1
00:00:01,000 --> 00:00:02,900
"How To Get Away With Murder" آنچه در
گذشت
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,500
.توهین نباشه، ولی فک کنم از چیدمان رودی بیشتر خوشم میاد
3
00:00:04,500 --> 00:00:05,500
رودی؟
4
00:00:05,500 --> 00:00:07,200
.آره همون عجیب غریبی ـه که قبل تو اینجا زندگی می کرد
5
00:00:07,200 --> 00:00:08,600
.بیخیال بهمون خوش گذشت
6
00:00:08,600 --> 00:00:09,600
.به تو خوش گذشت
7
00:00:09,600 --> 00:00:11,000
.من مست و نا امید بودم
8
00:00:11,000 --> 00:00:14,100
ربکا محاکمه میشه مگر این که ما
.اتهامات علیه اش رو از بین ببریم
9
00:00:14,100 --> 00:00:17,000
.باید اثبات کنیم که شوهر من لیلا استنگارد رو به قتل رسونده
10
00:00:17,000 --> 00:00:18,400
اجازه دادن این که این محاکمه ادامه پیدا کنه
11
00:00:18,400 --> 00:00:20,600
.به طرز وحشتناکی زیر پا گذاشتنِ قانون ـه
12
00:00:20,600 --> 00:00:21,800
خانوم ساتر، چه حسی داره
13
00:00:21,800 --> 00:00:23,300
که اتهامات علیه تون از بین رفتن؟
14
00:00:23,300 --> 00:00:26,300
.هرچی زنش بهتون گفته، برادر من قاتل نیست
15
00:00:26,300 --> 00:00:28,100
.خواهر شوهرتون توی شهر ـه
16
00:00:32,800 --> 00:00:36,400
هتل همریک، فیلادلفیا
کریسمس
17
00:01:03,500 --> 00:01:05,200
18
00:01:07,300 --> 00:01:10,200
19
00:01:10,200 --> 00:01:12,100
20
00:01:12,100 --> 00:01:13,600
21
00:01:13,600 --> 00:01:15,500
22
00:01:15,500 --> 00:01:17,700
23
00:01:23,700 --> 00:01:25,900
6, 5,
24
00:01:26,200 --> 00:01:30,400
4, 3, 2, 1.
25
00:01:30,400 --> 00:01:32,600
!سال نو مبارک
26
00:01:35,900 --> 00:01:37,400
.خیلی متاسفم
27
00:01:37,400 --> 00:01:38,800
.نباش
28
00:01:46,500 --> 00:01:47,600
29
00:01:47,600 --> 00:01:49,400
سلام. سفرت چطور بود؟
30
00:01:49,800 --> 00:01:51,200
کجاست؟
31
00:01:51,200 --> 00:01:52,600
.طبقه ی بالا
32
00:02:03,900 --> 00:02:05,200
.سلام
33
00:02:05,500 --> 00:02:08,300
پیترسون ها هنوز اون ستِ تابی
34
00:02:08,300 --> 00:02:10,500
که سَم و من وقتی بچه بودیم عادت داشتیم
،روش بازی کنیم رو دارن
35
00:02:10,500 --> 00:02:12,300
...حتی با این که بچه های خودشون از اینجا رفتن
36
00:02:12,300 --> 00:02:13,700
.چقد؟...سی سال پیش
37
00:02:13,700 --> 00:02:16,700
.خانوم پیترسون هنوز اونجاست
.گرت پاییز پیش فوت کرد
38
00:02:18,300 --> 00:02:20,200
.ازم دوری می کردی
39
00:02:20,300 --> 00:02:21,400
.نه
40
00:02:21,600 --> 00:02:23,800
.خُب، جواب تلفن هام رو که نمی دادی
41
00:02:23,800 --> 00:02:25,800
خُب، رفتم خونه. باید
.افکارم رو جمع و جور می کردم
42
00:02:26,000 --> 00:02:29,100
.خونه ی مامانت، بانی گفت
43
00:02:30,400 --> 00:02:31,900
چطورن؟
44
00:02:32,200 --> 00:02:33,800
.خوبه
45
00:02:36,100 --> 00:02:36,900
نمیتونم آخرین باری رو که سَم گفت
46
00:02:36,900 --> 00:02:39,200
.که تو بهش سَر زدی رو به یاد بیارم
47
00:02:39,200 --> 00:02:40,900
.خُب، یه مدتی شده
48
00:02:42,500 --> 00:02:44,700
آنالیس، میشه اینجوری نکنیم؟
49
00:02:44,700 --> 00:02:46,400
.نمی دونم منظورت چیه
50
00:02:46,400 --> 00:02:49,000
حداقل می تونی بهم بگی نگرانش هستی یا نه؟
51
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
.البته-
پس چرا رفتی؟-
52
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
...وقتی یکی گم میشه
53
00:02:52,000 --> 00:02:52,900
فرار کرده" منظورته؟"
54
00:02:52,900 --> 00:02:55,600
.در هر دو صورت، آدم دَر نمی ره
.می مونه، پوستر پخش میکنه
55
00:02:55,600 --> 00:02:57,700
.ولی آدم می مونه که اگه برگردن اونجا باشه
56
00:02:57,700 --> 00:02:59,600
.اون بر نمی گرده-
از کجا می دونی؟-
57
00:02:59,600 --> 00:03:01,600
اون یه دختر رو به قتل رسونده. نمی خواد
.بیوفته زندان
58
00:03:01,600 --> 00:03:04,100
از کجا می دونی؟ خودش بهت گفت؟
59
00:03:04,100 --> 00:03:06,000
،بازرس ها میگن تو باهاش رو در رو صحبت کردی
60
00:03:06,000 --> 00:03:07,800
.ولی اون به چیزی اعتراف نکرده
61
00:03:07,800 --> 00:03:09,700
تو بودی می کردی؟-
اگه تو زنم بودی-
62
00:03:09,700 --> 00:03:12,300
،و یه وکیل دادگستری
.آره، معلومه که می کردم
63
00:03:12,300 --> 00:03:14,300
.خُب، تو که قاتل نیستی، اون هست
64
00:03:15,500 --> 00:03:17,600
اگه یکی کُشته باشدش چی؟
65
00:03:17,600 --> 00:03:19,200
...چرا این اولین چیزی نیست که بهش فک می کنی
66
00:03:19,200 --> 00:03:21,800
آدم کشی، این که...که شاید بهش صدمه زده باشن؟
67
00:03:21,800 --> 00:03:24,600
.هیچ کدوم از اینا با عقل جور در نمیان، آنالیس
68
00:03:24,600 --> 00:03:26,600
می دونستی مـ من باهاش بودم
69
00:03:26,600 --> 00:03:29,200
.روزِ بعد از این که اون دختره کشته شد...لایلا
70
00:03:29,200 --> 00:03:31,500
.تعطیلات روز کارگر رو باهام سپری کردیم
71
00:03:31,500 --> 00:03:34,500
ما...ما رفتیم...ما
،توی رستوران همینگوی خرچنگ خوردیم
72
00:03:34,500 --> 00:03:38,300
و کمکم کرد
،توری جلوی درِ ایوانم رو درست کرد
73
00:03:38,300 --> 00:03:39,700
،و درمورد تو صحبت کردیم
74
00:03:39,700 --> 00:03:41,600
،این که چقد اون شغل جدید توی یِیل رو می خواست
75
00:03:41,600 --> 00:03:42,800
و این که چقد فکر می کرد
76
00:03:42,800 --> 00:03:45,100
که یه شروع جدید می تونه واقعاً
77
00:03:45,100 --> 00:03:46,700
.واسه هردوتون خیلی خیلی خوب باشه
78
00:03:47,100 --> 00:03:49,400
چطور می تونسته همه ی اون کارا رو کرده باشه
79
00:03:49,400 --> 00:03:52,000
بعد از این که یه دختر رو خفه کرده؟
80
00:03:52,000 --> 00:03:55,400
.نمی دونم. مردم کاراشون با عقل جور در نمیاد
81
00:03:55,400 --> 00:03:56,600
این چیه؟
82
00:03:57,600 --> 00:03:59,400
این مدرکی ـه که من به دادگاه ارائه کردم
83
00:03:59,400 --> 00:04:01,300
.تا ثابت کنم که اون دختره رو کشته بود
84
00:04:02,100 --> 00:04:02,800
،بخونش
85
00:04:02,800 --> 00:04:04,900
.بعدش می فهمی چی می کشم
86
00:04:04,900 --> 00:04:07,300
،هرچی که توی اون جعبه هست
.برادر من نیست
87
00:04:07,300 --> 00:04:09,800
.اون مردی که ما فکر می کردیم نیست
88
00:04:29,000 --> 00:04:34,300
Miss.Harley ترجمه و زیرنویس
WWW.TVCENTER.TV :D
89
00:04:34,300 --> 00:04:35,600
.سلام علیکم، قاتل
90
00:04:36,600 --> 00:04:38,000
.خیلی باحال بود
91
00:04:38,300 --> 00:04:39,900
.اولین روز ترم جدید
92
00:04:39,900 --> 00:04:41,700
خیلی هیجان انگیزه، نه؟
93
00:04:41,700 --> 00:04:44,400
.هِی. اوه خدایا
94
00:04:44,400 --> 00:04:46,000
.خدا رو شکر دوتاتون اینجایین
95
00:04:46,000 --> 00:04:48,800
.داشتم...داشتم بدجوری استرس می گرفتم
96
00:04:48,800 --> 00:04:51,100
چرا؟ نگرانی که من
بالاخره رفته باشم سراغ پلیس
97
00:04:51,100 --> 00:04:53,000
بدون تو و لیست ذخیره در حال پاییدنم؟
98
00:04:53,000 --> 00:04:53,700
...کانر
99
00:04:53,700 --> 00:04:55,300
سال نو مبارک. تعطیلاتتون چطور بود؟
100
00:04:55,300 --> 00:04:57,800
اون چیه؟-
.قلابی ـه-
101
00:04:57,800 --> 00:04:59,800
.با پول نقد توی بازار بدلیجاتِ محله ی چینیا خریدمش
102
00:04:59,800 --> 00:05:02,100
پس، همه تعطیلات بهشون خوش گذشته؟
103
00:05:03,200 --> 00:05:04,100
.آره-
...آم-
104
00:05:04,100 --> 00:05:05,300
.خُب، مالِ من عالی بود
105
00:05:05,300 --> 00:05:07,300
من و اِیدن بیشترش رو توی
،شرق همپتون با والدینش گذروندیم
106
00:05:07,300 --> 00:05:08,700
بعدش رفتیم مهمونی سال نوی شهردار
107
00:05:08,700 --> 00:05:09,600
