1 00:00:01,352 --> 00:00:03,185 سابقاً في " كيف تفلت بجريمة قتل" 2 00:00:03,211 --> 00:00:06,638 ساقوم بتمثيل احد المتهمين (ريبيكا سوتر) 3 00:00:06,664 --> 00:00:08,481 ايعلم اي شخص آخر عن هذا ؟ 4 00:00:08,516 --> 00:00:10,166 فقط (ريبيكا) وانا نعلم انه موجود 5 00:00:10,225 --> 00:00:13,531 سام) ، لما صورة قضيبك موجودة ) على هاتف فتاة ميتة ؟ 6 00:00:13,557 --> 00:00:15,991 هل قامت (ليلى) بمشاركة اي تفاصيل عن هذا الرجل ؟ 7 00:00:16,017 --> 00:00:18,217 فقط أنه متزوج (كانت تسميه بالسيد (دارسي 8 00:00:18,219 --> 00:00:20,235 شكرا لإختيارك لي (وجعلي فتاة (فرانك 9 00:00:20,271 --> 00:00:21,754 لدي حبيب 10 00:00:21,789 --> 00:00:23,706 (أعرف كيف حصلتي على شريط إعتراف (ريبيكا 11 00:00:23,741 --> 00:00:25,975 كلانا يعلم من هو الشخص في المنزل الذي قمت بهذا من أجله 12 00:00:26,010 --> 00:00:27,226 وهو ليس أنا 13 00:00:27,261 --> 00:00:29,511 ريبيكا) ؟) - (ويس) لا يمكنك الوثوق ب (آناليس) - 14 00:00:29,547 --> 00:00:31,173 مالذي حدث؟ - (ورق الجدار (ويس - 15 00:00:31,199 --> 00:00:33,063 أُنظر إلى ورق الجدار 16 00:00:33,089 --> 00:00:36,869 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟ - (زوجكِ هو السيد (دارسي - 17 00:00:39,640 --> 00:00:40,973 18 00:00:41,008 --> 00:00:43,492 19 00:00:43,527 --> 00:00:44,743 نعم 20 00:00:44,779 --> 00:00:46,512 21 00:00:46,514 --> 00:00:48,397 22 00:00:48,449 --> 00:00:50,532 كيف حالك يافتاة ؟ 23 00:00:50,584 --> 00:00:52,184 24 00:00:52,219 --> 00:00:53,444 25 00:00:53,470 --> 00:00:55,436 26 00:00:55,462 --> 00:00:57,429 27 00:00:57,455 --> 00:00:59,555 28 00:00:59,557 --> 00:01:00,823 29 00:01:00,858 --> 00:01:03,175 30 00:01:03,210 --> 00:01:05,894 31 00:01:05,896 --> 00:01:07,279 32 00:01:08,020 --> 00:01:10,287 (اليسيا) 33 00:01:10,313 --> 00:01:11,830 مرحباً ، في أي وقت ستذهبين إلى مَشعل النار يافتاة ؟ 34 00:01:11,865 --> 00:01:14,132 ماذا ؟ المجموعة الدراسية ؟ لا، لستُ بحاجة للدراسة 35 00:01:14,167 --> 00:01:16,401 حصلت على الكأس 36 00:01:18,605 --> 00:01:21,122 سأُعاود الإتصال بكِ 37 00:01:21,124 --> 00:01:22,690 هل (ميكايلا) معكم بالداخل ؟ 38 00:01:22,726 --> 00:01:24,292 اريد إسترجاع كأسي اللعين 39 00:01:24,327 --> 00:01:25,877 ! إفتحوا 40 00:01:28,194 --> 00:01:29,410 ! اعلم أنكم بالداخل 41 00:01:29,412 --> 00:01:31,762 الجميع إلى الاسفل 42 00:01:34,200 --> 00:01:36,183 (كونر) 43 00:01:36,219 --> 00:01:38,436 أيها الأوغاد هل حقاً تحاولون تجاهلي الآن ؟ 44 00:01:38,488 --> 00:01:40,087 دعوني أدخل 45 00:01:40,123 --> 00:01:42,139 وتقولون باني غير ناضج ؟ 46 00:01:42,225 --> 00:01:44,024 ... انا الاكثر نضجاً 47 00:01:44,060 --> 00:01:46,343 ! نضجاً على الإطلاق مقارنةً بكم أيها السُفلاء 48 00:01:46,379 --> 00:01:48,195 يجب علينا أن نتركه يدخل فقط 49 00:01:48,231 --> 00:01:49,647 ! إفتحوا الباب اللعين 50 00:01:49,682 --> 00:01:51,582 ... إن كان في المنزل , سيكون 51 00:01:51,634 --> 00:01:52,900 سيكون فجأةً جزءاً من هذا ، تعلمون ؟ 52 00:01:52,935 --> 00:01:54,401 خمسة منا يشهدون أنه كان هنا 53 00:01:54,437 --> 00:01:56,804 عندها والده (ميلستون) سيساعدنا في التخلص من هذا 54 00:01:56,839 --> 00:01:58,606 يُمكننا إدخاله ليخطو فوق بقعة الدم ليست فكرةً سيئة 55 00:01:58,608 --> 00:02:00,574 لا، لم يكن طرفاً في هذا 56 00:02:00,610 --> 00:02:03,144 هل تعتقد أني أردتُ أن أكون طرفاً في هذا ؟ 57 00:02:03,179 --> 00:02:05,613 إنتظروا أنصِتوا 58 00:02:13,541 --> 00:02:15,440 لقد غادر 59 00:02:15,476 --> 00:02:17,392 أرسلتُ رسالة نصية له 60 00:02:17,428 --> 00:02:19,294 أخبرته أنني كنت بالمكتبة 61 00:02:26,019 --> 00:02:28,719 قبل 5 أسابيع 62 00:02:33,985 --> 00:02:36,252 فالتتفضلوا بالجلوس 63 00:02:36,304 --> 00:02:38,604 لدينا الكثير لنتكلم عنه اليوم 64 00:02:38,640 --> 00:02:43,326 درسنا ... إستصدار مُذكرة المثول أمام المحكمة 65 00:02:43,361 --> 00:02:48,080 والتي تُترجم إلى "تقديم الشخص " 66 00:02:48,116 --> 00:02:52,351 من يستطيع ان يُخبرنا كيف ينطبق هذا في قضية (فاي) ضد (نويا) ؟ 67 00:02:57,859 --> 00:03:00,209 (زوجكِ هو السيد (دارسي 68 00:03:00,245 --> 00:03:03,579 أنتَ مُشوش - أنصتي لنفسكِ - 69 00:03:04,498 --> 00:03:07,448 أنتِ فقط لا تستطيعين التوقف عن الكذب 70 00:03:07,484 --> 00:03:10,852 ويس) ... فقط إجلس ) 71 00:03:10,887 --> 00:03:12,787 أنتِ مُقرفة - دعني أشرح - 72 00:03:12,823 --> 00:03:13,755 أنتِ تُثيرينَ إشمِئزازي 73 00:03:13,790 --> 00:03:15,757 ويس) عُد إلى هنا) 74 00:03:15,759 --> 00:03:17,559 ! ويس) عُد إلى هنا ) 75 00:03:17,594 --> 00:03:20,345 ! عُد إلى هنا ! ويس) إياك أن تُغادر المنزل ) 76 00:03:25,836 --> 00:03:27,435 شخصٌ ما عقله في مكان آخر 77 00:03:29,573 --> 00:03:32,724 فان) ضد (نويا) تعلن عن شخص حُكم ) عليه بالسجن المُؤبد 78 00:03:32,759 --> 00:03:35,043 لا يُلبي شروط القانون المطلوبة ليتم الإفراج عنه 79 00:03:35,078 --> 00:03:37,212 ويتم هذا عن طريق المُثول أمام المحكمة 80 00:03:37,247 --> 00:03:39,866 إختصاراً لتقديم الشخص 81 00:03:40,030 --> 00:03:42,731 (شكراً آنسة (برات 82 00:03:42,766 --> 00:03:47,052 من يستطيع أن يقول لنا مايحدث في دعوى مُذكرة المثول ؟ 83 00:03:51,688 --> 00:03:54,105 ظهر أمرٌ عاجل ، أُلغيَ الصف 84 00:03:54,131 --> 00:03:56,268 الخمسة الخاصون ب(كيتنغ) فليَبْقو مكانهم 85 00:04:01,968 --> 00:04:03,985 (يبدو ان ال5 الخاصون ب(كيتنغ سيُصبحون 4 من اليوم وصاعداً 86 00:04:04,021 --> 00:04:05,403 ربما (ويس) مريض 87 00:04:05,455 --> 00:04:07,305 أُراهن أن الضغط تمكن منه أخيراً وقام بالإنسحاب 88 00:04:07,341 --> 00:04:08,823 هذا يعني أن الكأس متاحٌ للتنافس من أجله 89 00:04:08,859 --> 00:04:10,275 ياإلهي ، يكفي بشأن الكاس الغبي 90 00:04:10,327 --> 00:04:12,160 هو غبي فقط ،لانكِ تعلمين أنه لن تفوزي به أبداً 91 00:04:12,162 --> 00:04:13,595 أيتها الفاشلة 92 00:04:13,630 --> 00:04:15,130 لدينا قضية جديدة 93 00:04:15,182 --> 00:04:17,816 ... حسنٌ ، ولكن أولاً بأول هل الكأس متاح للعب عليه ؟ 