1 00:02:32,640 --> 00:02:33,721 Wie is daar? 2 00:02:36,840 --> 00:02:40,242 Hai. Mijn naam is Quinn. Ik kom voor Elise. 3 00:02:43,240 --> 00:02:44,890 Het is goed, Warren. Ga naar boven. 4 00:02:49,560 --> 00:02:50,721 Ik ben Elise. 5 00:02:51,560 --> 00:02:54,609 Hai. Goed, sorry dat ik u zo moet lastigvallen. 6 00:02:55,800 --> 00:02:57,325 Ik kreeg uw naam van Claire Ortisky's moeder. 7 00:02:59,440 --> 00:03:01,761 Mevr. Ortisky. Emily. Sorry, Emily Ortisky. 8 00:03:02,640 --> 00:03:05,007 Ja, ze vertelde me dat u werkt als helderziende 9 00:03:05,120 --> 00:03:07,420 en dat ze u echt heel goed vindt. 10 00:03:07,520 --> 00:03:09,540 Ik herinner me Emily. 11 00:03:09,640 --> 00:03:12,120 Ja. Ze is geweldig. Ze is echt heel aardig. 12 00:03:13,600 --> 00:03:15,568 En ze vertelde hoe goed u bent. 13 00:03:16,280 --> 00:03:18,540 Ze gaf me uw telefoonnummer, maar die werkte niet. 14 00:03:18,640 --> 00:03:24,522 Dus, weet u, het ...het spijt me echt zo op te duiken. 15 00:03:25,040 --> 00:03:26,405 Dat geeft niet. 16 00:03:27,120 --> 00:03:31,140 Maar als u kwam voor een sessie, helaas; die doe ik niet meer. 17 00:03:31,240 --> 00:03:34,767 - Ik heb geld. Wel $50. - Nee, nee, nee, nee. Dat is het niet lieverd. 18 00:03:35,520 --> 00:03:39,525 - Ik kan niet, en het is druk, dus... - Oke. 19 00:03:42,480 --> 00:03:45,211 Waar kom je vandaan? 20 00:03:45,480 --> 00:03:46,641 Whealan Park. 21 00:03:48,640 --> 00:03:49,740 Dat is een eind weg. 22 00:03:49,840 --> 00:03:52,286 Ja maar geeft niet. Ik kwam immers onaangekondigd. 23 00:03:52,800 --> 00:03:54,802 Het spijt me echt dat ik je zoveel tijd heb gekost. 24 00:03:58,440 --> 00:04:00,488 Waarom kom je niet even binnen? 25 00:04:02,560 --> 00:04:04,847 Een goed gesprek is nooit weg, toch? 26 00:04:11,200 --> 00:04:15,285 - Ik vind de stijl heel mooi. Heel cool. - Dank je. Ga zitten. 27 00:04:15,400 --> 00:04:16,447 Dank u. 28 00:04:27,360 --> 00:04:29,124 Je bent een slimme meid, Quinn. 29 00:04:29,800 --> 00:04:32,300 - Hangt er vanaf wie je het vraagt. - Nee, echt. Je leest veel. 30 00:04:32,400 --> 00:04:34,607 Je hebt veel boeken in die tas van je. 31 00:04:35,440 --> 00:04:38,330 Ja. Klopt. Ik ben gek op lezen. 32 00:04:39,840 --> 00:04:42,002 Waarom kwam je vandaag dat hele eind hier heen? 33 00:04:45,920 --> 00:04:50,050 Ik wil praten met iemand die er niet meer is. 34 00:04:51,680 --> 00:04:52,681 Wie? 35 00:04:53,240 --> 00:04:54,321 Mijn moeder. 36 00:04:56,520 --> 00:04:58,409 Ze overleed anderhalf jaar geleden. 37 00:04:59,760 --> 00:05:00,807 Ze had kanker. 38 00:05:01,640 --> 00:05:05,020 Nou ja, eerst borstkanker, toen een mastectomie, 39 00:05:05,120 --> 00:05:10,260 maar daarna verspreidde het zich naar haar longen. 40 00:05:10,360 --> 00:05:13,500 Dus, je kunt wel zeggen dat ik graag bij haar was, 41 00:05:13,600 --> 00:05:15,250 net als iedereen. 42 00:05:16,640 --> 00:05:17,846 Nou vertel eens over haar. 43 00:05:19,560 --> 00:05:20,686 Nou ja, ze was geweldig. 44 00:05:22,320 --> 00:05:25,563 Ze ging gewoon met al mijn vrienden om. 45 00:05:26,880 --> 00:05:31,283 God, ze was gek op oude muziek, zoals vinyl platen en zo, 46 00:05:34,000 --> 00:05:35,923 en ze wilde altijd met me praten. 47 00:05:37,760 --> 00:05:38,807 Bijvoorbeeld... 48 00:05:45,920 --> 00:05:47,046 Neem me niet kwalijk. 49 00:05:49,480 --> 00:05:51,562 Nee, nee. Dat geeft niets. 50 00:05:55,520 --> 00:05:56,806 Het is alsof... 51 00:05:58,720 --> 00:06:01,291 Soms is het alsof ik haar aanwezigheid voel. 52 00:06:03,160 --> 00:06:04,580 Zoals 's nachts in mijn kamer, 53 00:06:04,680 --> 00:06:07,763 of wanneer ik slaap en ik door iets wakker wordt. 54 00:06:08,280 --> 00:06:11,220 Of, als spullen op een vreemde plek staan. 55 00:06:11,320 --> 00:06:13,561 Bijvoorbeeld dat ik mijn dagboek op een vreemde plek vind. 56 00:06:15,800 --> 00:06:16,961 Ik weet het niet. 57 00:06:18,960 --> 00:06:22,442 - Dit klinkt vast heel gek allemaal. - Nee hoor, niet bij mij. 58 00:06:24,520 --> 00:06:29,321 Je hebt geprobeerd zelf in contact met je moeder te komen, nietwaar? 