1 00:02:32,640 --> 00:02:33,721 কে? 2 00:02:36,840 --> 00:02:40,242 হাই. আমি কুইন. আমি এলিসকে খুজছিলাম. 3 00:02:43,240 --> 00:02:45,290 ঠিক আছে, ওয়ারেন. ওপর তলায় যাও. 4 00:02:49,560 --> 00:02:50,721 আমি এলিস. 5 00:02:51,560 --> 00:02:55,109 হাই. ওহ, এইভাবে বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত. 6 00:02:55,800 --> 00:02:57,925 আপনার কথা চার্লি অর্কিস্কির মায়ের কাছে শুনেছিলাম. 7 00:02:59,440 --> 00:03:02,361 মিসেস অর্কিস্কি. এমিলি. সরি, এমিলি অর্কিস্কি. 8 00:03:02,640 --> 00:03:05,007 হ্যা, তিনি বলেছেন আপনি নাকি আধ্যাত্বিক সাধনা করেন 9 00:03:05,120 --> 00:03:07,420 সে আপনার কাজ দেখে মুগ্ধ. 10 00:03:07,520 --> 00:03:09,540 এমিলির কথা মনে আছে. 11 00:03:09,640 --> 00:03:12,120 হ্যা. সে চমৎকার. অনেক ভালো একটি মেয়ে. 12 00:03:13,600 --> 00:03:15,568 সেও আপনার অনেক প্রশংসা করেছেন. 13 00:03:16,280 --> 00:03:18,540 সে আপনার ফোন নম্বর দিয়েছিলেন, কিন্তু সেটা বন্ধ. 14 00:03:18,640 --> 00:03:24,522 হুট করে বিরক্ত করার জন্য আসলেই দুঃখিত. 15 00:03:25,040 --> 00:03:26,405 ব্যাপার না. 16 00:03:27,120 --> 00:03:31,140 কিন্তু যদি সাধনার কথা বলো, তবে বলছি, এ কাজ ছেড়ে দিয়েছি. 17 00:03:31,240 --> 00:03:34,767 - আমার কাছে টাকা আছে. ৫০$ এর মতো. - না, না, না, না. টাকার জন্য নয়, সোনা. 18 00:03:35,520 --> 00:03:39,525 - আমি পারবো না, আসলে কিছুটা ব্যস্ত, তাই... - ঠিক আছে. 19 00:03:42,480 --> 00:03:45,211 কোথায় থেকে যেন এসেছো? 20 00:03:45,480 --> 00:03:46,641 উইলেন পার্ক. 21 00:03:48,640 --> 00:03:49,740 সেতো অনেকে দূর. 22 00:03:49,840 --> 00:03:52,286 হ্যা, ব্যাপার না. মানে, আমার ভাগ্যটাই এমন. 23 00:03:52,800 --> 00:03:55,402 দুঃখিত আপনার মূল্যবান সময়গুলো নষ্ট করলাম. 24 00:03:58,440 --> 00:04:00,488 তুমি ভিতরে আসছো না কেন? 25 00:04:02,560 --> 00:04:05,647 ভালো আলাপচারিতা তো সময় অপচয় না, ঠিক? 26 00:04:11,200 --> 00:04:15,285 - আপনার ঘরের কারুকার্যে আমি মুগ্ধ, অসাধারণ. - ধন্যবাদ. বসো. 27 00:04:15,400 --> 00:04:16,447 ধন্যবাদ. 28 00:04:27,360 --> 00:04:29,124 তুমি খুব বুদ্ধিমতি মেয়ে, কুইন. 29 00:04:29,800 --> 00:04:32,300 - প্রশ্নকর্তার উপরে নির্ভর করে. - না, আসলেই. অনেক পড়াশুনা করো. 30 00:04:32,400 --> 00:04:34,607 তোমার ব্যাগে অনেক বইপত্র আছে. 31 00:04:35,440 --> 00:04:38,330 হ্যা, হ্যা, আমি পড়তে ভালোবাসি. 32 00:04:39,840 --> 00:04:42,802 কি কারণে তুমি আজ এতোটা পথ এসেছো? 33 00:04:45,920 --> 00:04:51,350 আমি এমন একজনের কথা বলবো যে আর বেঁচে নেই. 34 00:04:51,680 --> 00:04:52,681 কে? 35 00:04:53,240 --> 00:04:54,321 আমার মা. 36 00:04:56,520 --> 00:04:59,109 বছর দেড়েক আগে চলে গেছে. 37 00:04:59,760 --> 00:05:01,107 ক্যান্সার ধরা পড়েছিল. 38 00:05:01,640 --> 00:05:05,020 মানে, প্রথমে স্তন ক্যান্সার পরে অপসারণ সার্জারি হয়েছে. 39 00:05:05,120 --> 00:05:10,260 কিন্তু ক্যান্সারটা ফুসফুসে বেড়াতে গেল. 40 00:05:10,360 --> 00:05:13,500 তাই, আপনি হয়তো বলবেন এমনটাই ঘটে 41 00:05:13,600 --> 00:05:15,250 ঠিক যেমন অন্য সবার বেলায় ঘটে. 42 00:05:16,640 --> 00:05:17,846 বেশ, তার ব্যাপারে বলো. 43 00:05:19,560 --> 00:05:20,686 মানে, সে ছিল অসাধারণ. 44 00:05:22,320 --> 00:05:26,363 এই যেমন, আমার সব বন্ধুদের সাথে আড্ডা দিতে পছন্দ করতো. 45 00:05:26,880 --> 00:05:31,983 ওহ ঈশ্বর, পুরোনো দিনে গান খুব পছন্দ করতেন, যেমন ভাইনাল রেকর্ড. 46 00:05:34,000 --> 00:05:35,923 সবসময় আমার সাথে কথা বলতে চাইতো. 47 00:05:37,760 --> 00:05:38,807 যেমন... 48 00:05:45,920 --> 00:05:47,046 আমি দুঃখিত. 49 00:05:49,480 --> 00:05:51,562 না, না. ঠিক আছে. 50 00:05:55,520 --> 00:05:56,806 ঠিক যেন... 51 00:05:58,720 --> 00:06:01,291 মনে হয় যেন মাঝেমাঝে তাকে চারপাশে অনুভব করি. 52 00:06:03,160 --> 00:06:04,580 ঠিক যেন রাত্রি বেলায় রুমের মধ্যে, 53 00:06:04,680 --> 00:06:07,763 কিংবা ঘুমের সময়, কিছু একটা আমাকে জাগিয়ে দেয়. 54 00:06:08,280 --> 00:06:11,220 অথবা, ধরেন, আমার জিনিসপত্র অদ্ভুত জায়গায় খুঁজে পাই. 55 00:06:11,320 --> 00:06:13,561 হতে পারে ডাইরিটাই আজব জায়গায় পেয়ে গেলাম. 56 00:06:15,800 --> 00:06:16,961 আমি জানি না. 57 00:06:18,960 --> 00:06:22,842 - জানি, এটা পাগলামি. - না, অন্তত আমার কাছে নয়. 58 00:06:24,520 --> 00:06:29,921 তুমি নিজেই মায়ের সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করেছো, তাই না? 59 00:06:31,240 --> 00:06:34,483 হ্যা. হ্যা. হ্যা, মানে, কিছুটা... 60 00:06:35,400 --> 00:06:38,609 মানে, আমি তাকে কথা বলতে বলেছিলাম, কিন্তু কখনোই উত্তর পাইনি. 61 00:06:39,680 --> 00:06:40,806 এজন্যই আপনার নিকট এসেছি. 62 00:06:42,320 --> 00:06:46,325 জানেন? তাকে কিছু বিষয় জিজ্ঞাসা করতে চাই. 63 00:06:50,800 --> 00:06:52,211 আমি জানি এই অনুভুতিটা কেমন. 64 00:07:01,680 --> 00:07:06,026 ঠিক আছে, কিছুটা সময় দাও, তবে কোন কথা দিতে পারছি না. 65 00:07:08,120 --> 00:07:09,820 এখানে, কিছু টাকা অন্তত নিন. 66 00:07:09,920 --> 00:07:13,845 না. এই কাজ ছেড়ে দিয়েছি. টাকা নেয়ার মানে হলো, কাজে ফিরে আসা. 67 00:07:16,400 --> 00:07:19,768 এই কাজ সাধারণত নিচের তলায় করতাম. পড়ার ঘরে. 68 00:07:24,560 --> 00:07:25,607 তোমার মায়ের নাম কি? 69 00:07:26,880 --> 00:07:30,168 লিলি. লিলি ব্রেনার. 70 00:07:32,720 --> 00:07:33,881 লিলি ব্রেনার. 71 00:07:48,040 --> 00:07:53,763 আমি ডাকছি আর যোগাযোগের চেষ্টা করছি লিলি ব্রেনারের সাথে. 72 00:07:55,160 --> 00:07:59,165 লিলি, তুমি যদি আমার কথা শুনে থাকো, তাহলে সারা দাও. 73 00:08:03,560 --> 00:08:04,641 লিলি. 74 00:08:06,920 --> 00:08:08,251 তুমি কি আছো? 75 00:08:13,760 --> 00:08:15,762 - আমি একজনকে শুনতে পেয়েছি. - সে কি আমার মা? 76 00:08:21,720 --> 00:08:23,324 না, সে তোমার মা নয়. 77 00:08:30,360 --> 00:08:32,283 চলে যাও. 78 00:08:34,320 --> 00:08:36,482 চলে যাও. চলে যাও. 79 00:09:02,000 --> 00:09:03,126 আমি দুঃখিত. 80 00:09:04,120 --> 00:09:06,487 আমি দুঃখিত. ব্যক্তিগত কারণে আমাকে এ কাজ থামাতে হচ্ছে. 81 00:09:08,800 --> 00:09:11,883 এই কাজের জন্য অনেকে লোক আছে. তুমি অন্য কাওকে বেছে নাও. 82 00:09:13,280 --> 00:09:14,805 সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে, কুইন. 83 00:09:16,840 --> 00:09:18,171 আমার উপদেশ চাইলে বলবো, 84 00:09:19,600 --> 00:09:22,331 নিজে থেকে কখনো মায়ের সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করো না. 85 00:09:25,680 --> 00:09:28,286 তোমাকে আরও সাবধান হতে হবে. 86 00:09:28,920 --> 00:09:31,446 যদি তুমি মৃত কাওকে ডাকো, 87 00:09:34,560 --> 00:09:36,403 সবাই তোমার ডাক শুনে ফেলবে. 88 00:10:00,800 --> 00:10:02,211 শুনতে পাচ্ছো? 89 00:10:15,520 --> 00:10:16,646 মা? 90 00:10:44,920 --> 00:10:46,160 তুমি কি আছো? 91 00:11:11,840 --> 00:11:15,980 আজ? না. আজকে? না, আমার মনে হয় না. না. 92 00:11:16,080 --> 00:11:17,161 হেই, তুমি কি জানো? 93 00:11:17,280 --> 00:11:20,762 কী, আমি একইসাথে দুই জায়গায়তে থাকতে পারবো না. 94 00:11:21,720 --> 00:11:23,660 হ্যা, পুরো বাড়িতে নতুন করে তার লাগাতে হবে. 95 00:11:23,760 --> 00:11:25,649 সুস্থ মানুষও পাগল হয়ে যাবে. 