1 00:00:01,296 --> 00:00:03,283 "في الحلقات السابقة من البرنامج" 2 00:00:03,284 --> 00:00:03,984 قلهاَ 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,923 من هذا ؟ - (إنّه (ليفاي - 4 00:00:05,924 --> 00:00:06,924 حبيب (ميكايلا) الجديد 5 00:00:06,936 --> 00:00:07,702 (أنت (إيغز 6 00:00:08,337 --> 00:00:10,538 (كلاّ، (ريبيكا) هي (إيغز 7 00:00:10,572 --> 00:00:12,739 أنت أخوها في الرعاية - أجل - 8 00:00:12,774 --> 00:00:14,875 إبقى بعيدا عن (ميكايلا) أو سأخبرها من تكون 9 00:00:14,909 --> 00:00:17,044 لقد إنتهيت - (بحيرة (تروتر) يا (آشر - 10 00:00:17,079 --> 00:00:18,479 ! لا تتكلّمي عن هذا 11 00:00:20,382 --> 00:00:22,716 إنّها هي صحيح ؟ من كنت تراها ؟ 12 00:00:22,750 --> 00:00:24,151 تأتي متأخّرا لمواعيدك 13 00:00:24,186 --> 00:00:26,687 و دائما على هاتفكَ 14 00:00:26,721 --> 00:00:28,355 إلتقيت بها في المكتبة 15 00:00:28,390 --> 00:00:31,358 الأرجح أنّ هذا للأفضل، بإعتبار أنّنا نعمل سويّاً 16 00:00:31,393 --> 00:00:33,860 أنا في ورطة يا أبي - ما الخطب، (آش) ؟ - 17 00:00:33,895 --> 00:00:34,928 (الأمر بخصوص (تيفاني 18 00:00:34,963 --> 00:00:35,929 أين هما ؟ 19 00:00:35,964 --> 00:00:37,731 سأخبركِ إن أعطيتني الفرصة لذلك - لا وقت لديّ لهذا - 20 00:00:37,765 --> 00:00:40,601 ما الذي يجري ؟ - لما لا يخبرني كلاكما - 21 00:00:40,635 --> 00:00:43,436 عرفت (كايلب) و (كاثرين) منذ صغرهما 22 00:00:43,471 --> 00:00:45,872 (إنّهما مذنبان، سيّدة (كيتينغ 23 00:00:46,941 --> 00:00:51,344 إذا، في أوّل لقاء ممارسة جنس (لكِ مع السيّد (لايهي 24 00:00:51,378 --> 00:00:55,415 هل كنت على علم أنّ زوجته شخّصت لتوّها بمرض سرطان المبيض في مرحلته الرابعة ؟ 25 00:00:57,882 --> 00:01:00,016 مرحباً لقد اشتقتُ إليك 26 00:01:00,051 --> 00:01:01,151 أنا بحاجة إلى المزيد من الوقت 27 00:01:02,054 --> 00:01:03,222 أنا معكم 28 00:01:04,956 --> 00:01:06,256 إنّها تحتضر 29 00:01:06,290 --> 00:01:07,424 ! إنّها تحتضر، إنها تحتضر 30 00:01:10,261 --> 00:01:11,328 !سيّارة 31 00:01:12,464 --> 00:01:13,363 هل ذاك شرطيّ ؟ 32 00:01:13,397 --> 00:01:15,332 ماذا تفعلون بحقّ السماء ؟ ! اركبوا السيّارة 33 00:01:21,803 --> 00:01:23,136 فلنبدأ، قسطرة وريديّة 34 00:01:23,171 --> 00:01:24,204 حسنا، الرئتان سالمتان 35 00:01:24,238 --> 00:01:25,972 أحتاج إلى كيس دم ثاني و قارورة أكسجين 36 00:01:26,007 --> 00:01:27,140 حسنا - قسطرة وريديّة - 37 00:01:27,175 --> 00:01:29,442 رفع بعد ثلاثة واحد، إثنان، ثلاثة 38 00:01:29,476 --> 00:01:31,878 ضغط الدمّ 70 بالجسّ 39 00:01:31,913 --> 00:01:33,780 ،النبض ضعيف إنتبه خلفكَ 40 00:01:33,815 --> 00:01:36,283 تسارع في النبضات و تورّم وريدي 41 00:01:36,317 --> 00:01:37,450 إنتبهوا إلى الجثّة لدينا جثّة 42 00:01:37,484 --> 00:01:39,085 حسنا، مُستعدّون 43 00:01:39,120 --> 00:01:41,288 قد نحتاج إلى القيام بفغر بالصدر 44 00:01:41,322 --> 00:01:42,622 علي أن أضع أنبوب تنفّس بالمناسبة 45 00:01:42,656 --> 00:01:45,124 نسق تنفّسها يتباطئ، الصدر غير مصاب - نحن بالطريق - 46 00:01:45,158 --> 00:01:47,159 أصوات التنفّس في تناسق لكنّ جهازها التنفّسي يتباطئ 47 00:01:47,194 --> 00:01:49,594 الوحدة 22 في جادّة (كارتر) 536 48 00:01:49,629 --> 00:01:51,763 مع ضحيّتان من الإناث إحداهما متوفّاة 49 00:01:51,798 --> 00:01:52,731 و الأخرى في حالة غير مُستقرّة - تنبيه بإصابة - 50 00:01:52,765 --> 00:01:53,532 ماذا قال للتوّ ؟ - "لقد سمعت "مُتوفّاة - 51 00:01:53,566 --> 00:01:54,733 لو صمتتم، سنسمعه 52 00:01:54,767 --> 00:01:57,803 إنّه هاتفي أنا، ماذا أفعل ؟ 53 00:01:57,838 --> 00:01:59,138 ! لا شيء - لا تردّي - 54 00:01:59,172 --> 00:02:00,873 ! حسنا، لا يمكنها تجاهله فحسب - ! اخرسوا - 55 00:02:02,209 --> 00:02:05,177 أجيبي، تصرّفي بشكل طبيعي لا أحد يصدر صوتً 56 00:02:05,212 --> 00:02:06,812 هل أنت واثق ؟ 57 00:02:06,847 --> 00:02:07,847 أجل 58 00:02:09,282 --> 00:02:11,183 ستتمكّنين من هذا 59 00:02:14,854 --> 00:02:17,422 مرحبا 60 00:02:17,457 --> 00:02:18,824 أجل 61 00:02:19,959 --> 00:02:22,227 كلّ شيء على ما يرام 62 00:02:29,301 --> 00:02:31,202 إبقي معي سيّدتي، سيّدتي ؟ 63 00:02:31,237 --> 00:02:33,204 لدينا نوبة قلبيّة 64 00:02:33,239 --> 00:02:34,205 مزيل رجفان 65 00:02:34,240 --> 00:02:35,206 إشحني إلى 300 66 00:02:35,241 --> 00:02:36,341 "شحن" 67 00:02:36,376 --> 00:02:37,442 إخلاء ؟ - إخلاء - 68 00:02:39,412 --> 00:02:41,212 اشحني إلى 360 - "شحن" - 69 00:02:41,247 --> 00:02:42,847 إخلاء ؟ - إخلاء - 70 00:02:44,000 --> 00:02:46,060 "قبل 4 أسابيع" 71 00:02:57,831 --> 00:02:58,721 "(إتصال من (نيت" 72 00:03:00,231 --> 00:03:02,500 مرحبا ؟ 73 00:03:02,534 --> 00:03:04,334 نيت) ؟) 74 00:03:04,369 --> 00:03:07,137 كلاّ هل هذه (آناليس) ؟ 75 00:03:07,171 --> 00:03:08,406 من معي ؟ 76 00:03:08,440 --> 00:03:10,207 (نيا لايهي) 77 00:03:10,241 --> 00:03:11,709 (زوجة (نيت 78 00:03:15,064 --> 00:03:18,908 {\fad(1500,1000)} تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة TeChGiRL & MrKadri 79 00:03:26,624 --> 00:03:28,591 لقد غادر للعمل سلفاً 80 00:03:28,626 --> 00:03:30,827 إجلسي 81 00:03:49,079 --> 00:03:51,581 لقد كنت خائفة من القدوم 82 00:03:51,615 --> 00:03:53,583 أنا .. أنا لست إمرأة تخاف 83 00:03:53,617 --> 00:03:54,784 أعلم 84 00:03:54,819 --> 00:03:57,386 كنت لأخاف أيضاً 85 00:04:01,325 --> 00:04:04,193 لقد فكّرت بكِ كثيراً 86 00:04:04,227 --> 00:04:09,866 لقد فكّرت : "أيّ نوع من النساء تقدر على أن تكون مع رجل بينما زوجته تحتضر" ؟ 87 00:04:09,900 --> 00:04:12,569 هذا ليس حكماً 88 00:04:12,603 --> 00:04:14,737 أنا مُعجبة بقوّتكِ 89 00:04:16,340 --> 00:04:18,941 هل تحبّينه ؟ 90 00:04:23,412 --> 00:04:24,947 أنا لا أعلم كيف أجيب على هذا 91 00:04:24,981 --> 00:04:26,748 "قولي "نعم 92 00:04:26,783 --> 00:04:29,084 (أنا أريدُكِ أن تحبّيه يا (آناليس 93 00:04:31,621 --> 00:04:35,991 يواصلون ضخّ المسكّنات و العلاجات الإشعاعيّة 94 00:04:36,025 --> 00:04:37,793 يسجلونني لجلسات العلاج 95 00:04:37,827 --> 00:04:41,396 معجزة الطبّ الحديث بإمكانها ابقائي ،حيّة لسنوات 96 00:04:41,430 --> 00:04:44,800 لكنّ هذا لا يستمرّ 97 00:04:44,834 --> 00:04:47,002 أنا أعني... ليس بالنسبة لي 98 00:04:47,036 --> 00:04:49,104 ليس لـ(نيت) بالتأكيد 99 00:05:05,286 --> 00:05:10,892 ،أريد منك أن تسدي لي معروفا (آناليس) 100 00:05:12,394 --> 00:05:14,929 أريك منك أن تساعديني لوضع حدّ لهذا 101 00:05:14,963 --> 00:05:18,800 أنا آسفة ؟ - أريدك أن تقتليني - 102 00:05:25,784 --> 00:05:27,351 هل هذه (آناليس) ؟ 103 00:05:27,385 --> 00:05:29,754 ،أريد منك أن تسدي لي معروفا 104 00:05:29,788 --> 00:05:31,188 هل تحبّينه ؟ 105 00:05:31,223 --> 00:05:33,991 أنا آسفة ؟ - أريدك أن تقتليني - 106 00:05:34,025 --> 00:05:36,994 (آناليس) 107 00:05:37,028 --> 00:05:39,163 ها أنت ذا 108 00:05:40,632 --> 00:05:42,399 كانت (ريتشيل) صديقتي المُقرّبة 109 00:05:42,433 --> 00:05:45,236 لقد كان لنا هذا المُخطّط ،لإرتياد الكليّة سويّا 110 00:05:45,270 --> 00:05:47,237 أن نكون إشبينات في حفلات زفاف بعضنا البعض 111 00:05:47,271 --> 00:05:50,039 والد (ريتشيل) و أنا اعتدنا المزاح بأنهما قد تتزوّجان - (توم) - 112 00:05:50,074 --> 00:05:53,076 أنا أريدهم فحسب أن يعرفوا (زوي) الحقيقيّة ...أنّ ما حدث ليس 113 00:05:53,110 --> 00:05:54,677 نحن نعرف أنّ الأمر صعب سيّد (ميتشل) 114 00:05:54,711 --> 00:05:57,213 و لكن قد نحتاج من (زوي) أن تقوم ..