1
00:00:04,822 --> 00:00:33,965
ترجمة وتعديل
|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||
2
00:06:17,046 --> 00:06:22,446
|| الإسكافي ||
3
00:06:23,515 --> 00:06:26,117
.(مرحباً، (ماكس
4
00:06:26,119 --> 00:06:29,487
،سوف أترك هذه هنا
.(إنها كانت أحذية (ألبرتو
5
00:06:29,489 --> 00:06:31,923
.لا يجب أن تنساهم، عليك أن تبيعهم
6
00:06:31,925 --> 00:06:35,293
(ـ لا أبيع الأحذية، يا سيّدة (ستيفنز
ـ ومعطفه موجود هناك أيضاً
7
00:06:35,295 --> 00:06:38,062
.إنه جميل للغاية، عليك أن ترتديه
8
00:06:38,064 --> 00:06:43,134
حسناً، لن ... عليكِ أن تأخذي معطفكِ
.يا سيّدة (ستيفنز)، لستُ بحاجة إليه
9
00:06:44,537 --> 00:06:46,237
.إنها 16 دولار
10
00:06:47,406 --> 00:06:49,240
إذاً، إلى أين ذهبت؟
11
00:06:50,542 --> 00:06:52,622
حقاً؟
مَن كان هناك أيضاً؟
12
00:06:53,912 --> 00:06:55,313
.شكراً
13
00:06:56,983 --> 00:06:58,249
سيّدي، هل لديك ولاعة؟
14
00:06:59,418 --> 00:07:02,053
.. ـ كلا، ليس لديّ
ـ معذرةً، سيدي
15
00:07:02,055 --> 00:07:03,421
ـ هل لديك ولاعة؟
ـ بالطبع
16
00:07:03,423 --> 00:07:04,755
.شكراً لك
17
00:07:07,059 --> 00:07:09,460
.شكراً، آسفة
18
00:07:09,462 --> 00:07:12,363
.أجل، أعلم، يخال نفسه رائعاً
19
00:07:12,365 --> 00:07:14,265
.ها أنت ذا، تحياتي
20
00:07:14,267 --> 00:07:17,201
ـ مرحباً، رفيقي، كيف حالك؟
ـ مرحباً
21
00:07:22,975 --> 00:07:24,475
.صباح الخير، يا فتى
22
00:07:25,310 --> 00:07:26,878
.(صباح الخير، (جيمي
23
00:07:28,380 --> 00:07:29,847
.أجل، هذا جنوني
24
00:07:29,849 --> 00:07:31,682
.الآن، يبدوان زوجين جذابين للغاية
25
00:07:31,684 --> 00:07:33,484
ـ عزيزتي؟
ـ أجل
26
00:07:33,486 --> 00:07:35,319
ـ هيّا
ـ حسناً، يجب أن نذهب
27
00:07:35,321 --> 00:07:38,721
لو كانا لديهما طفل، فإنّك لن
.تكون قادراً على النظر إليه مباشرةً
28
00:07:45,797 --> 00:07:47,331
ماذا عنك؟
29
00:07:47,333 --> 00:07:50,434
ـ (ماكس)، هل لديك أي فرص؟
ـ أنا؟ كلا
30
00:07:51,737 --> 00:07:53,804
.حسناً، يجب عليك
.إنّك رجل حسن المظهر
31
00:07:53,806 --> 00:07:55,726
.تملك عمل جيّد
.ذلك الفتى ليس أفضل منك
32
00:07:56,308 --> 00:07:58,042
.لديه سائق خاص بهِ
33
00:07:59,711 --> 00:08:01,791
ماذا، هل لديك مكانٍ ما تذهب إليه؟
34
00:08:02,014 --> 00:08:03,814
.لا أعلم
35
00:08:03,816 --> 00:08:07,118
ربما إنه حان الوقت لأعرف
.أهدافي، كما تعلم
36
00:08:07,120 --> 00:08:08,953
.إنّك إسكافي، هذا هو عملك
37
00:08:08,955 --> 00:08:13,583
ـ إنه شيء يخص والدي
ـ ووالده كان كذلك، عليك أن تكون فخوراً
38
00:08:14,693 --> 00:08:17,428
.أجل، يجب عليّ العودة للعمل
39
00:08:17,430 --> 00:08:20,231
مهلاً، كيف حال والدتك؟
هل أعطيتها ذلك الأجاص؟
40
00:08:20,233 --> 00:08:22,200
."أجل وقالت "شكراً لك
41
00:08:22,202 --> 00:08:24,082
.. حسناً، دعها تعرف
42
00:08:26,405 --> 00:08:27,672
.يالصغار
43
00:08:32,611 --> 00:08:33,744
.مرحباً
44
00:08:35,080 --> 00:08:37,248
هل هذا محلك؟
45
00:08:37,250 --> 00:08:39,150
.كلا، إنه بالواقع محل والدي
46
00:08:39,152 --> 00:08:42,220
ـ هل هو هنا؟
ـ كلا، ليس هنا
47
00:08:42,222 --> 00:08:44,655
حسناً، حاولتُ التحدث مع جميع
.مالكي هذه المنطقة
48
00:08:44,657 --> 00:08:48,693
ـ هل تتوقع عودته قريباً؟
ـ كلا، لا أتوقع ذلك
49
00:08:48,695 --> 00:08:50,728
هل يمكنني مساعدتكِ؟
50
00:08:50,730 --> 00:08:55,866
ـ حسناً، أنا آسفة، ما اسمك؟
(ـ (ماكس سيمكين
51
00:08:55,868 --> 00:08:58,836
حسناً (ماكس)، أنا (كارمين هيريرا) من
.لجنة الجانب الشرقي الأسفل للمدينة
52
00:08:58,838 --> 00:08:59,904
.حسناً
53
00:08:59,906 --> 00:09:03,741
أساسياً، كرسنا من أجل الحفاظ
.وتجديد جانب الشرقي الأسفل
54
00:09:03,743 --> 00:09:08,679
إننا نحاول إيقاف مطوّرو العقارات من تحويل
،الحي إلى منازل فاخرة وأماكن بيع بالتجزئة
55
00:09:08,681 --> 00:09:10,681
.التي تجبر الناس العاديون على الرحيل
56
00:09:10,683 --> 00:09:13,384
ـ كيف يجبروهم على الرحيل؟
ـ من خلال المال
57
00:09:13,386 --> 00:09:16,420
.أعني، أما أن يشتروا الأماكن أو يرفعوا أيجارهم
58
00:09:16,422 --> 00:09:19,622
كم برأيك أحصل مقابل مكان كهذا؟
59
00:09:20,692 --> 00:09:21,926
.هذا لا يهم
60
00:09:22,461 --> 00:09:24,395
.إنه يهمني
61
00:09:24,397 --> 00:09:27,665
.ماكس)، إننا بحاجة لأشخاص مثلك لكي يبقوا)
62
00:09:27,667 --> 00:09:29,567
.لهذا السبب إننا نقوم بكل هذا
63
00:09:29,569 --> 00:09:33,738
،حسناً، ربما عليكِ أن تسأليني أولاً
.وتتأكدي بأني أود البقاء
64
00:09:35,374 --> 00:09:38,142
.أجل، هذا عادلاً
65
00:09:38,144 --> 00:09:41,178
هل تعرف أمراً؟
.تعال إلى هنا، أود أن أريك شيئاً
66
00:09:47,119 --> 00:09:49,654
.(أنظر حولك، يا (ماكس
67
00:09:49,656 --> 00:09:51,722
ماذا ترى؟
68
00:09:51,724 --> 00:09:53,591
ـ المدينة
ـ بالضبط
69
00:09:54,326 --> 00:09:55,793
.المدينة
70
00:09:55,795 --> 00:09:59,463
مدينة حية ومحلك جزءً منها
71
00:10:00,599 --> 00:10:03,802
ـ منذ متى تملك هذا المحل، يا (ماكس)؟
ـ منذ أربعة أجيال
72
00:10:04,202 --> 00:10:05,569
.هذا رائع
73
00:10:05,571 --> 00:10:08,673
هل ترى؟
.هذا ليس مجرد ملعب للأثرياء
74
00:10:08,675 --> 00:10:11,809
.إنه لنا جميعاً
ألا تظن ذلك؟
75
00:10:11,811 --> 00:10:15,946
ـ أجل، أظن ذلك
ـ جيّد، هل يمكنك توقيع هذه؟
76
00:10:16,915 --> 00:10:18,816
ـ حسناً
ـ رائع، شكراً
77
00:10:21,219 --> 00:10:24,655
ـ هل لديك خطط الليلة؟
ـ معذرةً؟
78
00:10:24,657 --> 00:10:26,524
.هناك أجتماع حاشد، إن كنت مهتماً بالحضور
79
00:10:28,561 --> 00:10:30,795
.هذه النشرة الإعلانية
80
00:10:30,797 --> 00:10:33,397
سيّد (سولومون) رجل مسن رائع
... (الذي يعيش في شارع (غراند
81
00:10:33,399 --> 00:10:35,479
.وإنهم يحاولون طرده من شقته
82
00:10:36,702 --> 00:10:37,935
.حسناً
83
00:10:37,937 --> 00:10:41,038
.مكتبنا في شارع (أورشريد)، تفضل بزيارتنا
84
00:10:41,040 --> 00:10:44,475
(ـ يجب عليك المشاركة، يا (ماكس
ـ حسناً
85
00:10:45,410 --> 00:10:46,577
.حسناً
86
00:10:54,286 --> 00:10:56,754
هل حصلت على رقمها؟
87
00:10:57,956 --> 00:10:59,390
.ليس ذلك
88
00:11:26,852 --> 00:11:28,018
أمي؟
89
00:11:34,060 --> 00:11:37,895
ما الذي تفعلينه هنا؟
.سوف تمزقين طبلة أذنكِ
90
00:11:37,897 --> 00:11:40,164
هل جلبت بعض الأجاص؟
91
00:11:40,166 --> 00:11:44,535
لقد جلبتُ لكِ أجاص البارحة يا امي
.(هل تتذكّرين؟ من (جيمي
92
00:11:44,537 --> 00:11:47,037
.أجل، أتصل بوالدك
.أخبره أن يحضر أجاص
93
00:11:47,973 --> 00:11:50,007
ـ حسناً، سأفعل
ـ فتى مطيع
94
00:11:50,509 --> 00:11:55,212
ـ كيف كان العمل؟
ـ العمل مثل كل يوم وحسب
95
00:11:55,214 --> 00:11:57,882
لماذا لم تتصل بأبنة (أبراموتز)؟
96
00:11:57,884 --> 00:12:00,651
.أصطحبها بموعد في هذه العطلة
.إنها معجبة بك دوماً
97
00:12:01,853 --> 00:12:06,090
،إنها تزوجت منذ 10 أعوام
.ولديها 3 صغار
98
00:12:06,092 --> 00:12:09,994
.إنها فتاة جميلة
.عليك أن تبادر
99
00:12:14,300 --> 00:12:17,334
.حسناً، سأفعل لكن ليس الليلة
100
00:12:18,570 --> 00:12:22,106
ـ أأنت مستعدة للعشاء؟
ـ أجل، إنه في المايكرويف
101
00:12:49,335 --> 00:12:51,268
!أيها الإسكافي
102
00:12:52,672 --> 00:12:55,339
.هيّا بنا، يا رجل، حان وقت مال
103
00:13:01,880 --> 00:13:06,083
ـ ما الأمر يا صاح؟ هيّا، ساعدني
ـ أجل، بالطبع
104
00:13:06,085 --> 00:13:08,786
كيف حالك اليوم يا رفيقي؟
هل تعمل بجد؟
105
00:13:08,788 --> 00:13:10,921
ـ أجل
ـ حقاً؟ جيّد
106
00:13:10,923 --> 00:13:14,825
.لا يمكنك التخلص من الزحام
تعمل جيّداً، تلعب بجد، صحيح؟
107
00:13:15,494 --> 00:13:17,194
.ليبارك الرب الأمريكتان
108
00:13:21,433 --> 00:13:22,733
إنّك تحب هذه الساعة، صحيح؟
109
00:13:24,202 --> 00:13:25,736
.بالطبع
110
00:13:25,738 --> 00:13:28,572
تباً، لديّ مجموعة في المنزل
.تساوي أكثر من 3 أضعاف هذا المحل
111
00:13:28,574 --> 00:13:32,014
يمكنك أن تعرف الرجل من ساعته
أليس كذلك أيها الإسكافي؟
112
00:13:32,410 --> 00:13:35,346
ـ أربعة دولارات
ـ أربعة دولارات؟
113
00:13:36,114 --> 00:13:39,550
ـ هذه هي التكلفة
ـ عادلة تماماً
114
00:13:42,254 --> 00:13:43,988
.كدت أن أنسى
115
00:13:45,757 --> 00:13:48,518
ـ أريد إصلاح هذه، أيها الإسكافي
ـ حسناً
116
00:13:48,793 --> 00:13:53,631
ـ ماذا تريد مني أن أفعل؟
ـ بطانة جديدة، أريدهم الليلة
117
00:13:54,065 --> 00:13:56,233
