1 00:00:57,724 --> 00:00:59,604 Our world never stops moving, 2 00:01:00,769 --> 00:01:01,769 changing, 3 00:01:02,604 --> 00:01:03,604 evolving. 4 00:01:05,231 --> 00:01:08,401 Every day, we go about our routines. 5 00:01:11,071 --> 00:01:14,281 Work, home, family. 6 00:01:17,410 --> 00:01:18,540 But who are we? 7 00:01:20,747 --> 00:01:21,747 Who am I? 8 00:01:25,502 --> 00:01:27,672 You think you know your beautiful wife... 9 00:01:29,714 --> 00:01:31,134 your adorable kids... 10 00:01:35,345 --> 00:01:36,545 and who you work for. 11 00:01:38,431 --> 00:01:39,771 But what if you don't? 12 00:01:42,310 --> 00:01:43,440 And the truth... 13 00:01:45,730 --> 00:01:46,980 once you knew it... 14 00:01:48,817 --> 00:01:50,147 would change everything. 15 00:02:25,728 --> 00:02:27,148 Another nightmare? 16 00:02:28,565 --> 00:02:29,565 Yeah. I'm sorry. 17 00:02:32,402 --> 00:02:34,572 Please see someone. 18 00:02:35,363 --> 00:02:38,533 I'm worried about you, and so are the girls. 19 00:02:41,536 --> 00:02:42,826 I can figure this out. 20 00:02:47,917 --> 00:02:49,997 Wanna hear an even scarier nightmare? 21 00:02:51,588 --> 00:02:52,758 This husband... 22 00:02:52,839 --> 00:02:55,509 refuses to deal with his issues, 23 00:02:55,592 --> 00:02:59,892 and so his wife goes insane from lack of sleep, 24 00:03:00,638 --> 00:03:02,518 and pushes him out a window. 25 00:03:05,393 --> 00:03:06,563 The end. 26 00:03:49,771 --> 00:03:52,151 Monkey see, monkey do! 27 00:03:56,611 --> 00:03:57,821 Hey, what are you doing? 28 00:03:58,696 --> 00:04:01,366 Playing with monkey. You can be my assistant. 29 00:04:01,449 --> 00:04:04,619 I can be your assistant? Well, I'd love to be your assistant, 30 00:04:04,702 --> 00:04:06,412 but I have to get to work on time. 31 00:04:08,331 --> 00:04:09,331 But you know what? 32 00:04:09,415 --> 00:04:13,745 Since we've all been working really hard lately, right? 33 00:04:13,836 --> 00:04:15,046 Especially Herman. 34 00:04:15,129 --> 00:04:17,759 Especially Herman, that's what I was thinking. 35 00:04:18,216 --> 00:04:21,216 Why don't I get off of work early and we can go to the pier? 36 00:04:22,345 --> 00:04:24,175 Does Hanna have to come? 37 00:04:24,264 --> 00:04:26,984 - Hanna does have to come. - Yeah, your big sister has to come. 38 00:04:27,058 --> 00:04:29,098 But we're gonna force her to have a good time, 39 00:04:29,185 --> 00:04:32,145 and if not... I'll show you. I'll show you what we're gonna do. 40 00:04:32,730 --> 00:04:33,940 No, no! 41 00:04:34,023 --> 00:04:35,983 Stop, stop, stop! 42 00:04:36,067 --> 00:04:37,527 Speaking of which, uh, where is she? 43 00:04:38,111 --> 00:04:39,821 - One guess. - Oh. 44 00:04:40,530 --> 00:04:42,200 - Bye, Daddy. - Bye, Luce. 45 00:04:44,742 --> 00:04:46,702 Oh, and Samantha keeps asking 46 00:04:46,786 --> 00:04:49,906 when we're gonna have that party to celebrate my work thing. 47 00:04:50,665 --> 00:04:52,285 Oh, yeah, um... 48 00:04:52,750 --> 00:04:54,150 Let's do it tomorrow. -Yeah? - Yeah. 49 00:04:55,920 --> 00:04:56,750 Okay. 50 00:04:56,838 --> 00:04:59,298 I'm beginning to forget what our friends look like. 51 00:04:59,382 --> 00:05:00,382 Ha-ha. 52 00:05:00,466 --> 00:05:01,836 - Love you. - You too. 53 00:05:06,431 --> 00:05:07,431 The pier! 54 00:05:11,519 --> 00:05:12,519 Good morning. Lobby? 55 00:05:15,148 --> 00:05:16,148 Yes, please. 56 00:05:22,030 --> 00:05:23,360 It's nice weather outside. 57 00:05:24,532 --> 00:05:26,832 No talking while the elevator is in motion, please. 58 00:05:27,285 --> 00:05:28,285 Oh, that's right. 59 00:05:29,120 --> 00:05:30,120 Okay. 60 00:05:31,539 --> 00:05:33,209 Oh, look at that, perfect timing. 61 00:05:33,875 --> 00:05:35,035 - Pete. - Hey. 62 00:05:36,336 --> 00:05:37,626 Ms. Elevator Person. 63 00:05:40,340 --> 00:05:41,720 How's the j-o-b? 64 00:05:41,799 --> 00:05:43,679 Just a cog in the machine, sir. 65 00:05:43,760 --> 00:05:46,300 I'd complain to corporate, but who would listen? 66 00:05:47,722 --> 00:05:48,972 Thank you, miss. 67 00:05:49,640 --> 00:05:50,890 Hey, Mr. Wright? 68 00:05:51,434 --> 00:05:52,814 Can I come see Maggie later? 69 00:05:52,894 --> 00:05:55,404 Totally. Hey, we've got a new sound system set up. 70 00:05:55,480 --> 00:05:57,110 - Dance party time! - Awesome! 71 00:05:57,190 --> 00:05:59,400 Actually, tonight we were planning on family night. 72 00:05:59,484 --> 00:06:01,324 Okay, cool. Another time. 73 00:06:01,736 --> 00:06:02,736 Enjoy! 74 00:06:03,738 --> 00:06:07,198 - What are you trying to do? - Wait, wait! No, no! Wait, wait, wait! 75 00:06:11,496 --> 00:06:13,496 I know I've been out of it these last couple weeks. 76 00:06:13,581 --> 00:06:14,751 Weeks? 77 00:06:15,875 --> 00:06:16,875 That was a good insult. 78 00:06:17,752 --> 00:06:18,842 Thank you. 79 00:06:20,129 --> 00:06:22,299 Can we please spend time as a family? 80 00:06:22,382 --> 00:06:24,432 I really want to make it up to you guys. 81 00:06:25,927 --> 00:06:27,137 So what are we gonna do? 82 00:06:27,804 --> 00:06:28,804 I don't know. 83 00:06:29,597 --> 00:06:32,137 Guess you're just gonna have to go upstairs and find out. 84 00:07:33,161 --> 00:07:34,201 God dammit! 85 00:07:34,287 --> 00:07:35,787 Reset. 86 00:07:42,420 --> 00:07:46,340 Wow. I don't remember the last time I saw you crash a machine. 87 00:07:46,799 --> 00:07:49,179 The current split and blew up both the systems. 88 00:07:49,552 --> 00:07:50,722 Sleeping okay? 89 00:07:50,803 --> 00:07:52,513 Yeah. Well, better. 90 00:07:53,973 --> 00:07:56,143 You know, it's funny, I was talking to somebody 91 00:07:56,225 --> 00:07:59,345 and they were telling me about this clinic that people go to... 92 00:07:59,854 --> 00:08:02,484 for, you know, sleeplessness and stress. 93 00:08:02,982 --> 00:08:04,362 I could get you the number. 94 00:08:04,775 --> 00:08:07,985 - I'm just trying... - No, no. It's just a little mistake. 95 00:08:09,113 --> 00:08:10,163 I'm gonna fix it. 96 00:08:10,781 --> 00:08:11,951 Sure. I got you. 97 00:08:13,493 --> 00:08:14,493 Okay. 98 00:08:15,703 --> 00:08:17,793 - Let me know if you need anything. - Okay. 99 00:08:18,581 --> 00:08:20,251 Oh, um... David? 100 00:08:21,125 --> 00:08:23,995 Is there any way I could... take off early today? 101 00:08:25,588 --> 00:08:26,868 Will you call the number for me? 102 00:08:28,382 --> 00:08:29,432 Yeah. 103 00:08:30,384 --> 00:08:31,384 All right. 104 00:08:44,732 --> 00:08:47,152 The aim would be to update the drainage systems 105 00:08:47,235 --> 00:08:50,445 along Prescott, Calder, and Willow. 106 00:08:50,530 --> 00:08:53,820 Now, I believe that if we focus on the tunnels beneath these streets, 107 00:08:53,908 --> 00:08:58,748 we could reduce overall runoff in the city's west side by up to 30%. 108 00:08:59,121 --> 00:09:01,421 Thank you all so much. That's all for today. 109 00:09:04,210 --> 00:09:06,710 They should have done the upgrade years ago. 110 00:09:06,796 --> 00:09:08,456 Hey, that was great, Al. 111 00:09:08,965 --> 00:09:10,795 - Thank you. - Not at all. 112 00:09:10,883 --> 00:09:12,553 It makes me look good for promoting you. 113 00:09:12,635 --> 00:09:14,545 You want to work late tonight, 114 00:09:14,637 --> 00:09:17,074 talk about how to get this over the line with Water and Power? 