1 00:00:00,020 --> 00:00:09,980 {\a6}Toho 2 00:00:00,020 --> 00:00:09,980 Toho Company, Ltd. 3 00:00:23,210 --> 00:00:27,000 Nippon Television 60th Anniversary Special Film 4 00:00:29,090 --> 00:00:37,220 Credit to: Kyoto Penyempurnaan Translasi & Timing: Denny Hajime 5 00:00:29,090 --> 00:00:37,220 Traduction & Encode : AirKyZzz 6 00:00:37,350 --> 00:00:39,720 {\a6}- 10 tahun yg lalu - 7 00:01:46,400 --> 00:01:47,900 Dendam ini... 8 00:01:47,900 --> 00:01:49,590 takkan pernah kulupakan! 9 00:01:50,140 --> 00:01:51,240 Netero. 10 00:01:52,600 --> 00:01:53,660 Jed. 11 00:01:54,200 --> 00:01:56,999 Kita akhiri saja semua perselisihan ini... 12 00:01:57,240 --> 00:01:58,680 Hyakkijo 13 00:01:59,100 --> 00:02:00,850 Rasetsu! 14 00:02:08,120 --> 00:02:09,760 Meski aku sirna sekarang, 15 00:02:09,760 --> 00:02:11,820 kegelapan akan tetap ada. 16 00:02:13,730 --> 00:02:15,070 Kegelapan kau bilang? 17 00:02:15,670 --> 00:02:19,210 Akan kukurung kau & kegelapanmu itu, 18 00:02:19,690 --> 00:02:21,450 Dengan kekuatan Nen. 19 00:02:27,430 --> 00:02:28,610 Hyakushiki Kannon 20 00:02:32,630 --> 00:02:34,060 Tsukumo no Te! 21 00:02:52,650 --> 00:02:55,610 {\a6}- Masa Kini - 22 00:03:56,930 --> 00:03:57,690 Mustahil... 23 00:03:57,690 --> 00:03:58,999 Ini tak mungkin.. 24 00:03:59,640 --> 00:04:00,730 Siapa mereka? 25 00:04:04,520 --> 00:04:06,150 Kita harus segera.. 26 00:04:06,150 --> 00:04:07,380 hubungi Asosiasi Hun- 27 00:04:17,000 --> 00:04:18,160 Inilah saatnya. 28 00:04:19,140 --> 00:04:21,330 Inilah saatnya menuntut balas dendam. 29 00:04:22,340 --> 00:04:24,999 Aku yakin kalian semua membenci Asosiasi Hunter. 30 00:04:25,910 --> 00:04:28,840 Amarah yg membuat kalian bernasib begini karena mereka, 31 00:04:29,300 --> 00:04:30,890 dendam kalian, 32 00:04:30,890 --> 00:04:32,330 kebencian kalian... 33 00:04:33,320 --> 00:04:34,940 Segala yg kalian rasakan itu, 34 00:04:36,530 --> 00:04:37,750 lampiaskanlah! 35 00:04:42,110 --> 00:04:44,890 Bayangan diciptakan untuk menguasai cahaya. 36 00:04:47,635 --> 00:04:54,999 Penerjemah: Denny Hajime IDFL Subs Crew (de_hajime@yahoo.com) 37 00:04:55,199 --> 00:05:03,000 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 38 00:05:03,190 --> 00:05:04,280 Silahkan.. 39 00:05:04,280 --> 00:05:05,480 1 lagi ya mbak! 40 00:05:05,480 --> 00:05:07,555 Iya, terima kasih kakak! 41 00:05:44,260 --> 00:05:45,070 Enaknyaa~! 42 00:05:48,100 --> 00:05:48,800 Hei! 43 00:05:48,800 --> 00:05:49,760 Maaf om! 44 00:05:51,320 --> 00:05:51,800 Eh! 45 00:05:56,690 --> 00:05:57,390 Loh... 46 00:06:01,730 --> 00:06:02,600 Hoo~ 47 00:06:16,740 --> 00:06:17,370 Ini dik! 48 00:06:17,370 --> 00:06:19,010 Un! Maacih kakak! 49 00:06:21,960 --> 00:06:23,460 Bye-bye! 50 00:06:24,600 --> 00:06:25,960 Wah, sudah lama juga... 51 00:06:26,190 --> 00:06:27,960 Aku sampai lupa apa itu kota! 52 00:06:27,970 --> 00:06:31,700 Iyalah, kita kan udah terlalu lama di hutan... 53 00:06:32,900 --> 00:06:35,780 Mana banyak makhluk-makhluk aneh juga! 54 00:06:38,500 --> 00:06:40,190 Kota tetaplah kota, 55 00:06:40,190 --> 00:06:42,690 disinipun sebenarnya banyak makhluk-makhluk aneh... 56 00:06:42,700 --> 00:06:43,480 Mmm? 57 00:06:44,870 --> 00:06:45,780 Oi! 58 00:06:45,780 --> 00:06:47,070 Tua bangka... 59 00:06:47,420 --> 00:06:48,999 Tidakkah kasar namanya 60 00:06:49,190 --> 00:06:53,690 menyenggol anak muda sepertiku? 61 00:06:54,490 --> 00:06:56,760 Tolong maafkan kami... 62 00:06:57,230 --> 00:07:00,400 Kami sama sekali tak sengaja... 63 00:07:00,630 --> 00:07:01,990 APA KAU BILANG?! 64 00:07:01,990 --> 00:07:06,270 Berani sekali kau menantangku! 65 00:07:06,720 --> 00:07:09,680 Kalau kau tak bisa mengerti dengan kata-kataku, 66 00:07:09,690 --> 00:07:12,160 AKAN KUJELASKAN LEWAT TINJUKU! 67 00:07:18,500 --> 00:07:19,270 BRENGSEK!! 68 00:07:27,820 --> 00:07:28,840 OSU! 69 00:07:29,590 --> 00:07:32,110 Terima kasih banyak nak! 70 00:07:32,440 --> 00:07:35,120 Bagaimana kami membalas budi ini... 71 00:07:35,120 --> 00:07:36,790 Terimalah ini. 72 00:07:36,790 --> 00:07:38,250 Tak perlu Kek! 73 00:07:38,250 --> 00:07:40,200 Sudah kewajiban saya melakukan ini. 74 00:07:40,200 --> 00:07:41,540 Permisi. 75 00:07:46,100 --> 00:07:47,300 Zushi! 76 00:07:49,210 --> 00:07:50,010 Gon-san! 77 00:07:50,010 --> 00:07:50,750 Killua-san! 78 00:07:51,130 --> 00:07:52,940 Lama tak jumpa! 79 00:07:52,940 --> 00:07:54,230 Lama tak jumpa! 80 00:07:54,230 --> 00:07:55,100 Osu! 81 00:07:55,370 --> 00:07:57,970 Siang, Gon-kun, Killua-kun! 82 00:07:58,330 --> 00:07:59,920 Apa kabar? 83 00:07:59,920 --> 00:08:01,720 Wing-san! Bisky! 84 00:08:01,880 --> 00:08:03,280 Bisky aja? 85 00:08:03,290 --> 00:08:05,140 Kok dia ada "san"-nya.. 86 00:08:05,140 --> 00:08:06,760 trus aku "Bisky" aja? 87 00:08:06,760 --> 00:08:07,820 Sungguh tak sopan! 88 00:08:08,090 --> 00:08:10,090 Yaaa,, anu.. 89 00:08:10,090 --> 00:08:13,333 Kan kamu sendiri yg bilang panggilan "Bisky" aja udah cukup. 90 00:08:13,650 --> 00:08:16,140 Kamu sama sekali tak berubah, Gon-kun! 91 00:08:16,330 --> 00:08:17,580 Ah kamu juga... 92 00:08:17,950 --> 00:08:19,930 Penampilanmu tetap aja... 93 00:08:19,930 --> 00:08:20,460 Ei? 94 00:08:20,460 --> 00:08:21,500 Yaa gitu deh... 95 00:08:22,920 --> 00:08:24,690 Rapikan kemejamu! 96 00:08:25,020 --> 00:08:26,690 Jadi teringat masa lalu ya? 97 00:08:29,840 --> 00:08:30,560 Iya. 98 00:08:31,730 --> 00:08:33,090 Jadi teringat masa lalu. 99 00:08:38,860 --> 00:08:40,600 Tenku Togijo! (Menara Surga) 100 00:08:43,490 --> 00:08:45,710 Kepada seluruh penonton dari seluruh dunia, 101 00:08:45,710 --> 00:08:47,820 terima kasih sudah mau menunggu! 102 00:08:47,820 --> 00:08:49,610 Beberapa saat lagi, 103 00:08:49,610 --> 00:08:52,460 di Tenku Togijo ini, kompetisi bela diri tingkat dunia, 104 00:08:52,460 --> 00:08:54,000 Battle Olympia, akan dimulai! 105 00:08:55,040 --> 00:08:57,760 Tentu saja, semua pertandingan 106 00:08:58,260 --> 00:09:02,890 akan disiarkan langsung di TV maupun radio. 107 00:09:03,688 --> 00:09:05,290 Hanya sedikit penonton beruntung 108 00:09:05,290 --> 00:09:06,980 yg menerima tiket VIP 109 00:09:06,980 --> 00:09:08,820 yg bisa menontonnya secara langsung. 110 00:09:08,820 --> 00:09:10,560 Bikin iri saja~! 111 00:09:10,960 --> 00:09:14,270 Banyak tokoh penting dan petinggi dunia 112 00:09:14,270 --> 00:09:16,440 yg ingin melihat pertarungannya langsung 113 00:09:16,440 --> 00:09:19,790 juga hadir disini. 114 00:09:23,700 --> 00:09:25,190 Neon, sayang sekali! 115 00:09:25,190 --> 00:09:27,750 Saya turut bersedih... 116 00:09:27,750 --> 00:09:29,600 Saya dapat kabar, 117 00:09:29,600 --> 00:09:31,370 Katanya Ayahmu sakit. 118 00:09:31,370 --> 00:09:34,820 Aku padahal ingin sekali bertemu dengan beliau. Sayang sekali. 119 00:09:34,820 --> 00:09:36,400 Iya iya makasih. 120 00:09:38,220 --> 00:09:39,700 Baiklah permisi. 121 00:09:42,360 --> 00:09:43,140 Sebelah sini! 122 00:09:43,140 --> 00:09:45,190 Seperti yg anda semua tahu, 123 00:09:45,190 --> 00:09:49,000 Makin tinggi lantai yg dituju, makin tangguh lawannya, 124 00:09:49,000 --> 00:09:51,530 Battle Olympia 125 00:09:51,530 --> 00:09:53,900 adalah turnamen tanding antar penguasa lantai 126 00:09:53,900 --> 00:09:56,050 230 sampai 250. 127 00:09:56,300 --> 00:09:57,520 Oh ngomong-ngomong, 128 00:09:57,520 --> 00:09:59,730 kamu gagal bertemu Jin ya? 129 00:09:59,730 --> 00:10:00,450 Iya. 130 00:10:00,450 --> 00:10:02,420 Tapi aku ketemu Kaito! 131 00:10:02,420 --> 00:10:04,600 Aku bahkan perkenalkan dia pada Killua! 132 00:10:04,600 --> 00:10:05,690 Seneng banget! 133 00:10:05,690 --> 00:10:07,340 Syukurlah! 134 00:10:07,340 --> 00:10:09,160 Setelah acara Battle Olympia ini, 135 00:10:09,160 --> 00:10:11,040 kami mau cari dia lagi. 136 00:10:11,040 --> 00:10:11,980 Dan kini, 137 00:10:11,980 --> 00:10:13,888 para partisipan memasuki arena! 138 00:10:13,970 --> 00:10:15,000 Mereka datang! 139 00:10:15,010 --> 00:10:17,240 Seluruh partisipan akan masuk. 140 00:10:18,990 --> 00:10:20,500 Zushi ada disana, menakjubkan! 141 00:10:20,500 --> 00:10:22,999 Hebat, dia sudah jadi salah satu penguasa lantai! 142 00:10:23,240 --> 00:10:26,690 Itu karena dia terus berlatih. 143 00:10:27,770 --> 00:10:29,520 Ki yg terasa sangat luar biasa! 144 00:10:29,740 --> 00:10:32,560 Dia yg jadi lawannya Zushi nanti ya? 145 00:10:32,580 --> 00:10:35,370 Tertulis disini dia berulang kali membuat lumpuh lawan, 146 00:10:35,370 --> 00:10:37,680 bahkan wasit juga?! 147 00:10:37,680 --> 00:10:38,740 Tak masalah! 148 00:10:38,740 --> 00:10:39,530 Zushi 149 00:10:40,160 --> 00:10:41,110 itu kuat! 150 00:10:42,090 --> 00:10:45,030 Aku penasaran sekuat apa dia sekarang. 151 00:10:46,280 --> 00:10:49,050 Wing-san, terima kasih sudah mengundang kami! 152 00:10:49,050 --> 00:10:50,630 Sama-sama! 153 00:10:50,940 --> 00:10:53,460 Ada 1 orang lagi yg kuundang kok... 154 00:10:53,470 --> 00:10:54,510 Haeh? 155 00:10:54,800 --> 00:10:58,360 Kurasa kami bakal butuh seorang ahli medis untuk Zushi di turnamen ini. 156 00:10:59,330 --> 00:11:01,060 Telat nih kayaknya.. 157 00:11:01,060 --> 00:11:03,230 Memangnya Zushi lagi bermain apa sih... 158 00:11:03,230 --> 00:11:05,690 Katanya Gon & yg lain juga datang. 159 00:11:06,740 --> 00:11:09,520 Aku gak sabar menunjukkan Nen-ku pada mereka! 160 00:11:20,360 --> 00:11:21,510 Aduh! 161 00:11:21,720 --> 00:11:23,100 Ini berbahaya! 162 00:11:23,100 --> 00:11:24,460 Kok gak ditutup sih?!! 163 00:11:24,460 --> 00:11:25,980 Kalo ada anak-anak terperosok, 164 00:11:25,980 --> 00:11:27,444 gimana coba? 165 00:11:36,690 --> 00:11:37,720 Hah? 166 00:11:54,050 --> 00:11:55,740 Kita apakan dia? 167 00:11:55,740 --> 00:11:57,850 Tak usah dibunuh. 168 00:11:57,850 --> 00:11:58,690 Ok. 169 00:12:00,940 --> 00:12:04,530 Orang lemah seperti dia ini tak mungkin Hunter... 170 00:12:09,250 --> 00:12:10,690 Mereka sudah berkumpul. 171 00:12:10,690 --> 00:12:15,000 Sekarang kita akan tentukan siapa yg terkuat dari ke-21 penguasa lantai yg ada disini! 172 00:12:19,880 --> 00:12:21,410 Di hari yg bersejarah ini, 173 00:12:21,410 --> 00:12:23,950 suatu kehormatan bagi kita didatangi beliau ini. 174 00:12:23,950 --> 00:12:26,940 Presdir dari Asosiasi Hunter, Tn. Netero! 