96 00:11:27,240 --> 00:11:29,260 এর জন্য পুরো একটা দিন লেগে যাবে. 97 00:11:29,360 --> 00:11:30,771 বুঝতে পেরেছো, ঠিক? 98 00:11:32,120 --> 00:11:33,100 লাইনে থাকো, বিল. 99 00:11:33,200 --> 00:11:35,060 কোনো খাবার নেই. তুমি কি দোকানে যাওনি? 100 00:11:35,160 --> 00:11:37,020 - হ্যা, গিয়েছিলাম তো - বেশ, তাহলে কি এনেছো? 101 00:11:37,120 --> 00:11:40,602 - মানে, এটা কি, "কুইনোয়া"? - কিনোয়া. 102 00:11:42,280 --> 00:11:45,820 বিল? হ্যা, অবশ্যই. আমি ওই লোককে ফোন করছি. 103 00:11:45,920 --> 00:11:48,651 বুঝেছি. লাইনে থাকো, বিল. 104 00:11:50,280 --> 00:11:52,140 - কী করছো? - ছবি তুলছি. 105 00:11:52,240 --> 00:11:54,004 - কেন? - বাবা, এটা আমার ব্লগের জন্য. 106 00:11:55,120 --> 00:11:57,020 এইসবের কি কোন মানে আছে. 107 00:11:57,120 --> 00:11:58,201 থাকা উচিতও না. 108 00:11:58,320 --> 00:12:01,642 ওকে, ব্লগে না দিলে কি হবে? শুধু খেয়ে ফেলো. 109 00:12:02,400 --> 00:12:03,561 অনেক সুন্দর টি-শার্ট. 110 00:12:04,400 --> 00:12:06,620 অদ্ভুত. অদ্ভুত মেয়ে তুমি. 111 00:12:06,720 --> 00:12:09,020 নাস্তা না করলে খেয়াল রাখার মতো তো কেউ নেই. 112 00:12:09,120 --> 00:12:12,646 তুমার ভাইকে কি স্কুলে যাওয়ার জন্য রেডি করবে, প্লিজ? 113 00:12:15,000 --> 00:12:17,970 - এলেক্স, এলেক্স! - কি? 114 00:12:18,160 --> 00:12:21,004 - ওহ. ওঠ. স্কুলে যাওয়ার জন্য তৈরি হ. - আমি তৈরি. 115 00:12:21,920 --> 00:12:24,002 ঈশ্বর, কি বিশ্রী গন্ধ. উঠ বলছি. 116 00:12:25,200 --> 00:12:27,009 ঠিক আছে, দাড়া, বাবাকে বলে আসি. 117 00:12:27,920 --> 00:12:30,060 জিসাস! এক সেকেন্ড, আমি তৈরি হচ্ছি? তৈরিই তো হচ্ছিলাম... 118 00:12:30,160 --> 00:12:32,686 - বেরিয়ে যা! বের হ! বের হ বলছি! - আমাকে ছুবি না! 119 00:12:59,520 --> 00:13:01,204 "আমি কখনোও ভুলবো না. 120 00:13:01,880 --> 00:13:04,929 "তুমি পৃথিবীর শেষ প্রান্তে গেলেও, আমি তোমার জন্য অপেক্ষায় থাকবো. 121 00:13:05,520 --> 00:13:06,726 "তোমার ভৃত্য হয়ে. 122 00:13:09,360 --> 00:13:11,362 "আমি সর্বদাই তোমার অপেক্ষায় থাকবো, তোমার ভৃত্য হয়ে।" 123 00:13:17,400 --> 00:13:19,243 ঠিক আছে. "আমি কখনোই ভুলবো না." 124 00:13:21,720 --> 00:13:24,371 ঠিক আছে, ঠিক আছে. আমি তাড়াতাড়ি করছি. ঠিক আছে, বিদায়. 125 00:13:25,880 --> 00:13:28,042 চুপচাপ কেন? চুপচাপ ভালো না. 126 00:13:30,240 --> 00:13:32,641 এলেক্স, এই চেহারাটা দেখেছো? এটা আমার "ভিলেন মার্কা" চেহারা. 127 00:13:32,760 --> 00:13:34,540 এই চেহারা যখন দেখবে, বুঝবে ভিলেন মোডে আছি. 128 00:13:34,640 --> 00:13:36,768 রেডি হয়ে. চলে এসো. 129 00:13:38,040 --> 00:13:42,540 "তুমি আমাকে মৃত্যু দশা থেকে বাঁচিয়েছ, আর এখন আমি বেঁচে আছি..." 130 00:13:42,640 --> 00:13:44,300 - কুইন! - জেসাস, তুমি আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছো! 131 00:13:44,400 --> 00:13:46,300 বলেছিলাম তাকে ঘুম থেকে উঠাতে. 132 00:13:46,400 --> 00:13:48,340 - সে মরার মতো শুয়ে আছে. - না, আমি গিয়েছিলাম. 133 00:13:48,440 --> 00:13:50,820 না, তাকে স্কুলে যেতে তৈরি করার জন্য তোমাকে প্রয়োজন. 134 00:13:50,920 --> 00:13:52,900 বাবা, আমাকে এই লাইন গুলো শিখতে হবে! সেটা কখন শিখবো আমি? 135 00:13:53,000 --> 00:13:56,220 এখানে একটু সাহায্য করো. সব রসাতলে যাচ্ছে, তার দেরি হয়ে যাচ্ছে. 136 00:13:56,320 --> 00:13:58,940 এই কাজ অন্য সময়েও করতে পারবে. এতটা স্বার্থপর হইয়ো না. 137 00:13:59,040 --> 00:14:01,566 হ্যা, ভবিষ্যতের কথা চিন্তা করেই আমি স্বার্থপর হয়ে যাচ্ছি? 138 00:14:02,440 --> 00:14:03,487 এইটুকু সাহায্য তো করো. 139 00:14:07,400 --> 00:14:08,401 জলদি আয়. 140 00:14:13,520 --> 00:14:16,260 নিখুঁত টাইমিং, হেক্টর. এখন, কুইনের সাথে দেখা করো. 141 00:14:16,360 --> 00:14:18,089 - কতক্ষণ ধরে অপেক্ষা করেছিলে? - চুপ কর. 142 00:14:19,440 --> 00:14:22,500 কই না, কি, অপেক্ষা. আমি তো... মাত্রই বের হলাম. 143 00:14:22,600 --> 00:14:23,601 আমি জানি. 144 00:14:24,480 --> 00:14:27,860 - সো, প্রথমে কোথায় যাবে? - আজ স্কুলে যাবো না. 145 00:14:27,960 --> 00:14:30,201 নিউ ইয়র্কের এক থিয়েটার স্কুলের জন্য শ্রুতি পরীক্ষা আছে. 146 00:14:30,960 --> 00:14:34,980 বলছো কী? অসাধারণ. ওয়াও. নিউ ইয়র্ক. সেতো অনেক দূর. 147 00:14:35,080 --> 00:14:38,368 কুইন. ঠিক যেন পাখির জোড়া. 148 00:14:38,480 --> 00:14:41,020 শহুরে দেয়ালের উপর এক ঝাঁক পাখি. 149 00:14:41,120 --> 00:14:45,091 কিন্তু এই ঝাঁকটি একেবারে নিখুঁত, চাইলেই তাদের খেতে পারবে না. 150 00:14:45,760 --> 00:14:49,700 কিছু মনে করোনা লক্ষীটি. মাঝে মাঝে সে নিজেই জানে না কি বলছে। 151 00:14:49,800 --> 00:14:50,926 আমি তাকে চিনি. 152 00:14:52,160 --> 00:14:53,241 আমি চিনি তাকে. 153 00:14:55,320 --> 00:14:57,220 বুড়ো হলে তোকেও দেখতে এমনই লাগবে. 154 00:14:57,320 --> 00:15:00,005 - হ্যাঁ, তোকেও. - হ্যাঁ, কিন্তু আগে তুই. 155 00:15:01,000 --> 00:15:03,300 ঘোড়ার আন্ডার জন্য দাঁড়িয়ে থাকতে পারবো না. সিঁড়ি দিয়েই নামবো. 156 00:15:03,400 --> 00:15:04,970 - না! - পরে দেখা হবে, হেক্টর. 157 00:15:07,880 --> 00:15:09,450 দেখা হবে! আবার. 158 00:15:34,920 --> 00:15:36,524 মা, আমাকে সাহায্য করো. 159 00:15:59,360 --> 00:16:01,362 - হাই, কুইন. - হ্যাঁ. হাই. 160 00:16:02,560 --> 00:16:06,780 - আসার জন্য ধন্যবাদ. - আপনাকেও. আমি অনেক আনন্দিত. 161 00:16:06,880 --> 00:16:08,500 আমি আপনার স্কুলের বিশাল ফ্যান. আমি... 162 00:16:08,600 --> 00:16:10,460 জানেন, সেখানে যাওয়াটা আমার জন্য স্বপ্নের মতো. 163 00:16:10,560 --> 00:16:11,561 - আমি সবসময়... - সুন্দর. 164 00:16:11,920 --> 00:16:14,400 - আমাদের জন্য কিছু নিয়ে এসেছ? - হ্যাঁ, এনেছি. 165 00:16:18,200 --> 00:16:19,281 যাইহোক প্রস্তুত. 166 00:16:23,760 --> 00:16:25,285 "আমি কখনোও ভুলবো না. 167 00:16:26,360 --> 00:16:30,140 "তুমি পৃথিবীর শেষ প্রান্তে গেলেও, আমি তোমার জন্য অপেক্ষায় থাকবো. 168 00:16:30,240 --> 00:16:31,321 "তোমার ভৃত্য হয়ে. 169 00:16:37,080 --> 00:16:40,129 ঠিক আছে. ঠিক আছে. আবার শুরু করতে পারো. 170 00:16:40,680 --> 00:16:43,047 হ্যা, দুঃখিত. আমি দুঃখিত. জানি. 171 00:16:44,600 --> 00:16:46,728 তুমি কি বিরতি নিয়ে একটু পর আসতে চাও? 172 00:16:51,040 --> 00:16:54,180 আমি তাকে ঘৃণা করি, মন থেকেই বলছি, 173 00:16:54,280 --> 00:16:55,500 "সত্যিই, তুমাকে ভালোবাসি. তোমার জন্য পাগল," 174 00:16:55,600 --> 00:16:57,489 আক্ষরিক অর্থেই তাকে ঘৃণা করি. 175 00:16:57,960 --> 00:17:00,060 কিছু অভিনয় জমিয়ে রাখ, যেন পরেও অভিনয় করতে পারিস. 176 00:17:00,160 --> 00:17:02,845 চুপ কর. ঈশ্বর, আমি কিছু ভণ্ডুল করতে চাই না. 177 00:17:03,120 --> 00:17:05,100 দেখ, কয়েক মাস পরেই আমরা অভিভাবকদের কাছ থেকে মুক্ত, 178 00:17:05,200 --> 00:17:08,300 বাস্তব হচ্ছে, এক সাথে থাকার দিন শেষ. 179 00:17:08,400 --> 00:17:09,731 মজা তো সেখানেই. 180 00:17:09,840 --> 00:17:12,980 তুই সমুদ্র তীরে একটা কলেজ নিবি. বাবা তোকে সপ্তাহে ফোন করবে. 181 00:17:13,080 --> 00:17:15,740 তুই মাসে একবার ফোন দিবি, যখন টাকা লাগবে. 182 00:17:15,840 --> 00:17:18,860 যেন সে তোর বাবা নয় ব্যাংক, থ্যাংকস গিভিং ডেতে বেড়াতে যাবি. 183 00:17:18,960 --> 00:17:21,060 হ্যা, আমি কোথাও যাচ্ছি না, ম্যাগি! 