59 00:06:31,240 --> 00:06:34,483 Ja. Ja. Ja, ik bedoel ik heb... 60 00:06:35,400 --> 00:06:38,609 haar gevraagd met me te praten, maar dat doet ze nooit. 61 00:06:39,680 --> 00:06:40,806 Daarom kwam ik hierheen. 62 00:06:42,320 --> 00:06:46,325 Snapt u? Ik moet haar echt wat vragen. 63 00:06:50,800 --> 00:06:52,211 Ik weet hoe dat voelt. 64 00:07:01,680 --> 00:07:05,526 Goed dan. Ik heb een momentje nodig, en ik beloof niets. 65 00:07:08,120 --> 00:07:09,820 Hier, neem alstublieft wat geld. 66 00:07:09,920 --> 00:07:13,845 Nee. Ik ben uit deze business. Als ik dat aanneem ben ik weer terug. 67 00:07:16,400 --> 00:07:19,768 Normaal doen we dit beneden in mijn sessiekamer. 68 00:07:24,560 --> 00:07:25,607 Hoe heet je moeder? 69 00:07:26,880 --> 00:07:30,168 Lily. Lily Brenner. 70 00:07:32,720 --> 00:07:33,881 Lily Brenner. 71 00:07:48,040 --> 00:07:53,763 Ik doe een oproep om in contact te komen met Lily Brenner. 72 00:07:55,160 --> 00:07:59,165 Lily, als je me hoort, praat alsjeblieft met me. 73 00:08:03,560 --> 00:08:04,641 Lily. 74 00:08:06,920 --> 00:08:08,251 Ben je daar? 75 00:08:13,760 --> 00:08:15,762 - Ik hoor iemand. - Is het mijn moeder? 76 00:08:21,720 --> 00:08:23,324 Nee, het is niet je moeder. 77 00:08:30,360 --> 00:08:32,283 Ga weg. 78 00:08:34,320 --> 00:08:36,482 Ga weg. Ga weg. 79 00:09:02,000 --> 00:09:03,126 Het spijt me. 80 00:09:04,120 --> 00:09:06,487 Het spijt me. Er is een reden dat ik gestopt ben. 81 00:09:08,800 --> 00:09:11,883 Er zijn meer mensen die dit doen. Je zult er een moeten vinden. 82 00:09:13,280 --> 00:09:14,805 Het komt wel goed met je, Quinn. 83 00:09:16,840 --> 00:09:18,171 Maar hier is wat advies; 84 00:09:19,600 --> 00:09:22,331 probeer niet meer om zelf in contact met je moeder te komen. 85 00:09:25,680 --> 00:09:28,286 Je moet heel voorzichtig zijn. 86 00:09:28,920 --> 00:09:31,446 Wanneer je een overledene oproept, 87 00:09:34,560 --> 00:09:36,403 kunnen ze je allemaal horen. 88 00:10:00,800 --> 00:10:02,211 Ben je daar? 89 00:10:15,520 --> 00:10:16,646 Mam? 90 00:10:44,920 --> 00:10:46,160 Ben je daar? 91 00:11:11,840 --> 00:11:15,980 Vandaag? Nee. Vandaag? Nee, dat lijkt me niet. Nee. 92 00:11:16,080 --> 00:11:17,161 Hee, weet je wat? 93 00:11:17,280 --> 00:11:20,762 Ik bedoel maar dat ik niet op twee plaatsen tegelijk kan zijn. 94 00:11:21,720 --> 00:11:23,660 Ja, het hele gebouw moet opnieuw bedraad worden. 95 00:11:23,760 --> 00:11:25,649 Die eerste gasten hebben het verknald. 96 00:11:27,240 --> 00:11:29,260 Weet je, dat is een hele dag extra voor mij. 97 00:11:29,360 --> 00:11:30,771 Dat snap je, toch? 98 00:11:32,120 --> 00:11:33,100 Wacht even, Bill. 99 00:11:33,200 --> 00:11:35,060 Er is niets te eten. Heb je boodschappen gedaan? 100 00:11:35,160 --> 00:11:37,020 - Ja hoor. - Nou, wat heb je gehaald? 101 00:11:37,120 --> 00:11:40,602 - Wat is dit "quinoa"? - Quinoa. 102 00:11:42,280 --> 00:11:45,820 Bill? Ja, natuurlijk, ik zal hem bellen. 103 00:11:45,920 --> 00:11:48,651 Ik moet dat bestellen. Moment, Bill. 104 00:11:50,280 --> 00:11:52,140 - Wat ben je aan het doen? - Ik neem een foto. 105 00:11:52,240 --> 00:11:54,004 - Waarom? - Pa, dat is voor mijn blog. 106 00:11:55,120 --> 00:11:57,020 Geen idee wat je zegt. 107 00:11:57,120 --> 00:11:58,201 Dat hoeft ook niet. 108 00:11:58,320 --> 00:12:01,642 Nou, eet het nou maar in plaats van het te bloggen. 109 00:12:02,400 --> 00:12:03,561 Wat een gaaf t-shirt. 110 00:12:04,400 --> 00:12:06,620 Jij spoort niet. Je bent een vreemde vogel. 111 00:12:06,720 --> 00:12:09,020 Weet je, niemand wil weten wat je voor ontbijt had. 112 00:12:09,120 --> 00:12:11,646 Ga je broer klaar maken voor school, goed? 113 00:12:15,000 --> 00:12:17,970 - Alex. Alex! - Wat? 114 00:12:18,160 --> 00:12:21,004 - Kom op. Opstaan. Je moet naar school. - Ik ben klaar. 115 00:12:21,920 --> 00:12:24,002 God, wat stinkt het hier. Kom op, opstaan. 116 00:12:25,200 --> 00:12:27,009 Oke, goed. Ik zeg het tegen pa. 117 00:12:27,920 --> 00:12:30,060 Jeez! Heb je even een seconde? Ik was net... 118 00:12:30,160 --> 00:12:32,686 - Sta toch op! Sta op! Sta op! - Blijf van me af! 119 00:12:59,520 --> 00:13:01,204 "Ik zal dit nooit vergeten. 