175 00:12:27,480 --> 00:12:28,980 Waah Netero-sama! 176 00:12:28,980 --> 00:12:30,890 Pak tua itu datang kesini? 177 00:12:31,700 --> 00:12:32,800 Eeee.. 178 00:12:32,800 --> 00:12:37,860 {\a6}Saya akan perkenalkan diri kepada seluruh penguasa lantai di turnamen Battle Olympia ini: 179 00:12:37,860 --> 00:12:41,360 {\a6}Nama saya Netero, presdir dari Asosiasi Hunter. 180 00:12:41,360 --> 00:12:42,610 Gawat dia mulai ceramah.. 181 00:12:42,080 --> 00:12:48,090 {\a6}Pada kesempatan ini, saya berniat memberitahu anda semua bahwa... 182 00:12:43,170 --> 00:12:46,260 Tumben Netero memberi pidato yg serius begitu. 183 00:12:46,260 --> 00:12:48,260 Untuk acara resmi memang harus begini! 184 00:12:48,360 --> 00:13:00,260 {\a6}*Pidato membosankan* 185 00:13:00,250 --> 00:13:01,960 Aku mau pergi sebentar. 186 00:13:00,260 --> 00:13:06,770 {\a6}*Pidato membosankan* 187 00:13:02,290 --> 00:13:03,430 Ok. 188 00:13:06,770 --> 00:13:28,050 {\a6}*Pidato membosankan* 189 00:13:29,060 --> 00:13:29,990 {\a6}Ah? 190 00:13:29,990 --> 00:13:30,570 Ah? 191 00:13:32,720 --> 00:13:34,820 {\a6}Ya sudahlah, bersenang-senanglah. 192 00:13:36,240 --> 00:13:37,020 Haeh? 193 00:13:37,020 --> 00:13:37,960 Hah? 194 00:13:38,540 --> 00:13:39,770 Udah selesai ya? 195 00:13:39,770 --> 00:13:40,910 {\a6}Kok mendadak berhenti? 196 00:13:39,910 --> 00:13:42,230 Nah.. itu baru ciri khas Presdir! 197 00:13:41,940 --> 00:13:43,290 {\a6}Ada apa? 198 00:13:42,230 --> 00:13:43,280 Iya..yah? 199 00:13:43,610 --> 00:13:46,690 Demikian tadi pidato dari Presdir! 200 00:13:46,690 --> 00:13:48,940 Kalian dengar pesan beliau terakhir tadi kan? 201 00:13:48,960 --> 00:13:50,140 "Bersenang-senanglah" 202 00:13:50,140 --> 00:13:52,800 Marilah kita bersenang-senang.. 203 00:13:52,800 --> 00:13:54,280 seperti petuah Presdir tadi! 204 00:13:55,860 --> 00:13:56,710 Selanjutnya, 205 00:13:56,710 --> 00:13:59,170 sebagai acara pembuka 206 00:13:59,170 --> 00:14:01,030 adalah tarian mascot Battle Olympia! 207 00:14:01,540 --> 00:14:03,230 Inilah Show Time! 208 00:14:09,650 --> 00:14:11,530 Untuk menyemangati para petarung kita, 209 00:14:11,530 --> 00:14:14,000 para peri akan memberikan tarian. 210 00:14:14,000 --> 00:14:16,540 Kita bisa rasakan semangat mereka 211 00:14:17,090 --> 00:14:20,120 Gon, kita temuin pak tua itu yuk? 212 00:14:20,120 --> 00:14:20,970 Yuk! 213 00:14:23,600 --> 00:14:25,840 "Bersenang-senanglah"? 214 00:14:30,620 --> 00:14:31,510 Rengoku, 215 00:14:32,300 --> 00:14:33,650 kamu pasti bisa. 216 00:14:38,580 --> 00:14:40,460 Sampai bertemu di Nirwana. 217 00:14:43,330 --> 00:14:44,190 Mulai. 218 00:14:48,010 --> 00:14:49,750 Aku juga akan bersenang-senang disini... 219 00:14:57,330 --> 00:14:58,570 Pak Presdir! 220 00:14:58,580 --> 00:15:01,390 Kenapa tadi mendadak menghentikan pidatonya? 221 00:15:01,390 --> 00:15:03,980 Kami padahal sudah susah-susah siapkan naskah yg... 222 00:15:04,330 --> 00:15:06,440 Pak kami dari keamanan lift. 223 00:15:06,440 --> 00:15:09,090 Ada 2 anak yg bersikeras bertemu dengan anda, 224 00:15:09,090 --> 00:15:12,660 - Hei hentikan! Tunggu dulu! 225 00:15:09,390 --> 00:15:12,650 {\a6}- Ayolah oom... 226 00:15:13,650 --> 00:15:15,530 Tak apa, ijinkan mereka masuk. 227 00:15:16,310 --> 00:15:19,330 Sudah lama kita tak bertemu pak tua itu. 228 00:15:19,330 --> 00:15:21,999 Kalo sekarang kita bisa rebut bola darinya gak ya? 229 00:15:30,950 --> 00:15:33,670 Wah... kalian sudah banyak kemajuan! 230 00:15:35,040 --> 00:15:35,850 Tangkap! 231 00:15:37,930 --> 00:15:40,050 Minum teh yuk? 232 00:15:45,420 --> 00:15:47,230 Duh beratnya~ 233 00:15:48,380 --> 00:15:49,730 Ayo semangat! 234 00:15:50,210 --> 00:15:51,500 Eh, Kurapika! 235 00:15:51,970 --> 00:15:53,300 Loh? Kurapika? 236 00:15:54,680 --> 00:15:56,070 Selamat datang. 237 00:15:56,520 --> 00:15:57,770 Ada perlu apa kau? 238 00:15:57,770 --> 00:16:00,990 Partisipan tahun ini payah semua... Aku kecewa. 239 00:16:00,990 --> 00:16:02,210 Aku jadinya bosan &... 240 00:16:02,210 --> 00:16:04,730 Aku tak sudi melayanimu mengisi waktu. 241 00:16:05,130 --> 00:16:07,070 Selalu dingin ya kamu... 242 00:16:07,730 --> 00:16:09,620 Mau main menyusun menara kartu? 243 00:16:10,420 --> 00:16:12,580 Kalau tak ada hal penting, aku pergi saja. 244 00:16:12,580 --> 00:16:14,670 Kalau kamu disini, 245 00:16:14,670 --> 00:16:16,090 Apa Gon & temannya juga.. 246 00:16:16,090 --> 00:16:17,390 Mana kutahu. 247 00:16:17,390 --> 00:16:19,150 Buktinya mereka tak menghubungiku. 248 00:16:19,150 --> 00:16:21,600 Aku kesini untuk urusanku sendiri. 249 00:16:24,380 --> 00:16:24,990 Hmm. 250 00:16:32,580 --> 00:16:34,100 Apa masalahmu bangsat! 251 00:16:35,730 --> 00:16:37,600 Kapan mulainya ya? 252 00:16:37,600 --> 00:16:39,390 Aku gak sabar melemaskan kakiku. 253 00:16:39,390 --> 00:16:41,520 Bukannya itu udah ya? 254 00:16:44,550 --> 00:16:45,620 Haaa.. 255 00:16:50,760 --> 00:16:52,800 Pertarungan pertama segera dimulai! 256 00:16:54,660 --> 00:16:57,780 Berikut adalah petarung yg akan bertanding. 257 00:16:57,780 --> 00:17:00,670 Pertarungan seperti apa yg akan mereka pertunjukkan? 258 00:17:06,200 --> 00:17:07,280 Osu! 259 00:17:08,090 --> 00:17:09,840 Mau apa kau? 260 00:17:10,280 --> 00:17:12,540 Hei bangsat, aku bicara padamu! 261 00:17:18,420 --> 00:17:19,680 A..duh... 262 00:17:24,170 --> 00:17:25,730 Aku selesai. 263 00:17:30,080 --> 00:17:32,200 Disini juga beres. 264 00:17:33,710 --> 00:17:35,710 Machine Eater! 265 00:17:52,920 --> 00:17:56,020 Listrik bersumber dari puncak menara 266 00:17:56,020 --> 00:18:00,000 lalu didistribusikan ke lantai-lantai dibawahnya. 267 00:18:00,670 --> 00:18:03,200 Akses seluruh lift dibuka. 268 00:18:03,200 --> 00:18:05,150 Mengambil alih sistem... 269 00:18:07,800 --> 00:18:08,920 Selesai. 270 00:18:09,540 --> 00:18:11,500 Payah deh pokoknya! 271 00:18:11,500 --> 00:18:13,280 Itu gara-gara kamu terburu-buru. 272 00:18:13,280 --> 00:18:16,360 Lah kamu sendiri keasikan melempar Risky Dice! 273 00:18:16,360 --> 00:18:17,360 Suka-suka aku dunk. 274 00:18:17,360 --> 00:18:18,280 Sudah sudah. 275 00:18:21,440 --> 00:18:22,660 Netero-san. 276 00:18:22,660 --> 00:18:24,590 Ada apa, pak tua? 277 00:18:45,020 --> 00:18:46,040 Pertandingan pertama: 278 00:18:46,760 --> 00:18:49,780 Zushi vs Kanjiru! 279 00:18:53,555 --> 00:18:55,340 Perbedaan ukuran tubuh yg mencolok. 280 00:18:55,340 --> 00:18:57,820 Seperti raksasa melawan nyamuk. 281 00:18:57,820 --> 00:18:59,000 Zushi tercatat disini langsung memenangi 282 00:18:59,000 --> 00:19:02,030 banyak pertandingan secara mendadak! 283 00:19:02,040 --> 00:19:03,030 Sedangkan Kanjiru- 284 00:19:03,580 --> 00:19:04,660 Oh! 285 00:19:04,660 --> 00:19:05,530 Loh? 286 00:19:05,530 --> 00:19:07,790 Ada apa ini? 287 00:19:09,920 --> 00:19:11,740 Itu bukan Kanjiru! 288 00:19:11,740 --> 00:19:13,800 Siapa pria yg barusan melepas jubahnya itu? 289 00:19:13,820 --> 00:19:15,580 Siapakah dia? 290 00:19:16,970 --> 00:19:19,630 Jadi ini Tenku Togijo. 291 00:19:20,410 --> 00:19:21,940 Lumayan juga. 292 00:19:30,600 --> 00:19:32,160 Ini rusak TV-nya atau apa sih?! 293 00:19:44,100 --> 00:19:48,100 Munculkan lagi gambarnya! 294 00:19:50,580 --> 00:19:52,130 Mereka mengganggu saja. 295 00:19:56,810 --> 00:19:58,780 Loh! Apa itu? 296 00:19:59,750 --> 00:20:01,890 Situasi darurat... ada gas! 297 00:20:35,900 --> 00:20:37,950 Ada apa sih Netero-san? 298 00:20:46,170 --> 00:20:48,190 Aura ini... ! 299 00:20:48,820 --> 00:20:49,940 59... 300 00:20:50,740 --> 00:20:52,160 58... 301 00:20:52,840 --> 00:20:54,170 57... 302 00:20:56,140 --> 00:20:57,080 Tidak... 303 00:20:57,080 --> 00:20:58,820 Kali ini... 304 00:20:58,830 --> 00:21:00,210 54... 305 00:21:00,890 --> 00:21:01,860 53... 306 00:21:01,860 --> 00:21:03,840 aku harus melenyapkan sepenuhnya! 307 00:21:04,740 --> 00:21:06,210 51... 308 00:21:06,970 --> 00:21:07,920 ...50 309 00:21:14,200 --> 00:21:15,790 Kok kamu?! 310 00:21:19,550 --> 00:21:21,060 ONBASARA! 311 00:21:34,970 --> 00:21:36,380 NETERO-SAN! 312 00:21:44,240 --> 00:21:45,590 Wah wah... 313 00:21:45,590 --> 00:21:48,330 Apa aku sudah terlalu tua, 314 00:21:49,410 --> 00:21:52,080 sampai bisa mudah terkekang seperti ini? 315 00:21:52,600 --> 00:21:54,030 Aku akan coba melepaskannya! 316 00:21:54,030 --> 00:21:54,960 JANGAN SENTUH! 317 00:21:56,550 --> 00:21:58,460 Tapi kekuatan apa ini? 318 00:21:59,650 --> 00:22:02,960 Ini adalah jenis kekuatan yg terikat sumpah dengan kegelapan. 319 00:22:04,880 --> 00:22:06,240 Ada apa ini? 320 00:22:15,450 --> 00:22:16,820 Ada apa? Ada apa? 321 00:22:17,830 --> 00:22:19,520 Kurapika tak bisa dihubungi. 322 00:22:21,380 --> 00:22:23,090 Sudah terlambat ya? 323 00:22:25,330 --> 00:22:26,990 Tunggu! 324 00:22:26,990 --> 00:22:28,560 Aku bukan siapa-siapa disini! 325 00:22:29,060 --> 00:22:30,830 Hei, apa-apa'an ini? 326 00:22:30,830 --> 00:22:33,210 Tunggu apa sih mereka?! 327 00:22:34,100 --> 00:22:36,200 Sepertinya mudah. 328 00:22:38,290 --> 00:22:40,020 Kau pikir aku tak pantas melawanmu? 329 00:22:40,030 --> 00:22:41,100 Tidak. 330 00:22:41,100 --> 00:22:43,820 Silahkan lawan aku! 331 00:22:43,820 --> 00:22:46,200 Tapi jika kau bunuh yg seharusnya jadi lawanku, 332 00:22:46,300 --> 00:22:48,290 aku takkan memaafkanmu! 333 00:22:51,620 --> 00:22:55,390 Anak itu sampai mengorbankan nyawanya 334 00:22:55,390 --> 00:22:58,810 demi menyegel Nen-ku. 335 00:22:58,810 --> 00:22:59,720 Berarti Netero-san 336 00:22:59,720 --> 00:23:02,490 saat ini tak bisa memakai Nen? 337 00:23:02,490 --> 00:23:03,860 Kok bisa... 338 00:23:03,860 --> 00:23:05,930 Jangan sembarangan coba melepaskanku. 339 00:23:05,930 --> 00:23:08,870 Kalau kita salah langkah, banyak yg bisa mati. 340 00:23:09,500 --> 00:23:10,460 Kenapa? 341 00:23:11,280 --> 00:23:14,620 Kenapa kami tak menyadarinya saat dia mendekat tadi? 342 00:23:14,620 --> 00:23:15,490 Iya benar! 343 00:23:15,490 --> 00:23:18,777 Kalopun mereka memakai Zetsu, harusnya bisa terdeteksi dengan En! 344 00:23:18,888 --> 00:23:21,720 Jika kekuatan kegelapan dipakai menyembunyikan keberadaan, 345 00:23:21,720 --> 00:23:24,270 segala cara deteksi dengan En tak ada gunanya. 