.توی عمارت گریسی
108
00:05:09,600 --> 00:05:10,700
خبری از خواهره نیست؟
109
00:05:12,300 --> 00:05:14,200
،آنالیس هنوز نترسوندتش که برگرده بوستون
110
00:05:14,200 --> 00:05:16,400
یا این که کُشته ـتش؟
111
00:05:16,900 --> 00:05:18,400
چی میگی؟
112
00:05:18,400 --> 00:05:20,000
.خواهر سَم
113
00:05:20,900 --> 00:05:22,200
.دقیقاً قبل از تعطیلات رسید اینجا
114
00:05:23,000 --> 00:05:25,400
رفت سراغ پلیس، گفت
.هیچ کدوم از اینا رو باور نمی کنه
115
00:05:25,700 --> 00:05:27,900
حداقل به تو که گفته، ها؟
116
00:05:27,900 --> 00:05:29,100
.نه
117
00:05:29,700 --> 00:05:32,400
.همگی برگشتتون رو خوشامد میگم
118
00:05:32,700 --> 00:05:34,300
.تعطیلات تموم شدن
119
00:05:34,300 --> 00:05:37,300
این، کلاس طریقه ی در رفتن از زیر
اتهام قتل ـه، ترم دوم
120
00:05:37,300 --> 00:05:39,900
.جایی که همه چی سخت تر از قبل میشن
121
00:05:44,700 --> 00:05:45,700
چرا بهم نگفتین؟
122
00:05:45,700 --> 00:05:47,500
.فکر نمی کردم لازم باشه بدونی
123
00:05:47,500 --> 00:05:49,600
خواهرشه. چجوری لازم نیست بدونم؟
124
00:05:49,600 --> 00:05:50,800
،اگه این چیزا رو بهت نمیگم
125
00:05:50,800 --> 00:05:52,000
به این خاطره که چیزایی نیستن که
126
00:05:52,000 --> 00:05:53,500
.تو بخوای خودت رو باهاشون درگیر کنی
127
00:05:53,500 --> 00:05:55,300
.خودت به اندازه ی کافی بدبختی داری
128
00:05:58,600 --> 00:06:00,000
چطوره؟
129
00:06:00,300 --> 00:06:01,800
.خوبه
130
00:06:02,200 --> 00:06:04,900
و تو؟ تو چطوری؟
131
00:06:04,900 --> 00:06:06,600
.خسته ام
132
00:06:06,900 --> 00:06:09,000
.می تونم تصور کنم
133
00:06:10,700 --> 00:06:11,900
!بیا داخل
134
00:06:14,500 --> 00:06:16,500
یکی اومده که ادعا می کنه وکیل لازم داره
135
00:06:16,500 --> 00:06:18,300
.واسه رانندگی در حینی که حالش غیرعادی بوده
136
00:06:18,300 --> 00:06:19,500
فک میکنی از مطبوعاته؟
137
00:06:19,500 --> 00:06:21,300
.بیشتر انگار فضول ـه
138
00:06:21,300 --> 00:06:23,200
می خوای از شرش خلاص شم؟
139
00:06:23,900 --> 00:06:26,700
.نه می تونیم یه حالی هم بکنیم اینجا
140
00:06:31,000 --> 00:06:33,200
چه اداره ای بهتون حکم رانندگی در اون حالت رو داد؟
141
00:06:33,500 --> 00:06:35,100
میبخشید؟-
این جور حکم ها توسط-
142
00:06:35,100 --> 00:06:37,800
کاغذ بازی از اداره ی پلیسی که جلوی
.ماشین تون رو گرفتن، صادر میشن
143
00:06:38,300 --> 00:06:39,700
ندارینش؟
144
00:06:41,100 --> 00:06:42,400
می تونیم تنها صحبت کنیم؟
145
00:06:42,400 --> 00:06:44,400
.نه چون باورتون نمی کنم
146
00:06:44,700 --> 00:06:45,900
هنوز خوب فضولی نکردین
147
00:06:45,900 --> 00:06:48,500
توی خونه ای که خفه کنِ میدلتون زندگی می کرده؟
148
00:06:48,500 --> 00:06:49,900
.خدا، دلم واسه اینجا تنگ شده بود
149
00:06:49,900 --> 00:06:51,700
...نه، به این خاطر نیست که
150
00:06:52,200 --> 00:06:54,000
.من برام مهم نیست شوهرتون چیکار کردن
151
00:06:54,000 --> 00:06:54,900
.من بخاطر شما اینجام
152
00:06:54,900 --> 00:06:56,200
.که این طور
153
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
پس آدم عجیب غریبی رو می خواین از نزدیک ببینین
154
00:06:57,300 --> 00:06:59,100
که شوهرش رو فروخت ها؟
155
00:06:59,100 --> 00:07:00,300
.نه، بنظر من شما آدم عجیب غریب نیستین
156
00:07:00,300 --> 00:07:01,800
...من
157
00:07:02,500 --> 00:07:04,600
.می خوام کاری که شما کردین رو بکنم
158
00:07:07,500 --> 00:07:09,800
.من سرمشق کسی نیستم، باید برید
159
00:07:09,800 --> 00:07:11,600
.لطفاً. من کس دیگه یی رو ندارم
160
00:07:11,600 --> 00:07:12,600
.مشکل من نیست
161
00:07:12,600 --> 00:07:13,900
.بنظرم می خوان پرونده ی من رو قبول کنن
162
00:07:13,900 --> 00:07:15,400
.من تصمیمم رو گرفتم، نمی کنم
163
00:07:15,400 --> 00:07:18,600
.شوهر من دوتا دختر رو توی زیرزمین مون زندانی کرده
164
00:07:28,900 --> 00:07:29,900
165
00:07:29,900 --> 00:07:32,300
.بهترین کریسمس عمرم
166
00:07:32,300 --> 00:07:34,900
مجبور نیستم بوقلمون خشک شده بخورم یا وانمود کنم که عمو رِی
167
00:07:34,900 --> 00:07:36,900
.خر مست نکرده و زشت زشت بهمون نگاه نمی کنه
168
00:07:38,700 --> 00:07:39,500
اون چیه؟
169
00:07:39,500 --> 00:07:41,300
.کارت تبریک کریسمس واسه رودی
170
00:07:42,700 --> 00:07:44,500
.هوممم. چه عجیب
171
00:07:44,500 --> 00:07:47,100
چرا اقوامش ندونن دیگه اینجا زندگی نمی کنه؟
172
00:07:47,100 --> 00:07:48,300
.نمی دونم
173
00:07:48,300 --> 00:07:50,000
.شاید مثه ماـه
174
00:07:50,800 --> 00:07:52,400
.خانواده اش ریدن
175
00:07:52,400 --> 00:07:54,400
بهت نگفته بوده یه وخت؟-
.نه-
176
00:07:54,400 --> 00:07:55,500
.به زور باهاش صحبت کرده باشم
177
00:07:57,900 --> 00:07:59,500
.بیا...بازش کنیم
178
00:08:00,700 --> 00:08:01,900
.نه-
.باشه-
179
00:08:04,600 --> 00:08:06,400
!اوه، از طرف مامان بزرگش ـه
180
00:08:07,200 --> 00:08:09,100
.اوه، و خیلی هم بخشنده ست
181
00:08:09,100 --> 00:08:10,800
.حالا می تونیم با شام آبجو بزنیم
182
00:08:11,800 --> 00:08:14,200
.فک می کنه هنوزم اینجا زندگی می کنه مگر این که برش گردونیم
183
00:08:15,800 --> 00:08:17,600
.دیشب بهتر بودی
184
00:08:17,600 --> 00:08:19,700
.فقط لازم شد یه بار بیدارت کنم
185
00:08:21,000 --> 00:08:23,100
.ببخشید
186
00:08:25,100 --> 00:08:27,300
.بیا واسه صبحونه بستنی بخوریم
187
00:08:28,200 --> 00:08:30,300
.من عاشقه کریسمسِ بچه یتیمام
188
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
189
00:08:37,800 --> 00:08:41,400
من وقتی شونزده
.سالم بود، فرار کردم. تو خیابونا می خوابیدم
190
00:08:41,400 --> 00:08:44,700
.اون گفت ازم مراقبت می کنه
191
00:08:45,500 --> 00:08:47,300
،پس ازدواج کردیم
192
00:08:47,300 --> 00:08:51,200
.ولی نتونستم باردار بشم
193
00:08:51,600 --> 00:08:53,500
،بعدش با ریچل اومد
194
00:08:54,900 --> 00:08:57,200
.و من نمی دونستم چیکار کنم
195
00:08:57,200 --> 00:09:02,100
فقط می دونستم که نمی خوام اونجوری
.که به من صدمه می زنه به اونم صدمه بزنه
196
00:09:03,300 --> 00:09:05,200
.بعدش لین اومد
197
00:09:05,200 --> 00:09:09,100
.دوباره باردار شده، نزدیکای زایمانش ـه
198
00:09:09,400 --> 00:09:13,600
...آخرین دفعه، بچه مُرد، پس این دفعه
199
00:09:15,100 --> 00:09:17,300
.واسه همینه اینجام
200
00:09:19,000 --> 00:09:21,600
.همچین اتفاقی نباید دوباره بیوفته
201
00:09:21,600 --> 00:09:22,500
به دادستانی زنگ بزن
202
00:09:22,500 --> 00:09:24,300
.بهشون بگو که می خوایم باهاشون معامله کنیم
203
00:09:24,300 --> 00:09:25,900
.اون کمک می کنه که دخترا رو توی زیرزمین زندانی کنن
204
00:09:25,900 --> 00:09:28,100
چرا بخوایم ازش مراقبت کنیم؟-
نشنیدی چی گفت؟-
205
00:09:28,100 --> 00:09:30,200
.وقتی مَرده رو دیده 16 سالش بوده
206
00:09:30,200 --> 00:09:31,800
.اونم هم قربانی سوء استفاده هاش هست
207
00:09:31,800 --> 00:09:32,800
ولی حالا که دیگه بالغ شده
208
00:09:32,800 --> 00:09:36,000
.که اون دخترا رو زندانی توی خونه اش نگه می داشته
209
00:09:36,000 --> 00:09:38,100
.و بالاخره داره کار درست رو انجام میده
210
00:09:40,200 --> 00:09:41,300
چیه؟
211
00:09:41,300 --> 00:09:42,900
هیچکدوم تون تاحالا کار بدی نکردین
212
00:09:42,900 --> 00:09:44,800
که واسش نیاز به وکیل پیدا کنین؟
213
00:09:46,700 --> 00:09:50,100
.بعضی وقتا موکل آدم می خواد که بگه گناهکار ـه