120 00:13:01,880 --> 00:13:04,929 "Ga naar het eind van de wereld, en ik zal daar op je wachten. 121 00:13:05,520 --> 00:13:06,726 "Uw dienaar. 122 00:13:09,360 --> 00:13:11,362 "Ik zal daar altijd op u wachten, uw dienaar." 123 00:13:17,400 --> 00:13:19,243 Goed. "Ik zal dit nooit vergeten." 124 00:13:21,720 --> 00:13:24,371 Goed dan, goed dan. Doe ik. Ik zal me haasten. Goed. Dag. 125 00:13:25,880 --> 00:13:28,042 Waarom is het stil? Stil is niet goed. 126 00:13:30,240 --> 00:13:32,641 Alex, zie je dit gezicht? Dit is mijn "donder-geef" gezicht. 127 00:13:32,760 --> 00:13:34,540 Wanneer je dit gezicht ziet, ga ik iemand op zijn donder geven. 128 00:13:34,640 --> 00:13:36,768 Opschieten. Kom op. 129 00:13:38,040 --> 00:13:42,540 "U gaf leven toen ik stierf. En toen ik deze wereld verliet..." 130 00:13:42,640 --> 00:13:44,300 - Quinn! - Jezus, je liet me schrikken! 131 00:13:44,400 --> 00:13:46,300 Het is jouw taak om hem klaar te krijgen. 132 00:13:46,400 --> 00:13:48,340 - Hij ligt daar als een dooie. - Nee dat was ik. 133 00:13:48,440 --> 00:13:50,820 Nee, je moet hem klaar krijgen om naar school te gaan. 134 00:13:50,920 --> 00:13:52,900 Pa, ik moet mijn tekst leren! Wanneer moet ik dat dan doen? 135 00:13:53,000 --> 00:13:56,220 Ik heb je hier nodig. Ik verdrink. Hij komt te laat. 136 00:13:56,320 --> 00:13:58,940 Dat had je ook eerder kunnen doen. Je doet egoistisch. 137 00:13:59,040 --> 00:14:01,566 Ben ik egoistisch als ik me zorgen maak over mijn toekomst? 138 00:14:02,440 --> 00:14:03,487 Help nou maar. 139 00:14:07,400 --> 00:14:08,401 Kom op. 140 00:14:13,520 --> 00:14:16,260 Goede timing, Hector. Precies op tijd voor Quinn. 141 00:14:16,360 --> 00:14:18,089 - Stond je te wachten? - Hou op. 142 00:14:19,440 --> 00:14:22,500 Ik stond niet te wachten. Ik kwam gewoon... naar buiten. 143 00:14:22,600 --> 00:14:23,601 Weet ik. 144 00:14:24,480 --> 00:14:27,860 - Wat heb je als eerste? - Ik heb geen school vandaag. 145 00:14:27,960 --> 00:14:30,201 Ik doe auditie voor een theaterschool in New York. 146 00:14:30,960 --> 00:14:34,980 Serieus? Wat gaaf. Wauw. New York. Da's een eind weg. 147 00:14:35,080 --> 00:14:38,368 Quinn. Je moet die vogels zien. 148 00:14:38,480 --> 00:14:41,020 Een hele zwerm bij het stadhuis. 149 00:14:41,120 --> 00:14:45,091 Deze zijn leuker, maar je kunt ze niet eten. 150 00:14:45,760 --> 00:14:49,700 Sorry, kinderen. Soms weet ze niet wat ze zegt. 151 00:14:49,800 --> 00:14:50,926 Ik ken haar. 152 00:14:52,160 --> 00:14:53,241 Ik ken haar. 153 00:14:55,320 --> 00:14:57,220 Dat staat je te wachten wanneer je oud wordt. 154 00:14:57,320 --> 00:15:00,005 - Ja, maar jij ook. - Ja, maar jij wordt eerst oud. 155 00:15:01,720 --> 00:15:03,300 Oke, Hier ga ik niet op wachten. We pakken de trap. 156 00:15:03,400 --> 00:15:04,970 - Nee! - Zie je later, Hector. 157 00:15:07,880 --> 00:15:09,450 Zie je! Later. 158 00:15:34,920 --> 00:15:36,524 Mam, help me om dit te doen. 159 00:15:59,360 --> 00:16:01,362 - Hallo, Quinn. - Ja. Hai. 160 00:16:02,560 --> 00:16:06,780 - Dank je dat je wilde komen. - Dank u. Ik heb er veel zin in. 161 00:16:06,880 --> 00:16:08,500 Ik ben een groot fan van uw school. Ik... 162 00:16:08,600 --> 00:16:10,460 Ik heb droomde er altijd van hier ooit heen te gaan. 163 00:16:10,560 --> 00:16:11,561 - Ik heb altijd... - Mooi. 164 00:16:11,920 --> 00:16:14,400 - Heb je iets voorbereid voor ons? - Ja dat heb ik. 165 00:16:18,200 --> 00:16:19,281 Wanneer je zover bent. 166 00:16:23,760 --> 00:16:25,285 "Ik zal dit nooit vergeten. 167 00:16:26,360 --> 00:16:30,140 "Ga naar het eind van de wereld, en ik zal daar op je wachten. 168 00:16:30,240 --> 00:16:31,321 "Uw dienaar. 169 00:16:37,080 --> 00:16:40,129 Geeft niets. Geeft niets. Je mag opnieuw beginnen. 170 00:16:40,680 --> 00:16:43,047 Ja, sorry. Het spijt me. Ik weet het. 171 00:16:44,600 --> 00:16:46,728 Wil je even pauze en straks terug komen? 