346 00:23:24,270 --> 00:23:26,333 Apa sih "kegelapan" yg kau bicarakan ini? 347 00:23:26,850 --> 00:23:28,030 On 348 00:23:28,030 --> 00:23:30,240 Dulu ada teknik lain selain Nen 349 00:23:30,240 --> 00:23:32,730 yg didasarkan atas kebencian yg dalam. 350 00:23:32,730 --> 00:23:36,100 Dulu saat kupikir sudah mengubur dalam-dalam doktrin ini, tapi.. 351 00:23:36,790 --> 00:23:39,400 Di saat yg sama.. pria itu. 352 00:23:50,160 --> 00:23:52,350 Kau berhasil keluar rupanya? 353 00:24:13,330 --> 00:24:14,840 Cuma segitu? 354 00:24:15,660 --> 00:24:17,470 Lemah. 355 00:24:18,130 --> 00:24:18,960 Tapi.. 356 00:24:20,310 --> 00:24:21,630 Lumayan juga serangannya. 357 00:24:21,630 --> 00:24:23,840 Aku lumayan terhibur. 358 00:24:24,740 --> 00:24:26,700 Kalian semua, lihatlah! 359 00:24:33,830 --> 00:24:35,150 Zushi! 360 00:24:35,690 --> 00:24:37,660 Diakah yg melakukannya? 361 00:24:37,660 --> 00:24:39,500 Tega sekali dia.. 362 00:24:39,500 --> 00:24:40,670 Aku takkan maafkan dia! 363 00:24:41,090 --> 00:24:43,500 "Memaafkan"? 364 00:24:54,770 --> 00:24:56,940 Gimana nih?! 365 00:25:23,340 --> 00:25:24,420 Gon? 366 00:25:27,740 --> 00:25:29,340 Sepertinya disini terkunci juga. 367 00:25:29,990 --> 00:25:32,990 Ruang pengendali utamanya 368 00:25:33,600 --> 00:25:35,490 ada di lantai 230 kalau tak salah. 369 00:25:37,060 --> 00:25:39,980 Sia-sia melempar 2 bocah tadi keluar. 370 00:25:41,170 --> 00:25:43,920 Ada yg membobol dinding lantai 50! 371 00:25:43,920 --> 00:25:45,600 Cepat tangani. 372 00:25:49,770 --> 00:25:52,230 Kebencian yg kupikir sudah terkubur... 373 00:25:52,230 --> 00:25:55,540 Gadis itukah yg menghidupkanmu kembali dalam wujud baru ini? 374 00:25:57,540 --> 00:25:59,210 Tapi kau... 375 00:25:59,850 --> 00:26:01,677 darimana kau dapat cincin Jed itu? 376 00:26:07,130 --> 00:26:09,710 Kalian sudah lihat, para Hunter disana? 377 00:26:12,460 --> 00:26:13,640 Jangan macam-macam. 378 00:26:13,640 --> 00:26:17,720 Tak cuma orang-orang dalam arena ini, Netero juga jadi sanderaku. 379 00:26:21,800 --> 00:26:23,280 Apa mereka baik-baik saja? 380 00:26:23,280 --> 00:26:24,560 Gon & Killua itu? 381 00:26:24,800 --> 00:26:27,500 Tak usah khawatirkan 2 anak itu. 382 00:26:28,790 --> 00:26:30,170 Tapi... 383 00:26:32,150 --> 00:26:34,000 Kalau Netero... 384 00:26:36,710 --> 00:26:38,380 Orang-orang itu... 385 00:26:39,270 --> 00:26:41,250 Siapa sebenarnya mereka..? 386 00:26:53,630 --> 00:26:55,530 Kita ada di lantai 50. 387 00:26:56,210 --> 00:26:58,100 Kok aneh.. 388 00:26:58,444 --> 00:27:00,340 Selama turnamen Battle Olympia dulu, 389 00:27:00,340 --> 00:27:02,260 bukankah lantai ini tak bisa diakses? 390 00:27:02,840 --> 00:27:04,140 Eh, Gon, 391 00:27:10,720 --> 00:27:13,120 apa maksud "kegelapan" ini? 392 00:27:13,120 --> 00:27:14,650 Siapa orang-orang itu? 393 00:27:15,720 --> 00:27:16,990 Takkan kumaafkan! 394 00:27:19,000 --> 00:27:22,100 Mereka telah berbuat seperti itu pada Zushi & Netero-san! 395 00:27:22,100 --> 00:27:23,040 TAKKAN KUMAAFKAN! 396 00:27:24,460 --> 00:27:25,120 Iya... 397 00:27:28,800 --> 00:27:30,040 Ini tayangan langsung 398 00:27:30,040 --> 00:27:33,850 1 persatu, unit tentara berdatangan kemari. 399 00:27:33,850 --> 00:27:35,777 Mereka datang dalam jumlah besar. 400 00:27:35,900 --> 00:27:37,170 Apa yg sebenarnya terjadi 401 00:27:37,170 --> 00:27:39,630 di dalam Tenku Togijo? 402 00:27:45,050 --> 00:27:46,820 Disini Kantor Asosiasi Hunter... 403 00:27:45,050 --> 00:27:46,810 {\a6}Iya, halo... 404 00:27:46,820 --> 00:27:47,910 Saya tak diijinkan menjawabnya. 405 00:27:47,910 --> 00:27:48,510 {\a6}Iya. 406 00:27:48,510 --> 00:27:50,780 Inilah kenapa saya tak bisa menjawab pertanyaan anda. 407 00:27:50,780 --> 00:27:52,000 Ah~ 408 00:27:52,380 --> 00:27:53,470 Sial... 409 00:27:53,860 --> 00:27:55,240 Bagaimana ini? 410 00:27:56,990 --> 00:27:58,190 {\a6}Iya. 411 00:27:58,200 --> 00:28:01,200 {\a6}Saya tak diijinkan menjawabnya... 412 00:28:02,390 --> 00:28:04,470 Ikut bantu kek~ 413 00:28:04,760 --> 00:28:06,777 Pemimpin mereka mau berkomunikasi! 414 00:28:07,210 --> 00:28:08,570 Akhirnya! 415 00:28:09,480 --> 00:28:10,450 Saya sambungkan! 416 00:28:14,400 --> 00:28:16,670 Kepada para petinggi di Asosiasi Hunter. 417 00:28:16,670 --> 00:28:18,320 Sudah lama juga ya? 418 00:28:19,170 --> 00:28:21,180 Kami adalah "Kage". 419 00:28:21,180 --> 00:28:25,450 Kami menyandera Netero, dan kami membajak Tenku Togijo. 420 00:28:25,880 --> 00:28:27,380 Besok saat fajar terbit, 421 00:28:27,380 --> 00:28:29,790 kami akan eksekusi Netero & seluruh sandera. 422 00:28:29,790 --> 00:28:32,520 {\a6}Aku kok belum pernah dengar soal "Kage" ini... 423 00:28:32,520 --> 00:28:33,540 {\a6}Aku juga. 424 00:28:33,540 --> 00:28:34,420 Kage 425 00:28:34,760 --> 00:28:37,810 Adalah sebuah organisasi yg dulu ada selain Asosiasi Hunter 426 00:28:38,710 --> 00:28:42,870 Mereka bertugas menjalankan misi yg sudah tak bisa ditangani oleh pihak militer. 427 00:28:42,870 --> 00:28:44,050 Tapi, 428 00:28:44,050 --> 00:28:46,130 makin lama aktivitas mereka jadi semakin liar, 429 00:28:46,130 --> 00:28:48,340 Presdir Netero lalu bertindak cepat, 430 00:28:48,340 --> 00:28:50,430 sejarah itu hanya tercantum pada 1 buku, 431 00:28:50,430 --> 00:28:53,550 keberadaan merekapun tidak dianggap pernah ada 432 00:28:54,360 --> 00:28:56,510 Kage itu sudah tak ada seharusnya! 433 00:28:58,130 --> 00:28:59,550 Apa yg kau minta? 434 00:29:01,060 --> 00:29:03,520 Pemberitaan ke publik 435 00:29:03,520 --> 00:29:06,777 isi dari Black Record yg disimpan Asosiasi Hunter selama ini. 436 00:29:10,960 --> 00:29:13,440 Siapa kau?! 437 00:29:15,460 --> 00:29:18,120 Kutunggu sampai jam 5 pagi besok. 438 00:29:18,120 --> 00:29:20,010 Waktu kalian 10 jam. 439 00:29:20,580 --> 00:29:22,690 Selama itu, aku akan ada disini. 440 00:29:24,550 --> 00:29:26,310 Tentunya bersama Netero. 441 00:29:34,560 --> 00:29:34,920 Iya? 442 00:29:35,770 --> 00:29:36,790 {\a6}Telepon itu... 443 00:29:36,100 --> 00:29:36,790 Iya? 444 00:29:36,800 --> 00:29:38,530 {\a6}Itu telepon khusus darurat 445 00:29:38,530 --> 00:29:40,240 {\a6}dari pemerintahan. 446 00:29:40,240 --> 00:29:42,290 {\a6}Ini pertama kalinya kudengar berdering. 447 00:29:40,880 --> 00:29:41,750 Karena itu.. 448 00:29:42,290 --> 00:29:43,210 Iya! 449 00:29:43,210 --> 00:29:44,460 Saya mengerti. 450 00:29:53,190 --> 00:29:55,980 Maaf harus pergi saat kondisi kritis begini, tapi... 451 00:29:55,980 --> 00:29:58,440 Mau tak mau aku yg pergi. 452 00:30:03,780 --> 00:30:05,490 Pria itu tak ada gunanya... 453 00:30:19,780 --> 00:30:21,500 Siapa mereka? 454 00:30:24,020 --> 00:30:25,420 Apa-apa'an ini? 455 00:30:25,420 --> 00:30:28,111 Tampaknya kita tak punya pilihan selain melawan! 456 00:30:33,860 --> 00:30:36,020 Kamilah saksi 457 00:30:36,520 --> 00:30:42,020 kalau tangan-tangan Asosiasi Hunter itu penuh dosa. 458 00:30:42,030 --> 00:30:43,350 Hei! Bebaskan aku! 459 00:30:43,350 --> 00:30:44,290 Apa-apa'an ini? 460 00:30:48,860 --> 00:30:50,340 To..Tolong! 461 00:30:50,340 --> 00:30:52,930 Kalau kalian mau uang, aku bisa berikan! 462 00:30:55,550 --> 00:30:57,370 Baik, kubebaskan kau 463 00:30:58,460 --> 00:31:00,880 dan kuserahkan ke Presdir Asosiasi Hunter. 464 00:31:10,400 --> 00:31:11,610 Begitu rupanya. 465 00:31:11,610 --> 00:31:14,730 Kekuatan ini menganggap berbahaya 466 00:31:14,730 --> 00:31:17,530 siapapun yg mencoba menyentuhku? 467 00:31:18,390 --> 00:31:22,780 Meski anak itu sudah mati, pengaruh On-nya masih aktif... 468 00:31:23,610 --> 00:31:25,530 Anak yg malang. 469 00:31:27,950 --> 00:31:29,830 Tato itu! 470 00:31:29,830 --> 00:31:31,540 Itu kan tato dari penjara Kanan. 471 00:31:33,250 --> 00:31:34,200 Benar. 472 00:31:34,210 --> 00:31:36,888 Dia adalah keturunan anggota kelompok Kage. 473 00:31:37,200 --> 00:31:40,350 Dia dulu dijebloskan ke penjara anak-anak oleh Asosiasi Hunter. 474 00:31:41,410 --> 00:31:45,350 Pada jaman sekarang, itu tak diberlakukan lagi. 475 00:31:45,340 --> 00:31:47,180 A..Akulah... 476 00:31:47,180 --> 00:31:48,960 yg memerintahkan buat tato itu. 477 00:31:48,970 --> 00:31:51,960 Aku dulu menyewa seorang Hunter 478 00:31:51,960 --> 00:31:54,730 untuk lakukan itu secara rahasia. 479 00:31:57,240 --> 00:32:00,130 Anak itu bukanlah satu-satunya. 480 00:32:00,130 --> 00:32:01,940 Jumlah anggota Kage 481 00:32:01,940 --> 00:32:04,730 yg disingkirkan secara rahasia 482 00:32:04,730 --> 00:32:06,480 sudah tak terhitung jumlahnya. 483 00:32:07,290 --> 00:32:09,250 Dalam Black Record 484 00:32:09,250 --> 00:32:11,510 tercatat bukti-bukti itu. 485 00:32:12,710 --> 00:32:15,740 Kau mau mempublikasikannya? 486 00:32:23,400 --> 00:32:24,920 Apa-apa'an ini? 487 00:32:25,370 --> 00:32:28,960 Bukankah tak ada yg tahu soal Black Record? 488 00:32:29,910 --> 00:32:33,050 Pemimpin mereka tampaknya tahu soal itu. 489 00:32:33,880 --> 00:32:35,000 Mungkin saja dia itu 490 00:32:35,000 --> 00:32:39,040 keturunan dari Jed, yg notabene adalah ketua Kage. 491 00:32:39,040 --> 00:32:40,640 Pengambilan keputusan tak bisa berdasarkan kata "mungkin". 492 00:32:40,640 --> 00:32:43,040 Pemaparan Black Record bisa timbulkan masalah besar. 493 00:32:43,040 --> 00:32:45,650 Bahkan bisa hancurkan negara ini! 494 00:32:45,650 --> 00:32:48,650 Bisa timbul perang dunia. 495 00:32:48,650 --> 00:32:51,390 Apa yg sedang dilakukan Asosiasi Hunter sekarang? 496 00:32:54,320 --> 00:32:55,450 Maaf. 497 00:32:56,680 --> 00:32:57,230 Iya? 498 00:32:58,980 --> 00:33:00,120 Begitu ya. 499 00:33:01,810 --> 00:33:02,370 Baik. 500 00:33:04,330 --> 00:33:05,330 Saya mengerti. 501 00:33:07,222 --> 00:33:09,810 Kami sudah coba cari info soal pemimpin mereka itu. 502 00:33:09,810 --> 00:33:11,140 Ternyata nihil. 503 00:33:11,760 --> 00:33:14,140 Tak ada data soal dia, 504 00:33:14,140 --> 00:33:16,320 bahkan kecurigaan dia anak Jed tak terbukti. 