214
00:09:50,500 --> 00:09:52,500
،و خیلی اتفاق نمی افته، ولی وقتی می افته
215
00:09:52,500 --> 00:09:53,800
باید مطمئن بشی بهترین
216
00:09:53,800 --> 00:09:55,900
.معامله ی ممکن رو واسشون با دادستانی انجام بدی
217
00:09:55,900 --> 00:09:57,200
دنبال چی هستی؟
218
00:09:57,200 --> 00:09:59,700
،دستیار مجرم باشه، زندان نیوفته
219
00:09:59,700 --> 00:10:02,300
.واسه مشکلات پزشکی و روانیش معالجه بشه
220
00:10:02,300 --> 00:10:03,300
خُب، سخت میشه کاریش کرد
221
00:10:03,300 --> 00:10:05,600
.بدون این که حتی اسمش رو بهمون ندی، آنالیس
222
00:10:05,600 --> 00:10:07,800
،دوتا دختر توی زیرزمین می پوسن
223
00:10:07,800 --> 00:10:09,100
یکی شون نزدیک های زایمانش ـه
224
00:10:09,100 --> 00:10:11,400
.اگه اون مرد اول تا سرحد مرگ کتکش نزنه
225
00:10:11,600 --> 00:10:13,700
.معامله رو اوکی کن. بعد میاریمش
226
00:10:13,700 --> 00:10:17,000
،اگه دادستانی با شرایط معامله کنار بیاد
227
00:10:17,000 --> 00:10:18,600
بعدش وظیفه تون ـه که مطمئن بشید
228
00:10:18,600 --> 00:10:20,900
هر کلمه ای که از دهن موکل تون بیرون میاد
229
00:10:20,900 --> 00:10:23,600
.یه عنصره که شما در دفاع ازش از اون استفاده می کنید
230
00:10:23,900 --> 00:10:26,100
،من هرکاری که می تونستم کردم تا ازشون مراقبت کنم
231
00:10:26,100 --> 00:10:29,200
.واسشون غذا پختم، لباساشون رو شستم
232
00:10:29,400 --> 00:10:31,100
...دوست شون داشتم
233
00:10:31,800 --> 00:10:33,500
.بر عکس اون
234
00:10:34,600 --> 00:10:36,100
البته، نمیشه گارنتی کرد
235
00:10:36,100 --> 00:10:38,800
،که دادستان به قولش عمل کنه
236
00:10:39,000 --> 00:10:41,500
که به همین علت تو هر چیزی که موکلت توی اتاق میگه رو
237
00:10:41,500 --> 00:10:42,800
.ضبط می کنی
238
00:10:43,500 --> 00:10:45,700
،آخرین دفعه، نمی گذاشت بریم بیمارستان
239
00:10:45,700 --> 00:10:47,700
.و دخترمون مرده به دنیا اومد
240
00:10:48,300 --> 00:10:50,300
.نمی تونم دوباره بذارم همچین اتفاقی بیوفته
241
00:10:51,800 --> 00:10:53,600
.لین حقش ـه که این یکی رو نگه داره
242
00:10:53,600 --> 00:10:55,100
!بخواب رو زمین
243
00:10:55,100 --> 00:10:57,900
...من یکی رو لازم دارم که حقیقت رو بدونه
244
00:11:00,200 --> 00:11:02,700
.تا دخترا بالاخره جاشون امن باشه
245
00:11:03,400 --> 00:11:05,400
.حق دارن که امن و امان باشن
246
00:11:10,600 --> 00:11:12,100
...آنالیس
247
00:11:13,100 --> 00:11:15,400
.همین الآن با کارآگاه آموس ملاقات کردم
248
00:11:15,400 --> 00:11:16,600
،اون گفت تو اینجا بودی
249
00:11:16,600 --> 00:11:19,200
.روی پرونده ی "خانه ی وحشت" ـت کار می کردی
250
00:11:19,200 --> 00:11:20,600
هنوز نگاهی به مدارک نکردی؟
251
00:11:20,600 --> 00:11:22,300
.دارم روشون کار می کنم
252
00:11:22,300 --> 00:11:24,200
خب، هر وقت کردی
.بهم خبر بده نظرت چیه
253
00:11:24,800 --> 00:11:26,700
.اونا یه سر نخ روی سَم پیدا کردن
254
00:11:27,300 --> 00:11:30,100
زنِ یه افسر پلیس از شمال ایالت نیویورک تماس گرفته
255
00:11:30,100 --> 00:11:32,200
.و گفته فک میکنه توی یه توقفگاه دیدتش
256
00:11:36,200 --> 00:11:37,900
هیچکی بهت نگفته بود؟
257
00:11:39,600 --> 00:11:40,900
.نه
258
00:11:42,100 --> 00:11:43,700
.درسته
259
00:11:44,100 --> 00:11:47,200
.فک کنم فک می کنن تو درگیر پرونده اتی
260
00:11:50,400 --> 00:11:52,700
.با آموس صحبت می کنم، ببینم چی میدونه
261
00:11:54,100 --> 00:11:55,400
.حتماً
262
00:12:05,800 --> 00:12:06,600
.نه، نه، نه، نه، نه
263
00:12:06,600 --> 00:12:09,200
.من یه گلف تعطیلاتی رو ناخواسته از دست دادم
264
00:12:09,200 --> 00:12:11,600
...اسکات اسپرینگر-
.اسپرینگری که گروهبان شهر ـه-
265
00:12:11,600 --> 00:12:13,600
.بله. اون توپ رو پرتاب کرد که بهتر زوایه پرتابش بهتر باشه
266
00:12:13,600 --> 00:12:15,100
ولی من نمی خواستم چیزی بگم
267
00:12:15,100 --> 00:12:17,000
.چون نمی خواستم قرارداد رو از دست بدم
268
00:12:17,000 --> 00:12:20,700
ولی الآن بهتون می گم، می خواستم
،چوب گلفم رو بگیرم
269
00:12:20,700 --> 00:12:23,100
!بزنم فکِ عنترش رو بیارم پایین
270
00:12:23,100 --> 00:12:25,900
بذار لارل امتحان های وکالت ـش
.رو بده بعد به هرکی خواستی حمله کن
271
00:12:26,600 --> 00:12:29,500
درواقعريال بابا به بیشتر از حمله کردن متهم میشه
272
00:12:29,500 --> 00:12:33,200
.احتمالاً ضرب و جرح شدید توسط آلت مرگ بار
273
00:12:34,800 --> 00:12:37,700
.هووم-
.انگار یکی خیلی چیزا یاد گرفته-
274
00:12:38,700 --> 00:12:41,400
وَنسا، خوانیتا چی شد؟
275
00:12:41,400 --> 00:12:43,100
هنوزم فک میکنی می خوای جاش رو بگیری؟
276
00:12:43,100 --> 00:12:44,800
،دارم خیلی چیزا یاد می گیرم
277
00:12:44,800 --> 00:12:47,300
.مخصوصا کار کردن با این وکیل مدافع ـه
278
00:12:47,300 --> 00:12:49,200
همین اخیراً فهمید که شوهرش یه دانشجو رو کُشته
279
00:12:49,200 --> 00:12:51,500
.دانشجویی که باهاش رابطه داشته رو
280
00:12:54,600 --> 00:12:56,300
شوخی بود؟
281
00:12:56,300 --> 00:12:59,300
نه، بالای پشت بومِ خانه ی دختران خفه اش کرده
282
00:12:59,300 --> 00:13:02,100
.و بعدش گذاشت ـتش توی منبع آب
283
00:13:02,100 --> 00:13:03,500
.حالا هم گم و گور شده
284
00:13:03,500 --> 00:13:05,600
این آدمی ـه که واسش کار می کردی؟
285
00:13:05,900 --> 00:13:06,900
.فک کردم بهتون گفتم
286
00:13:06,900 --> 00:13:08,100
.یادم نمیاد همچین چیزی
287
00:13:08,100 --> 00:13:09,900
.اوه درسته، چون اصن نپرسیدین
288
00:13:09,900 --> 00:13:11,700
خب، در واقع یه بار باهاتون تماس گرفت
289
00:13:11,700 --> 00:13:14,000
.که ازم بپرسه اگه با کسی هستم یا نه
290
00:13:14,000 --> 00:13:17,300
.هستم، در ضمن...با دو نفر همزمان
291
00:13:17,300 --> 00:13:18,900
!میخا
292
00:13:20,600 --> 00:13:23,100
چیه؟ علاقه ندارین بشنوین دخترتون چه می کنه؟
293
00:13:23,100 --> 00:13:25,700
.چیزای وحشتناک همیشه اتفاق می افتن
294
00:13:25,700 --> 00:13:30,200
ببخشید اگه فک می کنم صحبت درمورد
...اون چیزا مهم تر از گلف ـه
295
00:13:30,200 --> 00:13:33,100
.یا پرستار بچه یا هرچیز احمقانه ای که اتفاق میوفته
296
00:13:33,100 --> 00:13:35,900
می دونه چیه؟ همین الآن میز ناهار رو ترک کن، لطفاً
297
00:13:35,900 --> 00:13:36,900
!نه، نه، نه
298
00:13:36,900 --> 00:13:40,700
می خوای به من و مامانت توهین کنی؟
299
00:13:41,300 --> 00:13:43,800
برگرد خونه ات، فیلادلفیا، و اونجا از این کارا بکن لطفاً
300
00:13:43,800 --> 00:13:45,300
.برو
301
00:13:49,100 --> 00:13:50,700
.کریسمس مبارک
302
00:14:03,400 --> 00:14:04,500
می دونم احتمالاً نمی تونی بهم بگی
303
00:14:04,500 --> 00:14:06,100
.درمورد خواهر سَم چیکار می کنین
304
00:14:06,100 --> 00:14:07,400
.درست میگی، پس نپرس
305
00:14:07,400 --> 00:14:08,900
.ولی داشتم درمورد ماشین کانر هم فک می کردم
306
00:14:08,900 --> 00:14:09,800
چشه؟
307
00:14:09,800 --> 00:14:11,400
.پر از مدرکِ قضایی ـه
308
00:14:11,400 --> 00:14:13,200
...و مهم نیست هرچقد هم که تمیزش کنه
309
00:14:13,200 --> 00:14:15,500
...اینجوری گیر میوفتین
احمق بودن در حدی که
310
00:14:15,500 --> 00:14:17,200
.درمورد این چیزا توی دادگاه صحبت کنی
311
00:14:17,200 --> 00:14:18,600
پس ساکت بشین
312
00:14:18,600 --> 00:14:20,700
.و بدون که بزرگترا خودشون بهش می رسن
313
00:14:20,700 --> 00:14:22,400
!اوه، فرانکی د
314
00:14:22,400 --> 00:14:24,100
