1 00:00:01,120 --> 00:00:03,120 Previously on "How to Get Away With Murder"... 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,120 They know everything. 3 00:00:04,120 --> 00:00:05,960 We deserve to feel good for once. 4 00:00:05,960 --> 00:00:08,290 Mrs. Maddox? I'd like to talk to you about your son Gabriel. 5 00:00:08,290 --> 00:00:09,790 How do you not want to find your birth parents? 6 00:00:09,790 --> 00:00:11,540 You looked for yours. You feel good about what you found? 7 00:00:11,540 --> 00:00:12,750 Actually, yeah. 8 00:00:12,750 --> 00:00:14,620 Michaela might die when she finds this out. 9 00:00:14,620 --> 00:00:15,580 What? 10 00:00:15,580 --> 00:00:17,120 I hacked Louisiana Family Services 11 00:00:17,120 --> 00:00:18,040 and found her birth father. 12 00:00:18,040 --> 00:00:19,170 His name's Dwight. 13 00:00:19,170 --> 00:00:20,250 Annalise knew him. 14 00:00:20,250 --> 00:00:21,540 She's drinking again. 15 00:00:21,540 --> 00:00:23,420 That's what your dad's case did to her. 16 00:00:23,420 --> 00:00:26,210 Police have just confirmed that Nathaniel Lahey Senior 17 00:00:26,210 --> 00:00:27,620 was fatally shot this evening. 18 00:00:27,620 --> 00:00:29,710 You paid those guards to kill him! 19 00:00:29,710 --> 00:00:31,420 Did the Governor approach you with this plan? Huh? 20 00:00:31,420 --> 00:00:32,750 She promise to get your father out of jail? 21 00:00:32,750 --> 00:00:34,000 They know more. 22 00:00:34,000 --> 00:00:35,250 Plan B? 23 00:00:35,250 --> 00:00:36,880 She's given us no other choice. 24 00:00:36,880 --> 00:00:39,750 The Governor just pointed the finger at Emmett on live TV. 25 00:00:41,080 --> 00:00:42,290 Where's Christopher? 26 00:00:42,290 --> 00:00:43,620 They took 'em, Annalise. 27 00:00:43,620 --> 00:00:44,880 They took 'em. 28 00:00:44,880 --> 00:00:46,330 Laurel! 29 00:00:51,380 --> 00:00:53,420 May God grant us peace and comfort 30 00:00:53,420 --> 00:00:55,330 during this time of loss 31 00:00:55,330 --> 00:00:57,210 so that in our sorrow, 32 00:00:57,210 --> 00:00:59,920 we may find hope and everlasting life. 33 00:00:59,920 --> 00:01:01,540 In the sure and certain hope 34 00:01:01,540 --> 00:01:04,170 of the resurrection to eternal life, 35 00:01:04,170 --> 00:01:07,210 through our Lord Jesus Christ, 36 00:01:07,210 --> 00:01:09,210 we commit this body to the ground. 37 00:01:09,210 --> 00:01:12,170 Earth to earth, ashes to ashes, 38 00:01:12,170 --> 00:01:13,500 dust to dust. 39 00:01:13,500 --> 00:01:14,540 We're free now. 40 00:01:14,540 --> 00:01:17,000 To Him be glory forever. 41 00:01:17,000 --> 00:01:18,960 We ask that with this passing, 42 00:01:18,960 --> 00:01:21,500 we may find strength in one another 43 00:01:21,500 --> 00:01:24,250 and solace in your words. 44 00:01:26,620 --> 00:01:27,960 Christopher! 45 00:01:27,960 --> 00:01:29,420 Christopher! Christopher, no! 46 00:01:32,460 --> 00:01:33,830 Stay dead, bitch. 47 00:01:34,960 --> 00:01:36,500 Stop! 48 00:01:37,620 --> 00:01:38,620 Karen? 49 00:01:40,580 --> 00:01:42,080 Karen, you okay? 50 00:01:43,330 --> 00:01:45,380 Sorry. It was, uh -- 51 00:01:45,380 --> 00:01:47,250 No, no, there's no need to explain. 52 00:01:47,250 --> 00:01:49,750 This visualization was designed 53 00:01:49,750 --> 00:01:51,880 to stir up feelings of discomfort. 54 00:01:51,880 --> 00:01:53,460 I'm just jealous. 55 00:01:53,460 --> 00:01:55,250 Your funeral seems so interesting. 56 00:01:55,250 --> 00:01:56,290 Mine was a snooze. 57 00:01:56,290 --> 00:01:59,290 How about we don't compare, Sally? 58 00:01:59,290 --> 00:02:02,000 But I do encourage you to go dark here. 59 00:02:02,000 --> 00:02:05,750 Picture the worst consequences of your addiction. 60 00:02:05,750 --> 00:02:08,330 What legacy have you left your loved ones with? 61 00:02:08,330 --> 00:02:09,710 These are the questions 62 00:02:09,710 --> 00:02:11,920 you've come to Vista View to answer -- 63 00:02:11,920 --> 00:02:14,920 not how you want to live the rest of your life, 64 00:02:14,920 --> 00:02:18,670 but really, how do you want to die? 65 00:02:18,670 --> 00:02:21,040 So, everyone, close your eyes again. 66 00:02:23,500 --> 00:02:24,500 Karen. 67 00:02:28,380 --> 00:02:31,460 Gently bring yourself back to your funeral. 68 00:02:31,460 --> 00:02:33,380 See the people there. 69 00:02:33,380 --> 00:02:34,920 Are they angry? 70 00:02:34,920 --> 00:02:36,330 Maybe they're happy. 71 00:02:36,330 --> 00:02:38,620 Because that's how badly you've hurt them. 72 00:02:47,290 --> 00:02:48,710 Hey, roomie. 73 00:02:50,290 --> 00:02:53,960 Stan and Heather think you're a cop. 74 00:02:53,960 --> 00:02:56,170 I said principal -- high school. 75 00:02:56,170 --> 00:02:58,880 Or a boxer, thus explaining the bandage. 76 00:02:58,880 --> 00:03:00,380 I'm a CEO. 77 00:03:00,380 --> 00:03:01,540 You're surprised, I know, 78 00:03:01,540 --> 00:03:03,580 but I actually run a Fortune 500 company. 79 00:03:03,580 --> 00:03:05,710 We make sex toys. 80 00:03:09,880 --> 00:03:11,750 I got a smile. Go, me. 81 00:03:11,750 --> 00:03:13,420 Go, you. 82 00:03:13,420 --> 00:03:15,750 So... 83 00:03:15,750 --> 00:03:17,170 what'd you wanna stop? 84 00:03:17,170 --> 00:03:18,580 At your funeral. 85 00:03:18,580 --> 00:03:20,960 You scared the hell out of me with that scream. 86 00:03:20,960 --> 00:03:22,330 It was nothing. 87 00:03:22,330 --> 00:03:24,580 Just give me a little hint. No! 88 00:03:24,580 --> 00:03:25,880 I'll tell you my secret if you tell me yours. 89 00:03:27,000 --> 00:03:29,170 What is this? What? 90 00:03:29,170 --> 00:03:31,170 Did Stan and Heather send you over here to get some scoop, 91 00:03:31,170 --> 00:03:33,380 or are you just terrible at reading people? 92 00:03:35,580 --> 00:03:38,540 I-It's rehab, Karen. 93 00:03:38,540 --> 00:03:40,540 We're all gonna know each other's secrets eventually. 94 00:03:40,540 --> 00:03:42,290 Fine. Here's mine. 95 00:03:42,290 --> 00:03:43,580 I'm a gangster who shoots people 96 00:03:43,580 --> 00:03:45,580 who don't know when to shut up. 97 00:03:48,380 --> 00:03:49,620 Why would Annalise go to rehab now? 98 00:03:49,620 --> 00:03:50,790 Yeah, won't she lose her license 99 00:03:50,790 --> 00:03:52,040 if the bar finds out she relapsed? 