505 00:33:16,340 --> 00:33:17,620 Lalu... 506 00:33:18,490 --> 00:33:19,630 Lalu... 507 00:33:19,630 --> 00:33:21,460 Siapa dia?! 508 00:33:25,910 --> 00:33:28,050 Fiuh, banyak juga mereka ya! 509 00:33:28,050 --> 00:33:29,690 Kita harus kembali ke lantai 200.. 510 00:33:30,430 --> 00:33:31,430 Sedikit lagi! 511 00:33:44,890 --> 00:33:46,010 Kita berhasil. 512 00:33:46,320 --> 00:33:47,500 Kayaknya sih gitu. 513 00:33:50,780 --> 00:33:51,410 Owh? 514 00:33:51,410 --> 00:33:52,270 Ini kan... 515 00:33:53,030 --> 00:33:54,580 Mulai dari lantai 200, 516 00:33:54,580 --> 00:33:57,780 diperbolehkan pemakaian senjata apapun. 517 00:33:57,770 --> 00:34:00,680 Memangnya ada senjata yg cocok buat kita... 518 00:34:03,660 --> 00:34:05,130 Pake kode rahasia? 519 00:34:05,560 --> 00:34:07,550 Dengan sedikit ini bakal bis- 520 00:34:10,040 --> 00:34:10,770 Yosh! 521 00:34:11,780 --> 00:34:14,460 Hadeh,, gak bisakah caraku aja... 522 00:34:17,480 --> 00:34:19,870 Banyak sekali macamnya! 523 00:34:19,880 --> 00:34:22,640 Killua, ada yg menarik nih. 524 00:34:25,470 --> 00:34:26,720 Jaaaa~ 525 00:34:26,890 --> 00:34:29,100 Kok itu masuk kategori senjata juga? 526 00:34:30,370 --> 00:34:31,440 Iyalah 527 00:34:31,440 --> 00:34:34,200 soalnya waktu itu kan aku terkenal pas pakai ini. 528 00:34:43,730 --> 00:34:44,480 Tuh kan, 529 00:34:44,480 --> 00:34:45,470 Pilihanku tepat! 530 00:34:47,830 --> 00:34:49,740 Jadi inget seperti waktu itu ya? 531 00:34:52,500 --> 00:34:54,770 Siapa sebenarnya mereka? 532 00:34:56,030 --> 00:34:59,080 Ada penyusup lain yg mencoba kemari... 533 00:34:59,960 --> 00:35:01,170 Tapi, 534 00:35:01,170 --> 00:35:04,350 kau tak akan bisa sampai sini. 535 00:35:24,540 --> 00:35:25,270 Gas? 536 00:35:34,780 --> 00:35:36,470 Mereka terus menghadang kita, 537 00:35:36,460 --> 00:35:38,999 seolah mereka bisa perkirakan arah kita... 538 00:35:42,810 --> 00:35:44,160 Kita terjebak! 539 00:35:46,090 --> 00:35:47,790 Gon, ini gas beracun! 540 00:35:47,790 --> 00:35:48,330 Iya! 541 00:35:48,330 --> 00:35:50,810 Ini bukan racun yg mematikan tapi... 542 00:35:50,810 --> 00:35:52,510 {\a6}Aku bisa menang! 543 00:35:53,600 --> 00:35:58,140 Aku bisa menang, aku bisa menang, aku bisa menang! 544 00:35:58,850 --> 00:36:00,410 Ngomong apa sih dia? 545 00:36:00,900 --> 00:36:01,920 Aku yakin! 546 00:36:02,380 --> 00:36:03,740 Aku yakin! 547 00:36:09,550 --> 00:36:10,210 Cepat juga! 548 00:36:12,980 --> 00:36:14,340 Tak kena?! 549 00:36:14,340 --> 00:36:17,040 Dia bisa menghindarinya.. 550 00:36:17,900 --> 00:36:19,410 Apa aku tak bisa menang? 551 00:36:20,030 --> 00:36:21,630 APA AKU TAK BISA MENANG?! 552 00:36:23,930 --> 00:36:24,930 Apa ini? 553 00:36:24,930 --> 00:36:25,930 Seram... 554 00:36:26,380 --> 00:36:30,100 Aku akan menjadi penguasa lantai terkuat! 555 00:36:40,490 --> 00:36:42,380 Siapa orang-orang ini? 556 00:36:53,700 --> 00:36:56,400 Mau coba melawanku juga?! 557 00:37:00,070 --> 00:37:00,800 Hei! 558 00:37:01,450 --> 00:37:04,040 Teknik yg kau pakai waktu melawan anak ini. 559 00:37:04,510 --> 00:37:06,780 Sepertinya kukenal. 560 00:37:08,500 --> 00:37:10,490 Apa kau ini 561 00:37:10,490 --> 00:37:12,340 keturunan dari anggota Kage? 562 00:37:16,530 --> 00:37:17,770 Benar. 563 00:37:19,270 --> 00:37:23,950 Bagaimana gadis sepertimu bisa tahu soal Kage? 564 00:37:23,960 --> 00:37:25,480 Dia ini sebenarnya udah tu- 565 00:37:25,480 --> 00:37:26,430 DIAM! 566 00:37:28,040 --> 00:37:29,990 Para keturunan anggota Kage dulu pindah 567 00:37:29,990 --> 00:37:33,930 ke lembah tersembunyi dan membangun desa kecil sendiri kan? 568 00:37:35,990 --> 00:37:36,770 Benar. 569 00:37:37,660 --> 00:37:40,740 Dulu kami punya kehidupan yg tenang. 570 00:37:40,740 --> 00:37:41,950 Tapi, negeri ini 571 00:37:42,340 --> 00:37:45,640 & Garcia tak suka dengan keberadaan kami. 572 00:37:46,370 --> 00:37:50,510 Mereka lalu coba menjebak kami sehingga kami melakukan pemberontakan, 573 00:37:50,510 --> 00:37:55,460 lalu dengan dalih hukum 574 00:37:56,460 --> 00:37:59,690 mereka membantai kami. 575 00:37:59,700 --> 00:38:01,040 Kemudian, 576 00:38:01,040 --> 00:38:03,800 secara resmi, melalui Asosiasi Hunter, 577 00:38:03,800 --> 00:38:07,630 dia mengurung kami di penjara anak-anak. 578 00:38:09,010 --> 00:38:11,080 Banyak rekan kami 579 00:38:11,080 --> 00:38:13,330 yg dipaksa kerja rodi tanpa henti. 580 00:38:13,330 --> 00:38:15,520 Bila mereka tak kuat lagi, 581 00:38:15,520 --> 00:38:19,190 mereka tinggal tunggu mati saja. 582 00:38:20,300 --> 00:38:23,490 Kami akan ekspresikan balas dendam kami. 583 00:38:24,520 --> 00:38:26,570 Melalui orang ini, 584 00:38:27,640 --> 00:38:30,760 {\a6}On = kegelapan 585 00:38:27,640 --> 00:38:30,760 dengan kekuatan On! 586 00:38:41,720 --> 00:38:43,520 Pihak Asosiasi Hunter nampaknya 587 00:38:43,520 --> 00:38:46,270 akhirnya menuruti. 588 00:38:49,350 --> 00:38:50,310 Tidak. 589 00:38:51,430 --> 00:38:52,840 Sepertinya aku salah. 590 00:39:00,360 --> 00:39:01,390 Sial! 591 00:39:01,390 --> 00:39:02,240 Kita ketahuan. 592 00:39:11,500 --> 00:39:13,320 Ameiba! 593 00:39:14,990 --> 00:39:16,500 Aura apa ini? 594 00:39:16,500 --> 00:39:18,250 Itulah On. 595 00:39:33,760 --> 00:39:34,720 Hyakijuon! 596 00:39:38,410 --> 00:39:39,340 Rasetsu! 597 00:40:07,860 --> 00:40:08,740 Ap- 598 00:40:08,740 --> 00:40:10,090 Monster apa itu! 599 00:40:22,980 --> 00:40:23,940 Gawat! 600 00:40:28,410 --> 00:40:30,210 Aku mengerti sekarang. 601 00:40:31,270 --> 00:40:35,350 Menurutku kau hanya boneka dari kegelapan masa lalu, 602 00:40:36,120 --> 00:40:40,980 Kebencianmu terhadap dunia ini begitu besarnya sehingga kau mati tak tenang, 603 00:40:40,980 --> 00:40:45,420 perasaan itu tak hanya terlihat dari wujud jiwamu itu, 604 00:40:45,420 --> 00:40:48,730 perasaan itu juga menggerogoti tubuhmu! 605 00:40:49,680 --> 00:40:52,020 Tak kusangka aku akan bertemu denganmu lagi 606 00:40:52,020 --> 00:40:54,720 dalam wujud seperti ini. 607 00:40:55,680 --> 00:40:56,730 Jed! 608 00:41:08,890 --> 00:41:10,980 Tampaknya mulai ada pergerakan. 609 00:41:30,840 --> 00:41:32,910 Ada yg terjatuh! 610 00:41:32,910 --> 00:41:35,610 Asapnya tebal sekali, saya tidak bisa lihat apa-apa! 611 00:41:36,060 --> 00:41:37,080 Apa itu? 612 00:41:38,340 --> 00:41:39,300 Terorisnya... 613 00:41:55,230 --> 00:41:57,200 Dancing ball! 614 00:42:01,690 --> 00:42:04,640 Apa yg sebenarnya terjadi? 615 00:42:05,970 --> 00:42:06,640 Hah?! 616 00:42:11,040 --> 00:42:13,480 Hmm, payah semua. 617 00:42:17,140 --> 00:42:17,920 Maaf, 618 00:42:17,920 --> 00:42:20,030 apa sebenarnya tujuanmu? 619 00:42:21,140 --> 00:42:22,690 Aku berhasil, Shura. 620 00:42:24,290 --> 00:42:25,200 Selamat. 621 00:42:25,520 --> 00:42:28,190 Tapi, kamu sudah terlihat kerepotan. 622 00:42:28,190 --> 00:42:30,280 Ini bahkan belum pemanasan 623 00:42:30,280 --> 00:42:32,300 melawan kalian yg terlalu lemah. 624 00:42:33,600 --> 00:42:36,700 Trus orang-orang lainnya, siapa mereka? 625 00:42:36,710 --> 00:42:39,710 Tampaknya mereka sedang bertempur... 626 00:42:45,610 --> 00:42:46,460 Hmm? 627 00:42:47,380 --> 00:42:48,370 Hei, hei! 628 00:42:48,370 --> 00:42:50,260 Tunjukkan juga padaku. 629 00:42:50,260 --> 00:42:51,530 Hei! 630 00:42:51,530 --> 00:42:53,590 Ini tak ada hubungannya denganmu... 631 00:42:54,620 --> 00:42:55,777 Akan kutampilkan. 632 00:43:03,170 --> 00:43:05,730 Orang-orang ini tangguh juga! 633 00:43:06,270 --> 00:43:08,870 Aku ini kuat! Aku ini kuat! 634 00:43:09,640 --> 00:43:11,260 Duh~ 635 00:43:11,260 --> 00:43:12,870 Orang macam apa sih ini! 636 00:43:13,760 --> 00:43:15,380 Apa aku tak boleh membunuhnya? 637 00:43:15,380 --> 00:43:16,370 TAK BOLEH! 638 00:43:16,370 --> 00:43:18,680 Dia itu lawannya Zushi. 639 00:43:18,680 --> 00:43:19,620 Haeh? 640 00:43:19,620 --> 00:43:21,740 Trus kita musti gimana? 641 00:43:21,750 --> 00:43:23,810 Buat pingsan aja! 642 00:43:23,810 --> 00:43:24,990 Haeh? 643 00:43:24,990 --> 00:43:26,590 Rempong banget... 644 00:43:26,590 --> 00:43:28,660 Killua, kalo kamu pasti bisa. 645 00:43:28,660 --> 00:43:29,710 Jangan main bunuhlah! 646 00:43:29,710 --> 00:43:31,880 Kalo gak dicoba, mana bisa tahu... 647 00:43:33,760 --> 00:43:35,190 Sedang apa bocah-bocah itu? 648 00:43:35,980 --> 00:43:36,770 Shura! 649 00:43:37,200 --> 00:43:39,610 Aku saja yg lawan 2 bocah itu! 650 00:43:40,090 --> 00:43:41,630 Dengan nyawa taruhannya? 651 00:43:43,920 --> 00:43:44,840 Iya, 652 00:43:44,840 --> 00:43:46,480 nyawaku taruhannya! 653 00:44:01,930 --> 00:44:03,690 Mereka sukar dilumpuhkan! 654 00:44:03,690 --> 00:44:06,880 Kalau terus begini, kita yg mati! 655 00:44:13,070 --> 00:44:15,070 Liftnya kok membuka sendiri? 656 00:44:15,070 --> 00:44:17,400 Ini pasti jebakan. 657 00:44:21,940 --> 00:44:23,340 Apa boleh buatlah! 658 00:44:23,340 --> 00:44:24,520 Iya, ayo! 659 00:44:28,750 --> 00:44:30,380 Aku ini kuat! 660 00:44:30,380 --> 00:44:31,830 Aku ini kuat! 661 00:44:31,830 --> 00:44:33,290 Apa aku kuat? 662 00:44:45,530 --> 00:44:49,530 Orang yg tenggelam dalam kegelapan biasanya punya masa lalu kelam. 663 00:44:50,120 --> 00:44:54,810 Kau telah menjual jiwamu pada iblis. 664 00:44:55,150 --> 00:44:58,300 Kau itu cuma organisasi anjing yg bisanya cuma menggonggong. 665 00:44:58,310 --> 00:45:00,370 Peraturan keempat dari 10 Aturan Hunter: 666 00:45:00,370 --> 00:45:01,780 Mereka yg menyebut dirinya Hunter 667 00:45:01,780 --> 00:45:04,340 hanya boleh memburu Hunter. 668 00:45:04,820 --> 00:45:05,640 Yo! 669 00:45:05,920 --> 00:45:09,430 Terlepas dari perbuatanmu dulu yg membunuh adikku di depan mataku. 670 00:45:09,960 --> 00:45:10,990 Dia...? 671 00:45:12,100 --> 00:45:14,444 Takkan kubiarkan kalian bertindak lebih jauh! 672 00:45:16,010 --> 00:45:17,630 Battle Olympia... 673 00:45:17,630 --> 00:45:20,670 Kita bikin kekacauan di luar ring saja. 674 00:45:21,090 --> 00:45:22,640 Tipe Hoshutsu. 675 00:45:22,640 --> 00:45:25,370 Ada perkecualian. 676 00:45:25,370 --> 00:45:30,870 Yaitu juga pada mereka yg telah melakukan kejahatan 677 00:45:30,870 --> 00:45:33,810 yg sangat luar biasa. 678 00:45:33,810 --> 00:45:35,690 Ini cuma alasan dari para Hunter! 679 00:45:36,070 --> 00:45:37,320 Ini... 680 00:45:37,620 --> 00:45:39,060 Ini bagus! 