بهذا في المحكمة أيضا، لذا 115 00:05:57,248 --> 00:06:00,216 واصلي... أنت تبلين حسناً 116 00:06:00,251 --> 00:06:04,687 ،السنة الماضية، عندما بدأنا الدراسة 117 00:06:04,721 --> 00:06:07,523 أنا و (ريتشيل) بدأنا بالتسكّع (مع (مولي) و (ميغان 118 00:06:07,557 --> 00:06:09,259 و قد كان الأمر ممتعا في البداية 119 00:06:09,293 --> 00:06:11,895 ،لقد كانا ذا شعبيّة حقّا و أحببنا كوننا ملاحظات 120 00:06:11,929 --> 00:06:15,698 لكن، فيما بعد، بدأت (ريتشيل) في (التحدّث إلى حبيب (مولي 121 00:06:15,732 --> 00:06:16,732 ،و (مولي) قالت الأمر أولاّ 122 00:06:16,767 --> 00:06:19,034 قالت أنّ علينا ان نلقّن ريتشيل) درسا) 123 00:06:20,304 --> 00:06:23,272 واعتقدت أنّه كان مجرّد مزاح 124 00:06:23,307 --> 00:06:27,443 أنّنا سنقوم، تعلمون، مثل أخذها إلى الغابة و إخافتها، لكن 125 00:06:29,012 --> 00:06:31,880 كان ينبغي عليّ أن أوقفهم و أنا أعلم ذلك 126 00:06:31,915 --> 00:06:33,482 لكنّني كنت خائفة 127 00:06:33,517 --> 00:06:36,084 ...لكن 128 00:06:36,119 --> 00:06:38,053 جعلوني أفعل الأمر 129 00:06:38,955 --> 00:06:40,956 لقد جعلوني أقتل صديقتي المُقرّبة 130 00:06:44,127 --> 00:06:46,895 أيّ منّا قادرٌ على فعل (ما اقترفته (زوي 131 00:06:46,930 --> 00:06:49,264 نودّ ان نعتبر أنّ لدينا إرادة حرّة و تحكّم بالذات 132 00:06:49,299 --> 00:06:53,468 ،لكن في ظلّ الظروف المُناسبة أيّ منّا قادر على أن يصبح قاتلاً 133 00:06:53,502 --> 00:06:57,973 الإدعاء يريد منّا أن نعتقد (أنّ (مولي بارتليت) و (ميغان هاريس 134 00:06:58,007 --> 00:06:59,674 غُسل دماغهما من قبل مُوكّلتي 135 00:06:59,709 --> 00:07:03,846 حتّى أنّ المدعيّ العام عقد صفقة (معهما لتشهدا ضدّ (زوي 136 00:07:03,880 --> 00:07:08,150 لكنّ الحقيقة هي، أنّ ميغان) و (مولي) هما المسؤولتان هنا) 137 00:07:08,184 --> 00:07:10,585 لقد استعملتا نفوذهما الإجتماعي (لتجنيد (زوي 138 00:07:10,619 --> 00:07:14,322 فتاة سريعة التأثّر لناديهم المُشترك للقتل 139 00:07:14,357 --> 00:07:15,690 ألا يبدو هذا مألوفا ؟ 140 00:07:15,725 --> 00:07:17,191 زوي ميتشل) ليست الضحيّة هنا) 141 00:07:17,226 --> 00:07:22,163 إنّها الزعيمة، المُدبّرة بكلّ (دم بارد لقتل (ريتشيل جلاسر 142 00:07:22,197 --> 00:07:24,632 لقد كانت (زوي) من أرادت هذه الفتاة ميّتة 143 00:07:24,667 --> 00:07:25,700 ...(زوي) 144 00:07:25,735 --> 00:07:29,437 أُقحمت بخطّة إنتقام مرضيّة تآمريّة بسبب فتى 145 00:07:29,472 --> 00:07:34,542 ،و في تلك اللحظة، خسرت نفسها نسيت من كانت 146 00:07:34,577 --> 00:07:35,810 ..و من ثمّ 147 00:07:35,845 --> 00:07:37,812 تخويف (مولي) و (ميغان) إلى (استدراج (ريتشيل 148 00:07:37,847 --> 00:07:40,447 إلى الغابة وراء مدرستهم لقتلها 149 00:07:40,482 --> 00:07:42,850 سويّا، لقد طعنتها، ليس مرّة واحدة 150 00:07:42,884 --> 00:07:44,351 ...ليس مرّتين 151 00:07:44,386 --> 00:07:47,320 و لكن 52 مرّة 152 00:07:47,355 --> 00:07:49,289 تمنّت (زوي) أن تعود بالزمن إلى الوراء 153 00:07:49,323 --> 00:07:51,224 تعود إلى اليوم الذي كانت 154 00:07:51,259 --> 00:07:54,395 هي و صديقتها المُقرّبة (ريتشيل) فحسب 155 00:07:54,429 --> 00:07:57,631 قبل أن تلتقي برفقاء السوء الذين خرّبوا حياتها 156 00:07:57,665 --> 00:07:59,666 أيّ نوع من الأشخاص يقتل أصدقائه المُقرّبين ؟ 157 00:07:59,701 --> 00:08:01,301 ..المعتلّ إجتماعيّا، هذا هو 158 00:08:01,335 --> 00:08:03,203 ..(لأنّ هذه هي ماهية (زوي ميتشل 159 00:08:03,237 --> 00:08:05,038 ..تآمريّة، وحشة 160 00:08:05,072 --> 00:08:08,409 ...فتاة بريئة لا تستحقّ السجن 161 00:08:08,443 --> 00:08:11,577 عوضا عن ذلك، تحتاج ان تُوضع في مستشفى نفسي 162 00:08:11,612 --> 00:08:14,414 حيث بإمكانها أن تحصل على المساعدة التي تحتاجها 163 00:08:14,448 --> 00:08:18,818 لذا، خذوا بعين الإعتبار هذه ..الفتاة المراهقة الرقيقة، العرضة 164 00:08:18,852 --> 00:08:20,420 ..و تذكّروا 165 00:08:20,454 --> 00:08:24,190 من الممكن أن تكون طفلتكم أيضاً 166 00:08:27,341 --> 00:08:28,908 حسنا، أنا أعتقد أنهم يبدون طبيعيّيات 167 00:08:28,942 --> 00:08:29,909 فقط لأنّهم يبتسمون 168 00:08:29,943 --> 00:08:31,110 هذا لا يعني أنّهم لا يرغبون بقتل بعضهم البعض 169 00:08:31,144 --> 00:08:34,447 هذا قول الفتاة التي من الواضح أنّها لم تكن شعبيّة بالمدرسة 170 00:08:34,481 --> 00:08:36,649 من يقول أنّي لم أكن ؟ 171 00:08:36,684 --> 00:08:38,083 رجاءاً 172 00:08:38,118 --> 00:08:39,319 "هلاّ توقّفنا عن "حديث الفتيات السيّئات 173 00:08:39,353 --> 00:08:41,120 (و التحدّث عن أنّ جلسة (آناليس 174 00:08:41,154 --> 00:08:43,723 كانت حرفيّا، خطوة بخطوة ما فعلته بنا ؟ 175 00:08:43,757 --> 00:08:45,725 كل فعلته هو حمايتنا في حين انّها لم تحتج لذلك 176 00:08:45,759 --> 00:08:47,427 لقد احتاجت لذلك، لحماية نفسها 177 00:08:47,461 --> 00:08:49,295 أنت ناكر للجميل - كلاّ، مهلا، حسنا - 178 00:08:49,329 --> 00:08:50,762 لنسمع قضيّتكَ 179 00:08:50,797 --> 00:08:52,331 ،حسنا 180 00:08:52,365 --> 00:08:55,267 ،تستعمل التنمّر و الإهانة علنا بالصف أوّلاً 181 00:08:55,302 --> 00:08:57,069 ثانيا، تبقينا مُحاصرين بعالمها 182 00:08:57,103 --> 00:08:58,938 حتّى يكون كلّ ما نكترث له هو إحتياجاتها 183 00:08:58,972 --> 00:09:02,607 ثالثا، نعمل لديها ليلا و نهارا و لا يتسنّى لنا النوم 184 00:09:02,642 --> 00:09:06,145 ..رابعا، لقد .. لقد خلقت هذه عبادة التفوّق 185 00:09:06,179 --> 00:09:08,980 ،هذه المجموعة من 5 لجعلنا نشعر بالتميّز و أنّه علينا أن نكون إلى جانبها فقط 186 00:09:09,014 --> 00:09:10,648 مماّ يضعنا بواجهة لبعضنا البعض 187 00:09:10,682 --> 00:09:12,450 إنّه غسيل الدماغ رقم 101 188 00:09:12,484 --> 00:09:14,953 إستقل إذن - لا يقدر - 189 00:09:14,987 --> 00:09:16,955 الأمر كالعصابات يقتلونك إن حاولت الرحيل 190 00:09:16,989 --> 00:09:18,789 أجل، تماما، و الأرجح أنّها ستجعل تابعها الجرو ينفّذ ذلك 191 00:09:19,624 --> 00:09:21,625 الإدعاء طلب الطبيب النفسي (د.(هيلي 192 00:09:21,660 --> 00:09:23,627 سيصعد المنصّة في وقت لاحق من اليوم 193 00:09:23,662 --> 00:09:26,030 و سيطيح بـ(زوي) لتكون الزعيمة القاتلة 194 00:09:26,065 --> 00:09:28,632 لذا أريدكم ان تبحثوا بجميع قضاياه القديمة 195 00:09:28,667 --> 00:09:30,434 أن تجدوا "إخفاقات" مع مرضى قدامى 196 00:09:30,469 --> 00:09:33,271 أريد شيئا بحلول الساعة 03.00 - هذا يعني بعد ساعتين - 197 00:09:33,305 --> 00:09:34,438 إذا ؟ لديكم شيء أفضل لتفعلوه ؟ 198 00:09:34,473 --> 00:09:35,906 كلاّ، لكن هناك أربعة منّا فقط ..بما أنّ (آشر) لم يظهر 199 00:09:35,940 --> 00:09:39,309 في الواقع، أنتم ثلاثة الآن، آنسة برات)، لديّ مهمّة خاصّة لكِ) 200 00:09:46,317 --> 00:09:49,319 هل شعر أحدكم بالغيرة و ُحفّزَ فجأة ؟ 201 00:09:50,522 --> 00:09:53,891 ستقومين بتهيئة (كاثرين) و (كاليب) لصعود المنصّة 202 00:09:53,925 --> 00:09:54,925 حقّا ؟ 203 00:09:54,959 --> 00:09:56,793 أنا لم أعلم حتّى أنّك تريدين منهما أن يشهداً 204 00:09:56,827 --> 00:09:58,362 أنا لا أريد، لكنني أريد أن أعرف إن كانا يتضاجعان 205 00:09:58,396 --> 00:10:00,797 لنرى إن كان بإمكانكِ حمل أحدهما على الإعتراف 206 00:10:00,831 --> 00:10:02,665 تعنين، خداعهما ؟ 207 00:10:02,700 --> 00:10:03,666 هل هذه مُشكلة ؟ 208 00:10:03,701 --> 00:10:06,069 ..كلا، فقط لما أنا ؟ 209 00:10:06,104 --> 00:10:07,237 عادة، ستكون (بوني) أو ويس) من سترسلين) 210 00:10:07,272 --> 00:10:09,306 (هل ينبغي أن تكون (بوني - كلاّ، كلا، كلاّ - 211 00:10:09,340 --> 00:10:11,408 سأذهب في الحال - (أنت ذكيّة (ميكايلا - 212 00:10:11,442 --> 00:10:13,310 هذا هو السبب - أجل - 213 00:10:13,344 --> 00:10:14,444 و لديك نهدان - 214 00:10:14,478 --> 00:10:17,314 و أخ لا يضاجع أخته ينبغي أن يتجاوب معهما 215 00:10:18,449 --> 00:10:19,849 أين أنت ؟ 216 00:10:19,884 --> 00:10:22,218 مريض 217 00:10:22,252 --> 00:10:24,353 ...