100 00:03:52,040 --> 00:03:53,500 They're not going to find out. 101 00:03:53,500 --> 00:03:55,250 We just need to be happy she's trying to get better. 102 00:03:55,250 --> 00:03:56,790 Are we sure she's not with Laurel? 103 00:03:56,790 --> 00:03:59,080 Like, they took Christopher to Argentina 104 00:03:59,080 --> 00:04:00,790 and are leaving us to get burned by the FBI? 105 00:04:00,790 --> 00:04:01,830 We need to go to the FBI. 106 00:04:01,830 --> 00:04:03,500 Absolutely not. 107 00:04:03,500 --> 00:04:04,790 A child is missing. 108 00:04:04,790 --> 00:04:06,790 He could be chained in some basement with Laurel. 109 00:04:06,790 --> 00:04:08,710 Why don't we go to Xavier -- torture him till he tells us where they are? 110 00:04:08,710 --> 00:04:10,040 Who are you? 111 00:04:10,040 --> 00:04:11,170 Frank would do the torture, not me. 112 00:04:11,170 --> 00:04:12,540 Frank's not gonna do that. 113 00:04:12,540 --> 00:04:14,250 Why? 'Cause you both know that Laurel disappeared herself? 114 00:04:14,250 --> 00:04:16,080 She was stolen off the street. 115 00:04:16,080 --> 00:04:17,460 And the only reason they got Christopher 116 00:04:17,460 --> 00:04:18,620 is 'cause you two took your eyes off him. 117 00:04:18,620 --> 00:04:19,920 That wasn't our fault. 118 00:04:19,920 --> 00:04:21,380 Who else's fault would it be? Get away from him. 119 00:04:21,380 --> 00:04:24,040 Fine. I prefer kicking your ass anyway. 120 00:04:24,040 --> 00:04:25,330 Hey, hey! Hey! Stop! 121 00:04:25,330 --> 00:04:27,210 This is hard enough. 122 00:04:27,210 --> 00:04:28,330 No! 123 00:04:28,330 --> 00:04:30,420 Hard is being trapped in a basement somewhere 124 00:04:30,420 --> 00:04:32,420 and your friends not doing anything about it! 125 00:04:32,420 --> 00:04:34,380 The FBI is still investigating us, Michaela. 126 00:04:34,380 --> 00:04:36,540 Do you think going to them and telling them 127 00:04:36,540 --> 00:04:38,830 that Laurel is now missing is going to help any of that? 128 00:04:38,830 --> 00:04:40,290 Yeah, it'll just make it worse. 129 00:04:41,580 --> 00:04:43,540 Emmett. 130 00:04:43,540 --> 00:04:45,250 How did Mr. Crawford seem 131 00:04:45,250 --> 00:04:47,040 when you left him in the office that night? 132 00:04:47,040 --> 00:04:48,580 Not like a man about to kill himself, 133 00:04:48,580 --> 00:04:50,080 if that's what you're thinking. 134 00:04:50,080 --> 00:04:51,380 He could have seen the Governor accusing him on the news 135 00:04:51,380 --> 00:04:52,420 and panicked. 136 00:04:52,420 --> 00:04:54,880 And happened to have poison lying around? 137 00:04:56,080 --> 00:04:57,000 You believe he was poisoned? 138 00:04:57,960 --> 00:04:59,040 Wasn't he? 139 00:04:59,040 --> 00:05:01,120 He's dead, Annalise. 140 00:05:01,120 --> 00:05:02,540 Emmett. 141 00:05:02,540 --> 00:05:04,170 He's dead. 142 00:05:06,120 --> 00:05:08,830 I came back up right after we got off the phone. 143 00:05:08,830 --> 00:05:11,830 We won't know the cause of death until Mr. Crawford's autopsy. 144 00:05:11,830 --> 00:05:13,290 Then what about the Governor? 145 00:05:13,290 --> 00:05:15,040 Please tell me you're investigating her. 146 00:05:15,040 --> 00:05:17,380 You know that I can't comment on an open investigation. 147 00:05:17,380 --> 00:05:18,750 Okay, but it's obvious -- 148 00:05:18,750 --> 00:05:19,880 Ms. Price... 149 00:05:22,000 --> 00:05:23,750 ...call me if you remember anything else. 150 00:05:25,420 --> 00:05:27,210 Oh. 151 00:05:27,210 --> 00:05:28,460 I heard you took Crawford's place 152 00:05:28,460 --> 00:05:29,880 as the new managing partner, right? 153 00:05:32,460 --> 00:05:33,500 Yes. 154 00:05:34,960 --> 00:05:36,710 Congrats. 155 00:05:41,330 --> 00:05:43,380 You've reached the voicemail of Annalise Keating. 156 00:05:43,380 --> 00:05:44,880 Please leave a message. 157 00:05:44,880 --> 00:05:47,170 I was hoping you smuggled your phone in your bra. 158 00:05:47,170 --> 00:05:50,580 Ish is crazy here, as expected. 159 00:05:50,580 --> 00:05:52,380 Not your worry, though. 160 00:05:52,380 --> 00:05:55,040 I just wanted to hear a friendly voice. 161 00:05:55,040 --> 00:05:58,500 Until then... get your ass better. 162 00:05:58,500 --> 00:06:01,250 Okay, let's start with our cleansing ritual. 163 00:06:01,250 --> 00:06:03,250 Turn to your partners. 164 00:06:03,250 --> 00:06:05,250 - I see you, and I love you. - I see you, and I love you. 165 00:06:05,250 --> 00:06:06,580 I see you, and I love you. I see you, and I love you. 166 00:06:06,580 --> 00:06:08,500 Okay. 167 00:06:08,500 --> 00:06:10,960 I'm curious to hear about your reactions 168 00:06:10,960 --> 00:06:12,830 to your funeral visualization. 169 00:06:12,830 --> 00:06:13,960 Who wants to share? 170 00:06:13,960 --> 00:06:16,380 Personally, I felt very uncomfortable 171 00:06:16,380 --> 00:06:17,420 picturing myself dead. 172 00:06:17,420 --> 00:06:18,880 I fe-- Okay, Sally, 173 00:06:18,880 --> 00:06:21,750 let's give somebody else a chance to initiate, okay? 174 00:06:23,580 --> 00:06:24,580 Karen. 175 00:06:26,120 --> 00:06:29,380 Who did you see at your funeral? 176 00:06:29,380 --> 00:06:31,290 If you'd prefer not to say, just describe 177 00:06:31,290 --> 00:06:33,250 the general feelings these people were having. 178 00:06:34,620 --> 00:06:36,620 They were... 179 00:06:36,620 --> 00:06:37,620 upset. 180 00:06:37,620 --> 00:06:40,040 Not that I was dead, 181 00:06:40,040 --> 00:06:42,250 but that it took too long. 182 00:06:42,250 --> 00:06:45,080 Did anyone express their feelings out loud? 183 00:06:46,670 --> 00:06:48,420 They were just grateful that I was dead. 184 00:06:48,420 --> 00:06:49,330 Why? 185 00:06:51,080 --> 00:06:53,290 Because I chose drinking over them. 186 00:06:53,290 --> 00:06:55,620 What do you all think of Karen's response? 187 00:06:55,620 --> 00:06:57,170 - Lame. - Seriously, though, 188 00:06:57,170 --> 00:06:58,500 you're just gonna end up back in here 189 00:06:58,500 --> 00:06:59,830 if you don't start getting real. 190 00:06:59,830 --> 00:07:01,170 I've been saying that for days now. 191 00:07:01,170 --> 00:07:02,500 I've been quiet, listening to you 192 00:07:02,500 --> 00:07:04,120 complain about your mean boss for days, Stan. 193 00:07:04,120 --> 00:07:05,830 There she blows! 