94 00:04:17,868 --> 00:04:20,466 لأولئك الأذكياء كفاية ليعرفوا متى يصمتون 95 00:04:20,492 --> 00:04:21,499 قبل 21 سنة 96 00:04:21,544 --> 00:04:24,011 عندما كنت طالبة حقوق لا أختلف عن أي واحد منكم 97 00:04:24,013 --> 00:04:25,179 كان هناك رجل محلي 98 00:04:25,181 --> 00:04:26,626 دايفيد آلان) الذي قُدم للمحكمة ) 99 00:04:26,652 --> 00:04:28,736 بتهمة قتل حبيبته (تريشا ستانلي) 100 00:04:28,830 --> 00:04:30,963 الآن الإدعاء العام إتفقوا 101 00:04:30,989 --> 00:04:33,039 (أن (دايفيد) ذهب إلى شقة (تريشا 102 00:04:33,070 --> 00:04:34,536 وأطلق النار عليها لأنه إعتقد 103 00:04:34,538 --> 00:04:36,221 أنه تقَعُ في حب رئيس عملها 104 00:04:36,256 --> 00:04:39,274 وعلى الرغم من أنه لم يكن هناك اي شيء فقط أدلة ظرفية 105 00:04:39,276 --> 00:04:42,844 تدعم هذه النظرية أُدين (دايفيد) بتهمة القتل 106 00:04:42,879 --> 00:04:46,348 الآن ، كانت هذه أول قضية تفتح عَينَايْ 107 00:04:46,383 --> 00:04:47,766 لحقيقة أن نظام العدالة 108 00:04:47,801 --> 00:04:50,602 ... لا يُكافئ دائماً أولئكَ الذين يقولونَ الحقيقة 109 00:04:50,637 --> 00:04:53,972 بل أُولئك الذين لديهم القدرة التي يخلقونها بانفسهم 110 00:04:54,024 --> 00:04:55,807 وتلك الحقيقة أثارت حفيظتي 111 00:04:55,859 --> 00:04:57,609 منذ أن سمعت بهذه القضية 112 00:04:57,644 --> 00:05:01,062 لكن اليوم ، لقد قُدمت لنا الفرصة 113 00:05:01,064 --> 00:05:03,648 لجعل نظام عدالة ظالم بعادل 114 00:05:03,700 --> 00:05:06,785 (قبل ساعة ، المحكمة العُليا ل(بنسلفينيا 115 00:05:06,820 --> 00:05:08,236 وافقت على إلتماسي 116 00:05:08,238 --> 00:05:11,906 (لإظهار حقائق جديدة حول إدانة (دايفيد آلان 117 00:05:11,908 --> 00:05:15,577 في شروط شخص عادي ، نحن نعمل على أول طعن قضائي لنا 118 00:05:15,579 --> 00:05:19,214 الآن ، جلسة الإستماع الطارِئة التي مٌنحت لنا 119 00:05:19,249 --> 00:05:20,966 ستكون بعد 3 أيام 120 00:05:21,001 --> 00:05:23,084 لذلك آمل أن تكونوأ كلكم مُرتاحين ومُركزين 121 00:05:23,086 --> 00:05:26,304 لأن ما سَنُنجزه في 72 ساعة القادمة 122 00:05:26,340 --> 00:05:28,173 (سيُحدد مصير (دايفيد 123 00:05:28,225 --> 00:05:31,426 ثم كنت أفكر بشريحة لحم 124 00:05:31,452 --> 00:05:36,031 من القطع المشهورة في (نيويورك) , 16 أوقية ستفي بالغرض (أوقية وحدة وزن) 125 00:05:36,057 --> 00:05:40,059 الكركند ، دجاج مقلي ، أضلاع (الكركند = السرطان البحري) 126 00:05:40,061 --> 00:05:43,362 لهذا أقوم بأخذ أصوات من كل من يزورُني 127 00:05:43,398 --> 00:05:47,149 ماذا كنتِ لتختاري كآخر وجبة لكِ ؟ 128 00:05:47,185 --> 00:05:51,070 ماذا لو قلت أنكَ تستطيع الحصول عليهم كلهم ؟ 129 00:05:51,072 --> 00:05:54,740 لا تعبثِي معي الآن 130 00:05:54,742 --> 00:05:56,309 المحكمة إستدعتنا 131 00:05:56,377 --> 00:05:59,328 سيقومون بإعطائنا فرصةً أخرى 132 00:05:59,380 --> 00:06:00,913 هذا صحيح 133 00:06:00,915 --> 00:06:03,165 إنها قضية شخص محكوم عليه بالإعدام 134 00:06:03,217 --> 00:06:05,217 وإن لم نقُم بعملنا 135 00:06:05,253 --> 00:06:07,219 دايفيد ) سيموت بحقنة قاتلة) 136 00:06:07,255 --> 00:06:08,521 في اقل من اُسبوعين 137 00:06:08,556 --> 00:06:10,389 لا أعرف ماذا اقول 138 00:06:15,146 --> 00:06:16,595 شكراً لكِ 139 00:06:16,648 --> 00:06:17,847 لا 140 00:06:17,899 --> 00:06:21,350 لا تشكرني حتى تكون خارج هذا السجن 141 00:06:23,495 --> 00:06:27,377 "كيف تُفلت بجريمة قتل " ترجمة : hakim03 eqla3.com 142 00:06:28,693 --> 00:06:31,694 عندها رأيت السيد (آلان) يهرب من " شقة تلك السيدة 143 00:06:31,746 --> 00:06:33,379 كانت لديه نظرة ذُعر في عينيه 144 00:06:33,414 --> 00:06:35,114 كأنه قام لتَوِه بفعل شيء مُروِع 145 00:06:35,116 --> 00:06:37,833 لقد تجمدتُ عند رُؤيته ، خوفاً 146 00:06:37,869 --> 00:06:40,336 ذلك عندما رأيت مسدس عيار 38 بين يديه 147 00:06:40,371 --> 00:06:43,205 (هذا السَطر الخاص بكَ (كونر 148 00:06:43,257 --> 00:06:45,174 صحيح ، آسف 149 00:06:45,209 --> 00:06:47,743 إعتراض ، حضرتك " أكان الشاهدون في ذلك الوقت 150 00:06:47,779 --> 00:06:50,963 ... يعرفون حقيقةً عيار ال السلاح ؟ 151 00:06:50,965 --> 00:06:52,965 (قال محامي الدفاع (جورج جابلر 152 00:06:53,017 --> 00:06:55,468 ... (وعَزَزَ قائلاً القاضي (ميلس 153 00:06:55,470 --> 00:06:57,353 إنتظروا 154 00:06:57,388 --> 00:06:58,521 ميلستون) ؟) 155 00:06:58,556 --> 00:07:00,473 ها ها ، مضحك جداً 156 00:07:00,475 --> 00:07:01,774 أنا لا أمزح 157 00:07:01,809 --> 00:07:03,693 والدك هو (ويليام ميلستون) ، صحيح ؟ 158 00:07:03,728 --> 00:07:05,811 دعيني أرى ذلك 159 00:07:08,566 --> 00:07:09,732 ماذا ...؟ 160 00:07:09,784 --> 00:07:12,368 أعتقد اننا أخيراً عرفنا لما أنت هنا 161 00:07:12,403 --> 00:07:14,036 أتعرفين بشأن هذا ؟ 162 00:07:14,072 --> 00:07:15,821 ولا فكرة 163 00:07:18,626 --> 00:07:20,326 يمكن أن يكون (ويس) في مركز الشرطة الآن 164 00:07:20,328 --> 00:07:22,328 لم يذهب إلى الشرطة - أنتِ لا تعرفين هذا - 165 00:07:22,330 --> 00:07:24,100 بل أعرف ، إنه شابٌ مُشوش أستطيع التعامل معه 166 00:07:24,132 --> 00:07:25,298 ربما يجب علي الحُصول على محامي 167 00:07:25,350 --> 00:07:27,050 يجب علي الذهاب إلى الشرطة وأكون سَبَاقاً في هذا الامر 168 00:07:27,102 --> 00:07:28,968 فقط المحامي السيء من سيُعطيك هذه النصيحة 169 00:07:28,970 --> 00:07:30,136 حسناً ، ماهي الخطة هنا إذاً ؟ 170 00:07:30,188 --> 00:07:32,155 لقد كان هذا بالفعل فوضى والآن عليكِ أن تُجادلي 171 00:07:32,181 --> 00:07:33,264 في قضية إعدام بعد 3 أيام من الآن 172 00:07:33,266 --> 00:07:34,598 لأنه عندما قدمتُ الإلتماس 173 00:07:34,650 --> 00:07:36,570 لم أكن أعلم أنكَ تعاشر عاهرةً بيضاء 174 00:07:43,943 --> 00:07:46,777 فرانك) إتصل للتو) قال أنه يجب عليكِ الذهاب الآن 175 00:07:46,779 --> 00:07:49,196 عظيم 176 00:07:51,417 --> 00:07:53,667 (بون) 177 00:07:53,703 --> 00:07:56,453 ... اُنظري ، أنا فقط 178 00:07:57,957 --> 00:08:00,324 ...أُريد أن اقول شكراً لكِ 179 00:08:00,359 --> 00:08:03,794 للتعامل مع كل مشاكلنا 180 00:08:03,796 --> 00:08:04,795 اعلم أن هذا كثير 181 00:08:04,797 --> 00:08:07,264 (إنه من أجل (آناليس 182 00:08:07,300 --> 00:08:10,184 سأفعل اي شيء من أجلها 183 00:08:19,979 --> 00:08:22,313 لقد إفتَقَدناكَ في الصف اليوم 184 00:08:33,326 --> 00:08:37,811 لم تكُن تُجيب على هاتفك أو باب شقتك 185 00:08:37,847 --> 00:08:40,080 الجميع كانوا يسألون عنك 186 00:08:40,116 --> 00:08:42,466 إنهم قلقون أن تكون مريضاً 187 00:08:42,501 --> 00:08:45,753 حتى أننا حصلنا على قضية جديدة اليوم طعن قضائي في إعدام 188 00:08:45,805 --> 00:08:47,004 سيكون من المُخزي 189 00:08:47,006 --> 00:08:48,839 أن تُفوت فرصة العمل عليها 190 00:08:52,361 --> 00:08:54,812 تستطِعين إسترجاع ذلك 191 00:08:54,847 --> 00:08:56,513 لا أريده 192 00:09:05,741 --> 00:09:08,108 أنت و (ريبيكا) ؟ 193 00:09:08,613 --> 00:09:09,679 ماذا تريدين ؟ 194 00:09:11,614 --> 00:09:15,749 هذا مُضحك ، لأنني أتيتُ إلى هنا لأسألك هذا 195 00:09:18,738 --> 00:09:21,939 ماذا تريد 196 00:09:22,857 --> 00:09:24,157 أوقفي هذا 197 00:09:24,183 --> 00:09:26,817 أوقِفُ ماذا ؟ - تعرفين ماذا - 198 00:09:31,131 --> 00:09:33,381 ... لقد كَتبتُ كل شيء 199 00:09:33,383 --> 00:09:35,316 كل شيء أعرفه 200 00:09:35,351 --> 00:09:38,386 لدي نسخة أخرى في خزنة إيداع آمنة 201 00:09:38,421 --> 00:09:41,939 إتصال هاتفي واحد وسيُرسل للشرطة 202 00:09:43,927 --> 00:09:45,760 إلا إذا ؟ 203 00:09:46,514 --> 00:09:48,214 (تقومين بإرجاع (ريبيكا 204 00:09:48,249 --> 00:09:50,600 هل انت واقعٌ بحبها ؟ - هذا ليس بشأن إنجذاب - 205 00:09:50,626 --> 00:09:52,610 إنه بشأن عمل الشيء الصحيح 206 00:09:52,687 --> 00:09:53,836 وأنتَ تعتقد أنه يعني 207 00:09:53,872 --> 00:09:55,821 حماية تاجرة المخدرات المجاورة لك ؟ 208 00:09:55,857 --> 00:09:56,923 وضع ثقتِكَ العمياء 209 00:09:56,958 --> 00:09:59,358 في شخص بِالكاد تعرفه ؟ لماذا ؟ 