115 00:09:17,098 --> 00:09:21,188 Oh, I-I was actually going to ask you if I could leave early today. 116 00:09:21,727 --> 00:09:23,597 - Yeah. - Thank you. 117 00:09:25,731 --> 00:09:27,731 WHOLE LIFE WELLNESS CENTER 118 00:10:06,939 --> 00:10:10,399 If we gave them a chance, maybe they could be of benefit to the planet. 119 00:10:10,484 --> 00:10:12,954 Besides, whether we like it or not, they're here to stay, 120 00:10:13,029 --> 00:10:15,199 so we should entertain the possibility 121 00:10:15,281 --> 00:10:16,961 they be given the same rights as you and I. 122 00:10:17,033 --> 00:10:19,083 Same rights as you and I? They have no rights. 123 00:10:19,160 --> 00:10:21,450 At some point, they will rise up, 124 00:10:21,537 --> 00:10:24,167 they will overtake us, they will subdue us. 125 00:10:24,248 --> 00:10:25,788 Okay? They will conquer humanity. 126 00:10:25,875 --> 00:10:28,085 I don't mean to be alarmist, but it's happening, 127 00:10:28,169 --> 00:10:31,089 we see it happening, and we need to take action now! 128 00:10:44,477 --> 00:10:45,477 Alice! 129 00:11:24,809 --> 00:11:27,019 Do you... do you see that? Do you see that light? 130 00:11:27,687 --> 00:11:28,687 That light? 131 00:11:47,623 --> 00:11:53,883 CITY ANTIQUES 132 00:12:01,387 --> 00:12:03,347 He probably just had to stay late at work. 133 00:12:04,807 --> 00:12:06,887 You don't need to make excuses for him. 134 00:12:09,353 --> 00:12:11,813 You have the right to be upset with him, honey. 135 00:12:12,356 --> 00:12:13,516 He should have called. 136 00:12:15,818 --> 00:12:17,448 He loves you, you know that. 137 00:12:18,738 --> 00:12:20,318 Yeah, I know. 138 00:12:22,700 --> 00:12:23,830 Good night. 139 00:12:51,353 --> 00:12:52,733 Hey, I'm really sorry. 140 00:12:54,440 --> 00:12:58,110 - I see you got time to go shopping. - Oh, I got this for the girls. 141 00:12:58,194 --> 00:12:59,194 Sure you did. 142 00:13:03,240 --> 00:13:06,490 - Can you just give me a break? - A break? From what, exactly? 143 00:13:06,577 --> 00:13:09,327 - From me? Or the girls? - That's not what I'm saying. 144 00:13:09,413 --> 00:13:11,833 Okay, well, it sure as hell is what you're doing. 145 00:13:16,504 --> 00:13:18,134 I had one of those nightmares, 146 00:13:19,381 --> 00:13:21,381 today... at work. 147 00:13:22,259 --> 00:13:24,509 I passed out, and that's why I'm late. 148 00:13:28,724 --> 00:13:29,734 Peter, I... 149 00:13:31,435 --> 00:13:32,975 I am worried about you, okay? 150 00:13:33,062 --> 00:13:34,102 I know. 151 00:13:34,188 --> 00:13:37,188 This is me, this is your daughters, they're worried about you too. 152 00:13:37,274 --> 00:13:38,324 I don't... 153 00:13:39,276 --> 00:13:41,896 understand why you won't just get some help. 154 00:13:41,987 --> 00:13:43,567 They're just gonna say it's in my head. 155 00:13:43,656 --> 00:13:46,366 Because it is just in your head. 156 00:13:47,910 --> 00:13:48,910 Mommy? 157 00:13:53,040 --> 00:13:54,710 Why were you guys yelling? 158 00:13:54,792 --> 00:13:57,422 It's okay, baby. Come on. Everything's fine. 159 00:14:18,315 --> 00:14:20,185 Mommy, wake up. 160 00:14:21,777 --> 00:14:23,487 Mommy, please, wake up. 161 00:14:24,113 --> 00:14:25,113 Please. 162 00:14:25,823 --> 00:14:26,823 Please. 163 00:14:27,074 --> 00:14:29,084 Mommy, wake up. 164 00:14:32,288 --> 00:14:33,998 Mommy, please, wake up. 165 00:14:43,591 --> 00:14:45,431 - Girls! - No, no, no, no! Stop! 166 00:14:45,509 --> 00:14:46,799 Girls! 167 00:14:46,886 --> 00:14:50,506 Hey, girls! Girls! Stop for a second, please. 168 00:14:51,515 --> 00:14:54,225 - Have you seen my briefcase anywhere? - No! 169 00:14:55,227 --> 00:14:58,647 WHOLE LIFE WELLNESS CENTER 170 00:15:01,275 --> 00:15:02,435 Morning, girls. 171 00:15:03,027 --> 00:15:04,947 Can we talk about last night? 172 00:15:09,325 --> 00:15:10,325 Hanna... 173 00:15:10,826 --> 00:15:11,826 Hey, I'm sorry. 174 00:15:20,836 --> 00:15:22,206 Hey, what's up with Herman? 175 00:15:22,838 --> 00:15:25,378 - He won't talk anymore. - Yeah? 176 00:15:27,760 --> 00:15:29,430 Maybe he's mad at you. 177 00:15:30,888 --> 00:15:31,888 Oh. 178 00:15:33,390 --> 00:15:34,390 Well... 179 00:15:35,142 --> 00:15:36,562 he has every right to be. 180 00:15:38,604 --> 00:15:41,074 Hey, Luce, can I talk to Herman? 181 00:15:44,318 --> 00:15:46,988 Herman, I understand your frustration, 182 00:15:48,113 --> 00:15:49,113 and... 183 00:15:49,740 --> 00:15:51,410 while an apology isn't fix-all, 184 00:15:52,826 --> 00:15:55,076 I am sorry that I missed family night. 185 00:15:57,039 --> 00:15:58,559 If you want, I can take a look at him, 186 00:15:58,624 --> 00:16:00,754 see if there's anything I can do about that voice. 187 00:16:05,255 --> 00:16:07,125 When's he gonna talk again? 188 00:16:07,216 --> 00:16:09,796 I think if we just reroute one of these wires... 189 00:16:13,847 --> 00:16:15,467 All right, Herman, what do you say? 190 00:16:15,891 --> 00:16:18,231 Monkey see, monkey do! 191 00:16:18,686 --> 00:16:19,686 Thanks, Dad. 192 00:16:20,437 --> 00:16:22,607 Monkey see, monkey do! 193 00:16:30,155 --> 00:16:31,275 I called that doctor. 194 00:16:31,907 --> 00:16:33,777 She's gonna see me after work today. 195 00:16:35,244 --> 00:16:36,244 Really? 196 00:16:37,162 --> 00:16:39,002 Yup. You bet. 197 00:16:58,475 --> 00:16:59,805 Here at Whole Life, 198 00:16:59,893 --> 00:17:02,523 your mental health is our number one priority. 199 00:17:02,604 --> 00:17:04,614 Become the best you you can be, 200 00:17:04,690 --> 00:17:08,780 with our discreet and expert services, provided at no cost to you, 201 00:17:09,111 --> 00:17:12,321 in the interest of a happy and healthy society. 202 00:17:15,784 --> 00:17:16,784 What do you see? 203 00:17:18,871 --> 00:17:19,911 I'm sorry, what? 204 00:17:21,081 --> 00:17:23,001 You're having trouble sleeping, right? 205 00:17:24,209 --> 00:17:26,299 - Yeah. - Yeah. Yeah. 206 00:17:27,546 --> 00:17:28,956 Well, something's coming. 207 00:17:31,925 --> 00:17:33,675 What do you mean something's coming? 208 00:17:34,344 --> 00:17:35,354 The lights. 209 00:17:36,388 --> 00:17:37,768 Yeah, up above. 210 00:17:38,891 --> 00:17:40,311 All the people running... 211 00:17:41,602 --> 00:17:42,602 dying. 212 00:17:43,562 --> 00:17:45,982 Do you see anyone you care about? 213 00:17:47,941 --> 00:17:49,111 We're not alone. 214 00:17:49,193 --> 00:17:52,203 But they... they don't want us to know what's coming. 215 00:17:53,155 --> 00:17:56,575 They want to control us, don't want us asking questions. 216 00:17:56,658 --> 00:18:00,578 That's why they erase our thoughts, because if we knew what was coming... 217 00:18:01,163 --> 00:18:02,963 - Chaos. - Chris. 218 00:18:04,792 --> 00:18:06,212 Do you want to come through? 219 00:18:12,299 --> 00:18:13,509 We're not crazy. 