194 00:07:05,830 --> 00:07:07,420 Okay, let's all remain respectful. 195 00:07:07,420 --> 00:07:08,330 Him calling me a liar is respectful? 196 00:07:08,330 --> 00:07:09,460 You know, "liar's" pretty tame, 197 00:07:09,460 --> 00:07:10,750 considering what we could say. 198 00:07:10,750 --> 00:07:11,960 Well, get ready for me to call you some names. 199 00:07:11,960 --> 00:07:12,830 Go for it. 200 00:07:12,830 --> 00:07:14,210 Attention whore. 201 00:07:14,210 --> 00:07:15,080 Blowhard. 202 00:07:15,080 --> 00:07:15,920 Chauvinist. 203 00:07:15,920 --> 00:07:16,960 Boring. 204 00:07:16,960 --> 00:07:18,120 I never called you anything! 205 00:07:18,120 --> 00:07:19,080 Quiet down. 206 00:07:22,290 --> 00:07:23,710 Clearly, you're good with words, Karen, 207 00:07:23,710 --> 00:07:25,460 so let's turn that inward. 208 00:07:25,460 --> 00:07:27,790 Tell us some of the names you call yourself. 209 00:07:30,380 --> 00:07:31,500 Drunk. Selfish. 210 00:07:31,500 --> 00:07:33,210 Good. 211 00:07:34,920 --> 00:07:36,710 Mean. Narcissist. Freak. 212 00:07:36,710 --> 00:07:38,170 Keep going. 213 00:07:40,290 --> 00:07:42,580 Bitch. Bully. Fat-ass. Slut. 214 00:07:43,920 --> 00:07:46,420 Trash. Homewrecker. 215 00:07:46,420 --> 00:07:47,580 Depressive. 216 00:07:47,580 --> 00:07:49,880 Ugly. 217 00:07:49,880 --> 00:07:51,120 Dirty. 218 00:07:52,540 --> 00:07:54,040 Taker. Cancer. 219 00:07:54,040 --> 00:07:55,290 Abuser. 220 00:07:56,540 --> 00:07:58,290 Monster. 221 00:07:58,290 --> 00:07:59,620 Mammy. 222 00:08:03,880 --> 00:08:05,040 Failure. 223 00:08:06,380 --> 00:08:08,250 Beautiful. 224 00:08:10,120 --> 00:08:13,460 We see you, and we love you, Karen. 225 00:08:28,460 --> 00:08:30,290 Are we sure we have the right Dwight? 226 00:08:30,290 --> 00:08:31,880 Yeah, Michaela's birth certificate 227 00:08:31,880 --> 00:08:33,540 lists Dwight Halpern as her father. 228 00:08:33,540 --> 00:08:35,120 He was born in 1964, 229 00:08:35,120 --> 00:08:36,880 just like the guy in this article 230 00:08:36,880 --> 00:08:38,830 who Annalise helped defend. 231 00:08:38,830 --> 00:08:40,290 We have to tell Michaela. 232 00:08:40,290 --> 00:08:42,000 We're not telling her anything until Annalise gets back. 233 00:08:42,000 --> 00:08:43,710 If she comes back. 234 00:08:43,710 --> 00:08:45,750 Well, she better so she can explain why she picked me. 235 00:08:45,750 --> 00:08:47,080 Here we go. 236 00:08:47,080 --> 00:08:48,620 Look, she chose all of us for a reason. 237 00:08:48,620 --> 00:08:50,000 Michaela now, too. 238 00:08:50,000 --> 00:08:51,790 Yeah, maybe she boned your dad before he was gay. 239 00:08:51,790 --> 00:08:53,540 Or your mom. No, that was me. 240 00:08:53,540 --> 00:08:55,540 Sweet-O, time to get to work. 241 00:08:55,540 --> 00:08:56,790 Way to knock. 242 00:08:56,790 --> 00:08:58,790 Open your computer hacking program. 243 00:08:58,790 --> 00:09:00,460 Try to ping Laurel's location. 244 00:09:00,460 --> 00:09:02,420 Her family runs a giant tech company. 245 00:09:02,420 --> 00:09:04,120 I don't think they'd just let us "ping" her. 246 00:09:04,120 --> 00:09:05,250 Just do it. 247 00:09:05,250 --> 00:09:06,830 Hey. 248 00:09:06,830 --> 00:09:08,830 Gabriel just texted me that he's outside. 249 00:09:08,830 --> 00:09:10,750 You want me to handle him? 250 00:09:10,750 --> 00:09:12,460 I just...want him to go away. 251 00:09:12,460 --> 00:09:13,500 Michaela! 252 00:09:17,420 --> 00:09:18,420 What's wrong? 253 00:09:18,420 --> 00:09:19,880 Nothing. 254 00:09:19,880 --> 00:09:21,500 Then why are you avoiding me? 255 00:09:21,500 --> 00:09:23,670 I'm not. 256 00:09:23,670 --> 00:09:24,710 You are. 257 00:09:24,710 --> 00:09:26,120 And I know why. 258 00:09:27,830 --> 00:09:29,620 Because I like you. 259 00:09:29,620 --> 00:09:31,670 I mean it. 260 00:09:31,670 --> 00:09:33,210 And I want you. 261 00:09:33,210 --> 00:09:34,790 Gabriel. 262 00:09:34,790 --> 00:09:36,460 Michaela? 263 00:09:37,460 --> 00:09:38,880 Laurel wants to talk to you. 264 00:09:38,880 --> 00:09:40,580 In -- In the house. 265 00:09:40,580 --> 00:09:41,500 Where she is. 266 00:09:43,540 --> 00:09:45,000 I'll call you later. 267 00:09:50,670 --> 00:09:51,460 What are your intentions? 268 00:09:51,460 --> 00:09:52,620 What? 269 00:09:52,620 --> 00:09:54,790 "What?" Your intentions. 270 00:09:54,790 --> 00:09:56,120 'Cause if you're trying to get in her pants 271 00:09:56,120 --> 00:09:57,670 so you can betray us to the FBI -- 272 00:09:57,670 --> 00:09:59,460 I'm not talking to the FBI anymore. 273 00:09:59,460 --> 00:10:01,420 How many times do I have to tell you all that? 274 00:10:01,420 --> 00:10:02,830 Good. 275 00:10:02,830 --> 00:10:05,420 'Cause I'd rather have you as my bro than my foe. 276 00:10:06,880 --> 00:10:08,790 Now, let's go home so you can make me 277 00:10:08,790 --> 00:10:10,580 one of those famous grilled cheese sandwiches. 278 00:10:15,460 --> 00:10:17,330 So, research tells us 279 00:10:17,330 --> 00:10:19,830 that we can talk about our feelings for years, 280 00:10:19,830 --> 00:10:21,330 but meanwhile, 281 00:10:21,330 --> 00:10:25,380 all those toxic thoughts remain imbedded in our bodies. 282 00:10:25,380 --> 00:10:28,750 This exercise was designed to release the bad thoughts 283 00:10:28,750 --> 00:10:31,710 so the good thoughts can finally take hold. 284 00:10:31,710 --> 00:10:34,460 Alright? So, pick up your bats. 285 00:10:34,460 --> 00:10:37,620 Three, two, one... 286 00:10:37,620 --> 00:10:39,620 go! 287 00:10:41,420 --> 00:10:44,580 I am not an idiot! I am not a pushover! 288 00:10:44,580 --> 00:10:45,580 You tell 'em, Stan! 289 00:10:45,580 --> 00:10:47,170 Die, bad thoughts! 290 00:10:47,170 --> 00:10:48,920 Die, wino! Die, basic-bitch! 291 00:10:48,920 --> 00:10:50,880 Die, people-pleaser! 292 00:10:50,880 --> 00:10:53,290 You're more than an addict, Heather. You are a goddess! 293 00:10:53,290 --> 00:10:55,040 I don't care if you don't love me, Dad! 294 00:10:55,040 --> 00:10:56,250 I love me! 295 00:10:56,250 --> 00:10:57,670 Die, mean mommy! 296 00:10:57,670 --> 00:10:59,040 Die, prude! 297 00:10:59,040 --> 00:11:00,290 Intelligent and... Gifted and outspoken! 