1 00:01:11,063 --> 00:01:19,563 www.nxgn.org 2 00:01:28,108 --> 00:01:32,157 Danske tekster: SUBLiME 3 00:01:39,044 --> 00:01:44,499 FÅ ÅR FØR LAMBERT-SPØGERIET 4 00:02:32,095 --> 00:02:34,411 Hvem er det? 5 00:02:36,268 --> 00:02:40,471 Hej, jeg hedder Quinn, jeg vil gerne tale med Elise. 6 00:02:42,903 --> 00:02:45,351 Det er okay, Warren. Gå ovenpå. 7 00:02:48,804 --> 00:02:52,483 - Det er mig, der er Elise. - Hej. 8 00:02:52,743 --> 00:02:57,363 Undskyld, jeg forstyrrer. Jeg fik dit navn af Clarity Skees mor. 9 00:02:58,805 --> 00:03:02,043 Hun hedder Emily. Emily Skee hedder hun. 10 00:03:02,163 --> 00:03:07,247 Hun fortalte, at du er et medium, og at du er helt fantastisk. 11 00:03:07,367 --> 00:03:12,372 - Jeg kan godt huske Emily. - Ja, hun er rigtig sød. 12 00:03:12,492 --> 00:03:15,074 Og hun fortalte mig, hvor god du er. 13 00:03:15,829 --> 00:03:19,940 Hun gav mig dit telefonnummer, men det virkede ikke, - 14 00:03:20,060 --> 00:03:24,682 - så, du må undskylde, at jeg bare dukker uanmeldt op. 15 00:03:24,683 --> 00:03:26,483 Det er i orden. 16 00:03:26,751 --> 00:03:30,908 Men jeg er desværre holdt op med at arbejde som medium. 17 00:03:31,018 --> 00:03:34,230 - Jeg har penge, jeg... - Nej, nej. Det er ikke det. 18 00:03:35,247 --> 00:03:38,544 Jeg kan ikke hjælpe dig, og jeg har meget travlt, så... 19 00:03:38,932 --> 00:03:40,614 Okay. 20 00:03:42,012 --> 00:03:44,994 Hvor sagde du, at du kom fra? 21 00:03:45,254 --> 00:03:46,578 Weiland Park. 22 00:03:47,652 --> 00:03:52,224 - Det er langvejs fra. - Det var mig selv, der ville komme. 23 00:03:52,344 --> 00:03:54,670 Du må virkelig undskylde, jeg spildte din tid. 24 00:03:57,872 --> 00:04:01,131 Hvorfor kommer du ikke ind et øjeblik? 25 00:04:02,206 --> 00:04:04,638 En god snak er aldrig spild af tid. 26 00:04:10,463 --> 00:04:14,148 - Jeg elsker din stil, den er... - Tak. 27 00:04:14,408 --> 00:04:16,624 - Sid ned. - Tak. 28 00:04:26,878 --> 00:04:30,863 - Du er en meget klog pige, Quinn. - Det kommer an på hvem du spørger. 29 00:04:30,963 --> 00:04:34,156 Nej, du læser meget, du har mange bøger i tasken. 30 00:04:34,678 --> 00:04:39,006 Ja, jeg elsker at læse. 31 00:04:39,266 --> 00:04:42,384 Hvad fik dig til at komme hele vejen hertil i dag? 32 00:04:45,304 --> 00:04:50,748 Jeg ville tale med en... Der ikke er her længere. 33 00:04:50,868 --> 00:04:54,897 - Hvem? - Min mor. 34 00:04:55,924 --> 00:05:01,042 Hun døde, for halvandet år siden. Hun havde kræft. 35 00:05:01,162 --> 00:05:05,839 Først havde hun brystkræft og fik brystet fjernet, men - 36 00:05:05,959 --> 00:05:11,459 - kræften besluttede at blive der og sprede sig til lungerne. 37 00:05:11,579 --> 00:05:15,000 Man kan sige at, den som os nægtede at forlade hende. 38 00:05:16,134 --> 00:05:17,878 Fortæl mig om hende. 39 00:05:18,617 --> 00:05:20,945 Hun var fantastisk. 40 00:05:21,823 --> 00:05:26,090 Hun kom godt ud af det med mine venner. 41 00:05:26,210 --> 00:05:31,840 Hun elskede gammel musik, vinylplader og den slags. 42 00:05:33,359 --> 00:05:38,602 Hun var altid klar til at snakke. Som om... 43 00:05:45,631 --> 00:05:47,924 Undskyld. 44 00:05:49,127 --> 00:05:51,411 Det er okay. 45 00:05:54,397 --> 00:05:56,792 Det er som om... 46 00:05:58,236 --> 00:06:01,227 Som om jeg kan føle hende omkring mig. 47 00:06:02,660 --> 00:06:07,553 Når jeg sover på mit værelse, og der er noget der vækker mig. 48 00:06:07,813 --> 00:06:13,684 Jeg finder mine ting underlige steder, min dagbog ligger et mærkeligt sted. 49 00:06:18,647 --> 00:06:22,860 - Jeg ved, det lyder skørt. - Det gør det ikke for mig. 50 00:06:24,496 --> 00:06:29,741 Du har prøvet at kontakte din mor på egen hånd, ikke sandt? 51 00:06:30,446 --> 00:06:32,472 Jo. 52 00:06:32,592 --> 00:06:35,019 Jo, jeg har bedt hende om - 53 00:06:35,020 --> 00:06:38,902 - at tale med mig, men det gør hun aldrig. 54 00:06:39,022 --> 00:06:42,943 Det var derfor, jeg kom her. 55 00:06:43,063 --> 00:06:47,467 Jeg har brug for at stille hende nogle spørgsmål. 56 00:06:50,195 --> 00:06:52,681 Det kender jeg godt. 57 00:07:01,244 --> 00:07:06,778 Okay. Giv mig et øjeblik, og jeg kan ikke love noget. 58 00:07:07,038 --> 00:07:09,698 Her, tag imod lidt penge. 59 00:07:09,958 --> 00:07:13,785 Nej. Jeg er er holdt op som medium, hvis jeg tager imod dem, er jeg tilbage. 60 00:07:16,131 --> 00:07:20,167 Normalt gør vi den slags nedenunder i mit læseværelse. 61 00:07:23,675 --> 00:07:25,422 Hvad hedder din mor? 62 00:07:26,630 --> 00:07:30,636 Lily... Lily Brenner. 63 00:07:31,896 --> 00:07:34,099 Lily Brenner. 64 00:07:47,777 --> 00:07:53,793 Jeg kalder på, og forsøger at kontakte, Lily Brenner. 65 00:07:54,169 --> 00:07:56,370 Lily... 66 00:07:56,630 --> 00:07:59,772 Hvis du kan høre mig, så tal til mig. 67 00:08:06,239 --> 00:08:08,388 Er du derude? 68 00:08:13,209 --> 00:08:16,181 - Jeg kan høre nogen. - Er det min mor? 69 00:08:20,862 --> 00:08:23,939 Nej, det er ikke din mor. 70 00:08:29,878 --> 00:08:32,406 Gå... 71 00:08:34,125 --> 00:08:36,451 Forsvind. 72 00:09:01,639 --> 00:09:03,842 Undskyld. 73 00:09:03,962 --> 00:09:06,315 Undskyld. Der var god grund til, jeg holdt op. 74 00:09:08,152 --> 00:09:12,020 Der er andre, der gør det, du må finde en af dem. 75 00:09:12,998 --> 00:09:15,611 Du skal nok klare dig, Quinn. 76 00:09:15,731 --> 00:09:18,769 Men tag imod mit råd... 77 00:09:18,889 --> 00:09:22,122 Forsøg ikke at kontakte din mor på egen hånd igen. 78 00:09:25,095 --> 00:09:28,628 Du skal være meget forsigtig. 79 00:09:28,888 --> 00:09:32,080 Hvis du kalder på en af de døde, - 80 00:09:33,445 --> 00:09:36,928 - kan de alle sammen høre dig. 81 00:10:00,379 --> 00:10:02,746 Er du der? 82 00:10:14,576 --> 00:10:16,600 Mor? 83 00:10:44,339 --> 00:10:46,699 Er du der? 84 00:11:11,271 --> 00:11:15,608 I dag? Nej, det tror jeg ikke. 85 00:11:15,728 --> 00:11:20,963 Ved du hvad? Jeg kan ikke være to steder på samme tid. 86 00:11:21,083 --> 00:11:26,275 Hele bygningen skal have trukket nye ledninger, den første lavede fejl. 87 00:11:26,395 --> 00:11:31,501 Det er en hel ekstra arbejdsdag, det har du ret i. 88 00:11:31,761 --> 00:11:35,772 - Et øjeblik, Bill. Købte du ikke ind? - Jo, jeg gjorde. 