لقد أصبت بهذا 218 00:10:24,388 --> 00:10:26,322 فيروس النينجا اللعين - هل تتجنّبني ؟ 219 00:10:26,356 --> 00:10:28,525 لأنّني فتاة كبيرة و أستطيع تحمّل أمر الهجر 220 00:10:28,559 --> 00:10:31,528 كلاّ، كلاّ، أنا فقط لا أريد لأيّ أحد أن يمرض 221 00:10:31,562 --> 00:10:32,662 حسناً 222 00:10:32,696 --> 00:10:36,833 ،اعلم فحسب أنّه بطول مدّة ابتعادكَ هناك المزيد من العمل على عاتق الجميع 223 00:10:36,867 --> 00:10:38,367 تحسّن 224 00:10:47,209 --> 00:10:49,377 هل أنت بخير ؟ 225 00:10:49,412 --> 00:10:50,746 أجل 226 00:10:50,780 --> 00:10:53,114 أجل، مُتوتّر فحسب 227 00:10:53,149 --> 00:10:54,149 هذا طبيعيّ 228 00:10:54,183 --> 00:10:56,552 سأكون هناك لأحرص أنّك محميّ 229 00:10:58,220 --> 00:11:01,089 أيهّا السادة، هل نحن مُستعدّون لنعقد هذه الصفقة ؟ 230 00:11:01,123 --> 00:11:02,190 مُستعدّون 231 00:11:13,634 --> 00:11:15,421 توقّف، لقد اتصلت لألقي التحيّة فحسب 232 00:11:15,436 --> 00:11:16,436 و أنا أطلب منك أن تقوليها 233 00:11:16,470 --> 00:11:19,805 لا أستطيع، أنا عند مُوكّلي - هذا عذر تهرّب - 234 00:11:19,919 --> 00:11:23,422 بدأت أشعر أنّني متلاعب به هنا قليلا، لأكون صادقاً 235 00:11:23,457 --> 00:11:25,024 لقد تركتني أتذوّق 236 00:11:25,058 --> 00:11:28,628 و من ثمّ تركتني نهما و جافّا لأيّام 237 00:11:28,662 --> 00:11:30,963 ..حسنا، سأقولها 238 00:11:30,997 --> 00:11:32,931 إصفع مُؤخّرتي، أبي 239 00:11:32,966 --> 00:11:33,899 ماذا؟ لا أستطيع سماعكِ 240 00:11:35,769 --> 00:11:37,102 إصفع مُؤخّرتي، أبي 241 00:11:37,137 --> 00:11:38,871 بصوت أعلى يا امرأة 242 00:11:39,205 --> 00:11:41,340 ! إصفع مُؤخّرتي، أبي 243 00:11:41,374 --> 00:11:42,540 عجباً 244 00:11:42,575 --> 00:11:46,044 سأتصّل بكَ لاحقاً (مرحبا (كايلب 245 00:11:46,079 --> 00:11:48,447 آناليس) أرسلتني لأبدأ) - لأبدأ بالإستعداد لمُحاكمتي، أعلم - 246 00:11:48,481 --> 00:11:50,282 هل أنت مُحامية؟ 247 00:11:50,316 --> 00:11:52,417 ليس بعد، أنا إحدى طلاّبها 248 00:11:52,452 --> 00:11:55,454 إذا حياتي بيد شخص يعرف القانون بقدر ما أعرفه أنا ؟ 249 00:11:55,488 --> 00:11:57,222 عظيم 250 00:11:57,256 --> 00:11:59,590 ماذا يكمنك أن تخبرنا عن المرض العقلي (يا د.(هيلي 251 00:11:59,624 --> 00:12:02,293 و الذي قضيت حياتك المهنيّة بأكملها تدرسه 252 00:12:02,327 --> 00:12:05,296 أظهرت أبحاثي أنّ رفقة يوميّة بالإعدادية 253 00:12:05,330 --> 00:12:07,231 قد تتخّذ خصائص العبادة 254 00:12:07,265 --> 00:12:09,300 لنأخذ الكولومبي على سبيل المثال 255 00:12:09,334 --> 00:12:12,136 إريك هاريس) كان مريضا نفسّيا) تلاعب 256 00:12:12,170 --> 00:12:14,738 بالمسكين (ديلان كليبولد) و دفع إلى ارتكاب جريمة 257 00:12:14,772 --> 00:12:17,141 و كـ(هاريس)، أعتقد أنّ المدّعى عليه 258 00:12:17,175 --> 00:12:20,311 له شخصيّة مُضطربة معادية للمجتمع نرجسيّة 259 00:12:20,345 --> 00:12:23,947 و ساديّ، (زوي) و من ثمّ - (أريد منك أن تسدي لي معروفا، (آناليس - 260 00:12:23,982 --> 00:12:26,283 أريدك أن تقتليني 261 00:12:26,318 --> 00:12:27,451 هذا غير لائق 262 00:12:27,486 --> 00:12:29,253 أحضري لي الأقراص فحسب 263 00:12:29,287 --> 00:12:31,322 لن تقتليني أنتِ 264 00:12:31,356 --> 00:12:32,789 سأفعل ذلك بنفسي 265 00:12:32,824 --> 00:12:35,392 "يسمّى "سيكوباربيتال 266 00:12:35,426 --> 00:12:38,461 أتناوله، و أغطّ في النوم، هكذا فحسب 267 00:12:38,496 --> 00:12:41,164 ..كلاّ، هذا ليس أنا لست تاجرة مخدّرات 268 00:12:41,198 --> 00:12:44,167 ،لكنّ ذلك الرجل الذي يعمل لديك لديه نفوذ، صحيح ؟ 269 00:12:44,201 --> 00:12:46,236 الرجل الذي سلّطته ليلفّق التهمة (لـ(نيت 270 00:12:48,205 --> 00:12:51,107 (أنت مدينة لي بهذا (آناليس 271 00:12:51,142 --> 00:12:53,510 لنومك مع زوجي، هذا سيّء كفاية 272 00:12:53,545 --> 00:12:57,147 لكنّ، حقاّ، لما جعلته يخوضه 273 00:12:57,181 --> 00:12:58,749 تحتّم عليه أن يذهب لتك المحاكمة وحيداً 274 00:12:58,783 --> 00:13:01,251 تحتّم عليه أن يجلس بقاعة المحكة وحيداً 275 00:13:01,285 --> 00:13:02,786 لاّني لم أتمكّن من التواجد هناك 276 00:13:02,820 --> 00:13:04,621 أنت فعلتِ هذا 277 00:13:04,656 --> 00:13:07,824 أصغي، أنا غير قادرة على تخيّل ما تحسّين به الآن 278 00:13:07,859 --> 00:13:11,361 تماما، لذا لا يحقّ لكِ أن ترفضي 279 00:13:11,395 --> 00:13:14,364 رجاءاً 280 00:13:14,398 --> 00:13:16,999 رجاءا، لا أحد سيساعدني 281 00:13:17,034 --> 00:13:20,203 الممرّضات، جميعهنّ بصفّ (نيت) 282 00:13:20,237 --> 00:13:21,604 أنت مدينة لي بهذاَ 283 00:13:24,608 --> 00:13:26,842 هل يبدو هذا عادلا لكِ (سيّدة (كيتينغ 284 00:13:26,877 --> 00:13:29,279 (سيّدة (كيتينغ 285 00:13:33,484 --> 00:13:35,318 أنا آسفة، حضرتُكَ 286 00:13:35,352 --> 00:13:38,354 هل تودّين إستراحة قبل المرافعة مع د.(هيلي) ؟ 287 00:13:38,389 --> 00:13:40,022 هذا يبدو رائعاً 288 00:13:40,057 --> 00:13:41,191 سنستأنف بعد 15 دقيقة 289 00:13:42,826 --> 00:13:45,094 هل كلّ شيء على ما يرام - أجل، و لما يسكون غير ذلك ؟ - 290 00:13:46,229 --> 00:13:49,498 فرانك)، أنا بحاجة إلى مُساعدتكَ) 291 00:13:49,532 --> 00:13:51,500 أنا غير قادر على الذهاب لأيّ مكان أنا بالعمل 292 00:13:51,534 --> 00:13:54,003 إذا، ألديك أمور أكثر أهميّة في جدولكَ 293 00:13:54,037 --> 00:13:56,005 عليّ أنّ أخرج من هذه المزبلة إلى شقّة 294 00:13:56,039 --> 00:13:58,941 حسنا، الرجل الذي ينام بسيّارته ليس له الحقّ في إنتقاد شقّتي 295 00:13:58,976 --> 00:14:02,678 أيّ كان، اعطني إسم الشرطيّ فحسب سأذهب لمعرفة ما يعلمه 296 00:14:02,713 --> 00:14:06,315 هو لا يعلم بوجودك أصلا - إّذا، أخبره - 297 00:14:06,349 --> 00:14:07,883 لا أستطيع ...ماذا 298 00:14:07,918 --> 00:14:09,952 هل وجدتم أيّ أعمال مشبوهة لخبيرنا ؟ 299 00:14:09,987 --> 00:14:12,121 أعتقد ذلك، في سنة 2009 300 00:14:12,155 --> 00:14:13,807 كان لديه مريض عمره 15 عاما (يدعى (تايلر دوغلاس 301 00:14:13,907 --> 00:14:16,641 كان د.(هيلي) يعالجه من الفصاف في المشفى 302 00:14:16,676 --> 00:14:18,777 و قرّر تركه لرعاية أبويه 303 00:14:18,811 --> 00:14:19,912 ..في وقت - عيد الميلاد - 304 00:14:19,946 --> 00:14:23,315 و هو عندما وضع (تايلر) الأقفال على جميع أبواب غرف النوم 305 00:14:23,350 --> 00:14:25,951 في منزل عائلته و أضرم النار في شجرة عيد الميلاد 306 00:14:25,986 --> 00:14:28,453 ممّا أسفر عن موت والديه و أخته بعمر السنة 307 00:14:28,488 --> 00:14:31,056 كان هذا بعد أن أعطيته إعفاء طبيّ من المرض 308 00:14:31,091 --> 00:14:33,658 أليس هذا صحيحا ؟ 309 00:14:33,693 --> 00:14:37,263 لقد تمكّنت من العثور على أصعب حالة في مسيرتي المهنيّة 310 00:14:37,297 --> 00:14:40,031 صعبة لأنّ سوء تشخيصك أدّى إلى وفاة 3 أشخاص ؟ 311 00:14:40,065 --> 00:14:42,166 إعتراض، سيادة القاضي تفترض حقائق ليس مُدرجة كأدلّة 312 00:14:42,201 --> 00:14:43,768 "مسحوب" 313 00:14:43,802 --> 00:14:46,771 نظرا لفشلك الذريع بمجال عملك (د.(هيلي 314 00:14:46,805 --> 00:14:49,974 هل من الممكن أنّك منحت (زوي ميتشل) تشخيصا خاطئً ؟ 315 00:14:50,009 --> 00:14:52,810 إعتراض، حضرتكَ خارج نطاق موضوعنا 316 00:14:52,844 --> 00:14:56,080 هذا خبير يبدي رأيه في نطاق خبرته 317 00:15:00,152 --> 00:15:03,954 ..ما أقوم به 318 00:15:03,988 --> 00:15:07,124 ،ليس علما دقيقاُ لذا من الطبيعي بطبيعة الحال أن يكون ممكنا 319 00:15:07,158 --> 00:15:10,360 سيبدو عار أن نحاكم فتاة بريئة بسبب حدس 320 00:15:10,395 --> 00:15:13,030 حضرتك - استرخي، لا مزيد من الأسئلة - 321 00:15:15,533 --> 00:15:17,500 آناليس) ضربت مُجدّدا) 322 00:15:17,535 --> 00:15:19,836 لا مثيل لحرق الأطفال عندما تودّ التأثير على هيئة المحلّفين 323 00:15:19,870 --> 00:15:22,439 أين تذهب يا (ويس) ؟ - لقد قمنا بعملنا - 324 00:15:22,473 --> 00:15:25,208 أنا من قمت بذلك العمل، و (آناليس) ستلاحظ غيابكَ 325 00:15:25,243 --> 00:15:26,410 فلتلاحظ 326 00:15:32,049 --> 00:15:35,017 تبّا 327 00:15:40,457 --> 00:15:41,424 مرحباً 328 00:15:41,458 --> 00:15:43,959 ماذا قالوا لكِ ؟ 329 00:15:43,993 --> 00:15:45,227 لا شيء 330 00:15:45,262 --> 00:15:46,929 بإمكانكِ إخباري 331 00:15:46,963 --> 00:15:49,131 إن كانوا يمارسون التنمّر عليك، قد يساعد بقضيّتنا 332 00:15:50,967 --> 00:15:52,734 لقد قالوا أنّي ساقطة فحسب 333 00:15:52,769 --> 00:15:54,736 لابأس، و.. هو صحيح نوعا ماَ 334 00:15:54,771 --> 00:15:55,538 كلاّ، الأمر ليس على ما يرام 335 00:15:55,572 --> 00:15:57,973 هكذا يتغلّب عليك الناس 336 00:15:58,007 --> 00:16:00,442 أنت لا تعلم عمّا تتحدّث 337 00:16:04,313 --> 00:16:08,249 ..في الواقع ... أنا أعلم 338 00:16:08,284 --> 00:16:12,320 انظري، لجميعنا أوناس بحيواتنا يجعلوننا نقوم بأشياء سيّئة 339 00:16:12,354 --> 00:16:16,157 كطعن صديقك المقرّب ملايين المرّات بينما يترجّاك لتتوقّف 340 00:16:16,192 --> 00:16:19,061 زوي)، إنّها أمّكِ) 341 00:16:28,904 --> 00:16:30,871 الإندماج بجوّ الإعتلال الإجتماعيّ ؟ 342 00:16:30,906 --> 00:16:32,372 هي ليست مُعتلّة إجتماعيّا 343 00:16:32,407 --> 00:16:34,541 أو هذا ما تقوله هي 344 00:16:37,042 --> 00:16:38,142 لا يكمنك أن تكون هنا 345 00:16:38,176 --> 00:16:39,310 أخبرني فحسب ما علمت به 346 00:16:39,344 --> 00:16:41,111 سأعلمك عندما يكون هناك شيء ليُعلمَ 347 00:16:41,146 --> 00:16:42,947 الآن، أنا أمضي الوقت مع زوجتي المريضة 348 00:16:42,981 --> 00:16:44,315 ريبيكا) ميّتة) 349 00:16:45,350 --> 00:16:48,319 ربّما لم تكن زوجتي، لكنّها ميّتة الآن 350 00:16:48,353 --> 00:16:52,489 لذا أنا آسف، لا أقدرك أن أنتظرك لتجد الوقت لتتعامل مع هذا 351 00:16:52,523 --> 00:16:55,259 رجاءا، (نيت)، أخبرني بما تعلم فحسب 352 00:16:58,330 --> 00:17:01,465 أجرى (فرانك) ثلاث مكالمات هاتفيّة (ليلة إختفاء (ريبيكا 353 00:17:01,499 --> 00:17:03,300 بمن ؟ 354 00:17:03,335 --> 00:17:05,035 هل يهم ؟ 355 00:17:05,070 --> 00:17:08,905 ..كلاّ، أنا أنا لن اخبر أحداً 356 00:17:10,342 --> 00:17:12,709 (إسمها (سابرينا مانسيني 357 00:17:12,743 --> 00:17:14,178 عمل جيّد 358 00:17:15,280 --> 00:17:17,581 سأتولّى الأمر 359 00:17:17,615 --> 00:17:19,383 مهلا 360 00:17:19,417 --> 00:17:21,185 !مهلا 361 00:17:23,253 --> 00:17:25,654 اعرف فحسب من تكون 362 00:17:25,689 --> 00:17:27,857 حسنا، (نيت) سيقتلني إن علم بأمركَ 363 00:17:27,891 --> 00:17:29,225 هل أنت واثق أنّك تثق بهذا الرجل؟ 364 00:17:29,259 --> 00:17:31,394 أجل، إنه يريد ما نريدهُ 365 00:17:31,428 --> 00:17:32,661 (تعني قتل (آناليس 366 00:17:32,696 --> 00:17:35,498 اعرف فحسب من تكون، لا شيء أكثر 367 00:17:35,532 --> 00:17:38,834 اهدأ سأكون مُطيعاً 368 00:17:48,560 --> 00:17:51,420 أنت و (كاثرين) نمتما خلال ليلة الجريمة بأكملها ؟ 369 00:17:51,494 --> 00:17:53,194 أجل - حتّى مع والديك يتعرّضان للضرب - 370 00:17:53,228 --> 00:17:54,362 و يرديان قتلى في منزلكم ؟ 371 00:17:54,396 --> 00:17:55,163 مساحة منزلنا أكثر من 30 ألف قدما مربّع 372 00:17:55,197 --> 00:17:57,466 أنت تراوغ لا تفعل هذا 373 00:17:57,500 --> 00:17:59,300 أجل 374 00:17:59,335 --> 00:18:00,734 لقد نمت طوال الليل 375 00:18:00,769 --> 00:18:03,637 و هل غرفتك قريبة من غرفة أختكَ 376 00:18:03,672 --> 00:18:04,587 أجل 377 00:18:04,588 --> 00:18:06,118 هل سبق لأحدكما أن زار غرفة الآخر بمنتصف الليلة ؟ 378 00:18:06,241 --> 00:18:08,176 لما ترتقين فحسب إلى المستوى الذي تسألينني فيه إن كنت أضاجعها ؟ 379 00:18:08,210 --> 00:18:10,411 ..كلاّ هذا ليس ما ..كلّ هذا جزء من إجراء روتيني بالمحاكمة 380 00:18:10,446 --> 00:18:11,412 "لأنّ الجواب هو "نعم 381 00:18:11,447 --> 00:18:13,681 نحن واقعان في الحبّ منذ أن كنّا صغيرين 382 00:18:13,715 --> 00:18:15,816 في الواقع نحن نخطّط للزواج بأسرع فرصة، بحصولنا على الميراث 383 00:18:15,851 --> 00:18:18,086 هذه عمليّة صعبة أتفهّم هذا 384 00:18:18,120 --> 00:18:19,320 أنت لا تفهمين شيئاً 385 00:18:19,355 --> 00:18:21,356 لقد كنت بعمر 6 سنوات عندما تبنّوني 386 00:18:21,390 --> 00:18:24,157 الجميع يحبّ أطفالا أطفالا صغارا بيض البشرة 387 00:18:24,192 --> 00:18:25,125 لكنّ والديّ إختاراني أنا 388 00:18:25,159 --> 00:18:27,060 و الآن، العالم بأكمله يظنّ أنّي قتلتهما 389 00:18:27,095 --> 00:18:29,162 لماذا؟ لأنّي أبدو مُختلفا عنهما ؟ 390 00:18:29,197 --> 00:18:31,365 هذا يبدو تمظهرا بموضع الضحيّة نوعا ما ألا تعتقد هذا ؟ 391 00:18:31,399 --> 00:18:32,732 كلاّ لكنّ ذلك كان حقيرا قليلا 392 00:18:32,766 --> 00:18:34,001 المعذرة ؟ 393 00:18:34,035 --> 00:18:35,268 أنا مُوكّلكِ، أنت تعملين لصالحي 394 00:18:35,303 --> 00:18:36,703 تماما، أنا إلى صفّك هنا 395 00:18:36,737 --> 00:18:39,506 لا أحد بصفّنا، هذا الشيء الوحيد الذي أعرفه في هذه المرحلة 396 00:18:39,540 --> 00:18:41,341 أنا مُتبنّاة 397 00:18:41,376 --> 00:18:43,443 ليس من قبل عائلة من أصحاب المليارات 398 00:18:43,478 --> 00:18:45,445 لكن دعنا نقل فحسب أنّهم أشخاص لست مرتبطة بهم 399 00:18:45,480 --> 00:18:48,248 لذا، أجل، ربّما لا أفهم كلّ شيء، تمرّ به 400 00:18:48,282 --> 00:18:51,084 لكنّني أفهم أكثر مما تتصوّر 401 00:18:53,720 --> 00:18:55,454 أنا آسف - لا بأس - 402 00:18:55,489 --> 00:18:57,356 لكنّ هذا هراء 403 00:18:57,391 --> 00:18:59,091 لم يقع إتّهامكِ بالقتل 404 00:19:00,427 --> 00:19:03,562 و أجل، ربّما علىّ أن أواجه الأمر 405 00:19:03,596 --> 00:19:04,696 أن أكون قويّا 406 00:19:04,731 --> 00:19:06,798 لكن ما يحدث لي 407 00:19:06,833 --> 00:19:09,235 (ما يحدث لـ(كاثرين 408 00:19:09,269 --> 00:19:10,636 ليس حميـداً 409 00:19:10,670 --> 00:19:13,072 كايلب) ؟) 410 00:19:13,106 --> 00:19:16,108 هل كلّ شيء على ما يرام ؟ 411 00:19:21,147 --> 00:19:23,781 ستصعد (مولي) المنصّة غدا للإدلاء بشهادتها 412 00:19:23,815 --> 00:19:25,783 حتّى تتمكّن من قول كلّ (الأكاذيب بخصوص (زوي 413 00:19:25,817 --> 00:19:26,851 جميل 414 00:19:26,885 --> 00:19:29,087 لا تقلقي أنا أعلم كيفيّة الإطاحة بمراهقة 415 00:19:29,121 --> 00:19:30,388 أبي، لا أستطيع أن أجد هاتفي 416 00:19:30,423 --> 00:19:31,423 حسنا، إستعملي هاتفي - لا، لا، لا - 417 00:19:31,457 --> 00:19:33,925 لا تعطها هاتفك زوي)، إذهبي و إعثري على هاتفكِ) 418 00:19:33,959 --> 00:19:37,395 هذا رابع هاتف لكِ اذهبي و اعثري عليه 419 00:19:37,430 --> 00:19:40,998 أنا لن أسمح ابني أن يكون مُخبركِ حتّى يحصل على الحصانة المُطلقة 420 00:19:41,033 --> 00:19:42,833 دعنا لا نضخّم الأمور هنا، أيّها القاضي 421 00:19:42,868 --> 00:19:46,836 ففي نهاية المطاف، السبب الوحيد لوجودنا هنا هو ما حدث لفتاة بريئة 422 00:19:46,871 --> 00:19:49,406 (نحن لسنا هنا بسبب (تيفاني هوارد 423 00:19:49,441 --> 00:19:51,608 (نحن هنا بسبب (آناليس كيتينغ 424 00:19:51,642 --> 00:19:53,477 و هي مُجرمة و بحاجة إلى أن يوضع لها حدّ أخيرا 425 00:19:53,511 --> 00:19:58,515 "مرحبا ما الأمر؟ (آشر ماكهورني) هنا" "أترك رسالة " 426 00:19:58,550 --> 00:20:00,684 مرحبا، أريد أن أعلم إن كنت قادما للعمل في الغدّ 427 00:20:00,718 --> 00:20:02,919 أعد الإتصال بي 428 00:20:02,954 --> 00:20:04,088 ...(فرانك) 429 00:20:04,122 --> 00:20:06,323 ذلك الرجل الذي يتعقّب الهواتف هلاّ تواصلت معه من أجلي ؟ 430 00:20:06,357 --> 00:20:07,224 مستحيل 431 00:20:07,258 --> 00:20:08,758 لن أسمح لك بأن تكوني العشيقة السابقة 432 00:20:08,793 --> 00:20:09,793 التي تطارد صاحب الوجه المنزعج 433 00:20:09,827 --> 00:20:12,295 ليس حتى إن أخبرتك ما قالت (لوريل) عنك 434 00:20:12,329 --> 00:20:14,497 عندما كنا نثمل في الحانة البارحة؟ 