681 00:45:39,220 --> 00:45:42,160 MEMANG BEGINILAH SEHARUSNYA! 682 00:45:42,333 --> 00:45:45,500 Setelah menjadi Kage, aku banyak melihat neraka di dunia ini, 683 00:45:45,500 --> 00:45:46,860 dan aku menyadari sesuatu. 684 00:45:46,860 --> 00:45:48,280 Hunter itu jahat. 685 00:45:48,280 --> 00:45:50,300 Demi mendapatkan keinginan mereka, 686 00:45:50,300 --> 00:45:52,860 mereka merangkul negara-negara adi kuasa. 687 00:45:52,860 --> 00:45:53,750 On adalah, 688 00:45:53,750 --> 00:45:56,810 kekuatan dari orang yg lemah & tertindas, agar bisa balas dendam. 689 00:45:56,810 --> 00:45:58,250 Akhirnya, 690 00:45:58,250 --> 00:45:59,540 kau sampai juga. 691 00:46:03,520 --> 00:46:04,750 Ayo sini! 692 00:46:13,880 --> 00:46:14,760 Sesuai dugaan, 693 00:46:14,760 --> 00:46:17,110 levelnya berbeda dengan yg lainnya. 694 00:46:17,110 --> 00:46:17,590 Iya! 695 00:46:26,570 --> 00:46:27,400 Ngomong-ngomong, 696 00:46:27,400 --> 00:46:29,200 terus begini bisa habis waktu kita. 697 00:46:32,410 --> 00:46:33,680 Kita harus ke atas sana, 698 00:46:33,680 --> 00:46:36,210 untuk selamatkan Netero & yg lainnya. 699 00:46:39,050 --> 00:46:42,610 Kalian berdua menarik. 700 00:46:47,600 --> 00:46:49,060 Iya. 701 00:46:51,470 --> 00:46:52,160 Hei, 702 00:46:54,300 --> 00:46:56,340 kenapa kau melakukan ini? 703 00:47:07,890 --> 00:47:10,370 Kau takkan bisa mengerti... 704 00:47:12,170 --> 00:47:14,510 Betapa dalamnya penderitaan kami. 705 00:47:28,810 --> 00:47:30,730 Jangan dibunuh. 706 00:47:31,700 --> 00:47:34,600 Kita diperintah menangkapnya hidup-hidup. 707 00:47:51,540 --> 00:47:52,820 Kita ketahuan! 708 00:47:56,280 --> 00:47:57,020 Oi! 709 00:47:57,020 --> 00:47:58,670 Ada yg kabur. 710 00:48:18,550 --> 00:48:23,540 Kau mungkin bisa mengembalikan pria ini ke dunia ini. 711 00:48:24,360 --> 00:48:25,920 Jed. 712 00:48:30,550 --> 00:48:31,550 Angin. 713 00:48:31,550 --> 00:48:33,870 Dengarlah wahai padang berselimut darah. 714 00:48:33,870 --> 00:48:36,380 Kami benci dunia ini. 715 00:48:36,380 --> 00:48:37,800 Kami mengutuknya. 716 00:48:37,800 --> 00:48:39,870 Berilah kami kekuatan. 717 00:48:40,520 --> 00:48:43,980 Tunjukkan wujudmu. 718 00:49:28,020 --> 00:49:31,680 Kami bersumpah mengabdi padamu 719 00:49:31,680 --> 00:49:34,120 untuk membantai para Hunter itu. 720 00:49:34,790 --> 00:49:35,810 Aku bersumpah. 721 00:49:35,810 --> 00:49:36,990 Aku bersumpah. 722 00:49:43,650 --> 00:49:47,020 Aku sudah melihat kebencian kalian. 723 00:49:47,920 --> 00:49:49,800 Akan kuberi kalian kekuatan 724 00:49:53,470 --> 00:49:55,250 untuk memusnahkan para Hunter. 725 00:49:58,860 --> 00:50:03,350 Kami telah terikat sumpah demi bisa membalaskan dendam kami. 726 00:50:05,080 --> 00:50:07,760 Aku tak boleh sampai kalah melawan Hunter. 727 00:50:14,600 --> 00:50:15,730 Oh. 728 00:50:16,250 --> 00:50:17,500 Aku sih gak peduli. 729 00:50:17,500 --> 00:50:20,270 Seranganmu sama bila dibandingkan dengan sebelumnya. 730 00:50:20,540 --> 00:50:22,160 Kau juga. 731 00:50:22,160 --> 00:50:23,770 Jangan bandingkan aku denganmu. 732 00:50:29,350 --> 00:50:30,340 Sial. 733 00:50:36,350 --> 00:50:37,580 GON! 734 00:51:24,030 --> 00:51:26,200 Kau lumayan juga. 735 00:52:07,490 --> 00:52:09,050 Berbahaya banget. 736 00:52:17,970 --> 00:52:20,250 GON, SERANGAN DARI ARAH ATAS! 737 00:52:25,200 --> 00:52:27,760 Kamu pasti bisa kalau mau berusaha keras. 738 00:52:28,000 --> 00:52:30,250 Kok dia bisa memanipulasi juga 739 00:52:30,250 --> 00:52:32,430 Berarti dia tipe Henka? 740 00:52:45,111 --> 00:52:47,470 Jika setelah menerima serangan seperti itu, 741 00:52:47,470 --> 00:52:49,550 dia masih mampu berdiri, 742 00:52:49,550 --> 00:52:52,020 bukankah artinya dia juga bertipe Kyoka? 743 00:52:55,280 --> 00:52:57,230 Duuh aku bingung! 744 00:53:00,430 --> 00:53:04,370 Kenapa tak ada satupun kabel untuk elevatornya 745 00:53:11,580 --> 00:53:13,100 Setelah kuamati, 746 00:53:13,100 --> 00:53:16,220 nampaknya kau bisa terus mengontrol sistem keamanan disini. 747 00:53:18,840 --> 00:53:22,070 Kau mampu mengontrol seluruh sistem keamanan di Tenku Togijo. 748 00:53:22,070 --> 00:53:23,860 Seorang bertipe Sousha. 749 00:53:24,570 --> 00:53:27,220 Artinya aku harus membunuhmu 750 00:53:27,930 --> 00:53:31,130 agar bisa mengembalikan sistem yg sudah kau lumpuhkan. 751 00:53:32,300 --> 00:53:35,150 Dilihat dari kapasitas Nen-mu yg terbatas itu, 752 00:53:35,150 --> 00:53:39,290 salah jika kau kira bisa memahami On lebih jauh. 753 00:53:39,600 --> 00:53:41,940 Aku tak pernah dengar soal On 754 00:53:42,330 --> 00:53:44,960 tapi aku memahami sesuatu setelah bertarung denganmu. 755 00:53:44,960 --> 00:53:45,670 Owh? 756 00:53:46,260 --> 00:53:48,400 Aku pernah lihat jenis seranganmu itu, 757 00:53:48,680 --> 00:53:50,910 kau itu keturunan anggota Kage. 758 00:53:51,960 --> 00:53:54,740 Aku juga tahu masa lalu dari Kage. 759 00:53:54,740 --> 00:53:56,920 Takdir yg sangat menyedihkan. 760 00:53:57,420 --> 00:54:00,320 Inikah kenapa kau membuat masalah disini? 761 00:54:04,730 --> 00:54:06,470 AKU TAK BUTUH SIMPATIMU!!! 762 00:54:16,310 --> 00:54:18,440 Shape Shifter 763 00:54:31,320 --> 00:54:34,490 Begitu rupanya... Kau dari suku Kuruta. 764 00:54:35,390 --> 00:54:37,070 Saat Shape Shifter mengcopy objek, 765 00:54:37,070 --> 00:54:40,970 dia bisa menganalisa targetnya secara menyeluruh. 766 00:54:56,770 --> 00:54:58,200 Kuat sekali dia! 767 00:54:58,620 --> 00:55:00,040 Apa dia bertipe Kyoka? 768 00:55:00,700 --> 00:55:02,840 Kau bukan tipe Sousha ternyata. 769 00:55:02,840 --> 00:55:03,760 Sudah kubilang. 770 00:55:04,740 --> 00:55:07,050 Jangan samakan antara Nen dan On. 771 00:55:08,060 --> 00:55:12,040 Tak ada tipe-tipe di dunia On. 772 00:55:14,320 --> 00:55:17,330 Pengguna On bisa mengeksploitasi 773 00:55:17,330 --> 00:55:20,540 potensi dari setiap tipe yg ada secara maksimal. 774 00:55:21,640 --> 00:55:22,700 Begitu ya. 775 00:55:23,500 --> 00:55:25,650 Kalau begitu... 776 00:55:32,780 --> 00:55:34,000 Holy Chain 777 00:56:00,210 --> 00:56:02,200 Akhirnya dapat udara segar.. 778 00:56:02,530 --> 00:56:04,200 Loh? 779 00:56:14,700 --> 00:56:15,950 Hai. 780 00:56:15,950 --> 00:56:17,450 Hisoka. 781 00:56:18,050 --> 00:56:20,460 Lepaskan aku! 782 00:56:21,050 --> 00:56:22,430 Kau yakin? 783 00:56:27,570 --> 00:56:28,800 Tidak! 784 00:56:28,800 --> 00:56:29,970 Jangan lepaskan aku! 785 00:56:29,970 --> 00:56:33,300 Aku tetap disini karena di dalam terlalu ribut... 786 00:56:33,300 --> 00:56:35,360 Tapi ternyata kau lebih ribut. 787 00:56:35,360 --> 00:56:36,680 Apa?! 788 00:56:36,680 --> 00:56:38,780 Apa maumu? 789 00:56:40,250 --> 00:56:42,780 1 set baru terkumpul 3 kartu. 790 00:56:43,700 --> 00:56:47,260 Dan sekarang sempurna karena sudah terkumpul 4 kartu. 791 00:56:47,720 --> 00:56:50,030 Apa maksudmu? 792 00:56:50,111 --> 00:56:51,970 Bila 1 set kartunya sudah terkumpul, 793 00:56:51,970 --> 00:56:55,040 permainan akan jadi lebih menyenangkan. 794 00:56:57,740 --> 00:56:58,810 Kita mulai? 795 00:57:06,640 --> 00:57:08,670 Selesai bermain. 796 00:57:09,180 --> 00:57:11,080 Akan kuakhiri ini. 797 00:57:11,080 --> 00:57:14,540 Aku ingin membunuhnya di siang hari dan di depan publik, 798 00:57:14,540 --> 00:57:20,260 bukannya di tempat yg gelap & kecil seperti ini 799 00:57:31,590 --> 00:57:32,360 Killua! 800 00:57:33,780 --> 00:57:35,600 Oi Oi Gon. 801 00:57:35,600 --> 00:57:38,130 Tampaknya kau kerepotan ya? 802 00:57:39,580 --> 00:57:40,820 Enggak ah. 803 00:57:41,600 --> 00:57:43,470 Bagaimana caramu memindahkannya? 804 00:57:43,470 --> 00:57:46,980 Ini lift magnet. 805 00:57:46,980 --> 00:57:49,280 Lift ini digerakkan oleh magnet. 806 00:57:49,530 --> 00:57:50,620 Heeh? 807 00:57:52,960 --> 00:57:53,800 Gon! 808 00:57:54,390 --> 00:57:55,130 Sial. 809 00:57:57,060 --> 00:57:58,720 Wow 810 00:58:00,220 --> 00:58:01,930 Dia masih ada di atas. 811 00:58:11,000 --> 00:58:12,990 Ini bakal jadi pertarungan tinju 812 00:58:18,580 --> 00:58:21,180 tapi aku lebih cepat darinya 813 00:58:42,080 --> 00:58:43,070 Udah ya! 814 00:58:45,170 --> 00:58:46,130 Mustahil. 815 00:58:46,130 --> 00:58:47,910 Kenapa aku tak bisa bergerak? 816 00:58:48,490 --> 00:58:51,610 Saisho wa guu... 817 00:58:52,917 --> 00:58:55,135 Janken.. 818 00:58:56,200 --> 00:58:58,120 Sejak kapan dia... 819 00:58:58,482 --> 00:59:01,202 GUUUUUU!!!!! 820 00:59:18,650 --> 00:59:22,040 Mereka sudah tumbuh dewasa... 821 00:59:26,660 --> 00:59:27,780 Kita berhasil. 822 00:59:27,780 --> 00:59:28,720 Iya. 823 00:59:29,560 --> 00:59:30,120 Ke... 824 00:59:30,120 --> 00:59:31,270 Kenapa? 825 00:59:32,210 --> 00:59:33,590 Bagaimana bisa? 826 00:59:34,040 --> 00:59:36,860 Bagaimana bisa kalian mengalahkanku? 827 00:59:37,090 --> 00:59:38,460 Lift tadi digerakkan oleh 828 00:59:38,460 --> 00:59:40,470 magnet yg terpasang dinding sehingga bisa bergerak lurus 829 00:59:40,470 --> 00:59:45,370 karena magnet itulah, liftnya bisa digerakkan. 830 00:59:45,370 --> 00:59:46,370 Jadi, 831 00:59:46,370 --> 00:59:49,870 aku tinggal mencopot magnet yg terhubung pada liftnya. 832 00:59:52,460 --> 00:59:54,110 Lalu mengelas sih mudah. 833 00:59:54,780 --> 00:59:55,740 Sial. 834 00:59:55,740 --> 00:59:57,020 Kau sempat lakukan itu? 835 00:59:57,270 --> 01:00:00,110 Ini karena kau terlalu terfokus pada Gon. 836 01:00:00,790 --> 01:00:05,090 Pertarungan jantan itu 1 lawan 1 kan. 837 01:00:06,820 --> 01:00:10,080 Kau peserta Battle Olympia ini? 838 01:00:10,600 --> 01:00:11,160 Hah? 839 01:00:24,500 --> 01:00:25,510 Enggak. 840 01:00:25,510 --> 01:00:27,610 Tapi ada 1 kawan kami iya. 841 01:00:28,120 --> 01:00:29,440 Namanya Zushi. 842 01:00:32,500 --> 01:00:34,890 Yang kau hajar tadi, 843 01:00:34,890 --> 01:00:36,820 bocah karate gundul itu. 844 01:00:39,780 --> 01:00:41,010 Begitu ya. 845 01:00:43,020 --> 01:00:45,200 Pukulannya lumayan juga. 846 01:00:45,960 --> 01:00:47,840 Dia memang belum banyak pengalaman, 847 01:00:47,840 --> 01:00:51,300 tapi jika dia mau berlatih keras, dia bisa jadi kuat. 848 01:00:57,440 --> 01:00:58,370 Iya, 849 01:00:58,370 --> 01:01:01,380 jurus-jurusmu juga lumayan untuk pria seumurmu. 