210 00:09:59,394 --> 00:10:00,893 ومن فضلك لا تقُل لي 211 00:10:00,929 --> 00:10:03,362 أنه بسبب إعتقادكَ أنها بريئة 212 00:10:03,398 --> 00:10:04,447 لقد درستُكَ أفضل من هذا 213 00:10:04,482 --> 00:10:06,232 أعتقد أنها بريئة بنفس براءة زوجك 214 00:10:06,234 --> 00:10:07,533 عليك ان تتوقف حقاً عن التفكير 215 00:10:07,569 --> 00:10:09,118 ان حمايتي ل(ريبيكا) وزوجي 216 00:10:09,153 --> 00:10:10,486 شيئان لا يجتمعان 217 00:10:10,538 --> 00:10:12,905 فكرة ان ليس لديها إهتمام في قلبي 218 00:10:12,907 --> 00:10:14,540 تدور فقط في راسك 219 00:10:14,576 --> 00:10:16,409 إذاً أثبتي ذلك 220 00:10:16,411 --> 00:10:18,628 جِديها وارجعيها إلى هنا 221 00:10:20,098 --> 00:10:22,048 مهما كلف الأمر 222 00:10:22,083 --> 00:10:24,584 أو أُقسم بالله سأُخبر الشرطة بكل شيء 223 00:10:38,256 --> 00:10:40,339 ها أنتِ ذا 224 00:10:40,391 --> 00:10:42,358 ظننتُ أنكِ ربما تتجنَبِينَنِي 225 00:10:42,755 --> 00:10:44,855 أنتَ من كُنت خارج المكتب طوال اليوم 226 00:10:44,889 --> 00:10:47,757 جعلتكَ (آناليس) تقوم ببعض أعمال التجسس ؟ 227 00:10:47,784 --> 00:10:50,051 أي نوع من الجواسيس سأكون إن أخبرتكِ عما كنتُ أفعله ؟ 228 00:10:50,103 --> 00:10:52,320 بالله عليكِ 229 00:10:52,372 --> 00:10:54,980 خائفةٌ أنكِ ستُقبلينني مجدداً إن إقتربنا أكثر ؟ 230 00:10:56,627 --> 00:10:58,927 أعتقد أن الامر سيكون عكسياً ، في الحقيقة 231 00:11:00,397 --> 00:11:02,213 سنُسميها بالتَبَادُل ، كيف ذلك ؟ 232 00:11:02,249 --> 00:11:03,765 سنطلق عليها " لن تحصُل مجدداً " ، كيف ذلك ؟ 233 00:11:03,817 --> 00:11:06,451 أجاهزةٌ القهوة ؟ - وِعاءٌ طازج - 234 00:11:09,439 --> 00:11:11,873 (فرانك) 235 00:11:12,568 --> 00:11:14,285 لقد نسِيتَ قهوتَك 236 00:11:14,311 --> 00:11:17,179 صحيح 237 00:11:22,542 --> 00:11:25,476 أود ان يعرف السيد (جيبنس) المُستجدات بسرعة 238 00:11:25,502 --> 00:11:27,185 الآن 239 00:11:27,211 --> 00:11:30,229 بروفيسورة(كيتنغ) أعلم انكِ مشغولة 240 00:11:30,255 --> 00:11:31,510 ... أردتُ فقط أن أسال أكنتِ تعلمين أن والدي 241 00:11:31,536 --> 00:11:33,296 ترأس المحاكمة الاصلية ل (دايفيد آلان) ؟ 242 00:11:37,225 --> 00:11:40,243 إذا (ويس) انتَ غير مُعدٍ ، أليس كذلك؟ 243 00:11:40,269 --> 00:11:41,652 هذا يعتمد 244 00:11:41,798 --> 00:11:43,664 هل الكذب معدٍ ؟ 245 00:11:43,696 --> 00:11:46,213 بصراحة (ج) يكفي من الاسرار - تجاهلهم - 246 00:11:46,265 --> 00:11:47,914 هم فقط غاضبون لأنهم يعلمون إن تَغَيَبُوا مرة عن الصف 247 00:11:47,950 --> 00:11:49,950 آناليس) لن تهتم لذلك) 248 00:11:50,464 --> 00:11:53,665 إذا ، ما الذي أحتاج لمعرفته حول هذه القضية ؟ 249 00:11:53,691 --> 00:11:55,307 المغرور بدأ بالتصرف 250 00:11:55,342 --> 00:11:57,693 اريد منكَ ان تجد (ريبيكا) في الحال 251 00:11:57,695 --> 00:12:00,529 أعتقد انها مُختبئة عند واحد من معارفها بشأن المخدرات 252 00:12:00,564 --> 00:12:02,231 وماذا يجب علي أن أقول لها ؟ 253 00:12:02,266 --> 00:12:03,999 لقد طلبتُ منكَ أن تجدها ، لا أن تتواصل معها 254 00:12:05,502 --> 00:12:07,619 لدينا أقل من 65 ساعة 255 00:12:07,655 --> 00:12:09,705 قبل ان نقوم بالمجادلة امام المحكمة العُليا للولاية 256 00:12:09,707 --> 00:12:12,641 هذا يعني أنه ليس هناك نوم حتى نجد طريقة للفوز بهذا الطعن القضائي 257 00:12:12,643 --> 00:12:13,775 (ويس) و(لورل) 258 00:12:13,827 --> 00:12:15,861 جِدوا إن كان هناك اي إستشارات قانونية غير فعالة 259 00:12:15,896 --> 00:12:16,895 إبدؤوا بزيارة 260 00:12:16,931 --> 00:12:19,571 (لمُحاميه الاصلي (جورج جابلر 261 00:12:19,597 --> 00:12:22,064 صدقوني ، هذه القضية كان من المستحيل الفوز بها 262 00:12:22,100 --> 00:12:25,334 اعني , لديكم (دايفيد) تمت مشاهدته بمسدس والدخان خارج منه 263 00:12:25,370 --> 00:12:27,520 لديكم الجيران الذين سمعوا 264 00:12:27,555 --> 00:12:28,938 الشجار الذي دار ليلةً من قبل 265 00:12:30,408 --> 00:12:32,258 هل أتوقع أن يقلل هذا من عزيمتِكُما ؟ 266 00:12:32,293 --> 00:12:35,228 انتم الشباب ، مع كل آمالِكُم كل هذا ، تعلمون 267 00:12:35,280 --> 00:12:37,580 "الجميع سيحصل على شريط أزرق" كلام تافه 268 00:12:37,632 --> 00:12:38,965 تريدون نصيحة حقيقية ؟ 269 00:12:39,017 --> 00:12:43,325 كلمتين... قانون الشركات (يقصد غيروا تخصصكم) 270 00:12:45,506 --> 00:12:46,772 (كونر) و(ميكايلا) 271 00:12:46,824 --> 00:12:49,959 المدعي العام الاصلي (فينس ترافرس) 272 00:12:49,985 --> 00:12:53,360 ترافرس) تخلى عن القضية في منتصف المحاكمة) اريد أن أعرف لماذا 273 00:12:53,386 --> 00:12:56,136 أريد أن أعرف إن كان هناك قصة وراء فعل إختفائه 274 00:12:56,172 --> 00:12:58,422 الولاية كانت تتابع ميزانيتنا لفترة طويلة في اواخر التسعينيات 275 00:12:58,457 --> 00:13:00,140 لقد كنتُ مُرهقاً بصراحة 276 00:13:00,183 --> 00:13:01,732 إحتجتُ دقيقةً للراحة 277 00:13:01,761 --> 00:13:03,010 هذا كل ما في الأمر ، إذن ؟ 278 00:13:03,062 --> 00:13:04,845 فقط تراجعتَ عن قضية كبيرة هكذا ؟ 279 00:13:05,426 --> 00:13:07,360 أيدور الأمر حول القضية أو حولي 280 00:13:08,434 --> 00:13:10,451 (بوني ) شاهدة العيان (ليندا موريلي) 281 00:13:10,519 --> 00:13:13,801 أريد أن أعرف إن رأت اي شخص آخر في ذلك اليوم من الممكن ان يكون مشتبه به 282 00:13:13,827 --> 00:13:15,126 سأذهب للمكان الذي تقيم به غداً 283 00:13:15,161 --> 00:13:16,678 ماذا بشأني ؟ أستطيع الذهاب معها 284 00:13:16,730 --> 00:13:19,247 السيدات الكبيرات في السن يجدونني فاتناً - عظيم - 285 00:13:19,282 --> 00:13:21,966 خذي السيد (ميلستون) معكِ - ! (نعم ، فريق (بو آشر - 286 00:13:22,002 --> 00:13:23,801 هل هناك شيء آخر تتذكرين رُؤيته ذلك اليوم 287 00:13:23,837 --> 00:13:25,820 قبل رؤية (دايفيد ) يغادر مسرح الجريمة ؟ 288 00:13:25,872 --> 00:13:27,121 ... إلهي 289 00:13:27,157 --> 00:13:30,642 أتمنى لو استطيع ذلك لكن هناك الكثير من السنوات الي مرت 290 00:13:30,677 --> 00:13:32,593 والكثير من الوقت 291 00:13:32,646 --> 00:13:36,030 محاولة إخراج هذه الذكرى من رأسي لا محاولةً إدخالها 292 00:13:36,032 --> 00:13:38,132 أُعذريني سيدتي 293 00:13:38,184 --> 00:13:39,867 أهذه نظارات طبية التي ترتدينها ؟ 294 00:13:39,903 --> 00:13:42,470 نعم واعلم لماذا تسأل 295 00:13:42,505 --> 00:13:45,390 لكن لم احتج إليهم إلا لبعض السنوات الماضية 296 00:13:45,425 --> 00:13:47,158 أتمنى لو كان مختلفاً 297 00:13:47,210 --> 00:13:50,094 لكنني رايته بذلك المسدس 298 00:13:54,270 --> 00:13:56,837 دايفيد) كان لديه حجة غياب ؟ ) - نعم - 299 00:13:56,863 --> 00:13:58,579 (رجلٌ إسمه (جاي وات 300 00:13:58,581 --> 00:14:02,066 كان مُنتشياً بالهروين بشدة كل مرة حاولت التكلم معه بها 301 00:14:02,101 --> 00:14:03,818 (لم أكن اريد أن تربط لجنة المحلفين (دايفيد 302 00:14:03,870 --> 00:14:05,419 بشخصٍ مثله 303 00:14:05,471 --> 00:14:07,221 نُقدر مساعدتك 304 00:14:07,273 --> 00:14:09,240 نعرف كم تكون مشغولاً - حسنٌ - 305 00:14:09,275 --> 00:14:12,093 حسنٌ ، حظاً موفقاً 306 00:14:12,128 --> 00:14:14,345 فينس) قُلتَ أنكَ غادرت ) 307 00:14:14,371 --> 00:14:16,339 محاكمة (دايفيد آلان) حتى تستطيع أن تستريح 308 00:14:16,365 --> 00:14:19,183 كم دامت مدة إستراحتك التي أخذتها في قضية الولاية 309 00:14:19,218 --> 00:14:22,052 ضد إتحاد عمال الموانئ بعد يومين ؟ 