435 00:20:14,531 --> 00:20:15,865 أنتما الإثنتان ثملتما معاً؟ 436 00:20:15,900 --> 00:20:18,367 أجل، أظنها معجبة بك 437 00:20:18,402 --> 00:20:19,302 هل قالت هذا؟ 438 00:20:19,336 --> 00:20:21,972 كلا، لكنني أعلم بأنك معجب بها 439 00:20:22,006 --> 00:20:23,873 حسناً، الآن أنت المنزعجة 440 00:20:23,908 --> 00:20:26,509 أخبرني بمجرد أن تتواصل مع الرجل 441 00:20:36,986 --> 00:20:39,154 ما الأمر؟ هل (كايلب) يقوم بمداعبة (كيسي)؟ 442 00:20:39,188 --> 00:20:39,955 لا أظن ذلك 443 00:20:39,989 --> 00:20:40,823 لمَ لا - ... لا أدري، إنه فقط - 444 00:20:40,857 --> 00:20:42,958 إنه يبدو كشخص عادي أكثر مما ظننت 445 00:20:42,992 --> 00:20:44,660 هل أنت معجبة به؟ 446 00:20:44,694 --> 00:20:46,194 معجبة بمن؟ - لا أحد - 447 00:20:46,229 --> 00:20:48,163 (كايلب) - اعترفي - 448 00:20:48,197 --> 00:20:50,365 (أتذكرين كم مرحنا فور علمنا بعلاقة (ريبيكا) و (ويس 449 00:20:50,400 --> 00:20:53,201 حسناً، أنتم حمقى لدي صديق حميم، شكراً 450 00:20:53,236 --> 00:20:55,804 ماذا، هل أنت والقذر (ليفاي) أصبحت علاقتكما جادة؟ 451 00:20:55,838 --> 00:20:58,673 كلا، أعني لم نخض تلك المحادثة بعد 452 00:20:58,707 --> 00:21:00,608 لكننا نستمتع برفقة أحدنا الآخر 453 00:21:00,643 --> 00:21:02,344 دعنا نقول هذا 454 00:21:03,413 --> 00:21:05,780 ابتعد عن (ميكايلا) وإلا سأخبرها بحقيقتك 455 00:21:05,815 --> 00:21:07,015 اتفقنا 456 00:21:07,050 --> 00:21:09,184 علاقة حميمة، آمل 457 00:21:10,886 --> 00:21:11,719 إلى أين أنت ذاهب الآن؟ 458 00:21:11,754 --> 00:21:13,688 لدي إجتماع مع مجموعتي الدراسية لقسم الجنح 459 00:21:14,222 --> 00:21:16,491 آنسة (برات)، ماذا عرفت؟ 460 00:21:16,525 --> 00:21:18,125 لا شيء قاطع إلى الآن 461 00:21:18,160 --> 00:21:19,327 ما السبب؟ 462 00:21:19,361 --> 00:21:20,662 ألا تعلمين كيف تستغلّين مفاتنك؟ 463 00:21:24,533 --> 00:21:26,701 أخبرتك أن تبتعد عنها 464 00:21:26,735 --> 00:21:28,503 اهدئ، لن أؤذها 465 00:21:28,537 --> 00:21:30,404 وثقت بك وكذبت على (نيت) من أجلك 466 00:21:30,439 --> 00:21:31,773 ربما لم ينبغي عليك ذلك 467 00:21:33,108 --> 00:21:35,477 أنظر، أحد ما بذلك المسكن قتل أختي 468 00:21:35,511 --> 00:21:38,079 فبالتأكيد سأمثّل أمام العامة 469 00:21:38,113 --> 00:21:39,981 إن كان سيقودني ذلك إلى الفاعل 470 00:21:42,351 --> 00:21:44,686 ريبيكا) كذبت عليّ) 471 00:21:44,720 --> 00:21:46,320 مراراً وتكراراً 472 00:21:46,355 --> 00:21:47,655 وكنت أصدقها 473 00:21:49,358 --> 00:21:51,092 لا يمكنني الاقتراب من أناساً بهذا الصفات بعد الآن 474 00:21:51,126 --> 00:21:52,226 أخرج من هنا بحق الجحيم 475 00:21:54,062 --> 00:21:55,697 يا صاح 476 00:21:55,731 --> 00:21:57,699 غادر فحسب - (وجدت اتصالاً من فتاة (فرانك - 477 00:21:57,733 --> 00:22:01,402 (سابرينا مانسيني) 478 00:22:01,436 --> 00:22:03,837 أترغب بمعرفة حقيقتها؟ 479 00:22:08,276 --> 00:22:10,444 (لقد سرقت هاتف (زوي - ماذا؟ - 480 00:22:10,479 --> 00:22:11,545 أظن بأنها مختلة 481 00:22:11,579 --> 00:22:13,414 لقد سرقت هاتف موكلتنا فأنت هي المختلّة هنا 482 00:22:13,448 --> 00:22:14,848 أجل، لكنني كنت أراقبها 483 00:22:14,883 --> 00:22:16,583 وكانت لا ترفع ناظريها عن الهاتف 484 00:22:16,618 --> 00:22:18,452 إنها مراهقة، وكذلك يفعل المراهقون 485 00:22:18,487 --> 00:22:19,853 أجل، لكنني لم أصدّق تلك القصة الحزينة 486 00:22:19,888 --> 00:22:21,422 فأخذنت هاتفها بينما كانت بعيدة عنه 487 00:22:21,456 --> 00:22:23,257 واتصلت بابنة عمي تعلم، ذات الـ 15 سنة 488 00:22:23,291 --> 00:22:24,258 "وأخبرتني عن "م.ب.آ 489 00:22:24,292 --> 00:22:26,793 "مخبأ بعيداً وآمن" - ما الذي تتحدثين عنه؟ - 490 00:22:26,828 --> 00:22:28,396 حسناً، إنه ذلك التطبيق الذي يستخدمه الصغار 491 00:22:28,430 --> 00:22:29,963 لإخفاء أمورهم عن أولياء أمورهم 492 00:22:29,998 --> 00:22:31,598 واجهة التطبيق تبدو كالحاسبة 493 00:22:31,633 --> 00:22:33,400 لذلك، لا أحد سيلقي بالاً به 494 00:22:33,434 --> 00:22:35,402 ولمَ قد أهتم؟ - أنظر - 495 00:22:35,436 --> 00:22:37,604 توقفي، ما الذي تفعلينه بي؟ 496 00:22:39,106 --> 00:22:41,141 (حسناً، والآن صيحي كما فعلت تلك السافلة (ريتشل 497 00:22:41,175 --> 00:22:43,109 أجل، تلك السافلة 498 00:22:43,945 --> 00:22:46,547 !!! توقفي 499 00:22:46,581 --> 00:22:49,416 أريد أمي 500 00:22:51,853 --> 00:22:54,421 يا إلهي، أتعلمان، علينا تكرارها 501 00:22:54,455 --> 00:22:55,556 ماذا؟ 502 00:22:55,590 --> 00:22:56,956 أجل، ما الذي تتحدثين عنه؟ 503 00:22:56,990 --> 00:22:59,825 تعلمين، قتل أحدهم 504 00:22:59,860 --> 00:23:01,160 (كالسيدة (كولينز 505 00:23:01,194 --> 00:23:02,394 "تعلمان، لقد أعطتني علامة "جيد 506 00:23:02,429 --> 00:23:06,398 لذا سننحت تلك الـ "جيد" على جبهتها قبل قتلها 507 00:23:10,471 --> 00:23:11,975 تعلمان، علينا تكراراها 508 00:23:12,039 --> 00:23:14,316 ماذا؟ - أجل، ما الذي تتحدثين عنه؟ - 509 00:23:14,657 --> 00:23:17,225 تعلمان، نقتل أحدهم 510 00:23:17,760 --> 00:23:18,593 (كالسيدة (كولينز 511 00:23:18,627 --> 00:23:20,662 "تعلمان، لقد أعطتني علامة "جيد 512 00:23:20,696 --> 00:23:22,697 لذا سننحت تلك الـ "جيد" على جبهتها قبل قتلها 513 00:23:22,731 --> 00:23:23,765 أوقفيه من فضلك 514 00:23:23,799 --> 00:23:27,301 هذا ليس .. إنها لا تعي ما تقول 515 00:23:27,336 --> 00:23:29,671 لقد أرغما (زوي) على هذه الفعلة 516 00:23:29,705 --> 00:23:32,707 لا أحد يمكنه رؤية هذا 517 00:23:33,909 --> 00:23:35,777 تخلصي منه 518 00:23:37,379 --> 00:23:39,914 بالطبع 519 00:23:39,949 --> 00:23:42,383 نحن ماذا؟ - نتخلص من لقطات التصوير فنكسب القضية - 520 00:23:42,417 --> 00:23:45,752 إنها قاتلة عنيفة وتنوي القتل بعنف مجدداً 521 00:23:45,787 --> 00:23:46,887 "أنت من كان يقول "المسكينة (زوي) بالأمس 522 00:23:46,921 --> 00:23:49,323 أجل، ذلك كان قبل أن أعلم بأنها مختلة 523 00:23:49,358 --> 00:23:51,892 وظيفتنا، سيد (والش) هي الدفاع عن موكلنا 524 00:23:51,926 --> 00:23:53,727 لجريمة قد أدين بها 525 00:23:53,761 --> 00:23:55,096 ليس لجريمة مفترضة مستقبلاً 526 00:23:55,130 --> 00:23:57,098 لكنها خطيرة، وتجيد القتل 527 00:23:57,132 --> 00:23:59,100 أعني، لقطات التصوير تثبت - تثبت ماذا؟ - 528 00:23:59,134 --> 00:24:02,003 أن المراهقات حمقاوات ويمثلن لبعضهن البعض؟ 529 00:24:02,037 --> 00:24:04,205 لقد أقسمنا على بناء جدار دفاع حصين 530 00:24:04,239 --> 00:24:05,706 وأجل، هذا يشمل الفوز في القضايا 531 00:24:05,740 --> 00:24:08,409 لذا توقف عن كونك حسّاس وعد إلى عملك 532 00:24:09,644 --> 00:24:11,711 هل هناك أية نسخ أخرى؟ 533 00:24:11,745 --> 00:24:12,645 لا، فقط التي بهاتفها 534 00:24:12,679 --> 00:24:14,614 جيد، قم بمسح أي تسجيل لهنّ تجده بأي مكان 535 00:24:14,648 --> 00:24:17,550 خصوصاً من مواقع المشاركة، فإنها أسوأ إختراع قد وُجد 536 00:24:17,584 --> 00:24:18,618 انتظري للحظة 537 00:24:18,652 --> 00:24:21,254 بالطبع لا تلقي بالاً 538 00:24:21,288 --> 00:24:22,722 أعني بأنها مختلّة أيضاً 539 00:24:22,756 --> 00:24:23,456 (قمنا بالدفاع عن أناساً أسوأ منها، (كونور 540 00:24:23,491 --> 00:24:25,525 أنت .. أنت تبدين مثلها 541 00:24:25,559 --> 00:24:27,693 .. جميع الأفكار التي بعقلك 542 00:24:27,728 --> 00:24:29,029 هي نسخة عن أفكارها 543 00:24:29,063 --> 00:24:30,263 .. هل تظن بأن جريمة القتل 544 00:24:30,297 --> 00:24:31,864 لم تعد أمراً جلل؟ 545 00:24:31,899 --> 00:24:33,699 من سيكون الشخص التالي على قائمتها، العميدة؟ 