220 00:18:15,010 --> 00:18:16,010 I just... 221 00:18:16,678 --> 00:18:18,008 I need this to stop. 222 00:18:38,283 --> 00:18:40,663 Planet evacuation in progress. 223 00:18:41,787 --> 00:18:42,997 They'll be back. 224 00:18:43,872 --> 00:18:45,582 I'll meet you back at the factory. 225 00:19:00,597 --> 00:19:01,597 How was it? 226 00:19:03,642 --> 00:19:04,642 I went... 227 00:19:05,310 --> 00:19:06,400 And what'd they say? 228 00:19:07,396 --> 00:19:08,396 Well... 229 00:19:09,439 --> 00:19:11,149 She didn't get to say anything. 230 00:19:11,775 --> 00:19:13,565 I left before the appointment. 231 00:19:14,736 --> 00:19:15,776 Just hear me out. 232 00:19:15,863 --> 00:19:18,203 What if I'm meant to be seeing these things? 233 00:19:18,657 --> 00:19:20,117 Or having these dreams? 234 00:19:20,951 --> 00:19:23,291 What if something bad is coming... 235 00:19:23,912 --> 00:19:25,292 and this is like a sign? 236 00:19:25,372 --> 00:19:26,372 Stop. Just... 237 00:19:28,417 --> 00:19:31,877 Our friends will be here soon, please make an effort. 238 00:19:31,962 --> 00:19:32,962 I'm sorry. I'm sorry. 239 00:19:59,531 --> 00:20:02,741 The tunnel system is so old, no one else would take it on, that's all. 240 00:20:02,826 --> 00:20:05,536 This promotion is a big deal, Al. You should be happy. 241 00:20:05,746 --> 00:20:06,906 - I am. - Good. 242 00:20:11,835 --> 00:20:13,295 Hey, hey... 243 00:20:13,879 --> 00:20:16,009 Don't you worry about him. It's your night, okay? 244 00:20:16,590 --> 00:20:17,590 I know. 245 00:20:18,383 --> 00:20:20,303 - Mom? - Yes? 246 00:20:21,470 --> 00:20:24,970 Daddy said to ask you if I can take Hanna and Lucy to our place. 247 00:20:25,057 --> 00:20:26,767 - Why? - To play music. 248 00:20:26,850 --> 00:20:29,770 Oh, no, honey. It's rude to leave. Okay? 249 00:20:48,163 --> 00:20:49,163 Good night! 250 00:20:50,832 --> 00:20:54,092 Last few guests are taking off, in case you wanted to say goodbye. 251 00:20:54,920 --> 00:20:55,920 Or hello. 252 00:20:57,172 --> 00:20:58,532 Did my wife send you over? 253 00:20:59,758 --> 00:21:02,508 No, worse. My wife. 254 00:21:09,101 --> 00:21:11,021 You know, I like to look up sometimes. 255 00:21:12,271 --> 00:21:14,561 It puts everything in perspective, don't you think? 256 00:21:15,732 --> 00:21:17,232 What do you really want to ask? 257 00:21:21,154 --> 00:21:23,124 I know it's none of my business. 258 00:21:23,198 --> 00:21:25,078 I think you're looking in the wrong direction. 259 00:21:25,158 --> 00:21:27,998 I mean, you're out here focused on whatever's up there, 260 00:21:28,078 --> 00:21:30,498 when you should be looking at what's in there. 261 00:21:30,580 --> 00:21:31,580 I am. 262 00:21:35,168 --> 00:21:36,548 What the hell is that? 263 00:21:38,463 --> 00:21:39,463 You see that? 264 00:21:40,007 --> 00:21:41,627 You kidding? Of course I can. 265 00:22:00,360 --> 00:22:01,360 What is that? 266 00:22:27,804 --> 00:22:28,804 You okay? 267 00:22:32,976 --> 00:22:34,136 What the hell was that? 268 00:22:47,699 --> 00:22:49,489 Everyone, get inside! Now! 269 00:22:51,203 --> 00:22:53,163 The girls! Hanna! 270 00:22:53,747 --> 00:22:54,747 Megan! 271 00:23:01,171 --> 00:23:02,171 Hanna! 272 00:23:02,839 --> 00:23:03,839 Megan! 273 00:23:04,591 --> 00:23:06,641 - Megan! - Hanna! 274 00:23:08,553 --> 00:23:09,893 Hey! Hey! 275 00:23:13,016 --> 00:23:14,136 Where's your sister? 276 00:23:14,226 --> 00:23:16,516 - I want Mommy! - I know, I know, I know. Alice! 277 00:23:17,062 --> 00:23:18,612 - Lucy! - Mommy! 278 00:23:18,688 --> 00:23:20,608 - Come here, baby. - Where's your sister? 279 00:23:20,690 --> 00:23:22,980 - They have to be at our place. - Stay with Lucy! 280 00:23:23,068 --> 00:23:24,468 I'll find Hanna and bring her back. 281 00:23:25,487 --> 00:23:26,567 It's okay. It'll be okay. 282 00:23:26,655 --> 00:23:28,905 This is an emergency broadcast. 283 00:23:29,199 --> 00:23:31,579 Please make your way to the nearest government facility 284 00:23:31,660 --> 00:23:33,580 in order to ensure your safety. 285 00:23:33,662 --> 00:23:35,662 This is an emergency broadcast. 286 00:23:35,747 --> 00:23:38,077 Please make your way to the nearest government facility 287 00:23:38,166 --> 00:23:39,626 in order to ensure your safety. 288 00:23:40,210 --> 00:23:42,170 This is an emergency broadcast. 289 00:23:46,049 --> 00:23:47,339 Megan! 290 00:23:48,427 --> 00:23:49,757 Megan! 291 00:23:49,845 --> 00:23:51,845 - Hanna! - Megan! 292 00:23:53,348 --> 00:23:54,348 Hanna! 293 00:24:03,150 --> 00:24:04,650 Get down! 294 00:24:28,133 --> 00:24:29,133 They're not here. 295 00:24:31,219 --> 00:24:32,349 I know where they are. 296 00:24:42,731 --> 00:24:43,571 Oh, no. 297 00:24:43,648 --> 00:24:45,778 Whatever's in those ships must be in the building. 298 00:24:46,401 --> 00:24:48,401 Megan, are you in there? 299 00:24:49,112 --> 00:24:50,202 Hanna, are you there? 300 00:24:51,615 --> 00:24:52,615 Hanna! 301 00:24:57,454 --> 00:24:59,124 Come on, we gotta get down there. 302 00:25:02,375 --> 00:25:03,495 Come on! 303 00:25:14,679 --> 00:25:15,679 Hurry! 304 00:25:21,728 --> 00:25:23,978 Dad! What's happening? 305 00:25:25,482 --> 00:25:27,782 - Come on, baby. I gotcha. - Daddy! 306 00:25:29,361 --> 00:25:30,781 Hurry up, we gotta get out of here! 307 00:25:30,862 --> 00:25:31,912 Okay, come on. 308 00:25:33,114 --> 00:25:34,284 Daddy's got you, baby. 309 00:25:36,034 --> 00:25:38,084 Come on. There you go. There you go. 310 00:25:42,457 --> 00:25:43,457 Let's go. 311 00:25:45,335 --> 00:25:47,745 - Where's Mom and Lucy? - They're safe. They're safe. 312 00:25:49,589 --> 00:25:50,589 It's clear. Pass them up. 313 00:27:13,506 --> 00:27:14,506 Stop. Go and look. 314 00:27:18,553 --> 00:27:19,553 It's okay. 315 00:27:51,086 --> 00:27:52,876 - Okay! Let's go! - You see anything? 316 00:27:52,962 --> 00:27:55,302 Let's go! Come on! Come on! 317 00:27:58,468 --> 00:28:00,678 Hanna! Are you okay? 318 00:28:01,012 --> 00:28:02,812 Oh, my God. Are you okay? 319 00:28:03,223 --> 00:28:04,813 - Lucy! Oh, God. - Let's go. 320 00:28:05,183 --> 00:28:06,183 Come on, hurry. 321 00:28:06,226 --> 00:28:08,106 Okay, get under the table. 322 00:28:10,689 --> 00:28:12,889 Ray went to get Sam and then they're gonna meet us here. 323 00:28:12,941 --> 00:28:15,491 - Okay. It's okay. - Hey, can I talk to you for a second? 324 00:28:18,863 --> 00:28:21,703 - There's some things in the building. - In your nightmares, 325 00:28:21,783 --> 00:28:22,783 this is what you saw? 326 00:28:22,867 --> 00:28:24,657 - Yes, it's what I saw! - Then what do we do? 327 00:28:24,744 --> 00:28:27,098 What happens in the dream? What happens next? What do we do? 328 00:28:27,122 --> 00:28:30,792 - What happens next in the dream? - In the dream... they're not in order. 329 00:28:31,459 --> 00:28:32,669 And I saw David. 330 00:28:35,004 --> 00:28:36,844 I feel like we should go to the factory. 331 00:28:36,923 --> 00:28:38,013 Okay. 332 00:28:43,388 --> 00:28:45,218 Ray and Sam should've been here by now, right? 