89 00:11:35,892 --> 00:11:39,193 Hvad købte du? Hvad er det? 90 00:11:39,313 --> 00:11:41,357 Quinoa. 91 00:11:42,145 --> 00:11:47,267 Ja, Bill. Selvfølgelig ringer jeg. Jeg skal have delene. 92 00:11:47,387 --> 00:11:48,754 Hæng lige på. 93 00:11:49,779 --> 00:11:53,940 - Hvad laver du? - Jeg tager et billede til min blog. 94 00:11:54,561 --> 00:11:57,929 - Intet af det du sagde giver mening. - Det behøver det heller ikke. 95 00:11:58,049 --> 00:12:02,007 Hvad med ikke at blogge det, og bare spise det? 96 00:12:02,127 --> 00:12:03,366 Det er en fed T-shirt. 97 00:12:03,626 --> 00:12:08,750 Du er underlig. Folk er ligeglade med, hvad du fik til morgenmad. 98 00:12:08,870 --> 00:12:12,171 Gider du at få din bror klar til skole? 99 00:12:14,527 --> 00:12:17,839 - Alex. Alex! - Hvad? 100 00:12:18,099 --> 00:12:21,323 - Op med dig, gør dig klar. - Jeg er klar. 101 00:12:21,443 --> 00:12:24,439 Her stinker. Kom nu, op med dig. 102 00:12:24,772 --> 00:12:27,098 I orden, jeg siger det til far. 103 00:12:27,358 --> 00:12:32,479 Vent nu lidt, jeg var... Ud med dig. 104 00:12:49,088 --> 00:12:51,665 QUINNS DAGBOG 105 00:12:59,100 --> 00:13:01,049 Jeg glemmer det aldrig. 106 00:13:01,309 --> 00:13:04,803 Rejs til den anden ende af kloden og jeg venter på dig der. 107 00:13:05,063 --> 00:13:07,478 Din tjener. 108 00:13:08,733 --> 00:13:11,309 Jeg vil altid vente der. 109 00:13:17,617 --> 00:13:20,331 Jeg glemmer det aldrig. 110 00:13:21,538 --> 00:13:24,934 Jeg skynder mig. 111 00:13:25,054 --> 00:13:28,158 Hvorfor er så stille... det er ikke godt. 112 00:13:29,340 --> 00:13:32,530 Alex, ser du den mine så står du til røvfuld. 113 00:13:32,650 --> 00:13:37,419 Når jeg har den mine på, får du røvfuld. Gør dig klar. 114 00:13:37,679 --> 00:13:41,964 Du gav mig liv, da jeg var døende. Da jeg ville forlade denne verden. 115 00:13:42,084 --> 00:13:44,217 - Quinn. - Du skræmte mig. 116 00:13:44,477 --> 00:13:47,637 Det er dit ansvar, han kommer op. Han dovner den derinde. 117 00:13:47,897 --> 00:13:50,724 - Det har jeg gjort. - Nej. Du skal få ham gjort i stand. 118 00:13:50,984 --> 00:13:53,257 Jeg skal lære mine replikker. Hvornår ellers? 119 00:13:53,258 --> 00:13:54,827 Hjælp mig, jeg synker. 120 00:13:55,010 --> 00:13:58,848 Han kommer for sent. Det kan du gøre, når som helst. 121 00:13:58,968 --> 00:14:01,701 Nå, så jeg er egoist, fordi jeg tænker på min fremtid? 122 00:14:01,761 --> 00:14:03,320 Hjælp mig nu bare. 123 00:14:06,986 --> 00:14:08,898 Kom så. 124 00:14:13,047 --> 00:14:16,011 God timing, nu kan du se Quinn. 125 00:14:16,131 --> 00:14:18,918 Ventede du på hende derinde? 126 00:14:19,178 --> 00:14:22,422 Nej, slet ikke... Jeg kom bare ud. 127 00:14:22,682 --> 00:14:25,720 - Ja da. - Hvad skal du have i første time? 128 00:14:25,840 --> 00:14:30,331 Jeg går ikke i skole, men til audition på teaterskole i New York. 129 00:14:30,451 --> 00:14:34,934 Hold op hvor fedt! New York er langt væk. 130 00:14:35,194 --> 00:14:38,252 Quinn. Du skal se de fugle. 131 00:14:38,372 --> 00:14:42,651 Der er en helt flok af dem. Men dem her er pænere. 132 00:14:42,911 --> 00:14:45,252 Men du må ikke spise dem. 133 00:14:45,372 --> 00:14:49,574 Beklager, hun er ikke altid ved sine fulde fem. 134 00:14:49,834 --> 00:14:54,057 Hende kender jeg. 135 00:14:54,177 --> 00:14:57,385 Sådan bliver du også, når du bliver gammel. 136 00:14:57,505 --> 00:15:01,129 - Det gør du også. - Jamen, du bliver gammel først. 137 00:15:01,249 --> 00:15:04,041 - Vi kan ikke vente, vi tager trappen. - Nej. 138 00:15:04,042 --> 00:15:05,542 Ses. 139 00:15:07,031 --> 00:15:09,886 Vi ses! 140 00:15:34,143 --> 00:15:37,546 Mor, hjælp mig igennem det. 141 00:15:58,834 --> 00:16:02,094 - Hej Quinn. - Ja. 142 00:16:02,214 --> 00:16:05,441 - Tak fordi du kom. - Tak til jer. 143 00:16:05,561 --> 00:16:07,855 Jeg er spændt. Jeg er vildt med jeres skole. 144 00:16:07,856 --> 00:16:10,916 Jeg vil så gerne gå her. Jeg har... 145 00:16:11,016 --> 00:16:14,492 - Ja tak. Har du øvet noget? - Ja. 146 00:16:17,922 --> 00:16:19,122 Du starter bare. 147 00:16:23,062 --> 00:16:25,874 Jeg glemmer det aldrig. 148 00:16:25,994 --> 00:16:29,966 Rejs til den anden ende af kloden, og jeg venter på dig der. 149 00:16:30,226 --> 00:16:32,326 Din tjener. 150 00:16:36,357 --> 00:16:40,451 Okay. Start forfra. 151 00:16:40,571 --> 00:16:43,563 Undskyld. Jeg kan det udenad. 152 00:16:43,823 --> 00:16:46,639 Vil du lige holde en pause? 153 00:16:50,356 --> 00:16:54,468 Jeg hader ham. Ikke bare for sjov. 154 00:16:54,469 --> 00:16:57,322 Jeg hader ham virkelig. Dybt og inderligt. 155 00:16:57,390 --> 00:16:59,913 Gem ordet inderligt til du er rejst. 156 00:17:00,173 --> 00:17:02,707 Ti stille. Gider det ikke. 157 00:17:02,967 --> 00:17:07,818 Vi har kun få måneder tilbage hos forældre i den verden, vi bor i nu. 158 00:17:07,938 --> 00:17:11,363 Det er det, der er så skønt. Vælg college langt borte. 159 00:17:11,483 --> 00:17:15,220 Så bliver han det ugentlige opkald. Og senere et om måneden om penge. 160 00:17:15,480 --> 00:17:18,857 Så er han ikke far længere, kun en bank du besøger hver jul. 161 00:17:18,858 --> 00:17:20,817 Jeg skal ingensteder, Maggie. 162 00:17:20,937 --> 00:17:24,721 Jeg kvajede mig til prøven på den eneste skole, jeg ønsker mig. 163 00:17:24,841 --> 00:17:27,815 Jeg har ikke nogen plan B. Det er slut. 164 00:17:28,418 --> 00:17:31,292 Du er så dramatisk, du er den fødte skuespiller. 