184 00:17:21,160 --> 00:17:24,130 আমি পরীক্ষায় তালগোল পাকিয়ে ফেলেছি. ঐ স্কুলটিতে যেতে চেয়েছিলাম. 185 00:17:25,280 --> 00:17:27,965 বিকল্প পরিকল্পনাও নেই. সেটা ভেস্তে গেছে. 186 00:17:29,120 --> 00:17:31,860 প্রভু, আপনার জন্মই হয়েছে অভিনেতা হওয়ার জন্য, ব্রেনার 187 00:17:31,960 --> 00:17:34,122 - "সব ভেস্তে গেলো" - আমি, সত্যি বলছি. 188 00:17:35,920 --> 00:17:37,843 এই স্কুলটাই ছিল আমার শেষ ভরসা. 189 00:17:38,640 --> 00:17:41,610 বাবা চায় ছোট ভাইয়ের দেখাশুনা করি. 190 00:17:44,560 --> 00:17:45,891 তোর তো যাওয়া উচিত. 191 00:17:47,000 --> 00:17:48,206 তোর সব ঠিক হয়ে যাবে. 192 00:17:49,520 --> 00:17:52,330 হ্যা, সবাই এটাই বলে. 193 00:17:53,600 --> 00:17:56,171 হেই. বাদ দেনা. 194 00:17:57,120 --> 00:17:59,361 মধুর সম্পর্ক. 195 00:18:00,200 --> 00:18:04,444 ওহ, না, তোরাই ঠিক! কাজী অফিসটা যেন কোনদিকে? 196 00:18:04,600 --> 00:18:06,500 তোর আদুরে বন্ধুটার সাথে মজা কর. 197 00:18:06,600 --> 00:18:09,206 - বিদায়. বিদায়. - দেখা হবে, পরীরদল. 198 00:18:10,720 --> 00:18:11,881 চল কেটে পরি. 199 00:18:14,680 --> 00:18:15,841 আয়রে, জানু! 200 00:18:30,040 --> 00:18:33,203 কুইন! না! না! 201 00:18:36,920 --> 00:18:38,843 কেউ সাহায্য করো, প্লিজ! 202 00:18:39,440 --> 00:18:41,807 আমি বলার সাথে সাথে. ১, ২, ৩! 203 00:18:49,240 --> 00:18:50,685 আঘাতের তালিকাটা দাও. 204 00:18:53,800 --> 00:18:54,926 ওকে, তার জন্য নতুন করে করো. 205 00:18:56,840 --> 00:18:58,365 মনিটর হৃৎ-স্পন্দন দেখাচ্ছে. 206 00:19:00,200 --> 00:19:03,007 ওকে, পায়ে গুরুতর কিছু ফাটল পেয়েছি. 207 00:19:07,760 --> 00:19:11,985 - বিপি ১৬৩, কমছে. দ্রুত কমছে. - ১ এম্পিওল এপিনেফ্রিন দাও. 208 00:19:12,560 --> 00:19:13,561 ৩৬০ এ প্যাডেল করো. 209 00:19:14,280 --> 00:19:18,330 ৩৬০ এ চার্জ, করো! পেয়েছি... 210 00:20:09,360 --> 00:20:14,368 ওকে, পেয়েছি. আমরা তাকে ফিরে পেয়েছি. তাকে যেতে দিয়ো না, বন্ধুরা. 211 00:20:19,560 --> 00:20:20,641 মা? 212 00:20:25,720 --> 00:20:26,801 হেই, তোমার বাবা. 213 00:20:27,480 --> 00:20:29,209 সোনা, আমি এখানে. 214 00:20:34,960 --> 00:20:36,610 তোমার কি কিছু মনে পড়ছে? 215 00:20:37,520 --> 00:20:39,329 আমি ম্যাগির সাথে ছিলাম. 216 00:20:44,240 --> 00:20:46,561 লোকটি আমাকে হাত নাড়ছিলো. 217 00:20:49,960 --> 00:20:52,042 সে থিয়েটারেও ছিল. 218 00:20:56,160 --> 00:20:58,049 তারপর সব কিছু অন্ধকার. 219 00:21:02,200 --> 00:21:04,400 তিন সপ্তাহ পর. 220 00:21:15,760 --> 00:21:16,761 এক সেকেন্ড, লক্ষীটি. 221 00:21:22,680 --> 00:21:25,889 - মি. শান. কি খবর? - হেই, হ্যারি. 222 00:21:26,800 --> 00:21:30,361 আপনার মেয়ের দূর্ঘটনার কথা শুনে খারাপ লাগছে. 223 00:21:32,040 --> 00:21:35,780 ধন্যবাদ, হ্যারি. সে এখানেই, তাই একটু জলদি করছি. 224 00:21:35,880 --> 00:21:37,803 সেই লোকটি যে শ্বাস নিতে পারে না. 225 00:21:38,560 --> 00:21:41,407 সেই লোক যে দেয়ালের ভেন্টে থাকে. 226 00:21:43,200 --> 00:21:47,125 গত রাতে তাকে তোমার নাম ডাকতে শুনেছি. 227 00:21:47,560 --> 00:21:51,690 আমি তাকে তোমার রুমে ডাকতে শুনেছি, যখন তুমি ছিলে না. 228 00:21:56,400 --> 00:21:58,562 এখন সে ঠিক উপরেই আছে, 229 00:22:00,520 --> 00:22:03,569 তোমার রুমে দাঁড়িয়ে. 230 00:22:04,080 --> 00:22:05,411 তুমিও দেখবে. 231 00:22:09,080 --> 00:22:10,940 - সারপ্রাইজ! - সারপ্রাইজ! 232 00:22:11,040 --> 00:22:13,409 নীড়ে স্বাগতম, হাদারাম. 233 00:22:13,920 --> 00:22:17,686 - হায় ঈশ্বর, কুইন. - হ্যা, আমি সব খাবো. 234 00:22:18,560 --> 00:22:20,700 হুইলচেয়ারটা শুধু পায়ের হাড় সেরে উঠা পর্যন্ত. 235 00:22:20,800 --> 00:22:22,900 হ্যা. ধন্যবাদ. ধন্যবাদ ঈশ্বর. 236 00:22:23,000 --> 00:22:25,162 শোনো, তুমি সেরে উঠবে আমি তাতেই খুশি. 237 00:22:25,280 --> 00:22:26,500 লোকেরা পাগল. 238 00:22:26,600 --> 00:22:28,648 এইভাবে কেউ গাড়ি চালায়, বলতো? 239 00:22:29,920 --> 00:22:33,288 - এই ঘটনায় আমি খুবই মর্মাহত. - হ্যা, সেগুলো খুব সুন্দর. 240 00:22:34,400 --> 00:22:36,323 - কিছু ফুল পাঠিয়েছিলাম. - পেয়েছি. 241 00:22:40,280 --> 00:22:42,900 এখানে কিছু ট্যাগ করতে পারি? এটাই কি আঘাতের স্থান? 242 00:22:43,000 --> 00:22:44,604 না. নিজেই দেখে নাও. 243 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 তুমি হলে আসল ট্র্যাফিক পুলিশ. 244 00:22:53,480 --> 00:22:55,180 ওয়াও, এই প্ল্যান করে রেখে ছিলে. 245 00:22:55,280 --> 00:22:57,282 দুর্ঘটনার জন্য অনেক দিন অপেক্ষা করতে হয়েছে. 246 00:22:59,040 --> 00:23:01,860 দেখা-সাক্ষাতের পর্ব শেষ হয়েছে. 247 00:23:01,960 --> 00:23:03,900 শোনো, তোমাকে শুধু সুস্থ দেখতে চাই কুইন. 248 00:23:04,000 --> 00:23:05,620 শোনো, তোমার যাই প্রয়োজন হয়. 249 00:23:05,720 --> 00:23:07,051 - ধন্যবাদ, আর্নেস্টো. - বেশ, মন থেকে বলছি. 250 00:23:08,040 --> 00:23:09,087 আবার দেখা হবে. 251 00:23:14,160 --> 00:23:15,321 আবারোও আপন নীড়ে. 252 00:23:27,840 --> 00:23:28,921 ঠিক আছে, রেডি? 253 00:23:30,160 --> 00:23:31,685 এক, দুই, তিন. 254 00:23:37,840 --> 00:23:39,604 ভালো প্রতিবেশী জুটেছে আমাদের. 255 00:23:40,320 --> 00:23:41,900 এক দিকে আধপাগল বিড়াল পোষ্য মহিলা. 256 00:23:42,000 --> 00:23:44,287 অন্য দিকে রোমিও প্রেমে হাবুডুব খাচ্ছে. 257 00:23:44,840 --> 00:23:46,251 সে আমার প্রেমে পরেনি. 258 00:23:48,400 --> 00:23:51,940 কেও আমাকে দেখা মানেই আমার প্রেমে পরে যায়নি, বাবা. 259 00:23:52,040 --> 00:23:53,900 আর এখন তো পঙ্গু. 260 00:23:54,000 --> 00:23:56,731 হেই. ঠাট্টা করো না. 261 00:23:58,120 --> 00:24:01,408 এমন চমৎকার একটা উপহার বক্স পাওয়ার আগে হলেও মেনে নিতাম. 262 00:24:02,640 --> 00:24:04,324 সবই তোমার পছন্দের. বই. 263 00:24:07,120 --> 00:24:09,885 বেল. বাজিয়ে আমাকে বোকাও বানাতে পারো. 264 00:24:11,120 --> 00:24:14,124 ফ্রেঞ্চ খাবার? ফ্রেঞ্চ পিঁয়াজ চোবানো? 265 00:24:16,880 --> 00:24:17,927 স্ন্যাকস. 266 00:24:18,640 --> 00:24:19,641 কী? 267 00:24:20,600 --> 00:24:21,931 আমি নিরামিষাশী. 268 00:24:24,040 --> 00:24:26,088 - সত্যিই? - হ্যা. 269 00:24:26,680 --> 00:24:29,001 - কবে থেকে হলো? - গুরুত্বপূর্ণ কিছু না. 270 00:24:30,440 --> 00:24:32,568 - ধন্যবাদ. - হ্যা. 271 00:24:35,040 --> 00:24:36,041 সুতরাং... 272 00:24:37,240 --> 00:24:39,780 স্কুল থেকে কি কোন চিঠি এসেছিলো? 273 00:24:39,880 --> 00:24:41,980 না, আমি চাই না তুমি এটা নিয়ে চিন্তা করো. 274 00:24:42,080 --> 00:24:44,980 এখন শুধু সুস্থ হওয়ার কথাই ভাবো. 275 00:24:45,080 --> 00:24:46,700 বুঝেছো? 276 00:24:46,800 --> 00:24:51,041 এটাকে কেবল পৃথিবীর সবচেয়ে প্রিয় কাজটি করার সুযোগ হিসেবে কল্পনা করো. 277 00:24:51,240 --> 00:24:52,321 ঘুমাও. 278 00:26:07,760 --> 00:26:08,807 হেই. 279 00:26:09,800 --> 00:26:11,450 ডেকেছিলে? মনে হলো বেলের শব্দ শুনেছি. 280 00:26:13,160 --> 00:26:14,241 না, আমি ভালো আছি. 281 00:26:29,200 --> 00:26:30,201 শুভ রাত্রি, ওয়ারেন. 282 00:26:52,960 --> 00:26:54,041 শুভ রাত্রি, জ্যাক. 283 00:28:37,800 --> 00:28:40,500 হেই, প্রতিবেশী! 