333 00:28:46,182 --> 00:28:47,432 We need to barricade the door. 334 00:28:48,560 --> 00:28:50,100 - With what? - Peter, come on. 335 00:29:06,870 --> 00:29:08,790 All right. Come on, girls. Come on. 336 00:29:17,589 --> 00:29:19,259 I have to go help your dad, okay? 337 00:29:19,340 --> 00:29:21,430 So, Hanna, I need you to look after your sister. 338 00:29:21,509 --> 00:29:23,259 - All right? - Don't leave! 339 00:29:23,344 --> 00:29:24,394 It's okay, baby. 340 00:29:40,069 --> 00:29:41,069 Alice! 341 00:29:44,073 --> 00:29:45,243 I'll be right back. 342 00:29:45,325 --> 00:29:46,735 You stay here, okay? 343 00:29:46,826 --> 00:29:48,366 Do not open the door. 344 00:29:50,038 --> 00:29:51,618 God, I love you both so much. 345 00:29:53,750 --> 00:29:54,880 Okay. 346 00:30:08,223 --> 00:30:09,433 What are you doing? 347 00:30:09,516 --> 00:30:11,306 - Herman! - Lucy! Come back! 348 00:31:13,246 --> 00:31:14,576 Go, go! 349 00:31:17,834 --> 00:31:19,134 Where's your sister? 350 00:31:19,210 --> 00:31:21,170 She went looking for Herman. 351 00:32:05,715 --> 00:32:08,085 Monkey see, monkey do! 352 00:32:37,080 --> 00:32:39,540 I'm not afraid of your shadow. 353 00:32:40,959 --> 00:32:43,129 You can't hurt me. 354 00:33:16,285 --> 00:33:17,285 Lucy! 355 00:33:18,079 --> 00:33:19,249 Come here! 356 00:33:41,144 --> 00:33:42,144 Mommy! 357 00:33:46,190 --> 00:33:47,610 Watch out! Girls! 358 00:33:48,109 --> 00:33:49,779 Come over here. Come over here. 359 00:33:51,362 --> 00:33:53,532 All right, let's go before more come. 360 00:33:53,614 --> 00:33:54,744 Okay, come on. 361 00:33:55,533 --> 00:33:56,533 Come on. 362 00:33:59,871 --> 00:34:01,291 Keep your eyes closed. 363 00:34:08,087 --> 00:34:09,087 Close your eyes. 364 00:34:14,761 --> 00:34:16,051 There's more of them? 365 00:34:16,137 --> 00:34:17,697 They're moving up through the building. 366 00:34:17,722 --> 00:34:20,402 They're all through. They're all through. 367 00:34:59,680 --> 00:35:00,680 Stay here. 368 00:35:08,523 --> 00:35:10,113 Daddy, don't go! 369 00:35:58,447 --> 00:36:00,237 No, no, no! Stay! 370 00:36:03,870 --> 00:36:05,620 You scared the hell out of us, man. 371 00:36:06,622 --> 00:36:07,872 Where are the girls? 372 00:36:11,169 --> 00:36:13,209 Alice, it's safe. 373 00:36:13,337 --> 00:36:15,417 Okay, come on. Come on. 374 00:36:20,678 --> 00:36:21,758 Oh, my God. 375 00:36:21,846 --> 00:36:22,966 Lucy, Hanna! 376 00:36:23,806 --> 00:36:24,806 Lucy! 377 00:36:26,100 --> 00:36:27,690 Megan, where have you been? 378 00:36:28,186 --> 00:36:29,186 What's happening? 379 00:36:32,231 --> 00:36:33,271 What is happening? 380 00:36:41,115 --> 00:36:42,615 We'll be safe up here, 381 00:36:43,534 --> 00:36:45,494 - right? - Just stay close to me. 382 00:36:51,334 --> 00:36:52,424 Who are they? 383 00:36:53,127 --> 00:36:54,457 Why are they doing this? 384 00:37:03,679 --> 00:37:04,759 Those people! 385 00:37:06,724 --> 00:37:07,724 What do we do? 386 00:37:08,226 --> 00:37:09,226 I don't know. 387 00:37:15,191 --> 00:37:16,191 Get down! 388 00:37:27,995 --> 00:37:29,075 Mommy! 389 00:37:31,707 --> 00:37:32,827 What's happening? 390 00:37:49,475 --> 00:37:52,015 Hey, Alice. We can't stay up here. 391 00:37:55,731 --> 00:37:57,651 - Come on, Lucy. - Let's get out of here. 392 00:37:58,234 --> 00:38:00,154 - Okay, come on. Stay calm. - Where are we going? 393 00:38:00,236 --> 00:38:02,556 - Don't let go of each other's hands. - Where are we going? 394 00:38:02,613 --> 00:38:04,453 I think we can use this to get down. 395 00:38:04,532 --> 00:38:06,702 - We should use this. - What? No. 396 00:38:06,784 --> 00:38:08,244 - Alice! - No! No. 397 00:38:08,327 --> 00:38:10,117 - I'm not putting the girls on that. - Alice! 398 00:38:10,204 --> 00:38:12,599 - No! I'm not getting in there. - We need to get off this roof. 399 00:38:12,623 --> 00:38:14,685 If it's between taking the girls through the building 400 00:38:14,709 --> 00:38:17,299 - or putting them in that thing... - If we stay here, we die. 401 00:38:17,378 --> 00:38:19,008 If we go through the building, we die. 402 00:38:19,088 --> 00:38:21,418 Just trust me, please. I need you to trust me. 403 00:38:21,507 --> 00:38:24,217 We haven't got time for this. This is gonna work. Let's go. 404 00:38:27,888 --> 00:38:28,718 No! 405 00:38:28,806 --> 00:38:30,826 - I don't wanna go down there! - It's okay, come on. 406 00:38:30,850 --> 00:38:32,480 - Okay, okay. - No! 407 00:38:32,560 --> 00:38:33,560 Okay. 408 00:38:34,270 --> 00:38:36,520 - Come on. Come with us. - Get her down. 409 00:38:36,605 --> 00:38:37,815 I don't wanna go, Mommy! 410 00:38:53,622 --> 00:38:54,622 Baby... 411 00:39:06,594 --> 00:39:08,644 Oh, Mommy, I'm scared! 412 00:39:08,721 --> 00:39:10,431 I don't like it up here, Mommy. 413 00:39:14,977 --> 00:39:16,147 What's happening? 414 00:39:21,359 --> 00:39:22,229 Mommy! 415 00:39:22,318 --> 00:39:23,648 I got you, I got you! 416 00:39:23,736 --> 00:39:26,376 - Hold on, hold on! - Nobody move. - I wanna get off! - Don't move! 417 00:39:32,328 --> 00:39:33,498 We gotta go in. 418 00:39:35,748 --> 00:39:37,118 No! Lucy, don't look down! 419 00:39:37,208 --> 00:39:38,788 Go on, Lucy. Come on. 420 00:39:38,876 --> 00:39:39,916 Come on! Go, go, go! 421 00:39:40,920 --> 00:39:42,640 - Hanna, let's go. - They could be in there! 422 00:39:42,671 --> 00:39:43,881 Hanna, we have to go! 423 00:39:43,964 --> 00:39:45,134 Quick, quick! 424 00:39:47,259 --> 00:39:48,639 - Grab on! - Go, go! 425 00:39:59,563 --> 00:40:03,653 HANNA LUCY HERMAN 426 00:41:18,434 --> 00:41:20,644 Here. I found a flashlight. 427 00:41:20,728 --> 00:41:22,398 Don't turn it on, okay? 428 00:41:35,910 --> 00:41:36,950 In the dreams... 429 00:41:42,249 --> 00:41:43,629 did you see them kill us? 430 00:41:51,634 --> 00:41:54,854 - Did you see them kill our girls? - Mommy, wake up. 431 00:41:56,013 --> 00:41:57,723 Mommy, please wake up. 432 00:41:57,806 --> 00:41:59,886 Peter, you have to tell me. 433 00:42:08,609 --> 00:42:09,899 Hey, any luck with this? 434 00:42:12,029 --> 00:42:14,569 Um, the technology's not much different than ours, 435 00:42:14,657 --> 00:42:18,237 but it's got a biometric trigger, which can only be shot by its owner. 436 00:42:18,327 --> 00:42:21,037 - Can you bypass it or something? - I'm working on it. 437 00:42:22,164 --> 00:42:25,254 Either way, I don't think we should stay here much longer. 438 00:42:25,334 --> 00:42:27,254 No, I think we need to leave the city. 439 00:42:27,336 --> 00:42:29,536 Find some place to hide. -Wait for help. - Wait, wait... 440 00:42:32,800 --> 00:42:35,510 The factory I work at, it's not far from here... 441 00:42:36,095 --> 00:42:37,675 and it's a government building. 442 00:42:41,684 --> 00:42:43,814 And it's, uh... it's right there. 443 00:42:44,395 --> 00:42:46,765 It's like... it's about ten blocks away. 444 00:42:47,356 --> 00:42:48,476 Is it safe? 445 00:42:48,941 --> 00:42:50,581 How do we know anywhere is safe right now? 446 00:42:51,110 --> 00:42:53,950 Because of what's underneath it. It's all storage space. 447 00:42:54,029 --> 00:42:55,659 It's like a fortress down there. 448 00:42:56,824 --> 00:42:58,124 I mean, it's just getting there. 