298 00:11:00,290 --> 00:11:01,420 Kind! Witty! 299 00:11:01,420 --> 00:11:02,960 You are good enough! 300 00:11:02,960 --> 00:11:04,120 Do you hear me, Sally?! 301 00:11:04,120 --> 00:11:06,250 You are good enough! 302 00:11:06,250 --> 00:11:08,330 You are good enough! 303 00:11:08,330 --> 00:11:10,880 You...are...good enough! 304 00:11:10,880 --> 00:11:13,420 The exercise isn't for everyone. 305 00:11:13,420 --> 00:11:15,790 Somatic therapy isn't really my thing, either. 306 00:11:15,790 --> 00:11:16,790 What is your thing? 307 00:11:16,790 --> 00:11:18,380 My vibrator. 308 00:11:18,380 --> 00:11:19,210 Mm. 309 00:11:21,250 --> 00:11:22,880 What about you is selfish? 310 00:11:24,420 --> 00:11:26,330 I put myself first always. 311 00:11:26,330 --> 00:11:28,710 Okay, give me an example. 312 00:11:28,710 --> 00:11:32,080 Well, I'm here, and the people who need my help are at home. 313 00:11:32,080 --> 00:11:33,290 Who needs you? 314 00:11:34,540 --> 00:11:35,580 Laurel, where are you? 315 00:11:35,580 --> 00:11:37,250 Laurel?! 316 00:11:38,710 --> 00:11:40,170 He's gone. They're both gone. 317 00:11:40,170 --> 00:11:41,290 Your friends? 318 00:11:43,120 --> 00:11:44,580 - What? - Emmett. 319 00:11:44,580 --> 00:11:46,750 He's dead. 320 00:11:46,750 --> 00:11:48,750 This is them, right? 321 00:11:48,750 --> 00:11:50,670 The Governor, Xavier? 322 00:11:52,250 --> 00:11:54,670 This was their plan -- 323 00:11:54,670 --> 00:11:56,080 take out another innocent man. 324 00:11:57,920 --> 00:11:59,330 Another. 325 00:12:06,290 --> 00:12:07,750 Doesn't matter who it is. 326 00:12:07,750 --> 00:12:10,790 All that matters is that I let them down, 327 00:12:10,790 --> 00:12:11,920 and here I am. 328 00:12:11,920 --> 00:12:13,670 Trying to get better. 329 00:12:13,670 --> 00:12:15,290 Failing at it. 330 00:12:15,290 --> 00:12:17,210 Oh. Really? How are you failing? 331 00:12:17,210 --> 00:12:20,250 I couldn't hit the dumb pillow. 332 00:12:20,250 --> 00:12:21,540 Well, that doesn't mean anything. 333 00:12:25,330 --> 00:12:27,920 You're paying a lot of money to be here. 334 00:12:27,920 --> 00:12:29,960 It's really kind of a waste if you don't let me know you. 335 00:12:29,960 --> 00:12:31,880 I know. I know. 336 00:12:31,880 --> 00:12:33,500 Then tell me -- 337 00:12:33,500 --> 00:12:36,620 why do you think you deserve to be this unhappy? 338 00:12:36,620 --> 00:12:39,040 I mean, unless you don't think you're unhappy. 339 00:12:39,040 --> 00:12:40,210 I'm unhappy. 340 00:12:40,210 --> 00:12:41,380 Then let's hear it. 341 00:12:41,380 --> 00:12:43,960 Uh... 342 00:12:43,960 --> 00:12:47,620 There are people in my life that got hurt. 343 00:12:47,620 --> 00:12:49,080 You hurt them? 344 00:12:50,210 --> 00:12:52,080 Mm-hmm. 345 00:12:52,080 --> 00:12:53,460 I thought I was helping them. 346 00:12:53,460 --> 00:12:55,000 Oh. 347 00:12:55,000 --> 00:12:58,420 That just kind of sounds the opposite of selfish to me. 348 00:12:58,420 --> 00:13:00,120 I want to leave them. 349 00:13:02,290 --> 00:13:04,000 You're thinking of abandoning them? 350 00:13:05,210 --> 00:13:06,210 Mm-hmm. 351 00:13:06,210 --> 00:13:08,250 To protect myself. 352 00:13:08,250 --> 00:13:09,750 See? Selfish. 353 00:13:09,750 --> 00:13:11,000 Why shouldn't you protect yourse-- 354 00:13:11,000 --> 00:13:12,250 Because their pain would be my fault. 355 00:13:12,250 --> 00:13:13,290 Not necessar-- 356 00:13:13,290 --> 00:13:14,750 If I smacked you in the face right now, 357 00:13:14,750 --> 00:13:16,500 your pain, my fault, no? 358 00:13:23,210 --> 00:13:26,000 I want to get better. 359 00:13:26,000 --> 00:13:27,380 I do. I want to get better. 360 00:13:27,380 --> 00:13:28,790 Okay. 361 00:13:28,790 --> 00:13:31,330 I want that for you, too. 362 00:13:31,330 --> 00:13:33,040 But I'm worried you won't. 363 00:13:34,710 --> 00:13:36,710 Not unless you learn to forgive yourself. 364 00:13:36,710 --> 00:13:43,210 There's no moving forward until you love yourself. 365 00:13:43,210 --> 00:13:45,460 And if I can't? 366 00:13:45,460 --> 00:13:47,750 Then you'll stay where you are -- 367 00:13:47,750 --> 00:13:51,000 angry, lonely, sad. 368 00:13:51,000 --> 00:13:53,380 All because you put other people first. 369 00:13:53,380 --> 00:13:56,580 You put their feelings before yours -- 370 00:13:56,580 --> 00:13:58,670 what they need, what they want. 371 00:14:00,000 --> 00:14:02,120 Until you wind up in the hospital again, 372 00:14:02,120 --> 00:14:04,750 strung out, left for dead. 373 00:14:04,750 --> 00:14:06,710 Or just...dead. 374 00:14:17,250 --> 00:14:18,960 What ME is doing the Emmett autopsy? 375 00:14:18,960 --> 00:14:20,210 Stop. 376 00:14:20,210 --> 00:14:21,380 Somebody's got to make sure 377 00:14:21,380 --> 00:14:22,750 Birkhead doesn't mess with the results. 378 00:14:22,750 --> 00:14:23,830 And that's gonna be you? Maybe. 379 00:14:23,830 --> 00:14:24,960 No. 380 00:14:24,960 --> 00:14:26,000 We have to move past this. 381 00:14:26,000 --> 00:14:27,250 Enough with the Governor and Ron. 382 00:14:27,250 --> 00:14:28,750 And my pops? 383 00:14:28,750 --> 00:14:30,880 Am I supposed to just forget what they did to him? 384 00:14:31,920 --> 00:14:33,830 Come on. 385 00:14:33,830 --> 00:14:35,580 I just want the ME's name. 386 00:14:39,380 --> 00:14:40,710 Just tell me to my face -- 387 00:14:40,710 --> 00:14:42,290 no one's asking you to mess with Crawford's results. 388 00:14:42,290 --> 00:14:43,670 I can't. 389 00:14:43,670 --> 00:14:44,750 You can't or you won't? 390 00:14:44,750 --> 00:14:46,330 I can't because the body's not here. 391 00:14:46,330 --> 00:14:48,120 Where is it? London. 392 00:14:48,120 --> 00:14:50,170 Autopsy, funeral, burial -- It's all happening there. 393 00:14:50,170 --> 00:14:51,540 We transferred the body this morning. 394 00:14:51,540 --> 00:14:53,250 On whose orders? 395 00:14:53,250 --> 00:14:54,420 A partner at his law firm. 396 00:14:54,420 --> 00:14:55,710 Who? 397 00:14:57,120 --> 00:14:58,710 Tegan Price. 398 00:15:23,880 --> 00:15:25,620 Hey. 399 00:15:26,830 --> 00:15:28,420 How'd you get in here? 400 00:15:28,420 --> 00:15:29,580 I'm creative. 401 00:15:31,080 --> 00:15:32,960 Any news on the autopsy results? 