165 00:17:31,412 --> 00:17:34,989 - Det er slut... - Hold nu op. 166 00:17:35,109 --> 00:17:38,070 Jeg ville så gerne ind på den skole. 167 00:17:38,190 --> 00:17:42,034 Nu kan jeg blive her, og opdrage på min bror. 168 00:17:43,730 --> 00:17:46,125 Du rejser jo. 169 00:17:46,385 --> 00:17:48,211 Det skal nok gå. 170 00:17:49,967 --> 00:17:52,868 Det siger alle. 171 00:17:56,979 --> 00:17:59,722 Lebbevenner. 172 00:17:59,982 --> 00:18:04,310 Klart. Hvor er den nærmeste søndagsskole? 173 00:18:04,570 --> 00:18:07,480 Farvel små drenge. 174 00:18:10,191 --> 00:18:11,693 Vi smutter. 175 00:18:14,038 --> 00:18:15,697 Kom så lebbe. 176 00:18:39,397 --> 00:18:42,098 Jeg tæller til tre. En, to, tre. 177 00:18:48,896 --> 00:18:51,691 Kom med hjertevognen. 178 00:18:53,526 --> 00:18:56,112 Gør hende klar. 179 00:18:56,372 --> 00:18:58,823 Skærmen viser blodtryksfald. 180 00:18:59,083 --> 00:19:03,703 Væsentlige brud på højre ben. 181 00:19:07,258 --> 00:19:09,973 Blodtryk 163 og falder. Vigende livstegn. 182 00:19:10,093 --> 00:19:13,421 100 ml efedrin. Gør klar til elektrochok. 183 00:19:13,681 --> 00:19:17,065 Lader op til 360. 184 00:20:09,089 --> 00:20:14,023 Der kom hun. Vi fik hende tilbage. Hold hende stabil. 185 00:20:18,747 --> 00:20:21,057 Mor. 186 00:20:25,123 --> 00:20:30,112 Det er far. Skattepige. Jeg er her. 187 00:20:34,541 --> 00:20:36,462 Kan du huske noget? 188 00:20:36,722 --> 00:20:40,003 Jeg var sammen med Maggie. 189 00:20:43,156 --> 00:20:47,015 Der var en mand, der vinkede til mig. 190 00:20:49,264 --> 00:20:52,958 Jeg så ham også i teatret. 191 00:20:55,716 --> 00:20:58,359 Så blev det hele sort. 192 00:21:01,998 --> 00:21:04,824 TRE UGER SENERE 193 00:21:15,553 --> 00:21:18,588 Øjeblik, skat. 194 00:21:26,381 --> 00:21:30,183 Det gør mig ondt at høre om det, der skete med din datter. 195 00:21:31,616 --> 00:21:35,360 Tak Harry. Hun er her, og det er det, der tæller. 196 00:21:35,480 --> 00:21:38,100 Manden, der ikke kan få vejret. 197 00:21:38,220 --> 00:21:41,235 Manden, der lever i ventilationerne. 198 00:21:42,504 --> 00:21:47,033 Jeg hørte ham sige dit navn i aftes. 199 00:21:47,293 --> 00:21:51,913 Jeg hørte ham inde på dit værelse, mens du ikke var der. 200 00:21:55,877 --> 00:21:59,539 Han er deroppe lige nu. 201 00:21:59,659 --> 00:22:03,466 Han står inde på dit værelse. 202 00:22:03,726 --> 00:22:05,526 Du får ham at se. 203 00:22:08,939 --> 00:22:12,683 - Surprise! - Velkommen hjem, din hårde negl. 204 00:22:12,943 --> 00:22:17,730 - Hurra. - Hold da op, Quinn. 205 00:22:17,731 --> 00:22:18,969 Helt smadret. 206 00:22:19,069 --> 00:22:21,567 Kørestolen er der kun indtil benene er lægt. 207 00:22:21,827 --> 00:22:25,363 Gudskelov. Jeg er bare glad for, at du får det bedre. 208 00:22:25,563 --> 00:22:29,742 De mennesker er sindssyge. Sådan som de kører rundt her. 209 00:22:30,002 --> 00:22:33,246 - Det gør mig ondt for dig. - Ja, det er så pinligt. 210 00:22:33,366 --> 00:22:36,207 - Jeg sendte blomster. - Vi fik dem. 211 00:22:39,637 --> 00:22:43,370 Må jeg skrive på dem, eller er det dumt? 212 00:22:43,371 --> 00:22:45,238 Det gør du bare. 213 00:22:52,900 --> 00:22:57,145 Hold da op, den har du gemt på længe. Quinn skulle bare blive ramt af en bil. 214 00:22:58,614 --> 00:23:03,818 Jeg tror, vi er færdige nu. Vi ville bare gerne se dig, Quinn. 215 00:23:04,078 --> 00:23:06,946 - Hvis der er noget, du har brug for. - Tak. 216 00:23:07,206 --> 00:23:09,490 Vi ses. 217 00:23:13,453 --> 00:23:15,329 Hjemme igen. 218 00:23:27,601 --> 00:23:29,686 Er du klar? 219 00:23:29,806 --> 00:23:31,804 En, tro, tre. 220 00:23:37,233 --> 00:23:39,862 Sikke gode naboer, vi har, hva? 221 00:23:39,982 --> 00:23:44,066 Mærkelig kattedame på den ene side. En forelsket dreng på den anden. 222 00:23:44,326 --> 00:23:47,233 Han er ikke forelsket i mig. 223 00:23:48,117 --> 00:23:53,784 Bare fordi de kigger, er de ikke forelskede, far. Nu er jeg jo krøbling. 224 00:23:54,044 --> 00:23:56,662 Hov hov. Ingen sarkasme. 225 00:23:57,506 --> 00:24:02,021 Nu har jeg jo købt denne fantastiske kurv til dig. 226 00:24:02,141 --> 00:24:05,713 Alt, hvad du kan lide. Bøger... 227 00:24:06,610 --> 00:24:09,759 En klokke, hvis jeg skal være din tjener. 228 00:24:10,552 --> 00:24:15,701 Fransk mad. Her er fransk løgdip. 229 00:24:15,821 --> 00:24:19,393 Lækkerier. Hvad nu? 230 00:24:19,653 --> 00:24:21,771 Jeg er vegetar. 231 00:24:23,437 --> 00:24:27,652 Er du? Hvornår blev du det? 232 00:24:27,912 --> 00:24:31,279 Pyt med det. Tak. 233 00:24:34,513 --> 00:24:39,308 Er der kommet breve fra skolerne? 234 00:24:39,428 --> 00:24:41,764 Det skal du ikke tænke på nu. 235 00:24:41,884 --> 00:24:46,192 Det eneste du skal, er at blive rask. Forstår du det? 236 00:24:46,312 --> 00:24:50,257 Tænk på det som en undskyldning for at gøre det, du allerhelst vil. 237 00:24:50,517 --> 00:24:52,635 Sove. 238 00:26:09,471 --> 00:26:11,471 Har du brug for noget? Jeg hørte klokken. 239 00:26:12,891 --> 00:26:15,176 Nej, jeg har det fint. 240 00:26:29,057 --> 00:26:31,061 Godnat Warren. 241 00:26:52,522 --> 00:26:54,913 Min Jack. 242 00:27:31,679 --> 00:27:34,068 Bog for synske 243 00:27:40,359 --> 00:27:42,054 Quinn Brenner. 244 00:28:40,873 --> 00:28:42,687 Til: Hector. 245 00:28:42,807 --> 00:28:44,574 Mig: Hej nabo! 246 00:28:44,694 --> 00:28:46,827 Så du synes, jeg kan stoppe trafikken? 247 00:28:47,087 --> 00:28:50,206 Måske. 248 00:29:02,561 --> 00:29:04,141 Vækkede jeg dig? 249 00:29:04,261 --> 00:29:06,401 Jeg er ikke hjemme. 250 00:29:06,521 --> 00:29:08,724 Jeg er hos min bedstemor. 251 00:30:12,339 --> 00:30:14,660 Hvad fanden var det? 252 00:30:23,351 --> 00:30:26,562 Det er ikke noget, jeg finder på. Mit loft er revnet. 