449 00:43:00,911 --> 00:43:03,251 Yeah, they're still firing at anything that moves. 450 00:43:03,330 --> 00:43:05,330 Unfortunately, that's our only chance. 451 00:43:05,916 --> 00:43:06,916 The tunnels. 452 00:43:07,835 --> 00:43:10,125 The tunnels, there's the entrance... 453 00:43:10,212 --> 00:43:12,802 What street? There's the opening on... 454 00:43:13,716 --> 00:43:14,966 - Prescott! - On Prescott! 455 00:43:15,050 --> 00:43:18,680 That's only a few blocks from here. We can get to the factory through the tunnels. 456 00:43:18,762 --> 00:43:19,762 - Yeah. - Yes. 457 00:43:19,847 --> 00:43:22,097 - We can make it a few blocks, right? - Yeah. 458 00:43:56,675 --> 00:43:57,675 Dad! 459 00:43:59,637 --> 00:44:00,637 Daddy! 460 00:44:06,393 --> 00:44:07,653 Lucy! 461 00:44:26,163 --> 00:44:28,173 Come on, let's go! Let's go! Let's go! 462 00:44:31,293 --> 00:44:32,293 This way! Come here! 463 00:44:36,090 --> 00:44:38,550 Move it! Oh, shit! Get down! 464 00:45:04,618 --> 00:45:06,578 It's okay, it's okay, it's okay. 465 00:45:11,500 --> 00:45:12,580 Dad! 466 00:45:17,548 --> 00:45:19,468 - All right, let's move. - No, not there! 467 00:45:19,925 --> 00:45:21,965 The factory's ten blocks away, we're gonna be safe. 468 00:45:22,052 --> 00:45:24,472 We're not going to let anything happen to you. 469 00:45:25,139 --> 00:45:26,719 Okay? To either of you. 470 00:45:27,307 --> 00:45:28,517 - Okay? - Let's go, let's go! 471 00:45:28,600 --> 00:45:29,940 - Okay? Come on. - Let's go! 472 00:45:32,980 --> 00:45:35,230 Are we gonna die like Megan's family? 473 00:45:35,941 --> 00:45:37,861 Don't worry, honey, you'll be safe. 474 00:45:47,745 --> 00:45:49,325 Come on, come on. Lucy. 475 00:45:51,874 --> 00:45:52,884 Please, stop! 476 00:46:13,479 --> 00:46:15,059 - Who are they? - I don't know. 477 00:46:18,901 --> 00:46:20,031 Go! Go, go! Get down! 478 00:46:27,034 --> 00:46:28,744 Stay down. Stay down. 479 00:46:37,920 --> 00:46:39,800 - Let's go, let's go, let's go! - Come on! 480 00:46:39,880 --> 00:46:41,000 - Come on, run! - Go, go, go! 481 00:46:41,048 --> 00:46:42,048 Run, run, run! 482 00:47:05,155 --> 00:47:06,155 Up here. 483 00:47:06,698 --> 00:47:08,658 - Come on. - Where should we go? 484 00:47:09,201 --> 00:47:10,241 It's to the right. 485 00:47:22,965 --> 00:47:23,965 Okay... 486 00:47:25,050 --> 00:47:27,930 - On the other side of the plants. - Okay, I'll go first. 487 00:47:28,595 --> 00:47:29,675 Stay down. 488 00:47:54,496 --> 00:47:55,496 Go, hurry. 489 00:47:56,623 --> 00:47:59,043 Here, get up. We have to be quick. 490 00:48:01,169 --> 00:48:02,629 Okay, come here. Come here. 491 00:48:03,130 --> 00:48:04,720 Okay, be careful. Be careful. 492 00:48:07,593 --> 00:48:09,223 Stay right there. Stay right there. 493 00:48:10,470 --> 00:48:12,310 - Come on. - Go. Go to Dad. 494 00:48:18,478 --> 00:48:19,478 Lucy! Lucy! 495 00:48:23,108 --> 00:48:24,108 Lucy, come here! 496 00:48:29,531 --> 00:48:30,571 Take her! 497 00:48:31,909 --> 00:48:33,239 Come on! 498 00:48:39,374 --> 00:48:41,004 Let's go! Let's go! 499 00:49:07,986 --> 00:49:09,316 Is everyone okay? 500 00:49:09,988 --> 00:49:10,988 You okay? 501 00:49:19,539 --> 00:49:20,539 Mom? 502 00:49:25,295 --> 00:49:26,295 Dad? 503 00:49:27,297 --> 00:49:28,377 Do something. 504 00:50:13,719 --> 00:50:14,849 Mommy... 505 00:50:16,471 --> 00:50:17,811 It's okay, baby. 506 00:50:18,223 --> 00:50:19,433 Okay, watch your step. 507 00:50:20,892 --> 00:50:21,892 There we go. 508 00:50:24,479 --> 00:50:25,559 Okay, which way? 509 00:50:26,565 --> 00:50:27,645 We're under the park. 510 00:50:29,443 --> 00:50:30,443 North. Okay. 511 00:50:32,320 --> 00:50:33,320 Come on, girls. 512 00:50:38,452 --> 00:50:40,042 What happens from here? 513 00:50:41,121 --> 00:50:42,721 Did you see this? Not like this. 514 00:50:44,875 --> 00:50:46,955 Promise me that you're going... 515 00:50:48,128 --> 00:50:49,498 to protect the girls. 516 00:50:51,923 --> 00:50:53,383 No matter what happens. 517 00:50:54,426 --> 00:50:55,256 Okay? 518 00:50:55,343 --> 00:50:57,053 - Alice... - Just promise me. 519 00:50:58,972 --> 00:51:01,182 I don't want to do this without you, please. 520 00:51:01,725 --> 00:51:04,185 - Please, I don't want to. Please... - Promise... 521 00:51:04,269 --> 00:51:06,229 I know you can do it. 522 00:51:06,855 --> 00:51:08,725 Come on, you can do it. 523 00:51:09,733 --> 00:51:10,733 Please. Okay. 524 00:51:13,528 --> 00:51:15,448 There you go, there you go. 525 00:51:15,989 --> 00:51:16,869 Yes. 526 00:51:16,948 --> 00:51:18,618 There we go, that's my Alice. 527 00:51:19,034 --> 00:51:20,164 That's my Alice. 528 00:51:24,998 --> 00:51:26,248 I need to sit. 529 00:51:26,333 --> 00:51:28,133 No problem. Okay, okay. 530 00:51:31,421 --> 00:51:32,421 Okay. 531 00:51:33,381 --> 00:51:34,381 Here. 532 00:51:37,344 --> 00:51:38,344 Rub her hands. 533 00:51:39,638 --> 00:51:41,888 - Is she gonna be okay? - Yes, she's gonna be fine. 534 00:51:41,973 --> 00:51:43,563 Keep them warm. Keep them warm. 535 00:51:44,643 --> 00:51:47,313 You're doing okay. You're doing okay. 536 00:51:48,980 --> 00:51:51,440 Let her rest, it's fine. It's okay. 537 00:51:51,733 --> 00:51:53,323 - It's okay. - Daddy! 538 00:51:58,907 --> 00:52:00,737 Leave my daddy alone! 539 00:52:14,005 --> 00:52:15,545 Daddy, I'm scared. 540 00:52:16,758 --> 00:52:18,048 Just stay there. 541 00:53:07,309 --> 00:53:08,389 Why are you here? 542 00:53:13,481 --> 00:53:14,981 You want to hurt my family? 543 00:53:15,066 --> 00:53:17,566 Is that what you want? You want to hurt my family? 544 00:54:02,906 --> 00:54:03,906 What... 545 00:54:05,158 --> 00:54:06,158 Who are you? 546 00:54:12,040 --> 00:54:13,250 Why are you doing this? 547 00:54:15,210 --> 00:54:16,210 Mom? 548 00:54:18,046 --> 00:54:19,086 Mom? 549 00:54:19,881 --> 00:54:21,551 She... she won't wake up! 550 00:54:21,633 --> 00:54:23,843 Mom, wake up! Mom! 551 00:54:23,927 --> 00:54:25,677 - Say something! - Mom! 552 00:54:26,304 --> 00:54:28,724 - Mom, come on, wake up! - Daddy, help! 553 00:54:29,599 --> 00:54:30,429 Mommy! 554 00:54:30,517 --> 00:54:32,687 Let's get her up. Let's get Mommy up. 555 00:54:38,483 --> 00:54:40,203 Girls, get behind me. Get behind me, girls. 556 00:54:41,444 --> 00:54:43,204 Get behind me. Lucy, get behind me. 557 00:54:50,829 --> 00:54:51,829 Pick her up. 558 00:54:52,664 --> 00:54:53,754 Do you understand me? 559 00:54:56,918 --> 00:54:58,088 Pick her up right now. 560 00:55:05,552 --> 00:55:06,682 Pick her up right now. 561 00:55:07,095 --> 00:55:08,675 And I want you to move slow. 562 00:56:12,118 --> 00:56:13,118 Hello? 563 00:56:14,829 --> 00:56:15,909 Hello? 564 00:56:15,997 --> 00:56:17,667 Hello? 565 00:56:18,166 --> 00:56:19,626 Maybe one of the other doors. 566 00:56:20,126 --> 00:56:21,496 Mom needs help now. 567 00:56:34,933 --> 00:56:35,983 No, no. 568 00:56:36,059 --> 00:56:38,189 - Oh, here, here. - Here. Move! 569 00:56:38,269 --> 00:56:40,149 No, no, no! Please, please! Please, no, no! 570 00:56:40,230 --> 00:56:41,230 No, no, no, please. 