.إننا نغلق عند الساعة السادسة
118
00:13:56,935 --> 00:13:59,135
.عليك أن تغلق عندما أخذ حذائي
119
00:14:02,474 --> 00:14:06,577
.أنني فقط أمزح معك، أيها الإسكافي
.أراك عند الساعة السادسة
120
00:14:20,292 --> 00:14:21,559
.صحيح
121
00:14:22,894 --> 00:14:25,696
أأنتِ واثقة لا يمكنكِ القدوم اليوم؟
122
00:14:25,698 --> 00:14:29,099
.حسناً، سأراكِ غداً
.شكراً لكِ
123
00:15:14,713 --> 00:15:16,680
ـ (ماكس)؟
!ـ أجل
124
00:15:20,185 --> 00:15:22,319
ما الذي تفعله هنا بالأسفل؟
125
00:15:22,321 --> 00:15:25,322
.أستخدم ماكنة الخياطة القديمة
.فماكنتي تعطلت
126
00:15:26,358 --> 00:15:30,995
ـ أنظر إلى هذه
ـ أجل، إنها مميزة، صحيح؟
127
00:15:30,997 --> 00:15:34,798
والدي علمني كيف استخدم
.هذه الماكنة عندما كنت صغيراً
128
00:15:34,800 --> 00:15:36,433
وهل لازالت تعمل؟
129
00:15:36,435 --> 00:15:39,370
.أنا متفاجئ، لكنها تعمل بشكل رائع
130
00:15:39,372 --> 00:15:40,537
.أجل
131
00:15:41,406 --> 00:15:43,207
.سأريك ما أعرفه
132
00:15:43,209 --> 00:15:47,578
كنت دوماً أطلب من والدك أن يبيع
هذه الخردة ويجني بعض المال
133
00:15:47,580 --> 00:15:51,815
ـ لكنه لم يرمي أي شيء بعيداً
ـ أجل، ماعدا عائلته
134
00:15:53,051 --> 00:15:55,319
.(إنه لم يتخلى عنك، يا (ماكس
135
00:15:59,492 --> 00:16:02,493
.بريدي موجود على الكرسي
136
00:16:04,129 --> 00:16:07,331
.حسناً، سأترك لك الصحف
137
00:16:32,257 --> 00:16:34,491
أنني ذاهب لإحتساء البيرة، هل تود القدوم؟
138
00:16:34,493 --> 00:16:37,327
.كلا، يجب عليّ أنتظار زبوناً
139
00:16:37,329 --> 00:16:41,031
ـ أحسنت، حافظ عليهم
ـ أجل
140
00:16:41,033 --> 00:16:42,299
.اسمع
141
00:16:43,635 --> 00:16:47,104
.(لقد جلبتُ جرة أضافية من (بكلز غايز
142
00:16:47,106 --> 00:16:48,372
.شكراً لك
143
00:16:48,374 --> 00:16:51,175
ـ حسناً، طابت ليلتك يا فتى
(ـ طابت ليلتك، يا (جيمي
144
00:17:57,308 --> 00:17:59,443
ما كان هذا بحق الجحيم؟
145
00:18:48,726 --> 00:18:50,027
.يا إلهي
146
00:19:23,461 --> 00:19:24,728
.عجباه
147
00:19:52,790 --> 00:19:54,358
ما هذا بحق الجحيم؟
148
00:20:48,413 --> 00:20:50,247
.إنها ماكنة الخياطة
149
00:21:01,459 --> 00:21:03,927
.يا إلهي
150
00:21:22,147 --> 00:21:24,247
!إنه ميت
!إنه ميت
151
00:21:40,264 --> 00:21:42,733
!حسبك
152
00:21:43,801 --> 00:21:45,102
.انا امرأة
153
00:21:49,107 --> 00:21:50,240
.كلا، أنا لست كذلك
154
00:21:50,242 --> 00:21:51,475
.كلا، أنا لست كذلك
155
00:22:26,511 --> 00:22:29,913
ـ هل حجمها 10 ونصف؟
ـ أجل
156
00:22:29,915 --> 00:22:31,114
.رائع
157
00:22:35,620 --> 00:22:38,121
.أجل، هذا هو، رائع
158
00:22:38,123 --> 00:22:41,691
ـ آسف حيال نسيان بطاقتي، يا رفيقي
ـ لا تقلق، الجميع يفعل هذا
159
00:22:41,693 --> 00:22:44,528
ـ لقد وضعتُ نصف نعل على الأمام والخلف
ـ كم هذا جميل
160
00:22:44,530 --> 00:22:47,197
ـ كم سعر ذلك؟
ـ يكلف 12 دولار
161
00:22:47,199 --> 00:22:48,632
.لك ذلك
162
00:22:49,700 --> 00:22:51,868
.تبدو مألوفاً
أأنت ممثل أو ما شابة؟
163
00:22:51,870 --> 00:22:54,004
.كلا، أنا مراسل تلفازي
164
00:22:54,006 --> 00:22:57,741
ـ أجل، صحيح، من قناة "نيويورك" الأولى
ـ أجل
165
00:22:57,743 --> 00:23:01,211
ـ الرجل صاحب الاسمين الأولين
(ـ أجل، (داني دونالد
166
00:23:01,213 --> 00:23:03,513
.داني دونالد)، ياللروعة)
167
00:23:04,715 --> 00:23:08,251
ـ والدتي تشاهدك طوال الوقت
ـ حقاً؟ هذا رائع
168
00:23:09,954 --> 00:23:13,154
.إنّك تبدو مثلك، لكنك مختلف قليلاً
169
00:23:16,327 --> 00:23:19,596
هل تحب هذا؟
هل تحب ظهورك على التلفاز؟
170
00:23:19,598 --> 00:23:21,465
.إنه شيء رائع
.أنني أحب العمل هناك
171
00:23:21,467 --> 00:23:23,507
ـ أنا رجل محظوظ
ـ أجل
172
00:23:24,335 --> 00:23:27,137
ـ هذه بطاقتي
ـ أجل
173
00:23:27,139 --> 00:23:29,206
: أخبر والدتك أنني قلت لك
."شكراً على المشاهدة"
174
00:23:29,208 --> 00:23:30,574
.أجل
175
00:23:30,576 --> 00:23:33,110
ـ شكراً مجدداً
ـ أجل، سأفعل
176
00:23:40,251 --> 00:23:41,318
.مرحباً
177
00:23:42,220 --> 00:23:43,887
هل يمكنني مساعدتك؟
178
00:23:43,889 --> 00:23:46,123
في أيّ وقت تغلق؟
179
00:23:46,891 --> 00:23:48,592
.عند السادسة، مكتوب على الباب
180
00:23:51,162 --> 00:23:52,329
.حسناً
181
00:23:53,598 --> 00:23:55,165
هل تريد حلاقة؟
182
00:23:55,167 --> 00:23:57,334
.كلا، عليّ الذهاب الآن
183
00:23:58,903 --> 00:24:00,070
.حسناً
184
00:24:02,707 --> 00:24:03,773
.إذاً، أذهب
185
00:24:04,876 --> 00:24:06,209
.(وداعاً، (جيمي
186
00:24:19,791 --> 00:24:21,291
.إنها تعمل
187
00:24:21,293 --> 00:24:25,195
.لا يمكنني تصديق هذا
.لم يكن يعرف مَن أكون
188
00:24:26,964 --> 00:24:29,065
.بوسعي أن أكون أي أحد أريده
189
00:24:53,157 --> 00:24:55,158
.هذا رائع
190
00:24:55,160 --> 00:24:57,727
.سأتسكع في الحي الصيني
191
00:24:58,863 --> 00:25:00,363
.لديّ لهجة
192
00:25:01,799 --> 00:25:03,700
.لديّ لهجة
193
00:25:03,702 --> 00:25:05,435
!رائع
194
00:25:29,460 --> 00:25:30,727
.عشرة ونصف
195
00:25:31,796 --> 00:25:35,632
ـ تملك قدم كبير، يا فتى
ـ أنا عظمي كبير
196
00:25:51,816 --> 00:25:53,516
ـ شكراً لك
ـ هلى الرحب والسعة، سيدي
197
00:25:53,518 --> 00:25:57,887
ـ أين الحمام؟
ـ أجل، على يسارك، أسفل السلم
198
00:26:51,208 --> 00:26:52,409
.أركنها
199
00:27:05,022 --> 00:27:07,257
.حسناً، شكراً لك
200
00:27:13,297 --> 00:27:14,698
.معذرةً
201
00:27:15,766 --> 00:27:19,028
ـ أجل؟
ـ ما حجم حذائك؟
202
00:27:20,504 --> 00:27:22,272
عشرة ونصف، لماذا؟
203
00:27:22,274 --> 00:27:23,973
.أعطني إياه
204
00:27:23,975 --> 00:27:26,209
ـ ماذا؟
ـ أعطيني حذائك
205
00:27:27,244 --> 00:27:30,613
ـ أأنت جاد؟
ـ أجل، أنا جاد للغاية
206
00:27:33,918 --> 00:27:35,885
.لا أصدق هذا الهراء
207
00:27:52,336 --> 00:27:53,403
!ياالروعة
208
00:27:58,075 --> 00:27:59,409
.وداعاً
209
00:28:20,464 --> 00:28:24,700
ـ ما هذه؟
ـ أجل، إنها لأجلكِ
210
00:28:25,503 --> 00:28:29,038
ـ إنها جميلة جداً
ـ عرفت إنّكِ سوف تحبيهم
211
00:28:30,408 --> 00:28:35,278
ـ كيف كان يومك، يا (ماكسي)؟
ـ لقد كان جيّداً للغاية
212
00:28:35,280 --> 00:28:37,614
لقد كان أفضل يوم سبق وأن
.حظيت به منذ وقت طويل
213
00:28:38,215 --> 00:28:41,418
.جيّد
.إنّك تعمل بجد
214
00:28:42,153 --> 00:28:43,486
كيف كان يومكِ، يا امي؟
215
00:28:47,191 --> 00:28:50,860
.جيّد، الآن ابني في المنزل
216
00:28:50,862 --> 00:28:52,562
.أجل
217
00:28:52,564 --> 00:28:55,598
.أمي، دعيني أسألكِ شيئاً
218
00:28:55,600 --> 00:28:59,836
ـ هل سبق وأن تمنيتِ أن تكوني شخص آخر؟
ـ كلا
219
00:29:01,071 --> 00:29:05,708
.أنا والدتك
.هذا كل ما كنت أريده أن أكون
220
00:29:06,811 --> 00:29:13,550
لكن إذا بوسعكِ فعل أيّ شيء
كنتِ تريدنه، ماذا سيكون؟
221
00:29:22,126 --> 00:29:24,027
.أن أتناول العشاء مع والدك
222
00:29:25,996 --> 00:29:27,797
.هذا سيكون رائعاً
223
00:29:32,770 --> 00:29:34,970
.هذا سيكون رائعاً للغاية
224
00:29:55,426 --> 00:29:56,526
.مرحباً
225
00:29:59,797 --> 00:30:01,157
ـ مرحباً
ـ مرحباً
226
00:30:02,132 --> 00:30:03,299
كيف حالكِ؟
227
00:30:03,301 --> 00:30:05,301
ـ بخير، وأنت؟
ـ بأفضل حال
228
00:30:05,303 --> 00:30:07,237
جيّد، طلب (إيميليانو) مني
.أن أحضر هذه
229
00:30:07,872 --> 00:30:11,708
ـ ماذا يريدني أن أفعل؟
ـ أياً كان بحاجة إليه
230
00:30:12,643 --> 00:30:15,478
.حسناً، حجمة 10 ونصف
231
00:30:16,714 --> 00:30:19,816
ـ بوسعي أن أنظفه لكِ
ـ حسناً
232
00:30:19,818 --> 00:30:24,954
ـ يبدو إنه بحاجة لبطانة جديدة
ـ يبدو رائعاً
233
00:30:28,259 --> 00:30:29,726
.تفضلي
234
00:30:29,728 --> 00:30:31,828
ـ شكراً لك
ـ حسناً، شكراً لكِ
235
00:31:21,011 --> 00:31:23,346
.مرحباً يا رجل
ماذا يمكنني أن أحضر لك؟
236
00:31:23,348 --> 00:31:26,683
ـ سأطلب جعة خفيفة
ـ لا توجد جعة خفيفة
237
00:31:26,685 --> 00:31:28,985
.تفضل قائمة الجعة
238
00:31:30,387 --> 00:31:34,790
.وهذه قائمة الكوكتيل
لماذا لا تتفقدها؟
239
00:31:36,226 --> 00:31:39,495
ـ ما هو "بيكلتيني"؟
ـ إنها فودكا مع عصير مخلل
240
00:31:39,497 --> 00:31:42,732
ـ هل تريد واحد؟
ـ بالطبع، حسناً
241
00:31:42,734 --> 00:31:44,334
.سوف تحبه
242
00:31:59,950 --> 00:32:01,451
.استمتع يا رفيقي
243
00:32:05,389 --> 00:32:06,489
.مرحباً
244
00:32:07,358 --> 00:32:08,458