402 00:15:32,960 --> 00:15:35,620 No. And there won't be any for a few days. 403 00:15:35,620 --> 00:15:37,830 The other partners wanted his body transferred to London, 404 00:15:37,830 --> 00:15:39,170 made me sign off on it. 405 00:15:39,170 --> 00:15:41,000 That didn't seem sketchy to you? 406 00:15:41,000 --> 00:15:42,710 They're my bosses. 407 00:15:42,710 --> 00:15:43,580 Convenient. 408 00:15:44,750 --> 00:15:46,540 Are you -- 409 00:15:46,540 --> 00:15:48,330 You think I had something to do with this? 410 00:15:48,330 --> 00:15:49,880 I didn't say that. 411 00:15:49,880 --> 00:15:53,500 Then be smart and stop talking. 412 00:15:53,500 --> 00:15:55,330 Castillos probably have this whole place bugged. 413 00:15:55,330 --> 00:15:57,420 Good. Then they should know I'm coming for them. 414 00:15:57,420 --> 00:15:58,580 So you can end up like Emmett? 415 00:15:59,960 --> 00:16:01,670 That a threat? 416 00:16:09,920 --> 00:16:11,750 He was lying right here when I found him. 417 00:16:11,750 --> 00:16:14,500 Convulsing... 418 00:16:14,500 --> 00:16:16,380 foaming at the mouth. 419 00:16:16,380 --> 00:16:19,250 I gave him CPR, begging him to breathe, 420 00:16:19,250 --> 00:16:21,040 watching his eyes go blank. 421 00:16:22,620 --> 00:16:24,500 He was my friend. 422 00:16:24,500 --> 00:16:27,120 And you are not. 423 00:16:27,120 --> 00:16:29,210 So get the hell out. 424 00:16:46,920 --> 00:16:48,790 Don't make jokes. This is a joke. 425 00:16:48,790 --> 00:16:51,540 Her phone is in a different city every two seconds. 426 00:16:51,540 --> 00:16:53,380 Well, just try harder than you did protecting Christopher. 427 00:16:53,380 --> 00:16:55,080 Are you gonna do this to us for the rest of our lives? 428 00:16:55,080 --> 00:16:56,380 Probably. Then can you explain to us 429 00:16:56,380 --> 00:16:58,170 how we were supposed to know that someone would 430 00:16:58,170 --> 00:16:59,750 break into our house and kidnap him? 431 00:16:59,750 --> 00:17:01,540 He's a baby. You're adults. 432 00:17:01,540 --> 00:17:03,080 That means it was your job to protect him. 433 00:17:03,080 --> 00:17:04,960 Yeah, only 'cause she didn't want you looking after him. 434 00:17:04,960 --> 00:17:06,080 Oliver. 435 00:17:07,790 --> 00:17:08,830 What does that mean? 436 00:17:10,580 --> 00:17:12,710 Laurel asked us to be Christopher's guardian. 437 00:17:14,080 --> 00:17:15,120 You're lying. 438 00:17:16,710 --> 00:17:17,540 He's not. 439 00:17:21,000 --> 00:17:22,960 We can show you the paperwork. 440 00:17:25,500 --> 00:17:27,170 With each exhale, 441 00:17:27,170 --> 00:17:30,790 feel your body empty of today's stress. 442 00:17:30,790 --> 00:17:35,750 With each inhale, breathe in curiosity and wonder. 443 00:17:35,750 --> 00:17:38,330 Picture yourself as a small child... 444 00:17:38,330 --> 00:17:40,000 ...in his or her place, 445 00:17:40,000 --> 00:17:41,750 a gentle sun -- 446 00:17:41,750 --> 00:17:44,330 Sorry. I-I'll just go to bed. 447 00:17:49,000 --> 00:17:51,170 Oh! Uh, you're supposed to turn that in. 448 00:17:51,170 --> 00:17:52,750 Arrest me. 449 00:17:55,330 --> 00:17:56,790 Hey. 450 00:17:56,790 --> 00:17:59,710 Did you get Emmett's autopsy results? 451 00:17:59,710 --> 00:18:01,830 The C&G partners wanted it done in London. 452 00:18:01,830 --> 00:18:03,620 That's insane. 453 00:18:03,620 --> 00:18:05,830 I know. But there's nothing we could have done to stop it. 454 00:18:05,830 --> 00:18:08,750 Or you, if you were here. 455 00:18:08,750 --> 00:18:09,670 Is the food at least good? 456 00:18:09,670 --> 00:18:11,790 It's bland. 457 00:18:12,960 --> 00:18:14,580 I like my counselor. 458 00:18:14,580 --> 00:18:15,960 That's great. 459 00:18:15,960 --> 00:18:18,580 Yeah, she thinks I need to be more selfish. 460 00:18:20,420 --> 00:18:22,000 Maybe she's right. 461 00:18:23,710 --> 00:18:25,750 You've beaten yourself up enough. 462 00:18:28,460 --> 00:18:31,540 Emmett. He's dead. 463 00:18:31,540 --> 00:18:33,460 This is them, right? 464 00:18:33,460 --> 00:18:36,790 Governor, Xavier? 465 00:18:36,790 --> 00:18:38,120 This was their plan -- 466 00:18:38,120 --> 00:18:39,920 take out another innocent man. 467 00:18:41,330 --> 00:18:42,420 Bartender. 468 00:20:16,790 --> 00:20:18,330 Who found her? 469 00:20:18,330 --> 00:20:19,790 Not sure. 470 00:20:19,790 --> 00:20:22,120 They called 911. 471 00:20:22,120 --> 00:20:24,460 Do you know what she took? 472 00:20:24,460 --> 00:20:26,960 Tox screen says cocaine, MDMA, and fentanyl. 473 00:20:26,960 --> 00:20:28,170 Bonnie. 474 00:20:28,170 --> 00:20:30,540 Bonnie. 475 00:20:33,540 --> 00:20:35,000 It's all gonna be okay. 476 00:20:35,000 --> 00:20:36,620 No. 477 00:20:36,620 --> 00:20:38,920 I'm here. 478 00:20:38,920 --> 00:20:40,500 I need help, Bonnie. 479 00:20:40,500 --> 00:20:42,500 I need help. 480 00:20:44,120 --> 00:20:46,380 Get me help. 481 00:20:58,420 --> 00:21:01,000 Oh, Britt's on her way to confiscate your phone. 482 00:21:04,170 --> 00:21:05,330 I'm not a narc. 483 00:21:06,880 --> 00:21:07,790 I'm going to bed. 484 00:21:27,040 --> 00:21:28,380 What if they're dead? 485 00:21:28,380 --> 00:21:29,330 They're not. 486 00:21:30,750 --> 00:21:31,830 Hopefully. 487 00:21:38,210 --> 00:21:39,750 What are you doing? 488 00:21:39,750 --> 00:21:41,460 Coming up with a plan "B" to find Laurel. 489 00:21:41,460 --> 00:21:42,790 Stop. 490 00:21:42,790 --> 00:21:44,620 Look what happened when you dug into Michaela's parents. 491 00:21:44,620 --> 00:21:47,170 I found the security company that Xavier uses. 492 00:21:47,170 --> 00:21:49,120 If we get the name of one of the security guards, 493 00:21:49,120 --> 00:21:50,540 then maybe Frank can torture the guy 494 00:21:50,540 --> 00:21:52,120 into telling us where they took Laurel. 495 00:21:52,120 --> 00:21:53,120 Oliver! 496 00:21:56,500 --> 00:21:57,830 How are you not more scared right now? 497 00:21:57,830 --> 00:21:59,000 God! 498 00:21:59,000 --> 00:22:01,790 I am so done with being scared. 499 00:22:01,790 --> 00:22:02,790 Why? 500 00:22:02,790 --> 00:22:03,960 It's exhausting. 501 00:22:03,960 --> 00:22:05,170 And...weak. 502 00:22:12,000 --> 00:22:14,250 You know, if... 503 00:22:14,250 --> 00:22:17,250 if you're scared... 