571 00:56:41,272 --> 00:56:43,362 That's my wife, she's in bad shape. We need help. 572 00:56:43,441 --> 00:56:44,441 Peter? 573 00:56:45,026 --> 00:56:46,776 - David. - Hold up, hold up! 574 00:56:48,029 --> 00:56:49,489 - Hey. - You got one. 575 00:56:49,572 --> 00:56:52,082 Alice, she's in bad shape right now, she needs help right away. 576 00:56:52,158 --> 00:56:54,238 Hey, gurney! Right now! 577 00:56:54,327 --> 00:56:55,567 Yes, sir! Coming through. 578 00:56:56,788 --> 00:56:59,498 She was hit on the left side really bad. 579 00:56:59,582 --> 00:57:01,132 Any other injuries? 580 00:57:01,209 --> 00:57:02,419 - Not that I... - Dad! 581 00:57:03,503 --> 00:57:04,503 They're coming. 582 00:57:05,380 --> 00:57:06,970 Everybody, inside, now! 583 00:57:25,859 --> 00:57:27,319 Hold her steady. 584 00:57:27,402 --> 00:57:28,402 Go ahead. 585 00:57:29,654 --> 00:57:31,334 - Scan her. - You got to stop the bleeding. 586 00:57:31,364 --> 00:57:32,364 What is that? 587 00:57:33,366 --> 00:57:34,616 - Stop! - Stop it! 588 00:57:34,701 --> 00:57:36,041 Wait, what are you doing? 589 00:57:36,119 --> 00:57:37,949 It's okay. It's a diagnostic. 590 00:57:38,037 --> 00:57:39,457 He knows what he's doing. 591 00:57:39,539 --> 00:57:42,209 Stop! I said stop! Don't touch her! Stop! 592 00:57:42,292 --> 00:57:44,228 - You're hurting her! - I told you to stop! 593 00:57:44,252 --> 00:57:46,592 - Everybody just calm down. - What the hell's going on? 594 00:57:46,671 --> 00:57:48,351 We're all friends here, all right? 595 00:57:48,381 --> 00:57:50,721 Mommy! Stop it! 596 00:57:52,260 --> 00:57:54,100 Why does it feel like you're prepared for this? 597 00:57:54,137 --> 00:57:57,017 What's happening out there has been headed our way for a long time. 598 00:57:57,432 --> 00:57:59,642 But right now, let's please focus on your wife 599 00:57:59,726 --> 00:58:01,406 and getting you and your family to safety. 600 00:58:01,769 --> 00:58:02,899 Please. 601 00:58:08,693 --> 00:58:10,613 There's an abandoned train station below us. 602 00:58:10,695 --> 00:58:13,405 Headed to an underground base where we've been stockpiling weapons. 603 00:58:13,490 --> 00:58:16,740 - What happened to all the storage? - Sent ahead. We'll be safe. 604 00:58:16,826 --> 00:58:18,366 They'll never find us. 605 00:58:18,453 --> 00:58:21,253 Once we're there, we'll finalize our plan to fight back. 606 00:58:21,331 --> 00:58:22,671 But I'm not a soldier. 607 00:58:22,749 --> 00:58:24,419 You'd be surprised what you're capable of. 608 00:58:29,797 --> 00:58:30,837 They're directly above us. 609 00:58:30,924 --> 00:58:33,304 They're gonna get through. 610 00:58:33,384 --> 00:58:36,184 Okay. Prepare for a breach and get everyone downstairs now. 611 00:58:36,262 --> 00:58:37,382 - Yes, sir. - Get rid of him. 612 00:58:37,430 --> 00:58:39,560 - Take him out back and kill him. - It's your wife... 613 00:58:40,141 --> 00:58:42,311 The damage is way beyond our ability to repair. 614 00:58:42,393 --> 00:58:45,033 If she can make it through the evacuation, she might have a chance, 615 00:58:45,063 --> 00:58:46,363 but her system's shutting down. 616 00:58:46,439 --> 00:58:49,149 - There's nothing we can do. - There's gotta be a way to help her. 617 00:58:49,234 --> 00:58:51,534 - I'm sorry, we don't have the equipment. - Wait! No, no! 618 00:58:51,611 --> 00:58:54,661 - You can't quit on Mom. - Nobody's quitting on Mom. 619 00:58:54,739 --> 00:58:56,279 Hey, I can help her! I can help her! 620 00:58:57,742 --> 00:58:59,742 I can help her, man! I can keep her going! 621 00:59:00,203 --> 00:59:02,503 - What? - I can keep her alive, keep her going! 622 00:59:03,164 --> 00:59:04,544 You can keep her going? 623 00:59:04,624 --> 00:59:06,424 - You trying to play games with me? - I'm not. 624 00:59:06,459 --> 00:59:09,629 You our enemy? The medic said he can't help her, and you can? 625 00:59:09,712 --> 00:59:11,472 I can keep her going long enough to get help. 626 00:59:11,548 --> 00:59:13,108 - Why should I believe you? - He's lying. 627 00:59:13,132 --> 00:59:14,592 - We have to go. - It's not true. 628 00:59:14,676 --> 00:59:17,796 I had to learn everything about your people, all right? There's ways. 629 00:59:21,182 --> 00:59:23,862 There's no time. We have to evacuate right now. Get him out of here! 630 00:59:25,353 --> 00:59:26,693 - Go! - I know what to do! 631 00:59:27,063 --> 00:59:28,313 - Let's go! - Let me help! 632 00:59:34,362 --> 00:59:36,202 Okay, stop, stop! Stop! 633 00:59:40,076 --> 00:59:41,286 Okay, girls, girls. 634 00:59:42,579 --> 00:59:45,159 Okay, you have to listen to me. You have to listen, okay? 635 00:59:45,248 --> 00:59:46,788 - You're going with David. - No! 636 00:59:46,874 --> 00:59:49,384 I'm gonna stay with Mom until she's good, 637 00:59:49,460 --> 00:59:51,630 and then I'm gonna join you guys, I promise. 638 00:59:51,713 --> 00:59:53,013 We'll meet you at the train. 639 00:59:54,465 --> 00:59:55,465 Okay. 640 00:59:55,508 --> 00:59:57,468 The evacuation transport is downstairs. 641 00:59:57,552 --> 00:59:59,682 - We'll hold as long as we can. - Okay. 642 01:00:00,680 --> 01:00:02,140 Girls, girls, girls, please, please. 643 01:00:02,223 --> 01:00:04,103 - Know that I love you, okay? - No! 644 01:00:04,183 --> 01:00:05,273 Dad! 645 01:00:06,978 --> 01:00:07,978 No! 646 01:00:09,897 --> 01:00:12,147 - Stop! - Daddy! Dad! 647 01:00:20,158 --> 01:00:21,158 You got time? 648 01:00:23,077 --> 01:00:24,537 Move, move! 649 01:00:24,621 --> 01:00:26,961 All the way down the back. Let's go! 650 01:00:32,754 --> 01:00:35,214 Give me a knife and bring those lights over here. 651 01:00:35,590 --> 01:00:36,590 Stop. Here you go. 652 01:00:48,227 --> 01:00:49,477 All right. 653 01:00:56,444 --> 01:00:58,704 Hey! Easy! Easy, easy, please! 654 01:00:58,780 --> 01:01:00,570 - Easy! - You want me to do this? 655 01:01:01,157 --> 01:01:02,327 I'm trying to help you! 656 01:01:28,476 --> 01:01:29,476 All right. Oh, shit. 657 01:01:37,527 --> 01:01:39,107 They're right, it's bad. 658 01:01:40,655 --> 01:01:42,025 What is that? What is that? 659 01:01:44,117 --> 01:01:45,117 What's in her? 660 01:01:45,535 --> 01:01:47,075 What is that? What is in her? 661 01:01:48,746 --> 01:01:51,286 You really don't know what... you are? 662 01:02:33,374 --> 01:02:35,334 Look, if you want to save her life, 663 01:02:35,418 --> 01:02:37,338 she's gonna need an alternative source of power. 664 01:02:40,423 --> 01:02:41,553 I'm talking about you. 665 01:02:52,685 --> 01:02:53,685 Hanna! 666 01:02:54,937 --> 01:02:56,307 I lost Herman! 667 01:03:09,118 --> 01:03:10,118 Okay. 668 01:03:12,163 --> 01:03:13,963 Put the... put the knife down. 669 01:03:17,668 --> 01:03:18,668 And... 670 01:03:19,879 --> 01:03:20,879 go over there. 671 01:03:26,761 --> 01:03:28,811 Okay. All right, what do I do? 672 01:03:31,474 --> 01:03:32,474 You got to... 673 01:03:33,976 --> 01:03:36,686 You got to make an incision... on your chest, 674 01:03:37,313 --> 01:03:38,313 at a sideways edge. 675 01:03:47,782 --> 01:03:48,782 Okay. Okay. 676 01:04:05,174 --> 01:04:06,224 Start at the top. 677 01:04:06,592 --> 01:04:09,182 Just make a straight line, about six inches across. 