253 00:30:26,682 --> 00:30:29,251 Det siger jeg heller ikke, du gør. 254 00:30:29,371 --> 00:30:34,336 Jeg viser dig bare, at der ikke bor nogen oven over jer lige nu. Se selv. 255 00:30:35,204 --> 00:30:38,630 Ja, men jeg hørte det. 256 00:30:39,728 --> 00:30:42,651 Det kom derinde fra. 257 00:30:51,086 --> 00:30:53,031 Kom og se. 258 00:31:12,369 --> 00:31:17,394 - Påstår du nu, at her ikke var nogen? - Jeg ved ikke, hvad jeg sige. 259 00:31:17,554 --> 00:31:20,123 Fortæl mig, hvem der betaler for revnen i mit loft. 260 00:31:20,143 --> 00:31:24,231 Hvorfor kan jeg aldrig... Quinn, hvor er stegepanden? 261 00:31:24,351 --> 00:31:28,174 - Den store skuffe til venstre. - Den har jeg kigget i. 262 00:31:28,294 --> 00:31:31,241 Jeg orker det ikke lige nu. Jeg har for travlt. 263 00:31:31,501 --> 00:31:35,579 Alex, ingen æg til morgenmad. Find noget i køleskabet, okay? 264 00:31:36,873 --> 00:31:39,975 - Spis nu din mad, Quinn. - Jeg vil ikke. 265 00:31:40,095 --> 00:31:43,159 - Du skal. - Jeg kan ikke smage det. 266 00:31:43,279 --> 00:31:46,006 Jeg kan ikke smage noget mere. 267 00:31:46,266 --> 00:31:50,820 - Alex, er du klar? - Jeg har besøgt et medium. 268 00:31:50,940 --> 00:31:54,506 - Jeg ville snakke med mor. - Hvad gjorde du? 269 00:31:54,626 --> 00:31:59,520 Jeg besøgte et medium, som hed Elise. Jeg fik adressen af Claritys mor. 270 00:31:59,780 --> 00:32:03,039 - Hvornår? - For en måned siden. 271 00:32:03,159 --> 00:32:05,317 Der er sket mærkelige ting. 272 00:32:06,572 --> 00:32:11,698 Som den banken, jeg hørte i går. Jeg tror, det var mor, der ville sige noget. 273 00:32:11,818 --> 00:32:13,922 Quinn... 274 00:32:14,042 --> 00:32:20,624 Du skal tro på det pjat. De bliver betalt for at finde på ting. 275 00:32:20,744 --> 00:32:22,957 Men hvorfor kunne det ikke være hende? 276 00:32:23,077 --> 00:32:27,631 Hvad nu hvis hun vil fortælle mig noget? Hvorfor vil du aldrig snakke om hende? 277 00:32:27,891 --> 00:32:31,051 - Jeg taler da om hende. - Nej, du gør ikke. Du skændes med mig. 278 00:32:31,111 --> 00:32:34,492 Alt er kaos omkring dig, så du kan lade som om hun ikke eksisterede. 279 00:32:34,611 --> 00:32:36,615 Nej, Quinn... 280 00:32:37,857 --> 00:32:40,766 Jeg ser hende hver eneste dag... 281 00:32:42,424 --> 00:32:44,481 ... når jeg kigger på dig. 282 00:33:07,728 --> 00:33:09,381 LÆSEVÆRELSE 283 00:34:09,486 --> 00:34:12,136 Okay, så hjælper jeg hende. 284 00:34:12,329 --> 00:34:14,196 Men du bliver her. 285 00:34:20,096 --> 00:34:23,580 Jeg kalder på Lillith Brenner. 286 00:34:23,840 --> 00:34:27,981 Hvis du kan høre mig, så vær sød at svare. 287 00:34:30,086 --> 00:34:34,922 Din datter kan være i fare. Hun har brug for din hjælp. 288 00:34:37,002 --> 00:34:40,412 Vær sød at svare mig, Lilly. 289 00:34:40,532 --> 00:34:43,794 Jeg skal snakke med dig. 290 00:34:45,375 --> 00:34:50,330 Jeg beder dig, Lily. Kom frem. 291 00:36:00,609 --> 00:36:05,306 Hvad vil du med hende? Jeg ved, du ikke er hendes mor. 292 00:36:05,426 --> 00:36:08,352 Hun tror, du er. Men det er du ikke. 293 00:36:09,508 --> 00:36:12,050 Jeg er ikke bange for dig. 294 00:36:55,887 --> 00:36:58,084 Jeg ved, du er der. 295 00:37:07,379 --> 00:37:11,084 Jeg har bekæmpet mange som dig i min tid, dæmon. 296 00:37:19,093 --> 00:37:21,528 Kom frem! 297 00:38:06,354 --> 00:38:08,972 Jeg kan ikke mere. 298 00:38:09,232 --> 00:38:14,124 Cate Whitter er stadig en bitch. Hr. Paul er stadig lækker. 299 00:38:14,244 --> 00:38:18,658 Hector spørger stadig efter dig på en meget ikke-disket måde. 300 00:38:18,778 --> 00:38:20,567 Han skal bare stoppe. 301 00:38:20,827 --> 00:38:26,990 Og alle lader som om, de glæder sig til festen og vil have kostumer på. 302 00:38:27,250 --> 00:38:31,661 - Det lyder sjovt. - Det er det ikke, det er det værste. 303 00:38:31,781 --> 00:38:36,708 Jeg ville ønske, nogen ville køre mine ben over med en lastbil. 304 00:38:38,345 --> 00:38:41,296 Hvordan går det med ansøgningerne til college? 305 00:38:41,556 --> 00:38:45,663 Nej, vi skal snakke om dig. Hvordan går det med din far? 306 00:38:45,783 --> 00:38:47,869 Han tager meget fri fra arbejde. 307 00:38:47,989 --> 00:38:52,284 Han snakker ikke med sin chef om det. Det er et stort problem. 308 00:38:52,285 --> 00:38:54,142 Det er surt. 309 00:38:54,402 --> 00:38:58,730 Hvad gør du, når du skal på toilettet? 310 00:39:01,518 --> 00:39:05,718 Hvor vildt! 311 00:39:07,312 --> 00:39:11,785 Er det Alex, der står ved siden af dig? 312 00:39:13,838 --> 00:39:19,126 - Hvad snakker du om? - Alex, lige... 313 00:39:19,386 --> 00:39:21,795 Maggie? 314 00:39:24,849 --> 00:39:27,050 Maggie? 315 00:41:31,755 --> 00:41:34,469 Quinn! 316 00:41:36,709 --> 00:41:38,848 Hvad sker der? Quinn! 317 00:41:39,108 --> 00:41:42,042 Er du kommet noget til? Er du okay? 318 00:41:42,162 --> 00:41:45,438 Der var nogen herinde. 319 00:41:47,503 --> 00:41:50,024 Jeg er her nu, det skal nok gå. 320 00:41:55,822 --> 00:41:59,334 Den vil forhindre hende i at gøre noget, der kan skade hendes nakke. 321 00:41:59,454 --> 00:42:01,768 - Av. - Stille og roligt. 322 00:42:05,116 --> 00:42:07,464 Bare lig stille. 323 00:42:11,166 --> 00:42:13,342 Tak. 324 00:42:14,161 --> 00:42:18,060 Quinn. Hvad skete der? 325 00:42:18,180 --> 00:42:20,483 Jeg blev kastet ud af sengen. 326 00:42:21,172 --> 00:42:24,853 Men der var ingen på værelset. Jeg ville have set dem. 327 00:42:24,973 --> 00:42:28,342 Det var ikke et menneske. 328 00:42:29,143 --> 00:42:30,343 Det var... 329 00:42:31,940 --> 00:42:36,281 Før troede jeg, det var mor, der ville kontakte mig. 330 00:42:36,541 --> 00:42:39,200 Men det er ikke hende. 331 00:42:39,460 --> 00:42:42,996 Det er noget andet. 332 00:42:43,256 --> 00:42:48,211 - Det var ikke bare et mareridt? - Nej! Jeg så ham. 333 00:42:48,331 --> 00:42:54,132 Han havde en maske på. En iltmaske. 334 00:42:54,735 --> 00:42:56,738 Jeg tror på dig. 335 00:42:57,979 --> 00:43:02,807 Det gør jeg. Det skal nok gå. Få noget søvn hernede. 336 00:43:19,023 --> 00:43:22,362 Vi har det, vi skal bruge. 