.مرحباً
245
00:32:09,093 --> 00:32:10,693
.أعرف مَن تكون
246
00:32:10,961 --> 00:32:12,395
ـ حقاً؟
ـ أجل
247
00:32:12,397 --> 00:32:14,497
(لقد رأيتُ دورانك في (جين
.بعيد رأس السنة
248
00:32:15,165 --> 00:32:16,332
هل رأيتِ دوراني؟
249
00:32:17,468 --> 00:32:21,738
هل هذا ما تطلق عليه؟
.بأي حال، لقد حاولتُ تعرف عليك
250
00:32:22,306 --> 00:32:23,773
حقاً؟
251
00:32:23,775 --> 00:32:25,341
هل نجح الأمر؟
252
00:32:25,343 --> 00:32:29,679
كلا، لقد ذهبت إلى المنزل مع
.تلك عارضة الأزياء، كنتما معاً
253
00:32:29,681 --> 00:32:33,349
ـ أجل، تلك كانت صديقتي
ـ إنها لم تكن صديقتك
254
00:32:33,351 --> 00:32:37,854
ـ أجل، إننا نعيش معاً
ـ كلا، لم تكن صديقتك بالتأكيد
255
00:32:37,856 --> 00:32:40,456
ـ كيف تعرفين هذا؟
ـ لأنه كان رجلاً
256
00:32:40,458 --> 00:32:43,493
ماذا، رجل؟
هل تمازحيني؟
257
00:32:43,495 --> 00:32:46,929
.لا بأس
.أنا لا أهتم، أظن هذا مثيراً
258
00:32:47,564 --> 00:32:48,631
حقاً؟
259
00:33:00,878 --> 00:33:01,978
.مرحباً
260
00:33:03,047 --> 00:33:06,649
ـ إلى أين سنذهب؟
ـ لا أعلم، أين تسكنين؟
261
00:33:06,651 --> 00:33:09,285
.لا يمكنني فعل هذا، يا عزيزي
.لدي صديق، آسفة
262
00:33:09,287 --> 00:33:13,256
.حسناً، بوسعنا الذهاب إلى منزلي
263
00:33:13,258 --> 00:33:15,024
.يجب عليّ إجراء مكالمة
264
00:33:15,026 --> 00:33:17,894
ـ بمَن تتصل؟
ـ بوالدتي
265
00:33:19,096 --> 00:33:20,897
هل تعيش مع والدتك؟
266
00:33:20,899 --> 00:33:24,908
،أجل، وإنها تصبح مجنونة في الليل
.لذا، لا أريد أن أفاجئها
267
00:33:26,303 --> 00:33:28,538
حقاً؟ أين تعيش؟
268
00:33:28,540 --> 00:33:32,542
.(شيبسهيد باي)
.عودي للمنزل آمنة
269
00:33:33,877 --> 00:33:35,745
،)اسمي (بوند
270
00:33:35,747 --> 00:33:37,947
.(جيمس بوند)
271
00:33:37,949 --> 00:33:41,250
وأني أعيش مع والدتي
.(في (شيبسهيد باي
272
00:33:46,223 --> 00:33:48,091
.مرحباً
273
00:33:48,093 --> 00:33:49,425
كيف حالك، يا رفيقي؟
274
00:33:49,427 --> 00:33:51,194
ـ حسناً
ـ إنها ليلة جميلة للخروج
275
00:33:51,196 --> 00:33:52,662
.أجل
276
00:34:05,476 --> 00:34:07,110
أجل؟
277
00:34:08,011 --> 00:34:10,313
.لقد نسيت مفاتيحي
278
00:34:10,315 --> 00:34:13,449
.إنّك أحمق
.أنا على وشك أن أستحم
279
00:34:31,401 --> 00:34:34,771
ـ أأنت هناك؟
ـ أجل
280
00:34:36,874 --> 00:34:38,574
.تعال إلى هنا
281
00:34:39,209 --> 00:34:41,811
هل تريديني أن أدخل؟
282
00:34:41,813 --> 00:34:43,513
.أجل، تعال إلى هنا
283
00:34:49,620 --> 00:34:53,689
ـ لابد إنك تمازحني
ـ ما الذي ترتديه بحق الجحيم؟
284
00:34:53,691 --> 00:34:56,773
ـ أنتِ جميلة
ـ أأنت منتشي؟
285
00:34:57,294 --> 00:34:59,128
.كلا، لكني اتمنى لو كنت كذلك
286
00:35:00,430 --> 00:35:01,497
.تعال إلى هنا
287
00:35:02,833 --> 00:35:04,467
.بالطبع، حسناً
288
00:35:12,843 --> 00:35:14,443
.شكراً لكِ
289
00:35:14,445 --> 00:35:16,579
اسمع، أنا آسفة لأني صرخت
.عليك من قبل
290
00:35:16,581 --> 00:35:18,881
.. إنه فقط
291
00:35:18,883 --> 00:35:21,417
كنتُ خائفة وأريد أن أعرف
.بأنك تريدني هنا
292
00:35:21,985 --> 00:35:23,820
.أجل
293
00:35:23,822 --> 00:35:25,555
.بالتأكيد أريد
294
00:35:26,356 --> 00:35:27,790
.أقترب، أيها الوسيم
295
00:35:28,492 --> 00:35:30,626
.. أنا و
حقاً، هناك؟
296
00:35:30,628 --> 00:35:33,062
ـ معكِ؟
ـ أجل، تماماً
297
00:35:33,064 --> 00:35:37,934
ـ بوسع رفيقك أن ينتظر
ـ أجل، أجل
298
00:35:37,936 --> 00:35:41,037
.بالتأكيد، يمكنهم أن ينتظروا
299
00:35:42,873 --> 00:35:44,841
.بوسع رفاقي أن ينتظروا
300
00:35:47,945 --> 00:35:49,145
ماذا؟
301
00:35:52,049 --> 00:35:54,183
.لا يمكنني فعل هذا
302
00:35:54,185 --> 00:35:55,885
ـ يجب أن أذهب
ـ أأنت جاد؟
303
00:35:55,887 --> 00:35:58,287
.أجل، أنا آسف للغاية
304
00:35:59,591 --> 00:36:01,724
لماذا تتصرف كالأبله؟
305
00:36:01,726 --> 00:36:04,093
.. لستُ كذلك، أنا فقط
هل هذا الشيء مقفل؟
306
00:36:04,095 --> 00:36:05,328
ما خطبك؟
307
00:36:05,330 --> 00:36:07,196
ـ توليت هذا، حسناً
ـ ما الذي تفعله؟
308
00:36:07,198 --> 00:36:09,398
.يجب أن أذهب، أنا آسف للغاية
309
00:36:10,067 --> 00:36:11,133
.وداعاً
310
00:36:11,135 --> 00:36:12,501
إيمليانو)؟)
311
00:36:13,203 --> 00:36:14,737
.إيمليانو)، عد)
312
00:36:15,806 --> 00:36:17,206
!(إيمليانو)
313
00:36:19,343 --> 00:36:23,145
إننا في الجانب الشرقي الأسفل
.(بالقرب من أحتجاج سكان شارع (غراند
314
00:36:23,147 --> 00:36:24,914
.. (ـ إننا هنا مع السيّد (سولومون
ـ أمي؟
315
00:36:25,249 --> 00:36:26,415
أمي؟
316
00:36:27,285 --> 00:36:29,819
.إنّك رفضت الذهاب ...
هل يمكنني أن أسأل لماذا؟
317
00:36:29,821 --> 00:36:31,053
.مرحباً
318
00:36:31,055 --> 00:36:33,556
ـ سأبقى هنا إلى أن أموت
(ـ إنه (داني دونالد
319
00:36:33,558 --> 00:36:36,158
ـ أرى إنّك لن تدع هذا يزعجك
ـ أبداً
320
00:36:36,160 --> 00:36:38,280
،لقد زار محلي البارحة
.كنت أود أخباركِ
321
00:36:38,629 --> 00:36:42,031
ـ كيف حال العمل؟
ـ العمل؟
322
00:36:42,033 --> 00:36:44,193
.العمل كان مميزاً
323
00:36:45,436 --> 00:36:46,769
.(وهذه (كارمين
324
00:36:46,771 --> 00:36:48,971
.. وأنا أيضاً عشتُ هنا طوال حياتي
325
00:36:48,973 --> 00:36:50,706
.إنها كانت في المحل، أيضاً
326
00:36:50,708 --> 00:36:52,909
أن أبقى هنا وأربي عائلتي
.ولن أرحل من هنا
327
00:36:52,911 --> 00:36:54,844
إذا اراد الناس الخروج
.. ودعم قضيتكم
328
00:36:54,846 --> 00:36:59,949
ـ أنظري إلى هذا
ـ الرجاء تعالوا وشاركوا، سوف نرحب بكم
329
00:36:59,951 --> 00:37:01,784
!حسناً، شكراً لكِ وحظاً طيباً
330
00:37:01,786 --> 00:37:06,389
معكم (داني دونالد) من جانب
.الشرقي الأسفل لقناة "نيويورك" الأولى
331
00:37:06,391 --> 00:37:09,091
ـ أنه يعجبني
ـ أجل، وأنا كذلك
332
00:37:10,427 --> 00:37:11,961
مَن (كارمين)؟
333
00:37:19,036 --> 00:37:20,503
!(ماكس)
334
00:37:22,306 --> 00:37:25,775
مرحباً، كيف الحال؟
335
00:37:25,777 --> 00:37:31,047
ـ جيّد، لقد تركتِ الباب مفتوحاً
ـ هل يمكنك أن تغلقه لأجلي، رجاءً؟
336
00:37:31,049 --> 00:37:32,849
ـ بالطبع
ـ شكراً
337
00:37:35,585 --> 00:37:38,354
أنني أوصل البقالة إلى أحد
.جيرانا المسنين
338
00:37:38,356 --> 00:37:41,257
ـ لوحدكِ؟
ـ أجل (ماكس)، أنا بارعة
339
00:37:41,259 --> 00:37:43,292
.أجل، حسناً
340
00:37:44,294 --> 00:37:45,761
إذاً، إنّك تحب المخلل، صحيح؟
341
00:37:46,530 --> 00:37:49,332
ـ أجل، وأنتِ؟
ـ كلا، لست تماماً
342
00:37:49,334 --> 00:37:51,567
.لكني سعيدة لكونك تدعم المنتج المحلي
343
00:37:51,569 --> 00:37:53,169
.هذا جيّد
344
00:37:53,171 --> 00:37:56,105
.لدينا المزيد من الاسماء من أجل رفع العريضة
345
00:37:56,107 --> 00:37:58,547
هل يمكنك أن تطلب من والدك أن يوقع؟
346
00:37:59,376 --> 00:38:00,443
.كلا
347
00:38:01,378 --> 00:38:07,183
ـ (ماكس)، هذا مهم
ـ أعلم، والدي رحل منذ فترة
348
00:38:07,185 --> 00:38:08,718
.إنه ليس بالجوار بعد
349
00:38:09,953 --> 00:38:11,053
.أنا آسفة
350
00:38:11,055 --> 00:38:14,657
ـ تحصل هكذا امور
ـ أجل، والدي أنفصل عندما كنت في سن 12
351
00:38:14,659 --> 00:38:15,858
.الحياة تمضي قدماً
352
00:38:16,893 --> 00:38:18,995
.أجل، صحيح
353
00:38:18,997 --> 00:38:20,997
.أجل، يجب عليّ إيصال هذا
354
00:38:20,999 --> 00:38:23,199
(ـ أراك قريباً، يا (ماكس
ـ حسناً
355
00:38:23,967 --> 00:38:26,469
.زر مكتبنا وشارك في الأحتجاج
356
00:38:28,171 --> 00:38:29,772
.أجل، حسناً
357
00:39:49,821 --> 00:39:51,153
.مرحباً ابي
358
00:39:54,291 --> 00:39:55,858
.ها أنت ذا
359
00:40:16,413 --> 00:40:18,280
أمي؟
360
00:40:21,918 --> 00:40:22,985
!ياللروعة
361
00:40:23,653 --> 00:40:24,954
.تبدين جميلة
362
00:40:27,524 --> 00:40:30,559
ـ هيّا، حان الوقت
ـ حسناً، يا عزيزي
363
00:40:53,450 --> 00:40:56,452
(ـ (أبراهام
(ـ مرحباً، (سارة
364
00:41:09,866 --> 00:41:13,102
.بالطبع عدت للمنزل
.لدينا موعد
365
00:41:19,342 --> 00:41:21,110
.لقد أشتقتُ لك كثيراً
366
00:41:23,346 --> 00:41:24,880
.أنا هنا الآن
367
00:41:26,483 --> 00:41:28,284
لكن إلى أين ذهبت؟
368
00:41:31,888 --> 00:41:33,189
.ذهبتُ لأجل الأجاص
369
00:41:34,458 --> 00:41:35,758
هل تتذكّرين؟
370
00:41:37,661 --> 00:41:39,261
.أجل، بالطبع
371
00:41:41,998 --> 00:41:44,033
.أنا سعيدة للغاية بعودتك