172 00:16:51,040 --> 00:16:54,180 Ik haat hem en dan doe ik niet alsof, 173 00:16:54,280 --> 00:16:55,500 zo van, "Echt ik hou van je. maar ik ben gewoon boos," 174 00:16:55,600 --> 00:16:57,489 Ik haat hem echt letterlijk. 175 00:16:57,960 --> 00:17:00,060 Gebruik het woord" letterlijk" voor wanneer het echt zo is. 176 00:17:00,160 --> 00:17:02,845 Hou op. God, verpest dit niet. 177 00:17:03,120 --> 00:17:05,100 Kijk, we hebben een paar maanden ouderlijke ondersteuning over, 178 00:17:05,200 --> 00:17:08,300 En dan is dit allemaal voorbij. 179 00:17:08,400 --> 00:17:09,731 Dat is wat het zo mooi maakt. 180 00:17:09,840 --> 00:17:12,980 Je zoekt een opleiding op de andere kust. Dan bel je iedere week een keer. 181 00:17:13,080 --> 00:17:15,740 Dat wordt later iedere maand, wanneer je meer geld nodig hebt. 182 00:17:15,840 --> 00:17:18,860 Alsof het je vader niet meer is. Eerder een bank waar je op vaderdag langs gaat. 183 00:17:18,960 --> 00:17:21,060 Ja, maar ik ga nergens heen, Maggie! 184 00:17:21,160 --> 00:17:24,130 Ik verknalde de auditie van de enige school die ik wilde. 185 00:17:25,280 --> 00:17:27,965 Er is geen plan B, het is voorbij. 186 00:17:29,120 --> 00:17:31,860 God, jij bent een geboren actrice, Brenner. 187 00:17:31,960 --> 00:17:34,122 - "Het is voorbij!" - Nee, ik meen het. 188 00:17:35,920 --> 00:17:37,843 Die school was de enige voor mij. 189 00:17:38,640 --> 00:17:41,610 En mijn pa wil dat ik mijn broer hier opvoedt. 190 00:17:44,560 --> 00:17:45,891 Je komt nog wel weg. 191 00:17:47,000 --> 00:17:48,206 Het komt wel goed. 192 00:17:49,520 --> 00:17:52,330 Ja, dat zegt iedereen steeds. 193 00:17:53,600 --> 00:17:56,171 Hee. Kom op. 194 00:17:57,120 --> 00:17:59,361 Lesbootjes. 195 00:18:00,200 --> 00:18:04,444 Oh, nee, je hebt gelijk! Waar is het dichtstbijzijnde Jezus kamp? 196 00:18:04,760 --> 00:18:06,500 Veel plezier met de kleine jongetjes. 197 00:18:06,600 --> 00:18:09,206 - Tot ziens. Tot ziens. - Tot later dames. 198 00:18:10,720 --> 00:18:11,881 Laten we gaan. 199 00:18:14,680 --> 00:18:15,841 Kom op, lesbo! 200 00:18:30,040 --> 00:18:33,203 Quinn! Nee! Nee! 201 00:18:36,920 --> 00:18:38,843 Help ons, alsjeblieft! 202 00:18:39,440 --> 00:18:41,807 Op drie. Een, twee, drie! 203 00:18:49,240 --> 00:18:50,685 Haal de animeerkar hier. 204 00:18:53,800 --> 00:18:54,926 Goed, plaats een nieuwe slang in haar. 205 00:18:56,840 --> 00:18:58,365 De monitor toont een V-tach. 206 00:19:00,200 --> 00:19:02,407 Goed, we hebben meervoudige breuken in het rechterbeen. 207 00:19:07,760 --> 00:19:11,685 - Bloeddruk is 163, daalt. Ritme neemt af. - Oke, geef een ampul met epi. 208 00:19:12,560 --> 00:19:13,561 Paddles op 360. 209 00:19:14,280 --> 00:19:18,330 Lading is 360! Doen! We moeten... 210 00:20:09,360 --> 00:20:13,968 Oke, we hebben haar. Ze is terug. Laten we haar stabiel houden mensen. 211 00:20:19,560 --> 00:20:20,641 Mam? 212 00:20:25,720 --> 00:20:26,801 Hee, het is je vader. 213 00:20:27,480 --> 00:20:29,209 Lieverd, ik ben hier. 214 00:20:34,960 --> 00:20:36,610 Kun je je iets herinneren? 215 00:20:37,520 --> 00:20:39,329 Ik was met Maggie. 216 00:20:44,240 --> 00:20:46,561 En een man zwaaide naar me. 217 00:20:49,960 --> 00:20:52,042 Hij was ook bij het theater. 218 00:20:56,160 --> 00:20:58,049 Toen werd alles donker. 219 00:21:15,760 --> 00:21:16,761 Momentje, lieverd. 220 00:21:22,680 --> 00:21:25,889 - Mr. Sean. Hoe gaat het? - Hee, Harry. 221 00:21:26,800 --> 00:21:30,361 We vinden het heel erg, wat er gebeurd is met je dochter. 222 00:21:32,040 --> 00:21:35,780 Dank je, Harry. Ze is er nog, dat is het belangrijkste. 223 00:21:35,880 --> 00:21:37,803 De man die niet kan ademen. 224 00:21:38,560 --> 00:21:40,927 De man die in de schachten leeft. 225 00:21:43,200 --> 00:21:47,125 Ik hoorde hem jouw naam noemen vannacht. 226 00:21:47,560 --> 00:21:51,690 Ik hoorde hem in jouw kamer toen je weg was. 227 00:21:56,400 --> 00:21:58,562 Hij is op dit moment boven, 228 00:22:00,520 --> 00:22:03,569 in jouw kamer. 229 00:22:04,080 --> 00:22:05,411 Je zult hem zien. 230 00:22:09,080 --> 00:22:10,940 - Verassing! - Verassing! 231 00:22:11,040 --> 00:22:12,849 Welkom thuis, ellendeling. 