337 00:43:22,482 --> 00:43:25,932 Kom. Mange tak skal du have. 338 00:43:34,594 --> 00:43:39,844 Hun er død. Hun ville ikke vågne. 339 00:43:40,104 --> 00:43:44,516 Harry... Det er jeg ked af. 340 00:43:45,476 --> 00:43:51,648 Folk kaldte hende kattedamen, en skør dame. Men det var hun ikke. 341 00:43:51,908 --> 00:43:55,652 Hun var nogen, og hun betød noget. Hun var min kone. 342 00:43:56,777 --> 00:44:01,241 Vi var gift i 52 år. 343 00:44:01,501 --> 00:44:04,717 Hun havde et godt liv, før hun blev syg. 344 00:44:07,048 --> 00:44:11,709 Hun var smuk. Så smuk. 345 00:44:11,969 --> 00:44:14,212 Den smukkeste pige i byen. 346 00:44:17,016 --> 00:44:22,832 Jeg vidste, hun ikke havde lang tid. Jeg forsøgte at fortælle, at hun var elsket. 347 00:44:22,952 --> 00:44:25,621 Det forfærdelige er... 348 00:44:25,741 --> 00:44:29,060 Jeg tror ikke, hun forstod et ord af, hvad jeg sagde. 349 00:44:29,320 --> 00:44:32,431 Hun vidste det godt. 350 00:44:32,551 --> 00:44:34,941 Hun ved, hvor meget du elsker hende. 351 00:44:35,201 --> 00:44:39,237 Harry, hvis du har brug for noget. 352 00:44:39,497 --> 00:44:43,241 Hvad som helst. Så sig til, okay? 353 00:44:44,270 --> 00:44:47,078 Tak. 354 00:46:45,414 --> 00:46:47,434 Hjælp! 355 00:46:47,554 --> 00:46:49,784 Hjælp! 356 00:46:50,044 --> 00:46:54,371 Hjælp! 357 00:47:00,603 --> 00:47:03,881 Av...Far! 358 00:47:30,737 --> 00:47:34,110 Hjælp! 359 00:47:34,230 --> 00:47:36,873 Far! Hjælp! 360 00:47:37,133 --> 00:47:39,745 Hjælp! 361 00:47:44,623 --> 00:47:46,633 Hjælp! 362 00:47:46,893 --> 00:47:50,006 Far! Hjælp! 363 00:47:50,126 --> 00:47:51,714 Quinn! 364 00:47:57,727 --> 00:47:59,645 Hvad laver du heroppe? 365 00:48:03,562 --> 00:48:06,069 Jeg ved det ikke. 366 00:49:11,248 --> 00:49:13,929 Jøsses. Han sprang. 367 00:49:24,699 --> 00:49:26,691 Hjælp! 368 00:49:26,951 --> 00:49:30,540 Far! Hjælp! 369 00:49:33,070 --> 00:49:36,492 Quinn. 370 00:49:41,921 --> 00:49:45,979 - Hvem der? - Sean Brenner. 371 00:49:46,099 --> 00:49:48,240 Jeg er Quinns far. 372 00:49:58,297 --> 00:50:01,767 Jeg har fortalt dig, at jeg er holdt op som medium. 373 00:50:02,027 --> 00:50:03,842 Tro mig, jeg vil gerne hjælpe, - 374 00:50:03,962 --> 00:50:08,900 - men jeg har lovet mig selv ikke at kontakte den anden side mere. 375 00:50:09,160 --> 00:50:12,627 Hør her. Jeg ved ingenting om dette. 376 00:50:12,747 --> 00:50:18,326 Jeg ved ikke hvad der er virkeligt, jeg kender kun hende, hun er virkelig - 377 00:50:18,586 --> 00:50:23,352 - hun er min datter, og noget vil dræbe hende, og jeg kan ikke forhindre det. 378 00:50:23,472 --> 00:50:26,876 Jeg kan ikke lade det ske igen, ikke efter min kone. 379 00:50:27,981 --> 00:50:31,138 Hun fortalte mig, du mistede din kone. 380 00:50:31,258 --> 00:50:33,382 Det gør mig ondt. 381 00:50:42,195 --> 00:50:45,937 At elske nogen er bare, forsinket smerte, ikke. 382 00:50:46,714 --> 00:50:49,140 Til sidst mister man dem, på en eller anden måde. 383 00:50:52,469 --> 00:50:56,888 Jeg mistede min mand, for et år siden. 384 00:50:59,158 --> 00:51:03,621 Han tog sig eget liv. Så jeg kunne ikke give skæbnen skylden. 385 00:51:06,704 --> 00:51:11,418 Han havde lidt af depression, men jeg troede aldrig... 386 00:51:13,349 --> 00:51:17,749 Der var så mange ting, jeg ville have fortalt ham. 387 00:51:19,396 --> 00:51:22,084 Et farvel ville have været rart. 388 00:51:27,732 --> 00:51:32,511 Så jeg forsøgte at kontakte ham, jeg kunne ikke lade være. 389 00:51:40,334 --> 00:51:42,618 Der er to verdener - 390 00:51:42,878 --> 00:51:47,540 - der eksisterer i eftertiden, Hr. Brenner. 391 00:51:48,931 --> 00:51:53,838 Tænk på dem som, lyset og mørket. 392 00:51:54,098 --> 00:51:59,657 Jeg besøgte mørket og ledte efter ham, noget jeg aldrig havde gjort før. 393 00:52:03,765 --> 00:52:07,917 Noget som vi levende mennesker, ikke skulle gøre. 394 00:52:09,162 --> 00:52:12,064 Men nogen fulgte med mig tilbage. 395 00:52:12,324 --> 00:52:14,830 En kvinde. 396 00:52:14,950 --> 00:52:18,565 Et væsen, drevet af ondskab. 397 00:52:19,690 --> 00:52:22,047 Siden dengang, hver gang jeg bruger mine evner - 398 00:52:22,167 --> 00:52:24,987 - er denne kvinde... 399 00:52:25,107 --> 00:52:30,557 Jeg kan høre hende i mit hoved, skrige igen og igen - 400 00:52:30,677 --> 00:52:32,543 - at hun vil slå mig ihjel. 401 00:52:36,705 --> 00:52:38,846 Jeg tror... 402 00:52:38,966 --> 00:52:41,350 Nej, jeg ved - 403 00:52:41,470 --> 00:52:45,765 - at hvis jeg fortsætter med det arbejde - 404 00:52:46,025 --> 00:52:49,940 - slår hun mig ihjel. - Så bare besøg Quinn. 405 00:52:50,060 --> 00:52:55,107 Det er alt, jeg beder dig om. Bare snak med hende. 406 00:53:08,953 --> 00:53:11,526 Vi skal nok klare det. 407 00:53:30,736 --> 00:53:31,769 Quinn! 408 00:53:33,348 --> 00:53:37,525 Elise. Du kom. 409 00:53:37,645 --> 00:53:40,111 Heldigt, du ser godt ud i hvidt. 410 00:53:43,543 --> 00:53:45,991 Hvad sker der med mig? 411 00:53:47,889 --> 00:53:51,046 En aften efter du kom på besøg - 412 00:53:53,380 --> 00:53:57,480 - så jeg dig i et syn, hvor du stod i mørket. 413 00:53:57,600 --> 00:54:00,214 En mand gik imod dig. 414 00:54:01,589 --> 00:54:03,859 En mand der ikke kunne få vejret. 415 00:54:05,712 --> 00:54:08,739 Jeg har også været på det mørke sted. 416 00:54:08,859 --> 00:54:12,309 Det er ikke et sted, for rene sjæle. 417 00:54:12,569 --> 00:54:15,896 Det er meget farligt. 418 00:54:16,156 --> 00:54:17,930 Når man er der - 419 00:54:19,119 --> 00:54:21,360 - kommer noget med dig tilbage. 420 00:54:21,620 --> 00:54:24,980 Jeg vil ikke dø, Elise. 421 00:54:27,661 --> 00:54:30,797 Du har et langt liv foran dig. 422 00:54:32,580 --> 00:54:34,894 På æresord. 423 00:54:36,635 --> 00:54:40,775 Jeg er her med Quinn Brenner. 424 00:54:41,591 --> 00:54:46,290 Jeg ønsker at tale med væsnet, der har koblet sig på hende. 