372
00:41:44,901 --> 00:41:46,168
.وأنا كذلك
373
00:43:06,016 --> 00:43:07,583
.وداعاً ابي
374
00:43:10,654 --> 00:43:12,221
.وداعاً بُني
375
00:43:40,550 --> 00:43:42,484
أمي، هل أفرطتِ بالنوم؟
376
00:43:42,486 --> 00:43:44,486
هل هذا ما يحصل عندما
تحظين بموعد رائع؟
377
00:43:44,488 --> 00:43:45,888
أمي؟
378
00:43:54,497 --> 00:43:55,631
.أمي
379
00:44:00,070 --> 00:44:01,203
أمي؟
380
00:44:03,340 --> 00:44:04,473
أمي؟
381
00:44:08,978 --> 00:44:10,112
.أمي
382
00:44:10,947 --> 00:44:12,214
.أمي
383
00:44:13,016 --> 00:44:15,351
.كلا
384
00:44:24,894 --> 00:44:27,062
.(ماكس)
385
00:44:27,064 --> 00:44:29,598
عليك أن توفر بعض المال
.من أجل شاهد كبير جيّد
386
00:44:29,600 --> 00:44:32,968
.والدتك تستحق شاهد قبر رائع
387
00:44:32,970 --> 00:44:35,204
.(لا يكون رخيصاً، يا (ماكس
388
00:44:35,206 --> 00:44:36,271
.أجل
389
00:44:40,210 --> 00:44:41,577
.من الجيّد حضوركِ
390
00:44:47,617 --> 00:44:50,819
كيف حالك، يا فتى؟
.سوف تتجمد هنا
391
00:44:50,821 --> 00:44:52,388
.أنا بخير
392
00:44:54,391 --> 00:44:58,227
.هذا كان رائع للغاية
.ما قمت بهِ
393
00:44:59,796 --> 00:45:00,996
.كانت ستحب هذا
394
00:45:04,267 --> 00:45:06,635
.(لقد كنت ابن صالح لها، يا (ماكس
395
00:45:09,973 --> 00:45:13,742
.. اسمع (ماكس)، لو كان والدك موجود هنا
396
00:45:13,744 --> 00:45:15,477
.لكنه ليس هنا
397
00:45:19,149 --> 00:45:21,817
لقد كنت كل ما تريده
.ولم أكن جيداً لها
398
00:45:22,552 --> 00:45:24,820
.بالطبع كنت جيداً
399
00:45:24,822 --> 00:45:26,982
.(إنّك لا تعرف قليل من الأمر، يا (جيمي
400
00:45:28,191 --> 00:45:31,026
.لا يمكنني تحمل شراء شاهد قبر لائق
401
00:45:31,028 --> 00:45:35,130
ـ بوسعي مساعدتك يا فتى، تعرف هذا جيداً
ـ لماذا؟
402
00:45:35,132 --> 00:45:39,449
ماذا فعلت لك؟
ماذا فعلت لأي أحد؟
403
00:45:41,838 --> 00:45:46,542
،اسمع، تبدو متألماً الآن
لكن لا تلوم نفسك، إتفقنا؟
404
00:45:46,544 --> 00:45:51,079
.(أفضل العودة للداخل، يا (جيمي
.شكراً على الحضور
405
00:45:51,081 --> 00:45:52,648
ماكس)؟)
406
00:45:52,650 --> 00:45:57,219
.أعدك، سوف تتحسن الأمور
.فقط أمهل الأمر وقتاً
407
00:45:57,221 --> 00:46:01,690
ـ لا تفعل أيّ شيء تندم عليه
ـ لقد فات الأوان على ذلك
408
00:46:07,932 --> 00:46:09,698
أيها الإسكافي؟
409
00:46:10,733 --> 00:46:11,867
أيها الإسكافي؟
410
00:46:11,869 --> 00:46:14,069
.أجل
411
00:46:17,140 --> 00:46:19,041
أين كنت يا رجل؟
412
00:46:19,043 --> 00:46:22,144
لقد كنت أذهب وأرجع للمحل
.طوال الاسبوع في إنتظارك
413
00:46:22,545 --> 00:46:24,279
.أنا آسفل
414
00:46:24,281 --> 00:46:26,215
."لقد كنت في "شيفا
415
00:46:26,217 --> 00:46:27,749
أين يفعلون هذا؟
416
00:46:28,384 --> 00:46:32,221
إنها طقوس يهودية عندما يموت أحدهم
417
00:46:33,156 --> 00:46:35,691
ـ أأنت يهودي؟
ـ أجل
418
00:46:35,693 --> 00:46:39,628
ـ يالك من محظوظ
ـ إذاً، مَن مات، يا رجل؟
419
00:46:39,630 --> 00:46:40,729
ماذا؟
420
00:46:40,731 --> 00:46:43,599
مَن مات؟
أو إنّك تتظاهر بهذا الهراء؟
421
00:46:46,369 --> 00:46:47,769
.امي
422
00:46:48,605 --> 00:46:50,172
.يا إلهي
423
00:46:50,174 --> 00:46:52,241
.آسف لسماع هذا
424
00:46:52,243 --> 00:46:54,810
هل تركت لك أيّ مال، يا رجل؟
425
00:46:54,812 --> 00:46:59,448
كلا، صحيح؟ علمت
أليست النساء هكذا؟
426
00:47:01,784 --> 00:47:06,121
ـ هل لديك بطاقة؟
ـ هل أبدو بحوزتي بطاقة، يا رجل؟
427
00:47:06,123 --> 00:47:09,458
فقط أذهب وأحضر حذائي
.قبل أن أركل مقدمة رأسك
428
00:47:09,460 --> 00:47:11,493
هل تعرف كم يكلف جلده؟
429
00:47:11,495 --> 00:47:15,215
.كلا، لا أعلم
.فقط اريد بطاقتك
430
00:47:17,767 --> 00:47:20,869
.قوانين جديدة، أيها الإسكافي
عليك أن تجلب حذائي غداً
431
00:47:20,871 --> 00:47:24,473
،وإلا سوف تلتقي بوالدك قريباً
هل فهمت؟
432
00:47:25,642 --> 00:47:26,975
.فهمت
433
00:47:45,662 --> 00:47:48,163
مرحباً أيتها الأم
هل تريدين والد آخر لابنكِ؟
434
00:47:48,165 --> 00:47:49,998
.أحمق
435
00:48:30,073 --> 00:48:32,507
.أمامك يومين لتدفع وإلا سأقتلك
436
00:48:32,509 --> 00:48:33,675
.وداعاً الآن
437
00:49:05,141 --> 00:49:07,976
أنت أيها البدين، على ماذا تنظر؟
438
00:49:09,278 --> 00:49:11,847
."أنا لستُ صندوق "تونكيز
439
00:49:14,417 --> 00:49:15,851
.أستخدم الدرج
440
00:49:55,191 --> 00:49:56,525
مرحباً؟
441
00:50:04,367 --> 00:50:06,334
!يا إلهي
ما الذي تفعله هنا؟
442
00:50:06,336 --> 00:50:07,969
.أنا آسف
443
00:50:07,971 --> 00:50:09,971
ـ ظننتك رحلت
ـ ماذا؟
444
00:50:10,406 --> 00:50:11,807
لماذا رجعت؟
445
00:50:12,975 --> 00:50:15,644
.لقد نسيتُ شيئاً
446
00:50:15,646 --> 00:50:18,880
أجل، ماذا نسيت؟
هل نسيت ضربي مجدداً؟
447
00:50:18,882 --> 00:50:20,048
.كلا
448
00:50:20,050 --> 00:50:23,418
ـ حسناً، سأحزم أغراضي وأرحل
ـ حسناً
449
00:50:25,688 --> 00:50:27,522
هل تعرفين مكان ساعاتي إذا أمكن؟
450
00:50:27,524 --> 00:50:31,493
ـ أنني لم ألمس ساعاتك الغبية
ـ أنني فقط أسأل عن مكانهم
451
00:50:31,495 --> 00:50:35,063
لا أعرف مكانهم وإذا عرفت سوف
.أخذهم وأبيعهم
452
00:50:35,065 --> 00:50:38,633
.إنّك أخذت نقودي يا (ليون)، تعرف هذا
!لقد عملتُ بجد وأنت أخذتهنم وحسب
453
00:50:38,635 --> 00:50:41,536
ـ دعيني أحملهم عنكِ
!ـ لا تلمس اغراضي
454
00:50:41,538 --> 00:50:46,575
ـ لقد كنت أحاول تقديم العون
ـ (ليون)، في يوماً ما سوف تتلقى نصيبك
455
00:50:46,577 --> 00:50:47,817
.سوف تتلقى نصيبك
456
00:50:52,148 --> 00:50:53,615
.أذهب إلى الجحيم
457
00:50:57,153 --> 00:50:59,087
.يا إلهي، هذا الرجل وغد
458
00:51:01,390 --> 00:51:02,624
.هيّا
459
00:51:09,098 --> 00:51:10,198
.هيّا
460
00:51:10,200 --> 00:51:11,266
أين؟
461
00:51:14,303 --> 00:51:15,604
أين؟
462
00:51:37,995 --> 00:51:39,761
ما هذا بحق الجحيم؟
463
00:51:39,763 --> 00:51:41,396
ما هذا بحق الجحيم؟
464
00:51:44,867 --> 00:51:46,301
.يا إلهي
465
00:51:47,136 --> 00:51:48,670
ما هذا؟
466
00:52:27,810 --> 00:52:29,410
... ـ ما هذا
ـ مرحباً
467
00:52:45,094 --> 00:52:48,230
،لا أعرف مَن تكون
.لكنك في عداد الأموات
468
00:53:13,055 --> 00:53:14,122
.مرحباً
469
00:53:18,362 --> 00:53:20,996
.لا تحاول، لقد قيدتك جيداً
470
00:53:20,998 --> 00:53:23,565
فقط أخبرني أين تخبأ ساعاتك
.وسوف أفك قيودك
471
00:53:28,437 --> 00:53:29,504
هل أنتهيت؟
472
00:53:31,407 --> 00:53:34,009
.اسمع، لا أريد أن أؤذيك
473
00:53:34,011 --> 00:53:36,044
.أنا لست شخص سيء
474
00:53:36,046 --> 00:53:38,680
أنني فقط أعتني ببعض الأمور
.وأفعل خير لوالدتي
475
00:53:39,448 --> 00:53:40,615
إتفقنا؟
476
00:53:44,654 --> 00:53:47,222
،لا أعلم مَن جعلك تفعل هذا أيها البدين
477
00:53:47,224 --> 00:53:49,858
.لكني سأقطع لحمة من ظهرك
478
00:53:51,294 --> 00:53:52,994
.هذه وقاحة
479
00:53:52,996 --> 00:53:55,964
.أنا لستُ بديناً بل عظمي كبير
480
00:53:57,800 --> 00:54:00,702
.حسناً، كما يناسبك
481
00:54:02,104 --> 00:54:03,939
.لكن سوف تندم
482
00:54:13,983 --> 00:54:16,051
.لقد سمعت أحدهم لا يود التعاون
483
00:54:22,458 --> 00:54:26,161
هل أنتهيت؟
.سوف أسهل الأمر عليك
484
00:54:26,595 --> 00:54:27,729
الساعات؟
485
00:54:28,898 --> 00:54:31,866
يجب أن تعرف بأن لا يمكنك
.أن تخفي ما تفعله
486
00:54:31,868 --> 00:54:33,902
.سأخذ فرصي
.الساعات
487
00:54:37,840 --> 00:54:40,675
ثمة حائط مخفي خلف
.مرآة الحمام
488
00:54:40,677 --> 00:54:42,844
.إذاً هكذا سنفعل هذا
489
00:54:42,846 --> 00:54:49,317
سوف أخذ ساعاتك وأصعقك وبعدها
.سوف تستفيق في سريرك كأنه كابوس
490
00:54:49,319 --> 00:54:50,785
.ياللروعة
491
00:54:52,722 --> 00:54:55,056
.لقد كان مكان مخفي رائع
492
00:54:56,393 --> 00:54:57,625
حسناً، أأنت جاهز؟
493
00:55:01,498 --> 00:55:03,765
،كن حذاً باستخدام هذا يا رجل
.هذا ليس صاعق اعتيادي
494
00:55:03,767 --> 00:55:05,166
!إنه سلاح
495
00:55:05,168 --> 00:55:07,688
.آسف يا رجل
.عليّ فعل هذا، إنها الطريقة الوحيدة
496
00:55:08,739 --> 00:55:10,138
!ـ أيها الرئيس
ـ مرحباً
497
00:55:17,013 --> 00:55:18,346
.تباً
498
00:55:23,519 --> 00:55:28,923
إذا صرخت سوف أصعقك وأرميك
من النافذة الخلفية، هل فهمت؟
499
00:55:28,925 --> 00:55:30,625
من يكونان؟
500
00:55:31,727 --> 00:55:33,194
إنهما فتاياي!