850 01:01:01,380 --> 01:01:02,220 Iya! 851 01:01:02,220 --> 01:01:03,460 Daripada berbuat ini, 852 01:01:03,460 --> 01:01:05,960 sebaiknya kamu ikut Battle Olympia aja. 853 01:01:05,960 --> 01:01:08,440 Bisa jadi kamu malah menang. 854 01:01:33,170 --> 01:01:34,240 Kenapa denganmu? 855 01:01:36,970 --> 01:01:38,320 Pergi dari sini! 856 01:01:38,840 --> 01:01:41,590 Ini akibat janjiku pada On. 857 01:01:43,490 --> 01:01:44,610 Tapi... 858 01:01:48,740 --> 01:01:49,450 Gon! 859 01:02:10,720 --> 01:02:12,410 Kalau dia kalah dengan kita 860 01:02:12,410 --> 01:02:14,120 dia menerima konsekuensinya. 861 01:02:20,100 --> 01:02:21,290 Demi apa? 862 01:02:22,690 --> 01:02:23,780 Demi apa? 863 01:02:25,050 --> 01:02:25,860 Aku... 864 01:02:26,260 --> 01:02:27,760 Aku sungguh tak mengerti. 865 01:02:27,760 --> 01:02:30,480 Kenapa ada yg sampai setega itu? 866 01:02:36,090 --> 01:02:37,680 Dia itu rekan mereka! 867 01:02:39,840 --> 01:02:40,820 Demi apa? 868 01:02:45,040 --> 01:02:46,140 Tak akan kumaafkan. 869 01:02:47,360 --> 01:02:52,490 Kalau mereka kira bisa kuat dengan On, mereka salah! 870 01:03:07,600 --> 01:03:08,630 Gaki! 871 01:03:08,630 --> 01:03:11,040 Rekanku sekalian. 872 01:03:11,320 --> 01:03:13,910 Kematian kalian takkan sia-sia. 873 01:03:13,910 --> 01:03:15,870 Aku akan balaskan dendam kalian! 874 01:03:19,450 --> 01:03:20,450 Hilang. 875 01:03:25,990 --> 01:03:27,280 Dia menghilang. 876 01:03:28,020 --> 01:03:29,050 Gaki. 877 01:03:30,750 --> 01:03:34,060 Tinggal aku sekarang. 878 01:03:46,790 --> 01:03:48,640 Apa alasanmu melawanku? 879 01:03:49,100 --> 01:03:51,840 Jika kau anggota yg tersisa dari Kuruta, 880 01:03:51,840 --> 01:03:54,280 sepertiku, 881 01:03:54,280 --> 01:03:57,010 harusnya kau juga punya kebencian & haus balas dendam. 882 01:03:57,580 --> 01:03:59,840 Di kedalaman bola matamu yg merah itu, 883 01:03:59,840 --> 01:04:02,680 terasa kesedihan mendalam karena kehilangan keluargamu 884 01:04:03,160 --> 01:04:06,520 & kebencianmu terhadap mereka yg telah melakukannya. 885 01:04:07,270 --> 01:04:09,060 Kita bernasib sama. 886 01:04:09,060 --> 01:04:10,290 Kau salah! 887 01:04:12,480 --> 01:04:14,360 Sayang kalau kau kubunuh. 888 01:04:17,650 --> 01:04:19,140 Bergabunglah. 889 01:04:21,240 --> 01:04:22,990 Jadilah seperti kami, 890 01:04:23,730 --> 01:04:25,810 pengguna On. 891 01:04:28,810 --> 01:04:30,050 Aku tak mau. 892 01:04:30,700 --> 01:04:31,870 Begitu ya. 893 01:04:36,180 --> 01:04:37,060 Kalau begitu, 894 01:04:38,570 --> 01:04:39,480 mati saja kau. 895 01:04:44,490 --> 01:04:45,940 KURAPIKA! 896 01:04:47,180 --> 01:04:48,040 Hoi! 897 01:04:48,610 --> 01:04:50,290 Sadarlah! 898 01:04:51,330 --> 01:04:53,670 Apa ini? 899 01:04:53,940 --> 01:04:55,030 Ini On. 900 01:04:55,040 --> 01:04:56,260 On? 901 01:04:56,260 --> 01:05:00,730 Dia terobsesi membalaskan dendam rekan-rekannya yg dulu. 902 01:05:02,680 --> 01:05:04,230 Balas dendam? 903 01:05:04,650 --> 01:05:06,540 Iya benar. 904 01:05:07,400 --> 01:05:09,550 Sama sepertiku. 905 01:05:21,210 --> 01:05:22,690 Jangan bicara begitu! 906 01:05:23,380 --> 01:05:25,780 Ini omong kosong. 907 01:05:26,180 --> 01:05:28,050 Kamu itu tak seperti dia. 908 01:05:29,120 --> 01:05:30,010 Dengar. 909 01:05:30,010 --> 01:05:33,350 Kalau sampai kamu terhanyut dalam kebencianmu itu, 910 01:05:33,360 --> 01:05:36,420 Gon, Killua, atau aku 911 01:05:36,800 --> 01:05:39,020 akan menonjokmu 912 01:05:39,020 --> 01:05:41,020 sampai kamu sadar! 913 01:05:43,430 --> 01:05:44,830 Kamu dengar? 914 01:05:44,830 --> 01:05:46,240 Bertahanlah! 915 01:05:47,950 --> 01:05:50,210 Kalau kamu masih belum sadar, 916 01:05:50,210 --> 01:05:52,430 aku akan membangunkanmu... 917 01:05:55,280 --> 01:05:57,600 Aku tak selemah itu 918 01:05:57,610 --> 01:05:58,970 membiarkanmu memukulku. 919 01:05:59,190 --> 01:05:59,980 Haa? 920 01:06:02,680 --> 01:06:06,340 Kini aku sudah punya banyak teman. 921 01:06:07,320 --> 01:06:07,980 Kini 922 01:06:08,470 --> 01:06:10,740 aku berjuang untuk mereka. 923 01:06:16,560 --> 01:06:17,520 Ho? 924 01:06:18,120 --> 01:06:21,040 Berarti sekarang kita bisa bermain lagi. 925 01:06:25,840 --> 01:06:26,760 Cepat sekali. 926 01:06:32,860 --> 01:06:34,970 Cuma segitu yg namanya On? 927 01:06:35,320 --> 01:06:36,970 Sakit bangeet! 928 01:06:36,970 --> 01:06:39,220 Meski kupakai Ten untuk tameng, tetap saja aku terkena 929 01:06:39,220 --> 01:06:41,520 Kuat sekali serangannya 930 01:07:20,680 --> 01:07:23,020 Ternyata gak sekuat perkiraanku. 931 01:07:32,210 --> 01:07:33,730 Jed... 932 01:07:33,740 --> 01:07:35,300 Sama... 933 01:07:57,260 --> 01:07:58,920 Apa ini? 934 01:07:59,590 --> 01:08:02,930 Tampaknya tak bagus untuk tubuh. 935 01:08:06,470 --> 01:08:09,090 Kini kau tak bisa lagi memakai Nen. 936 01:08:09,090 --> 01:08:10,430 Apa? 937 01:08:12,120 --> 01:08:13,710 Apa yg telah kau lakukan? 938 01:08:14,360 --> 01:08:15,890 Anggap ini anugerah. 939 01:08:16,540 --> 01:08:18,320 Ini adalah darah Jed-sama. 940 01:08:18,900 --> 01:08:20,010 Dengan darah ini, 941 01:08:20,010 --> 01:08:23,080 kau akan bisa bangkitkan On tubuhmu. 942 01:08:28,320 --> 01:08:29,450 Kamu tak apa? 943 01:08:30,890 --> 01:08:34,420 Kau bisa tetap hidup jika mau menerima kekuatan On 944 01:08:34,880 --> 01:08:37,580 dengan cara membalas dendam. 945 01:08:38,770 --> 01:08:40,250 Aku tak sudi. 946 01:08:40,870 --> 01:08:41,860 Kurapika. 947 01:08:44,760 --> 01:08:46,860 Aku bertarung untuk... 948 01:08:49,440 --> 01:08:50,840 Terserah kau. 949 01:08:51,590 --> 01:08:52,830 Tapi, 950 01:08:52,830 --> 01:08:55,680 Jika kau sampai melanggar sumpah On, 951 01:08:55,680 --> 01:08:58,650 nyawa taruhannya. 952 01:09:00,940 --> 01:09:02,210 Jed-sama... 953 01:09:02,890 --> 01:09:07,920 Aku sudah buktikan kesetiaanku padamu. 954 01:09:08,350 --> 01:09:09,920 Nah 955 01:09:10,300 --> 01:09:15,120 lanjutkan balas dendam kami.. 956 01:09:19,390 --> 01:09:20,460 Kurapika. 957 01:09:21,530 --> 01:09:22,900 Bertahanlah! 958 01:09:22,900 --> 01:09:24,320 {\a6}Kurapika! 959 01:09:22,900 --> 01:09:25,780 Semuanya payah... 960 01:09:26,530 --> 01:09:29,410 Skor-nya bahkan tak sampai 65 poin. 961 01:09:48,900 --> 01:09:49,720 Shura. 962 01:09:50,600 --> 01:09:52,040 Kematianmu, 963 01:09:52,250 --> 01:09:53,870 kebencianmu 964 01:09:53,870 --> 01:09:56,430 akan menjadi sumber kekuatanku. 965 01:10:00,600 --> 01:10:02,740 Akan kubalaskan dendam kalian! 966 01:10:04,290 --> 01:10:07,580 Kau memberi mereka darahmu 967 01:10:07,580 --> 01:10:10,610 untuk membangkitkan On. 968 01:10:11,830 --> 01:10:13,170 Iya. 969 01:10:13,170 --> 01:10:15,010 Setelah menerima darahku 970 01:10:15,010 --> 01:10:16,720 lalu mengajukan sumpah, 971 01:10:17,300 --> 01:10:21,300 mereka akan mendapatkan kekuatan On yg lebih dahsyat dari Nen. 972 01:10:23,040 --> 01:10:26,740 Jadi apa lagi yg kau tunggu untuk membunuhku? 973 01:10:29,650 --> 01:10:31,710 Demi kekuatan ini, 974 01:10:31,710 --> 01:10:34,520 Aku bersumpah. 975 01:10:35,840 --> 01:10:36,730 Netero. 976 01:10:37,260 --> 01:10:39,820 Hanya padamu darahku tak menunjukkan efek. 977 01:10:41,220 --> 01:10:44,330 Aku menempatkan sosok yg paling kubenci 978 01:10:44,330 --> 01:10:47,490 sebagai perkecualian dari darahku 979 01:10:48,060 --> 01:10:50,260 adalah bukti keinginanku untuk melawanmu, 980 01:10:50,260 --> 01:10:54,060 Aku sudah siap memenuhi tugasku. 981 01:10:54,290 --> 01:10:58,040 Kau telah terbutakan oleh On itu. 982 01:10:58,680 --> 01:11:00,120 Terserah kau berpikir apa. 983 01:11:00,830 --> 01:11:02,690 Kuminta kau tetap sadar, 984 01:11:02,690 --> 01:11:04,880 sampai akhir. 985 01:11:05,290 --> 01:11:08,080 Tataplah dengan matamu jatuhnya 986 01:11:08,080 --> 01:11:13,120 dan kehancuran Asosiasi Hunter yg telah kau ciptakan. 987 01:11:19,460 --> 01:11:20,530 Kurapika! 988 01:11:21,740 --> 01:11:22,500 Yo! 989 01:11:23,390 --> 01:11:24,430 Hisoka. 990 01:11:24,430 --> 01:11:25,500 Aku kok gak disapa? 991 01:11:25,500 --> 01:11:26,410 Kurapika! 992 01:11:26,410 --> 01:11:27,780 Apa yg terjadi? 993 01:11:29,140 --> 01:11:32,160 Tampaknya dia terkena darah dari Jed. 994 01:11:33,040 --> 01:11:37,500 Aku belum paham sepenuhnya, tapi tampaknya dia tak bisa lagi memakai Nen. 995 01:11:37,500 --> 01:11:41,420 Dan dia akan mati kalau tak membuat sumpah pada On. 996 01:11:41,420 --> 01:11:42,560 Kenapa begitu? 997 01:11:43,530 --> 01:11:45,160 Jangan khawatir. 998 01:11:46,290 --> 01:11:51,020 Aku takkan mau bersumpah pada On, meski aku harus mati. 999 01:11:51,020 --> 01:11:53,200 Kurapika! Jangan mati! 1000 01:11:53,530 --> 01:11:54,480 Jadi dia harus 1001 01:11:54,480 --> 01:11:56,190 lakukan kontrak dengan On. 1002 01:11:56,190 --> 01:11:57,460 Itu juga jangan. 1003 01:12:00,470 --> 01:12:02,840 Kurapika, bertahanlah! 1004 01:12:05,010 --> 01:12:07,020 Jangan mengkhawatirkanku. 1005 01:12:07,650 --> 01:12:09,500 Selamatkan yg lain. 1006 01:12:10,920 --> 01:12:12,400 Aku akan selamatkan mereka. 1007 01:12:13,030 --> 01:12:15,230 Dan kamu juga! 1008 01:12:15,710 --> 01:12:17,620 Karena kita ini teman! 1009 01:12:19,890 --> 01:12:23,510 Berarti dia harus mengalahkan pria Jed itu... 1010 01:12:25,000 --> 01:12:26,540 1 set kartu sudah terkumpul. 1011 01:12:28,140 --> 01:12:32,110 Kerahkan semua kartu terbaikmu saat melawan musuh terakhir. 1012 01:12:32,610 --> 01:12:34,440 Kalau ingin menang, 1013 01:12:34,440 --> 01:12:38,800 harus tau kapan kita memakai kartu Joker kita. 1014 01:12:39,330 --> 01:12:40,480 Apa maksudmu? 1015 01:12:45,200 --> 01:12:47,930 Terserah musuh berkata apa, 1016 01:12:47,930 --> 01:12:50,350 Aku akan gunakan seluruh kemampuanku 1017 01:12:51,390 --> 01:12:54,220 untuk kalahkan Jed! 1018 01:12:54,600 --> 01:12:56,210 Tunggulah disini, Kurapika. 1019 01:12:56,210 --> 01:12:58,320 Aku akan selamatkan semua. 1020 01:12:58,690 --> 01:13:00,510 Leorio, jaga Kurapika. 1021 01:13:00,510 --> 01:13:01,300 Iya! 1022 01:13:02,080 --> 01:13:02,830 Killua. 1023 01:13:06,660 --> 01:13:07,220 Iya. 1024 01:13:08,220 --> 01:13:08,970 Ayo. 1025 01:13:12,160 --> 01:13:13,880 Aku percaya penuh padamu, 1026 01:13:15,670 --> 01:13:16,470 Gon. 1027 01:13:22,580 --> 01:13:24,490 Denyut jantung Kurapika melemah... 