504 00:22:17,250 --> 00:22:18,420 I can protect you. 505 00:22:21,120 --> 00:22:23,170 You want me to protect you? 506 00:22:24,540 --> 00:22:25,670 Yeah. 507 00:22:26,620 --> 00:22:28,080 Good. 508 00:22:31,380 --> 00:22:33,120 'Cause I'm gonna protect you... 509 00:22:33,120 --> 00:22:35,580 all over this bedroom. 510 00:22:37,960 --> 00:22:40,620 I'm gonna protect you all... 511 00:22:40,620 --> 00:22:42,170 night... 512 00:22:42,170 --> 00:22:44,250 long. 513 00:22:49,120 --> 00:22:50,670 Who are you e-mailing? 514 00:22:50,670 --> 00:22:53,420 I'm bugging the adoption agency about my birth parents. 515 00:22:53,420 --> 00:22:54,460 Oh. 516 00:22:54,460 --> 00:22:56,380 Thought maybe you would have let that go, 517 00:22:56,380 --> 00:22:58,380 with all the stress going on around here. 518 00:22:58,380 --> 00:23:00,080 The opposite. 519 00:23:00,080 --> 00:23:02,210 If we can't find Laurel, at least I can find them. 520 00:23:07,000 --> 00:23:08,120 You disapprove? 521 00:23:09,170 --> 00:23:10,170 Uh, no. 522 00:23:10,170 --> 00:23:12,500 I just, uh... 523 00:23:12,500 --> 00:23:13,880 you know... 524 00:23:17,330 --> 00:23:19,330 Is that how, uh, Gabey boy sounds? 525 00:23:19,330 --> 00:23:20,380 Stop. 526 00:23:20,380 --> 00:23:21,790 What? 527 00:23:21,790 --> 00:23:22,920 Come on. 528 00:23:22,920 --> 00:23:24,210 I'm over you. 529 00:23:24,210 --> 00:23:25,960 We can talk about this stuff. 530 00:23:25,960 --> 00:23:28,580 Girl to girl. 531 00:23:28,580 --> 00:23:29,540 Well... 532 00:23:31,830 --> 00:23:33,170 We... 533 00:23:33,170 --> 00:23:34,500 haven't done it. 534 00:23:34,500 --> 00:23:36,170 What? Why? 535 00:23:36,170 --> 00:23:38,080 He's perf. 536 00:23:38,080 --> 00:23:39,460 It's just gonna end bad 537 00:23:39,460 --> 00:23:40,670 when he finds out who we are. 538 00:23:40,670 --> 00:23:42,580 Meaning...? 539 00:23:42,580 --> 00:23:44,710 You know what I mean. 540 00:23:44,710 --> 00:23:47,710 I'm sick of every relationship I've ever had ending in doom. 541 00:23:47,710 --> 00:23:49,580 Well, to be fair, the only reason ours ended in doom 542 00:23:49,580 --> 00:23:51,000 was because you cheated. I cheated. 543 00:23:56,000 --> 00:23:58,830 Oh, just listen to those two lovebirds up there. 544 00:24:00,170 --> 00:24:01,460 You know, Oli stayed with Connor 545 00:24:01,460 --> 00:24:04,000 even after he found out about everything, so... 546 00:24:06,250 --> 00:24:08,540 There's still hope for us, is all. 547 00:24:10,830 --> 00:24:12,540 It's Laurel. Leave a message. 548 00:24:12,540 --> 00:24:14,790 But I'll probably never listen. 549 00:24:16,040 --> 00:24:17,920 Laurel, it's me. 550 00:24:19,750 --> 00:24:21,120 Please... 551 00:24:30,830 --> 00:24:32,250 What if Connor's right? 552 00:24:34,250 --> 00:24:35,830 She wouldn't do this to herself. 553 00:24:35,830 --> 00:24:37,790 Of course she would. 554 00:24:37,790 --> 00:24:40,080 You wanna know why you're wrong? 555 00:24:42,710 --> 00:24:45,420 She would've taken this. 556 00:24:45,420 --> 00:24:46,750 Kid can't sleep without it. 557 00:24:46,750 --> 00:24:50,250 He just... cries and cries. 558 00:24:50,250 --> 00:24:51,620 So just... 559 00:24:54,710 --> 00:24:56,670 She wouldn't have been that cruel. 560 00:25:11,290 --> 00:25:12,670 Who's Bonnie? 561 00:25:21,120 --> 00:25:22,210 Is she your girlfriend? 562 00:25:22,210 --> 00:25:24,000 Ask me another question. I dare you. 563 00:25:24,000 --> 00:25:25,290 I've seen you with a bat. 564 00:25:25,290 --> 00:25:28,080 It's not impressive, Karen or...Beth 565 00:25:28,080 --> 00:25:30,120 or whatever your real name is. 566 00:25:30,120 --> 00:25:31,920 Have you been looking through my stuff? 567 00:25:31,920 --> 00:25:34,420 I don't have to. I say "Karen," you don't turn around. 568 00:25:34,420 --> 00:25:36,170 That's because I'm trying to avoid your ass. 569 00:25:36,170 --> 00:25:38,580 O-Oh. Like I've won the roommate lottery? 570 00:25:38,580 --> 00:25:41,420 You never smile or -- or ask anyone how they're doing. 571 00:25:41,420 --> 00:25:42,920 That's why people don't want to eat with you 572 00:25:42,920 --> 00:25:44,960 or even be around you. 573 00:25:46,580 --> 00:25:48,620 You must be a very hard woman to love. 574 00:25:51,750 --> 00:25:54,000 You want to know me, Sally? 575 00:25:55,620 --> 00:25:58,420 I know that you're so nosy about my life 576 00:25:58,420 --> 00:26:00,620 because yours is so basic. 577 00:26:00,620 --> 00:26:03,210 That's why you checked in here -- to be interesting. 578 00:26:03,210 --> 00:26:04,830 You're just proving my point. I mean, what's so hard about your life? 579 00:26:04,830 --> 00:26:06,830 That giant rock on your finger too heavy? 580 00:26:06,830 --> 00:26:09,080 Your husband stop screwing you after popping out kids? 581 00:26:09,080 --> 00:26:10,290 Don't talk about my kids. And now poor you 582 00:26:10,290 --> 00:26:12,500 is stuck driving carpool in a fancy-ass SUV 583 00:26:12,500 --> 00:26:14,580 high on pills and Chardonnay. 584 00:26:14,580 --> 00:26:16,880 Fine. You win. Let's sleep. But you're a mother, so you're superior to me. 585 00:26:16,880 --> 00:26:18,210 I am more than a mother. At least that's the lie you tell yourself. 586 00:26:18,210 --> 00:26:20,420 So you obsess over those kids. 587 00:26:20,420 --> 00:26:22,460 You beg them to need you so your life has purpose. 588 00:26:22,460 --> 00:26:24,670 They are not my purpose. They get a trophy, you get a trophy. 589 00:26:24,670 --> 00:26:26,290 You are wrong! But you know deep down inside, 590 00:26:26,290 --> 00:26:28,620 you know how meaningless your life is without them. 591 00:26:28,620 --> 00:26:29,960 I hate my kids! I hate them! 592 00:26:29,960 --> 00:26:31,380 And I hate being a mother! 593 00:26:31,380 --> 00:26:33,080 I hate it! 594 00:26:33,080 --> 00:26:34,750 And I... 595 00:26:34,750 --> 00:26:36,710 hate myself... 596 00:26:36,710 --> 00:26:38,580 for hating them. 597 00:26:45,080 --> 00:26:47,750 I'm evil, right? 598 00:26:47,750 --> 00:26:50,170 I can't answer that one. 599 00:26:51,920 --> 00:26:53,040 Ohh. 600 00:26:55,790 --> 00:27:00,420 This is my fourth time coming here. 601 00:27:00,420 --> 00:27:03,580 Every time, I hope it'll work. 602 00:27:05,460 --> 00:27:08,080 But they're still there when I get home. 603 00:27:15,960 --> 00:27:18,750 I just want to run away forever. 