501
00:55:33,196 --> 00:55:35,130
ندير أعمالاً
502
00:55:35,132 --> 00:55:36,631
وعندما سيشاهدناك
503
00:55:36,633 --> 00:55:38,900
سيقومون بتكسيرك لنصفين
504
00:55:38,902 --> 00:55:40,335
ما طبيعة الأعمال؟
505
00:55:40,337 --> 00:55:41,936
نقوم بإستلام مالي أيها الداعر
506
00:55:41,938 --> 00:55:43,071
كم يبلغ المال؟
507
00:55:43,073 --> 00:55:45,006
وما شأنك أنت؟
508
00:55:45,008 --> 00:55:46,841
خمسون ألفاً
509
00:55:47,243 --> 00:55:48,943
خمسون ألف دولار؟
510
00:56:00,689 --> 00:56:02,090
مرحباً يا زعيم
511
00:56:02,958 --> 00:56:04,092
أهلاً
512
00:56:04,693 --> 00:56:06,027
معطف جديد؟
513
00:56:07,196 --> 00:56:08,363
أجل
514
00:56:09,198 --> 00:56:10,532
لنذهب
515
00:56:20,943 --> 00:56:22,744
علينا أن نتوقف قليلاً يا زعيم
516
00:56:22,746 --> 00:56:25,013
لدينا مفاجأة صغيرة لأجلك
517
00:56:26,415 --> 00:56:28,683
أريد أن أستلم مالي فحسب
518
00:56:28,685 --> 00:56:31,453
انها في طريقنا
وسيعجبك ذلك
519
00:57:12,628 --> 00:57:14,395
أهلاً يازعيم
520
00:57:14,397 --> 00:57:16,464
هل تذكر صديقنا القديم (باتريك)؟
521
00:57:16,466 --> 00:57:18,766
(باتريك)
(الملقب بـ (رات بريك
522
00:57:18,768 --> 00:57:21,336
(لم أكن أعلم أنه أنت يا (ليون
523
00:57:21,338 --> 00:57:23,338
أنا آسف، لم أكن أعلم
524
00:57:23,340 --> 00:57:25,006
"وجدنا (رات بريك) في "فيلادلفيا
525
00:57:25,008 --> 00:57:26,441
الداعر كان يحاول الهرب
526
00:57:26,842 --> 00:57:28,576
!كفى
527
00:57:28,578 --> 00:57:30,545
كفى أرجوك، أرجوك
528
00:57:30,547 --> 00:57:32,447
يكفي؟، حسناً
529
00:57:32,449 --> 00:57:33,515
حسناً
530
00:57:36,519 --> 00:57:37,785
(الوداع يا (رات بريك
531
00:57:37,787 --> 00:57:40,321
!لا!، لا تفعل، مهلاً
توقف، توقف
532
00:57:43,125 --> 00:57:45,125
حسناً يازعيم
ما تريد أن تفعل؟
533
00:57:46,295 --> 00:57:47,962
لا ادري
534
00:57:47,964 --> 00:57:49,731
علي أن أفكر حيال هذا
535
00:57:49,733 --> 00:57:51,933
هل يوجد حمام قريب من هنا؟
536
00:57:52,034 --> 00:57:53,101
ماذا؟
537
00:57:53,602 --> 00:57:55,603
عليّ أن أتبول
538
00:57:55,605 --> 00:57:57,505
!يا للهول! ياللهول
539
00:57:57,507 --> 00:58:00,542
لا ينبغي أن تكون هنا
540
00:58:00,544 --> 00:58:03,611
لا ينبغي أن تكون هنا
لا ينبغي أن تكون هنا
541
00:58:07,183 --> 00:58:08,850
بوسعك أن تفعلها
542
00:58:16,926 --> 00:58:19,246
هل أنت متأسف لما فعلت يا (رات بريك)؟
543
00:58:22,731 --> 00:58:23,798
أجل
544
00:58:24,600 --> 00:58:27,101
ولن تفعلها مجدداً؟
545
00:58:29,205 --> 00:58:30,305
كلا
546
00:58:31,040 --> 00:58:33,208
حسناً أنا أصدقك
547
00:58:35,077 --> 00:58:36,244
هل تصدقني؟
548
00:58:36,246 --> 00:58:37,378
انه يصدقني
549
00:58:37,380 --> 00:58:38,680
دعوه يذهب
550
00:58:38,682 --> 00:58:40,882
ندعه يذهب؟
هكذا؟
551
00:58:40,884 --> 00:58:43,084
نعم هكذا
552
00:58:43,086 --> 00:58:45,253
وربما تأخذوه إلى المشفى
فحالته سيئه
553
00:58:45,255 --> 00:58:46,754
لقد سرقنا أيها الزعيم
554
00:58:46,756 --> 00:58:49,390
أعلم، فالرجل قد اعتذر
555
00:58:50,159 --> 00:58:52,060
لتفعل ماقلته فحسب
556
00:58:52,062 --> 00:58:53,861
فأنا الزعيم أليس كذلك
557
00:58:55,064 --> 00:58:56,130
شكراً لك
558
00:58:56,599 --> 00:58:58,066
شكراً جزيلاً
559
00:59:32,501 --> 00:59:34,035
ليون) اتبعني)
560
00:59:34,037 --> 00:59:35,603
ولتبقى أنت هنا
561
00:59:44,547 --> 00:59:46,547
(مساء الخير سيد (لادلو
562
00:59:47,616 --> 00:59:50,151
أقوم بإعداد مرقة بط
563
00:59:50,153 --> 00:59:51,919
لأول مرة
انه عمل صعب حقاً
564
00:59:52,488 --> 00:59:53,788
هل تحب البط (ليون)؟
565
00:59:55,257 --> 00:59:56,391
لا أدري
566
00:59:56,393 --> 00:59:58,326
نعم وأنا كذلك
567
00:59:58,328 --> 01:00:01,095
"أنا يهوديه من "كوينز
ماذا يدريني عن البط؟
568
01:00:05,801 --> 01:00:07,135
هل أنت بخير (ليون)؟
569
01:00:07,936 --> 01:00:09,971
نعم أنا بخير
570
01:00:09,973 --> 01:00:13,107
أنا مستعده للمضي
"قدماً لصفقة شارع "غراند
571
01:00:13,109 --> 01:00:16,344
سأكون في حاجة أن يتم
التخلص من الزبالة قبل الجمعه
572
01:00:17,713 --> 01:00:19,514
ستحصل على الباقي عند انجاز المهمة
573
01:00:20,249 --> 01:00:21,816
حسناً
574
01:00:21,818 --> 01:00:24,118
لا يوجد هامش فائدة
مقابل الخطأ في هذه
575
01:00:24,120 --> 01:00:27,121
البته، البته، أتفهم؟
576
01:00:28,290 --> 01:00:30,158
نعم فهمت
577
01:00:31,727 --> 01:00:35,496
ربما قد تمكث لأجل
بعض مرقة البط عندما تنجز ذلك
578
01:00:46,742 --> 01:00:48,209
اللعنه
579
01:00:49,812 --> 01:00:52,447
حسناً (لادلو) لقد حان الوقت
580
01:00:55,351 --> 01:00:57,051
مرحباً بك في المنزل أماه
581
01:00:57,453 --> 01:00:58,653
استديري
582
01:01:04,660 --> 01:01:06,527
أين هم أصدقائك إذن؟
583
01:01:06,529 --> 01:01:08,329
الفتى البدين
والرجل الذي يشبهني
584
01:01:08,331 --> 01:01:09,530
لا إنما أنا لوحدي
585
01:01:11,667 --> 01:01:12,967
سحقاً كم أنت قبيحة
586
01:01:14,503 --> 01:01:16,637
وماذا يوجد لدينا هنا؟
587
01:01:17,606 --> 01:01:20,274
هل فكرت في سرقة ساعاتي؟
588
01:01:24,114 --> 01:01:25,279
لا تطلق عليّ أرجوك
589
01:01:25,281 --> 01:01:26,914
لا تقلقي
590
01:01:26,916 --> 01:01:28,676
فلن أطلق عليك النار أيتها المخلوطة
591
01:01:30,652 --> 01:01:32,772
بل سأخنقك حتى الموت
592
01:01:50,506 --> 01:01:51,572
!صانع الأحذية
593
01:01:51,907 --> 01:01:52,974
أهلاً
594
01:02:18,434 --> 01:02:19,534
لا
595
01:02:20,769 --> 01:02:21,969
لا
596
01:02:23,238 --> 01:02:26,007
يا إلهي، ما هذه الفظاعه؟
597
01:02:26,009 --> 01:02:27,675
ماهذه الفظاعه؟
598
01:02:50,599 --> 01:02:52,333
شكراً
599
01:03:55,664 --> 01:03:56,731
أهلاً
600
01:03:56,733 --> 01:03:58,032
نعم، ماذا تحتاج؟
601
01:03:58,034 --> 01:04:00,401
أود أن أبلغ عن جريمة
602
01:04:00,403 --> 01:04:01,643
أي نوع من الجرائم؟
603
01:04:02,604 --> 01:04:03,738
قتل
604
01:04:03,740 --> 01:04:05,606
قتلت رجلاً بطريق الخطأ
605
01:04:07,276 --> 01:04:09,476
لم لا تتخذ مقعداً؟
606
01:04:12,814 --> 01:04:14,849
دخلت بطريقة غير قانونية في
منزل الضحية المزعوم، صح؟
607
01:04:14,851 --> 01:04:17,084
بلى فخليلته سمحت بدخولي
608
01:04:17,086 --> 01:04:19,320
خليلته السابقة
فقد انفصلا
609
01:04:19,322 --> 01:04:21,422
أعتقد بأنه كان يضربها
610
01:04:22,958 --> 01:04:24,425
حسناً لماذا سمحت لك بالدخول؟
611
01:04:24,427 --> 01:04:27,295
لأنني كنت أبدو مثله
612
01:04:27,297 --> 01:04:29,764
ولكنك لا تشبهه الآن
613
01:04:29,766 --> 01:04:31,886
قطعاً لا
فهو أسود
614
01:04:34,670 --> 01:04:38,039
...وذكرت بأنك قتلته بواسطة
615
01:04:40,076 --> 01:04:41,642
كعب عال
616
01:04:41,644 --> 01:04:43,210
أجل هذا صحيح
617
01:04:43,212 --> 01:04:46,881
بعلو ستة بوصة، بتصميم بلاستيكي
وأنبوب معزز بمعدن
618
01:04:46,883 --> 01:04:48,849
ليس ذا جودة عاليه
ولكنه أدى الغرض
619
01:04:48,851 --> 01:04:50,618
لسوء الحظ
620
01:04:50,620 --> 01:04:52,286
صحيح
621
01:04:52,288 --> 01:04:53,521
صحيح
622
01:04:59,261 --> 01:05:02,396
الجثة في غرفة المعيشة
623
01:05:08,604 --> 01:05:11,005
...قد ترغب بالبقاء خارجاً هنا إنه
624
01:05:11,007 --> 01:05:13,207
فالحالة بشعه جداً بالداخل
625
01:05:16,111 --> 01:05:17,311
ماهذا؟
626
01:05:19,548 --> 01:05:20,982
الجثة كانت هنا تماماً
627
01:05:22,784 --> 01:05:25,486
كانت الدماء متناثرة في كل مكان
628
01:05:25,488 --> 01:05:27,321
لقد كان ميتاً أقسم لكما
629
01:05:27,956 --> 01:05:30,091
أين هي أحذيتي؟
630
01:05:30,093 --> 01:05:32,994
كانت هنا شنطة زرقاء
وأحذيتي بداخلها
631
01:05:32,996 --> 01:05:34,962
وخمسون ألف دولار نقدي
632
01:05:34,964 --> 01:05:36,764
ومسدس
633
01:05:37,633 --> 01:05:39,100
والصاعق الكهربي
634
01:05:39,102 --> 01:05:41,569
أين الصاعق الكهربي؟
اختفى كل شيء
635
01:05:43,438 --> 01:05:45,439
في الواقع كان
هناك مخبأ أسلحة متكامل
636
01:05:45,441 --> 01:05:47,642
ما الموضوع؟
637
01:05:47,644 --> 01:05:49,243
ثمة أمر سخيف يحدث
638
01:05:49,245 --> 01:05:51,746
علينا أن نبحث عن ادله أو ماشابه
639
01:05:51,748 --> 01:05:52,880
أجل
640
01:05:54,583 --> 01:05:55,916
أجل
641
01:05:55,918 --> 01:05:58,619
أؤكد لكما أنه كان ميتاً
642
01:05:58,621 --> 01:05:59,954
لقد قتلته
643
01:06:01,189 --> 01:06:03,991
يارفاق أعني، ألا ينبغي
أن نستجوب مسؤول البناية؟
644
01:06:03,993 --> 01:06:05,292
قد يكون مطلعاً بالأمر
645
01:06:05,294 --> 01:06:06,994
سيدي، اترك الباب
646
01:06:06,996 --> 01:06:08,195
...مثل
647
01:06:11,533 --> 01:06:13,467
أخبركما بالحقيقة
648
01:06:30,552 --> 01:06:32,586
لابد أنها مزحة
649
01:06:42,631 --> 01:06:44,865
ماهذا الجنون الذي يحصل؟
650
01:06:58,146 --> 01:06:59,814
يجب أن أوقف هذا
651
01:07:06,888 --> 01:07:09,290
(ماكس) -
(أهلاً (جيمي -
652
01:07:09,292 --> 01:07:10,925
هل أنت مغادر؟
لقد وصلت لتوك
653
01:07:10,927 --> 01:07:13,260
أجل، يجب أن أذهب لأتولى أمراً ما
654
01:07:13,262 --> 01:07:15,229
هذه ساعات الذروة
ماهو الأمر الهام جداً؟
655
01:07:15,231 --> 01:07:17,732
لا تقلق حيال ذلك
656
01:07:17,734 --> 01:07:19,854
ماذا تفعل؟ -
أنا قلق، ما الذي يجري؟ -
657
01:07:20,368 --> 01:07:22,002
لحظة واحدة
ماذا؟
658
01:07:22,004 --> 01:07:24,605
انت تركض في الأرجاء شبة مسطول
منذ أن ماتت أمك
659
01:07:24,607 --> 01:07:26,073
هل يمكنك أن تكون صريحاً معي؟
660