1028 01:13:25,140 --> 01:13:25,880 Tapi... 1029 01:13:26,490 --> 01:13:29,520 Aku tak boleh tinggalkan Neon sendiri 1030 01:13:30,040 --> 01:13:31,120 Ayo, ayo! 1031 01:13:31,120 --> 01:13:32,520 Aku ingin lihat. 1032 01:13:54,490 --> 01:13:59,130 Tampaknya tak ada penonton yg terluka. 1033 01:13:59,650 --> 01:14:02,960 Aku jadi bisa tenang 1034 01:14:02,960 --> 01:14:04,750 tadi itu membuatku lelah. 1035 01:14:05,430 --> 01:14:08,190 Serangannya belum berakhir. 1036 01:14:09,170 --> 01:14:12,680 Mereka yg urus selanjutnya. 1037 01:14:13,740 --> 01:14:14,820 Tak diragukan lagi. 1038 01:14:15,890 --> 01:14:19,910 Nah, kita harus mengevakuasi penonton. 1039 01:14:20,070 --> 01:14:21,460 Hee... 1040 01:14:22,020 --> 01:14:23,080 Zushi! 1041 01:14:23,080 --> 01:14:24,330 Ayo. 1042 01:14:24,910 --> 01:14:25,710 Osu! 1043 01:14:30,480 --> 01:14:32,660 Kekuatan yg dahsyat. 1044 01:14:33,400 --> 01:14:36,780 Bahkan, tempat ini sampai bergetar. 1045 01:14:57,160 --> 01:14:58,650 Aku akan menghancurkanmu! 1046 01:15:00,140 --> 01:15:02,280 Nyawa sahabatku sedang terancam! 1047 01:15:03,420 --> 01:15:04,320 Hah? 1048 01:15:04,320 --> 01:15:05,530 Sahabat? 1049 01:15:06,400 --> 01:15:08,020 Ini memalukan. 1050 01:15:08,800 --> 01:15:11,020 Sahabatmu itu Hunter kan? 1051 01:15:11,350 --> 01:15:13,460 Seluruh pengguna Nen di dunia ini 1052 01:15:13,460 --> 01:15:14,850 akan kulenyapkan. 1053 01:15:14,850 --> 01:15:17,020 On yg akan memimpin semuanya. 1054 01:15:17,020 --> 01:15:19,530 Takkan kubiarkan kau melakukannya! 1055 01:15:21,040 --> 01:15:22,860 Tenagaku habis? 1056 01:15:22,860 --> 01:15:24,200 Aku serang dulu! 1057 01:15:24,380 --> 01:15:25,310 Jan 1058 01:15:25,760 --> 01:15:26,540 Ken 1059 01:15:28,555 --> 01:15:30,333 PAAAA!!!! 1060 01:15:37,270 --> 01:15:38,020 Killua! 1061 01:15:38,020 --> 01:15:39,090 Tak apa! 1062 01:15:46,364 --> 01:15:47,356 Jan 1063 01:15:47,547 --> 01:15:48,020 Ken 1064 01:15:48,290 --> 01:15:48,747 Hentikan! 1065 01:15:49,653 --> 01:15:51,780 GUUUUU!!!! 1066 01:15:56,130 --> 01:15:56,920 GON! 1067 01:16:01,870 --> 01:16:03,900 Sama sekali tak mengenainya. 1068 01:16:03,900 --> 01:16:07,140 Kita tak bisa menang kalo tak memakai teknik Hoshutsu. 1069 01:16:07,333 --> 01:16:09,720 Tapi kamu tamat kalo sampai terkena darahnya! 1070 01:16:09,720 --> 01:16:11,710 Saisho wa guu.. 1071 01:16:11,710 --> 01:16:12,500 Sudah kubilang, hentikan! 1072 01:16:12,500 --> 01:16:13,720 Janken... 1073 01:16:13,970 --> 01:16:14,890 Choki! 1074 01:16:24,590 --> 01:16:25,620 Gila.. 1075 01:16:25,620 --> 01:16:27,730 Bagaimana cara mengalahkannya? 1076 01:16:28,570 --> 01:16:29,230 Gon! 1077 01:16:31,290 --> 01:16:35,540 Kalau kita tak membunuhnya, Kurapika yg mati. 1078 01:16:36,340 --> 01:16:38,090 Tak perlu, 1079 01:16:38,090 --> 01:16:40,550 cukup lakukan kontrak dengan On. 1080 01:16:40,860 --> 01:16:42,600 Takkan kubiakan itu terjadi! 1081 01:16:43,590 --> 01:16:44,880 Kalo perlu 1082 01:16:44,890 --> 01:16:47,920 aku akan lakukan kontrak dengan On untuk mengalahkanmu! 1083 01:16:48,110 --> 01:16:48,900 Apa? 1084 01:16:49,600 --> 01:16:50,790 Ah? 1085 01:16:51,100 --> 01:16:52,630 Jangan bertindak bodoh. 1086 01:16:52,930 --> 01:16:56,190 Jed, akulah musuhmu, aku akan kerahkan segalanya! 1087 01:17:08,190 --> 01:17:09,980 Killua, kamu tak apa? 1088 01:17:09,980 --> 01:17:10,780 Gon. 1089 01:17:14,260 --> 01:17:16,010 Serangan yg bagus. 1090 01:17:17,360 --> 01:17:18,850 Bodoh! Kenapa? 1091 01:17:19,720 --> 01:17:22,380 Syukurlah. Kamu tak terluka. 1092 01:17:37,140 --> 01:17:38,510 KILLUA! 1093 01:17:41,920 --> 01:17:43,210 Jan 1094 01:17:44,960 --> 01:17:45,480 Hah! 1095 01:17:46,410 --> 01:17:47,980 Aku tak bisa kerahkan Nen. 1096 01:17:49,090 --> 01:17:49,840 Hehe... 1097 01:17:59,680 --> 01:18:00,970 Kalau begini... 1098 01:18:01,190 --> 01:18:02,430 Killua, 1099 01:18:02,690 --> 01:18:03,960 Kurapika, 1100 01:18:04,180 --> 01:18:05,790 bahkan Netero-san bisa... 1101 01:18:11,990 --> 01:18:15,340 Dia memang kuat, sungguh kuat. 1102 01:18:16,100 --> 01:18:16,840 Tapi, 1103 01:18:19,560 --> 01:18:20,880 Aku harus mengalahkannya 1104 01:18:23,770 --> 01:18:26,890 Agar dia tak menyakiti temanku 1105 01:18:26,900 --> 01:18:28,910 Aku harus 1106 01:18:29,730 --> 01:18:31,820 mengalahkannya! 1107 01:18:36,370 --> 01:18:38,010 Kalau harus seperti itu, 1108 01:18:39,160 --> 01:18:40,150 Apa? 1109 01:18:44,640 --> 01:18:45,980 Aku terpaksa gunakan On. 1110 01:18:47,130 --> 01:18:48,570 Aku bersumpah, 1111 01:18:48,930 --> 01:18:50,740 Aku melakukan kontrak. 1112 01:18:53,410 --> 01:18:56,410 Jangan, Gon. 1113 01:18:57,660 --> 01:18:59,180 HENTIKAAN! 1114 01:19:00,360 --> 01:19:03,880 Aku harus selamatkan teman-temanku! 1115 01:19:05,350 --> 01:19:08,430 Ok! Rasakan penderitaanku. 1116 01:19:11,240 --> 01:19:12,330 Inikah caranya? 1117 01:19:12,330 --> 01:19:14,720 Kekuatan yg akan mengambil alih tubuhmu ini. 1118 01:19:14,730 --> 01:19:16,750 Kau bisa ubah kebencianmu jadi kekuatan. 1119 01:19:16,750 --> 01:19:18,770 Itulah On. 1120 01:19:26,900 --> 01:19:30,620 Kubenci bilang ini, tapi dia kuat berkat On. 1121 01:19:30,630 --> 01:19:32,460 Tapi kalau ini diteruskan, Gon bisa.. 1122 01:19:34,100 --> 01:19:37,410 Kau jadi bagian kami sekarang. 1123 01:19:37,410 --> 01:19:40,030 Aku tak sudi jadi bagian darimu! 1124 01:19:41,570 --> 01:19:44,230 Janken... 1125 01:19:45,610 --> 01:19:46,490 GUU! 1126 01:19:53,280 --> 01:19:55,980 Kalau kau menolak, kulahap kau, 1127 01:19:55,980 --> 01:19:58,910 dan menjadi sumber kekuatanku. 1128 01:19:59,460 --> 01:20:01,980 Meski sudah memakai On, dia tetap tak bisa menang. 1129 01:20:01,980 --> 01:20:04,950 Aku tak bisa berbuat apa-apa.. 1130 01:20:06,220 --> 01:20:06,960 Hah? 1131 01:20:09,520 --> 01:20:10,900 Killua, 1132 01:20:10,900 --> 01:20:13,980 Ada cara lain kalau kita tak bisa pakai Nen. 1133 01:20:15,640 --> 01:20:17,000 Kakek... 1134 01:20:26,650 --> 01:20:29,010 Kalau kau terus bersikeras, kau bisa mati. 1135 01:20:29,010 --> 01:20:32,280 Ayolah, lakukan kontrak dengan On. 1136 01:20:32,790 --> 01:20:35,410 Kemarahan & kebencianmu akan menjadi kekuatan buatmu. 1137 01:20:36,290 --> 01:20:38,850 Kau mau teman-temanmu mati? 1138 01:20:39,790 --> 01:20:42,360 Siapapun itu, Hunter yg tak mau bergabung denganku 1139 01:20:42,370 --> 01:20:44,690 akan mati. 1140 01:20:48,690 --> 01:20:51,090 Kau yakin mau mati disini? 1141 01:20:51,350 --> 01:20:53,700 Gon & Killua sedang bertempur mati-matian. 1142 01:20:53,860 --> 01:20:56,410 Kalau kamu sayang mereka, jangan mati! 1143 01:21:05,960 --> 01:21:06,720 KILLUA!! 1144 01:21:22,440 --> 01:21:26,080 Aku ini berjuang untuk teman-temanmu. 1145 01:21:28,210 --> 01:21:29,940 Meski tanpa bantuan On 1146 01:21:30,710 --> 01:21:33,390 Cukup dahsyat juga. 1147 01:21:36,020 --> 01:21:39,460 Aku tak ingin temanku 1148 01:21:39,460 --> 01:21:41,550 menjadi lebih kuat karena On. 1149 01:21:42,850 --> 01:21:46,040 Kumohon akhiri ini semua. 1150 01:22:07,340 --> 01:22:08,630 Nah, 1151 01:22:15,460 --> 01:22:16,410 Aaaaargh... 1152 01:22:19,600 --> 01:22:20,680 Aaaaargh... 1153 01:22:26,960 --> 01:22:28,630 Hyashiki Kannon 1154 01:22:32,740 --> 01:22:33,740 Hmm... 1155 01:22:45,090 --> 01:22:47,100 AAAHH! 1156 01:22:47,620 --> 01:22:48,640 Gon. 1157 01:22:49,330 --> 01:22:50,777 Apa yg kau lakukan? 1158 01:22:51,540 --> 01:22:56,500 Hyakushiki Kannon adalah jurus yg berlawanan dengan On. 1159 01:22:56,500 --> 01:23:00,530 Yg kuat yg akan menang. 1160 01:23:05,810 --> 01:23:08,040 Sadarlah, Gon! 1161 01:23:16,650 --> 01:23:20,210 Takdir Gon ada ditangannya sendiri. 1162 01:23:25,000 --> 01:23:29,450 Kita selesaikan urusan kita! 1163 01:23:30,170 --> 01:23:33,530 Sudah lama sejak terakhir aku bertarung denganmu. 1164 01:23:35,330 --> 01:23:38,829 Hyakkijuon Rasetsu! 1165 01:23:59,200 --> 01:24:03,760 Takkan kubiarkan kamu direnggut mereka. 1166 01:24:08,910 --> 01:24:11,760 Kalau kau menginginkan kekuatan On, 1167 01:24:11,770 --> 01:24:14,330 balaskan dendam mereka yg lemah. 1168 01:24:14,630 --> 01:24:16,580 Itu kalimatmu yg dulu kan? 1169 01:24:16,580 --> 01:24:17,910 Tepat sekali! 1170 01:24:17,920 --> 01:24:20,920 Tapi aku menyadari sesuatu setelah mengamatimu. 1171 01:24:20,920 --> 01:24:26,080 Yg kau lakukan ternyata cuma mengumpulkan penderitaan mereka. 1172 01:24:26,720 --> 01:24:28,750 Kau itu sepertiku. 1173 01:24:28,750 --> 01:24:31,410 Kau akan selalu menjadi seorang hunter! 1174 01:24:32,890 --> 01:24:33,750 KAU SALAH! 1175 01:24:34,730 --> 01:24:37,260 Mungkin ini salahku 1176 01:24:37,260 --> 01:24:39,430 yg telah membuatmu begini. 1177 01:24:40,060 --> 01:24:43,370 Kita ini seperti 2 sisi koin. 1178 01:24:43,370 --> 01:24:45,110 Kita itu sama. 1179 01:24:45,110 --> 01:24:47,830 Hanya jalan kita yg berbeda. 1180 01:24:48,520 --> 01:24:52,240 Lalu bagaimana jika suatu saat jalan kita bersimpangan? 1181 01:24:53,250 --> 01:24:55,810 Pada saat itulah, 1182 01:24:55,810 --> 01:24:57,940 aku akan berhenti. 1183 01:24:58,590 --> 01:25:00,940 Kau itu sahabatku. 1184 01:25:02,760 --> 01:25:05,960 Ini dosaku karena tak sanggup menolongmu. 1185 01:25:05,970 --> 01:25:09,290 Teruslah menyerangku sampai kau terbebaskan dari 1186 01:25:09,600 --> 01:25:12,630 kepedihan, kemarahan dan kebencian 1187 01:25:12,640 --> 01:25:15,850 yg selama ini kau pikul, dan beristirahatlah dengan tenang. 1188 01:25:15,850 --> 01:25:18,470 OMONG KOSONG! 1189 01:25:24,950 --> 01:25:26,640 Kembalilah, Gon! 1190 01:25:26,650 --> 01:25:29,260 Jangan lupa, KITA INI TEMAN! 1191 01:25:44,800 --> 01:25:45,640 Apa? 1192 01:25:46,440 --> 01:25:47,290 Apa... 1193 01:25:50,950 --> 01:25:52,060 Gon. 1194 01:25:55,400 --> 01:25:57,290 Aku kembali, Killua. 1195 01:26:02,650 --> 01:26:05,680 Jed, akulah yg akan melawanmu. 1196 01:26:05,690 --> 01:26:07,450 Apa? 1197 01:26:08,490 --> 01:26:10,310 Aku akan... 1198 01:26:12,330 --> 01:26:14,120 Aku akan... 1199 01:26:21,370 --> 01:26:24,640 BANGSAT! 