284 00:28:41,000 --> 00:28:46,000 আমি ট্র্যাফিক পুলিশ হলে ভালো মানাতো! হাহ? 285 00:28:48,200 --> 00:28:50,000 হয়তো :) 286 00:29:02,000 --> 00:29:04,567 তুমি কি জেগে আছ? 287 00:29:04,700 --> 00:29:06,900 আমিতো বাসায় নেই. 288 00:29:07,200 --> 00:29:09,200 এখন দাদুর বাসায়. 289 00:30:13,040 --> 00:30:14,326 কোন হারামী এসেছিল? 290 00:30:24,000 --> 00:30:26,820 আমি কিছু করিনি, মেল. এটা আমার ছাদে ফাঁটল ধরিয়েছে. 291 00:30:26,920 --> 00:30:28,331 তোমাকে তো দুষ দেইনি. 292 00:30:29,720 --> 00:30:33,260 শুধু দেখাচ্ছি যে তোমার উপরতলায় কেউ থাকে না. 293 00:30:33,360 --> 00:30:34,441 দেখলে তো? 294 00:30:35,600 --> 00:30:37,409 হ্যা. বেশ, আমি যা শুনেছিলাম. 295 00:30:40,400 --> 00:30:41,925 আওয়াজটা এই রুম থেকেই আসছিল. 296 00:30:50,960 --> 00:30:52,291 মেল, এসো দেখে যাও. 297 00:31:12,760 --> 00:31:16,810 - কি যেন বলছিলে? উপরে কেউ নেই? - জানি না তোমাকে কি বলবো. 298 00:31:17,880 --> 00:31:20,700 বলো তবে আমার ছাদে ফাটল ধরানোর দাম কে দিবে. 299 00:31:20,800 --> 00:31:24,500 ধেত্তেরিকা... কুইন, ফ্রাইং কড়াইটা কোথায়, প্লিজ? 300 00:31:24,600 --> 00:31:28,400 - বামদিকের তৃতীয় ড্রয়ারটায়. - হ্যা. ঐখানে মাত্রই খুঁজেছি. 301 00:31:29,120 --> 00:31:31,380 জানো তো? এখন আর সম্ভব না. আমি বড্ড ব্যস্ত. 302 00:31:31,480 --> 00:31:33,220 এলেক্স! আজ সকালে ডিম হবে না. 303 00:31:33,320 --> 00:31:35,721 ফ্রিজে যা পাও খেয়ে নাও, ওকে? 304 00:31:36,160 --> 00:31:37,100 যাইহোক! 305 00:31:37,200 --> 00:31:40,260 - চলো, কুইন. নাস্তা শেষ করো. - লাগবে না. 306 00:31:40,360 --> 00:31:43,284 - আলবৎ লাগবে. - চেখেও দেখতে চাই না . 307 00:31:44,160 --> 00:31:46,003 আর কোন কিছু খাওয়ার দরকার নেই. 308 00:31:47,040 --> 00:31:48,820 - এলেক্স, ড্রেস পড়েছো? - হ্যা! 309 00:31:48,920 --> 00:31:50,331 আমি এক সাইকোলজিস্ট এর কাছে গিয়েছিলাম. 310 00:31:51,280 --> 00:31:53,009 মায়ের সাথে কথা বলতে. 311 00:31:53,760 --> 00:31:54,980 কি করেছো? 312 00:31:55,080 --> 00:31:57,740 এলিস নামে এক মনোবিজ্ঞানীর কাছে গিয়েছিলাম. 313 00:31:57,840 --> 00:31:59,444 চার্লির মা তার ঠিকানা দিয়েছিলেন. 314 00:32:00,360 --> 00:32:03,620 - যখন শয়তানটা দেখি? - মাস খানেক আগে. 315 00:32:03,720 --> 00:32:05,404 অদ্ভুত সব ঘটনা ঘটছিলো. 316 00:32:07,360 --> 00:32:11,780 ঠিক গত রাতের শব্দের মতো, হয়তো মা যোগাযোগের চেষ্টা করছে. 317 00:32:11,880 --> 00:32:13,006 কুইন. 318 00:32:14,480 --> 00:32:16,380 আমি এইসব হাস্যকর যুক্তি শুনতে চাই না. 319 00:32:16,480 --> 00:32:19,300 জানো, এইসব খ্যাপা লোকেরা... টাকার বিনিময়ে তোমাকে আশা দিবে. 320 00:32:19,400 --> 00:32:20,660 এটাই তাদের কাজ. আজব জিনিস বানানো. 321 00:32:20,760 --> 00:32:25,140 এটা যদি তার জন্য অনেক কঠিন হয়ে যায়? যদি সে আমাকে কিছু বলতে চায়? 322 00:32:25,240 --> 00:32:27,766 কেন তুমি তার ব্যাপারে কখনো কিচ্ছু বলনি? 323 00:32:28,200 --> 00:32:31,180 - আমি তার ব্যাপারে বলেছি. - না, বলনি! আমার সাথে কেবল ঝগড়াই করেছ! 324 00:32:31,280 --> 00:32:33,886 তুমি এইসব বিশৃঙ্খলা ধরে রাখো যাতে ভান করতে পারো সে কখনো ছিলই না. 325 00:32:35,320 --> 00:32:36,526 না, কুইন. 326 00:32:38,240 --> 00:32:40,891 আমি তাকে প্রতি দিনেই দেখি. 327 00:32:42,880 --> 00:32:44,370 যখন তোমার দিকে তাকাই. 328 00:34:09,800 --> 00:34:13,805 আচ্ছা. তাকে সাহায্য করব, কিন্তু তুই এখানেই থাকবি. 329 00:34:20,480 --> 00:34:23,370 লিলি ব্রেনারের উদ্দেশ্যে হাত বাড়ালাম. 330 00:34:24,160 --> 00:34:26,481 তুমি যদি আমায় শুনতে পাও, প্লিজ সারা দাও. 331 00:34:30,640 --> 00:34:34,008 হয়তো তোমার মেয়ে ঘোর বিপদে. তোমার সাহায্য তার খুব প্রয়োজন. 332 00:34:37,600 --> 00:34:40,331 প্লিজ, লিলি, সারা দাও. 333 00:34:41,000 --> 00:34:42,889 আমি তোমার সঙ্গে কথা বলতে চাই. 334 00:34:45,800 --> 00:34:49,691 লিলি, প্লিজ, দেখা দাও. 335 00:36:01,200 --> 00:36:02,565 তার কাছে কি চাস? 336 00:36:03,440 --> 00:36:05,010 আমি জানি তুই তার মা না. 337 00:36:06,080 --> 00:36:08,401 সে তোকে মা ভাবছে, কিন্তু তুই না. 338 00:36:10,080 --> 00:36:11,730 আর আমি তোকে ভয় পাই না. 339 00:36:56,280 --> 00:36:57,611 জানি তুই এখানেই আছিস. 340 00:37:07,180 --> 00:37:11,165 আমার সময়ে তোর মতো বহু নরকীটকে শায়েস্তা করেছি, শয়তান. 341 00:37:19,560 --> 00:37:20,891 দেখা দে. 342 00:38:04,200 --> 00:38:05,645 পারবো না. 343 00:38:06,720 --> 00:38:08,449 এই কাজ আমি আর করতে পারবো না. 344 00:38:09,640 --> 00:38:13,884 কেট উইটেরিস একটা দুশ্চরিত্রা. মি. পল তো জোস. 345 00:38:14,800 --> 00:38:18,100 হেক্টর তো এখনো কৌশলে তোর কথা জিজ্ঞাসা করে. 346 00:38:18,200 --> 00:38:20,567 হয়তো হেক্টরের এখনই থামা উচিৎ. 347 00:38:21,560 --> 00:38:24,300 স্কুলের সবাই এমন ভাব নিচ্ছে যে বিহারে যাওয়ার জন্য মরিয়া. 348 00:38:24,400 --> 00:38:27,131 পোশাকও সার্কাসের ক্লাউনের মতো. 349 00:38:27,520 --> 00:38:31,764 - মজাই হবে. - না, একেবারেই না. জঘন্য. বিশ্বাস করো. 350 00:38:32,720 --> 00:38:35,485 আমার পরিবর্তে অন্য কাওকে যদি পাঠিয়ে দিতে পারতাম. 351 00:38:39,560 --> 00:38:41,340 দাড়া. তো, কলেজে আবেদনের কি খবর? 352 00:38:41,440 --> 00:38:45,240 না, আগে বল. তোর বাবার সাথে কেমন যাচ্ছে? 353 00:38:46,000 --> 00:38:48,060 সে সবসময় কাজ ছেড়ে দেয়ার কথা বলে. 354 00:38:48,160 --> 00:38:49,820 এ নিয়ে বসের সাথে এখনো কথা বলছে. 355 00:38:49,920 --> 00:38:53,606 - পুরো বিষয়টি আরো জটিল হয়ে উঠেছে. - চিন্তার বিষয়. 356 00:38:54,560 --> 00:38:58,770 বেশ, কি করিস যখন তোর বাথরুম পায়? 357 00:39:01,920 --> 00:39:06,687 না! না. হতেই পারে না. মজা করছিস! 358 00:39:07,600 --> 00:39:09,728 - হেই, এটা কি এলেক্স? - কী? 359 00:39:10,280 --> 00:39:11,520 তোর পিছনে দাঁড়িয়ে আছে. 360 00:39:14,440 --> 00:39:18,161 - কী বলছিস? - এলেক্স. সে ঠিক... 361 00:39:19,280 --> 00:39:20,361 ম্যাগি? 362 00:39:24,760 --> 00:39:26,125 ম্যাগি? 363 00:41:32,560 --> 00:41:33,641 কুইন! 364 00:41:37,120 --> 00:41:38,940 কী হয়েছে? কুইন! 365 00:41:39,040 --> 00:41:42,500 - ব্যথা পেয়েছ? ঠিক আছো? ব্যথা পেয়েছ? - ঘাড়ে! 366 00:41:42,600 --> 00:41:44,921 - এখানে কেউ আছে. - কে থাকবে? 367 00:41:47,960 --> 00:41:49,769 এইতো আমি আছি. কিচ্ছু হবে না. 368 00:41:54,800 --> 00:41:55,847 সাবধানে. 369 00:41:56,400 --> 00:41:59,165 এটা তার ঘাড়ে আবার ব্যাথা পাওয়া থেকে বাঁচাবে . 370 00:42:00,200 --> 00:42:01,281 ধীরে. 371 00:42:05,600 --> 00:42:06,761 এটা রাখুন. 372 00:42:14,760 --> 00:42:17,286 কুইন, কী হয়েছে? 373 00:42:18,440 --> 00:42:20,169 আমাকে খাট থেকে ফেলে দিয়েছে. 374 00:42:21,880 --> 00:42:24,531 কিন্তু রুমে তো কেউ ছিল না. থাকলে তো দেখতাম. 375 00:42:26,160 --> 00:42:27,764 এটা কোন মানুষ ছিল না. 376 00:42:29,000 --> 00:42:30,047 এটা ছিল... 377 00:42:32,360 --> 00:42:36,909 প্রথমে ভেবে ছিলাম মা হয়তো যোগাযোগের চেষ্টা করছে. 378 00:42:38,040 --> 00:42:41,726 কিন্তু না. এটা ছিল অন্য কিছু. 379 00:42:43,000 --> 00:42:47,993 - দুঃস্বপ্ন দেখনি তো? - না! আমি তাকে দেখেছি. 380 00:42:48,960 --> 00:42:51,210 মুখোশ পরা ছিল. 381 00:42:52,000 --> 00:42:54,583 একটা শ্বাস মাস্ক পরা ছিল. 382 00:42:55,360 --> 00:42:56,646 বিশ্বাস করেছি. 