546 00:24:33,734 --> 00:24:36,569 إنه أحمق 547 00:24:37,223 --> 00:24:38,424 تفضلي 548 00:24:40,093 --> 00:24:43,362 شكراً 549 00:24:43,396 --> 00:24:45,965 هل عليّ أن أقلق؟ 550 00:24:45,999 --> 00:24:48,601 كلا، لا تكن فضولياً هنا 551 00:24:52,205 --> 00:24:55,307 أنا أتناول حبوب منومة كل ليلة 552 00:24:55,342 --> 00:24:56,876 بسبب الأرق 553 00:24:56,910 --> 00:24:59,311 لذا من الطبيعي أن أكون نائمة طوال الليل 554 00:24:59,346 --> 00:25:01,514 هل هذه حجتك لعدم سماع إطلاق النار بتلك الليلة؟ 555 00:25:01,548 --> 00:25:03,683 إنها ليست حجة، بل الحقيقة 556 00:25:03,717 --> 00:25:06,718 أنت سريعة، هذا جيد 557 00:25:06,752 --> 00:25:09,721 ... عندما استيقظت الصباح التالي - هل يروق لك؟ - 558 00:25:09,755 --> 00:25:11,190 كايلب)؟) 559 00:25:11,224 --> 00:25:12,324 الفتيات يحببنه 560 00:25:12,359 --> 00:25:16,195 أعني، المال يساعد لكنه وسيم أيضاً 561 00:25:16,229 --> 00:25:17,662 ولن أتفاجئ إن كان لديك مشاعر تجاهه 562 00:25:17,697 --> 00:25:18,697 لست معجبة به 563 00:25:18,731 --> 00:25:20,665 إنه موكلنا، وهذا يبدو غير ملائم 564 00:25:20,700 --> 00:25:22,001 لا يمكنك التحكم بمشاعرك مع ذلك 565 00:25:22,035 --> 00:25:23,068 هل تحيدين عن الموضوع لأنك تخشين 566 00:25:23,103 --> 00:25:25,204 أنني سأكتشف علاقتك الغرامية مع أخيك؟ 567 00:25:25,238 --> 00:25:27,572 أنت تظنين بأنه بالإمكان 568 00:25:27,607 --> 00:25:29,008 العيش في منزل كهذا 569 00:25:29,042 --> 00:25:30,575 مع عمّال منتشرين بكل زاوية منه 570 00:25:30,610 --> 00:25:32,210 وأن تخفين تسكعك مع أخاك؟ 571 00:25:32,244 --> 00:25:35,881 طبقاً لمدبّرة المنزل فإنك لم تتمكنين من التسكع خفية 572 00:25:35,915 --> 00:25:39,083 أمراً بهذا الإنحراف لن يكون مخفيّاً 573 00:25:40,219 --> 00:25:41,386 إنهم مذنبون 574 00:25:43,956 --> 00:25:45,557 حسناً 575 00:25:45,591 --> 00:25:50,128 دعيني أقول هذا لمرة واحدة 576 00:25:50,162 --> 00:25:52,096 هل تريدين حقاً معرفة الحقيقة؟ 577 00:25:54,033 --> 00:25:55,667 مولي)، هل سبق وشعرت بالخوف من (زوي)؟) 578 00:25:55,701 --> 00:25:58,470 .. أجل، فقد كانت 579 00:25:58,504 --> 00:26:00,138 متقلبة المزاج 580 00:26:00,172 --> 00:26:01,940 يبدو بأنها تحب إخافة الناس 581 00:26:01,974 --> 00:26:03,141 وهل تذكرين ما قلته 582 00:26:03,175 --> 00:26:04,742 في شهادتك الأولى؟ 583 00:26:06,845 --> 00:26:09,213 قلت بأنني لن أعترف 584 00:26:09,248 --> 00:26:11,549 لأن (زوي) ستقتلني إن فعلت - اعتراض - 585 00:26:11,583 --> 00:26:14,518 إنها تكهنات لشابة تريد إلقاء اللوم على شخص آخر 586 00:26:14,553 --> 00:26:15,553 مرفوض 587 00:26:15,587 --> 00:26:17,221 مولي)، هل صحيح بأنك وصديقاتك) 588 00:26:17,256 --> 00:26:19,023 تحبون تصوير ما تقومون به؟ 589 00:26:19,058 --> 00:26:21,326 أجل، نحن نسجّل كل شيء 590 00:26:21,360 --> 00:26:23,227 حضرة القاضي أودّ تقديم دليل 591 00:26:23,262 --> 00:26:25,363 (مقطع تصوير تم التقاطه قبل عدة أيام من مقتل (ريتشل 592 00:26:25,397 --> 00:26:27,198 اعتراض، هذا التسجيل المصور لم يظهر من قبل 593 00:26:27,232 --> 00:26:30,133 (هذا صحيح، لأن الشاهدة مذعورة من (زوي ميتشل 594 00:26:30,168 --> 00:26:32,169 لذلك لم تخبرني عنه حتى صباح هذا اليوم 595 00:26:32,203 --> 00:26:34,672 توقيت هذا الدليل مقنع للغاية، حضرة القاضي - أوافقك الرأي - 596 00:26:34,706 --> 00:26:37,508 أيتها الشابة، لم لم تخبري أحداً بشأنه قبل ذلك؟ 597 00:26:38,844 --> 00:26:42,312 بصراحة، كنت سأبدو مذنبة حينها 598 00:26:45,584 --> 00:26:47,384 توقفي، لمَ تفعلين هذا بي؟ 599 00:26:48,520 --> 00:26:50,854 (حسناً، والآن صيحي كخنزير صغير، كما فعلت (ريتشل 600 00:26:50,888 --> 00:26:53,056 أجل، خنزير صغير سمين 601 00:26:54,125 --> 00:26:56,593 توقفي 602 00:26:56,627 --> 00:26:58,862 أريد أمي 603 00:26:58,896 --> 00:27:00,730 لقد قلت بأنهم لن يرونه 604 00:27:00,764 --> 00:27:02,732 لا بد من أن (مولي) لديها نسخة أيضاً 605 00:27:02,766 --> 00:27:04,767 هذا ليس بعذر - اهدأي، اهدأي - 606 00:27:04,802 --> 00:27:06,370 الناس تقول بأنك الأفضل 607 00:27:06,404 --> 00:27:08,671 لكن كل ما رأيته هو إنك مشتتة وغير متهيأة 608 00:27:08,706 --> 00:27:10,673 القضية لم تنتهي بعد - قد تكون كذلك - 609 00:27:10,708 --> 00:27:12,242 لقد وضعت حياة طفلتي بين يديك 610 00:27:12,276 --> 00:27:14,077 لذا، إن فقدتها فسيكون الأمر على عاتقك 611 00:27:16,147 --> 00:27:19,516 أصلحي الأمر 612 00:27:23,387 --> 00:27:25,921 هل أنت بخير؟ 613 00:27:25,955 --> 00:27:28,690 لا يجب أن نُرى معاً 614 00:27:28,725 --> 00:27:30,859 أعلم 615 00:27:30,894 --> 00:27:32,694 مسرور لرؤيتك، بالرغم من ذلك 616 00:27:32,729 --> 00:27:35,264 (لقد رأيت (نيا)، (نيت 617 00:27:35,298 --> 00:27:37,366 متى؟ 618 00:27:38,902 --> 00:27:41,703 صباح الأمس، فقد اتصلت بي من هاتفك 619 00:27:41,738 --> 00:27:43,872 لماذا؟ 620 00:27:43,907 --> 00:27:44,940 لقد أرادت التحدث 621 00:27:44,974 --> 00:27:46,909 لماذا؟ 622 00:27:46,943 --> 00:27:50,312 ... الممرضات، جميعهن بصف (نيت)، لكن أنت 623 00:27:50,347 --> 00:27:51,747 تدينين لي بهذا 624 00:27:51,781 --> 00:27:54,583 (كلا، إن كنت أدين لأحد .. فسيكون (نيت 625 00:27:54,617 --> 00:27:56,151 افعليها لأجله 626 00:27:56,185 --> 00:27:57,953 قومي بتحريره 627 00:27:57,987 --> 00:28:00,388 لأنه طالما أنا على قيد الحياة فإنه سيعاني 628 00:28:00,423 --> 00:28:02,157 يا إلهي، إنه يحبك 629 00:28:02,191 --> 00:28:05,460 أجل، لكنه ليس سعيداً 630 00:28:05,494 --> 00:28:08,830 لذلك أخبرته أن يستمر برؤيتك 631 00:28:08,865 --> 00:28:11,066 .. لقد جعلته ينسيني 632 00:28:11,100 --> 00:28:16,071 وينسى هذا المشفى 633 00:28:16,105 --> 00:28:18,473 لكن بعدها قمت بتدميره 634 00:28:21,510 --> 00:28:23,511 أتظنين بأن هذا سيساعده؟ 635 00:28:23,546 --> 00:28:25,747 يا إلهي، إن عجزت عن القيام بهذا من أجلي 636 00:28:25,782 --> 00:28:26,914 ومن أجله 637 00:28:26,949 --> 00:28:29,750 افعليها ... لنفسك فحسب 638 00:28:29,785 --> 00:28:32,252 لا أبالي 639 00:28:32,287 --> 00:28:38,659 كوني صالحة ولو لمرة، وأحضري لي الحبوب 640 00:28:50,872 --> 00:28:53,474 لا أعدك بشيء 641 00:28:54,843 --> 00:28:56,811 (أناليس) 642 00:28:56,845 --> 00:28:59,947 (لا تخبري (نيت 643 00:29:02,182 --> 00:29:05,151 إنها قلقة عليك 644 00:29:05,185 --> 00:29:06,820 هذا كل ما في الأمر 645 00:29:09,590 --> 00:29:10,957 أنا آسف 646 00:29:10,992 --> 00:29:12,558 لم يكن عليها القيام بهذا 647 00:29:12,593 --> 00:29:15,428 لا بأس، فأنا سعيدة بأنها فعلت 648 00:29:20,434 --> 00:29:22,002 لقد أرادت الأفضل لك 649 00:29:37,261 --> 00:29:38,861 أجزم بأنها تشعر بالندم الآن 650 00:29:38,896 --> 00:29:41,064 هذا سيعلمها كيف تسرق صديقك، صحيح؟ 651 00:29:41,098 --> 00:29:43,466 أجل، العاهرة طُعنت 652 00:29:43,500 --> 00:29:44,867 العاهرة طُعنت 653 00:29:44,902 --> 00:29:46,136 ! 654 00:29:47,371 --> 00:29:49,539 أجل، العاهرة طُعنت 655 00:29:49,573 --> 00:29:50,673 العاهرة طعنت 656 00:29:50,707 --> 00:29:52,542 ! 657 00:29:53,824 --> 00:29:57,292 .. مولي)، ألست أنت الوحيدة التي) 658 00:29:57,327 --> 00:29:58,728 لديها دافع لقتل (ريتشل)؟ 659 00:29:58,762 --> 00:30:01,263 أعني، لقد سرقت صديقك الحميم، بعد كل شيء 660 00:30:01,297 --> 00:30:02,632 .. لقد كانت تتحدث إليه أجل، لكن 661 00:30:02,666 --> 00:30:04,266 فلنشاهد المقطع التصويري مجدداً 662 00:30:04,300 --> 00:30:06,769 هذا سيلقنها درساً لسرقتها صديقك، صحيح؟ 663 00:30:06,803 --> 00:30:09,171 أجل، العاهرة طُعنت 664 00:30:09,205 --> 00:30:10,773 ... العاهرة طـ 665 00:30:10,807 --> 00:30:12,274 العاهرة إذن 666 00:30:12,308 --> 00:30:14,243 أنت تشيرين إلى (ريتشل) بالعاهرة في المقطع 667 00:30:14,277 --> 00:30:17,446 أجل - "إذن، عندما ترددين "العاهرة طُعنت - 668 00:30:17,480 --> 00:30:19,348 زوي) أخذت العبارة منك) 669 00:30:19,382 --> 00:30:20,983 لقد فعلت ذلك كثيراً، أليس كذلك؟ 