310 00:14:22,088 --> 00:14:24,822 ترافرس) لا يريد الإعتراف بهذا في شكل تسجيل ) 311 00:14:24,824 --> 00:14:26,840 لكن يبدو انه كان يُلمِح إلى أنه كان هناك 312 00:14:26,876 --> 00:14:28,726 (شهادة زُور في قضية (دايفيد آلان 313 00:14:28,778 --> 00:14:30,778 لم يكن يعلم من كان , لكنه أرسل بملاحظة 314 00:14:30,813 --> 00:14:33,597 ... للقاضي (ميلستون) ليبحث في الامر , و 315 00:14:35,067 --> 00:14:36,183 و ؟ 316 00:14:37,536 --> 00:14:40,054 ويبدو أن القاضي (ميلستون) لم يفعل اي شيء بشأن الامر 317 00:14:40,089 --> 00:14:41,338 ماذا ؟ 318 00:14:41,390 --> 00:14:44,401 حسنٌ شباب , هذا الرجل (ترافرس) من الواضح أنه مجنون 319 00:14:44,427 --> 00:14:45,776 (فالتُكملي آنسة (برآت 320 00:14:45,811 --> 00:14:47,311 ترافرس) تمَ تعيينه) 321 00:14:47,363 --> 00:14:48,779 لقضية أُخرى من طرف المُدعي العام 322 00:14:48,781 --> 00:14:50,864 قال بِأنه يعتقد أنه كان هناك ضغط من أجل الإدانة 323 00:14:50,916 --> 00:14:52,833 ربما حتى دافع بسبب العِرق 324 00:14:52,885 --> 00:14:55,085 حسنٌ بكل جدية ، أبي ليس بفاسد 325 00:14:55,087 --> 00:14:57,121 هو ليس بطرف من مخطط ما عنصري 326 00:14:57,160 --> 00:14:59,245 حقاً ؟ أين قضيت صيفكَ مرةً أخرى ؟ 327 00:14:59,271 --> 00:15:01,271 ليس فقط الناس البيض من يذهبون إلى (كينيبونكبورت) 328 00:15:02,999 --> 00:15:06,084 أبي كتب كتاباً عن السيرة القضائية ، حرفياً 329 00:15:06,119 --> 00:15:07,869 إنه قاضٍ فيدرالي يحظى بإحترام كبير 330 00:15:07,921 --> 00:15:09,287 لا يمكنكَ الوُصول إلى ما وصل 331 00:15:09,339 --> 00:15:11,376 عن طريق دفن أدلة عن شهادة الزور 332 00:15:11,402 --> 00:15:13,869 صدقيني ، أبي لم يَقُم بفعل هذا 333 00:15:15,157 --> 00:15:16,940 ... يبدو أنه لدينا هدف جديد 334 00:15:16,966 --> 00:15:18,716 (القاضي (ويليام ويلستون 335 00:15:20,059 --> 00:15:22,309 لن تكون اول شخص بالعالم 336 00:15:22,335 --> 00:15:23,835 يتِم خذلانه من طرف والده 337 00:15:40,856 --> 00:15:43,162 هناك محطة بنزين على طريق أشجار الدردار 338 00:15:43,206 --> 00:15:46,015 اين طريق أشجار الدردار ؟ ربما (سام) يعرف 339 00:15:46,041 --> 00:15:48,968 أعني أنه عاش هنا أطول وقت ، اليس كذلك ؟ ماذا ، أي أفكار ياصديق 340 00:15:48,994 --> 00:15:49,959 لا يجب علينا التوقف في هذه الارجاء 341 00:15:49,995 --> 00:15:51,311 من الممكن أن نلتقي بأُناسٍ نعرفهم 342 00:15:51,346 --> 00:15:52,871 إذهب إلى الطريق 6 بدلا من ذلك سنجد محطةً هناك 343 00:15:52,926 --> 00:15:54,008 بحق الجحيم أين يوجد الطريق رقم 6 ؟ 344 00:15:54,060 --> 00:15:55,393 (ياإلهي ، إنه (آشر 345 00:15:57,413 --> 00:15:59,130 إنتظري ، حقا ؟ أتُريدين أن تأتي ؟ 346 00:15:59,132 --> 00:16:01,232 ياإلهي ، ياإلهي ، ياإلهي 347 00:16:01,267 --> 00:16:04,218 نعم ، تماما سأكون ... سأكون هناك بعد 20 دقيقة 348 00:16:04,254 --> 00:16:05,603 ! نعم 349 00:16:05,655 --> 00:16:08,673 هذا مثل لعبة (واكا مول) اللعينة 350 00:16:27,537 --> 00:16:30,598 ! (آشر) ظننتُ أنني سمعت شخصاً 351 00:16:30,624 --> 00:16:31,824 (مرحباً (غلوريا 352 00:16:31,850 --> 00:16:34,617 أعتقدُ أنني تركتُ كتاباً هنا قبل مدة 353 00:16:34,643 --> 00:16:35,825 حظاً موفقاً في إيجاده 354 00:16:35,851 --> 00:16:38,885 والدكَ لا يتركني أتخطى هذا الخط من أجل التنظيف والترتيب 355 00:16:39,294 --> 00:16:41,261 نعم ، أعتقد أنني 356 00:16:41,287 --> 00:16:43,287 سأبحث لبِعض الدقائق وبعدها سأستسلم 357 00:17:08,778 --> 00:17:10,094 من هو (جاي وات) ؟ 358 00:17:10,129 --> 00:17:11,779 (جايسون واتكينز) 359 00:17:11,814 --> 00:17:13,915 لقد كان ولداً في برنامجي التطوُعي 360 00:17:13,950 --> 00:17:16,450 كانت لديه مقابلة عمل لكن ليس لديه ملابس مناسبة ليرتديها 361 00:17:16,486 --> 00:17:18,786 لذلك قابلته في شقتي لأعطيه بدلةً بإمكانه إستعارتُها 362 00:17:18,821 --> 00:17:21,105 حسنٌ , إذاً كُنتما انتما الإثنان فقط في الشقة ؟ 363 00:17:21,140 --> 00:17:23,007 لم يركَ شخصٌ آخر ؟ - لا - 364 00:17:23,050 --> 00:17:25,534 لقد لَهوتُ معه إلى حدود الساعة 8 365 00:17:25,561 --> 00:17:27,461 ثم ذهبتُ إلى (تريشا) لوحدي 366 00:17:27,497 --> 00:17:30,865 ... رأيتُ سيارات الشرطة مركونة في المقدمة و 367 00:17:30,900 --> 00:17:36,474 على أي حال , ليست حجة غياب كبيرة الآن أليس كذلك ؟ 368 00:17:36,500 --> 00:17:39,393 الديك اي فكرة اين من الممكن أن نجده ؟ - لا فكرة - 369 00:17:39,419 --> 00:17:41,553 كان يعيش في شارع 72 بالقرب من محطة الحافلات 370 00:17:41,588 --> 00:17:43,655 سنحاول ان نجده 371 00:17:43,657 --> 00:17:45,039 إنتظري ، إنتظري لا تُقفلي ، لا تقفلي 372 00:17:45,091 --> 00:17:47,859 بكل جدية ، كيف هو إعجابكِ بفُرَصِنَا ؟ 373 00:17:47,911 --> 00:17:50,195 إن أمضيتُ الفترة المسائية جالسةً هنا 374 00:17:50,230 --> 00:17:53,522 أنظر إلى وجهكَ الحزين فهم لا يُعجبونني على الإطلاق 375 00:17:55,108 --> 00:17:56,875 حسنٌ 376 00:17:56,903 --> 00:17:58,653 ما الخطئ في البحث من وراء والد صاحب الوجه الغبي ؟ 377 00:17:58,705 --> 00:18:01,072 هل تريد أن يفعل هذا واحدٌ منا لوالدك ؟ - أكيد - 378 00:18:01,107 --> 00:18:02,974 ربما يستطيعون في الحقيقة أن يخبروني شيئاً بخصوص الرجل 379 00:18:03,024 --> 00:18:05,879 واو ، شخصٌ لديه مشاكل أبوية ؟ 380 00:18:05,905 --> 00:18:07,871 شخصٌ لديه خطيبٌ شاذ ؟ 381 00:18:07,897 --> 00:18:10,381 ماذا وجدنا ؟ - ليس الكثير - 382 00:18:10,416 --> 00:18:12,500 لم يكن هناك أي شيء في محضر المحاكمة 383 00:18:12,535 --> 00:18:14,185 (يشير إلى أن القاضي (ميلستون 384 00:18:14,237 --> 00:18:15,519 كان مُتحيزاً للإدانة 385 00:18:15,555 --> 00:18:17,621 ولا يمكنني إيجاد إدعاء واحد لسوء السلوك 386 00:18:17,623 --> 00:18:19,190 خلال ال20 سنة التي أمضاها كقاضٍ 387 00:18:19,225 --> 00:18:20,725 ربما (آشر) كان محقاً 388 00:18:20,777 --> 00:18:22,626 ربما (ترافرس) كان يحاول فقط أن يُخرجني من مكتبه 389 00:18:22,662 --> 00:18:25,804 أَأسْتَشْعِر تحَيُزاً في صوتك ؟ - لا على الإطلاق - 390 00:18:25,830 --> 00:18:27,280 إن نظرتم للموضوع من خلال عدسةٍ 391 00:18:27,282 --> 00:18:28,648 مُلائمة لوالد صديقكم 392 00:18:28,683 --> 00:18:30,350 لن تقوموا بإيجاد ما تبحثون عنه 393 00:18:30,385 --> 00:18:32,218 (الموضوعية السريرية آنسة (برات 394 00:18:32,220 --> 00:18:33,286 بروفيسورة (كيتنغ) ؟ 395 00:18:33,321 --> 00:18:35,388 ليس لدي وقت الآن - أنا لا أهتم - 396 00:18:35,423 --> 00:18:37,273 الوقت ينفذ ضد صالح (ريبيكا) أيضاً 397 00:18:37,309 --> 00:18:38,708 لديها جلسة إستماع الأسبوع المقبل 398 00:18:38,743 --> 00:18:41,711 قلتُ لكَ سأجدها عليك أن تثقَ بي في هذا 399 00:18:41,763 --> 00:18:43,696 هل وجدتي (جايسون واتكينز) ؟ 