425 00:54:49,148 --> 00:54:51,445 Kan du høre mig? 426 00:54:54,580 --> 00:54:57,304 Er du der? 427 00:56:00,339 --> 00:56:02,127 Sig noget. 428 00:56:33,074 --> 00:56:35,021 Hvor er manden det ikke kan få vejret? 429 00:56:35,022 --> 00:56:37,204 Jeg ville ikke gøre ham noget. 430 00:57:04,767 --> 00:57:06,108 Gå væk fra mig! 431 00:57:06,950 --> 00:57:09,329 Gå væk! 432 00:57:37,669 --> 00:57:40,309 Jeg går ikke videre. 433 00:59:17,722 --> 00:59:22,953 Jeg har altid ønsket at vide, hvordan jeg virkelig er. 434 00:59:23,213 --> 00:59:29,479 Fortæl mig det, min ven. Hvordan døde jeg? 435 01:00:11,968 --> 01:00:13,563 Elise! 436 01:00:17,528 --> 01:00:19,448 Elise, Elise! 437 01:00:22,286 --> 01:00:25,691 Vågn op, Elise! 438 01:00:31,613 --> 01:00:33,661 Vågn op, Elise! 439 01:00:43,039 --> 01:00:49,177 Hende, der vil slå mig ihjel, ventede på mig. 440 01:00:49,178 --> 01:00:53,152 Beklager, jeg kan ikke hjælpe dig. 441 01:00:53,153 --> 01:00:57,238 Beklager. 442 01:01:02,442 --> 01:01:05,570 Det er ret vildt, at der stadig ligger udstyr herinde. 443 01:01:05,571 --> 01:01:08,109 De her folk kan hjælpe os, far. 444 01:01:08,110 --> 01:01:12,566 Gennem tiden er der sket mange overnaturlige ting herinde. 445 01:01:12,621 --> 01:01:14,517 Jeg ville kalde dem fjolser. 446 01:01:14,718 --> 01:01:17,650 De har renset et hjemsøgt hus. 447 01:01:17,651 --> 01:01:20,868 - Stol på mig. - Det gør jeg ikke. 448 01:01:20,869 --> 01:01:24,407 Vi må gøre noget, far. 449 01:01:29,450 --> 01:01:31,000 Jeg hedder Sean, Quinns far. 450 01:01:31,001 --> 01:01:32,971 - Hej, Specs. - Tucker. 451 01:01:32,972 --> 01:01:39,044 Det er Alex. Han er stor fan af jeres website. 452 01:01:39,079 --> 01:01:43,529 Jeg har vist ham den, hvor I drev et spøgelse ud af et hotel. 453 01:01:43,530 --> 01:01:45,400 Den var god. 454 01:01:45,421 --> 01:01:49,482 - Tak, den fik jeg klippet helt rigtigt. - Lige i øjet. 455 01:01:49,483 --> 01:01:52,674 Går I tit på spøgelsesjagt? 456 01:01:52,675 --> 01:01:54,735 Hele tiden. 457 01:01:54,736 --> 01:02:01,003 Det er kun, det vi laver. Vi laver ikke noget andet. 458 01:02:01,038 --> 01:02:06,374 - Hvad gør vi så nu? - Nok fem, måske fire. 459 01:02:07,132 --> 01:02:08,750 Hvabehar? 460 01:02:11,027 --> 01:02:15,327 Jeg ringer tilbage til dig. Modtaget. 461 01:02:16,075 --> 01:02:19,920 - Kom, hun er herinde. - Værsgo. 462 01:02:22,077 --> 01:02:24,239 Tak. 463 01:02:32,398 --> 01:02:36,380 Det her hjemmelavede kamera har en lille linse. 464 01:02:36,381 --> 01:02:40,933 - Basalt set et skjult kamera. - Det er hverken basalt eller skjult. 465 01:02:41,038 --> 01:02:44,604 Det skal sidde der, så det opfanger, hvad der sker. 466 01:02:44,605 --> 01:02:48,024 Nogle gange skjuler vi det dog. 467 01:02:50,654 --> 01:02:53,053 Tak. 468 01:02:53,054 --> 01:02:56,234 Det her er backup til lyden. 469 01:02:56,235 --> 01:03:01,116 Alle lyde bliver optaget lige her. 470 01:03:01,117 --> 01:03:05,803 - Hvad skal jeg gøre? - Ingenting. Du skal bare sove. 471 01:03:08,102 --> 01:03:10,455 Det er os, der skal være vågne. 472 01:03:18,436 --> 01:03:23,728 Goddag, Elise. Jeg har savnet dig. 473 01:03:24,003 --> 01:03:27,134 Jeg bruger dig kun ved særlige lejligheder. 474 01:03:35,120 --> 01:03:37,288 Det er hende. 475 01:03:37,289 --> 01:03:42,898 Hun siger, at hun en dag vil slå mig ihjel. 476 01:03:42,899 --> 01:03:44,171 Og jeg tror på hende. 477 01:03:45,161 --> 01:03:48,685 Det er derfor, at jeg holdt op med at bruge min evne. 478 01:03:48,982 --> 01:03:52,264 Men nu går det op for mig... 479 01:03:53,307 --> 01:03:58,040 ... at min evne er det eneste, jeg har. Jeg er kun min evne. 480 01:03:58,041 --> 01:04:02,879 For det første er du mere end én ting. 481 01:04:03,487 --> 01:04:08,284 For det andet har du altid hjulpet folk af med ånderne. 482 01:04:08,285 --> 01:04:11,037 På et tidspunkt kommer en af dem efter dig. 483 01:04:11,719 --> 01:04:17,935 Du må ikke være bange for hende. Du er stærkere end hende. 484 01:04:18,331 --> 01:04:21,820 - Du er i live. - Ja, det er jeg. 485 01:04:21,821 --> 01:04:26,300 Men jeg tilbragt mere tid blandt de døde end blandt de nulevende. 486 01:04:28,509 --> 01:04:30,878 Tror du virkelig, vi hjælper folk, Carl? 487 01:04:30,879 --> 01:04:33,751 Vi gør, hvad vi kan. 488 01:04:33,752 --> 01:04:38,240 Hvis nogen bliver overfaldet på gaden, kan de få hjælp af politiet. 489 01:04:38,441 --> 01:04:43,749 Hvis de bliver overfaldet af noget, de ikke kan se... eller forstå... 490 01:04:43,750 --> 01:04:46,583 ... har de brug for at få hjælp af os. 491 01:04:46,584 --> 01:04:48,626 Her. 492 01:04:50,711 --> 01:04:54,014 Se bare, hvad du gjorde for den familie. 493 01:04:54,015 --> 01:04:59,503 Du reddede dem. Den dreng er blevet en voksen mand. 494 01:04:59,504 --> 01:05:03,110 Du skal blive ved med at hjælpe disse familier. 495 01:05:03,111 --> 01:05:06,173 De har brug for dig. 496 01:05:39,043 --> 01:05:40,276 Hvad var det? 497 01:05:40,652 --> 01:05:42,860 Pas. 498 01:05:49,873 --> 01:05:52,253 Hun er oppe at gå. 499 01:05:58,708 --> 01:06:03,494 Hvad? Nej... Det er umuligt. 500 01:06:03,620 --> 01:06:05,667 Nu gør hun det. 501 01:06:22,728 --> 01:06:25,517 Gå derind. 502 01:06:51,751 --> 01:06:55,647 Hun er væk. Kom og se. 503 01:07:00,555 --> 01:07:05,809 - Jeg må finde hende. - Ja, det skal du nok gøre. 504 01:07:19,821 --> 01:07:21,767 Quinn? 505 01:07:24,104 --> 01:07:25,965 Quinn? 506 01:07:36,793 --> 01:07:38,850 Hvor er du, skat? 507 01:07:40,028 --> 01:07:42,453 Vent. 508 01:07:55,171 --> 01:07:58,639 Her, peg lygten mod skabet. 509 01:08:31,964 --> 01:08:34,611 Hun har taget det af. 510 01:09:44,815 --> 01:09:46,506 Quinn... 