هِی، نمی خوای امشب صدای تخت رو در بیاریم؟
315
00:14:24,100 --> 00:14:26,200
.یه هفته یی شده از موقعی که یکم کمر نشکوندیم
316
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
.بستگی داره کار چطور پیش بره
317
00:14:27,200 --> 00:14:29,400
.باشه، پسرم، خبرم کن، هوی
318
00:14:29,400 --> 00:14:31,100
مدعی علیه چه دفاعی دارن؟
319
00:14:31,100 --> 00:14:32,800
.اعتراضی نیست، جناب قاضی
320
00:14:32,800 --> 00:14:36,800
.گرچه می خواستیم با دادستانی معامله داشته باشیم
321
00:14:36,800 --> 00:14:38,200
شرایط تون چیه؟
322
00:14:38,200 --> 00:14:40,100
آه، ما روی سه سال عفو مشروط
323
00:14:40,100 --> 00:14:41,600
و درمان سرپایی و فوری
324
00:14:41,600 --> 00:14:43,300
.توی یه کلینیک سلامت روانی، باهم موافقت کردیم
325
00:14:44,300 --> 00:14:47,900
.نمی تونم قبول کنم تا زمانی که از خود قربانی ها نشنیدم
326
00:14:47,900 --> 00:14:49,000
جناب قاضی، بی رحمانه ست اگه
327
00:14:49,000 --> 00:14:51,500
.این زن ها رو مجبور کنیم توی دادگاه شهادت بدن
328
00:14:51,500 --> 00:14:53,400
.فردا یه جلسه ی خصوصی برگزار می کنیم
329
00:14:53,400 --> 00:14:56,400
.بدون مردم، هیئت منصفه، بدون مطبوعات
330
00:14:56,900 --> 00:14:58,400
!پرونده ی بعدی
331
00:15:02,200 --> 00:15:03,800
.گفتین امروز آزاد میشم
332
00:15:04,100 --> 00:15:05,700
.فقط تشریفاتش اینه
333
00:15:07,900 --> 00:15:10,700
،سوالای پیش نویس شده واسه بازجوییم از این دخترا
334
00:15:10,700 --> 00:15:14,000
،هرچیزی که نشون بده جکی هم قربانی وینس بوده
335
00:15:14,000 --> 00:15:16,300
.و به قاضی کمک کنه که معامله رو قبول کنه
336
00:15:20,800 --> 00:15:23,600
اون یه قربانی ـه. چرخه ی
.سوء استفاده همینجوری ـه
337
00:15:23,900 --> 00:15:26,100
.پس انقد قضاوت نکنین و به کارتون برسین
338
00:15:28,600 --> 00:15:30,900
من بر اساس اخلاقیات واسه کار کردن
.روی این پرونده اعتراض دارم
339
00:15:30,900 --> 00:15:33,100
.پس می تونی بری تو یه دفتر حقوقیِ دیگه کار کنی
340
00:15:37,900 --> 00:15:40,500
جدن؟ اخراجم می کنین
341
00:15:40,500 --> 00:15:42,500
وقتی که می تونم یه دادخواستِ آزار جنسی پُر کنم؟
342
00:15:44,200 --> 00:15:45,400
.اوه
343
00:16:21,500 --> 00:16:23,000
می خوای بیای تو؟
344
00:16:23,000 --> 00:16:26,700
کی رو داریم ملاقات می کنیم، دوست پسرت؟
345
00:16:26,700 --> 00:16:29,000
،خُب، وقتی باهام صحبت نمی کنی
346
00:16:29,000 --> 00:16:30,800
چاره ندارم غیر از این که
347
00:16:30,800 --> 00:16:33,100
.جوابام رو از راه های زشت تری پیدا کنم
348
00:16:33,100 --> 00:16:34,300
با دنبالم افتادن؟
349
00:16:34,300 --> 00:16:36,200
.هرچی می خوای اسمش رو بذار
350
00:16:37,200 --> 00:16:38,100
،باید حس خوبی داشته باشه، ها
351
00:16:38,100 --> 00:16:40,000
دونستن این که تمام این مدت درمورد من درست می گفتی
352
00:16:40,000 --> 00:16:41,400
.من فقط همیشه دوست داشتم، آنالیس
353
00:16:41,400 --> 00:16:43,200
،نه، تو فقط تحمل ام می کردی
354
00:16:43,200 --> 00:16:45,000
،چون خیلی سرتِ گرمِ جر دادن من بوده
355
00:16:45,000 --> 00:16:47,100
منتظر بودن واسه اینکه سَم آشغالی که
.باهاش ازدواج کرده رو بندازه دور
356
00:16:47,100 --> 00:16:48,500
کلماتت خیلی بیشتر از من
357
00:16:48,500 --> 00:16:50,500
.حسی که نسبت به خودت داری رو فاش می کنن
358
00:16:50,500 --> 00:16:51,700
،من یکی از مریضات نیستم
359
00:16:51,700 --> 00:16:54,800
.پس سعی نکن آنالیزم کنی-
.خدا نکنه، نه-
360
00:16:58,600 --> 00:17:00,600
پس، مطمئنی نمی خوای بیای داخل؟
361
00:17:01,800 --> 00:17:03,700
.نه. همین بیرون جام خوبه
362
00:17:05,600 --> 00:17:07,300
.هرجور راحتی
363
00:17:10,100 --> 00:17:13,000
.تو جواب تماسم روز کریسمس رو ندادی
364
00:17:13,300 --> 00:17:15,400
.با زنگ دومی که خورد رفت رو پیغام گیر
365
00:17:15,400 --> 00:17:18,300
.سال نو هم همین اتفاق میوفته
366
00:17:18,500 --> 00:17:20,400
با خونواده سرت شلوغ بود؟
367
00:17:20,600 --> 00:17:22,100
.هوم
368
00:17:26,300 --> 00:17:28,700
کریسمس رو با نیا گذروندی؟
369
00:17:29,700 --> 00:17:31,800
.آره
370
00:17:31,800 --> 00:17:33,100
چطوره؟
371
00:17:37,600 --> 00:17:39,000
.معذرت می خوام
372
00:17:39,000 --> 00:17:40,900
.لازم نیست درمورد اون صحبت کنیم
373
00:17:40,900 --> 00:17:42,600
چون نمی خوای؟
374
00:17:43,700 --> 00:17:44,800
.نه
375
00:17:45,400 --> 00:17:46,900
...نه، من فقط
376
00:17:47,900 --> 00:17:50,400
.می خوام درمورد هرچی که تو بخوای صحبت کنیم
377
00:17:50,800 --> 00:17:53,200
،می خواستیم وارد یه کارآزمایی بالینی بکنمیش
378
00:17:53,200 --> 00:17:56,200
.ولی شماره هاش...درست نبودن
379
00:18:04,200 --> 00:18:06,100
.درمورد تو بهش گفتم
380
00:18:08,400 --> 00:18:10,700
.اون می خواد خوشحال باشم
381
00:18:10,700 --> 00:18:12,300
گفتم منم اگه روی تخت بیمارستان بودم
382
00:18:12,300 --> 00:18:14,000
.همین رو بهش می گفتم
383
00:18:14,000 --> 00:18:15,800
.فک نکنم درست بگه
384
00:18:25,300 --> 00:18:27,900
.تو خیلی خوش شانسی که پیداش کردی
385
00:18:30,400 --> 00:18:33,000
.آره
386
00:18:36,600 --> 00:18:39,500
.وِس. هیس هیس. وِس، می دونم
387
00:18:40,500 --> 00:18:43,500
.هِی، وقتی داشتیم درس می خوندیم خوابت برد
388
00:18:43,500 --> 00:18:45,000
کدومش بود؟
389
00:18:45,000 --> 00:18:50,100
خونه، جنگل، کانر با اره برقی؟
390
00:18:50,100 --> 00:18:51,800
.نه
391
00:18:53,000 --> 00:18:54,900
.تو یه زیر زمین زندانی شده بودم
392
00:18:54,900 --> 00:18:56,200
.خوبه
393
00:18:56,200 --> 00:18:58,000
.داری به اتفاقات اخیر می رسی
394
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
دیگه خوابت نمی بره ها
395
00:18:59,000 --> 00:19:01,300
.وقتی داری روی پرونده هایی درمورد دیوونه ها کار می کنی
396
00:19:01,300 --> 00:19:03,200
.بیا
397
00:19:06,000 --> 00:19:07,600
...بیا بچه حیوونای ناز
398
00:19:07,600 --> 00:19:09,800
.رو که شکم شون رو می مالن ببینیم
399
00:19:16,400 --> 00:19:17,500
400
00:19:17,500 --> 00:19:21,600
،آقای هیولای دریایی اومدش
و گشنه ی یه چیزی ـه
401
00:19:21,600 --> 00:19:23,600
!که مزه ی بچه بده
402
00:19:23,600 --> 00:19:26,100
.باشه دیگه، انقد عموتون رو اذیت نکنین
403
00:19:26,500 --> 00:19:27,800
.برین بابایی رو پیدا کنین
404
00:19:28,000 --> 00:19:29,900
!برین. برین
405
00:19:33,900 --> 00:19:36,300
از هدیه ی من خوشت نمیاد؟
406
00:19:37,000 --> 00:19:40,300
.فک می کنه خوشگلی
و خدایی، اونم نیست؟
407
00:19:41,200 --> 00:19:44,000
.آره. فقط می خوام بچه ی خوبی باشم
408
00:19:44,000 --> 00:19:46,300
تو، خوب؟
409
00:19:49,200 --> 00:19:50,700
چی شده؟
410
00:19:51,800 --> 00:19:53,700
.بهم بگو تا بتونم کمکت کنم
411
00:19:59,400 --> 00:20:00,900
...آم
412
00:20:02,200 --> 00:20:04,700
.فقط دوست پسر دارم
413
00:20:04,700 --> 00:20:06,400
چی!؟ کی؟
414
00:20:06,400 --> 00:20:09,900
،آه، اسمـ...اسمش الیور ـه
،و خـ...خیلی جدید ـه
415
00:20:09,900 --> 00:20:12,400
و نمی خوام خیلی گنده اش کنم
...پس فقط نگو
416
00:20:12,400 --> 00:20:13,100
.به مامان نگو
417
00:20:13,100 --> 00:20:14,100
.اوه، نه عامو
418
00:20:14,200 --> 00:20:16,000
.احتمالاً شروع می کنه به نقشه کشیدن واسه عروسی
419
00:20:16,000 --> 00:20:16,800
.اَخ
420
00:20:18,900 --> 00:20:21,500
چیه؟-
.هوممم، هیچی-
421
00:20:21,500 --> 00:20:26,200
