأكون بخير 422 00:26:52,850 --> 00:26:55,252 .فلنكمل بعد ربع ساعة 423 00:27:22,213 --> 00:27:25,482 .(آناليس) - .إنّي أقضي حاجتي، سأخرج بعد قليل - 424 00:27:37,362 --> 00:27:41,365 .لايمكنك فعل هذا - .إنّي أفعله بالفعل - 425 00:27:41,366 --> 00:27:45,836 .حسنًا، الأمر ليس متعلقًّا بك وحدك - .كما لو أنّي بحاجة للتذكير - 426 00:27:53,911 --> 00:27:57,381 .(الآن ليس وقتًا مناسبًا، يا(ويس - .لا أهتم - 427 00:28:05,657 --> 00:28:10,060 .بوني) محقة) .إنهم ينتظرونني 428 00:28:12,797 --> 00:28:17,501 .(لديّ سؤال بسيط لك ياسيدة (كيتنغ - .لو كان بهذه البساطة، لأظن أنّك سألتني بالفعل - 429 00:28:17,502 --> 00:28:22,572 إذاً، شهادتك هي أن موكلتي أطلقت عليك النار وبطريقة ما انتهى المطاف بـ( إيملي سنكلير) ميّتة؟ 430 00:28:22,573 --> 00:28:23,840 .هذا ماحدث 431 00:28:23,841 --> 00:28:29,646 حتّى بالرغم من أن جثة السيدة (سنكلير) تظهر تناقضات واضحة بميتة جراء سقوط؟ 432 00:28:29,647 --> 00:28:31,481 .سلي خبراء الطب الشرعيين خاصتك حيال ذلك 433 00:28:31,482 --> 00:28:36,453 لكن ألستِ تدعين أن (كاثرين هابستال) طاردة (إيملي سنكلير) إلى سطح قصر آل (هابستال)؟ 434 00:28:36,454 --> 00:28:40,590 كلا، بل ادعيت أنّي لا أعلم ماذا .حدث بعد أن أطلق عليّ النار 435 00:28:40,591 --> 00:28:45,500 هل رأيت (كاثرين هابستال) تطارد (إيملي سنكلير)؟ - .أكرر، لم أرَ شيئًا - 436 00:28:46,698 --> 00:28:48,503 أعذريني؟ 437 00:28:49,151 --> 00:28:53,704 السبب الوحيد لتواجدنا هنا جميعًا لأنك .تقولين أنك رأيتِ موكلتي تطلق عليك النار 438 00:28:53,705 --> 00:28:59,710 ....أجل، هذا صحيح، إنّي ...أنا فقط 439 00:28:59,711 --> 00:29:01,812 أنت ماذا؟ تريدين مواصلة تغيير قصتك؟ 440 00:29:01,813 --> 00:29:04,514 .اعترض، هذا أمر مثير للجدل - لأني أعتقد أن ماقلته للتو - 441 00:29:04,515 --> 00:29:08,852 أنّك لم تشاهدِ شيئًا تلك الليلة هو القول .الوحيد الصادق الذي قلتيه على المنصة اليوم 442 00:29:08,853 --> 00:29:12,656 .ياحضرة القاضية، المحامية تلح على الشاهدة .إن لم يكُ لديها سؤال فعلينا الإستمرار 443 00:29:12,657 --> 00:29:18,328 إليكم سؤالًا، ياسيدة (كيتنغ)، ألستِ تكذبين؟ - .لا أعرف - 444 00:29:18,329 --> 00:29:23,633 لاتعرفين؟ إذن أنى لنا الوثوق بأي شيء تعتقدين أنّك شاهدته أو سمعته في تلك الليلة 445 00:29:23,634 --> 00:29:26,570 بما في ذلك إدعاؤكِ أن (كاثرين هابستال) أطلقت عليك النار؟ 446 00:29:31,976 --> 00:29:35,579 .لم تفعل - المعذرة؟ - 447 00:29:35,580 --> 00:29:38,648 .(كرّري ماقلتي ياسيدة (كيتنغ - .