511 01:09:53,659 --> 01:09:56,726 Du er nytteløs, latterlig far. 512 01:09:56,727 --> 01:09:59,707 Alle måtte dø, for at komme væk fra dig. 513 01:09:59,708 --> 01:10:01,977 Nu vil jeg også hellere være død - 514 01:10:01,978 --> 01:10:05,593 - men jeg lader dig leve, for at se dig lide. 515 01:10:05,594 --> 01:10:10,070 Jeg venter på dig i mørket, når smerten endelig dræber dig. 516 01:10:11,053 --> 01:10:15,149 Nej! 517 01:10:51,239 --> 01:10:54,045 - Hvad gør vi nu? - Jeg ved det ikke. 518 01:10:54,046 --> 01:10:56,025 Vi er ikke kvalificeret til dette. 519 01:10:56,125 --> 01:10:59,325 Dette mørke tomme værelse er helt uden for vores boldgade. 520 01:10:59,425 --> 01:11:01,743 Siger du, at du ikke aner hvordan du hjælper os. 521 01:11:01,843 --> 01:11:03,043 Nej. 522 01:11:03,143 --> 01:11:06,415 Siger du, at I er nogle Internet snydepelse? 523 01:11:06,416 --> 01:11:09,412 Jeg har lukket jer ind i mit hus, I skiderikker. 524 01:11:09,447 --> 01:11:12,705 - Stop det hjælper ikke, far! - Skrup ud af mit hus! 525 01:11:14,730 --> 01:11:17,486 Lad dem blive her, måske får vi brug for dem. 526 01:11:17,686 --> 01:11:20,086 Til hvad? 527 01:11:20,233 --> 01:11:25,089 Til at hjælpe med at få den parasit væk, som har koblet sig på din datter. 528 01:11:25,124 --> 01:11:27,898 Jeg har brug for, at du sover ovre ved Ernesto i aften. 529 01:11:27,998 --> 01:11:29,860 - Men jeg vil være her. - Jeg ved det. 530 01:11:29,960 --> 01:11:33,860 Jeg tager ikke afsted, far! 531 01:11:33,972 --> 01:11:37,989 Alex, vi ved du elsker hende - 532 01:11:37,990 --> 01:11:42,100 - men du vil ikke se de ting, som denne aften måske viser dig. 533 01:11:42,101 --> 01:11:44,537 Hun vil kunne mærke din kærlighed. 534 01:11:45,391 --> 01:11:48,545 Godnat kammerat. 535 01:11:52,687 --> 01:11:54,948 Hvad så nu? 536 01:12:01,563 --> 01:12:06,388 Væsnet er meget kraftfuld. 537 01:12:08,095 --> 01:12:11,799 Det er en sjæl, som har boet her, for lang tid siden. 538 01:12:11,800 --> 01:12:14,815 Den har været alene, i meget lang tid. 539 01:12:14,816 --> 01:12:19,910 Hun gør den stærkere. Den spiser af hendes livskraft. 540 01:12:19,911 --> 01:12:24,365 - Vil den besætte hende? - Normalt vil ånder af denne type - 541 01:12:24,366 --> 01:12:29,222 - som lever i mørket, vil besætte kroppen hos de levende. 542 01:12:29,223 --> 01:12:33,802 Så de kan forlade mørket og vende tilbage til livet. 543 01:12:35,109 --> 01:12:38,719 Men der er også en anden slags ånd. 544 01:12:43,225 --> 01:12:45,969 Det er den allerværste slags. 545 01:12:45,970 --> 01:12:51,577 En som ikke vil forlade mørket. Den vil have de levendes sjæl - 546 01:12:51,578 --> 01:12:54,683 - til at slutte sig til den i skyggerne. 547 01:12:54,684 --> 01:12:57,289 Lige nu er hun kun en halv person. 548 01:12:57,290 --> 01:13:00,899 Efter uheldet, fik den det halve af hendes sjæl. 549 01:13:00,900 --> 01:13:05,654 Den har brug for det hele og skynder vi os ikke, så får den det. 550 01:13:05,655 --> 01:13:09,255 - Okay, hvad gør vi så nu? - For at få din datter tilbage - 551 01:13:09,256 --> 01:13:12,181 - er jeg nødt til, at tage hen hvor den bor. 552 01:13:16,687 --> 01:13:19,391 Kan I optage alt? Selv i mørket? 553 01:13:19,591 --> 01:13:21,291 Ja, selvfølgelig. 554 01:13:21,391 --> 01:13:24,333 Hvad har du brug for? Jeg styrer teknikken. 555 01:13:24,433 --> 01:13:28,099 Så må du hellere få sat op. Hvad er dit bidrag? 556 01:13:29,135 --> 01:13:32,266 - Den bliver god. - Den er ikke god, den er fantastisk. 557 01:13:32,267 --> 01:13:35,613 Hendes blog? Jeg er forfatteren der. 558 01:13:35,614 --> 01:13:40,806 Så skriver du alt ned, hvad jeg siger, når jeg er dernede. 559 01:13:43,039 --> 01:13:45,593 Hvis du kan følge med, selvfølgelig. 560 01:13:46,914 --> 01:13:52,140 Nu tager jeg ned på et andet niveau... 561 01:13:53,517 --> 01:13:57,497 Til et andet... 562 01:13:57,498 --> 01:14:03,467 Forbliv stærk, ligegyldigt hvad der sker. Ligegyldigt hvad du ser. 563 01:14:03,868 --> 01:14:08,533 Kan du måske skrive det ned og undlade at tale? 564 01:14:09,753 --> 01:14:12,398 Nå... Ja, da. 565 01:14:13,705 --> 01:14:18,037 Undskyld. Har dette andet niveau, et navn? 566 01:14:20,909 --> 01:14:24,611 Lad os kalde det " Det yderligere" 567 01:14:25,566 --> 01:14:28,905 - Sejt nok. - Nu vil vi være stille. 568 01:14:35,070 --> 01:14:39,085 Ind i det yderligere, går vi. 569 01:14:43,012 --> 01:14:46,173 Jeg er her. Der er mørkt. 570 01:14:48,785 --> 01:14:52,598 Jeg går ind lige nu... i entreen. 571 01:15:01,310 --> 01:15:05,967 Du boede her også? Den fik dig til at begå selvmord, ikke? 572 01:15:05,968 --> 01:15:08,559 Hvor er den? 573 01:15:12,337 --> 01:15:16,735 Vis mig vej! Vi går ovenpå. 574 01:15:41,389 --> 01:15:44,321 Der var stemmer i mit hoved. 575 01:15:45,546 --> 01:15:50,395 Jeg var hans kæledyr. Nu har han et nyt kæledyr. 576 01:15:50,396 --> 01:15:54,088 - Pigen! - Quinn er hans nye kæledyr. 577 01:15:54,089 --> 01:15:58,065 Du kan ikke undslippe! Du kan ikke engang tage livet af dig selv. 578 01:15:59,296 --> 01:16:03,137 Det er okay. Du er fri nu. 579 01:16:10,290 --> 01:16:15,007 ...du er fri nu. 580 01:16:31,692 --> 01:16:34,477 Jeg kan høre den. 581 01:16:53,552 --> 01:16:56,153 Vend dig om. 582 01:17:07,989 --> 01:17:11,005 Du er stærkere end hende. 583 01:17:11,006 --> 01:17:16,791 - Det er sådan her, du dør! - Det er ikke i dag. 584 01:17:28,073 --> 01:17:30,563 Kom så kælling! 585 01:17:47,010 --> 01:17:52,097 Lad hende gå! Hører du? Frigiv pigen! 586 01:17:57,246 --> 01:18:00,127 Jack? 587 01:18:00,128 --> 01:18:04,841 Hej Elise. Kom... 588 01:18:04,842 --> 01:18:07,759 - Sæt dig her hos mig. - Hvad laver du her? 589 01:18:08,360 --> 01:18:11,821 Jeg kunne mærke, du var her. 590 01:18:11,822 --> 01:18:16,653 - Jeg var nødt til at finde dig. - Jeg har sådan savnet dig. 591 01:18:18,985 --> 01:18:22,390 Jeg ved det. 592 01:18:29,275 --> 01:18:33,408 Hvordan skal jeg kunne komme videre? 