.فقط...داداشِ هرزه ی کوچولوم داره بزرگ میشه
422
00:20:35,600 --> 00:20:37,200
.مامان بزرگم درستش کرده
423
00:20:37,800 --> 00:20:39,700
پس دوباره داری میدیش به من؟
424
00:20:40,000 --> 00:20:43,500
.من از پسش بر نیومدم، ولی تو واقعا می تونی
425
00:20:46,400 --> 00:20:48,900
!اوه، ها! نگاش کن
426
00:20:48,900 --> 00:20:50,200
.خیلی خب، کتت رو بردار
427
00:20:50,200 --> 00:20:51,900
.واسه رزرو مون توی مورتی دیرمون میشه
428
00:20:51,900 --> 00:20:54,000
چی میگی؟-
.اون بیرون صفر درجه ست-
429
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
.خوشحال میشی که کلاهت رو پوشیدی
430
00:20:55,000 --> 00:20:59,200
،نه، نه. منـ...منظورم اینه که چیکار می کنی
431
00:20:59,200 --> 00:21:00,400
واسم کادو میاری
432
00:21:00,400 --> 00:21:03,500
و رستوران های خفن رزرو می کنی؟
433
00:21:03,500 --> 00:21:08,000
،خُب، ازت خوشم میاد
434
00:21:08,600 --> 00:21:10,600
.و می خوام باهات وقت بگذرونم
435
00:21:12,400 --> 00:21:14,000
.نمی تونم، امشب
436
00:21:14,000 --> 00:21:15,300
،یه فیلم اجاره کرده بودم
437
00:21:15,300 --> 00:21:17,400
.اگه نگاه نکنم تاریخش می گذره
438
00:21:17,400 --> 00:21:19,500
.اوکی، آره پایه ام واسه یه شب تو خونه گذروندن
439
00:21:19,500 --> 00:21:21,500
.دعوتت نکردم که بمونی
440
00:21:23,800 --> 00:21:25,700
.ماکه قرار نمی ذاریم
441
00:21:25,700 --> 00:21:26,600
،و آخرین باری که من شنیده ام
442
00:21:26,600 --> 00:21:28,500
.تو مثلا باید با مشکل اعتیادت کنار میومدی
443
00:21:28,500 --> 00:21:30,100
.از اون شب به بعد چیزی نزدم
444
00:21:30,100 --> 00:21:32,700
خُب، آره چون
توی تعطیلات بودی بدون درس و مدرسه
445
00:21:32,700 --> 00:21:35,400
.یا یه پرفسور دیوونه که مجبورت کنه 40 ساعت توی هفته کار کنی
446
00:21:35,400 --> 00:21:37,400
...من نمـ
447
00:21:38,300 --> 00:21:40,200
.دوباره کنترلم رو از دست نمی دم
448
00:21:40,300 --> 00:21:41,900
.قول میدم
449
00:21:42,100 --> 00:21:43,600
،ببین، اگه الآن پرتم کنی بیرون
450
00:21:43,600 --> 00:21:45,000
نمی تونم گارانتی کنم که مستقیم
451
00:21:45,000 --> 00:21:48,200
.نرم سراغ یه دلال و مواد نخرم
452
00:21:50,700 --> 00:21:51,800
.باشه
453
00:21:51,800 --> 00:21:55,000
.ولی همون ور مبل می مونی
454
00:21:55,100 --> 00:21:57,800
.و نمی تونی به چیزی که اجاره کردم بخندی
455
00:21:59,000 --> 00:22:00,600
آه، "پرنده های خارزار" چیه دیگه؟
456
00:22:00,600 --> 00:22:03,400
چی گفتم بهت؟
457
00:22:18,300 --> 00:22:19,900
...چـ
458
00:22:21,500 --> 00:22:22,700
.ماشینم دزدیده شده
459
00:22:22,700 --> 00:22:24,100
چی؟ شوخی می کنی؟
460
00:22:24,100 --> 00:22:26,000
فک می کنی در این مورد شوخی می کنم، میکیلا؟
461
00:22:26,000 --> 00:22:27,100
به پلیس نگفتی؟
462
00:22:27,100 --> 00:22:28,500
.نه، به پلیس نگفتم
463
00:22:28,500 --> 00:22:29,600
.تابلوـه که نمی تونم
464
00:22:29,600 --> 00:22:31,200
.آثاری از...می دونی که
465
00:22:31,200 --> 00:22:32,900
.از فرانک بپرس باید چیکار کنی
466
00:22:34,600 --> 00:22:35,500
کس دیگه یی فک نمی کنه عجیبه که
467
00:22:35,500 --> 00:22:37,100
اون دوتا باهم رفیق شفیق شدن؟
468
00:22:37,300 --> 00:22:39,600
.و ما قاتل ـیم. عجب چیزی
469
00:22:39,900 --> 00:22:41,100
.فرانک
470
00:22:41,700 --> 00:22:44,300
.پس، آه، ما...ماشین من دزدیده شده
471
00:22:44,800 --> 00:22:47,400
آخی چه بد، به پلیس گفتی؟
472
00:22:48,600 --> 00:22:50,000
.نه
473
00:22:51,000 --> 00:22:52,800
فک می کنی باید بگم؟
474
00:22:53,300 --> 00:22:55,300
مگه پول بیمه رو نمی خوای؟
475
00:23:00,500 --> 00:23:04,300
وقتی بود که شما ببینین شوهر جکی بهش آزار برسونه؟
476
00:23:05,400 --> 00:23:06,700
.بله
477
00:23:07,000 --> 00:23:08,900
و اون به شما صدمه می زد؟
478
00:23:10,000 --> 00:23:13,000
.همیشه مهربون بود، مثه یه مادر
479
00:23:13,000 --> 00:23:14,500
...جکی شده بود هم که کمک تون کنه
480
00:23:14,500 --> 00:23:16,200
براتون غذا بیاره، لباس؟
481
00:23:16,800 --> 00:23:19,200
.هروقت می تونست دزدکی برامون چیزای مختلف میاورد
482
00:23:19,400 --> 00:23:22,400
.دوست داشتم ببافم، واسه همین واسم کاموا می آورد
483
00:23:22,400 --> 00:23:24,500
جکی شده بود اونجا باشه
484
00:23:24,500 --> 00:23:27,600
وقتی که آقای گرووز شبا بهتون سر می زد؟
485
00:23:29,000 --> 00:23:32,500
،نه، ولی قبلش بهمون سر می زد
486
00:23:32,500 --> 00:23:34,300
.بهمون شیر می داد
487
00:23:34,300 --> 00:23:36,500
می گفت بهمون کمک می کنه که خوابمون بره
488
00:23:36,500 --> 00:23:41,000
...تا مجبور نباشیم
.بدونیم که چیکار می کنه
489
00:23:46,800 --> 00:23:48,000
!تو بهشون دارو می خوروندی؟
490
00:23:48,000 --> 00:23:49,500
.سعی داشتم کمک شون کنم
491
00:23:49,500 --> 00:23:51,400
،با کمک کردن به شوهر تا به اون دخترا تجاوز کنن
492
00:23:51,400 --> 00:23:52,700
.نرم شون می کردی
493
00:23:52,700 --> 00:23:54,800
تاحالا بهت تجاوز نشده، شده؟
494
00:23:57,700 --> 00:23:59,700
،چون به من شده
495
00:24:00,500 --> 00:24:04,300
.توسط اون، قبل از اون، وقتی بچه بودم
496
00:24:05,300 --> 00:24:08,500
.خاطره اش بدتر از چیزیه که می تونه واسه تو اتفاق بیوفته
497
00:24:09,000 --> 00:24:12,200
،پس، بله، کمک می کردم که خوابشون بره
498
00:24:12,700 --> 00:24:15,400
.ولی فقط واسه این که خاطره اش رو نداشته باشن
499
00:24:20,700 --> 00:24:23,100
،پس این دخترا رو دارو می خورونده
،به ما هم دروغ گفت درموردش
500
00:24:23,100 --> 00:24:24,300
.و ما هنوز پرونده رو وِل نکردیم
501
00:24:24,300 --> 00:24:26,500
.یادم بیار چرا-
.دموکراسی نیست که-
502
00:24:26,500 --> 00:24:27,800
اگه آنالیس متقاعده باشه که
503
00:24:27,800 --> 00:24:29,900
.یه موکل ارزش نجات دادن رو داره، پس نجاتش می دیم
504
00:24:29,900 --> 00:24:31,200
هاه، می دونی، خیلی متفاعد کننده تر بود
505
00:24:31,200 --> 00:24:33,700
506
00:24:35,500 --> 00:24:37,900
،توی مدارکی که توی خونه پیدا کردن بگردین
507
00:24:37,900 --> 00:24:38,800
.شهادت دخترا
508
00:24:38,800 --> 00:24:39,600
فقط یه چیزی واسمون پیدا کنین
509
00:24:39,600 --> 00:24:41,500
.که بهمون کمک کنه تا برگردیم پیش قاضی
510
00:24:49,500 --> 00:24:51,600
.کارت با ماشین کانر خوب بود
511
00:24:52,100 --> 00:24:54,200
منظورت چیه؟ پیداش کرد؟
512
00:24:54,200 --> 00:24:57,200
نه، نمی کنه، چون تو دزدیدش
513
00:24:57,200 --> 00:24:59,300
.و احتمالاً تا الآن نابودش هم کردی
514
00:24:59,300 --> 00:25:01,400
.که به همین دلیل هم هست که با اَشر می پری
515
00:25:01,400 --> 00:25:02,900
،که اگه مشکوک بشه
516
00:25:02,900 --> 00:25:04,900
.قضیه "دشمن هات رو نزدیک تر نگه دار" و این جور چیزا
517
00:25:05,500 --> 00:25:07,300
.چه تخیل خوبی داریا
518
00:25:07,300 --> 00:25:08,700
.هوم
519
00:25:09,000 --> 00:25:11,500
.حالا هرچی. ایده هام رو بدزد
520
00:25:11,500 --> 00:25:13,200
فقط نگو لیاقت ندارم
521
00:25:13,200 --> 00:25:15,200
.که تو جمع بزرگ ترا باشم
522
00:25:15,900 --> 00:25:17,700
باشه؟
523
00:25:20,700 --> 00:25:22,500
،آخرین بار، نمی ذاشت بریم بیمارستان
524
00:25:22,500 --> 00:25:24,100
.و دختر کوچولومون مرده به دنیا اومد
525
00:25:24,100 --> 00:25:27,900
.نمی تونم بذارم دوباره اتفاق بیوفته
.لین حق داره که این یکی رو نگه داره
526
00:25:30,900 --> 00:25:34,500