400 00:18:43,732 --> 00:18:46,232 نعم - أريد التكلم معه - 401 00:18:46,234 --> 00:18:49,002 مات عن طريق جرعة زائدة قبل 15 شهر 402 00:19:33,164 --> 00:19:35,415 هيا يافتاة 403 00:19:51,303 --> 00:19:54,437 أريد منك أن تقوم بفعل شيء آخر من أجلي 404 00:19:54,472 --> 00:19:56,134 فقط بيننا نحن الإثنان لا أحد آخر 405 00:19:56,160 --> 00:19:57,923 أي شيء تحتاجينه 406 00:20:01,196 --> 00:20:03,046 إذا ً، كيف هي الامور في الكلية ؟ 407 00:20:03,081 --> 00:20:04,998 مازلت تعمل مع تلك المحامية ؟ 408 00:20:05,033 --> 00:20:06,015 ماهو إسمها ؟ 409 00:20:06,051 --> 00:20:09,285 (آناليس كيتنغ) 410 00:20:09,321 --> 00:20:11,588 أتعلم نحن في الحقيقة نعمل على طعنٍ قضائي 411 00:20:11,623 --> 00:20:14,190 لقضيةٍ قد ترأستها سابقاً 412 00:20:14,225 --> 00:20:16,059 دايفيد آلان) ؟) 413 00:20:16,407 --> 00:20:18,574 (رجلٌ في شمال (فيلادالفيا 414 00:20:18,600 --> 00:20:20,350 أُدين بقتل صديقته الحميمة ؟ 415 00:20:20,376 --> 00:20:23,277 بالتأكيد 416 00:20:28,555 --> 00:20:30,772 تعلم ، عندما كنتُ طفلاً 417 00:20:30,798 --> 00:20:34,533 تعودتُ دائماً على القراءة في مذكراتك 418 00:20:34,545 --> 00:20:37,329 سنوات من الإجتماعات الموثقة بدقة 419 00:20:37,364 --> 00:20:39,915 إنه ... إنه مثير للإعجاب 420 00:20:39,967 --> 00:20:43,635 ... خلال كل هذا الوقت ، هناك 421 00:20:43,670 --> 00:20:46,037 ...يوم واحد في عداد المفقودين 422 00:20:46,106 --> 00:20:49,708 يوم خلال 30 عاما 423 00:20:49,743 --> 00:20:51,643 اليوم الذي إلتقيت فيه المُدعي العام 424 00:20:51,678 --> 00:20:53,862 (في قضية (دايفيد آلان 425 00:20:53,864 --> 00:20:57,766 أنا لا أفهمك 426 00:21:01,455 --> 00:21:04,556 (هل المُدعي العام في هذه القضية (فينس ترافيرس 427 00:21:04,608 --> 00:21:06,458 قال لك أن هناك شخصاً قام بشهادة زور ؟ 428 00:21:06,493 --> 00:21:07,909 من أين أتيتَ بفكرة كهاته ؟ 429 00:21:07,945 --> 00:21:09,728 ذلك الصيف نفسه بعد شهر من ذلك الحُكم 430 00:21:09,763 --> 00:21:13,331 لقد تحصلت على تعيينكَ الفيدرالي 431 00:21:13,367 --> 00:21:16,968 لقد كنت مضطهداً لهذا المنصب 432 00:21:17,004 --> 00:21:19,437 (أمي كانت تقول دائماً صديقك (آرت تروكو 433 00:21:19,473 --> 00:21:20,906 قام بالمدح لصالحك 434 00:21:20,941 --> 00:21:25,607 أهي المرأة (كيتنغ) من تقوم بوضع هذه الأفكار المجنونة في رأسك ؟ 435 00:21:25,633 --> 00:21:27,283 حياتك كلها 436 00:21:27,318 --> 00:21:30,019 كنت تفتخر بنفسك لحقيقة أنكَ لا تكذب 437 00:21:30,054 --> 00:21:33,472 والآن أنا أجلس هنا 438 00:21:33,508 --> 00:21:38,944 ... أتهمك بسوء سلوك قضائي خطير 439 00:21:38,980 --> 00:21:42,865 وجوابك الوحيد هو أن تسألني من أين حصلتُ على الفكرة ؟ 440 00:21:46,054 --> 00:21:48,471 أخبرني أني مخطئ ، ياوالدي 441 00:21:48,506 --> 00:21:51,107 من فضلك , أخبرني أنك لم تحصل على ما انت عليه الآن 442 00:21:51,159 --> 00:21:54,823 من وراء رجل سيموت 443 00:21:56,544 --> 00:21:58,278 أرجوك ، أبي 444 00:21:59,634 --> 00:22:01,967 أخبرني أنني مُخطئ 445 00:22:06,460 --> 00:22:08,010 لا يمكنك ، أليس كذلك ؟ 446 00:22:10,445 --> 00:22:12,535 أُخرج - ... أبي - 447 00:22:12,561 --> 00:22:14,294 بعد كل ما قمت به من أجلك ؟ 448 00:22:14,329 --> 00:22:18,331 ايها الجاحد الناكر للجميل 449 00:22:21,453 --> 00:22:23,703 أخرج من منزلي بحق الجحيم 450 00:22:52,738 --> 00:22:55,071 (أهلا بعودتك سيد (ميلستون 451 00:22:57,535 --> 00:23:00,185 جاهزٌ للإنضمام لجهودنا ؟ 452 00:23:00,518 --> 00:23:03,719 هذا يعتمد على إهتمامك بشَرْطَيَّ 453 00:23:03,721 --> 00:23:06,622 واللذان هما ؟ 454 00:23:06,657 --> 00:23:08,524 الاول ، تقومين بإعفاء والدي 455 00:23:08,559 --> 00:23:11,193 (لا أحد يجب أن يعرف بالدور الذي لعبه في إدانة (دايفيد 456 00:23:11,228 --> 00:23:12,461 إذا قام بلعب دور 457 00:23:12,496 --> 00:23:15,431 وكأني ساقول لكِ ذلك قبل أن توافقي على طلبي 458 00:23:15,927 --> 00:23:18,227 إسم والدي يبقى خارج الموضوع هل إتفقنا ام لا ؟ 459 00:23:18,863 --> 00:23:20,968 موافقة 460 00:23:20,994 --> 00:23:22,276 الطلب الثاني ؟ 461 00:23:24,859 --> 00:23:28,416 أريد الكأس 462 00:23:33,067 --> 00:23:35,134 ... إتفقنا 463 00:23:36,262 --> 00:23:38,412 إن كانت معلوماتك جيدة بهذا القدر الذي تتكلم عنه 464 00:23:40,770 --> 00:23:41,969 إنها ممتازة 465 00:23:44,811 --> 00:23:47,845 (لا زلنا لا نعلم من زورَ شهادته في محاكمة (دايفيد 466 00:23:47,871 --> 00:23:51,273 لكننا نعلم انه كان لإرضاء هذا الرجل 467 00:23:51,308 --> 00:23:53,742 آرت تروكو) سيناتور الولاية الذي ) 468 00:23:53,777 --> 00:23:55,293 لأسباب يجب أن نكتشفها 469 00:23:55,345 --> 00:23:57,362 إحتاج ان يُتَهم (دايفيد آلان) بهذه الجريمة 470 00:23:57,398 --> 00:24:00,015 لدرجة انه اقنع شخصاً ما للكذب على منصة الشهود 471 00:24:00,623 --> 00:24:02,239 إن إستطعنا معرفة من كان 472 00:24:02,265 --> 00:24:04,765 عندها لدينا فرصة كبيرة في إسقاط الإدانة 473 00:24:04,767 --> 00:24:07,084 لدينا 12 ساعة حتى المحاكمة 474 00:24:07,120 --> 00:24:09,003 دعونا نجعل (دايفيد) فخوراً 475 00:24:09,055 --> 00:24:11,472 ... هذا ليس ... هذا ليس ب 476 00:24:11,507 --> 00:24:13,491 من مسؤول عن ضرائب (تروكو) ؟ - إنه أنا - 477 00:24:13,526 --> 00:24:15,109 ثلاثون ألف دولار في العام ؟ 478 00:24:15,111 --> 00:24:17,078 كيف يُمكننا دفع مرتبات قليلة للمعلمين في هذا البلد ؟ 479 00:24:17,080 --> 00:24:18,429 مرحباً بك في أميريكا 480 00:24:18,481 --> 00:24:20,348 أعتذر عن الوقت المتأخر 481 00:24:20,400 --> 00:24:22,616 كن آمل أن أتكلم مع زوجك 482 00:24:22,618 --> 00:24:24,919 عن قضية عمل بها سابقاً سنة 93 483 00:24:26,306 --> 00:24:28,506 484 00:24:28,591 --> 00:24:31,011 485 00:24:31,788 --> 00:24:34,488 486 00:24:34,514 --> 00:24:37,014 487 00:24:37,040 --> 00:24:39,357 من الممكن أن (تروكو) كان له دور كبير خلال إضراب تقسيم الدوائر ؟ 488 00:24:39,392 --> 00:24:41,459 إبن (تروكو) كان شرطياً ربما كان يعرف المحقق المسؤول 489 00:24:41,494 --> 00:24:42,677 (أو البنك الذي يعمل به (دايفيد) قام بعمل مع (تروكو 490 00:24:42,712 --> 00:24:43,928 او ماذا بشأن علاقة غرامية مع شاهدة ؟ 491 00:24:43,963 --> 00:24:45,284 هل تتكلم بشأن الجار 492 00:24:45,315 --> 00:24:46,998 الذي سمع الطلق الناري أو زميل العمل ؟ 493 00:24:51,368 --> 00:24:52,803 494 00:24:55,842 --> 00:24:57,508 495 00:25:01,614 --> 00:25:03,331 496 00:25:17,554 --> 00:25:21,155 الوقت متأخر للخروج ، أليس كذلك ؟ 497 00:25:22,433 --> 00:25:24,500 انتِ قلقة بشأني الآن ؟ 498 00:25:24,536 --> 00:25:26,752 هذا لطيف 499 00:25:26,780 --> 00:25:30,446 أنت تبحث عن (ريبيكا) صحيح ؟ 500 00:25:30,472 --> 00:25:32,372 المغرور جعلك تقومين بالركض من أجله الآن ؟ 501 00:25:32,911 --> 00:25:35,144 أو ربما (ريبيكا) موكلتنا 502 00:25:35,180 --> 00:25:38,381 وانا فضوليةٌ فقط بشأن ما يحدث معها 503 00:25:38,416 --> 00:25:41,017 محاولة جيدة 504 00:25:46,891 --> 00:25:49,408 معي الآن 505 00:25:51,930 --> 00:25:54,163 (توقفي عن جذب (فرانك 506 00:25:54,199 --> 00:25:55,882 ماذا ؟ 