383 00:42:58,840 --> 00:43:00,808 পুরোপুরি. তুমি এখন সুস্থ হয়ে যাবে. 384 00:43:01,960 --> 00:43:02,961 একটু বিশ্রাম নাও. 385 00:43:19,520 --> 00:43:21,443 মনে হয় প্রয়োজনীয় সবকিছুই আমরা পেয়েছি. 386 00:43:22,920 --> 00:43:24,922 চলো. অনেক ধন্যবাদ. 387 00:43:29,720 --> 00:43:30,721 হ্যারি? 388 00:43:35,520 --> 00:43:36,521 সে চলে গেছে. 389 00:43:37,800 --> 00:43:39,290 আর ঘুম ভাঙবে না. 390 00:43:40,960 --> 00:43:44,601 হ্যারি, আমি দুঃখিত. 391 00:43:45,960 --> 00:43:51,546 লোকে তাকে "বিড়ালের মা", "পাগলী" বলে ডাকতো. কিন্তু সে এগুলোর একটাও ছিলো না. 392 00:43:52,000 --> 00:43:55,970 সে ছিলো অন্য কেউ. অন্য ধাঁচের. সে ছিলো আমার বউ. 393 00:43:57,560 --> 00:44:00,291 আমরা ৫২টি বছর এক সাথে কাটিয়েছি. 394 00:44:01,260 --> 00:44:04,681 অসুস্থ হওয়ার আগে সুন্দর একটা জীবন ছিল তার. 395 00:44:07,280 --> 00:44:08,486 সে ছিলো অসাধারণ. 396 00:44:09,400 --> 00:44:11,767 খুব, খুব সুন্দর. 397 00:44:12,320 --> 00:44:14,322 শহরের সবচেয়ে সুন্দর মেয়েটি. 398 00:44:17,480 --> 00:44:19,460 জানতাম সে আর বেশি দিন বাঁচবে না, 399 00:44:19,560 --> 00:44:23,204 তাকে বুঝতে চেয়েছি যে সে আমার কাছে কতটা মূল্যবান ছিলো. 400 00:44:23,600 --> 00:44:25,170 দুঃখের বিষয় হলো 401 00:44:26,040 --> 00:44:29,511 হয়তো সে তার কিছুই বুঝতে পারেনি. 402 00:44:30,200 --> 00:44:31,804 হয়তো সে আগেই সব জানতো. 403 00:44:32,700 --> 00:44:35,343 সে জানতো তুমি তাকে কতটা ভালোবাসো. 404 00:44:36,160 --> 00:44:43,809 হ্যারি, যদি কখনো কিছু প্রয়োজন হয়, যাই হোক, আমাকে শুধু বলো, ওকে? 405 00:44:45,600 --> 00:44:46,840 ধন্যবাদ. 406 00:46:49,920 --> 00:46:53,925 বাচাঁও! বাঁচাও! 407 00:47:02,920 --> 00:47:04,001 বাবা. 408 00:47:34,400 --> 00:47:36,971 বাবা! বাঁচাও! 409 00:47:37,440 --> 00:47:38,965 বাঁচাও! 410 00:47:44,960 --> 00:47:46,405 বাঁচাও! 411 00:47:47,520 --> 00:47:49,488 বাবা! বাবা, আমাকে বাঁচাও! 412 00:47:50,440 --> 00:47:51,601 - বাবা! - কুইন! 413 00:47:58,120 --> 00:47:59,690 উপরে কি করছো? 414 00:48:04,040 --> 00:48:05,769 বাবা, তোমাকে বলেছিলাম. 415 00:49:11,880 --> 00:49:13,291 জেসাস, সে লাফ দিয়েছে. 416 00:49:25,280 --> 00:49:26,805 - কুইন! - বাবা! 417 00:49:27,480 --> 00:49:30,051 বাবা, বাঁচাও! বাঁচাও! 418 00:49:34,120 --> 00:49:36,566 কুইন. কুইন. 419 00:49:42,480 --> 00:49:44,881 - কে? - আমি শন ব্রেনার. 420 00:49:46,600 --> 00:49:48,090 কুইনের বাবা. 421 00:49:59,000 --> 00:50:01,810 তাকে বলেছি আমি সাধনা ছেড়ে দিয়েছি. 422 00:50:01,920 --> 00:50:04,180 বিশ্বাস করুন, আমি সাহায্য করতে চাই, 423 00:50:04,280 --> 00:50:06,328 কিন্তু পর জগতে যোগাযোগের যে ক্ষমতা আমার আছে, 424 00:50:06,440 --> 00:50:09,091 প্রতিজ্ঞা করেছিলাম তা আর ব্যবহার করবো না. 425 00:50:09,920 --> 00:50:12,688 দেখুন, আমি এইসব জিনিসের কিছুই জানি না. 426 00:50:13,560 --> 00:50:16,086 আমি জানি না কোনটা বাস্তব, কোনটা অবাস্তব. 427 00:50:16,200 --> 00:50:17,964 আমি শুধু তাকে চিনি, সে বাস্তব. 428 00:50:18,560 --> 00:50:20,780 আমার মেয়েকে, আর তাকে কেউ মেরে ফেলার চেষ্টা করছে, 429 00:50:20,880 --> 00:50:23,628 একে থামানোর কোন উপায় আমার জানা নেই. 430 00:50:23,840 --> 00:50:27,671 একই ঘটনা আর ঘটতে দিতে পারি না, আমার স্ত্রীর পরে আর নয়. 431 00:50:28,600 --> 00:50:30,568 সে আমাকে বলেছে আপনার বউ চলে গেছে. 432 00:50:31,920 --> 00:50:33,206 আমি দুঃখিত. 433 00:50:42,560 --> 00:50:45,994 কারো প্রতি ভালোবাসা কেবল দুঃখকেই দীর্ঘায়িত করে, তাই না? 434 00:50:47,120 --> 00:50:49,088 এমনকি তাকে যে ভাবেই হারাও না কেন. 435 00:50:53,160 --> 00:50:56,482 আমার স্বামীকে হারিয়েছি বছর খানেক আগে. 436 00:50:59,560 --> 00:51:00,971 সে নিজেই নিজের জীবন নিয়ে নিলো. 437 00:51:02,040 --> 00:51:03,804 তাই নিয়তিকেও দুষতে পারি না. 438 00:51:07,320 --> 00:51:12,167 সে অনেক বিষন্নতায় ভুগছিলো, কিন্তু কখনও ভাবিনি যে... 439 00:51:14,160 --> 00:51:17,004 তাকে অনেক কথাই বলার ছিল. 440 00:51:19,680 --> 00:51:21,170 বিদায় বেলাটা আরো মধুর হতে পারতো. 441 00:51:28,320 --> 00:51:32,006 তার সাথে যোগাযোগের চেষ্টাও করেছি. কিন্তু কোনো সাহায্য করতে পারি নি. 442 00:51:41,360 --> 00:51:46,241 ইহজগতে বাইরেও আরও দুইটা জগৎ আছে, মি. ব্রেনার. 443 00:51:49,360 --> 00:51:52,489 তাদের ভাবতে পারেন আলো আর অন্ধকার হিসেবে. 444 00:51:54,200 --> 00:51:58,808 তাকে খোঁজতে অন্ধকার জগতেও গিয়েছি, যা আগে কখনও করিনি. 445 00:52:04,360 --> 00:52:07,204 যাহা জীবিত লোকদের করাই উচিত না. 446 00:52:09,480 --> 00:52:11,721 কিন্তু কেউ আমার পিছু নিয়েছিল. 447 00:52:13,280 --> 00:52:17,604 এক মহিলা, অশুভ আত্মার দ্বারা চালিত হওয়া এক সত্ত্বা. 448 00:52:20,160 --> 00:52:24,324 তখন থেকে, যখনই আমার ক্ষমতা ব্যবহার করি, এই মহিলা, 449 00:52:25,560 --> 00:52:27,340 মাথার ভিতর তার আওয়াজ শুনতে পাই, 450 00:52:27,440 --> 00:52:32,401 চিৎকার করতেই থাকে যেন সে আমায় মেরে ফেলবে. 451 00:52:37,160 --> 00:52:38,161 হতে পারে... 452 00:52:39,160 --> 00:52:44,530 না, আমি জানি যদি এই কাজ চালিয়ে যাই, 453 00:52:44,640 --> 00:52:46,246 সে আমাকে শেষ করে ফেলবে. 454 00:52:47,280 --> 00:52:49,089 কুইন কে শুধু দেখে যান. 455 00:52:50,960 --> 00:52:53,940 এইটুকুই বলবো. আর কিছুই করতে হবে না. 456 00:52:54,040 --> 00:52:55,201 শুধু কথা বলবেন. 457 00:53:01,080 --> 00:53:02,127 ধন্যবাদ. 458 00:53:09,600 --> 00:53:11,125 সব ঠিক হয়ে যাবে. 459 00:53:30,840 --> 00:53:31,921 কুইন? 460 00:53:33,960 --> 00:53:35,166 এলিস. 461 00:53:36,640 --> 00:53:37,641 তুমি এসেছো. 462 00:53:37,760 --> 00:53:40,189 সাদা রঙে তোমাকে সুন্দর মানিয়েছে. 463 00:53:44,120 --> 00:53:45,804 আমার এ কি হয়ে গেলো? 464 00:53:48,440 --> 00:53:51,568 তুমি আমার কাছে যাওয়ার পরে এক রাতে, 465 00:53:54,000 --> 00:53:55,380 আমি তোমায় দেখেছি. 466 00:53:55,480 --> 00:53:57,809 তুমি অন্ধকারে দাঁড়িয়ে ছিলে. 467 00:53:58,160 --> 00:54:01,000 এক লোক তোমার দিকে এগিয়ে আসছিল. 468 00:54:02,200 --> 00:54:04,923 এমন এক লোক যে শ্বাস নিতে পারে না. 469 00:54:06,360 --> 00:54:08,983 আমিও ওই অন্ধকার জায়গাতে গিয়েছিলাম. 470 00:54:09,680 --> 00:54:12,242 এটা কোন শুদ্ধ আত্মার স্থান নয়. 471 00:54:12,680 --> 00:54:15,781 খুবই বিপদসংকুল. 472 00:54:16,040 --> 00:54:17,610 যখনই তুমি সেখানে যাও, 473 00:54:19,120 --> 00:54:21,922 অশুভ কিছু তোমার সাথে চলে আসে. 474 00:54:22,560 --> 00:54:24,483 আমি মরতে চাই না, এলিস. 475 00:54:28,160 --> 00:54:30,949 তোমার সামনে অনেকটা সময় পরে আছে. 476 00:54:33,320 --> 00:54:34,985 প্রতিজ্ঞা করছি. 477 00:54:37,360 --> 00:54:40,411 আমি কুইন ব্রেনারের সাথে. 478 00:54:42,000 --> 00:54:45,922 আমি সেই সত্ত্বার সাথে কথা বলতে চাই যে তার ওপর ভর করেছে. 479 00:54:49,520 --> 00:54:50,931 শুনতে পাচ্ছ? 480 00:54:55,600 --> 00:54:56,761 তুমি কি আছ? 481 00:56:33,260 --> 00:56:37,887 - শ্বাস নিতে না পারা লোকটি কোথায়? - আমি তার ধৈর্যচ্যুতি ঘটাতে চাইনি. 482 00:57:05,200 --> 00:57:08,522 দূর হ আমার সামনে থেকে! দূর হ! 483 00:57:37,840 --> 00:57:40,707 আমি আর যেতে পারবো না. 