232 00:22:13,920 --> 00:22:17,686 - Jeetje, Quinn. - Ja, ik ben kapot. 233 00:22:18,560 --> 00:22:20,700 De rolstoel is totdat haar benen geheeld zijn. 234 00:22:20,800 --> 00:22:22,900 Ja. Dank U God, dank God. 235 00:22:23,000 --> 00:22:25,162 Luister, ik ben blij dat het weer goed komt. 236 00:22:25,280 --> 00:22:26,500 Sommige mensen zijn gestoord. 237 00:22:26,600 --> 00:22:28,648 Zoals ze door deze omgeving scheuren, weet je? 238 00:22:29,920 --> 00:22:33,288 - Ik vind het zo erg dat het jou overkwam. - Ja, ik schaam me ervoor. 239 00:22:34,400 --> 00:22:36,323 - Ik heb bloemen gestuurd. - Weten we. 240 00:22:40,280 --> 00:22:42,900 Hee mag ik wat schrijven? Of is dat cliché? 241 00:22:43,000 --> 00:22:44,604 Nee, leef je uit. 242 00:22:53,480 --> 00:22:55,180 Wauw, die had je voorbereid. 243 00:22:55,280 --> 00:22:57,282 Je hoefde alleen maar te wachten tot Quinn overreden werd. 244 00:22:59,040 --> 00:23:01,860 Ik denk dat ze genoeg bekeken is. 245 00:23:01,960 --> 00:23:03,900 Luister, we wilden je gewoon even zin, Quinn. Goed. 246 00:23:04,000 --> 00:23:05,620 Luister, wat je maar nodig hebt. 247 00:23:05,720 --> 00:23:07,051 - Dank je, Ernesto. - Nou, ik meen het. 248 00:23:08,040 --> 00:23:09,087 Tot later. 249 00:23:14,160 --> 00:23:15,321 Home sweet home. 250 00:23:27,840 --> 00:23:28,921 Goed dan, klaar? 251 00:23:30,160 --> 00:23:31,685 Een, twee, drie. 252 00:23:37,840 --> 00:23:39,604 Geweldige buren hebben we. 253 00:23:40,320 --> 00:23:41,900 Gestoorde kattendame aan de ene kant 254 00:23:42,000 --> 00:23:44,287 en een verliefde jongen aan de andere. 255 00:23:44,840 --> 00:23:46,251 Hij is niet verliefd op me 256 00:23:48,400 --> 00:23:51,940 Weet je, niet iedereen is verliefd op me als ze naar me kijken, pa. 257 00:23:52,040 --> 00:23:53,900 Helemaal nu ik kreupel ben. 258 00:23:54,000 --> 00:23:56,731 Hee. Geen sarcasme. 259 00:23:58,120 --> 00:24:01,408 Niet nu ik zo'n mooie cadeau-mand voor je heb. 260 00:24:02,640 --> 00:24:04,324 Alles dat je leuk vind. Boeken. 261 00:24:07,120 --> 00:24:09,885 Bel. Als ik iets voor je kan doen. 262 00:24:11,120 --> 00:24:14,124 Frans eten? Franse uiensaus? 263 00:24:16,880 --> 00:24:17,927 Snacks. 264 00:24:18,640 --> 00:24:19,641 Wat? 265 00:24:20,600 --> 00:24:21,931 Ik ben vegetarisch. 266 00:24:24,040 --> 00:24:26,088 - Echt waar? - Ja. 267 00:24:26,680 --> 00:24:29,001 - Sinds wanneer? - Het geeft niet. 268 00:24:30,440 --> 00:24:32,568 - Dank je. - tuurlijk. 269 00:24:35,040 --> 00:24:36,041 Dus... 270 00:24:37,240 --> 00:24:39,780 Zijn er nog brieven van scholen gekomen? 271 00:24:39,880 --> 00:24:41,980 Nee, ik wil niet dat je daarover gaat piekeren. 272 00:24:42,080 --> 00:24:44,980 Ik wil dat je focust op beter worden. 273 00:24:45,080 --> 00:24:46,700 Begrepen? 274 00:24:46,800 --> 00:24:50,441 Zie het als een buitenkansje om te doen wat je het liefst doet. 275 00:24:51,240 --> 00:24:52,321 Slapen 276 00:26:07,760 --> 00:26:08,807 Hee. 277 00:26:09,800 --> 00:26:11,450 Is er iets? Ik dacht dat ik de bel hoorde. 278 00:26:13,160 --> 00:26:14,241 Nee het gaat wel 279 00:26:29,200 --> 00:26:30,201 Welterusten, Warren. 280 00:26:52,960 --> 00:26:54,041 Welterusten, Jack. 281 00:30:13,040 --> 00:30:14,326 Wat de hel was dat? 282 00:30:24,000 --> 00:30:26,820 Ik verzin het niet, Mel. Het scheurde mijn plafond. 283 00:30:26,920 --> 00:30:28,331 Dat zeg ik ook niet. 284 00:30:29,720 --> 00:30:33,260 Ik laat alleen maar zien dat er niemand boven je woont momenteel. 285 00:30:33,360 --> 00:30:34,441 Zie je? 286 00:30:35,600 --> 00:30:37,409 Ja. Maar ik heb het gehoord. 287 00:30:40,400 --> 00:30:41,925 En het kwam uit die kamer. 288 00:30:50,960 --> 00:30:52,291 Mel, kom eens kijken. 289 00:31:12,760 --> 00:31:16,810 - Wat zeg je ervan? Niemand hier? - Ik weet niet wat te zeggen. 290 00:31:17,880 --> 00:31:20,700 Zeg maar wie gaat betalen voor die scheur in mijn plafond. 291 00:31:20,800 --> 00:31:24,500 Waarom kan ik nooit... Quinn, waar is de frituurpan? 292 00:31:24,600 --> 00:31:28,400 - Derde lade links. - Daar heb ik al gekeken. 