لم تفعل ذلك - 448 00:29:38,649 --> 00:29:39,716 ماذا قلتِ؟ 449 00:29:39,717 --> 00:29:41,384 ياحضرة القاضية، السيدة (كيتنغ) ليست .في حال مناسبة للجلوس على منصة الشهود 450 00:29:41,385 --> 00:29:45,422 .كاثرين) لم تفعل ذلك) - كاثرين هابستال) لم تطلق عليك تلك الليلة؟) - 451 00:29:46,257 --> 00:29:48,558 .كلا، كلا، كلا، كلا 452 00:29:48,559 --> 00:29:52,272 ...(عنيت أن (كاثرين .لم تطلق النار على والديها 453 00:29:53,132 --> 00:29:54,731 ماذا؟ - ...ياحضرة القاضية - 454 00:29:54,732 --> 00:29:57,901 .لم تقتل (كاثرين) والديها .أخبرتني لمّا مثلتها 455 00:29:57,902 --> 00:30:01,204 .هذا ما أقصده - ماهذا الهراء؟ - 456 00:30:01,205 --> 00:30:03,073 .لتوها خرقت الإمتياز 457 00:30:03,074 --> 00:30:08,245 حضرة القاضية، السيدة (كيتنغ) للتو انتهكت قسمها .للحفاظ على المعلومات السرية بينها وبين موكلها سرية 458 00:30:08,246 --> 00:30:12,449 .السيدة (كيتنغ) مريضة - .ممّا يعني ألّا شيء من هذه الشهادة مسموح به بعد الآن - 459 00:30:12,450 --> 00:30:17,262 وبالتالي إنّي أطلب شطب كلا شهادتي السيدة .(كيتنغ) التحريرية والشفهية من التدوين 460 00:30:31,874 --> 00:30:34,175 {\pos(190,205)}.عفوًا 461 00:30:34,176 --> 00:30:35,710 {\pos(190,205)} تعتقدين لأنك خسرتي القضية في المحكمة 462 00:30:35,711 --> 00:30:37,445 {\pos(190,205)} فإني أتيت لأتملقكِ؟ - .أعتقد أنه يجب عليك شكري - 463 00:30:37,446 --> 00:30:39,347 .لإنقاذ حياة (كاثرين) قبل قليل 464 00:30:39,348 --> 00:30:44,218 كل ماقلته للتو على منصة الشهود .سيجعلها تظهر بمظهر الضحية 465 00:30:44,219 --> 00:30:48,990 ...كانت مشتتة، ذهنها خارج الموضوع .(كل ذلك بسبب (فيلب 466 00:30:54,997 --> 00:30:58,833 مالخطب؟ - .أريدك أن تفعلي شيئًا - 467 00:30:58,834 --> 00:31:04,338 .قتل (فيلب) والديك، نحن نعرف ذلك .لكنه بعد ذلك فعل كل مايقدر ليلصق التهمة بأختك 468 00:31:04,339 --> 00:31:12,013 وضع السلاح في غرفتها وصادقها قبل .أن تعرف حقيقته ثم خدرها تلك الليلة 469 00:31:12,014 --> 00:31:15,650 .(لم أطلق النار على أحد، يا(كايلب - .كلا، بل إنّك لاتتذكرين إطلاق النار على أحد - 470 00:31:15,651 --> 00:31:17,919 ماذا؟ - .عرفتي (فيلب) من قبل - 471 00:31:17,920 --> 00:31:21,489 .لقد وجدني عمدًا، لم أكُ أعرف حقيقته حينئذٍ - .فكّري كيف يبدو كل ذلك - 472 00:31:21,490 --> 00:31:23,391 .لا أهتم بكيفما يبدو - .لكن عليك ذلك - 473 00:31:23,392 --> 00:31:26,727 لاشيء من هذا يتعلق بالخطأ أو الصواب، بل إنه .متعلق بما ستصدقه هئية المحلفين خلال المحاكمة 474 00:31:26,728 --> 00:31:31,232 وأنت، ماذا تصدق؟ - .إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذها - 475 00:31:31,233 --> 00:31:36,737 .(مامن مدع عام يود الإطاحة بـ (باتي هرست .بل من خطفها 476 00:31:36,738 --> 00:31:39,941 .رأيي لايهم - .لأنّك تعتقد أنّي فعلتها - 477 00:31:39,942 --> 00:31:44,946 .أريد مافيه صلاح لك وحسب - .لا أعتقد أنّي أصدق ذلك بعد الآن - 478 00:31:44,947 --> 00:31:49,884 .لم تطلق النار على أحد - .كنت هناك يا(كايلب)، أعرف ماذا حدث - 479 00:31:49,885 --> 00:31:54,789 ولايمكنني الصعود على منصة الشهود لأقسم .على الكتاب المقدس وأن أكذب حيال ذلك 480 00:31:56,291 --> 00:31:58,860 .كاثرين) أطلقت عليّ النار) 481 00:32:02,464 --> 00:32:10,605 في قضية الكومنولث ضد (كاثرين هابستال) والنظر سواء كانت قدمت أدلة كافية لمواصلة القضية إلى المحاكمة 482 00:32:10,606 --> 00:32:13,474 .فلقد اتخذت قراري حيال ذلك - .مهلًا - 483 00:32:14,810 --> 00:32:17,912 .لديّ ما أود قوله ياحضرة القاضية - .اجلسي حالًا - 484 00:32:17,913 --> 00:32:22,650 إنّي أتذكّر أمورًا من تلك الليلة لم .أتذكّرها من قبل وإنّي أود أن تدون 485 00:32:22,651 --> 00:32:23,918 ...ياحضرة القاضية، مولكتي 486 00:32:23,919 --> 00:32:28,789 .تحاول الإدلاء بتصريح قبل المحاكمة، لذا دعيها - .يُمكن للمدعى عليها أن تتنازل عن حقها في البقاء صامتة - 487 00:32:28,790 --> 00:32:31,158 .(لقد أطلقت النار على (آناليس كيتنغ 488 00:32:31,159 --> 00:32:32,426 !إنضباط 489 00:32:32,427 --> 00:32:40,166 .لكنّ أحدهم خدرني وإنّي أتذكّر من يكون الآن .(لقد كان (فيلب جاسيب 490 00:32:40,802 --> 00:32:45,506 رجاءً أشطبي ماقالته موكلتي للتو ودعي التدوين يدونون .أنّها لم تكُ تحت القسم لمّا قالت أيًّا من هذا 491 00:32:45,507 --> 00:32:52,113 لقد كان هذا إدلاء غير مقبولًا. ياحضرة القاضية، إنّي أطلب أن نأخذ ...فترة استراحة كيّما يمكنني التباحث مع موكلتي بشكل ملائم، الّتي 492 00:32:53,849 --> 00:32:56,817 .واضح أنّها عاجزة ذهنيًّا حاليًّا 493 00:33:06,128 --> 00:33:08,796 .(سيعرض المدعي العام صفقة على (كاثرين 494 00:33:10,966 --> 00:33:15,870 سجن لمدة خمس سنين، سجن ذا معاير .(دنيا إن شهدت ضد (فيلب جيسوب 495 00:33:19,608 --> 00:33:22,877 ...(حسنًا. من فضلك يا(آناليس - .كلا، عملك ليس القلق عليّ - 496 00:33:22,878 --> 00:33:27,682 .صحيح، لكنّي أقلق عليك .وإنّك لاتعرفين طعم رؤيتك بهذه الطريقة 497 00:33:27,683 --> 00:33:29,984 .كلا، إنّه تأثير الحبوب - .لن أتحدث عن ذلك - 498 00:33:34,990 --> 00:33:38,993 .