484 00:59:18,000 --> 00:59:23,380 আমি যে শুধুই জানতে চাই কী করে যাবো সেথায় 485 00:59:23,480 --> 00:59:28,850 বলো, বন্ধু, কী করে যাবো আমার অন্তিমে 486 01:00:01,000 --> 01:00:02,081 না! 487 01:00:11,840 --> 01:00:12,841 এলিস! 488 01:00:17,600 --> 01:00:18,681 এলিস. এলিস. 489 01:00:22,760 --> 01:00:24,922 এলিস! উঠো! এলিস! 490 01:00:31,560 --> 01:00:33,449 উঠো! এলিস! 491 01:00:43,400 --> 01:00:48,406 যে মহিলাটি আমাকে মারতে চেয়েছিল সে আমার অপেক্ষায় আছে. 492 01:00:49,240 --> 01:00:53,201 দুঃখিত. পারবো না. আমি সাহায্য করতে পারবো না. 493 01:00:53,640 --> 01:00:56,723 আমি দুঃখিত. আমি পারবো না. 494 01:01:05,920 --> 01:01:08,048 আমি বলছি, বাবা. এরা সাহায্য করতে পারবে. 495 01:01:08,520 --> 01:01:10,300 বছরের পর বছর এই হাসপাতালটিতে, 496 01:01:10,400 --> 01:01:12,900 অনেক অতিপ্রাকৃতিক বিশেষজ্ঞরা এসেছে তারপরও... 497 01:01:13,000 --> 01:01:15,104 জানি না. দেখে তো বোকার মতো লাগছে. 498 01:01:15,240 --> 01:01:16,780 তারা একটি ভুতুড়ে বাড়িতে গিয়েছিল, 499 01:01:16,880 --> 01:01:19,042 তারা সেটাকে শুদ্ধ করেছে. বিশ্বাস করো. 500 01:01:19,760 --> 01:01:20,807 করলাম না. 501 01:01:21,560 --> 01:01:24,162 বাবা, আমাদের তো কিছু একটা করতে হবে. 502 01:01:29,540 --> 01:01:32,180 - আমি শন, কুইনের বাবা. - হেই. স্পেক্স. 503 01:01:32,280 --> 01:01:34,408 - টাকার. - তুমি এলেক্স. 504 01:01:35,320 --> 01:01:37,020 হ্যা, সে আপনাদের ওয়েব সাইটের বিশাল ফ্যান. 505 01:01:37,120 --> 01:01:39,122 - ওয়েব সিরিজ. - ওয়েব সিরিজ. 506 01:01:39,640 --> 01:01:42,140 বাবাকে হোটেল থেকে ভুত বের করার ভিডিওটি দেখিয়েছিলাম. 507 01:01:42,240 --> 01:01:44,100 - বাষ্প ঘরের ভুত? - হ্যা. 508 01:01:44,200 --> 01:01:46,220 - ওটা খুব রহস্যের ছিল. - হ্যা. ধন্যবাদ, ছুট্ট বন্ধু. 509 01:01:46,320 --> 01:01:49,340 - ঐটাতে আমার সেরা কিছু এডিটিং আছে. - অবশ্যই আমাদের কিছু সেরা এডিটিং. 510 01:01:49,440 --> 01:01:52,820 আপনারা কি এই কাজ প্রায়ই করেন? ভুত শিকার? 511 01:01:52,920 --> 01:01:57,323 - সবসময়. - হ্যা. আসলে আমরা এটাই করি. 512 01:01:57,440 --> 01:02:00,887 আমরা আসলে এর বাইরে কিছু জানি না. শুধু এটাই. 513 01:02:02,360 --> 01:02:03,486 তো এখন কি করবেন? 514 01:02:04,320 --> 01:02:05,731 সম্ভবত পাঁচ, হয়তো চার. 515 01:02:07,720 --> 01:02:08,721 কি বললেন? 516 01:02:11,560 --> 01:02:15,326 আপনাকে ডেকে পাঠাবো. আগে এক ঝলক দেখে নিতে হবে. রজার দ্যাট. 517 01:02:16,760 --> 01:02:18,171 চলুন. সে এখানেই আছে. 518 01:02:18,800 --> 01:02:21,007 - ধন্যবাদ. ঝুড়িতে ফেলে দাও. - এই নাও. 519 01:02:22,880 --> 01:02:23,961 ধন্যবাদ. 520 01:02:25,320 --> 01:02:26,321 মাফ করবেন. 521 01:02:32,880 --> 01:02:36,441 এটা আমার বানানো ছোট লেন্সের বিশেষ ক্যামেরা. 522 01:02:37,040 --> 01:02:41,011 - মূলত এটা লুকায়িত ক্যামেরা. - এটা মৌলিকও না এবং লুকায়িতও না. 523 01:02:41,360 --> 01:02:44,740 'কারণ আমরা এটাকে বাইরেই রাখছি আজ আজ রাতে যাই ঘটুক দেখার জন্য. 524 01:02:44,840 --> 01:02:47,090 এটাকে মাঝে মাঝে লুকিয়েও রাখি. 525 01:02:51,520 --> 01:02:52,521 ধন্যবাদ. 526 01:02:53,960 --> 01:02:56,201 এটা আমাদের শব্দ পাঠাবে. 527 01:02:57,400 --> 01:03:00,802 যে কোনো শব্দ হলেই রেকর্ড করবে. 528 01:03:01,640 --> 01:03:03,580 - আমাকে কি করতে হবে? - কিছুই না. 529 01:03:03,680 --> 01:03:06,087 শুধু প্রতিদিনের মতো ঘুমিয়ে পরবে. 530 01:03:08,520 --> 01:03:10,604 আমরা শুধু জেগে থাকবো. 531 01:03:19,200 --> 01:03:20,326 হ্যালো, এলিস. 532 01:03:21,720 --> 01:03:23,451 অনেক দিন কেটে গেলো. 533 01:03:24,480 --> 01:03:27,102 তোমার জন্য বিশেষ দিনগুলো তুলে রেখেছিলাম. 534 01:03:35,400 --> 01:03:36,447 এটাই সে. 535 01:03:37,680 --> 01:03:42,804 সে একদিন বলেছিল, সবশেষে, আমি তার হাতে মারা যাবো, 536 01:03:42,920 --> 01:03:44,246 তার কথা বিশ্বাসও করেছিলাম. 537 01:03:45,320 --> 01:03:48,948 সেই কারণেই আমি ক্ষমতার ব্যবহার বন্ধ করে দেই. 538 01:03:49,540 --> 01:03:51,910 কিন্তু এখন আমি বুঝতে পারছি 539 01:03:53,600 --> 01:03:55,990 এটা আমার অস্তিত্বে মিশে আছে. 540 01:03:56,320 --> 01:03:57,924 এটাই আমার জীবন. 541 01:03:58,680 --> 01:04:02,901 প্রথমত, ওকে, তুমি কেবল একক সত্বাই নও. 542 01:04:03,740 --> 01:04:08,650 আর দ্বিতীয়ত, তুমি মানুষকে অশুভ আত্মার হাত থেকে মুক্ত করতে চাও. 543 01:04:08,760 --> 01:04:11,322 বেশ, তারপর, তাদের একজন তোমার পিছু নিয়েছে. 544 01:04:12,280 --> 01:04:13,805 তাকে ভয় পাওয়ার কারণ নেই. 545 01:04:15,120 --> 01:04:17,868 ঠিক আছে, তুমি তার থেকেও শক্তিশালী. 546 01:04:19,000 --> 01:04:21,970 - তুমি জীবিত. - হ্যা, আমি জীবিত. 547 01:04:22,280 --> 01:04:26,751 কিন্তু আমি পৃথিবীতে মৃতদের মধ্যে জীবিতদের চেয়েও বেশি সময় কাটিয়ে ফেলেছি. 548 01:04:28,440 --> 01:04:32,925 - সত্যিই ভাবো আমরা মানুষকে সাহায্য করি, কার্ল? - পারি বলেই করি. 549 01:04:34,320 --> 01:04:36,340 রাস্তায় কেউ যদি কাওকে আক্রমণ করে, 550 01:04:36,440 --> 01:04:38,700 তারা পুলিশ ডাকে. 551 01:04:38,800 --> 01:04:41,700 তাদের যদি অদৃশ্য কিছু আক্রমণ করে, 552 01:04:41,800 --> 01:04:46,380 এমন কিছু যা তাদের বর্ণনাতীত, তারা আমাদের মতো লোকের কাছে যায়. 553 01:04:46,480 --> 01:04:47,481 এখানে. 554 01:04:51,280 --> 01:04:53,948 দেখোতো তুমি এই পরিবারটির জন্য কি করেছিলে. 555 01:04:54,320 --> 01:04:55,367 তুমি তাদের রক্ষা করেছিলে. 556 01:04:56,000 --> 01:04:59,323 এই ছেলেটি এখন অনেক বড় তার একটি ছেলেও আছে. 557 01:05:00,000 --> 01:05:03,300 এমন পরিবারদেরকে সাহায্য করা থামাতে পারি না. 558 01:05:03,400 --> 01:05:05,164 তোমাকে তাদের খুব প্রয়োজন. 559 01:05:39,520 --> 01:05:42,171 - কি ছিল? - জানি না. 560 01:05:50,520 --> 01:05:51,646 সে উঠে পড়েছে. 561 01:05:58,800 --> 01:06:01,540 কী? না. না. 562 01:06:01,640 --> 01:06:05,087 - সে এটা করতে পারে না. এতো অসম্ভব. - বেশ, সে তাই করছে. 563 01:06:23,280 --> 01:06:25,248 যাও. যাও! 564 01:06:52,120 --> 01:06:55,681 সে চলে গেছে. এসো. দেখো. 565 01:07:00,720 --> 01:07:02,085 আমি তাকে নিয়ে আসতে যাচ্ছি. 566 01:07:03,000 --> 01:07:05,162 হ্যা. ভালো বুদ্ধি. যাওয়া উচিত. 567 01:07:19,800 --> 01:07:20,801 কুইন? 568 01:07:24,360 --> 01:07:25,361 কুইন? 569 01:07:36,880 --> 01:07:38,041 তুমি কোথায়, লক্ষীটি? 570 01:07:40,680 --> 01:07:41,681 দাঁড়ান. 571 01:07:55,320 --> 01:07:58,244 - নিন, ফ্ল্যাশ লাইটটা রাখুন. - হ্যা. 572 01:08:32,520 --> 01:08:33,646 সে এটা বন্ধ করে রেখেছে. 573 01:09:45,240 --> 01:09:46,287 কুইন. 574 01:09:49,360 --> 01:09:50,361 দাঁড়ান. 575 01:09:53,840 --> 01:09:56,340 তুই একটা অকর্মা বাবা. 576 01:09:56,440 --> 01:09:59,500 - তোর হাত থেকে বাঁচতে তোর বউ মরেছে. - না. 577 01:09:59,600 --> 01:10:01,820 এখন আমিও মরেছি, 578 01:10:01,920 --> 01:10:05,740 কিন্তু তোকে যন্ত্রণায় ভোগার জন্য বাঁচিয়ে রাখবো. 579 01:10:05,840 --> 01:10:10,543 তোর যন্ত্রণাময় মৃত্যু দেখার জন্য অন্ধকারে অপেক্ষা করবো. 580 01:10:12,280 --> 01:10:15,523 - না! না! - করো না! 581 01:10:18,120 --> 01:10:19,121 কুইন! 582 01:10:19,960 --> 01:10:21,450 না! না! 