.و دختر کوچولومون مرده به دنیا اومد
.نمی تونم بذارم دوباره اتفاق بیوفته
527
00:25:34,500 --> 00:25:36,600
.لین حق داره که این یکی رو نگه داره
528
00:25:39,100 --> 00:25:40,900
.لین حق داره که این یکی رو نگه داره
529
00:25:40,900 --> 00:25:42,900
رفیق، این دقیقا اون سبک ریمیکسی نیست
.که من باهاش قرم بگیره
530
00:25:42,900 --> 00:25:44,400
اگه بچه رو نگه داشته باشه چی؟
531
00:25:44,400 --> 00:25:46,800
منظورت چیه؟-
"میگه "دختر کوچولومون-
532
00:25:46,800 --> 00:25:49,700
،انگار بچه مال خودشم هست
533
00:25:49,700 --> 00:25:52,900
"و "لین حق داره که این یکی رو نگه داره
534
00:25:53,500 --> 00:25:55,500
.شاید اون یکی ازش گرفته شده
535
00:25:56,700 --> 00:25:58,700
اون بچه زنده ست، مگه نه؟
536
00:25:58,900 --> 00:26:02,000
...واسه همین معامله یی می خواستی که زندان نیوفتی
537
00:26:02,000 --> 00:26:05,500
.چون داری بچه یی رو بزرگ می کنه که به لین گفتی مرده به دنیا اومده
538
00:26:06,300 --> 00:26:08,000
!اعتراف کن
539
00:26:09,300 --> 00:26:11,300
.اون دختر کوچیکم ـه
540
00:26:12,400 --> 00:26:14,100
.و من عاشقش ام
541
00:26:18,200 --> 00:26:19,900
کجاست، جکی؟
542
00:26:20,500 --> 00:26:22,100
.همین الآن بهم بگو
543
00:26:25,200 --> 00:26:27,200
.معامله ام رو واسم جور کن
544
00:26:28,300 --> 00:26:30,900
.بعدش بهت میگم کجاس
545
00:26:35,400 --> 00:26:37,700
546
00:26:38,700 --> 00:26:40,800
.فردا یه سر به خونه می زنم و چکش می کنم
547
00:26:41,300 --> 00:26:43,400
.ها، چی چیِ توام مبارک
548
00:26:43,400 --> 00:26:45,400
اوه، کی بود ها؟
549
00:26:45,400 --> 00:26:47,300
.بانی-
.آه-
550
00:26:47,300 --> 00:26:49,300
تو شهر می مونه یا میره سری به خونواده اش بزنه؟
551
00:26:49,300 --> 00:26:50,900
.نه دادا، خونواده اش درب و داغونه
552
00:26:51,100 --> 00:26:52,500
تو چه اهمیتی می دی؟
553
00:26:52,700 --> 00:26:53,900
.نمی دم
554
00:26:54,000 --> 00:26:55,600
،فقط این که هممون باهم کار می کنیم
555
00:26:55,600 --> 00:26:57,300
.و ما اصن هیچی درموردش نمی دونیم
556
00:26:58,700 --> 00:27:00,200
پس خونواده اش درب و داغونه؟
557
00:27:00,900 --> 00:27:03,900
چتـه؟ خوشت میاد ازش؟
558
00:27:03,900 --> 00:27:07,200
!نه! نه عامو
559
00:27:10,600 --> 00:27:12,300
نظرتون درمورد کردن من چیه؟
560
00:27:12,300 --> 00:27:14,200
!اومم آره
561
00:27:14,200 --> 00:27:15,400
.نرو اونجا
562
00:27:15,400 --> 00:27:18,000
.چرا نه، دادا؟ حداقل...شیش ـه
563
00:27:18,300 --> 00:27:20,800
از اوناست که اگه دوتا استفاده نکنی
.می فرستت یه راست دکتر
564
00:27:20,800 --> 00:27:22,300
.بت قول میدم
565
00:27:22,900 --> 00:27:24,500
خُب، حداقل دوتامون تو کفِ یه زنیم
.و هنوز رابطه مون خوبه
566
00:27:24,500 --> 00:27:25,500
درست میگم؟
567
00:27:25,500 --> 00:27:27,100
.آه
568
00:27:29,300 --> 00:27:30,600
.بیست دقیقه ی دیگه اونجام
569
00:27:31,000 --> 00:27:32,100
!اوخ
570
00:27:34,200 --> 00:27:37,500
.من می خوام اعتصاب کنم. اینم از این
571
00:27:37,900 --> 00:27:39,400
!دنبالم کنین
572
00:27:40,100 --> 00:27:41,500
.به جز شما
573
00:27:42,300 --> 00:27:44,100
.می دونیم تخمش رو نداری
574
00:27:45,500 --> 00:27:46,300
.بیا اینجا
575
00:27:46,300 --> 00:27:48,200
.نمی تونی توی حق قانونیم واسه اعتراض کردن دخالت کنی
576
00:27:48,200 --> 00:27:49,100
.حالا
577
00:27:51,600 --> 00:27:53,800
،من با تو از حدش گذروندم، بله
578
00:27:53,800 --> 00:27:55,100
،ولی ما هردومون حرفه ای هستیم
579
00:27:55,100 --> 00:27:57,100
و تو باید بزرگ شی و به من یکم احترام بذاری
580
00:27:57,100 --> 00:27:59,400
...اگه ادامه بدی-
...تو احساساتم رو جریحه دار کردی-
581
00:27:59,400 --> 00:28:00,100
.زیاد
582
00:28:00,100 --> 00:28:02,000
،و می دونم تا الآن دیگه باید بهش عادت کرده باشم
583
00:28:02,000 --> 00:28:03,800
،چون همه اینجا مدام مسخره ام می کنن
584
00:28:03,800 --> 00:28:07,700
ولی تو نمی کردی، و بعدش
.شروع کردی بدون هیچ دلیلی باهام بد شدی
585
00:28:10,000 --> 00:28:14,100
...ها، حالا هرچی
.دیگه گه بازی در نمیارم
586
00:28:17,500 --> 00:28:19,900
.شوهرت بهمون گفت بچه دوماه پیش مُرد
587
00:28:19,900 --> 00:28:21,800
.چون این چیزیه که من بهش گفتم
588
00:28:22,100 --> 00:28:24,000
،چهار سالش شده بود
589
00:28:24,000 --> 00:28:27,100
.و دیدم شروع کرد چجوری بهش نگاه کنه
590
00:28:27,100 --> 00:28:29,200
.نمی تونستم بذارم اتفاق بیوفته
591
00:28:29,200 --> 00:28:33,700
.پس بهش گفتم که مرده و منم بهش رسیدگی کردم
592
00:28:35,100 --> 00:28:38,100
پس...چرا لوش دادی؟
593
00:28:38,100 --> 00:28:39,800
.تو که اون بچه رو امن نگه می داشتی
594
00:28:39,800 --> 00:28:41,500
.بخاطر لین
595
00:28:42,100 --> 00:28:43,500
،وقت زایمانش نزدیکه
596
00:28:43,500 --> 00:28:49,800
.و می خوام بدونه چقدر مادر بودن عالیه
597
00:28:53,600 --> 00:28:55,400
اسم بچه چیه؟
598
00:28:55,900 --> 00:28:57,600
.هثر
599
00:28:58,700 --> 00:29:02,500
کسی پیش هثر هست؟
بهش رسیدگی میشه؟
600
00:29:03,500 --> 00:29:07,000
،یه رفیق داره، یه زرافه
601
00:29:07,000 --> 00:29:10,500
.که باهاش حرف میزنه وقتا شبا می ترسه
602
00:29:10,600 --> 00:29:12,900
.میدونه مامانی همیشه بر میگرده
603
00:29:14,400 --> 00:29:16,600
.خودم فک می کردم برمیگردم
604
00:29:21,900 --> 00:29:24,700
،خداروشکر اسلحه ندارم
.اگه داشتم به خودم شلیک می کردم
605
00:29:24,700 --> 00:29:25,900
بهت نگفت کجاـه؟
606
00:29:25,900 --> 00:29:28,600
نه، نه مگر این که معامله یی
درکار باشه. دادستان کجاست؟
607
00:29:28,600 --> 00:29:30,100
.همین اطرافه
608
00:29:36,300 --> 00:29:38,800
.تبریک می گم
609
00:29:38,800 --> 00:29:40,800
...دادستان چیزی که می خواستی رو بهت داد
610
00:29:40,800 --> 00:29:43,500
.زندانی درکار نیست و یه حکم به تعویق افتاده
611
00:29:45,000 --> 00:29:47,200
.حالا مکانش رو بهمون بگو
612
00:29:47,600 --> 00:29:48,600
.ولی دیگه نمی تونم ببینمش
613
00:29:48,600 --> 00:29:50,400
!این چیزی بود که می خواستی، جکی
614
00:29:50,400 --> 00:29:52,500
.نه، میخواستم برگردم پیشش
615
00:29:52,500 --> 00:29:55,600
...اون دخترِ منه، بقیه ی اینا
616
00:29:57,400 --> 00:29:59,500
.تو ادعا می کنی هیولا نیستی
617
00:29:59,500 --> 00:30:01,600
.به بدی اون نباش
618
00:30:02,700 --> 00:30:06,500
.از تنها آدم مظلومی که تو این کثافت باقی مونده مراقبت کن
619
00:30:09,600 --> 00:30:12,700
...اون توی یه کلبه ست که عمه ام صاحبش بود
620
00:30:13,400 --> 00:30:16,100
.جاده ی 9123 مایرسویل
621
00:31:01,500 --> 00:31:03,100
.خب پس، باید باهم صحبت کنیم
622
00:31:03,100 --> 00:31:04,700
نمی تونم برگردیم مثه قبل باهم مثه غریبه ها باشم
623
00:31:04,700 --> 00:31:06,000
.انگار که هیچ اتفاقی نیوفتاده
624
00:31:06,000 --> 00:31:08,300
.مسخره ست. من میرم داخل-
.میکیلا-
625
00:31:08,300 --> 00:31:09,800
تو تعطیلات چه اتفاقی واست افتاد؟
626
00:31:10,200 --> 00:31:12,700
.همه چی نمی تونه انقدری که میگی عالی بوده باشه
627
00:31:12,900 --> 00:31:13,900
.من خوبم
628
00:31:13,900 --> 00:31:15,500
.نه، وانمود می کنی که خوبی
629
00:31:15,500 --> 00:31:18,000
ولی چطور می تونی بعد از کاری که کردیم؟
630
00:31:18,200 --> 00:31:19,900
.دیگه نمی خواد من رو درمان گروهی کنید
631
00:31:19,900 --> 00:31:21,900
،کانر، تا هممون شروع به حرف زدن نکنیم
632