01:07:27,342 --> 01:07:30,311
حسناً، لقد أخذت مالاً لا يخصني
661
01:07:30,313 --> 01:07:32,553
ويتحتم بي ان أذهب لإرجاعه، فهمت؟
662
01:07:35,283 --> 01:07:36,350
كلا
663
01:07:36,352 --> 01:07:38,452
!أنت!، أنت
664
01:07:38,454 --> 01:07:40,955
(اللعنه (جيمي
لماذا فعلت ذلك؟
665
01:07:40,957 --> 01:07:43,858
لأنني أحاول إيقافك عن تدمير حياتك
666
01:07:43,860 --> 01:07:47,428
دكانك يكون مغلقاً نصف الوقت
وأنت تتصرف بجنون مطبق
667
01:07:47,430 --> 01:07:50,264
لست كفيفاً يا (ماكس)، أعلم إلى أين
يمضي الأمر فقد رأيته من قبل
668
01:07:50,266 --> 01:07:52,967
لم ترى هذا من قبل صدقني
669
01:07:52,969 --> 01:07:55,536
،بلى رأيت
أتعلم مع من؟ مع والدك
670
01:07:56,972 --> 01:07:58,973
والدي؟ -
أجل -
671
01:07:58,975 --> 01:08:01,442
كان يتصرف تماماً مثلك
قبل أن يرحل
672
01:08:02,711 --> 01:08:04,111
ما الذي تقوله؟
673
01:08:04,113 --> 01:08:06,580
اسمعني، إن والدك
674
01:08:06,582 --> 01:08:10,284
دخل في متاعب مع أناس أشرار
فأضطر إلى أن يتوارى
675
01:08:10,286 --> 01:08:13,053
اضطر بأن يجعلهم يعتقدون بأنه قد مات
وأنه لن يعود أبداً
676
01:08:13,055 --> 01:08:15,156
وإلا كانوا سيأذونك
ويؤذون والدتك
677
01:08:20,295 --> 01:08:23,030
كنت تعرف هذا طوال الوقت
ولم تخبرني؟
678
01:08:23,032 --> 01:08:24,765
لماذا لم تخبرني؟
679
01:08:24,767 --> 01:08:26,433
جعلني أتعهد بعدم البوح به
680
01:08:26,935 --> 01:08:28,068
جعلك تفعل ماذا؟
681
01:08:29,538 --> 01:08:31,458
قال بأنني الوحيد
الذي يمكن أن يثق به
682
01:08:34,509 --> 01:08:36,189
ما الذي تفعله يافتى؟
683
01:08:36,478 --> 01:08:38,712
(إليك القوانين الجديدة (جيمي
684
01:08:38,714 --> 01:08:41,382
ابقى بعيداً عن شؤوني أتفهمني؟
685
01:08:41,384 --> 01:08:45,319
ماكس) لا أريدك أن ترتكب)
ذات الأخطاء التي ارتكبها والدك
686
01:08:45,321 --> 01:08:46,453
(ماكسي)
687
01:08:47,489 --> 01:08:48,689
(ماكس)
688
01:08:51,626 --> 01:08:55,066
(سيده (غرين والت
لدي واحدة بالخارج تريد رؤيتك
689
01:08:55,297 --> 01:08:56,630
من تكون؟
690
01:08:56,632 --> 01:08:58,299
لتري بنفسك
691
01:09:06,107 --> 01:09:07,341
(مرحباً (غرين والت
692
01:09:08,276 --> 01:09:09,343
مرحباً
693
01:09:10,045 --> 01:09:12,580
أرسلني (لادلو) لأعطيك هذا
694
01:09:13,181 --> 01:09:15,416
وماذا يكون؟
695
01:09:16,117 --> 01:09:17,384
نقودك
696
01:09:17,386 --> 01:09:19,053
لا يستطيع أن يتخلص من الزباله
697
01:09:19,688 --> 01:09:20,754
لا يستطيع؟
698
01:09:20,756 --> 01:09:22,423
لا، لا يستطيع
699
01:09:23,024 --> 01:09:24,191
انه آسف
700
01:09:27,128 --> 01:09:28,329
حسناً
701
01:09:31,833 --> 01:09:33,567
وماذا يكون اسمك؟
702
01:09:35,837 --> 01:09:37,271
(أنا (مارشا
703
01:09:37,939 --> 01:09:41,809
وأين هو (ليون) يا (مارشا)؟
704
01:09:41,811 --> 01:09:43,143
لا أدري
705
01:09:43,145 --> 01:09:45,546
لا أصدقك
706
01:09:45,548 --> 01:09:51,285
كما ترين، فـ (ليون) قد تركني
أنا وأنت في موضع صعب
707
01:09:51,287 --> 01:09:53,988
فإن لم نقم بتنظيف تلك المسألة الصغيره
708
01:09:53,990 --> 01:09:56,357
فسيتعين بي أن أخسر كمية ضخمة من الأموال
709
01:09:56,359 --> 01:09:58,259
ولا أحبذ خسارة الأموال
710
01:09:58,994 --> 01:10:00,327
ألا تملكين مايكفي؟
711
01:10:00,329 --> 01:10:02,196
كلا
712
01:10:02,198 --> 01:10:04,498
شكراً لإرجاعك لي أموالي
713
01:10:04,500 --> 01:10:06,834
براين) سيمنحك ايصالاً الآن)
(براين)
714
01:10:11,306 --> 01:10:13,073
هل أنت جائع؟
715
01:10:13,075 --> 01:10:14,475
كلا
716
01:10:14,477 --> 01:10:16,610
هل تمانع لو نتوقف لشراء بعض الطعام؟
717
01:10:16,612 --> 01:10:19,613
(نعم أمانع (براين
فنحن مشغولون الآن
718
01:10:20,548 --> 01:10:22,516
(انا أتضور جوعاً (جفري
719
01:10:22,518 --> 01:10:25,753
حسناً كان ينبغي أن تفكر
في ذلك قبل مغادرتنا
720
01:10:25,755 --> 01:10:27,755
لم أكن جائعاً حينها
721
01:10:27,757 --> 01:10:30,491
سنحصل على ما نتناوله
بعد أن نتخلص من صديقتنا
722
01:10:30,493 --> 01:10:33,360
علينا أن نتحدث بشأن
شارع "غراند" على كل حال
723
01:10:33,895 --> 01:10:35,529
هل سنحرق المكان؟
724
01:10:35,531 --> 01:10:37,364
أجل غداً بالليل
725
01:10:38,466 --> 01:10:39,867
هل تشم شيئاً؟
726
01:10:40,402 --> 01:10:42,469
اعتقدت أنه أنت
727
01:10:42,471 --> 01:10:43,938
(لا لست أنا (جفري
728
01:10:43,940 --> 01:10:45,940
ربما الأميرة تبولت على نفسها
729
01:11:08,630 --> 01:11:10,164
أنت أيها السيد
هل أنت بخير؟
730
01:11:22,277 --> 01:11:24,011
!لا تأكلني
!أرجوك لا تأكلني
731
01:11:24,013 --> 01:11:25,846
حسناً، حسناً
732
01:11:26,948 --> 01:11:29,188
لن أقوم بأكلك
733
01:11:30,051 --> 01:11:31,285
!ياولد
734
01:11:33,289 --> 01:11:36,156
!أفق يا ولد
لن آكلك
735
01:11:36,658 --> 01:11:37,858
!ياولد
736
01:11:38,360 --> 01:11:39,493
!ياولد
737
01:11:56,711 --> 01:11:58,479
أهلاً، ها هو ذا
738
01:11:58,481 --> 01:11:59,947
هل انتهيت؟
739
01:11:59,949 --> 01:12:01,849
أجل في الوقت المحدد
740
01:12:04,819 --> 01:12:05,953
هل تشعر بحال أفضل؟
741
01:12:06,254 --> 01:12:07,421
أجل
742
01:12:08,990 --> 01:12:11,058
آسف لطريقة تصرفي
743
01:12:11,060 --> 01:12:13,293
(لا تنزعج لذلك (ماكس
744
01:12:13,295 --> 01:12:15,129
كان ينبغي أن أخبرك عن والدك مبكراً
745
01:12:15,131 --> 01:12:16,663
أنا آسف
746
01:12:16,665 --> 01:12:18,832
(أنت صديق طيب يا (جيمي
747
01:12:19,567 --> 01:12:21,168
له ولي أنا
748
01:12:24,806 --> 01:12:26,640
ما رأيك بمخلل؟
749
01:12:26,642 --> 01:12:28,175
أجل شكراً لك
750
01:12:30,879 --> 01:12:32,439
لم لا تتركني احلق ذقنك؟
751
01:12:34,382 --> 01:12:36,622
أعتقد أني سأكتفي بالمخلل
752
01:12:50,732 --> 01:12:52,900
تباً
753
01:12:52,902 --> 01:12:55,669
السيد (سولومون) رجل مسن رائع
"والذي يعيش على شارع "غراند
754
01:12:55,671 --> 01:12:57,905
وهم يحاولون طرده من شقته
755
01:12:57,907 --> 01:13:01,608
سأحتاج إلى أن يتم
اخراج الزبالة قبل الجمعه
756
01:13:01,610 --> 01:13:03,043
هل سنحرق المكان؟
757
01:13:03,045 --> 01:13:05,412
أجل غداً بالليل
758
01:13:05,414 --> 01:13:07,981
سأبقى هنا إلى أن أموت
759
01:13:14,589 --> 01:13:16,056
ماكس)؟)
760
01:13:16,058 --> 01:13:18,759
أعتقد أني مستعد للمشاركة
761
01:13:20,395 --> 01:13:21,962
وكيف سمعت كل ذلك؟
762
01:13:21,964 --> 01:13:23,831
...لقد سمعت ذلك
763
01:13:23,833 --> 01:13:25,666
انظري، أنا امتلك قدرة خاصة
764
01:13:25,668 --> 01:13:28,902
لأرى وأسمع أموراً لا تنبغي لي
765
01:13:28,904 --> 01:13:30,637
ماكس) أحتاج حقاً أن أعود إلى المكتب)
766
01:13:30,639 --> 01:13:33,607
أعلم أنه يبدو جنونياً
ولكني لست مجنوناً عليك أن تصدقيني
767
01:13:33,609 --> 01:13:35,609
ماكس) سأسألك هذه المرة)
768
01:13:35,611 --> 01:13:37,444
وأريدك أن تخبرني الحقيقة
769
01:13:37,446 --> 01:13:39,947
هل تصطنع كل هذا حتى
تتمكن من مداراتي؟
770
01:13:39,949 --> 01:13:42,549
ماذا؟
لا، أقسم لك
771
01:13:42,551 --> 01:13:44,184
بلى أعتقد أنك جميلة جداً
772
01:13:44,186 --> 01:13:45,986
ولكني أقول الحقيقة
773
01:13:45,988 --> 01:13:47,454
حسناً من يكون أولئك الناس؟
774
01:13:47,456 --> 01:13:49,056
هل تعلم أية أسماء؟
775
01:13:49,058 --> 01:13:50,791
(اسم المرأة (غرين والت
776
01:13:50,793 --> 01:13:52,426
ألين غرين والت)؟)
777
01:13:52,428 --> 01:13:54,661
أجل هذا هو، هل تعرفينها؟ -
نعم -
778
01:13:54,663 --> 01:13:57,197
(شركتها تملك بناية السيد (سولومون
779
01:13:57,199 --> 01:13:59,900
انها تملك كذلك منزلاً
جميلاً جداً شمال البلدة
780
01:14:01,002 --> 01:14:03,202
هل ذهبت إلى منزلها؟
781
01:14:05,240 --> 01:14:06,773
هذه هي البناية
782
01:14:06,775 --> 01:14:08,942
بمجرد رحيله سيتمكنون
من بيع المربع السكني بالكامل
783
01:14:08,944 --> 01:14:10,077
فهو يمثل ثروة
784
01:14:10,079 --> 01:14:12,246
هل تعتقدين حقاً أن بإمكانك ايقافهم؟
785
01:14:12,248 --> 01:14:14,648
(بالطبع، فقد أخبرتك يا (ماكس
بأني صلبه
786
01:14:14,650 --> 01:14:16,083
نعم هذا صحيح
787
01:14:16,085 --> 01:14:17,618
هيّا فهو يسكن في الطابق الرابع
788
01:14:17,620 --> 01:14:18,919
وهو آخر من تبقى
789
01:14:21,823 --> 01:14:23,724
أترى؟، لقد ذهب الجميع
790
01:14:32,000 --> 01:14:33,300
(مرحباً (كارمين
791
01:14:33,302 --> 01:14:35,335
(مرحباً سيد (سولومون
(هذا صديقي (ماكس
792
01:14:35,337 --> 01:14:37,538
ونحن بحاجة
لنتحدث إليك حول أمر ما
793
01:14:37,540 --> 01:14:38,872
ادخلا
794
01:14:40,608 --> 01:14:42,142
كيف حالك؟
795
01:14:43,478 --> 01:14:45,779
والرجلين هل قالا بأنهما يبغيان قتلي؟
796
01:14:45,781 --> 01:14:48,782
قالا بأنهما سيحرقان بنايتك
797
01:14:48,784 --> 01:14:50,384
،وأنت بداخلها
لذا نعم الأمر كذلك
798
01:14:52,287 --> 01:14:53,453
هل تصدقينه؟
799
01:14:56,758 --> 01:14:58,692
أجل أصدقه
800
01:15:02,263 --> 01:15:05,399
شكراً جزيلاً لإخباري ذلك
801
01:15:05,401 --> 01:15:07,434
ولكني لا أستطيع الرحيل
802
01:15:07,436 --> 01:15:09,336
هل تمازحني؟
803
01:15:09,338 --> 01:15:12,172
(انهم أناس سيئون سيد (سولومون
804
01:15:12,174 --> 01:15:13,507
ولايلعبون
805
01:15:13,509 --> 01:15:18,278
ماكس) أنا وزوجتي عشنا)
في هذه الشقه 45 عاماً
806
01:15:18,280 --> 01:15:20,881
ربيت ابنتي هنا
(سونيا)
807
01:15:21,783 --> 01:15:24,017
فلا يمكنني أن أهرب
808
01:15:29,857 --> 01:15:32,337
سيد (سولومون) أين تعيش ابنتك الآن؟
809
01:15:32,460 --> 01:15:33,727
"شيكاغو"