1200 01:26:25,830 --> 01:26:26,970 Hyakkijuon 1201 01:26:27,210 --> 01:26:28,080 Rasetsu 1202 01:26:28,510 --> 01:26:30,670 Jan... Ken... 1203 01:26:31,350 --> 01:26:34,410 GUUU! 1204 01:26:49,870 --> 01:26:52,230 Aku tak paham jalan pikiranmu. 1205 01:26:52,230 --> 01:26:54,220 Hasrat balas dendam sampai 1206 01:26:54,220 --> 01:26:56,730 kau tega membunuh temanmu sendiri. 1207 01:26:57,370 --> 01:27:00,240 Tapi apapun itu, 1208 01:27:00,250 --> 01:27:02,760 Kamu tak perlu memikul semua derita sendiri, 1209 01:27:02,760 --> 01:27:04,970 entah itu kemarahan, kesedihan, 1210 01:27:04,970 --> 01:27:07,910 Meski aku membenci perbuatanmu, 1211 01:27:07,920 --> 01:27:10,480 dan aku masih belum bisa memahamimu, 1212 01:27:10,490 --> 01:27:13,220 tapi aku mengerti akan rasa penderitaanmu. 1213 01:27:13,220 --> 01:27:16,490 Takkan kubiarkan hal itu terulang lagi. 1214 01:27:17,000 --> 01:27:19,860 Serahkan urusan itu pada kami, 1215 01:27:19,860 --> 01:27:23,590 jadi tak perlu merisaukan masa depan. 1216 01:27:23,590 --> 01:27:25,930 Beristirahatlah dengan tenang. 1217 01:27:26,200 --> 01:27:28,100 Mustahil. 1218 01:27:28,910 --> 01:27:32,770 Satu-satunya yg bisa menang melawan On 1219 01:27:32,780 --> 01:27:37,100 adalah hati yg murni & maha pengampun. 1220 01:27:37,750 --> 01:27:41,670 Kita terlalu fokus pada masa lalu, 1221 01:27:42,040 --> 01:27:46,610 padahal anak-anak ini punya kemampuan untuk mengukir masa depan. 1222 01:27:47,260 --> 01:27:51,620 Aku kalah? Melawan bocah ini? 1223 01:27:51,620 --> 01:27:53,790 Tapi Netero... 1224 01:27:53,790 --> 01:27:56,800 Aku juga senang 1225 01:27:56,810 --> 01:28:00,290 mengetahui kini sudah berbeda dari masa lalu. 1226 01:28:00,300 --> 01:28:02,640 Tapi pertarungan kta 1227 01:28:02,650 --> 01:28:05,300 belum berakhir. 1228 01:28:07,310 --> 01:28:10,970 Bila bertemu lagi, aku akan... 1229 01:28:36,810 --> 01:28:40,830 Hari ini, kita anggap pertarungan kita seri. 1230 01:28:42,210 --> 01:28:45,600 Tapi suatu saat kita harus mengakhiri pertarungan ini. 1231 01:28:45,760 --> 01:28:46,580 Iya. 1232 01:28:47,100 --> 01:28:48,330 Sampai ketemu lagi, 1233 01:29:04,000 --> 01:29:05,450 Muka? 1234 01:29:08,260 --> 01:29:13,000 Aku akan jadi oposisi dari Asosiasi Hunter yaitu Kage. 1235 01:29:13,000 --> 01:29:14,770 Kamu yg urus sisi lainnya. 1236 01:29:19,680 --> 01:29:22,210 Kamu yakin mau seperti ini? 1237 01:29:30,190 --> 01:29:33,090 Iya, untuk saat ini. 1238 01:29:34,530 --> 01:29:37,230 Sampai bertemu.. 1239 01:30:01,220 --> 01:30:04,250 Di Nirwana, tak ada kalah maupun menang, 1240 01:30:04,250 --> 01:30:06,160 berpetuanglah 1241 01:30:07,060 --> 01:30:09,180 dan beristirahatlah dengan tenang. 1242 01:30:13,070 --> 01:30:15,310 Oooiii! 1243 01:30:17,070 --> 01:30:18,060 Kurapika! 1244 01:30:20,080 --> 01:30:22,100 Syukurlah kamu selamat! 1245 01:30:22,250 --> 01:30:24,610 Ini berkat kamu, terima kasih. 1246 01:30:24,920 --> 01:30:27,210 Sudah wajarlah, kita kan teman. 1247 01:30:29,450 --> 01:30:32,850 Aku juga berperan loh disini. 1248 01:30:32,860 --> 01:30:36,420 Ah? Apa ya peranmu Leorio? 1249 01:30:36,430 --> 01:30:39,290 Heh.. 1250 01:30:42,930 --> 01:30:44,420 Aku mendengarmu kok. 1251 01:30:44,430 --> 01:30:47,170 Kegigihanmu menyadarkanku saat aku dalam pengaruh On. 1252 01:30:47,170 --> 01:30:48,180 Hah? 1253 01:30:49,110 --> 01:30:51,440 Suaramu tadi membuatku lebih fokus. 1254 01:30:51,440 --> 01:30:54,470 Ah, itu... 1255 01:30:54,780 --> 01:30:56,140 Ngomong-ngomong, 1256 01:30:56,150 --> 01:30:58,300 bagaimana caramu mengalahkan Jed? 1257 01:30:58,300 --> 01:30:59,970 Ituu.. 1258 01:30:59,980 --> 01:31:01,480 Jangan-jangan kamu lakukan kontrak dengan On? 1259 01:31:01,480 --> 01:31:02,810 Apa? 1260 01:31:04,550 --> 01:31:07,520 Tapi Killua yg membuatku sadar. 1261 01:31:07,960 --> 01:31:09,980 Makasih ya, Killua. 1262 01:31:11,460 --> 01:31:13,480 Kamu benar-benar gila! 1263 01:31:13,800 --> 01:31:15,820 Kamu berlebihan, 1264 01:31:15,970 --> 01:31:17,930 meski untuk temanmu sendiri. 1265 01:31:19,300 --> 01:31:21,420 Syukurlah aku gak sampai mati! 1266 01:31:28,730 --> 01:31:30,930 Apa kontraknya akan tetap mengikat Gon? 1267 01:31:31,200 --> 01:31:33,470 Kematian Jed sama saja dengan kematian On. 1268 01:31:33,480 --> 01:31:35,850 Hatinya sudah dimurnikan. 1269 01:31:35,850 --> 01:31:39,070 Dan 1 hal lagi. 1270 01:31:39,910 --> 01:31:42,190 Kegelapan darinya juga ikut menghilang. 1271 01:31:57,670 --> 01:31:58,970 Fajar telah tiba. 1272 01:31:59,830 --> 01:32:00,560 Iya. 1273 01:32:00,760 --> 01:32:10,620 Penerjemah: Denny Hajime IDFL Subs Crew (de_hajime@yahoo.com) 1274 01:32:10,640 --> 01:32:14,040 Asa wo musabori yoru wo hakidashi 1275 01:32:14,040 --> 01:32:17,220 Ika'n to suru waga saga 1276 01:32:17,220 --> 01:32:20,820 Waki tatsu kono kanjo wa 1277 01:32:20,820 --> 01:32:22,980 Shiro ka kuro ka 1278 01:32:21,680 --> 01:32:22,950 {\a6}Kepada seluruh penonton di seluruh dunia 1279 01:32:23,300 --> 01:32:24,080 {\a6}Oh salah... 1280 01:32:23,350 --> 01:32:29,900 Mezasu mirai to Oitekebori ni shitekita kako 1281 01:32:24,400 --> 01:32:27,040 {\a6}Seluruh penonton di jagat raya. 1282 01:32:27,880 --> 01:32:31,200 {\a6}Terima kasih sudah sabar menunggu! 1283 01:32:29,900 --> 01:32:33,790 Nejire nagara Guruguru to 1284 01:32:32,740 --> 01:32:35,360 {\a6}Kita akan segera membuka Turnamen ke-21 1285 01:32:33,790 --> 01:32:36,230 Tsunagatte iru 1286 01:32:33,790 --> 01:32:36,230 {\a6}Kita semua berkumpul 1287 01:32:35,480 --> 01:32:37,820 {\a6}Di lahan yg luasnya lebih dari 991 meter ini 1288 01:32:36,230 --> 01:32:42,490 Sugiyuku rasen ni Me wo samete 1289 01:32:37,820 --> 01:32:39,250 {\a6}yaitu Tenku Togijo. 1290 01:32:39,250 --> 01:32:42,720 {\a6}disinilah kita akan menyaksikan... 1291 01:32:42,490 --> 01:32:51,120 Fushigina yume kara mi wo noridashita 1292 01:32:42,720 --> 01:32:44,540 {\a6}Luar biasa ya, 1293 01:32:44,800 --> 01:32:48,280 {\a6}seperti kemarin tak terjadi apa-apa. 1294 01:32:48,380 --> 01:32:50,960 {\a6}Kok bisa ya? 1295 01:32:51,450 --> 01:32:57,600 Hyori ittai yumi de hajiku COIN ga sora ni mau 1296 01:32:57,600 --> 01:33:02,330 Boku wa ittai dotchi no ketsumatsu negau 1297 01:33:03,390 --> 01:33:09,120 Hyori ittai hikari Kagayaku hodo koku naru kage 1298 01:33:04,640 --> 01:33:06,680 {\a6}Segala bukti insiden kemarin dimusnahkan... 1299 01:33:06,900 --> 01:33:07,880 {\a6}Gak kaget sih... 1300 01:33:08,480 --> 01:33:10,560 {\a6}Miris juga ya. 1301 01:33:09,120 --> 01:33:15,180 Naraba doko e to mukatte yuku 1302 01:33:10,760 --> 01:33:12,260 {\a6}Gak apa! 1303 01:33:13,000 --> 01:33:14,760 {\a6}Kita akan buat perubahan, 1304 01:33:14,960 --> 01:33:18,380 {\a6}On takkan membayangi para Hunter lagi... 1305 01:33:15,180 --> 01:33:21,300 Kasanatta futatsu no mirai 1306 01:33:19,060 --> 01:33:20,940 {\a6}Nah itu baru semangat namanya! 1307 01:33:23,240 --> 01:33:24,520 {\a6}Aduh sakit! 1308 01:33:34,400 --> 01:33:37,510 Guzen wo Kataru Hitsuzen 1309 01:33:37,510 --> 01:33:40,480 Tsunagaru Wakaremichi 1310 01:33:40,480 --> 01:33:43,550 Doko made mo Itsu made mo 1311 01:33:43,550 --> 01:33:45,660 Tsuite kuru Kage 1312 01:33:45,660 --> 01:33:48,650 Nomikomu no ka (Terashi dasu no ka) 1313 01:33:48,650 --> 01:33:52,200 Aragau no ka (Subete wo yurusu no ka) 1314 01:33:52,200 --> 01:33:53,520 Hikari (Kurayami) 1315 01:33:53,520 --> 01:33:54,720 Aijou (Zou) 1316 01:33:54,720 --> 01:33:58,010 Onaji ne wo motsu Tsuyoi kanjou 1317 01:33:58,010 --> 01:34:04,100 Kioku no kanata ni Te wo nobashite 1318 01:34:04,100 --> 01:34:11,840 Kimi no iru basho e to Sotto izanatte 1319 01:34:12,410 --> 01:34:18,460 Hyori ittai Yagate subete kie yuku sadame to Shitta 1320 01:34:18,470 --> 01:34:24,620 Yueni zettai Kono te dake wa hanasanai 1321 01:34:24,620 --> 01:34:30,310 Chou sha hitsusui Aka ni Somaru asa hiiro no Shodo 1322 01:34:30,310 --> 01:34:36,270 Kusari wo Tachikitte Mezameru Ima 1323 01:34:36,270 --> 01:34:42,460 Miru nda Tashikana Sekai 1324 01:34:43,000 --> 01:34:43,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1325 01:34:44,000 --> 01:34:44,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1326 01:34:45,000 --> 01:34:45,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1327 01:34:46,000 --> 01:34:46,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1328 01:34:47,000 --> 01:34:47,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1329 01:34:48,000 --> 01:34:48,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1330 01:34:49,000 --> 01:34:49,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1331 01:34:50,000 --> 01:34:50,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1332 01:34:51,000 --> 01:34:51,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1333 01:34:52,000 --> 01:34:52,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1334 01:34:53,000 --> 01:34:53,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1335 01:34:54,000 --> 01:34:54,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1336 01:34:55,000 --> 01:34:55,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1337 01:34:56,000 --> 01:34:56,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1338 01:34:57,000 --> 01:34:57,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1339 01:34:58,000 --> 01:34:58,500 Kunjungi & Bergabunglah: www.idfl.me 1340 01:35:10,380 --> 01:35:17,030 I'in to you no hazama de 1341 01:35:17,400 --> 01:35:24,490 Kodou dake wo kiite iru 1342 01:35:24,490 --> 01:35:30,630 Ten to sen yo Tsunagare 1343 01:35:30,630 --> 01:35:38,040 Ushinatta hibi no rekuiemu 1344 01:35:44,310 --> 01:35:50,370 Hyori ittai yubi de hajiku COIN ga Sora ni mau 1345 01:35:50,370 --> 01:35:56,330 Boku wa ittai Dotchi no ketsumatsu Negau 1346 01:35:56,330 --> 01:36:02,080 Hyori ittai Hikari Kagayaku hodo koku naru Kage 1347 01:36:02,080 --> 01:36:07,950 Kesenai kako sae Hitomi wo sorasanai 1348 01:36:08,870 --> 01:36:14,930 Kie iku rasen ni me wo korashite 1349 01:36:14,930 --> 01:36:21,780 Kousa shita hikatokage isshun no mabataki 1350 01:36:21,780 --> 01:36:27,310 Isso kono mama ni toki wo koshite 1351 01:36:27,310 --> 01:36:33,410 Kasanatta futatsu no mirai