00:31:21,900 --> 00:31:23,400
،هممون از هم می پاشیم
633
00:31:23,400 --> 00:31:25,700
.و دقیقا اینجوری از زندون سر در میاریم
634
00:31:30,400 --> 00:31:32,200
.من برگشتم پیشِ کان
635
00:31:32,200 --> 00:31:34,000
.می خوام از ماجرای فرانک بگذرم
636
00:31:34,000 --> 00:31:37,100
.خونواده ام رو توی تعطیلات دیدم
.بدترین چیزی بود که گذروندم
637
00:31:37,100 --> 00:31:39,300
.پس واقعاً دلم واستون تنگ شده بود
638
00:31:42,700 --> 00:31:44,900
تو...با تو چه میگذره؟
639
00:31:46,800 --> 00:31:49,300
.من بدون کابوس دیدن خوابم نمی بره
640
00:31:52,800 --> 00:31:55,300
.می ترسم که روانی بشم
641
00:31:56,800 --> 00:31:59,700
.عالیه. عالیه
642
00:31:59,700 --> 00:32:01,900
...کانر-
.نه-
643
00:32:02,800 --> 00:32:06,000
.ببین، تو می خواستی صحبت کنی
644
00:32:06,200 --> 00:32:09,400
،بیا در این مورد صحبت کنیم که چجوری به میکیلا و من دروغ گفتی
645
00:32:09,400 --> 00:32:10,700
.این که چجوری به آنالیس فروختی مون
646
00:32:10,700 --> 00:32:12,500
می خوای در اون مورد صحبت کنی؟-
.پای من رو نکشین وسط-
647
00:32:12,500 --> 00:32:14,400
.نه، ما توی یه تیم ـیم، میکیلا
648
00:32:14,400 --> 00:32:16,700
،ولی این دوتا...منظورم اینه که
،چـ چـ چیزی که آنالیس صداشون کرد
649
00:32:16,700 --> 00:32:18,900
سـ...سـ...سر به زیرا
خطرناکا؟
650
00:32:18,900 --> 00:32:20,600
،منظورم اینه که، تا اونجایی که من می دونم
.هنوزم دارن ما رو بازی میدن
651
00:32:20,600 --> 00:32:22,900
بازی تون بدن؟ می بینی؟
.منظورم رو رسوندی
652
00:32:22,900 --> 00:32:24,900
.این دقیقاٌ واسه همینه که باید باهم صحبت کنیم
653
00:32:24,900 --> 00:32:27,600
!من نمی خوام به شما چیزی درمورد خودم بگم
654
00:32:27,600 --> 00:32:31,200
اوکی، باشه، ولی نمی تونی
.زیرپوستی ازمون متنفر باشی
655
00:32:31,200 --> 00:32:32,100
چون دقیقا همینجوریه که
656
00:32:32,100 --> 00:32:35,300
.عاقبت گیرمون میارن
657
00:32:38,100 --> 00:32:42,100
.باشه. صحبت کردیم. میرم تو
658
00:32:42,100 --> 00:32:43,900
اینجا چه خبره؟
659
00:32:46,300 --> 00:32:47,700
.سلام
660
00:32:48,100 --> 00:32:50,800
.من هانام، خواهر سَم
661
00:32:51,900 --> 00:32:54,100
شماها کی باشین؟
662
00:33:02,200 --> 00:33:04,700
663
00:33:18,400 --> 00:33:21,300
664
00:33:22,200 --> 00:33:23,800
چه خبره؟-
.میکیلا-
665
00:33:23,800 --> 00:33:25,900
تو کی هستی؟-
.میکیلا، بس کن-
666
00:33:25,900 --> 00:33:28,600
باهم می خوابین؟-
میبخشید؟-
667
00:33:28,800 --> 00:33:30,200
.میکیلا، ایشون هولدن وسکات هستن
668
00:33:30,200 --> 00:33:32,500
.ما باهم توی کمپین شهردار کار می کردیم
669
00:33:36,400 --> 00:33:37,400
چت شده؟
670
00:33:37,400 --> 00:33:38,900
...نمی دونم. فقط
671
00:33:40,500 --> 00:33:42,400
.همه چی توی مدرسه خیلی سخت میگذره
672
00:33:42,400 --> 00:33:45,200
اون چه ربطی به من داره؟-
...نداره، من فقط...فقط-
673
00:33:45,200 --> 00:33:47,200
.تو آبروی من جلوی همکارام رو بردی
674
00:33:47,200 --> 00:33:48,800
.اوه، خدایا، خیلی مشروب خوردم
675
00:33:48,800 --> 00:33:50,700
فقط درصورتی دلیل درست حسابی ای میشد اگه
676
00:33:50,700 --> 00:33:52,600
.این اولین دیوونه بازی بود که توی این سفر درآوردی
677
00:33:52,800 --> 00:33:54,900
.تو تمام مدت رو توی خونه ی والدین من خوابیدی
678
00:33:54,900 --> 00:33:57,600
باید مامانم رو متقاعد می کردم
،که زنگ نزنه روان پزشک
679
00:33:57,600 --> 00:33:59,400
.که حالا فک می کنم باید می زدیم
680
00:33:59,400 --> 00:34:00,700
.اوکی
681
00:34:00,900 --> 00:34:03,100
.بهتر میشم. قول میدم
682
00:34:03,100 --> 00:34:05,600
.نه، نه. نه، دیگه نمی تونم
683
00:34:05,600 --> 00:34:06,800
!چی؟
684
00:34:10,100 --> 00:34:12,200
.فک کنم باید عروسی رو عقب بندازیم
685
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
.نه
686
00:34:16,000 --> 00:34:18,100
!نه
687
00:34:18,100 --> 00:34:19,500
!نه، نه
688
00:34:19,500 --> 00:34:20,700
.نکـ...نکن
689
00:34:20,700 --> 00:34:22,900
.قسم می خورم هرکاری بخوای می کنم
690
00:34:22,900 --> 00:34:25,400
.فقط نکن...همچین کاری نکن
691
00:34:27,100 --> 00:34:28,500
.عاشقتم
692
00:34:28,500 --> 00:34:32,600
،من می خوام باهات ازدواج کنم
.و تو هم می خوای با من ازدواج کنی
693
00:34:33,700 --> 00:34:35,300
.نه
694
00:34:36,200 --> 00:34:38,100
...نه، نمی خوام
695
00:34:39,000 --> 00:34:40,800
.نه وقتی اینجوری هستی
696
00:34:42,500 --> 00:34:43,500
.متاسفم
697
00:34:43,500 --> 00:34:44,400
.نه-
.متاسفم-
698
00:34:44,400 --> 00:34:46,300
...نه، نه. اِیدن
699
00:34:50,300 --> 00:34:51,500
.میکیلا
700
00:34:51,500 --> 00:34:52,900
.حـ حـ حـ حـ حلقه ام
701
00:34:53,800 --> 00:34:56,100
.به آنالیس خبر میدم که تشریف آوردین
702
00:34:56,100 --> 00:34:57,400
.اوه، خوبه
703
00:34:57,500 --> 00:35:01,400
و بهش بگو هیچ کدوم اینا
.اونقدری که امیدوارم بود مفید نبودن
704
00:35:01,400 --> 00:35:05,000
حتی یه دختر توی اون خانه ی دختران
705
00:35:05,000 --> 00:35:07,900
.ندیده که بره بالای پشت بوم اون شب
706
00:35:07,900 --> 00:35:11,500
و درمورد این حقیقت که دی.ان.ای سَم
707
00:35:11,500 --> 00:35:13,500
هیچ جایی روی بدن اون دختر پیدا نشده، چی؟
708
00:35:13,900 --> 00:35:16,100
آنالیس باید می تونست این پرونده رو با چشم های بسته
709
00:35:16,100 --> 00:35:18,300
.بندازه دور
710
00:35:19,900 --> 00:35:22,900
.لطفاً بانی، کمکم کن
711
00:35:24,000 --> 00:35:27,000
.کمکم کن بفهمم اینجا چه خبره
712
00:35:28,500 --> 00:35:31,500
.می دونم چقد واسه سَم خاص بودی
713
00:35:37,700 --> 00:35:39,500
.بهتره برین
714
00:35:47,800 --> 00:35:49,500
.اونا هثر رو پیدا کردن
715
00:35:49,500 --> 00:35:51,200
،آب بدنش رو از دست داده بوده و سوء تغزیه داشته
716
00:35:51,200 --> 00:35:53,400
.ولی حالش خوبه-
!اوه، خدا رو شکر-
717
00:35:53,400 --> 00:35:56,000
.با لین ـه
718
00:35:56,300 --> 00:35:58,900
.خوبه که همدیگه رو دارن تا از پس این ماجرا بر بیان
719
00:36:00,200 --> 00:36:03,600
،می دونم نمی تونم ببینمش
،ولی شاید وقتی 18 سالش شد
720
00:36:03,600 --> 00:36:06,800
،وقتی فهمید چرا این کار رو کردم
721
00:36:06,800 --> 00:36:08,700
.بخواد من رو دوباره ببینه
722
00:36:09,200 --> 00:36:11,400
.تو تا اون موقع از زندان بیرون نمیای
723
00:36:12,200 --> 00:36:15,500
.ولی من که زندان نمی افتم، معامله کردم
724
00:36:16,600 --> 00:36:18,900
،گفتم معامله داریم
725
00:36:19,200 --> 00:36:22,600
ولی هیچکی نبود که شهادت بده
،به اون حقیقت، فقط من و تو
726
00:36:22,600 --> 00:36:25,300
.و تو تنها دروغگوی خوب توی این اتاق نیستی
727
00:36:26,100 --> 00:36:28,100
.من به عنوان وکیل تو خودم رو عقب کشیدم
728
00:36:28,600 --> 00:36:30,700
.موفق باشی که یدونه جدید پیدا کنی
729
00:36:32,800 --> 00:36:33,700
،اگه بخوام راستش رو بگم
730
00:36:33,700 --> 00:36:36,400
.من تمام روز رو منتظر "پرنده های خارزار" بودم
731
00:36:36,400 --> 00:36:37,900
مگه مدرسه ها دوباره شروع نشدن؟
732
00:36:38,100 --> 00:36:40,700
منظورم اینه که، مگه نباید
بری خونه و کار انجام بدی؟
733
00:36:40,800 --> 00:36:43,900
،آره، ولی، می دونی
،هفته ی اوله
734
00:36:43,900 --> 00:36:47,200
و باید بفهمم که
.رالف و مگی بالاخره انجامش میدن یا نه
735
00:36:53,700 --> 00:36:55,300
.حق همچین کاری رو نداری
736