583 01:10:29,880 --> 01:10:30,881 তারটা দাও! 584 01:10:42,280 --> 01:10:44,089 ওকে! ওকে. 585 01:10:51,320 --> 01:10:55,564 - এখন কি করবেন? - জানি না. আমরা এর জন্য যোগ্য নই. 586 01:10:55,680 --> 01:10:58,331 আমরা অন্ধকার শূন্য ঘরে বসি. এটা আমাদের আয়ত্বের বাইরে! 587 01:10:58,440 --> 01:10:59,420 কী বলছেন? 588 01:10:59,520 --> 01:11:01,522 সাহায্য করার কোন উপায়েই জানা নেই? 589 01:11:02,240 --> 01:11:03,241 না. 590 01:11:03,360 --> 01:11:06,220 আপনারা কি তাহলে ইন্টারনেটের এক জোড়া কৌতুক অভিনেতা? 591 01:11:06,320 --> 01:11:09,580 - আমি তোদের ঘরে আসতে দিয়েছি, তোরা... - থামো! থামাও এসব, বাবা! থামো! 592 01:11:09,680 --> 01:11:11,780 - এরা কুইনকে সাহায্য করতে পারবে না! - বেরিয়ে যান! বেরিয়ে যান বাসা থেকে! 593 01:11:11,880 --> 01:11:12,881 বেরিয়ে যান! 594 01:11:15,640 --> 01:11:18,803 - তাদের থাকতে দিন. তাদের লাগবে আমাদের. - কী? কিসের জন্যে? 595 01:11:20,640 --> 01:11:24,531 আপনার মেয়ের শরীর থেকে পরজীবীটাকে দূর করতে. 596 01:11:25,240 --> 01:11:27,700 আমি চাই আজ রাতে তুমি আর্নেস্টোর কাছে থাকো. 597 01:11:27,800 --> 01:11:29,420 - কিন্তু আমি এখানে থাকতে চাই. - জানি. 598 01:11:29,520 --> 01:11:31,727 আমি যাবো না, বাবা. 599 01:11:34,600 --> 01:11:37,870 এলেক্স, আমরা জানি তুমি তাকে ভালোবাসো. 600 01:11:38,200 --> 01:11:41,883 কিন্তু তুমি এগুলো দেখতে চাইবে না যেগুলো হয়তো আজ রাতেই ঘটবে. 601 01:11:42,040 --> 01:11:43,765 সে তোমার ভালোবাসা অনুভব করবে. 602 01:11:46,440 --> 01:11:47,441 শুভ রাত্রি, বৎস. 603 01:11:52,720 --> 01:11:53,801 এখন কী? 604 01:12:01,920 --> 01:12:05,561 এই সত্বা অনেক শক্তিশালী. 605 01:12:08,560 --> 01:12:11,740 এটা এমন আত্মা যে অনেক দিন ধরে এই ঘরেই আছে. 606 01:12:11,840 --> 01:12:13,763 অনেক দিন অতিবাহিত হয়ে গেছে. 607 01:12:15,320 --> 01:12:16,924 কিন্তু সে এটাকে আরো শক্তিশালী করে তোলেছে. 608 01:12:17,520 --> 01:12:19,966 এটা তার জীবনী শক্তি গ্রাস করছে. 609 01:12:20,720 --> 01:12:22,085 এখন তাকে আবিষ্ট করতে চায়? 610 01:12:22,800 --> 01:12:26,780 সাধারণত, এই সত্ত্বারা, অন্ধকারে বাস করে, 611 01:12:26,880 --> 01:12:29,660 তারা জীবিত দেহকে আচ্ছন্ন করতে চায় 612 01:12:29,760 --> 01:12:32,969 যেন তারা অন্ধকার ছেড়ে জীবন ফিরে পেতে পারে. 613 01:12:35,880 --> 01:12:38,121 কিন্তু অন্য এক সত্ত্বাও আছে. 614 01:12:43,400 --> 01:12:44,970 যারা আরো ভয়ঙ্কর. 615 01:12:46,600 --> 01:12:49,206 যে অন্ধকারে থাকতে চায় না, 616 01:12:49,800 --> 01:12:53,600 সে চায় জীবিত আত্মাকে হরণ করে ছায়ায় নিয়ে যেতে. 617 01:12:55,240 --> 01:12:57,629 সে এখনও কেবল অর্ধেক মানবী. 618 01:12:57,760 --> 01:13:00,996 দুর্ঘটনার পরে, এটা তার অর্ধেক আত্মা পেয়ে গেছে. 619 01:13:01,240 --> 01:13:03,111 কিন্তু সে পুরোটা নিতে চায়. 620 01:13:03,360 --> 01:13:05,740 যদি বিলম্ব করি, এটা তাকে নিয়ে যাবে. 621 01:13:05,840 --> 01:13:07,420 ঠিক আছে, আমরা এখন কি করবো? 622 01:13:07,520 --> 01:13:12,311 তোমার মেয়ের পুরোটা ফিরিয়ে আনতে, আমি এর আস্তানায় যাচ্ছি. 623 01:13:17,120 --> 01:13:19,060 তুমি সবকিছু রেকর্ড করবে, অন্ধকারের সবকিছু? 624 01:13:19,160 --> 01:13:21,380 হ্যা, অবশ্যই. আপনার যাই লাগে. 625 01:13:21,480 --> 01:13:23,823 আমি কারিগরি দিক সামলাই. 626 01:13:24,000 --> 01:13:26,450 তাহলে ভালো হয় তুমি সব সেট করে ফেলো. 627 01:13:27,000 --> 01:13:28,081 তোমার কাজটা কী? 628 01:13:29,520 --> 01:13:33,445 - হ্যা, ভালোই. - ভালো না, বলো অসাধারণ. এটা আমাদের ব্লগ. 629 01:13:34,440 --> 01:13:35,487 আমি সেখানে লিখি. 630 01:13:36,760 --> 01:13:39,969 ওকে, তাহলে নিচে গিয়ে যাই বর্ণনা করবো তুমি সব লিখবে. 631 01:13:43,000 --> 01:13:44,809 যদি তুমি রাখতে পারো, ভালোই হবে. 632 01:13:46,960 --> 01:13:50,567 এখন, আমি অন্য জগতের ভিতরে যাচ্ছি. 633 01:13:51,000 --> 01:13:54,686 "অন্য জগতের ভিতরে." 634 01:13:55,520 --> 01:13:56,760 শক্ত হও. 635 01:13:58,000 --> 01:14:01,500 যাই ঘটুক না কেন, অথবা যাই দেখো না কেন. 636 01:14:01,600 --> 01:14:03,740 "যাই ঘটুক..." 637 01:14:03,840 --> 01:14:08,687 ওকে, তুমি কি লেখার সময় চুপ থাকতে পারবে? 638 01:14:09,920 --> 01:14:11,126 হ্যা. হ্যা. 639 01:14:14,640 --> 01:14:17,962 দুঃখিত. এই অন্য জগতের কি কোন নাম আছে? 640 01:14:21,080 --> 01:14:24,129 ডাকতে পারো " পারলৌকিক ভুবন " 641 01:14:25,720 --> 01:14:28,849 - চমৎকার নাম. - এখন, আমরা শান্ত হয়ে যাই. 642 01:14:35,000 --> 01:14:38,561 পরলৌকি ভুবনের গহীনে, আমরা যাচ্ছি. 643 01:14:42,960 --> 01:14:45,691 আমি এখানে. খুব অন্ধকার. 644 01:14:48,720 --> 01:14:52,088 হলঘরে প্রবেশ করছি. 645 01:15:01,200 --> 01:15:03,202 তুমিও এই ঘরেই থাক? 646 01:15:03,920 --> 01:15:06,924 সে তোমাকে আত্মহত্যা করতে বাধ্য করেছে, তাই না? কোথায় সে? 647 01:15:12,360 --> 01:15:13,441 দেখাও. 648 01:15:14,760 --> 01:15:16,683 আমরা উপর তলায় যাচ্ছি. 649 01:15:41,240 --> 01:15:43,083 তার কণ্ঠস্বর সর্বদাই আমার মাথায় বাজে. 650 01:15:47,000 --> 01:15:48,490 আমি তার পোষ্য ছিলাম. 651 01:15:48,920 --> 01:15:51,002 সে একটা নতুন পোষ্য পেয়েছে. বালিকাটি. 652 01:15:51,880 --> 01:15:55,123 - কুইন তার নতুন পোষ্য. - এর কোন প্রতিকার নেই. 653 01:15:55,640 --> 01:15:58,291 নিজেকে হত্যা করেও এখান থেকে পালতে পারবে না. 654 01:15:59,760 --> 01:16:02,240 ঠিক আছে. তুমি এখন মুক্ত. 655 01:16:10,400 --> 01:16:16,362 আমি এর নিঃশাস শুনতে পাচ্ছি. 656 01:16:32,280 --> 01:16:33,327 আমি শুনতে পাচ্ছি. 657 01:16:53,440 --> 01:16:54,566 ঘুরে দাঁড়া. 658 01:17:07,760 --> 01:17:10,650 তুমি তার চেয়েও শক্তিশালী. তুমি জীবিত. 659 01:17:12,320 --> 01:17:16,211 - এইভাবে তুই মরবি. - আজ না, কোন ভাবেই না. 660 01:17:27,800 --> 01:17:29,040 আয়, দুশ্চরিত্রা. 661 01:17:46,840 --> 01:17:48,001 তাকে ছেড়ে দে. 662 01:17:48,520 --> 01:17:50,761 আমার কথা শুনতে পাচ্ছিস? মেয়েটিকে ছেড়ে দে! 663 01:17:58,760 --> 01:17:59,761 জ্যাক? 664 01:18:01,000 --> 01:18:02,126 হাই, এলি. 665 01:18:03,280 --> 01:18:04,406 এসো. 666 01:18:05,320 --> 01:18:07,641 - আমার পাশে বস. - তুমি এখানে কি করছো? 667 01:18:08,760 --> 01:18:10,728 মনে হয়েছিল তুমি এখানে এসেছিলে. 668 01:18:12,760 --> 01:18:16,526 - তোমাকে আরও খুঁজতাম. - তোমাকে অনেক মিস করেছি. 669 01:18:18,680 --> 01:18:21,445 জানি. আমি জানি. 670 01:18:29,440 --> 01:18:32,410 আমি কিভাবে চলে আসবো? 671 01:18:33,720 --> 01:18:36,343 এখনও যে বিদায়ের পর্বটাই শেষ করিনি. 672 01:18:36,920 --> 01:18:38,649 বেশ, হয়তো এখন তুমি আসতে পারো. 673 01:18:39,640 --> 01:18:42,610 তোমাকে ছাড়া আমি কোথাও থাকতে পারছি না. 674 01:18:44,720 --> 01:18:47,246 তাই, আমার সাথে থাকার জন্য জিজ্ঞাসা করছি. 675 01:18:48,080 --> 01:18:50,367 তোমার জগৎটাকে পিছনে ফেলে চলে আসতে হবে. 676 01:18:51,840 --> 01:18:53,922 নিঃশ্বাস বন্ধ করে দাও, যেমনটা আমি করে ছিলাম. 677 01:18:56,120 --> 01:18:57,565 আমার পাশে থাকো. 678 01:18:59,960 --> 01:19:01,849 এই কাজ তোমার নিজেকেই করতে হবে. 679 01:19:04,160 --> 01:19:05,446 আমি সাহায্য করতে পারবনা. 