293 00:31:29,120 --> 00:31:31,380 Weet je? Dit is nu even te veel. Ik heb het te druk. 294 00:31:31,480 --> 00:31:33,220 Alex! Geen eieren vanochtend. 295 00:31:33,320 --> 00:31:35,721 Zoek maar iets voor het ontbijt in de koelkast, goed? 296 00:31:36,160 --> 00:31:37,100 Lekker belangrijk! 297 00:31:37,200 --> 00:31:40,260 - Kom op, Quinn. Eet je ontbijt. - Ik heb geen trek. 298 00:31:40,360 --> 00:31:43,284 - Je moet. - Ik proef het niet. 299 00:31:44,160 --> 00:31:46,003 Ik proef niets meer tegenwoordig. 300 00:31:47,040 --> 00:31:48,820 - Alex, ben je aangekleed? - Ja! 301 00:31:48,920 --> 00:31:50,331 Ik ben naar een helderziende geweest. 302 00:31:51,280 --> 00:31:53,009 Ik wilde met mam praten. 303 00:31:53,760 --> 00:31:54,980 Je hebt wat? 304 00:31:55,080 --> 00:31:57,740 Ik ben naar een helderziende vrouw Elise geweest. 305 00:31:57,840 --> 00:31:59,444 Claire's moeder gaf haar adres. 306 00:32:00,360 --> 00:32:03,620 - Wanneer was dit? - Ongeveer een maand geleden. 307 00:32:03,720 --> 00:32:05,404 Er zijn vreemde dingen gebeurd. 308 00:32:07,360 --> 00:32:11,780 Zoals dat koppen afgelopen nacht. Ik denk dat mam me wilde bereiken. 309 00:32:11,880 --> 00:32:13,006 Quinn. 310 00:32:14,480 --> 00:32:16,380 Haal je geen gekke dingen in je hoofd. 311 00:32:16,480 --> 00:32:19,300 Die gekken zijn... Ze worden betaald om hoop te geven. 312 00:32:19,400 --> 00:32:20,660 Dat is wat ze doen. Ze verzinnen dingen. 313 00:32:20,760 --> 00:32:25,140 Waarom kan dat haar niet geweest zijn dan? Wat als ze iets wilde zeggen? 314 00:32:25,240 --> 00:32:27,766 Waarom praat je nooit over haar? 315 00:32:28,200 --> 00:32:31,180 - Ik praat wel over haar. - Nietwaar! Je ruziet alleen maar met me! 316 00:32:31,280 --> 00:32:33,886 Je houdt deze chaos zodat je kunt doen of ze er nooit was. 317 00:32:35,320 --> 00:32:36,526 Nee, Quinn. 318 00:32:38,240 --> 00:32:40,891 Ik zie haar elke dag 319 00:32:42,880 --> 00:32:44,370 wanneer ik naar jou kijk. 320 00:34:09,800 --> 00:34:13,805 Goed. Ik help haar, maar jij blijft hier. 321 00:34:20,480 --> 00:34:23,370 Ik roep Lilith Brenner op. 322 00:34:24,160 --> 00:34:26,481 Antwoord als je me kunt horen. 323 00:34:30,640 --> 00:34:34,008 Je dochter is in gevaar. Ze heeft je hulp nodig. 324 00:34:37,600 --> 00:34:40,331 Lily, antwoord alsjeblieft. 325 00:34:41,000 --> 00:34:42,889 Ik moet je spreken. 326 00:34:45,800 --> 00:34:49,691 Lily, laat je alsjeblieft zien. 327 00:36:01,200 --> 00:36:02,565 Wat wil je van haar? 328 00:36:03,440 --> 00:36:05,010 Jij bent haar moeder niet. 329 00:36:06,080 --> 00:36:08,401 Zij denkt dat, maar dat is niet waar. 330 00:36:10,080 --> 00:36:11,730 En ik ben niet bang van je. 331 00:36:56,280 --> 00:36:57,611 Ik weet dat je daar bent. 332 00:37:07,480 --> 00:37:10,165 Ik heb al vaker gevochten met demonen als jij. 333 00:37:19,560 --> 00:37:20,891 Laat jezelf zien. 334 00:38:04,200 --> 00:38:05,645 Dat kan ik niet. 335 00:38:06,720 --> 00:38:08,449 Ik kan dit niet meer doen. 336 00:38:09,640 --> 00:38:13,884 Kate Wittieris nog steeds een trut. Mr. Paul is nog steeds lekker. 337 00:38:14,800 --> 00:38:18,100 Hectoris vraagt steeds naar je op een nogal onsubtiele manier, 338 00:38:18,200 --> 00:38:20,567 daar moet hij eens mee kappen. 339 00:38:21,560 --> 00:38:24,300 En op school doet iedereen alsof ze het afstudeerfeest belangrijk vinden 340 00:38:24,400 --> 00:38:27,131 en dat ze geweldige outfits gaan dragen. 341 00:38:27,520 --> 00:38:31,764 - Dat klinkt zo leuk. - Nee, is het niet. Het is vreselijk. 342 00:38:32,720 --> 00:38:35,485 Ik wou dat iemand over mijn benen reed met een truck. 343 00:38:39,560 --> 00:38:41,340 Wacht. Hoe gaat het met je aanmelding voor je studie? 344 00:38:41,440 --> 00:38:45,240 Nee, we praten over jouw. Hoe gaat het met je vader? 345 00:38:46,000 --> 00:38:48,060 Hij moet al die tijd vrijnemen van werk. 346 00:38:48,160 --> 00:38:49,820 Hij is nu met zijn baas aan het praten. 