670 00:30:21,018 --> 00:30:22,284 لا أعرف ماذا تقصدين 671 00:30:22,318 --> 00:30:23,118 أعني هنا 672 00:30:23,153 --> 00:30:25,654 إنك القائدة وهي التابعة 673 00:30:25,688 --> 00:30:27,656 أجل، العاهرة طُعنت 674 00:30:27,690 --> 00:30:28,924 العاهرة طُعنت 675 00:30:28,958 --> 00:30:30,258 ! 676 00:30:31,393 --> 00:30:33,795 يبدو بأنها تقلّدك 677 00:30:33,829 --> 00:30:34,629 أليس كذلك؟ 678 00:30:34,664 --> 00:30:37,032 أعني، أنظري إلى تحركاتها الجسدية 679 00:30:37,066 --> 00:30:40,035 إنها حرفياً تنظر إليك لترى ما ستفعل تالياً 680 00:30:40,069 --> 00:30:42,270 لأنها تخاف منك 681 00:30:42,304 --> 00:30:44,305 (الأمر ليس كذلك، فنحن لم نحب (زوي 682 00:30:44,339 --> 00:30:46,307 (والسبب الوحيد لتسكعنا معها هو إنها صديقة (ريتشل 683 00:30:46,341 --> 00:30:48,142 هذا ليس صحيح - صهٍ - 684 00:30:48,177 --> 00:30:49,711 و(زوي) كانت ترافقك لأنك كنت ذات الشعبية من بينهن 685 00:30:49,745 --> 00:30:51,312 لا أعلم - اعتراض، إنها تكهنات - 686 00:30:51,346 --> 00:30:53,347 .. أنا أسأل الشاهدة إن كانت قد أرغمت 687 00:30:53,382 --> 00:30:54,248 زوي) للانضمام إلى جماعتها، حضرة القاضي) 688 00:30:54,283 --> 00:30:56,484 لم أفعل، ومع ذلك، (زوي) فرضت نفسها على الجماعة 689 00:30:56,518 --> 00:30:57,885 إذن، أنت تعترفين أن لديك جماعة - هذا إفتراء - 690 00:30:57,919 --> 00:30:59,120 لقد أرادت أن تكون صديقتي 691 00:30:59,154 --> 00:31:00,288 (زوي) - .. ذلك يعني بأن القرار يعود إليك أنت، (مولي) فقط - 692 00:31:00,322 --> 00:31:02,223 للسماح لها بالانضمام إلى الجماعة 693 00:31:02,257 --> 00:31:04,825 (أخبرتك بأننا نحب (زوي)، ليس (رايتشل 694 00:31:04,859 --> 00:31:06,827 إذاً كيف قررت بأن (ريتشل) يجب أن تموت 695 00:31:06,861 --> 00:31:08,296 أضبط تصرفات الآنسة (كيتنج)، حضرة القاضي 696 00:31:08,330 --> 00:31:09,897 لا أعلم السبب 697 00:31:09,931 --> 00:31:13,033 كل ما أعلمه هو أن (زوي) فرضت نفسها علينا 698 00:31:13,068 --> 00:31:15,169 ومنذ ذلك الحين الأمور بدأت تسوء 699 00:31:15,204 --> 00:31:16,003 أنت كاذبة 700 00:31:16,037 --> 00:31:17,171 أنت كنت نكرة إلى أن قابلتني 701 00:31:17,206 --> 00:31:20,140 كنت سافلة مغرورة حتى جعلتك مثيرة للاهتمام 702 00:31:20,174 --> 00:31:22,309 أضبط سلوك موكلتك أيها المستشار 703 00:31:22,343 --> 00:31:23,978 تظنين بأنك تساوين شيئاً بدوني؟ 704 00:31:24,012 --> 00:31:25,112 أنت نكرة 705 00:31:25,146 --> 00:31:27,180 أنت مجرد سافلة التي من الأفضل أن تحتمي 706 00:31:27,215 --> 00:31:29,149 هذا صحيح، لأنك التالية أيتها العاهرة 707 00:31:33,888 --> 00:31:35,122 كان من المفترض أن تصلحي الأمر 708 00:31:35,156 --> 00:31:37,557 وعوضاً عن ذلك، تركتها تصعد لتفتري عليّ الكذب 709 00:31:37,592 --> 00:31:38,558 (توقفي، (زوي 710 00:31:38,593 --> 00:31:40,260 أكرهك، وأنت 711 00:31:40,294 --> 00:31:41,629 أمقتكم جميعاً 712 00:31:57,811 --> 00:32:00,279 أنت من منحهم ذلك المقطع التصويري 713 00:32:00,313 --> 00:32:01,681 لست نادماً على ذلك 714 00:32:01,715 --> 00:32:03,282 وسأفعلها ثانية أيضاً 715 00:32:03,316 --> 00:32:05,217 حتى لو كان يعني خسارتك للقضية 716 00:32:06,720 --> 00:32:08,087 .. تظنين بأن قتل أحدهم 717 00:32:08,122 --> 00:32:09,455 لم يعد يهم؟ 718 00:32:09,489 --> 00:32:11,257 من التالي على القائمة، المديرة؟ 719 00:32:18,931 --> 00:32:21,099 ما هي مشكلتك، سيد (والش)؟ 720 00:32:21,134 --> 00:32:22,868 ألست سعيداً بوجودك، أتريد المغادرة؟ 721 00:32:22,902 --> 00:32:24,469 لا أستطيع المغادرة - الباب بانتظارك - 722 00:32:24,503 --> 00:32:26,705 أجل، وبعدها سترسلين (فرانك) لقتلي في طريقي للخروج 723 00:32:26,739 --> 00:32:29,274 لا تصبح مشوشاً أنت هو القاتل من بيننا 724 00:32:29,308 --> 00:32:30,475 لم أقتل أي أحد 725 00:32:30,509 --> 00:32:31,376 لقد قتلت زوجي 726 00:32:31,410 --> 00:32:33,278 كلا، (ويس) من فعل 727 00:32:33,312 --> 00:32:36,281 وقد فعلها لأنك تلاعبت بعقله 728 00:32:36,315 --> 00:32:37,248 كيف تجرؤ على إلقاء اللوم عليّ 729 00:32:37,283 --> 00:32:39,284 قمت بحمايتك حين لم أكن مضطرة لذلك 730 00:32:39,318 --> 00:32:40,719 لكنها طيبةً مني 731 00:32:40,753 --> 00:32:42,788 ولا زلت أقوم بحمايتك كل يوم 732 00:32:42,822 --> 00:32:45,490 لذا لا تظن بأن ما حدث في المحكمة موطن ضعف 733 00:32:45,524 --> 00:32:46,391 تلك كانت طريقة سهلة للخروج 734 00:32:46,425 --> 00:32:47,893 حتى تجد لجنة التحكيم شخصاً لتلقي اللوم عليه 735 00:32:47,927 --> 00:32:49,928 لكن ذلك ليس ما يحدث هنا 736 00:32:49,962 --> 00:32:52,330 أنت صنعت حياتك هذه لنفسك، سيد (والش) وليس من أجلي 737 00:32:52,364 --> 00:32:53,932 كلا، (زوي) قد تقتل مجدداً 738 00:32:53,966 --> 00:32:57,001 ولا يمكنني تحمّل تلطيخ يداي بالدم ثانيةً 739 00:33:03,361 --> 00:33:05,730 أتعرف مكان وجود دماء أيضاً؟ 740 00:33:05,764 --> 00:33:08,298 دماء زوجي لأكون دقيقة 741 00:33:08,333 --> 00:33:10,134 في سيارتك 742 00:33:10,168 --> 00:33:11,135 ربما (سام) يعلم 743 00:33:11,169 --> 00:33:12,136 أعني، لقد عاش هنا لفترة طويلة، صحيح؟ 744 00:33:12,170 --> 00:33:13,704 ماذا، ألديك أفكار، (بال)؟ 745 00:33:15,707 --> 00:33:18,275 لوريل) قالت بأن (فرامك) تخلص منها) 746 00:33:18,309 --> 00:33:20,611 لقد سُرقت سيارتي - مشكلة - 747 00:33:20,646 --> 00:33:22,413 (أحسنت صنعاً بخصوص سيارة (كونر 748 00:33:22,447 --> 00:33:24,114 أنت سرقتها 749 00:33:24,149 --> 00:33:25,149 إنها كذبة 750 00:33:26,518 --> 00:33:28,118 اعتبرني الشخص الشرير 751 00:33:28,153 --> 00:33:30,487 إن كان هذا سيريحك 752 00:33:30,522 --> 00:33:33,991 لكن لا تعبث بقضاياي ثانيةً 753 00:33:37,662 --> 00:33:39,529 تفضل 754 00:33:40,364 --> 00:33:42,365 ... آسفة، لم أقصد 755 00:33:42,399 --> 00:33:44,601 السيد (والش) سيغادر الآن 756 00:33:48,972 --> 00:33:50,338 ما الأمر؟ 757 00:33:50,373 --> 00:33:52,708 نبأ سار... (كاثرين) عذراء 758 00:33:52,742 --> 00:33:55,310 جيد 759 00:33:55,344 --> 00:33:57,512 وأخيراً، هناك شيء يمكننا إثباته 760 00:33:57,547 --> 00:33:59,782 الأمر غريب 761 00:33:59,816 --> 00:34:01,349 ستتمون الأمر، صحيح؟ كيف يكون ذلك غريباً؟ 762 00:34:01,384 --> 00:34:02,785 صحيح، لكنني سأكون محامية فظيعة 763 00:34:02,819 --> 00:34:04,853 إن لم أنصح (كاثرين) باتخاذ هذه الخطوة 764 00:34:04,888 --> 00:34:06,555 حسناً، لكن هل هناك فحص من أجل هذا؟ 765 00:34:06,590 --> 00:34:08,958 جدياً، لقد ترعرعت على ركوب الخيل 766 00:34:09,893 --> 00:34:11,460 ربما لن يفلح الأمر 767 00:34:11,494 --> 00:34:13,662 لكن إن كانت هناك فرصة لأضع طبيباً على المنصة 768 00:34:13,697 --> 00:34:15,197 ليقول بأن (كاثرين) عذراء 769 00:34:15,231 --> 00:34:17,399 فحينها يمكنني نفي الشائعات بخصوص علاقة المحارم 770 00:34:17,433 --> 00:34:19,334 وبالتالي إضعاف قضية الإدعاء 771 00:34:20,904 --> 00:34:22,671 (الأمر يعود إليك، (كاثرين 772 00:34:22,706 --> 00:34:24,073 لدي طرق أخرى للفوز بالقضية 773 00:34:24,107 --> 00:34:25,740 سأفعلها - (كات) - 774 00:34:25,774 --> 00:34:27,541 عليك التفكير بالأمر - إن كان ذلك سيساعدنا بكسب القضية - 775 00:34:27,576 --> 00:34:30,078 فيمكنهم إجراء فحوصات كما يشاؤون 776 00:34:31,413 --> 00:34:33,547 لنقم بالأمر 777 00:34:33,582 --> 00:34:35,149 اتصلوا بالطبيب الآن 778 00:34:51,133 --> 00:34:53,400 أخبرتك بأن تستخدمين جسدك وليس قلبك 779 00:34:53,435 --> 00:34:54,568 ماذا؟ 