507 00:25:55,917 --> 00:25:58,534 ... فرانك) وأنا فقط )- (لا تفعلي (لورل - 508 00:25:58,570 --> 00:26:00,203 أرى الطريقة التي تنظرينَ بها إليه 509 00:26:00,238 --> 00:26:02,872 والأهم من ذلك ، أرى الطريقة التي ينظر بها إليكِ 510 00:26:03,485 --> 00:26:05,352 ولنكن صريحتين 511 00:26:05,378 --> 00:26:08,196 ليس (فرانك) من ستُنهي مطافها معه فتاة ثرية مثلكِ أليس كذلك ؟ 512 00:26:08,365 --> 00:26:10,749 وأنتِ تعرفين ذلك 513 00:26:10,784 --> 00:26:12,384 هذا هو الممتع بالنسبة لكِ 514 00:26:12,419 --> 00:26:15,203 ... لا ، هذا ليس - ... لكن المُؤسف هو ، (فرانك ) لا يعلم هذا - 515 00:26:15,239 --> 00:26:17,439 أنكِ فقط تقومينَ بإستغلاله 516 00:26:17,474 --> 00:26:19,891 تدعينه يعتقد أن لديه فرصةً معكِ 517 00:26:19,893 --> 00:26:21,576 وعندما يكتشف بأن ليس لديه فرصة معكِ 518 00:26:21,612 --> 00:26:22,744 هذا سيُؤذيه 519 00:26:25,315 --> 00:26:29,167 لقد أصبحتِ شيئاً قيماً لهذا الفريق 520 00:26:29,219 --> 00:26:30,785 (سأكره إن إكتشفت(آناليس 521 00:26:30,821 --> 00:26:33,538 أنكِ كنتِ تعبثين مع شخصِ تعتبره من العائلة 522 00:26:33,574 --> 00:26:37,309 (بالطبع أعرف من كان (آرت تروكو 523 00:26:37,344 --> 00:26:40,145 (كان يملك مجموعة من العقارات في (فيرمونت 524 00:26:40,180 --> 00:26:41,546 كانوا يُحاولون رفع الإيجارات 525 00:26:41,548 --> 00:26:43,915 ... لجعل الناس ينتقلون الناس الفقراء خاصة 526 00:26:43,951 --> 00:26:45,767 الفقراء السود 527 00:26:45,802 --> 00:26:48,083 حسناً , الناس البيض كانوا يتحملون رفع الإيجارات 528 00:26:48,088 --> 00:26:50,517 تريشا) كانت تقود الحملة ضد التطوير) 529 00:26:50,543 --> 00:26:53,157 لكن لم يكن لديها أي سلطة 530 00:26:53,379 --> 00:26:56,831 بالتأكيد ليس كفاية لمنعه من فعل ما كان يريده 531 00:26:56,875 --> 00:26:59,075 أو هذا ما أراد منكَ أن تعتقِده 532 00:27:09,818 --> 00:27:13,152 ماذا تريد ؟ 533 00:27:13,188 --> 00:27:16,585 الحقيقة (بشأنك أنت و(ريبيكا 534 00:27:16,611 --> 00:27:17,807 هل تقوم بالإستمتاع بتلك المؤخرة أم ماذا ؟ 535 00:27:17,833 --> 00:27:19,699 (هذا ليس من شأنك (كونر 536 00:27:20,060 --> 00:27:21,909 إنها مُحقة ، هذا لا يخصك 537 00:27:21,911 --> 00:27:23,678 يتهرب ، مشوق 538 00:27:23,713 --> 00:27:25,046 ياشباب ، توقفوا 539 00:27:25,098 --> 00:27:27,665 يجب أن يكون مُثيراً ، النوم مع قاتلة 540 00:27:27,701 --> 00:27:30,885 إنتظر ، أنت تُعاشر موكِلتنا ؟ - لا - 541 00:27:30,920 --> 00:27:33,855 والرجل صاحب الأب الفاسد لا يحق له قول تفاهات لي الآن 542 00:27:33,890 --> 00:27:35,566 تراجع عن ذلك الكلام - لما يجب عليه ذلك ؟ - 543 00:27:35,592 --> 00:27:38,192 والدك أرسل رجلاً للإعدام بدون أي سبب 544 00:27:38,218 --> 00:27:39,851 بصراحة ، كيف هو ذلك الشعور ؟ 545 00:27:39,853 --> 00:27:41,319 معرفة أن وجود جاذبيتك أتى 546 00:27:41,355 --> 00:27:42,821 على حساب حياة رجلٍ آخر ؟ 547 00:27:42,873 --> 00:27:44,833 حسنٌ أنا متأكد أنها ليست المرة الأولى 548 00:27:44,842 --> 00:27:47,993 التي إستفاد منها آل (ويلستون) في (كينيبونكبورت ) 549 00:27:48,028 --> 00:27:49,895 من مصائب ناس آخرين 550 00:27:49,947 --> 00:27:51,580 ! آه 551 00:27:54,384 --> 00:27:56,017 هذا أفضل شيء رأيته خلال أيام 552 00:27:56,053 --> 00:27:57,654 ما الذي يحدث بحق الجحيم هنا ؟ 553 00:27:57,688 --> 00:27:59,221 حياة رجل على المِحك 554 00:27:59,256 --> 00:28:01,106 وهكذا كيف تقْضُون وقتكم ؟ 555 00:28:01,158 --> 00:28:02,941 أنتظروا ، ماهذا ؟ 556 00:28:02,993 --> 00:28:05,110 إنها لي (إنها من مجموعة عقارات (تروكو 557 00:28:05,162 --> 00:28:07,112 لقد رأيتُ هذا الشعار من قبل 558 00:28:07,164 --> 00:28:09,281 لقد رأيته مع ذلك المسدس 559 00:28:11,368 --> 00:28:13,885 (في المرآب الخاص بسيارة (ليندا موريلي 560 00:28:16,340 --> 00:28:18,340 شباب ، شاهدة العيان الرئيسية 561 00:28:18,385 --> 00:28:21,686 (تعيش في مبنى يملكه السيناتور (تروكو 562 00:28:21,712 --> 00:28:25,380 إذاً ... إنها... إنها المُعلمة 563 00:28:26,633 --> 00:28:29,267 إنه دائماً الأقل إشتباهاً به 564 00:28:50,388 --> 00:28:52,488 فقط لكي تعلمي لقد إنتهينا من الشيء الآخر 565 00:28:52,523 --> 00:28:53,973 جيد ، و (فرانك) ؟ 566 00:28:55,059 --> 00:28:56,542 شكراً 567 00:29:00,480 --> 00:29:02,280 تبدو مُتوترة 568 00:29:02,306 --> 00:29:03,555 ألن تكون كذلك ؟ 569 00:29:19,100 --> 00:29:21,010 تعرف بأن حياتك غريبة 570 00:29:21,036 --> 00:29:22,941 عندما تكون سعيداً بالعودة لقاعة المحكمة 571 00:29:22,967 --> 00:29:25,401 لآخر مرة إن كان هناك أي شيء لأقوله بشأنه 572 00:29:27,108 --> 00:29:29,425 المُحترم رئيس العدالة والقُضاة 573 00:29:29,460 --> 00:29:32,742 (للمحكمة العليا لولاية (بنسلفانيا 574 00:29:33,071 --> 00:29:36,956 أنصِتوا ، أنصِتوا ، أنصِتوا 575 00:29:36,991 --> 00:29:39,976 كل الرجال أو الأشخاص الذين يقفون وراء الإقرار الإلزامي 576 00:29:40,011 --> 00:29:42,578 أو الذين لديهم أعمال أخرى أمام هذه المحكمة 577 00:29:42,630 --> 00:29:45,181 يُمكنهم الآن الظهور وسيتم سماعهم 578 00:29:45,233 --> 00:29:48,734 (في (يوليو) سنة 1993 ، سيدة (موريلي 579 00:29:48,770 --> 00:29:52,072 واجهتِ دعوى إخلاء من قِبل صاحب المبنى الذي تسكنين به 580 00:29:52,098 --> 00:29:53,731 لما كان يتم إسترداد الملكية منكِ ؟ 581 00:29:54,558 --> 00:29:57,042 لعدم دفع الإيجار 582 00:29:57,068 --> 00:29:58,510 لقد كنتُ متأخرة في الدفع ب3 شهور 583 00:29:58,536 --> 00:30:00,412 ... زوجي ، كان يقامر ، و 584 00:30:00,438 --> 00:30:02,138 إذا كان سيتم طردكم للشارع 585 00:30:02,198 --> 00:30:05,366 (ومع هذا بعد 4 أيام من الشهادة بأنكِ رأيتي (دايفيد آلان 586 00:30:05,401 --> 00:30:07,201 تم إسقاط الدعوى 587 00:30:07,213 --> 00:30:09,146 وفقاً للسجلات التي حصلنا عليها 588 00:30:09,172 --> 00:30:11,920 لم تقومي بدفع الإيجار المُستحق عليكِ 589 00:30:11,946 --> 00:30:13,429 هل لأن تسديد ديونك 590 00:30:13,465 --> 00:30:15,515 كان شهادتكِ في محاكمة (دايفيد آلان ) ؟ 591 00:30:17,402 --> 00:30:21,838 هل يُمكنكِ أن تقولي للمحكمة من يمتلك المبنى الذي تسكنينَ به ؟ 592 00:30:21,890 --> 00:30:24,290 (غرين آش للعقارات) 593 00:30:24,325 --> 00:30:26,615 تلك شركة (آرت تروكو) اليس كذلك ؟ 594 00:30:26,641 --> 00:30:28,040 آرت تروكو) نفسه ) 595 00:30:28,076 --> 00:30:30,393 الذي أصبح (تروكو) سيناتور الولاية ؟ 596 00:30:30,428 --> 00:30:31,994 ... هذا صحيح ،لكن أنا 597 00:30:32,030 --> 00:30:34,430 أهناك أي مُساعد للسيد (تروكو) أخبركِ 598 00:30:34,465 --> 00:30:36,115 أن مشاكل إيجارك ستختفي 599 00:30:36,150 --> 00:30:38,384 (إن شهدتي بأنكِ رأيتي (دايفيد آلان 600 00:30:38,419 --> 00:30:41,148 يحمل المسدس ذلك اليوم ؟ - إعتراض حضرتك - 601 00:30:41,174 --> 00:30:42,623 الشاهد لا يمكنه التكلم 602 00:30:42,625 --> 00:30:44,208 (عن نوايا السيناتور (تروكو 603 00:30:44,244 --> 00:30:45,726 ولهذا السبب أريد أن أطلب من الولاية 604 00:30:45,728 --> 00:30:47,595 إستدعاء السيناتور (تروكو) في هذا الوقت 605 00:30:47,630 --> 00:30:48,613 ! ماذا ؟ لا 606 00:30:48,648 --> 00:30:50,381 من المقرر أن يموت موكلي 607 00:30:50,416 --> 00:30:52,316 (إعتماداً على شهادة الزور للسيدة (موريلي 608 00:30:52,352 --> 00:30:55,436 هذه كذبة واضحة - (شهادة الزور المُشتراة من طرف السيناتور (تروكو - 609 00:30:55,471 --> 00:30:57,321 هل تود المحكمة أن توضَع في تسجيل 610 00:30:57,357 --> 00:30:59,490 لرفضها سماع شهادته في حين 611 00:30:59,542 --> 00:31:03,127 أن السيناتور (تروكو) يجلس على مكتبه المقابل للشارع ؟ 612 00:31:03,153 --> 00:31:05,537 من فضلك ، حضرتك 613 00:31:08,394 --> 00:31:12,591 سيناتور (تروكو) في عام 1993 614 00:31:12,617 --> 00:31:14,650 (قُمت بتطوير أرض في مهبط (بنسلفانيا 615 00:31:14,676 --> 00:31:16,609 (إلى ما يسمى الآن ب (بلازا تروكو 616 00:31:16,644 --> 00:31:18,644 أهذا صحيح ؟ - لنرى - 617 00:31:18,680 --> 00:31:21,213 أعلم هذا ، تعلمين هذا 618 00:31:21,249 --> 00:31:22,800 والقليل من ملايين الأشخاص 619 00:31:22,826 --> 00:31:24,809 الذين يواجهون سنوياً إزدحام البلازا يعرفون هذا 620 00:31:24,835 --> 00:31:26,434 أيمكننا التوقف عن المطاردة هنا ؟ 621 00:31:26,470 --> 00:31:28,887 الذين إنتخبوني يتوقعون مني إستغلال معظم وقتي 622 00:31:28,929 --> 00:31:32,130 لدي سجل لإنذار قضائي 623 00:31:32,159 --> 00:31:34,826 (رُفع ضد مشروعك من قبل (تريشا ستانلي 624 00:31:34,861 --> 00:31:37,162 يدافع عن الآلاف من المواطنين 625 00:31:37,197 --> 00:31:38,663 الساكنين أصحاب الدخل المُنخفض 626 00:31:38,698 --> 00:31:40,398 الذين سيتم تشريدهم من قبل مشروعك 627 00:31:40,434 --> 00:31:41,883 أكان هناك سؤال في ذلك ؟ 628 00:31:41,918 --> 00:31:43,768 بعد 10 ايام ، الآنسة (ستانلي) تم قتلها 629 00:31:43,804 --> 00:31:46,971 محاميك قام بإلغاء الأمر القضائي 630 00:31:47,007 --> 00:31:50,275 ومشروعك تم مواصلته بالتزكية 631 00:31:51,013 --> 00:31:53,363 إذا سؤالي هو 632 00:31:53,399 --> 00:31:56,877 سيناتور (تروكو) ، هل أمرت بقتل (تريشا ستانلي) ؟ 633 00:31:59,271 --> 00:32:01,104 هل فقدتي صوابكِ ؟ 634 00:32:01,140 --> 00:32:03,106 حضرتك ، لقد طال هذا بما فيه الكفاية 635 00:32:03,142 --> 00:32:05,943 هل أقنعتَ مُستأجرتك ( ليندا موريلي) للإدلاء بشهادتها 636 00:32:05,978 --> 00:32:07,744 أن (تريشا ستانلي) تم قتلها 637 00:32:07,780 --> 00:32:09,279 .. (عن طريق حبيبها (دايفيد آلان 638 00:32:09,315 --> 00:32:11,231 أنت بعيدة جدا عن القواعد أنصحكِ بإيقاف هذا 639 00:32:11,267 --> 00:32:13,934 (إشرح لما دعواك بالإخلاء ضد السيدة (موريلي 640 00:32:13,986 --> 00:32:16,086 تم إسقاطها على الرغم من عدم قدرتها على دفع الإيجار 641 00:32:16,088 --> 00:32:17,738 ...( سيدة (كيتنغ - لأن خسارة المال الخاص بإيجارها - 642 00:32:17,773 --> 00:32:20,065 لا يقارن بالملايين التي كسبتها 643 00:32:20,091 --> 00:32:21,240 اول ما إبتعدت الآنسة ( ستانلي) عن طريقك ؟ 644 00:32:21,275 --> 00:32:23,828 أجب عن السؤال سيناتور 645 00:32:23,854 --> 00:32:26,471 سيدة (كيتنغ) يكفي - لماذا إستحقت (ليندا موريلي) هذه التنازلات ؟ - 646 00:32:26,507 --> 00:32:29,391 سيدي رئيس القضاة لقد قدمت إحتراما كبيراً 647 00:32:29,443 --> 00:32:31,576 للمحكمة عبر ظهوري هنا اليوم 648 00:32:31,612 --> 00:32:33,929 لكني لن أتحمل هذا لفترةٍ أطول 649 00:32:33,964 --> 00:32:36,665 أنا آسفة سيناتور إن لم يكن لديك الوقت لتُجيب 650 00:32:36,700 --> 00:32:38,567 على من تحملو التكلفة الحقيقية لتطوير مشاريعك - ! إعتراض - 651 00:32:38,602 --> 00:32:41,353 (ليس فقط (تريشا ستانلي) وحبيبها (دايفيد آلان 652 00:32:41,405 --> 00:32:43,839 ... الذي خدم 21 سنة في السجن - ! حضرتك ، من فضلك - 653 00:32:43,891 --> 00:32:45,640 لكن الآلاف الذين شُرِدوا 654 00:32:45,676 --> 00:32:47,192 ..تحت إسم بطانة جيوبك 655 00:32:47,227 --> 00:32:49,227 !( سيدة (كيتنغ - اغلبيتهم كانوا فقراء ، ضعفاء ...- 656 00:32:49,263 --> 00:32:50,543 ولم تحمل لون البشرة 657 00:32:50,564 --> 00:32:52,030 المرغوب لمصالحك التجارية 658 00:32:52,066 --> 00:32:53,999 !( هذا يكفي سيدة (كيتنغ - لقد مزقت المجتمع إلى أجزاء - 659 00:32:54,034 --> 00:32:55,851 سيدة (كيتنغ) ، أريد النظام - لقد مزقت عائلات - 660 00:32:55,894 --> 00:32:57,110 لقد دمرت حيوات ، سيناتور - (سيدة (كيتنغ - 661 00:32:57,137 --> 00:32:58,420 إعترف - (سيدة (كيتنغ - 662 00:32:58,455 --> 00:33:00,088 (إعترف أنك قتلتَ (تريشا ستانلي 663 00:33:00,124 --> 00:33:03,467 (وجعلتَ موكلي (دايفيد آلان يُتهم بقتلها 664 00:33:03,493 --> 00:33:06,026 ! هذا يكفي هل تسمعينني ؟ 665 00:33:06,052 --> 00:33:07,384 قولي كلمة أُخرى 666 00:33:07,420 --> 00:33:09,670 ولن يبقى أمامي خيار غير رميك بالسجن 667 00:33:14,977 --> 00:33:16,777 ...إن أردتُ أن أكون مثلها من قبل 668 00:33:16,829 --> 00:33:19,296 هذا ليس بشيء تستطيع تعليمنا إياه 669 00:33:19,816 --> 00:33:21,666 إليكم السؤال ...إن تم فصلها من نقابة المحامين 670 00:33:21,692 --> 00:33:22,932 هل يتم هذا لسجلاتنا أيضا ؟ 671 00:33:24,170 --> 00:33:26,620 فليقف المتهم من فضلك ؟ 672 00:33:26,656 --> 00:33:30,624 سيدة (كيتنغ) أأستطيع أن اقول أننا بعيدون عن الحيرة 673 00:33:30,660 --> 00:33:33,327 عن طريق التصرف الذي أظهرته هنا اليوم 674 00:33:33,362 --> 00:33:36,030 لقد ترافعت بقلة إحترام ووقاحة 675 00:33:36,065 --> 00:33:39,736 للمحكمة وقوانينها 676 00:33:39,762 --> 00:33:43,597 وجدالك عندما عُزل كليا من كل توعُد 677 00:33:43,623 --> 00:33:46,817 يبدو أنه يتكون كليا من التخمينات 678 00:33:46,843 --> 00:33:51,936 القضية ضد موكلكِ 679 00:33:51,962 --> 00:33:54,923 يبدو أنها بُنيت على نفس الأرض 680 00:33:54,949 --> 00:33:58,617 التي تتفرع جذورها إلى شهادة شاهد العيان 681 00:33:58,653 --> 00:34:01,103 الذي لم يعد لنا ثقة به 682 00:34:01,138 --> 00:34:04,373 وكنتيجة لذلك ، فمن توصياتنا 683 00:34:04,408 --> 00:34:06,725 أن مكتب المُدعي العام في المقاطعة سيفتح تحقيقاً 684 00:34:06,761 --> 00:34:09,378 (في أعمال السيناتور (تروكو 685 00:34:09,413 --> 00:34:12,715 وشاهدي الولاية الاصليين (ليندا موريلي) 686 00:34:14,568 --> 00:34:17,803 ... (الآن سيد (آلان 687 00:34:17,838 --> 00:34:22,220 ... ليس لدينا خيار سوى إبطال الحكم 688 00:34:22,246 --> 00:34:25,186 ...الإدانة وعقوبة الإعدام 689 00:34:25,212 --> 00:34:28,163 ويُمنع إعادة المحاكمة 690 00:34:28,189 --> 00:34:30,289 أنتَ رجلٌ حر 691 00:34:36,855 --> 00:34:38,988 دعني أعرف ما ستأخذ 692 00:34:38,990 --> 00:34:40,137 ماذا ؟ 693 00:34:40,163 --> 00:34:41,629 في العشاء هذه الليلة 694 00:34:42,477 --> 00:34:45,361 شكراً لكِ 695 00:34:45,413 --> 00:34:47,046 شكرا لكِ 696 00:34:47,082 --> 00:34:49,716 إذهب وكُن مع عائلتك 697 00:34:57,308 --> 00:34:59,542 عزيزي 698 00:35:03,365 --> 00:35:05,298 أردتي رُؤيتي ؟ 699 00:35:05,333 --> 00:35:08,167 (لقد ظهر تطور كبير في قضية (ريبيكا 700 00:35:10,479 --> 00:35:13,997 (الشرطة عثرت على دليل جديد أن (غريفين ) قتل (ليلى 701 00:35:14,392 --> 00:35:16,459 لأنها كانت تواعد رجلاً آخر 702 00:35:21,016 --> 00:35:23,383 بعد تلقي مكالمة هاتفية مجهولة 703 00:35:23,418 --> 00:35:25,018 (المحققون فتشوا سيارة السيد (أُورايلي 704 00:35:25,053 --> 00:35:26,386 ووجدوا هاتفاً محمولاً 705 00:35:26,421 --> 00:35:28,438 (يعتقدون أنه ينتمي ل(ليلى ستانقارد 706 00:35:28,474 --> 00:35:32,043 أريد منك القيام بشيء آخر من أجلي - أياً كان ما تحتاجينه - 707 00:35:35,046 --> 00:35:37,930 إجعل الرجل الذي تعرفه يتخلص من أي مصدر جاءت منه الصور 708 00:35:37,966 --> 00:35:40,083 رقم هاتف ,تحديد المعلومات 709 00:35:40,118 --> 00:35:41,217 يستطيع فعل ذلك ، أهذا صحيح ؟ 