604 00:27:20,170 --> 00:27:23,080 Me, too. 605 00:27:23,080 --> 00:27:24,830 And they're not even my kids. 606 00:27:24,830 --> 00:27:27,120 They're just people who need me. 607 00:27:27,120 --> 00:27:30,040 But they need me so damn bad. 608 00:27:30,040 --> 00:27:31,790 I just... 609 00:27:44,580 --> 00:27:46,500 My name is Annalise Keating. 610 00:27:54,330 --> 00:27:56,620 People think I murdered my husband, 611 00:27:56,620 --> 00:27:58,040 but I didn't. 612 00:28:01,750 --> 00:28:03,330 But I helped cover it up. 613 00:28:12,540 --> 00:28:14,920 10-18, what's your twenty? 614 00:28:14,920 --> 00:28:16,290 10-18, Vista View, awaiting backup. 615 00:28:16,290 --> 00:28:18,250 Has suspect been questioned? 616 00:28:18,250 --> 00:28:20,580 Negative. Requesting 11-41. 617 00:28:20,580 --> 00:28:22,830 Copy. 11-10 witness? 618 00:28:22,830 --> 00:28:24,920 Witness giving statement. Copy that. 619 00:28:31,120 --> 00:28:32,580 You see it happen? 620 00:28:32,580 --> 00:28:34,040 See what? 621 00:28:34,040 --> 00:28:36,120 Stan went aggro at breakfast. 622 00:28:36,120 --> 00:28:38,620 He beat up a cook 'cause they ran out of bacon. 623 00:28:40,040 --> 00:28:42,580 I guess he was the one that blew, not you. 624 00:28:55,080 --> 00:28:56,120 Hey. 625 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 Morning. 626 00:28:59,540 --> 00:29:01,620 Took some melatonin last night. Made me loopy. 627 00:29:01,620 --> 00:29:03,460 Hey -- Think I was just making things up. 628 00:29:03,460 --> 00:29:05,040 Annalise. 629 00:29:10,710 --> 00:29:12,620 I see you... 630 00:29:14,580 --> 00:29:16,080 ...and I love you. 631 00:29:51,500 --> 00:29:53,380 You're no failure. 632 00:30:00,790 --> 00:30:02,420 You're not trash. 633 00:30:02,420 --> 00:30:04,920 You're not...cold. 634 00:30:04,920 --> 00:30:06,290 You're not a bitch! 635 00:30:06,290 --> 00:30:08,790 You're not ugly! 636 00:30:08,790 --> 00:30:11,670 You're not disgusting! You're not a slut! 637 00:30:11,670 --> 00:30:14,460 You're not dirty! You're not spoiled! 638 00:30:14,460 --> 00:30:17,290 You're not a monster! 639 00:30:17,290 --> 00:30:21,580 You deserve to be loved and touched and felt! 640 00:30:22,830 --> 00:30:25,460 You deserve to be free! 641 00:30:25,460 --> 00:30:28,920 I want out! I want out! 642 00:30:28,920 --> 00:30:31,920 Forgive yourself, Annalise! 643 00:30:31,920 --> 00:30:33,880 Forgive yourself, Annalise! 644 00:30:33,880 --> 00:30:35,380 'Cause I forgive you! 645 00:30:35,380 --> 00:30:38,250 I forgive you! I forgive you! 646 00:30:38,250 --> 00:30:40,580 I forgive you! I forgive you! 647 00:30:40,580 --> 00:30:42,830 I forgive you! I forgive you! 648 00:30:42,830 --> 00:30:45,420 I forgive you! 649 00:31:14,000 --> 00:31:15,750 I want you, too. 650 00:31:16,710 --> 00:31:19,000 There. I said it. 651 00:31:19,000 --> 00:31:20,210 And you said it. 652 00:31:20,210 --> 00:31:24,750 And...we have... both now... 653 00:31:24,750 --> 00:31:27,170 said it. 654 00:31:29,250 --> 00:31:31,040 However... 655 00:31:31,040 --> 00:31:34,960 And...yes, there is a "however." 656 00:31:36,290 --> 00:31:37,380 Laurel's gone. 657 00:31:37,380 --> 00:31:38,750 What? 658 00:31:40,830 --> 00:31:42,920 She left. 659 00:31:42,920 --> 00:31:45,580 She took Christopher and disappeared without a word. 660 00:31:45,580 --> 00:31:47,000 And... 661 00:31:47,000 --> 00:31:50,670 I don't know where they went or if they're ever coming back, 662 00:31:50,670 --> 00:31:54,620 even though she's my friend. 663 00:31:54,620 --> 00:31:56,000 My best friend. 664 00:31:58,540 --> 00:31:59,880 She's gone. 665 00:32:01,790 --> 00:32:03,170 And I'm tired of being left. 666 00:32:05,830 --> 00:32:08,920 I need you to promise that you'll never...ghost me 667 00:32:08,920 --> 00:32:11,380 or lie to me or break up with me 668 00:32:11,380 --> 00:32:14,830 without an actual grown-up explanation. 669 00:32:17,000 --> 00:32:19,330 Because if you do... 670 00:32:23,380 --> 00:32:26,330 ...I'll cut this off... 671 00:32:26,330 --> 00:32:29,380 and introduce it to a garbage disposal. 672 00:32:29,380 --> 00:32:30,880 Okay? 673 00:32:30,880 --> 00:32:32,670 I'm here for you. 674 00:32:32,670 --> 00:32:34,120 Long-term. 675 00:32:37,830 --> 00:32:39,460 Now you can kiss me. 676 00:33:31,580 --> 00:33:33,210 Hey. 677 00:33:40,080 --> 00:33:42,080 What kind of rehab works in one week? 678 00:33:42,080 --> 00:33:43,790 I had to ask for a ride 679 00:33:43,790 --> 00:33:46,670 so I wouldn't go straight to a bar. 680 00:33:49,670 --> 00:33:51,710 Seriously, you okay? 681 00:33:51,710 --> 00:33:53,040 I don't know. 682 00:33:53,040 --> 00:33:54,790 I couldn't risk the disciplinary board 683 00:33:54,790 --> 00:33:57,460 finding out where I was. 684 00:33:57,460 --> 00:33:59,540 Anything on Emmett? 685 00:33:59,540 --> 00:34:01,290 London ME ruled it a heart attack. 686 00:34:03,920 --> 00:34:05,170 No foul play. 687 00:34:05,170 --> 00:34:06,710 See? It's a good thing I'm back. 688 00:34:06,710 --> 00:34:08,080 You all need me. 689 00:34:20,330 --> 00:34:21,620 Who's that? 690 00:34:21,620 --> 00:34:23,500 Uh...I forgot 691 00:34:23,500 --> 00:34:26,040 I told Connor and Oliver I'd cook dinner tonight. 692 00:34:26,040 --> 00:34:28,120 Oh. You want me to come? 693 00:34:28,120 --> 00:34:29,670 I can make my famous grilled cheese. 694 00:34:31,290 --> 00:34:34,170 And give them another chance to recruit you as their third? 695 00:34:34,170 --> 00:34:36,210 No go. 696 00:34:50,960 --> 00:34:52,790 Hey. 697 00:34:52,790 --> 00:34:54,710 I know I missed our call this weekend. 698 00:34:54,710 --> 00:34:56,580 So then you also know you're gonna have to call me 699 00:34:56,580 --> 00:34:58,170 twice this week to make up for it? 700 00:34:58,170 --> 00:34:59,620 'Course. 701 00:34:59,620 --> 00:35:02,120 You all caught up on "Housewives"? 702 00:35:02,120 --> 00:35:04,880 I've banned it from my DVR -- trust. 703 00:35:04,880 --> 00:35:06,460 Just like you should. 