أردت الموت تلك الليلة 499 00:33:39,895 --> 00:33:42,029 .دعيه - ...(آناليس) - 500 00:33:42,030 --> 00:33:43,731 .سيكلل كل شيء بالنجاح 501 00:33:45,033 --> 00:33:47,101 .لهذا أبعدتني 502 00:33:48,870 --> 00:33:51,939 كنت تعرفين أنّي ماكنت لأتركك .تفعلي ذلك لوكنت موجودة 503 00:33:53,463 --> 00:33:55,176 .حسنًا، لقد رحلتي على أي حال 504 00:33:56,979 --> 00:34:04,027 .إنّه ما أردته، صحيح؟ أن أموت - .كان الغضب والقلق يعتريانني - 505 00:34:07,656 --> 00:34:12,782 .إنّك تعرفين ذلك - .لم أعد أعرف شيئًا - 506 00:34:14,062 --> 00:34:18,332 .هذه مفاتيحي .تمزقت خياطتي، إنّي.. إنّي أنزف 507 00:34:18,333 --> 00:34:19,367 .عليّ زيارة طبيب 508 00:34:19,368 --> 00:34:21,335 .حسنًا، سأذهب بك - سأذهب بنفسي، حسنًا؟ - 509 00:34:21,336 --> 00:34:23,037 .أريد مفاتيحي ليس إلّا 510 00:34:47,477 --> 00:34:49,337 .(بحث - ملفات - (كرستوف 511 00:34:50,306 --> 00:34:51,399 ".(بحث - ملفات - (كرستوف" ".لاتتوفر نتائج ملف تطابق بحثك" 512 00:35:15,500 --> 00:35:16,900 .أهلًا، معك (ويس). تعلم ماعليك فلعه 513 00:35:21,470 --> 00:35:23,171 أتتصلين بالجرو؟ 514 00:35:26,742 --> 00:35:28,676 .لن يرد 515 00:35:31,505 --> 00:35:35,074 مالأمر؟ - .لاشيء - 516 00:35:35,675 --> 00:35:42,481 ...(لورل) - .لم نتصل بـ(آشر) ذلك اليوم - 517 00:35:42,482 --> 00:35:48,521 لم يكُ رقمه مع أحد، لكن لو فعلنا، لو .تحدث إليه أحدنا ماكان ليحدث أيٌّ من هذا 518 00:35:48,522 --> 00:35:49,722 .اسمعي 519 00:35:50,865 --> 00:35:55,269 .عليك نسيان تلك الأمور .انسيها وحسب 520 00:35:56,838 --> 00:36:05,479 لأنه من هذه اللحظة وقدمًا، كلنا نحمي ظهور بعضنا، وذلك يشمل ظهركِ، مفهوم؟ 521 00:36:08,617 --> 00:36:10,818 .هيّا بنا نأكل 522 00:36:12,621 --> 00:36:13,821 أهلًا؟ 523 00:36:16,891 --> 00:36:18,759 مَن هناك؟ 524 00:36:35,577 --> 00:36:40,814 .يا إلهي، يمكنني أكل هذا كل يوم - .بجد، إنّي متخمة جدًا - 525 00:36:40,815 --> 00:36:45,085 .(إن الباستا لعبة قوية، يا(فرانكي دي - .حسنًا، إنها ليست أي باستا، إنها باستا دلفينو زيتي المشهورة - 526 00:36:47,489 --> 00:36:49,356 .نخب - .انتظروني - 527 00:36:49,357 --> 00:36:53,427 .اجلعه نخبًا قويًّا وحسب - .ربحنا لهذا اليوم - 528 00:36:53,428 --> 00:36:54,662 .نخب تكريم أنفسنا 529 00:36:54,663 --> 00:36:56,664 .تكريم أنفسنا - .تكريم أنفسنا - 530 00:36:56,665 --> 00:36:58,932 أهلًا؟ 531 00:37:01,102 --> 00:37:02,269 ويس)؟) 532 00:37:11,212 --> 00:37:16,984 !كلا، كلا 533 00:37:22,190 --> 00:37:23,891 مالذي جاء بك إلى هنا؟ 