710 00:35:41,252 --> 00:35:43,720 سأتأكد من هذا - كن متأكداً مئة في المئة - 711 00:35:43,755 --> 00:35:45,405 هناك تقارير للشرطة أن الهاتف المحمول يحتوي 712 00:35:45,431 --> 00:35:48,456 (دليلا لعلاقة غرامية كانت تقيمها (ليلى ستانقارد 713 00:35:48,482 --> 00:35:51,633 (مع شخص آخر غير (غريفين أُورايلي 714 00:35:51,659 --> 00:35:53,826 مصادرنا تفيد أنه قد يكون هناك حتى صور 715 00:35:53,861 --> 00:35:55,761 التي تدعم نظرية أن (ليلى) كسرت 716 00:35:55,797 --> 00:35:57,296 إتفاق عذرية المرتبطين 717 00:35:57,332 --> 00:36:00,199 (مما أعطى (أُورايلي ) دافعاً لقتل الآنسة (ستانقارد 718 00:36:00,234 --> 00:36:01,717 ... وفقاً للشرطة ، إنهم 719 00:36:03,438 --> 00:36:05,187 ماذا بشأن زوجك ؟ 720 00:36:05,189 --> 00:36:06,589 هذا يخصني أنا ، لا أنت 721 00:36:09,494 --> 00:36:11,594 إذهب وقل ل(ريبيكا) أن الوضع آمن لتعود لمنزلها 722 00:36:11,646 --> 00:36:15,531 فرانك) لديه العنوان أين تقيم ) 723 00:36:21,673 --> 00:36:24,056 " مهما كلف الأمر" 724 00:36:24,092 --> 00:36:26,942 أليس هذا ما قلته ؟ 725 00:36:46,420 --> 00:36:48,270 ياإلهي ، يالكِ من خرقاء 726 00:36:48,296 --> 00:36:49,962 (سأتكفل بهذا (فرانك 727 00:36:49,988 --> 00:36:53,173 إنه شيء عادي - لا، إنه ليس بعادي - 728 00:36:53,462 --> 00:36:55,546 لم أكن أرغب في قول هذا 729 00:36:55,581 --> 00:36:57,798 لكنني لستُ منجذبةً إليك 730 00:36:57,833 --> 00:37:00,167 وهذا ليس لأننا نعمل فقط معاً 731 00:37:00,202 --> 00:37:02,453 إذا يجب عليك التوقف 732 00:37:02,488 --> 00:37:04,972 لنبقي هذا عملياً 733 00:37:04,974 --> 00:37:07,574 (وإلا سأضطر لأن أقول ل(آناليس 734 00:37:07,627 --> 00:37:09,810 تقولين ل(آناليس) ؟ واو 735 00:37:09,845 --> 00:37:11,312 ... لن أقوم بذلك ، أنا فقط 736 00:37:11,364 --> 00:37:13,480 نعم ، أنتِ لست منجذبةً إلي 737 00:37:13,516 --> 00:37:15,929 لا يجب عليكِ قولها مرتين 738 00:37:32,234 --> 00:37:34,485 لم أفهم هذا 739 00:37:35,679 --> 00:37:37,863 هل قرأتِه ؟ 740 00:37:37,896 --> 00:37:40,279 مالذي تفعله بحق الجحيم ؟ 741 00:37:40,324 --> 00:37:42,024 إنها تُدافع عنكِ 742 00:37:42,059 --> 00:37:44,026 لا شيء من هذا صحيح - لكنه لصالحك - 743 00:37:44,061 --> 00:37:48,414 لم يكن لديكِ الهاتف أبدا والآن (غريفين) لديه الدافع 744 00:37:49,617 --> 00:37:51,283 ... إن كان يعلم أن (ليلى) كانت تخونه 745 00:37:51,319 --> 00:37:53,152 لم يكن يعلم - لا تعرفين ذلك - 746 00:37:53,187 --> 00:37:54,503 بل أعرف 747 00:37:54,539 --> 00:37:56,555 كلانا يعرف 748 00:37:57,286 --> 00:38:00,304 أعني , كيف ... كيف ليست مُمانعاً لهذا ؟ 749 00:38:00,330 --> 00:38:02,263 لأنه أخبرتني بانكِ لم تقومي بها 750 00:38:04,286 --> 00:38:06,052 ... إلا إن كنتِ تكذبين علي 751 00:38:07,785 --> 00:38:09,351 لا أعتقد أنه يجب عليك الذهاب للسجن 752 00:38:09,387 --> 00:38:10,586 لشيء لم تقومي بفعله 753 00:38:14,272 --> 00:38:16,805 لم يثق بي شخصٌ هكذا من قبل 754 00:38:18,296 --> 00:38:20,246 أعلم 755 00:38:24,753 --> 00:38:26,854 عودي للمنزل 756 00:38:27,922 --> 00:38:30,472 دعيها تدافع عنكِ 757 00:38:32,226 --> 00:38:33,659 وفقاً للشرطة 758 00:38:33,685 --> 00:38:35,435 هم الآن يبحثون عن أدلة إضافية 759 00:38:35,473 --> 00:38:37,489 أملا في التعرف على الرجل في الصور 760 00:38:37,525 --> 00:38:38,857 (على هاتف الآنسة (ستانقارد 761 00:38:38,893 --> 00:38:41,126 أمن الممكن أن يكون هذا الرجل مشتبهاً به جديد ؟ 762 00:38:41,128 --> 00:38:43,395 او هو الدليل الذي يحتاجه المُدعي العام 763 00:38:43,397 --> 00:38:44,880 (ليظهر أن السيد (أُورايلي 764 00:38:44,916 --> 00:38:47,900 كان لديه دافع لقتل حبيبته ؟ 765 00:38:47,935 --> 00:38:50,169 اللعنة 766 00:38:50,204 --> 00:38:53,439 كنتُ آمل أن أكون أول من يُخبرك بهذا 767 00:38:54,591 --> 00:38:56,858 أيُعجبك ورق الحائط الجديد ؟ 768 00:38:58,546 --> 00:39:02,298 إنه الشيء الوحيد المتبقي الذي يربطك بالصورة 769 00:39:02,333 --> 00:39:04,733 إلا إن كان بالطبع شخصٌ آخر بالخارج 770 00:39:04,769 --> 00:39:07,469 يعرف شكل قضيبك 771 00:39:09,911 --> 00:39:13,279 لماذا تقومين بفعل كل هذا من أجلي ؟ 772 00:39:13,314 --> 00:39:15,648 ... أنا لستُ غاضباً ، أنا فقط 773 00:39:15,674 --> 00:39:18,592 ... لا - أنا بحاجة لك - 774 00:39:18,636 --> 00:39:20,703 ألم تفهم هذا ؟ 775 00:39:20,738 --> 00:39:23,189 بعد كل ما فعلته لي الكذب علي 776 00:39:23,224 --> 00:39:24,924 معاشرة تلك الفتاة 777 00:39:24,959 --> 00:39:26,042 أحتاجك 778 00:39:33,167 --> 00:39:35,818 أحتاجك 779 00:39:38,056 --> 00:39:40,640 أحتاجك 780 00:39:42,543 --> 00:39:44,844 أحتاجك 781 00:39:46,581 --> 00:39:49,448 أحتاجك 782 00:39:49,858 --> 00:39:52,992 وأُحبك 783 00:40:03,144 --> 00:40:05,911 أُحبكِ أيضاً 784 00:40:19,093 --> 00:40:20,309 لقد عُدتي 785 00:40:20,344 --> 00:40:21,777 للآن 786 00:40:21,812 --> 00:40:23,445 أُدخلا 787 00:40:23,481 --> 00:40:26,015 سأُطلعكِ على الخُطوات التالية لقضيتكِ 788 00:40:35,993 --> 00:40:37,343 أحالفك الحظ 789 00:40:37,378 --> 00:40:39,094 لقط أرسلتهم لك للتو 790 00:40:39,096 --> 00:40:41,780 مراقبة (أُورالي) في ال48 ساعة الماضية 791 00:40:43,084 --> 00:40:44,850 سيُعجبكَ ما ستراه 792 00:40:49,674 --> 00:40:51,807 أتحتاج لشيء آخر ؟ 793 00:40:52,664 --> 00:40:55,365 لا هذا مفيد 794 00:41:01,614 --> 00:41:04,765 795 00:41:04,793 --> 00:41:07,860 796 00:41:09,114 --> 00:41:11,848 ! نعم 797 00:41:14,452 --> 00:41:15,918 إنتظري ، حقاً ؟ تريدين المجيء ؟ 798 00:41:21,076 --> 00:41:24,310 أولئك الكاذبون اللعينون 799 00:41:24,345 --> 00:41:27,146 أولاً سرقوا كأسي التذكاري ثم ذهبوا للإحتفال عند مشعل النار 800 00:41:27,182 --> 00:41:29,916 بعد أن سخروا مني لأني أردتُ الذهاب في المقام الأول 801 00:41:29,951 --> 00:41:32,952 تعرف أنه لا يُمكنكَ إخبارهم عن هذا ؟ 802 00:41:32,987 --> 00:41:36,255 هذا لم يحدث ابداً... أنت تفهم ؟ 803 00:41:36,291 --> 00:41:38,574 بالطبع 804 00:41:38,626 --> 00:41:41,394 لن أكون أبدا ذلك الرجل 805 00:41:41,429 --> 00:41:45,982 هل تعتقدين أنه لا يمكن أن يحدث مرةً أُخرى ؟ 806 00:41:52,190 --> 00:41:53,856 مرحباً 807 00:41:53,892 --> 00:41:55,975 هل انتِ معه ؟ 808 00:41:56,027 --> 00:41:57,885 ماذا ؟ 809 00:41:57,911 --> 00:41:59,661 لا تكذبي علي الآن 810 00:41:59,713 --> 00:42:01,630 لا أعلم عن من تتكلمين 811 00:42:01,665 --> 00:42:03,665 ! (سام) هل أنتِ مع (سام) ؟ 812 00:42:03,667 --> 00:42:07,486 لا ، لا ، لماذا ؟ ما الخطب ؟ 813 00:42:09,556 --> 00:42:11,890 شيءٌ فضيع حدث 814 00:42:19,204 --> 00:42:59,831 ترجمة : hakim03 eqla3.com