704 00:35:06,460 --> 00:35:09,670 No UVA law student has time to watch TV -- 705 00:35:09,670 --> 00:35:11,880 unless you dropped out on me. 706 00:35:11,880 --> 00:35:14,080 'Course not. Who's gonna win us reparations if not me? 707 00:35:14,080 --> 00:35:15,540 Hmm. 708 00:35:15,540 --> 00:35:17,710 Graduate with honors. We'll see if I buy that. 709 00:35:24,580 --> 00:35:26,380 Right on time. 710 00:35:26,380 --> 00:35:28,120 How was rehab? 711 00:35:28,120 --> 00:35:29,620 Bring us anything? 712 00:35:29,620 --> 00:35:32,710 I did, actually. 713 00:35:34,880 --> 00:35:39,250 We've been eaten alive by the lies and the fear. 714 00:35:39,250 --> 00:35:41,120 And that's no way to live. 715 00:35:42,080 --> 00:35:43,540 And I want to live. 716 00:35:43,540 --> 00:35:44,750 Don't you? 717 00:35:46,000 --> 00:35:47,880 So that's what this is. 718 00:35:47,880 --> 00:35:49,170 Right? 719 00:35:49,170 --> 00:35:52,460 We're gonna beat out all of the guilt 720 00:35:52,460 --> 00:35:55,710 and the shame and the lies and the fear. 721 00:35:57,080 --> 00:35:58,710 Bury it. 722 00:35:58,710 --> 00:36:01,540 We're gonna bury all of it -- even Laurel. 723 00:36:03,080 --> 00:36:04,960 Consider this her funeral. 724 00:36:04,960 --> 00:36:06,170 No. 725 00:36:06,170 --> 00:36:07,920 Laurel needs us. 726 00:36:07,920 --> 00:36:09,710 No, she's never needed us, Michaela. 727 00:36:09,710 --> 00:36:12,080 She's always been able to take care of herself. 728 00:36:12,080 --> 00:36:14,290 And we have to take care of ourselves. 729 00:36:14,290 --> 00:36:15,500 Here. 730 00:36:18,830 --> 00:36:20,420 Beat her away! 731 00:36:25,830 --> 00:36:27,290 Say goodbye. 732 00:36:27,290 --> 00:36:29,210 No, I'm going to the police to report her missing. 733 00:36:29,210 --> 00:36:31,080 That's already happened, Michaela. 734 00:36:31,080 --> 00:36:33,620 Frank and Bonnie are with the police right now. 735 00:36:33,620 --> 00:36:34,790 Nursery? Upstairs. 736 00:36:44,420 --> 00:36:46,080 I'm fine. 737 00:36:52,420 --> 00:36:54,290 You have rage in you. 738 00:36:54,290 --> 00:36:57,290 You've lost your mother, your father, your sister, 739 00:36:57,290 --> 00:36:58,710 and Michaela. 740 00:37:00,750 --> 00:37:02,290 You have a right to be angry. 741 00:37:02,290 --> 00:37:04,460 You just have to let it out. 742 00:37:04,460 --> 00:37:06,000 Okay? 743 00:37:06,000 --> 00:37:07,580 Go. 744 00:37:13,170 --> 00:37:14,620 No more being the black sheep. 745 00:37:15,620 --> 00:37:17,000 No more being the nice guy. 746 00:37:17,000 --> 00:37:19,250 No more reject! No more loser! No more Doucheface! 747 00:37:19,250 --> 00:37:20,540 You're a good man, Asher! 748 00:37:20,540 --> 00:37:22,170 You hear me?! You're a good man! 749 00:37:22,170 --> 00:37:23,790 You're a good man, Asher! 750 00:38:05,040 --> 00:38:06,830 Boy, bye. 751 00:38:14,580 --> 00:38:16,210 This wasn't your fault. 752 00:38:17,710 --> 00:38:19,170 What wasn't? 753 00:38:19,170 --> 00:38:23,080 Sam, Wes, Christopher. 754 00:38:23,080 --> 00:38:24,250 Say it. 755 00:38:25,830 --> 00:38:27,670 "It wasn't my fault." 756 00:38:31,790 --> 00:38:34,000 This wasn't my fault. 757 00:38:39,040 --> 00:38:40,880 It wasn't my fault. 758 00:38:40,880 --> 00:38:42,540 It wasn't my fault. 759 00:38:42,540 --> 00:38:43,670 None of it. 760 00:38:43,670 --> 00:38:45,540 I'm not a killer. I'm not a monster. 761 00:38:45,540 --> 00:38:47,750 I'm not the devil. 762 00:38:47,750 --> 00:38:49,330 There's good in me! 763 00:38:49,330 --> 00:38:50,580 There's good in me. 764 00:38:50,580 --> 00:38:51,920 So much damn good! 765 00:39:15,290 --> 00:39:16,880 I'm not scared. 766 00:39:16,880 --> 00:39:18,750 I'm not a little boy! 767 00:39:18,750 --> 00:39:23,250 I'm a man who is strong, confident, and powerful! 768 00:39:23,250 --> 00:39:28,120 I'm a strong, confident, powerful man! 769 00:40:00,540 --> 00:40:03,420 Laurel's always put herself first. 770 00:40:03,420 --> 00:40:06,120 And you need to do the same. 771 00:40:06,120 --> 00:40:09,040 Stop wasting your love on her. 772 00:40:09,040 --> 00:40:11,210 Love yourself, Michaela. 773 00:40:15,790 --> 00:40:17,330 Laurel's gone. I choose me. 774 00:40:17,330 --> 00:40:18,420 Happy? 775 00:40:18,420 --> 00:40:20,670 You clawed your way from nothing to get here. 776 00:40:20,670 --> 00:40:22,920 All on your own. 777 00:40:22,920 --> 00:40:24,580 Tell yourself that. 778 00:40:31,830 --> 00:40:33,500 I got here on my own. 779 00:40:34,960 --> 00:40:36,620 I do everything on my own! 780 00:40:37,960 --> 00:40:40,170 Everything! 781 00:40:40,170 --> 00:40:42,460 I'm alone, but I'm brave! 782 00:40:42,460 --> 00:40:44,330 I'm strong! I'm proud! 783 00:40:45,920 --> 00:40:47,580 I want to be happy! 784 00:40:47,580 --> 00:40:49,540 I deserve to be happy! 785 00:40:49,540 --> 00:40:51,880 I choose me! I choose me! 786 00:40:51,880 --> 00:40:53,040 So goodbye, Laurel! 787 00:40:53,040 --> 00:40:55,170 You're dead to me! You're dead to me! 788 00:40:55,170 --> 00:40:56,290 You're dead to me! 789 00:40:56,290 --> 00:40:57,880 You're dead to me. 790 00:41:04,750 --> 00:41:06,710 Feel better? 791 00:41:08,080 --> 00:41:09,080 Sure. 792 00:41:10,960 --> 00:41:13,710 But we'd feel even better if you told Michaela the truth. 793 00:41:13,710 --> 00:41:14,790 Asher, stop. 794 00:41:14,790 --> 00:41:16,250 What? What? 795 00:41:19,170 --> 00:41:20,210 The truth about what? 796 00:41:22,750 --> 00:41:24,500 Somebody talk! 797 00:41:24,500 --> 00:41:26,790 Annalise knew your birth father. 798 00:41:34,040 --> 00:41:37,290 If that's true, I'm gonna kill you. 799 00:41:42,420 --> 00:41:45,170 Even though the journey in this life has ended, 800 00:41:45,170 --> 00:41:47,580 we will keep our hearts with our beloved -- 801 00:41:47,580 --> 00:41:49,120 not with sadness, 802 00:41:49,120 --> 00:41:52,420 but with celebration of eternal life. 803 00:41:52,420 --> 00:41:57,250 For it pleased God to take our dearly departed. 804 00:41:57,250 --> 00:41:59,790 May the Lord bless her and keep her, 805 00:41:59,790 --> 00:42:03,580 the Lord shine upon her and be gracious to her. 806 00:42:03,580 --> 00:42:05,790 We ask you, o Lord, 807 00:42:05,790 --> 00:42:09,790 to lift up our dearly departed Annalise 808 00:42:09,790 --> 00:42:11,670 and give her peace. 809 00:42:11,670 --> 00:42:13,710 Amen.