780 00:34:54,603 --> 00:34:56,671 تعلمين ماذا أقصد 781 00:34:56,705 --> 00:34:58,539 انسي أمرهم 782 00:34:58,573 --> 00:35:00,373 لقد انتهينا من قضيتهم 783 00:35:04,311 --> 00:35:06,880 هل سأكون غبية لاعتقادي بأنهم لم يفعلوها 784 00:35:06,914 --> 00:35:10,583 كلا، هذا يعني بأنك لا زلت ترين الخير في الناس 785 00:35:10,618 --> 00:35:12,753 استمري بذلك طالما يمكنك 786 00:35:14,421 --> 00:35:16,422 مرحباً 787 00:35:19,326 --> 00:35:20,527 لقد نجحت 788 00:35:26,300 --> 00:35:27,701 (أنا أراقب منزل (سابرينا 789 00:35:27,735 --> 00:35:29,970 وأرى هذا الرجل يتردد هنا 790 00:35:30,004 --> 00:35:31,771 .. إنه أخاها (بورنو) والذي اتضح 791 00:35:31,805 --> 00:35:33,406 بأنه كان زميل (فرانك) بالثانوية 792 00:35:33,440 --> 00:35:34,607 لمَ (فرانك) قام بالاتصال بـ (برونو)؟ 793 00:35:34,642 --> 00:35:38,311 ... (لأنه أراد مساعدة لإخفاء جثتها و(برونو 794 00:35:39,513 --> 00:35:40,680 يعمل هنا 795 00:36:07,402 --> 00:36:09,102 شكراً لك 796 00:36:09,137 --> 00:36:11,938 هل عليّ أن أقلق؟ 797 00:36:11,973 --> 00:36:13,541 هذا ليس ملائماً 798 00:36:13,575 --> 00:36:15,509 هل تحبينه؟ 799 00:36:15,544 --> 00:36:17,511 أريدك أن تنهي هذه المعاناة 800 00:36:17,546 --> 00:36:20,079 أحضري لي الحبوب فحسب وذلك لا يعتبر قتل 801 00:36:20,113 --> 00:36:23,082 لكن الرجل الذي يعمل لديك لديه حق الوصول 802 00:36:23,116 --> 00:36:24,750 (الذي ساعدك لتلفيق التهمة لـ (نيت 803 00:36:26,787 --> 00:36:28,354 إنها تريد الأفضل لك 804 00:36:29,890 --> 00:36:32,692 (أنت تدينين لي بهذا، (أناليس 805 00:36:32,726 --> 00:36:34,360 دعيه ينسى 806 00:36:34,395 --> 00:36:35,761 لكن بعدها قمت بتدميره 807 00:36:35,796 --> 00:36:38,798 كوني صالحة ولو لمرة 808 00:36:47,408 --> 00:36:50,775 أنا أفكر بالأمر كثيراً 809 00:36:50,810 --> 00:36:51,910 الإنتحار 810 00:36:54,013 --> 00:36:58,049 أفكر بذلك منذ كنت طفلة 811 00:36:58,084 --> 00:36:59,818 أغلب الأوقات أظن بأن العالم 812 00:36:59,852 --> 00:37:02,554 سيكون مكاناً أفضل من دوني 813 00:37:04,023 --> 00:37:07,759 لكنني لا أفعلها 814 00:37:09,552 --> 00:37:11,720 أنت امرأة أفضل مني 815 00:37:11,754 --> 00:37:15,591 وإن كنت لا أستحق الموت فأنت بالتأكيد لا تستحقينه 816 00:37:18,161 --> 00:37:22,131 أنا آسفة لشعورك بالوحدة بينما تعانين، لكنني أشعر بالوحدة أيضاً 817 00:37:22,165 --> 00:37:24,600 وكذلك الجميع، هذه هي الحياة 818 00:37:26,236 --> 00:37:30,838 أنا حقاً ظننت بأنك ستفعلينها 819 00:37:30,872 --> 00:37:32,873 أعني، أنت قتلت من قبل 820 00:37:34,876 --> 00:37:37,478 (سام) 821 00:37:43,285 --> 00:37:46,887 أنا لست المرأة التي تظنين 822 00:37:49,791 --> 00:37:51,925 أنا آسفة، لا يمكنني مساعدتك 823 00:38:02,904 --> 00:38:04,672 أول ما سأفعله في الصباح هو الاتصال بالقاضي 824 00:38:04,706 --> 00:38:05,606 ليوقع الإتفاق 825 00:38:05,641 --> 00:38:07,441 اتصلي بي إن واجهت مشكلة - لن تكون هناك مشكلة - 826 00:38:07,476 --> 00:38:09,243 ابتهج، سوف تتقدم للشهادة غداً 827 00:38:09,278 --> 00:38:11,444 وتعود للمنزل لتتسكع مع أصدقائك وتشرب الجعة 828 00:38:17,152 --> 00:38:18,285 طابت ليلتك 829 00:38:25,760 --> 00:38:27,527 شكراً، أبي 830 00:38:27,562 --> 00:38:28,528 حسناً 831 00:38:44,512 --> 00:38:45,545 مرحباً 832 00:38:47,982 --> 00:38:50,482 هلا قمت بإخبار الرجل متعقب الهواتف أن يتصل بي؟ 833 00:38:50,517 --> 00:38:52,418 لم تقوم بفعل هذا؟ 834 00:38:54,922 --> 00:38:57,456 (سنكلير) تعرف بأن (أناليس) لفقت تهمة مقتل (سام) لـ (نيت) 835 00:38:57,490 --> 00:38:58,991 وأنا أعرف أيضاً 836 00:38:59,026 --> 00:39:00,927 وأعلم بأنك و(فرانك) كان لكما يد في إخفاء الأمر 837 00:39:00,961 --> 00:39:01,728 ولا تكذّبيني 838 00:39:01,762 --> 00:39:04,597 لأنني أعمل معك بنفس المنزل أيضاً 839 00:39:04,631 --> 00:39:07,800 الهمسات، و(فرانك) يبدو مثير للشبهة دائماً 840 00:39:07,835 --> 00:39:09,068 وأنتم الثلاثة تخفون الأمور عنا دائماً 841 00:39:09,103 --> 00:39:12,839 أنا لست أبله، (بون)، وهذا ليس صائباً 842 00:39:12,873 --> 00:39:15,641 أنت مخطئ - لا، عليها دفع ثمن فعلتها - 843 00:39:15,675 --> 00:39:18,010 .. ويمكنك نعتي بالواشي أو الكاذب أو أي ما تشائين 844 00:39:18,045 --> 00:39:21,147 (لقد قتلته، (آشر 845 00:39:23,183 --> 00:39:24,316 ماذا؟ 846 00:39:26,286 --> 00:39:27,653 (لقد قتلت (سام 847 00:39:28,889 --> 00:39:30,823 (أعلم مكان جثة (ريبيكا 848 00:39:30,858 --> 00:39:32,258 (بمقبرة (ستراتهيفن 849 00:39:32,292 --> 00:39:35,327 (حيث يعمل أخ (سابرينا مانسيني 850 00:39:35,362 --> 00:39:36,262 إنه حارس المقبرة 851 00:39:36,296 --> 00:39:38,830 وذلك يفسر اتصال (فرنك) ثلاث مرات 852 00:39:38,865 --> 00:39:40,365 (ليلة اختفاء (ريبيكا 853 00:39:40,399 --> 00:39:41,967 لم أرغب بتصديق ذلك في البداية 854 00:39:42,001 --> 00:39:43,601 (لكن عندما اكتشفنا مكان عمل (برونو 855 00:39:43,636 --> 00:39:45,170 من تقصد بـ "نحن"؟ 856 00:39:45,204 --> 00:39:46,471 (ليفاي) 857 00:39:46,505 --> 00:39:48,273 (لقد نشأ مع (ريبيكا 858 00:39:48,307 --> 00:39:49,674 إنك أبله 859 00:39:49,708 --> 00:39:51,877 إنه أخ (ريبيكا) بالتبني يمكننا الوثوق به 860 00:39:51,911 --> 00:39:53,579 لأن هذا ما أخبرك به؟ 861 00:39:53,823 --> 00:39:54,756 وأنت تصدقه؟ 862 00:39:57,459 --> 00:40:00,228 لقد خاطرت بكل شيء لمساعدتك 863 00:40:00,262 --> 00:40:01,863 .. وظيفتي، وما تبقى من سمعتي 864 00:40:01,898 --> 00:40:03,765 وقد ذهبت لبيعها لشخص غريب؟ 865 00:40:05,601 --> 00:40:08,136 (وكيف تتأكد بأن هذا الرجل لم يقتل (ريبيكا 866 00:40:08,171 --> 00:40:09,905 والآن يقوم بالتلاعب بك؟ 867 00:40:09,939 --> 00:40:13,607 (أنت غبي، (ويس 868 00:40:17,979 --> 00:40:20,547 معدل ضربات القلب في إزدياد النبض أخذ في التناقص 869 00:40:20,582 --> 00:40:21,982 "أحتاج أربع وحدات من "فاسوبريسين 870 00:40:22,017 --> 00:40:22,917 عُلم 871 00:40:22,951 --> 00:40:25,119 المصابة بطلقة نارية وصلت إلى المستشفى 872 00:40:25,153 --> 00:40:27,321 ارتفاع ملحوظ لضغط الدم مع توقف التنفس 873 00:40:27,355 --> 00:40:29,223 .. يتم الآن الحقن الوريدي، لكن لا 874 00:40:29,257 --> 00:40:31,992 حسناً، هذا نبأ سارّ، أليس كذلك؟ 875 00:40:32,027 --> 00:40:33,828 لم لا نستمر بالقيادة إلى أن نجد منحدر 876 00:40:33,862 --> 00:40:35,796 "وبعدها نخرج بطريقة "لويس و ثيلما *فيلم جريمة قديم* 877 00:40:35,831 --> 00:40:37,431 ستكون الأمور على ما يرام 878 00:40:37,465 --> 00:40:38,799 لا تعلم ذلك 879 00:40:38,834 --> 00:40:39,967 ربما لا 880 00:40:40,001 --> 00:40:41,401 أعلم بأن القلق حيال الأمور 881 00:40:41,436 --> 00:40:42,970 التي ليست بأيدينا 882 00:40:43,004 --> 00:40:44,804 هي الطريقة الوحيدة للوقوع في المتاعب الآن 883 00:40:44,839 --> 00:40:46,406 حقاً؟ .. أظن بأن قتل أحدهم 884 00:40:46,441 --> 00:40:48,007 هي طريقة أخرى للوقوع في المتاعب 885 00:40:48,042 --> 00:40:50,611 اسمعوا، ستكون الأمور كما يرام لأنني معكم 886 00:40:50,645 --> 00:40:52,011 وأعرف ما أفعله 887 00:40:52,046 --> 00:40:54,681 لذا توقفوا عن الفزع وركزوا على الخطة 888 00:40:54,716 --> 00:40:57,083 ميكايلا)، أأنت مستعدة للقيام بالأمر؟) 889 00:40:57,118 --> 00:40:58,485 بدون إخفاق 890 00:41:00,788 --> 00:41:04,958 ربما، إن توقفتم عن التشكيك بي 891 00:41:04,992 --> 00:41:06,092 اهدأ 892 00:41:06,127 --> 00:41:07,093 سأتدبر الأمر 893 00:41:17,004 --> 00:41:18,938 إذن، من يرغب بشراب؟ 894 00:41:48,768 --> 00:41:51,804 كيف حالها؟ 895 00:41:52,839 --> 00:41:54,106 بخير 896 00:41:55,445 --> 00:42:02,045 {\fad(1500,1000)} تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة TeChGiRL & MrKadri