593 01:18:33,409 --> 01:18:38,767 - Jeg fik aldrig sagt farvel. - Måske kan du komme videre... 594 01:18:38,768 --> 01:18:43,241 Jeg kan ikke eksistere nogen steder uden dig. 595 01:18:43,242 --> 01:18:47,940 Jeg vil bede dig om at gøre mig selskab. 596 01:18:47,941 --> 01:18:51,485 Du skal efterlade den verden du kender. 597 01:18:51,486 --> 01:18:55,128 Holde op med at trække vejret. Som jeg gjorde. 598 01:18:55,129 --> 01:18:59,025 Bliv her hos mig. 599 01:18:59,026 --> 01:19:02,892 Du skal selv gøre det. 600 01:19:02,893 --> 01:19:06,369 Jeg kan ikke hjælpe. 601 01:19:12,927 --> 01:19:16,085 Vil du ikke være hos mig? 602 01:19:16,086 --> 01:19:21,999 Vil? Det ord er ikke stærkt nok. 603 01:19:23,117 --> 01:19:29,082 Jeg ved, jeg nok skal krydse over en dag. 604 01:19:29,183 --> 01:19:35,152 Men det Jack aldrig bede mig om, dæmon. 605 01:19:42,941 --> 01:19:46,696 Giv mig pigen nu, eller jeg gør noget endnu værre. 606 01:20:02,117 --> 01:20:04,675 Giv mig hende. 607 01:20:29,889 --> 01:20:34,368 Du har måske det halve af hende? Men jeg er hel. 608 01:20:34,369 --> 01:20:38,001 Og meget stærk! 609 01:21:14,531 --> 01:21:16,814 Kom så.. 610 01:21:25,271 --> 01:21:27,629 Den her vej. 611 01:22:25,750 --> 01:22:28,546 - Hvad sker der med hende? - Den har hende. 612 01:22:32,835 --> 01:22:36,636 Vågn op. Den må ikke få dig. Tag hendes hænder. 613 01:22:36,637 --> 01:22:41,609 Quinn! Du må ikke forlade os. 614 01:22:43,444 --> 01:22:47,228 Bliv hos os. Din verden er hér. 615 01:22:47,229 --> 01:22:50,085 Ikke den dér, men den her. 616 01:22:56,581 --> 01:23:00,932 - Hvad sker der med hende? Dør hun? - Ja. Hold fast i hende. 617 01:23:00,933 --> 01:23:05,335 Få hende tilbage. Du sagde, du kunne få hende tilbage. 618 01:23:05,336 --> 01:23:09,619 Hjælp mig. Hør os, Quinn. 619 01:23:09,620 --> 01:23:12,131 Kom tilbage til os. 620 01:23:17,883 --> 01:23:20,614 - Hvad laver du? - Der er en anden død kvinde her. 621 01:23:20,615 --> 01:23:23,532 I bygningen her. Døde for få dage siden. 622 01:23:23,533 --> 01:23:25,283 Grace. Naboens kone. 623 01:23:25,284 --> 01:23:29,457 Hun fortæller mig noget. Jeg kan ikke helt høre det. 624 01:23:29,458 --> 01:23:32,837 - Skat. - Hvilken bog, Grace? 625 01:23:32,838 --> 01:23:35,668 Skynd dig, Elise. 626 01:23:35,669 --> 01:23:38,649 Quinns dagbog. 627 01:23:40,050 --> 01:23:41,250 Her er det. 628 01:23:41,251 --> 01:23:43,533 Quinn du skal læse dette på din store dag... 629 01:23:43,534 --> 01:23:45,884 Her er brevet fra Lily til Quinn. 630 01:23:45,885 --> 01:23:48,530 Hun skulle finde det den dag, hun blev student. 631 01:23:48,531 --> 01:23:52,755 Hun prøvede at få hende til at læse det før. Hun forsøgte at få fat i Quinn. 632 01:23:52,756 --> 01:23:55,992 - Quinn. - Lilly, jeg ved at du prøvede. 633 01:23:55,993 --> 01:24:01,141 Vi ved, at hun skulle læse brevet. Lilly! Vi har brug for dig nu! 634 01:24:01,805 --> 01:24:04,929 Hjælp os. 635 01:25:03,459 --> 01:25:05,489 Far! 636 01:25:12,867 --> 01:25:15,818 - Tak. - Vi fik hjælp! 637 01:25:17,068 --> 01:25:22,280 - Fra hvem? - Der er en anden tilstede. 638 01:25:25,629 --> 01:25:29,581 En, der gerne vil tale med dig. 639 01:25:30,915 --> 01:25:33,881 Mor? 640 01:25:38,061 --> 01:25:42,349 Jeg må vide, at det er sandt. 641 01:25:42,350 --> 01:25:45,073 Okay. 642 01:25:46,939 --> 01:25:52,249 Hun fortæller om en scene. En audition. 643 01:25:52,250 --> 01:25:56,687 Da du stod på scenen, ville du vide om hun var der. 644 01:25:57,925 --> 01:26:01,840 Det var hun. 645 01:26:05,555 --> 01:26:08,977 Hun var så stolt af dig. 646 01:26:13,511 --> 01:26:18,274 I skal begge vide, at I ikke behøver lede efter hende mere. 647 01:26:19,833 --> 01:26:24,520 Hun vil altid være hos jer. Uanset hvad. 648 01:26:24,521 --> 01:26:30,476 Hun er ved Jeres side. Selvom I ikke kan se hende. 649 01:26:30,911 --> 01:26:36,009 Når I føler jer forvirret, - 650 01:26:36,010 --> 01:26:41,891 - eller alene, hvisker hun I jeres øre. 651 01:26:44,573 --> 01:26:50,494 Hun kommer aldrig tilbage. 652 01:26:50,695 --> 01:26:55,299 Ikke til denne verden. 653 01:27:11,743 --> 01:27:14,333 Jeg elsker dig. 654 01:27:16,312 --> 01:27:20,001 Godt gået, drenge. 655 01:27:48,049 --> 01:27:50,371 Forsigtigt. 656 01:27:53,166 --> 01:27:55,689 Tak. 657 01:27:58,506 --> 01:28:03,079 Er det første gang, du ser et spøgelse? 658 01:28:03,080 --> 01:28:06,060 - Ja. - Man vænner sig aldrig til det. 659 01:28:06,061 --> 01:28:10,367 - Spektrale visioner. Fedt. - Det var min idé. 660 01:28:10,368 --> 01:28:13,326 - Var det? - Stop! 661 01:28:13,327 --> 01:28:17,757 I slås for meget. I har brug for hinanden. 662 01:28:19,038 --> 01:28:23,681 Vi skulle måske arbejde sammen? 663 01:28:23,682 --> 01:28:27,792 Var det ikke for farligt for dig? 664 01:28:27,793 --> 01:28:31,795 - Det kan slå ihjel. - Tja. 665 01:28:31,796 --> 01:28:34,909 Døden skal have en årsag. 666 01:28:34,910 --> 01:28:40,892 Jeg tror, jeg trænger til at komme lidt ud og mærke at jeg lever. 667 01:28:41,727 --> 01:28:45,679 Hvad siger I? Ja? 668 01:28:45,680 --> 01:28:50,259 - Ja, selvfølgelig. - Så før mig til min bil. 669 01:28:52,085 --> 01:28:58,070 Jeg synes også, I skal overveje jeres påklædning. 670 01:28:59,305 --> 01:29:01,777 Men min stil er meget sjælden... 671 01:29:01,778 --> 01:29:05,094 - Det er den sikkert. - Du burde undskylde. 672 01:29:05,095 --> 01:29:09,053 - Undskyld. - Hvad skal vi ellers have på? 673 01:29:09,054 --> 01:29:13,037 Skjorte og slips vil være flot. 674 01:29:13,038 --> 01:29:16,444 Det sker så bare ikke. 675 01:29:19,309 --> 01:29:22,676 Warren, din gamle hund. 676 01:29:22,677 --> 01:29:25,626 Tak fordi du passer på mig. 677 01:29:34,952 --> 01:29:37,553 Hvor er...? 678 01:29:51,661 --> 01:29:54,552 Jeg elsker også dig, Jack. 679 01:30:32,947 --> 01:30:36,998 Danske tekster: SUBLiME 680 01:30:37,098 --> 01:30:45,753 www.nxgn.org