00:36:55,300 --> 00:36:57,800
.آه...من رو بوسیدی
737
00:36:57,800 --> 00:37:00,000
.دقیقاً. خیلی احمق ام
738
00:37:00,100 --> 00:37:01,500
ببین، الیور، آروم باش، باشه؟
739
00:37:01,500 --> 00:37:03,100
نه. نمی گیری؟
740
00:37:03,100 --> 00:37:06,300
تو...تو زندگی رو میگذرونی
،با همچین تیپ و قیافه یی
741
00:37:06,300 --> 00:37:08,300
...همیشه پسرای مختلف رو میبینی، ولی من
742
00:37:08,300 --> 00:37:11,400
،تو...تو خیلی واسه من خاصی
743
00:37:11,400 --> 00:37:12,900
.و تو بعدش رفتی با اون یارو خوابیدی
744
00:37:13,000 --> 00:37:14,600
.ببین، الیور، منم واقعاً ازت خوشم میاد
745
00:37:14,600 --> 00:37:16,100
!واسه من بیشتر از خوش اومدن ـه
746
00:37:16,200 --> 00:37:17,600
.لعنت بهش
747
00:37:17,900 --> 00:37:22,500
مثه...اونجوری که نمی تونی مواد بکشی؟
748
00:37:23,200 --> 00:37:25,300
.تو اونجوری هستی واسه من
749
00:37:25,400 --> 00:37:27,400
.ببین، می تونیم...می تونیم آروم جلو بریم
750
00:37:27,800 --> 00:37:29,400
...فقط
751
00:37:29,800 --> 00:37:34,600
.من الآن به هیچکسی تو زندگیم به جز تو اعتماد ندارم
752
00:37:35,000 --> 00:37:39,800
،پس نکن...مجبورم نکن که برم، لطفاً
753
00:37:43,200 --> 00:37:46,900
اون تماسی که از نیویورک گرفتن بیشتر از اون چیزی
که فکرش رو میکردم، هزینه گذاشت رو دستمون
754
00:37:47,200 --> 00:37:50,400
بازم، فک کنم واسه یه چند روزی
.از قضیه منحرفشون کردم
755
00:37:50,600 --> 00:37:52,600
.اونا یه سرنخ درمورد سَم دارن
756
00:37:52,600 --> 00:37:55,200
زنِ یه افسر پلیس از شمال ایالت نیویورک تماس گرفته
757
00:37:55,200 --> 00:37:57,300
.و گفته فک میکنه اون رو توی یه توقفگاه دیده
758
00:37:58,800 --> 00:38:01,400
.ممنون که واسم بهش رسیدگی کردی
759
00:38:04,500 --> 00:38:06,300
چیزه دیگه یی نبود؟
760
00:38:07,300 --> 00:38:09,100
،می دونم گفتی نگران نباشم
761
00:38:09,800 --> 00:38:12,000
.ولی اون تو همه چی، همه جا سرک میکشه
762
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
.داره باعث میشه بچه ها یکم بترسن
763
00:38:14,500 --> 00:38:16,300
.خُب، بگو نترسن
764
00:38:16,300 --> 00:38:17,700
.میگم
765
00:38:18,400 --> 00:38:20,800
.ولی اون جواب می خواد، آنالیس
766
00:38:23,400 --> 00:38:26,600
.اگه می خوای بهش رسیدگی کنم، فقط بگو
767
00:38:28,400 --> 00:38:29,800
.نه
768
00:38:30,900 --> 00:38:33,200
.خودم می تونم بهش رسیدگی کنم
769
00:38:49,300 --> 00:38:52,100
.نمی تونم بیاد بیارم آخرین باری که دیدم آشپزی می کنی
770
00:38:52,600 --> 00:38:54,300
.منم همین طور
771
00:38:58,200 --> 00:39:00,200
کلم بروکسل؟
772
00:39:00,800 --> 00:39:03,200
جدن، داریم همچین کاری می کنیم...کلم بروکسل؟
773
00:39:04,100 --> 00:39:05,600
.خیلی خب؟ تماست رو گرفتم
774
00:39:05,600 --> 00:39:08,700
...فک کردم دعوتم کردی اینجا و میشینیم باهم صحبت می کنیم
775
00:39:08,700 --> 00:39:09,800
.واقعاً حرف بزنیم
776
00:39:09,800 --> 00:39:11,200
.دارم تلاشم رو می کنم، هانا
777
00:39:11,200 --> 00:39:12,600
.نه، نمی کنی، داری مخفی کاری می کنی، آنالیس
778
00:39:12,600 --> 00:39:17,000
مخفی می کنی، وقتی مردی که
.هردومون دوسش داریم گم شده یا حتی بدتر
779
00:39:17,500 --> 00:39:19,700
.و بازم تو فقط پشت یه دیواری قایم میشی
780
00:39:19,700 --> 00:39:22,000
فقط بخاطر این که من اونجوری
...که تو رفتار می کنی نمی کنم
781
00:39:22,000 --> 00:39:24,300
من ازت نمی خوام که روی
!شونه هام زار زار گریه کنی، آنالیس
782
00:39:24,300 --> 00:39:26,000
!ازت می خوام که یه آدم واقعی باشی
783
00:39:26,000 --> 00:39:27,100
.من کسی هستم که هستم
784
00:39:27,100 --> 00:39:28,900
.اگه خوشت نمیاد، برام مهم نیست
785
00:39:29,000 --> 00:39:30,200
.اوه، مهم هست
786
00:39:30,200 --> 00:39:32,900
وگرنه، انقدر مشغول فرار کردن از دست من نبودی
787
00:39:32,900 --> 00:39:35,000
که نتونم چیزی که درونت هست رو ببینم
788
00:39:35,000 --> 00:39:37,400
.ببینم که این نقش بازی کردنا واسه چیه
789
00:39:37,400 --> 00:39:38,800
.سَم هم حسش می کرد
790
00:39:38,800 --> 00:39:40,600
.ولی می دونی چیه؟ دیگه بسمه
791
00:39:40,600 --> 00:39:44,100
!دیگه بسمه! می خوام واقعیت رو بدونم
792
00:39:55,600 --> 00:39:57,700
!باشه، بفرما! واقعیت رو می خوای
793
00:39:57,700 --> 00:39:59,500
.بفرما و ازم بپرس
794
00:40:01,100 --> 00:40:03,400
از کی شروع کردی با نِیت خوابیدی؟
795
00:40:04,400 --> 00:40:06,100
.تابستون امسال
796
00:40:06,400 --> 00:40:08,700
.اون یکی از بازرس های پرونده ام بود
797
00:40:08,700 --> 00:40:11,900
توی دادگاه همه دیگه رو دیدیم
.روز بعدش، باهم مشروب خوردیم
798
00:40:12,300 --> 00:40:15,300
.و این بعد از این بود که سَم با لایلا می خوابید
799
00:40:15,300 --> 00:40:17,200
کی درمورد لایلا فهمیدی؟
800
00:40:17,900 --> 00:40:19,500
.سه ماه پیش
801
00:40:22,300 --> 00:40:25,400
.تو به پلیس گفتی بعد از این بود که غیبش زده بود
802
00:40:26,100 --> 00:40:27,700
.دروغ گفتم
803
00:40:30,000 --> 00:40:35,400
،من قبل از اون وکیل مدافع ربکا بودم وقتی که
804
00:40:35,400 --> 00:40:37,300
،عکسش توی گوشی لایلا رو دیدم
805
00:40:37,600 --> 00:40:40,900
.و هرکاری که تونستم کردم تا ردش رو بپوشونم
806
00:40:40,900 --> 00:40:41,800
.از شر مدارک خلاص شدم
807
00:40:41,800 --> 00:40:44,100
،چیزایی انجام دادم که می تونست کارم رو خراب کنه
808
00:40:44,100 --> 00:40:45,500
.باعث شه دستگیر بشم
809
00:40:47,200 --> 00:40:49,400
.من سعی کردم بهش کمک کنم، هانا
810
00:40:59,300 --> 00:41:00,600
،می دونی، تمام این مدت
811
00:41:00,600 --> 00:41:05,100
،خدا خدا می کردم که یه جایی قایمش کرده باشی
812
00:41:05,100 --> 00:41:07,200
،که تمام این بدنامی ها جلوی مردم
813
00:41:07,200 --> 00:41:11,200
،این فرار از دست منا همش یه حقه باشه
814
00:41:11,200 --> 00:41:15,800
که تو داشتی نقش بازی می کردی، که
.یه جای امن نگهش داشتی
815
00:41:18,900 --> 00:41:21,300
درست نیست، هست؟
816
00:41:26,000 --> 00:41:27,700
.اون رفته
817
00:41:41,700 --> 00:41:43,500
.هِی، حدس بزن چی توی راه خونه خریدم
818
00:41:43,500 --> 00:41:46,500
.یه، آه، سی دی از صداهای اقیانوس ـه
819
00:41:46,500 --> 00:41:48,700
،ظاهراً، اگه پخشش کنی
820
00:41:48,800 --> 00:41:51,900
،خواب اقیانوس و پری دریایی می بینی
821
00:41:51,900 --> 00:41:53,400
و کابوس نمی بینی
822
00:41:53,400 --> 00:41:55,100
.که آدم های مرده تو جنگل ها افتادن دنبالت
823
00:41:55,100 --> 00:41:57,100
.وِس، ما یه کابوس واقعی داریم
824
00:41:57,100 --> 00:41:58,300
بقایای انسانی یه هفته پیش
825
00:41:58,300 --> 00:42:00,100
.توی محل دفن زباله ها پیدا شدن
826
00:42:00,100 --> 00:42:02,000
و گرچه پلیس هنوز بیانیه
827
00:42:02,000 --> 00:42:03,300
،عمومی صادر نکرده
828
00:42:03,300 --> 00:42:05,900
منابع ما بهمون گفتم جسد متعلق به
829
00:42:05,900 --> 00:42:08,900
،پرفسور دانشگاه میدلتون سَم کیتینگ ـه
830
00:42:08,900 --> 00:42:12,200
.که توسط همسرش سیزدهم دسامبر گم شده گزارش شد
831
00:42:12,200 --> 00:42:14,600
آقای کیتینگ همچنین برای بازجویی
832
00:42:14,600 --> 00:42:17,800
.در تحقیقات روی قتل لایلا استنگارد، خواسته شده بودن
833
00:42:17,800 --> 00:42:18,700
فعلاً، پلیس هنوز
834
00:42:18,700 --> 00:42:20,300
...سعی در مشخص کردن علت حادثه داره
835
00:42:21,000 --> 00:42:27,400
Miss.Harley ترجمه و زیرنویس
WWW.TVCENTER.TV :D