810
01:15:34,662 --> 01:15:36,530
هل يمكن أن أسألك سؤالاً شخصياً؟
811
01:15:39,033 --> 01:15:41,068
مامقاس حذائيك؟
812
01:15:46,941 --> 01:15:49,810
(سيد (سولومون
(أنا (ألين غرين والت
813
01:15:49,812 --> 01:15:51,411
من السار مقابلتك أخيراً
814
01:15:52,146 --> 01:15:54,081
أريد أن اعقد صفقه
815
01:15:54,083 --> 01:15:55,515
أنا مستعد للرحيل
816
01:15:57,952 --> 01:15:59,019
كم المبلغ؟
817
01:15:59,988 --> 01:16:02,623
مئة ألف نقداً
818
01:16:02,625 --> 01:16:04,891
"وتذكرة باص إلى "شيكاغو
819
01:16:06,060 --> 01:16:08,762
ما أقصر وقت لإستعدادك؟
820
01:16:08,764 --> 01:16:10,230
غداً
821
01:16:11,199 --> 01:16:12,466
حسناً
822
01:16:13,401 --> 01:16:16,503
"براين) سيرافقك إلى "شيكاغو)
823
01:16:17,238 --> 01:16:20,140
كلا لا أحتاج إلى مرافق
824
01:16:20,142 --> 01:16:22,442
أريد التيقن من وصولك بالسلامه
825
01:16:22,444 --> 01:16:24,604
هل اتفقنا سيد (سولومون)؟
826
01:16:25,280 --> 01:16:26,960
اتفقنا -
جيد -
827
01:16:58,680 --> 01:17:01,081
ادخلا، ولكن اخلعا حذائيكما
828
01:17:02,483 --> 01:17:03,850
انت تنتعل حذائيك
829
01:17:04,652 --> 01:17:05,986
هذا منزلي
830
01:17:05,988 --> 01:17:07,721
هيّا، كف عن المماطلة أيها العجوز
831
01:17:07,723 --> 01:17:09,403
إذن لا تدخل
832
01:17:09,791 --> 01:17:11,391
اخلعه
833
01:17:11,393 --> 01:17:13,994
لتفعل، دعنا ننهي الأمر
834
01:17:25,606 --> 01:17:27,541
كلها هنا ياصاح
835
01:17:27,543 --> 01:17:29,276
مئة ألف
836
01:17:29,278 --> 01:17:30,744
أهذا كل ما ستجلبه؟
837
01:17:30,746 --> 01:17:32,646
ماذا عن بقية هذه الحثالة؟
838
01:17:32,648 --> 01:17:34,481
سأخلفها كلها وارئي
839
01:17:34,483 --> 01:17:36,083
وأبدأ حياة جديده
840
01:17:41,055 --> 01:17:42,889
أين هي أحذيتنا؟
841
01:17:42,891 --> 01:17:45,158
جريمة شنيعه
842
01:17:45,160 --> 01:17:46,660
لهذا السبب أنا راحل
843
01:17:46,662 --> 01:17:48,528
هل تظن نفسك ظريفاً أيها الأحمق؟
844
01:17:48,530 --> 01:17:50,030
(انسى أمر الأحذية (براين
845
01:17:50,032 --> 01:17:52,466
ماذا تقصد أن أنسى الأحذية
(الطقس متجمد بالخارج (جفري
846
01:17:52,468 --> 01:17:53,967
سنبتاع أخرى جديدة
847
01:17:55,169 --> 01:17:56,470
(سيده (غرين والت
848
01:17:56,472 --> 01:17:58,338
نعم، هل رحل؟
849
01:17:58,340 --> 01:18:00,307
انهما على متن الباص -
جيد -
850
01:18:00,309 --> 01:18:03,110
(الآن انتهى أمر (سولومون
أريدك أن تمشط كامل البناية
851
01:18:03,112 --> 01:18:04,945
وتنتظر خارج البناية حتى الصباح، مفهوم؟
852
01:18:04,947 --> 01:18:06,279
حاضر سيدتي
853
01:18:21,896 --> 01:18:23,096
...ماهذا
854
01:18:23,998 --> 01:18:25,399
لادلو)؟)
855
01:18:27,969 --> 01:18:29,836
لا أصدق هذا الأحمق
856
01:19:14,282 --> 01:19:16,483
براين)؟)
857
01:19:16,485 --> 01:19:19,619
ما الذي تفعله هنا؟
858
01:19:19,621 --> 01:19:21,021
!خلفك
859
01:19:26,394 --> 01:19:28,128
أحب هذا الشيء
860
01:19:32,568 --> 01:19:34,534
مرحباً -
أثمة مشاكل؟ -
861
01:19:34,536 --> 01:19:37,003
كلا -
جيد، أنا على بعد 10 دقائق -
862
01:19:37,005 --> 01:19:39,272
سأقابل السيد (تان) أمام البناية
863
01:19:39,274 --> 01:19:40,707
حسناً
864
01:19:40,709 --> 01:19:43,043
أنا متوقف خارج المدخل تماماً
865
01:19:43,045 --> 01:19:44,511
سأنتظر هنا
866
01:19:44,513 --> 01:19:46,279
فكره حسنة
867
01:19:46,281 --> 01:19:47,514
أحمق
868
01:19:47,516 --> 01:19:49,316
شكراً على الجوال أيها الوسيم
869
01:20:09,871 --> 01:20:12,271
أين ذلك الأحمق؟
870
01:20:15,409 --> 01:20:16,977
(اتصل بـ (جفري
871
01:20:19,280 --> 01:20:21,248
ماذا تفعلين؟
هذه ملكية خاصة
872
01:20:21,250 --> 01:20:22,449
أزور صديقاً
873
01:20:22,451 --> 01:20:24,051
من؟ -
(لينارد سولومون) -
874
01:20:24,052 --> 01:20:26,019
لم يعد يعيش هنا بعد الآن
فقد انتقل
875
01:20:26,021 --> 01:20:28,588
حقاً؟، ينبغي أن يخبره أحد بذلك
876
01:20:30,658 --> 01:20:32,459
بالمناسبه
877
01:20:41,903 --> 01:20:43,236
لا
878
01:20:56,217 --> 01:20:58,919
سيدي، هل يمكنك أن تأتي إلى هنا من فضلك؟
879
01:20:58,921 --> 01:21:01,988
...مهلاً، مهلاً، لم أفعل
880
01:21:01,990 --> 01:21:03,223
(أنت، (سولومون
881
01:21:03,225 --> 01:21:06,226
!(توقف (سولومون
!(سولومون)
882
01:21:14,001 --> 01:21:15,068
لا
883
01:21:15,503 --> 01:21:16,903
مرحباً
884
01:21:16,905 --> 01:21:19,306
"أنت على متن باص متجه إلى "شيكاغو
لقد تحدثت إلى (براين) للتو
885
01:21:19,941 --> 01:21:21,241
لقد كذب
886
01:21:22,009 --> 01:21:24,744
هذا مستحيل
887
01:21:24,746 --> 01:21:26,179
لا، ليس في الحقيقه
888
01:21:26,181 --> 01:21:29,983
منحته بعض المال
الذي اعطيتني
889
01:21:29,985 --> 01:21:33,053
اي لعبه تحاول ممارستها سيد (سولومون)؟
890
01:21:33,055 --> 01:21:34,187
بيننا اتفاق
891
01:21:34,189 --> 01:21:36,122
مامن لعبه
892
01:21:36,124 --> 01:21:38,558
هذا منزلي
893
01:21:38,560 --> 01:21:40,226
لن أغادر
894
01:21:44,065 --> 01:21:45,165
حسناً
895
01:21:45,167 --> 01:21:47,968
دعني أخبرك كيف سيسير الأمر
896
01:21:47,970 --> 01:21:50,604
إن لم تقف وتخرج من هنا حالاً
897
01:21:50,606 --> 01:21:54,708
سأقوم بحرق المكان بالكامل وأنت بداخله
898
01:21:54,710 --> 01:21:57,344
"وسأرسل أحدهم إلى "شيكاغو
899
01:21:57,346 --> 01:21:58,745
ليعثر على ابنتك
900
01:21:58,747 --> 01:22:01,982
ويقوم برميها من على
برج سيرز" الليلة"
901
01:22:01,984 --> 01:22:03,350
هل هذا واضح؟
902
01:22:03,352 --> 01:22:04,985
نعم
903
01:22:04,987 --> 01:22:07,420
انه واضح تماماً
904
01:22:07,422 --> 01:22:10,256
وهو جيد لأجل التلفاز
905
01:22:10,258 --> 01:22:12,158
لأجل التلقاز؟
906
01:22:12,160 --> 01:22:15,028
ما الذي تتحدث عنه أيها العجوز المخرف؟
907
01:22:15,696 --> 01:22:17,263
"نيويورك الأولى"
908
01:22:19,033 --> 01:22:21,134
(مرحباً سيده (غرين والت
909
01:22:21,136 --> 01:22:22,969
(داني دونالد)
"قناة "نيويورك الأولى
910
01:22:22,971 --> 01:22:24,204
من أنت؟
911
01:22:24,206 --> 01:22:26,072
(نعم هذا (داني دونالد
912
01:22:27,174 --> 01:22:29,442
هل تودين اخباري
بماذا أتى بك إلى هنا؟
913
01:22:29,444 --> 01:22:30,810
ما الذي أفعله هنا؟
914
01:22:30,812 --> 01:22:32,646
لقد سمعت للتو أنك هددت
(بقتل السيد (سولومون
915
01:22:32,648 --> 01:22:34,547
"وبعدها هددت بقتل ابنته في "شيكاغو
916
01:22:34,549 --> 01:22:35,982
"أنا لست في "شيكاغو
917
01:22:35,984 --> 01:22:37,384
لم أقل ذلك
918
01:22:37,386 --> 01:22:39,953
حقاً؟، لأننا نملك كل ذلك على شريط
919
01:22:39,955 --> 01:22:41,921
بإمكاني اعادة تشغيله لك الآن
920
01:22:41,923 --> 01:22:44,457
لم أصرح بالموافقه
921
01:22:44,459 --> 01:22:46,726
ليتم تصويري على التلفاز الآن
922
01:22:46,728 --> 01:22:49,162
لقد خططتم لهذا الأمر وسأجعلكم تدفعون الثمن
923
01:22:49,164 --> 01:22:52,298
ربما لديهم مرقة بط في السجن
924
01:22:54,101 --> 01:22:55,835
!أيها اللعين
925
01:23:00,307 --> 01:23:01,374
!ابتعدوا
926
01:23:05,980 --> 01:23:08,415
أهلاً
927
01:23:08,417 --> 01:23:10,497
(جئت لأخذ حذائي (اليانو
928
01:23:10,951 --> 01:23:12,485
صحيح
929
01:23:21,862 --> 01:23:23,863
نعال جديدة -
ممتاز -
930
01:23:23,865 --> 01:23:25,999
سيكون سعيداً
فقد أراد أرتدائها الليلة
931
01:23:26,001 --> 01:23:28,234
حقاً؟ هل سيخرج في موعد مهم؟
932
01:23:28,236 --> 01:23:29,703
كلا، انها ليلة الشباب
933
01:23:30,838 --> 01:23:33,640
انه مجاني
934
01:23:33,642 --> 01:23:36,643
حقاً؟ هذا أمر لطيف حقاً
شكراً لك
935
01:23:36,645 --> 01:23:37,977
شكراً لك
936
01:23:46,921 --> 01:23:48,254
(أهلاً (ماكس
937
01:23:48,256 --> 01:23:49,589
(أهلاً (كارمين
938
01:23:50,124 --> 01:23:51,991
أحذيتي المفضله
939
01:23:51,993 --> 01:23:54,227
لقد اتلفت السّحاب
وفكرت بأنه قد انتهى أمرها
940
01:23:54,229 --> 01:23:58,231
وعندها تذكرت أنني أعرف حذاءً ماهراً
941
01:23:58,233 --> 01:24:00,934
انها احذية جيده
942
01:24:00,936 --> 01:24:03,369
بإمكاني أن افعل شيئاً لهما
943
01:24:03,371 --> 01:24:05,238
أجل استخدم سحرك
944
01:24:11,112 --> 01:24:12,946
حسناً لقد تحدثت إلى السيد (سولومون) هذا الصباح
945
01:24:12,948 --> 01:24:14,681
حقاً؟، كيف حاله؟
946
01:24:14,683 --> 01:24:16,583
قال بأنه يحظى بوقت رائع
947
01:24:16,585 --> 01:24:19,486
وبأنه عندما سيعود إلى البيت
سيشكرك شخصياً
948
01:24:19,488 --> 01:24:20,920
حسناً
949
01:24:24,692 --> 01:24:26,326
كيف نجحت بالأمر (ماكس)؟
950
01:24:27,261 --> 01:24:29,362
نجحت في ماذا؟
951
01:24:29,364 --> 01:24:32,165
(سولومون) ، (غرين والت)
وكل ذلك
952
01:24:35,269 --> 01:24:36,509
تفضلي تذكرتك
953
01:24:40,674 --> 01:24:42,634
شكراً -
لا تضيعيها -
954
01:24:44,812 --> 01:24:48,248
حسناً هل لديك خطط ليلة الجمعه القادمة؟
955
01:24:48,250 --> 01:24:50,717
كلا لماذا؟ هل لديك اجتماع آخر؟
956
01:24:50,719 --> 01:24:52,552
لا
957
01:24:52,554 --> 01:24:54,387
أريد تناول العشاء معك
958
01:24:54,389 --> 01:24:56,589
هل تريد تناول العشاء معي (ماكس)؟
959
01:24:57,625 --> 01:24:59,926
نعم بالتأكيد
960
01:25:01,629 --> 01:25:02,896
هل لديك قلم؟
961
01:25:05,399 --> 01:25:06,833
هذا هو رقمي
962
01:25:09,003 --> 01:25:10,136
لا تضيعه
963
01:25:10,971 --> 01:25:12,238
لن أفعل
964
01:25:12,807 --> 01:25:13,973
جيد
965
01:25:15,409 --> 01:25:16,743
(مع السلامة (ماكس
966
01:25:17,611 --> 01:25:19,078
(مع السلامة (كارمين
967