534 00:37:26,027 --> 00:37:33,701 ...بحثت في كل مكان .المنزل برمته، لكن كل ماوجدته هذه الحبوب 535 00:37:33,702 --> 00:37:34,902 ...إنّي أعي ذلك الآن 536 00:37:37,472 --> 00:37:39,039 .لمَ فعلت أمي ذلك 537 00:37:41,776 --> 00:37:45,913 لم أتوقف عن البكاء أبدًا، لكنها .أرادت أن يتوقف كل شيء وحسب 538 00:37:49,951 --> 00:37:51,885 .وكذلك أنا 539 00:37:56,124 --> 00:37:57,358 ".(لقد قلتِ: "(كرستوف 540 00:37:58,960 --> 00:38:02,563 كنت تعرفين أمي، صحيح؟ 541 00:38:08,973 --> 00:38:11,261 "قبل 10 سنين" 542 00:38:16,978 --> 00:38:20,625 !دورة كاملة !أجل 543 00:38:20,626 --> 00:38:24,729 كنت تعرفينها، ولهذا أنا هنا، لهذا .قبلت دون الدخول في قائمة الإنتاظر 544 00:38:26,799 --> 00:38:32,838 .لأنّك كنت تعرفين من أكون .لم تخبرينِ لأنّ هنالك قصة تقبع خلف الأمر 545 00:38:35,179 --> 00:38:39,216 .أهلًا - .مرحبًا - 546 00:38:39,217 --> 00:38:42,285 .عليك أخذه - !لا أقدر! لا أقدر - 547 00:38:42,286 --> 00:38:43,620 !قلت عودي 548 00:38:43,621 --> 00:38:47,758 أيمكنني الجلوس؟ - .بالطبع - 549 00:38:47,759 --> 00:38:51,294 .عليك اراحة هذه الأقدام - .أجل - 550 00:38:51,295 --> 00:38:52,929 فتى، صحيح؟ 551 00:38:52,930 --> 00:38:56,033 أنّى عرفتي؟ - .لأنّ حملك متعب - 552 00:38:57,435 --> 00:39:02,340 .إنّي أخاف الفتية - .ستكونين كما يرام - 553 00:39:02,341 --> 00:39:06,811 .ذلك ابني هناك... ذو الزي الأرزق - !ضربة أخرى لأجل الفوز - 554 00:39:06,812 --> 00:39:11,516 .إنه رائع - .أحيانًا - 555 00:39:11,517 --> 00:39:16,054 .(أدعى (روز - .(آناليس) - 556 00:39:19,024 --> 00:39:21,292 !أحسن، أحسن، إنطلق، إنطلق 557 00:39:21,293 --> 00:39:22,627 !إنّك لها 558 00:39:29,001 --> 00:39:30,902 .لذا أخبريني ماتعرفينه 559 00:39:33,105 --> 00:39:34,973 .عليك الرحيل - .لن أرحل - 560 00:39:34,974 --> 00:39:38,009 .لايمكنك الـ... البقاء هنا - .إنك بخير الآن - 561 00:39:38,010 --> 00:39:40,702 .لقد صعدتي على منصة الشهود وأثبتي ذلك 562 00:39:42,881 --> 00:39:44,549 .لذا أخبريني ماتعرفينه 563 00:39:47,853 --> 00:39:54,759 .أخبريني !اللعنة، أخبريني 564 00:39:59,898 --> 00:40:02,078 أتعتقدين أنّي أريد أذيّتكِ؟ 565 00:40:05,971 --> 00:40:07,231 ...أعتقد 566 00:40:10,009 --> 00:40:12,975 .أعتقد أنّك أفسدتني 567 00:40:16,354 --> 00:40:18,149 .أخرج 568 00:40:41,373 --> 00:40:46,110 .(انتظر، يا(يس .(ويس) 569 00:40:46,134 --> 00:57:26,234 {\c&HFFBF00&} MrKadri & Enzo0o :ترجمة