347 00:38:49,920 --> 00:38:53,606 - Het is nogal een situatie. - Klote zeg. 348 00:38:54,560 --> 00:38:58,770 Nou, en wat doe je als je naar het toilet moet? 349 00:39:01,920 --> 00:39:06,687 Nee! Nee. Echt niet. Dat meen je niet! 350 00:39:07,600 --> 00:39:09,728 - Hee, is dat Alex? - Wat? 351 00:39:10,280 --> 00:39:11,520 Die naast je staat. 352 00:39:14,440 --> 00:39:18,161 - Waar heb je het over? - Alex. Hij staat... 353 00:39:19,280 --> 00:39:20,361 Maggie? 354 00:39:24,760 --> 00:39:26,125 Maggie? 355 00:41:32,560 --> 00:41:33,641 Quinn! 356 00:41:37,120 --> 00:41:38,940 Wat gebeurt er? Quinn! 357 00:41:39,040 --> 00:41:42,500 - Ben je gewond? Gaat het? Ben je gewond? - Mijn nek! 358 00:41:42,600 --> 00:41:44,921 - Er is hier iemand. - Hier binnen? 359 00:41:47,960 --> 00:41:49,769 Ik ben er nu. Het is goed. 360 00:41:54,800 --> 00:41:55,847 Voorzichtig. 361 00:41:56,400 --> 00:41:59,165 Zo kan ze haar nek niet verder bezeren. 362 00:42:00,200 --> 00:42:01,281 Voorzichtig 363 00:42:05,600 --> 00:42:06,761 Niet bewegen, 364 00:42:11,720 --> 00:42:12,846 Dank je. 365 00:42:14,760 --> 00:42:17,286 Quinn, wat is er gebeurd? 366 00:42:18,440 --> 00:42:20,169 Ik werd uit bed gegooid. 367 00:42:21,880 --> 00:42:24,531 Maar er was niemand in je kamer. Dan had ik het wel gezien. 368 00:42:26,160 --> 00:42:27,764 Het was geen persoon. 369 00:42:29,000 --> 00:42:30,047 Het was... 370 00:42:32,960 --> 00:42:36,009 Eerder dacht ik dat mam contact met me zocht. 371 00:42:38,040 --> 00:42:41,726 Maar dat is niet zo. Het is iets anders. 372 00:42:43,200 --> 00:42:47,683 - Weet je zeker dat het geen nachtmerrie was? - Nee! Ik zag hem. 373 00:42:48,960 --> 00:42:50,610 Hij had een masker op. 374 00:42:52,240 --> 00:42:54,083 Hij had zo'n zuurstofkap op 375 00:42:55,360 --> 00:42:56,646 Ik geloof je. 376 00:42:58,840 --> 00:43:00,808 Echt. Het komt allemaal wel goed. 377 00:43:01,960 --> 00:43:02,961 Probeer wat te rusten. 378 00:43:19,520 --> 00:43:21,443 Meer hebben we niet nodig. 379 00:43:22,920 --> 00:43:24,922 Kom op. Hartelijk dank. 380 00:43:29,720 --> 00:43:30,721 Harry? 381 00:43:35,520 --> 00:43:36,521 Ze is weg. 382 00:43:37,800 --> 00:43:39,290 Ze werd maar niet wakker. 383 00:43:40,960 --> 00:43:44,601 Harry, het spijt me zo. 384 00:43:45,960 --> 00:43:51,046 Ze noemde haar "kattendame", "gekke dame," maar dat was ze niet. 385 00:43:52,000 --> 00:43:54,970 Ze was iemand. Ze betekende iets. Ze was mijn vrouw. 386 00:43:57,560 --> 00:44:00,291 We waren 52 jaar bij elkaar. 387 00:44:01,560 --> 00:44:03,881 Ze had een heel leven voordat ze ziek werd. 388 00:44:07,280 --> 00:44:08,486 Ze was zo mooi. 389 00:44:09,400 --> 00:44:11,767 Zo, zo mooi. 390 00:44:12,320 --> 00:44:14,322 De mooiste meid in de omgeving. 391 00:44:17,480 --> 00:44:19,460 Ik wist dat ze niet lang had, 392 00:44:19,560 --> 00:44:22,404 en ik heb geprobeerd te zeggen wat ze voor me betekende. 393 00:44:23,600 --> 00:44:25,170 Het treurige is dat 394 00:44:26,640 --> 00:44:29,211 ze volgens mij geen woord begreep van wat ik zei. 395 00:44:30,200 --> 00:44:31,804 Ze wist wel wat je zei. 396 00:44:33,200 --> 00:44:35,043 Ze wist hoeveel je van haar hield. 397 00:44:36,160 --> 00:44:43,009 Harry, als je iets nodig hebt, wat dan ook, zeg het maar, goed? 398 00:44:45,600 --> 00:44:46,840 Dank je. 399 00:46:45,960 --> 00:46:49,820 Help. Help! 400 00:46:49,920 --> 00:46:53,925 Help! Help! 401 00:47:02,920 --> 00:47:04,001 Pa. 402 00:47:34,400 --> 00:47:36,971 Pa! Help! 403 00:47:37,440 --> 00:47:38,965 Help! 404 00:47:44,960 --> 00:47:46,405 Help! 405 00:47:47,520 --> 00:47:49,488 Pa! Pa, help me! 406 00:47:50,440 --> 00:47:51,601 - Pa! - Quinn! 407 00:47:58,120 --> 00:47:59,690 Wat doe je hierboven? 408 00:48:04,040 --> 00:48:05,769 Pa, ik zei het toch. 409 00:49:11,880 --> 00:49:13,291 Jezus, hij is gesprongen. 410 00:49:25,280 --> 00:49:26,805 - Quinn! - Pa! 411 00:49:27,480 --> 00:49:30,051 Pa, help! Help! 412 00:49:34,120 --> 00:49:36,566 Quinn. Quinn. 413 00:49:42,480 --> 00:49:44,881 - Wie is daar? - Sean Brenner. 414 00:49:46,600 --> 00:49:48,090 Ik ben Quinn's vader. 