01:25:27,254 --> 01:25:28,521
تباً -
تمهلي -
968
01:25:28,523 --> 01:25:29,689
لم أحضر لأوذيك
969
01:25:29,691 --> 01:25:31,391
هراء، اتركني وشأني
970
01:25:31,393 --> 01:25:33,993
لن أبقى، أريد فقط أن أمنحك هذه
971
01:25:34,728 --> 01:25:36,429
القِ نظره
972
01:25:38,966 --> 01:25:40,300
هل ستعطيني ساعاتك؟
973
01:25:40,968 --> 01:25:43,203
قومي ببيعها
انها تقدر بثمن كبير
974
01:25:44,505 --> 01:25:46,105
لماذا تفعل هذا؟
975
01:25:46,107 --> 01:25:47,807
آسف لما فعلته
976
01:25:47,809 --> 01:25:50,510
فأنت تستحقين الافضل
أفضل بكثير
977
01:25:59,353 --> 01:26:01,554
هل لديك ولاعة؟ -
كلا -
978
01:26:02,089 --> 01:26:03,723
أنا لدي
هيّا بنا
979
01:26:15,302 --> 01:26:17,604
مرحباً (ليون) هل تتذكرني؟
980
01:26:18,072 --> 01:26:19,372
رات بريك)؟)
981
01:26:19,374 --> 01:26:22,342
اسمي (باتريك) أيها الحثالة
(باتريك)
982
01:26:22,344 --> 01:26:24,644
حان وقت الدفع -
انتظر -
983
01:26:24,646 --> 01:26:25,912
دعني اخلع حذائي فحسب
984
01:26:25,914 --> 01:26:28,748
لا تهتم لحذائيك فلن تحتاج إليهما
985
01:26:28,750 --> 01:26:30,149
ولكني أطلقت سراحك
986
01:26:30,151 --> 01:26:31,551
جميعنا يقع في أخطاء
987
01:26:31,553 --> 01:26:34,187
بالمناسبة تبدو في حالة مزرية
هيّا بنا
988
01:26:34,189 --> 01:26:35,555
رائحتك كريهة أيضاً
989
01:26:35,557 --> 01:26:37,824
هل كنت تجمع القمامة (ليون)؟
990
01:26:37,826 --> 01:26:39,666
!كان ينبغي لك أن تبقى... انتبه
991
01:26:51,472 --> 01:26:52,906
أين أنا؟
992
01:26:53,474 --> 01:26:54,908
أنت في دكاني
993
01:26:55,976 --> 01:26:57,443
كيف وصلت إلى هنا؟
994
01:26:59,079 --> 01:27:00,780
تفضل، اشرب
995
01:27:02,516 --> 01:27:04,450
تلقيت ضربة قوية
996
01:27:08,822 --> 01:27:10,690
ماذا حدث (جيمي)؟
997
01:27:10,692 --> 01:27:12,191
تعرضت لحادثة سير
998
01:27:12,193 --> 01:27:14,294
عثرت عليك وقمت بإخراجك
999
01:27:15,796 --> 01:27:17,196
خذ مخلل
1000
01:27:17,898 --> 01:27:19,299
لا أنا بخير
1001
01:27:19,833 --> 01:27:21,534
لتأخذ واحداً فحسب
1002
01:27:21,536 --> 01:27:22,936
لا أريد مخللاً
1003
01:27:22,938 --> 01:27:25,271
لا أكترث ان كنت لا تريد
ولكنك بحاجة إليه
1004
01:27:25,273 --> 01:27:26,606
لتأخذ واحداً فحسب
1005
01:27:26,608 --> 01:27:28,448
ما الذي تتحدث عنه
بأني أحتاج إلى واحد؟
1006
01:27:30,644 --> 01:27:32,879
(المخلل يصونك عندما تتغير يا (ماكس
1007
01:27:32,881 --> 01:27:34,314
فهو يمدك بالقوة
1008
01:27:34,316 --> 01:27:37,676
وإلا ستفسد من الإنتقال من جسد إلى آخر
1009
01:27:37,885 --> 01:27:38,985
هل تعلم؟
1010
01:27:38,987 --> 01:27:40,453
بالطبع أعلم
1011
01:27:40,455 --> 01:27:43,256
من برأيك تخلص من ذلك الأحمق (لادلو)؟
1012
01:27:43,258 --> 01:27:45,458
ذلك الكعب العالي
احدث فوضى كبيرة يا فتى
1013
01:27:45,460 --> 01:27:47,193
أكان ذلك أنت؟
كيف؟
1014
01:27:51,865 --> 01:27:55,468
(الأمر أني لست حلاقاً فقط يا (ماكس
1015
01:27:56,837 --> 01:27:58,204
إنني حذاء كذلك
1016
01:27:58,906 --> 01:28:00,873
...وأيضاً
1017
01:28:02,543 --> 01:28:04,210
والدك
1018
01:28:04,812 --> 01:28:06,045
أبي؟
1019
01:28:06,047 --> 01:28:07,780
(هذا صحيح (ماكس
1020
01:28:11,785 --> 01:28:13,953
...ولكنك -
كلا، أنا هنا الآن -
1021
01:28:28,570 --> 01:28:32,739
هل كنت جواري طوال الوقت ولم تخبرني؟
1022
01:28:32,741 --> 01:28:34,173
أردت اخبارك
1023
01:28:34,175 --> 01:28:37,810
نعم كان ينبغي لك
فقد كنت وحيداً جداً وأمي؟
1024
01:28:37,812 --> 01:28:38,945
أمي لم تعلم أبداً
1025
01:28:38,947 --> 01:28:40,246
اعتقدت بأنك ميت أو نحوه
1026
01:28:40,248 --> 01:28:41,547
أحسست بأني ميت
1027
01:28:41,549 --> 01:28:43,416
طوال الوقت من الخارج أنظر للداخل
1028
01:28:43,418 --> 01:28:44,650
لأنك تركتنا
1029
01:28:44,652 --> 01:28:46,019
(لا، لأنه لم أملك اختياراً (ماكس
1030
01:28:46,021 --> 01:28:48,321
كنت تملك خياراً -
هلاّ حاولت أن تفهم؟ -
1031
01:28:48,323 --> 01:28:51,591
!كلا، أنا لا أفهم
!لا أفهم
1032
01:28:51,593 --> 01:28:53,426
لا أفهم أياً من هذا
1033
01:28:53,428 --> 01:28:55,461
ماكسي) أردت اخبارك عدة مرات)
1034
01:28:55,463 --> 01:28:57,430
ولكنه كان أمراً خطيراً للغاية
1035
01:28:57,432 --> 01:29:01,234
لو كان خطيراً جداً
فلماذا تخبرني الآن؟
1036
01:29:01,236 --> 01:29:03,102
لأن الوقت حان
1037
01:29:03,104 --> 01:29:05,138
انه الوقت لتعرف فيه الحقيقة
1038
01:29:05,140 --> 01:29:06,672
فأنت جاهز
1039
01:29:07,608 --> 01:29:08,808
أنا جاهز؟
1040
01:29:08,810 --> 01:29:09,876
هذا صحيح يابُني؟
1041
01:29:09,878 --> 01:29:11,377
لأجل ماذا؟
1042
01:29:11,379 --> 01:29:13,779
ما الذي تتحدث عنه؟
1043
01:29:14,648 --> 01:29:16,816
(تعال إلى القبو (ماكس
1044
01:29:18,252 --> 01:29:19,952
فأنت بحاجة لترى شيئاً
1045
01:29:20,387 --> 01:29:21,654
أرى ماذا؟
1046
01:29:23,425 --> 01:29:24,957
ماهو حقك بالولاده
1047
01:29:41,909 --> 01:29:44,410
لابد أنك تمزح معي
1048
01:29:44,412 --> 01:29:48,114
كما خدمتني أحذية والدي
أحذيتي ستخدمك
1049
01:29:48,982 --> 01:29:51,150
من كل هؤلاء الناس؟
1050
01:29:51,152 --> 01:29:53,019
زبائن
1051
01:29:53,021 --> 01:29:54,587
ساعدونا لنساعد الآخرين
1052
01:29:55,222 --> 01:29:56,989
كلهم مصنفون
1053
01:29:56,991 --> 01:29:58,357
ديريك جيتر)؟)
1054
01:29:59,426 --> 01:30:00,893
هذه كانت لي
1055
01:30:02,262 --> 01:30:04,497
أبي هل صنعت كل هذه الأحذية؟
1056
01:30:04,499 --> 01:30:10,536
(كل هذه الأحذية تعود إلى جدك الأعظم (بنكس
1057
01:30:10,538 --> 01:30:13,906
(وهو مررها إلى والدي (هارشال
1058
01:30:13,908 --> 01:30:16,309
تماماً كما أمررها إليك
1059
01:30:17,544 --> 01:30:20,746
(انه امتياز أن تمشي في حذاء رجل آخر (ماكس
1060
01:30:20,748 --> 01:30:24,517
وكما أنها مسؤولية كذلك
1061
01:30:24,519 --> 01:30:26,986
أعتقد أنك تعلمت هذا الآن
1062
01:30:29,690 --> 01:30:32,058
(فأنت حارس على الأرواح (ماكس
1063
01:30:34,595 --> 01:30:36,229
أنت الحذاء
1064
01:30:36,864 --> 01:30:38,664
ذلك مايميزك
1065
01:30:41,101 --> 01:30:44,003
(لقد اشتقت إليك (ماكس
اشتقت إليك حقاً
1066
01:30:44,005 --> 01:30:45,071
...أبي
1067
01:30:46,940 --> 01:30:48,241
...إنني
1068
01:30:48,243 --> 01:30:51,043
اسمعني، أنا آسف
1069
01:30:51,045 --> 01:30:53,312
آسف بشأن أمي
1070
01:30:54,815 --> 01:30:56,015
لم أقصد ذلك
1071
01:30:56,017 --> 01:30:58,484
فلم أكن أعلم
1072
01:30:58,486 --> 01:31:01,120
،أنا الذي رحل
ارتكبت أخطاء
1073
01:31:02,356 --> 01:31:03,723
...وأنت
1074
01:31:05,259 --> 01:31:07,126
فعلت الصواب لأجلها
1075
01:31:08,462 --> 01:31:09,829
لأجلي
1076
01:31:10,964 --> 01:31:12,098
أبليت حسناً
1077
01:31:21,141 --> 01:31:22,308
لقد كان يوماً طويلاً
1078
01:31:22,310 --> 01:31:24,744
ما رأيك أن نغلق المحل ونذهب إلى المنزل؟
1079
01:31:25,913 --> 01:31:27,647
نعم لنذهب إلى المنزل
1080
01:31:30,751 --> 01:31:33,419
بُني لا أستطيع الذهاب من الأمام
1081
01:31:33,421 --> 01:31:35,341
،ليس هكذا
لنخرج من الخلفية
1082
01:31:35,956 --> 01:31:37,123
أية خلفية؟
1083
01:31:39,927 --> 01:31:41,260
هذه الخلفية
1084
01:31:43,063 --> 01:31:45,932
عجباً لا أصدق الأمر
1085
01:31:46,900 --> 01:31:49,569
صدق الأمر
"اقهر المترو"
1086
01:31:49,571 --> 01:31:52,705
أبي هل هذا لك؟ -
لنا -
1087
01:31:52,707 --> 01:31:55,274
(ويب) هذا ابني (ماكس)
1088
01:31:55,276 --> 01:31:57,610
(سررت بلقائك (ماكس -
(أهلاً (ويب -
1089
01:31:57,612 --> 01:31:59,645
"ويب) سنقصد المنزل إلى "بروكلين)
1090
01:31:59,647 --> 01:32:00,813
حسناً جداً سيدي
1091
01:32:00,815 --> 01:32:03,516
هل (جيمي) يملك هذا المكان؟
1092
01:32:03,518 --> 01:32:07,053
لا ، لا ، لقد انشأت هذا بعد أن
(بعد شرائي من (جيمي
1093
01:32:07,055 --> 01:32:09,021
أين هو؟ -
في الجزر الكاريبية -
1094
01:32:09,023 --> 01:32:11,524
يرسل لك تحياته
1095
01:32:11,526 --> 01:32:14,927
لتعلم أن الحلاقين كانوا دوماً
أصدقاء موثوقين لنا
1096
01:32:14,929 --> 01:32:16,896
لم نضطر أبداً لأن نقلق لأمرهم
1097
01:32:16,898 --> 01:32:18,864
من يجب أن نقلق لأمره؟
1098
01:32:18,866 --> 01:32:20,399
الغسالين
1099
01:32:20,401 --> 01:32:22,268
الغسالين؟
حقاً؟
1100
01:32:22,270 --> 01:32:25,438
ليسوا بالرفقة اللطيفة
كما أنهم ذو بأس شديد
1101
01:32:28,710 --> 01:32:33,946
أتقصد يا أبي بأننا لسنا الوحيدين؟
1102
01:32:33,948 --> 01:32:37,250
لا ، لا فهنالك الكثيرين من
أصحاب المتاجر مثلنا
1103
01:32:37,252 --> 01:32:39,452
بعضهم جيد والآخر سيء
1104
01:32:39,454 --> 01:32:41,487
وهكذا كان عليه الأمر منذ قرون
1105
01:32:41,489 --> 01:32:45,024
غداً سنجلس إلى ماكينة الغرز
وسأريك كل شيء
1106
01:32:45,026 --> 01:32:46,859
ذلك الشيء رائع يا أبي
1107
01:32:46,861 --> 01:32:48,394
من أين حصلنا عليها؟
1108
01:32:48,396 --> 01:32:51,797
ماكينة الغرز؟
تلك قصة جيده في الواقع
1109
01:32:51,799 --> 01:32:53,933
منذ زمن طويل جداً
1110
01:32:53,935 --> 01:32:55,768
في أقسى ليالي الشتاء برودةً
1111
01:32:55,770 --> 01:32:59,171
ثمة جوال أتى يطرق باب متجرناً
1112
01:32:59,173 --> 01:33:02,008
جدك الأعظم أَوَّاهُ
1113
01:33:02,010 --> 01:33:03,743
حين اعرض الجميع
1114
01:33:03,745 --> 01:33:06,912
أطعم الرجل وقام بإصلاح حذائه
1115
01:33:06,914 --> 01:33:08,914
... في الصباح قام الجوال
1116
01:33:10,914 --> 01:34:08,914
ترجمة وتعديل
|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||