680 01:19:13,040 --> 01:19:14,804 তুমি কি আমার কাছে থাকতে চাও না? 681 01:19:16,680 --> 01:19:17,806 চাই. 682 01:19:19,400 --> 01:19:22,289 "চাওয়া" শব্দটা এত বেশি শক্তিশালী হতে পারে না. 683 01:19:24,680 --> 01:19:28,844 আমি জানি একদিন যাবার সময় হবে. 684 01:19:30,840 --> 01:19:34,811 কিন্তু আমি জানি যে আমার জ্যাক কখনোই এই কাজ করতে বলবে না. 685 01:19:35,400 --> 01:19:36,401 পিশাচ. 686 01:19:43,520 --> 01:19:48,046 মেয়েটিকে আমার কাছে দিয়ে দে, নাহলে তোর অবস্থা আরও খারাপ করে ফেলবো! 687 01:20:01,880 --> 01:20:03,041 তাকে ফিরিয়ে দে. 688 01:20:29,880 --> 01:20:33,930 তোর কাছে হয়তো তার অর্ধেক আছে, কিন্তু আমার কাছে আছে পুরোটা, 689 01:20:34,680 --> 01:20:36,762 এবং আমি বেশি শক্তিশালী. 690 01:21:14,680 --> 01:21:15,841 যাও! যাও, যাও! 691 01:21:18,080 --> 01:21:19,889 এলিস, উঠো! এলিস! 692 01:21:20,440 --> 01:21:21,566 এলিস! 693 01:21:25,160 --> 01:21:26,844 এই দিকে. এই দিকে. 694 01:22:22,680 --> 01:22:23,886 - কুইন? - লক্ষীটি? 695 01:22:24,040 --> 01:22:25,121 - কুইন! - লক্ষীটি, প্লিজ. 696 01:22:25,960 --> 01:22:27,962 - তার কি হয়েছে? - এটা তাকে পেয়ে ফেলেছে. 697 01:22:32,880 --> 01:22:35,884 উঠো. তোমাকে নিয়ে যেতে দিয়ো না. তার হাত আঁকড়ে ধরো! 698 01:22:37,520 --> 01:22:41,570 কুইন, যেও না! যেও না! 699 01:22:43,360 --> 01:22:44,407 আমাদের সঙ্গে থাকো! 700 01:22:45,920 --> 01:22:49,129 এই জগৎটাই তোমার বাড়ি! ঐটা নয়! এইটা! 701 01:22:57,000 --> 01:22:59,460 - কি হচ্ছে? সে কি মারা যাচ্ছে? - তাকে ধরে রাখ. 702 01:22:59,560 --> 01:23:01,005 - সে কি? - হ্যা. 703 01:23:01,120 --> 01:23:05,100 না! না! তাকে ফিরিয়ে আনুন! ফিরিয়ে আনুন! আপনি বলেছিলেন পারবেন! 704 01:23:05,200 --> 01:23:07,580 - তোমরা আমায় সাহায্য কর. কুইন! - কী? 705 01:23:07,680 --> 01:23:09,660 - কুইন, কুইন, আমাদের কথা শুনো! - কুইন. 706 01:23:09,760 --> 01:23:11,364 - আমাদের মাঝে ফিরে এসো! - কুইন! 707 01:23:17,560 --> 01:23:18,686 আপনি কি করছেন? 708 01:23:19,080 --> 01:23:22,940 এই ভবনে আরো একজন মহিলা কিছুদিন আগে মারা গেছেন. 709 01:23:23,040 --> 01:23:25,140 হ্যা. গ্রেইস. গ্রেইস, প্রতিবেশীর বউ. 710 01:23:25,240 --> 01:23:28,620 সে বলছে আমি কাছে কিছু একটা. আমি পরিষ্কার শুনতে পাচ্ছি না. 711 01:23:28,720 --> 01:23:30,100 - সে কী বলছে? - লক্ষীটি, প্লিজ! 712 01:23:30,200 --> 01:23:32,820 - কী বই? গ্রেইস, কী বই? - জলদি! 713 01:23:32,920 --> 01:23:34,251 জলদি! এলিস, জলদি! 714 01:23:36,440 --> 01:23:37,487 কুইনের ডাইরি. 715 01:23:40,000 --> 01:23:43,561 এইতো. "কুইন, আমি চাই এটা তুমি স্নাতকের দিন খুঁজে পাও." 716 01:23:43,680 --> 01:23:46,180 এটা সেই চিঠি যেটা লিলি কুইন কাছ থেকে লুকিয়ে রেখেছিল. 717 01:23:46,280 --> 01:23:48,886 সে চেয়েছিল এটা তার স্নাতক পাশের দিন পড়বে. 718 01:23:49,000 --> 01:23:52,860 সে চেয়েছিল চিঠিটা যেন তাড়াতাড়ি পড়ে. সে কুইনের সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করেছিল. 719 01:23:52,960 --> 01:23:56,020 - কুইন! - লিলি, তুমি তার সাথে যোগাযোগ করতে চেয়েছিলে. 720 01:23:56,120 --> 01:23:58,805 আমরা জানি তুমি চেয়েছিলে সে চিঠিটা পড়ুক. 721 01:23:59,080 --> 01:24:01,082 লিলি, তোমাকে এখন দরকার! 722 01:24:02,640 --> 01:24:03,641 আমাদের সাহায্য করো. 723 01:25:03,640 --> 01:25:04,687 বাবা. 724 01:25:12,920 --> 01:25:16,251 - ধন্যবাদ. - আমরা কিছু সাহায্যও পেয়েছি. 725 01:25:18,000 --> 01:25:19,001 কে? 726 01:25:20,240 --> 01:25:22,004 এখানে আরও একজন আছে আমাদের সাথে. 727 01:25:26,000 --> 01:25:29,410 এমন কেউ সে সত্যিই তোমার সাথে কথা বলতে চায়. 728 01:25:30,960 --> 01:25:31,961 মা. 729 01:25:38,200 --> 01:25:43,240 - আমি জানতে চাই এটা কি সত্যিই. - ঠিক আছে. 730 01:25:47,920 --> 01:25:51,891 সে মঞ্চ এবং শ্রুতি পরীক্ষা নিয়ে কিছু বলছে. 731 01:25:52,840 --> 01:25:56,526 সে বলছে যে যখন তুমি মঞ্চে ছিলে, তুমি জানতে চেয়ে ছিলে সে ঐখানে ছিল কি না. 732 01:25:59,720 --> 01:26:01,085 সে সেখানে ছিল. 733 01:26:05,320 --> 01:26:07,687 আর সে তোমাকে নিয়ে খুবই গর্বিত. 734 01:26:13,640 --> 01:26:15,980 সে তোমাকে এবং শনকে বলতে চায় যে 735 01:26:16,080 --> 01:26:18,765 তাকে আর খোঁজার দরকার নেই. 736 01:26:20,920 --> 01:26:24,288 কারণ সে সবসময় তোমাদের সাথেই থাকবে. যাই হোক না কেন. 737 01:26:25,640 --> 01:26:28,180 সে সবসময় তোমার ঠিক পাশেই থাকবে. 738 01:26:28,280 --> 01:26:30,487 যদিও তুমি তাকে দেখতে পাবে না, সে থাকবে. 739 01:26:31,840 --> 01:26:37,688 এবং যখনি তুমি বিভ্রান্ত কিংবা একাকী বোধ করবে, 740 01:26:39,000 --> 01:26:41,207 সে তোমার কানে চুপি চুপি কথা বলবে. 741 01:26:46,840 --> 01:26:49,844 সে কখনো ফিরে আসবে না, তাই না? 742 01:26:52,400 --> 01:26:53,890 এই জগতে না. 743 01:27:11,720 --> 01:27:12,721 আমি তোমায় ভালোবাসি. 744 01:27:17,480 --> 01:27:18,766 চমৎকার করেছো, ছেলেরা. 745 01:27:48,000 --> 01:27:49,126 সাবধানে. 746 01:27:53,000 --> 01:27:54,126 ধন্যবাদ. 747 01:27:58,840 --> 01:28:01,100 তোমরা কি এই প্রথমবার ভুত দেখেছো? 748 01:28:01,200 --> 01:28:02,725 - বেশ... - হ্যা. 749 01:28:03,480 --> 01:28:05,130 আর কখনো যেন দেখতে না হয়. 750 01:28:06,520 --> 01:28:09,420 "ছায়ামূর্তি দর্শন", নামটা পছন্দ হয়েছে. 751 01:28:09,520 --> 01:28:11,820 - আমার বুদ্ধি. - কিভাবে? 752 01:28:11,920 --> 01:28:14,740 থামো. তোমরা দুজন অনেক ঝগড়া করো. 753 01:28:14,840 --> 01:28:17,810 একেবারেই অনর্থক. তোমাদের দুজনেরই একে অন্যকে প্রয়োজন. 754 01:28:20,760 --> 01:28:23,528 হয়তো আমাদের একসাথে কাজে যাওয়া উচিত? 755 01:28:24,440 --> 01:28:27,100 ভেবেছিলাম হয়তো বলবেন এই কাজ খুবই বিপদজনক 756 01:28:27,200 --> 01:28:29,300 মৃত্যুও হতে পারে. 757 01:28:29,400 --> 01:28:33,849 হ্যা. বেশ, আমরা সবাই একদিন মারা যাবো. 758 01:28:35,440 --> 01:28:40,480 মনে হয় যতদিন বেঁচে আছি, ঘরের বাইরে বের হওয়ার এটাই উপযুক্ত সময়. 759 01:28:42,160 --> 01:28:43,241 তোমরা কি বলো? 760 01:28:44,520 --> 01:28:45,660 হ্যা? 761 01:28:45,760 --> 01:28:47,100 - হ্যা. - অবশ্যই. 762 01:28:47,200 --> 01:28:49,807 বেশ তাহলে, আমাকে আমার গাড়িতে তোলো. 763 01:28:52,280 --> 01:28:53,260 চমৎকার. 764 01:28:53,360 --> 01:28:57,540 আমি আরও বলব তোমাদের আরো ভালো পোশাক পরা উচিৎ. 765 01:28:57,640 --> 01:28:59,660 যদি আমরা একসাথে কাজ করি. 766 01:28:59,760 --> 01:29:03,287 - এই টি শার্টটি কিন্তু অত্যন্ত দূর্লভ. - বেশ, হতেই হবে. 767 01:29:03,400 --> 01:29:06,420 - তাই, আপনার ক্ষমাপ্রার্থনা করা উচিৎ. - বেশ, করলাম. 768 01:29:06,520 --> 01:29:09,330 এর পরিবর্তে আমাদের কি পরতে বলেন? 769 01:29:10,400 --> 01:29:12,448 শার্ট আর টাই হলে মন্দ হতো না. 770 01:29:13,960 --> 01:29:15,166 সেটাতো হচ্ছে না. 771 01:29:19,360 --> 01:29:22,011 ওয়ারেন, পুরনো কুকুর. 772 01:29:22,880 --> 01:29:24,723 আমার হয়ে দেখাশুনা করার জন্য ধন্যবাদ. 773 01:29:34,960 --> 01:29:36,121 কোথায় রেখেছি... 774 01:29:51,640 --> 01:29:53,244 আমিও তোমাকে ভালোবাসি, জ্যাক. 775 01:30:29,250 --> 01:30:34,844 অনুবাদ আয়োজনে মঈনুল হাসান. 776 00:00:00,250 --> 00:00:05,250 অনুবাদ আয়োজনে মঈনুল হাসান.