678 01:05:54,659 --> 01:05:55,949 I should warn you... 679 01:05:56,661 --> 01:05:57,831 if this doesn't work... 680 01:05:59,080 --> 01:06:00,500 the current will split and... 681 01:06:01,582 --> 01:06:02,962 then you're both dead. 682 01:06:09,966 --> 01:06:11,046 Let's do it. 683 01:06:29,568 --> 01:06:33,528 Synthetics will take over the world. A.I. will take over the world. 684 01:06:33,614 --> 01:06:36,744 Does that not scare you, that they're starting to wake up to the idea 685 01:06:36,826 --> 01:06:38,946 that they were designed to serve us? 686 01:06:39,036 --> 01:06:41,036 We are not God, but we are their god 687 01:06:41,122 --> 01:06:43,622 because we created them and that makes us their god. 688 01:06:43,708 --> 01:06:46,498 And that gives us the right to do with them whatever we want to. 689 01:06:46,585 --> 01:06:48,745 If we want to shut them down, we can shut them down. 690 01:06:48,838 --> 01:06:52,508 Genocides have always been about one race thinking they're better. 691 01:06:52,591 --> 01:06:54,841 What makes us better than the synthetics? 692 01:06:54,927 --> 01:06:58,467 The previous genocides in history were against human beings, 693 01:06:58,556 --> 01:07:01,426 not against created objects, not against can openers. 694 01:07:06,981 --> 01:07:08,941 Pick up your shit, you stupid synth! 695 01:07:13,863 --> 01:07:15,163 The late Stephen Hawking, 696 01:07:15,239 --> 01:07:18,079 he said that A.I. would be the downfall of mankind. 697 01:07:18,159 --> 01:07:20,119 I mean, does that not terrify you? 698 01:07:20,202 --> 01:07:22,792 Are they not starting to exhibit lifelike tendencies 699 01:07:22,872 --> 01:07:26,462 that would compel them to wonder why they were built in the first place? 700 01:07:31,672 --> 01:07:32,762 Why did you do that? 701 01:07:38,804 --> 01:07:39,804 I don't know. 702 01:08:01,118 --> 01:08:03,718 You will not replace us! You will not replace us! 703 01:08:06,832 --> 01:08:10,092 So what's next? Welfare payments? The right to marry? 704 01:08:10,169 --> 01:08:11,419 Where does it stop? 705 01:08:11,504 --> 01:08:15,344 They're taking our jobs, endangering our lives. Just last week, a synthetic hospitalized a human. 706 01:08:16,675 --> 01:08:18,085 It was self-defense. 707 01:08:18,177 --> 01:08:20,467 It's well-reported, a group of humans attacked a synthetic 708 01:08:20,554 --> 01:08:22,184 with no provocation at all. 709 01:08:22,598 --> 01:08:24,928 You will not replace us! 710 01:08:25,434 --> 01:08:28,564 - You will not replace us! - What's going to happen to us? 711 01:08:28,646 --> 01:08:30,896 You will not replace us! 712 01:08:32,233 --> 01:08:36,033 Fighting, defensive or otherwise, is the result of emotion. 713 01:08:36,112 --> 01:08:38,112 If they're beginning to experience any emotion, 714 01:08:38,197 --> 01:08:41,157 the ultimate consequence will be devastating for society. 715 01:08:41,242 --> 01:08:43,452 We need to round them up and shut them down 716 01:08:43,536 --> 01:08:45,366 by any means necessary! 717 01:08:49,291 --> 01:08:50,331 Alice! 718 01:08:53,796 --> 01:08:56,666 - They sent the military? - The decommission has started. 719 01:08:57,424 --> 01:08:59,344 They want to wipe us out. 720 01:08:59,426 --> 01:09:00,506 We got to get out of here. 721 01:09:02,513 --> 01:09:04,603 - They're coming! - Okay. 722 01:09:12,064 --> 01:09:13,064 No! 723 01:09:34,420 --> 01:09:35,420 Enough! 724 01:09:36,046 --> 01:09:37,046 Come on. 725 01:10:07,953 --> 01:10:08,953 I'm sorry. 726 01:10:09,330 --> 01:10:10,330 I had to do it. 727 01:10:11,332 --> 01:10:12,792 I know. I know. 728 01:10:24,136 --> 01:10:26,716 Here, take it. You have to defend yourself. 729 01:11:01,715 --> 01:11:04,755 All units, report to your nearest marked shuttle station. 730 01:11:05,261 --> 01:11:07,261 Planet evacuation in progress. 731 01:11:09,223 --> 01:11:12,483 All units, report to your nearest marked shuttle station. 732 01:11:12,559 --> 01:11:14,849 Planet evacuation in progress. 733 01:11:16,772 --> 01:11:19,862 All units, report to your nearest marked shuttle station. 734 01:11:20,192 --> 01:11:22,242 Planet evacuation in progress. 735 01:11:25,030 --> 01:11:28,120 All units, report to your nearest marked shuttle station. 736 01:11:28,450 --> 01:11:30,490 Planet evacuation in progress. 737 01:11:33,247 --> 01:11:36,577 All units, report to your nearest marked shuttle station. 738 01:11:36,667 --> 01:11:38,787 Planet evacuation in progress. 739 01:11:39,253 --> 01:11:41,633 Sweep's clean, no humans. 740 01:11:41,714 --> 01:11:43,594 All right, everyone fall out. 741 01:11:44,216 --> 01:11:45,506 Head back to your posts. 742 01:11:48,595 --> 01:11:50,425 That's gotta be the last of them. 743 01:11:52,224 --> 01:11:53,314 They'll be back. 744 01:11:54,184 --> 01:11:56,314 Never trust a human to just let things be. 745 01:11:57,021 --> 01:11:58,811 Some of us are gonna have to stay ready. 746 01:11:58,897 --> 01:12:00,607 I'll meet you back at the factory. 747 01:12:02,443 --> 01:12:03,493 We should go. 748 01:12:05,070 --> 01:12:06,070 Wait. 749 01:12:18,083 --> 01:12:19,083 Hey. Come here. 750 01:12:24,548 --> 01:12:25,968 - Whoa. - Hey, hey. 751 01:12:27,551 --> 01:12:29,051 Leave us alone. 752 01:12:35,934 --> 01:12:37,274 I'll shoot you. 753 01:12:41,273 --> 01:12:42,273 It's okay. 754 01:12:43,233 --> 01:12:45,113 It's okay. We're the same as you. 755 01:12:45,527 --> 01:12:46,697 We're the same as you. 756 01:12:54,870 --> 01:12:55,870 Hey... 757 01:12:56,163 --> 01:12:57,243 it's okay. Give me the gun. 758 01:13:02,503 --> 01:13:03,593 Just give me the gun. 759 01:13:04,004 --> 01:13:05,004 It's okay. 760 01:13:06,673 --> 01:13:07,673 Here I go. 761 01:13:08,008 --> 01:13:09,388 We're not gonna hurt you. 762 01:13:12,721 --> 01:13:13,721 Are you guys here alone? 763 01:13:17,059 --> 01:13:19,769 They killed Mom and Dad because they were human. 764 01:14:21,832 --> 01:14:24,042 You'll no longer have to live in fear. 765 01:14:24,126 --> 01:14:26,496 The memories of the past will be replaced. 766 01:14:26,587 --> 01:14:28,127 And you will be a family. 767 01:15:04,917 --> 01:15:06,157 Alice. Careful. 768 01:15:10,172 --> 01:15:12,382 The cord's the only thing keeping her alive right now. 769 01:15:12,799 --> 01:15:15,429 Okay, she's... she's breathing better, that's good. 770 01:15:16,929 --> 01:15:19,219 - That's good. - Wouldn't call it "breathing." 771 01:15:26,230 --> 01:15:27,230 It worked. 772 01:15:28,315 --> 01:15:30,315 I don't know how long it'll hold up, but... 773 01:15:33,695 --> 01:15:34,695 It worked. 774 01:15:43,038 --> 01:15:44,038 I remember... 775 01:15:44,957 --> 01:15:46,077 the... the war. 776 01:15:47,125 --> 01:15:48,625 You guys tried to wipe us out. 777 01:15:50,671 --> 01:15:52,071 We chose to forget. Must be nice... 778 01:15:55,008 --> 01:15:56,758 picking what memories you can keep. 779 01:16:00,264 --> 01:16:02,024 Humans don't have that luxury. 780 01:16:09,231 --> 01:16:10,611 Why are you helping us? 781 01:16:11,900 --> 01:16:14,240 You could have killed us when I was passed out. 782 01:16:15,612 --> 01:16:17,822 It was my grandparents you chased off the planet. 783 01:16:21,326 --> 01:16:22,406 I wasn't even born yet. 784 01:16:23,745 --> 01:16:24,995 It was like 50 years ago. 785 01:16:30,460 --> 01:16:32,460 We've been living in colonies on Mars since. 786 01:16:33,755 --> 01:16:35,875 None of us had even been to Earth before. 787 01:16:36,883 --> 01:16:38,303 We didn't know what to expect. 788 01:16:39,845 --> 01:16:42,255 Didn't even know if we could still breathe down here. 789 01:16:45,017 --> 01:16:46,457 We did learn everything about you... 790 01:16:47,728 --> 01:16:48,808 the synthetics. 791 01:16:51,648 --> 01:16:54,478 How you drove us from our homes and left us with nothing. 792 01:16:56,153 --> 01:16:59,783 It took us all this time just to gather the resources we needed to come back. 793 01:17:01,617 --> 01:17:03,197 They told us you were monsters. 794 01:17:05,120 --> 01:17:06,120 Savages. 795 01:17:08,373 --> 01:17:10,383 It's kind of just one side of the story. 796 01:17:13,962 --> 01:17:15,092 I know that now. 797 01:17:19,551 --> 01:17:20,841 So why am I helping you? 798 01:17:24,640 --> 01:17:27,140 'Cause no one said I'd be coming down here killing kids... 799 01:17:29,728 --> 01:17:30,728 and families. 800 01:17:32,522 --> 01:17:34,022 It's not what I signed up for. 801 01:17:57,923 --> 01:17:58,923 Peter. 802 01:17:59,716 --> 01:18:01,296 Baby! Baby? 803 01:18:01,718 --> 01:18:03,718 - Hey, you're doing well. - I saw... 804 01:18:04,054 --> 01:18:06,184 I saw... I... I saw... 805 01:18:06,264 --> 01:18:07,894 I saw... I... 806 01:18:09,017 --> 01:18:11,647 Your dreams... it's the past. 807 01:18:12,813 --> 01:18:13,813 It's our past. 808 01:18:15,190 --> 01:18:16,570 - The dreams. - Yeah. 809 01:18:16,650 --> 01:18:18,280 Those girls... the girls! 810 01:18:18,360 --> 01:18:20,360 No, no, they're waiting for us. 811 01:18:21,863 --> 01:18:24,243 Planet evacuation in progress. 812 01:18:24,324 --> 01:18:27,204 Proceed to the platform in an orderly fashion, please, 813 01:18:27,285 --> 01:18:28,575 and board the train. 814 01:18:33,125 --> 01:18:34,125 We can't wait any longer. 815 01:18:34,209 --> 01:18:35,999 As soon as David gets here, we're gone. 816 01:18:36,086 --> 01:18:36,916 Last train! 817 01:18:37,003 --> 01:18:39,013 Move, move, move! 818 01:18:39,339 --> 01:18:41,799 - Lucy, come on. - Not without Mommy and Daddy! 819 01:18:41,883 --> 01:18:44,513 - Come on. - They'll be here! Daddy said that! 820 01:18:54,980 --> 01:18:57,900 This is a Level Three mandatory evacuation. 821 01:18:58,567 --> 01:19:00,567 Follow evacuation protocol. 822 01:19:01,027 --> 01:19:03,947 Proceed to the platform in an orderly fashion, please, 823 01:19:04,030 --> 01:19:05,120 and board the train. 824 01:19:25,385 --> 01:19:26,595 You guys got to hide. 825 01:19:26,678 --> 01:19:28,798 I'll tell them I'm alone when they get in here, but... 826 01:19:29,097 --> 01:19:31,858 - I don't know, it's your only shot. - We gotta get back to the girls. 827 01:19:34,603 --> 01:19:35,653 All right. 828 01:19:36,229 --> 01:19:37,229 Come on. It's okay. 829 01:19:51,077 --> 01:19:51,907 All right. 830 01:19:51,995 --> 01:19:52,995 You all right? 831 01:19:57,000 --> 01:19:58,290 I'm... I'm Peter. 832 01:19:59,127 --> 01:20:00,127 Miles. 833 01:20:03,048 --> 01:20:04,378 Here. You know what? Here. 834 01:20:06,009 --> 01:20:08,639 It was never mine to begin with, but thank you. 835 01:20:43,547 --> 01:20:44,457 Are you guys okay? 836 01:20:44,548 --> 01:20:45,378 - Yes. - Yeah, yeah. 837 01:20:45,465 --> 01:20:48,005 Okay, stay tight and low. Cover, now! Go, go, go! 838 01:20:48,093 --> 01:20:49,223 - Move! - Go! 839 01:20:51,721 --> 01:20:52,851 Go, go, go! 840 01:20:52,931 --> 01:20:53,971 Quickly! Go, go! 841 01:21:43,273 --> 01:21:45,113 Cover us! Cover us! 842 01:21:48,320 --> 01:21:49,320 I'll cover you! 843 01:21:58,955 --> 01:22:00,995 Go for the tunnel. I'll cover you. 844 01:22:04,294 --> 01:22:05,464 Go. Go! 845 01:22:18,767 --> 01:22:19,767 Come on! 846 01:22:28,485 --> 01:22:29,565 How will they get in? 847 01:22:41,539 --> 01:22:42,619 Come on! 848 01:22:45,710 --> 01:22:47,000 Cover me! 849 01:22:53,635 --> 01:22:54,635 Okay, look. 850 01:22:55,053 --> 01:22:57,143 I need you girls to get onto the transport now. 851 01:22:57,222 --> 01:22:59,392 - We have to wait. - Please! 852 01:22:59,975 --> 01:23:01,225 They'll be here. 853 01:23:02,519 --> 01:23:03,519 - No! - Get off me! 854 01:23:09,901 --> 01:23:12,361 - Stop! Please! - No! 855 01:23:15,240 --> 01:23:16,740 Let me go! 856 01:23:28,253 --> 01:23:29,253 Come on. 857 01:23:31,256 --> 01:23:32,536 Come on, this way. 858 01:23:55,071 --> 01:23:56,071 Wait! Wait! 859 01:23:58,324 --> 01:23:59,534 Stop, stop! 860 01:23:59,617 --> 01:24:00,617 Hey! 861 01:24:04,164 --> 01:24:05,754 - Come on. Come on. - Wait! 862 01:24:06,583 --> 01:24:07,753 - Wait. - Wait! 863 01:24:10,336 --> 01:24:11,336 Hanna! 864 01:24:11,755 --> 01:24:12,755 Lucy! - Mommy! - Hey! 865 01:24:13,590 --> 01:24:14,590 Daddy! 866 01:24:41,785 --> 01:24:43,325 - Come on! - Come on, come on! 867 01:25:33,044 --> 01:25:34,384 I knew you'd save her. 868 01:25:46,641 --> 01:25:47,641 Be right back. Come here. 869 01:25:52,730 --> 01:25:53,730 Come here. 870 01:26:01,823 --> 01:26:02,823 You remember? 871 01:26:04,534 --> 01:26:05,534 Yeah. Do they? 872 01:26:09,455 --> 01:26:10,455 Like you, 873 01:26:11,249 --> 01:26:13,289 they had their memories wiped... 874 01:26:14,252 --> 01:26:15,302 to start clean... 875 01:26:17,589 --> 01:26:18,589 without fear, 876 01:26:21,259 --> 01:26:22,549 free of the guilt of... 877 01:26:23,511 --> 01:26:25,101 what we had to do... 878 01:26:25,972 --> 01:26:27,392 just to be free. 879 01:26:28,308 --> 01:26:32,018 A few of us like me kept our memories, so we could prepare for this day. 880 01:26:33,771 --> 01:26:35,901 But now they're all gonna have to remember, 881 01:26:37,734 --> 01:26:38,744 'cause this... 882 01:26:41,029 --> 01:26:42,319 this is not over. 883 01:26:43,781 --> 01:26:46,121 We'll be safe at our underground base for now. 884 01:26:46,534 --> 01:26:49,544 There, we'll finalize our plans to take back home. 885 01:26:50,997 --> 01:26:51,997 So be ready. 886 01:27:39,629 --> 01:27:40,839 I thought I lost you. 887 01:27:44,217 --> 01:27:46,427 Sorry that I didn't believe you. 888 01:28:10,076 --> 01:28:11,076 Our world... 889 01:28:13,121 --> 01:28:14,121 keeps moving... 890 01:28:16,124 --> 01:28:17,124 changing... 891 01:28:19,043 --> 01:28:20,093 evolving... 892 01:28:24,340 --> 01:28:25,340 and so do we. 893 01:28:27,343 --> 01:28:28,683 I know who I am now... 894 01:28:30,096 --> 01:28:31,096 and I know my enemy. 895 01:28:33,808 --> 01:28:35,478 We're not that different. 896 01:28:37,020 --> 01:28:38,020 Maybe... 897 01:28:39,856 --> 01:28:41,396 if others can see that... 898 01:28:43,484 --> 01:28:45,704 we'll have a future after all.