415 00:49:59,000 --> 00:50:01,810 Ik heb haar verteld dat ik geen sessies meer doe. 416 00:50:01,920 --> 00:50:04,180 Geloof me, ik wil helpen, 417 00:50:04,280 --> 00:50:06,328 maar mijn vermogen om contact te maken met de andere kant, 418 00:50:06,440 --> 00:50:09,091 ik heb mezelf beloofd dat ik dat niet meer hoefde te doen. 419 00:50:09,920 --> 00:50:11,888 Kijk, ik weet helemaal niets over dit soort dingen. 420 00:50:13,560 --> 00:50:16,086 Ik weet niet wat echt is, wat niet. 421 00:50:16,200 --> 00:50:17,964 Ik ken alleen haar, zij is echt. 422 00:50:18,560 --> 00:50:20,780 Ze is mijn dochter, en iets probeert haar te vermoorden, 423 00:50:20,880 --> 00:50:22,928 en ik weet niet wat ik moet doen. 424 00:50:24,240 --> 00:50:26,971 Dat laat ik niet nog eens gebeuren, niet na mijn vrouw. 425 00:50:28,600 --> 00:50:30,568 Ze vertelde dat u uw vrouw verloor. 426 00:50:31,920 --> 00:50:33,206 Dat spijt me. 427 00:50:42,560 --> 00:50:45,564 Van iemand houden is uitgestelde pijn, niet? 428 00:50:47,120 --> 00:50:49,088 Uiteindelijk verlies je ze hoe dan ook. 429 00:50:53,160 --> 00:50:56,482 Ik verloor mijn man een jaar geleden. 430 00:50:59,560 --> 00:51:00,971 Hij nam zijn eigen leven. 431 00:51:02,040 --> 00:51:03,804 Dus kon ik het noodlot niet de schuld geven. 432 00:51:07,320 --> 00:51:12,167 Hij had al eerder depressies, maar ik dacht nooit dat... 433 00:51:14,160 --> 00:51:17,004 Ik had hem nog zoveel te vertellen. 434 00:51:19,680 --> 00:51:21,170 Een vaarwel had fijn geweest. 435 00:51:28,320 --> 00:51:32,006 Dus probeerde ik met hem in contact te komen, ik moest wel. 436 00:51:41,360 --> 00:51:46,241 Er bestaan twee werelden naast die van ons, mnr. Brenner. 437 00:51:49,360 --> 00:51:52,489 Zie ze maar als licht en donker. 438 00:51:54,200 --> 00:51:58,808 Ik bezocht de donkere, op zoek naar hem, iets dat ik nooit eerder deed. 439 00:52:04,360 --> 00:52:07,204 Iets dat levende mensen niet geacht worden te doen. 440 00:52:09,480 --> 00:52:11,721 Maar iemand volgde me terug. 441 00:52:13,280 --> 00:52:17,604 Een vrouw, gedreven door het kwaad. 442 00:52:20,160 --> 00:52:24,324 Sindsdien, wanneer ik mijn gave gebruik, hoor ik haar, 443 00:52:25,560 --> 00:52:27,340 ik kon haar in mijn hoofd horen, 444 00:52:27,440 --> 00:52:32,401 schreeuwen en schreeuwen dat ze me ging vermoorden. 445 00:52:37,160 --> 00:52:38,161 Ik denk... 446 00:52:39,160 --> 00:52:44,530 nee, ik weet dat als ik doorga met dit werk, 447 00:52:44,640 --> 00:52:45,846 ze me gaat vermoorden. 448 00:52:47,280 --> 00:52:49,089 Kom dan gewoon bij Quinn op bezoek. 449 00:52:50,960 --> 00:52:53,940 Meer vraag ik niet. Verder hoeft u niets te doen. 450 00:52:54,040 --> 00:52:55,201 Praat gewoon met haar 451 00:53:01,080 --> 00:53:02,127 Dank u. 452 00:53:09,600 --> 00:53:11,125 Het komt wel goed met ons. 453 00:53:30,840 --> 00:53:31,921 Quinn? 454 00:53:33,960 --> 00:53:35,166 Elise. 455 00:53:36,640 --> 00:53:37,641 U bent gekomen. 456 00:53:37,760 --> 00:53:39,489 Gelukkig staat wit je goed. 457 00:53:44,120 --> 00:53:45,804 Wat gebeurd er met me? 458 00:53:48,440 --> 00:53:50,568 De nacht nadat je langs kwam, 459 00:53:54,280 --> 00:53:55,380 Had ik een visioen met jou er in. 460 00:53:55,480 --> 00:53:57,209 Je stond in het donker. 461 00:53:58,160 --> 00:54:00,288 Er liep een man naar je toe. 462 00:54:02,000 --> 00:54:03,923 Een man die niet kon ademen. 463 00:54:06,360 --> 00:54:08,283 Ik ben ook in dat donker geweest. 464 00:54:09,680 --> 00:54:11,842 Dat is geen plaats voor pure zielen. 465 00:54:12,880 --> 00:54:15,281 Het is erg gevaarlijk. 466 00:54:16,040 --> 00:54:17,610 Wanneer je daarheen gaat, 467 00:54:19,520 --> 00:54:21,522 komen er dingen met je terug. 468 00:54:22,560 --> 00:54:24,483 Ik wil niet dood, Elise. 469 00:54:28,360 --> 00:54:30,249 Je hebt een lang leven voor je. 470 00:54:33,320 --> 00:54:34,685 Dat zweer ik. 471 00:54:37,560 --> 00:54:40,211 Ik ben hier met Quinn Brenner. 472 00:54:42,200 --> 00:54:45,522 Ik wil praten met de entiteit die zichzelf met haar verbonden heeft. 473 00:54:49,520 --> 00:54:50,931 Kun je me horen? 474 00:54:55,600 --> 00:54:56,761 Ben je daar? 475 00:56:33,560 --> 00:56:37,087 - Waar is de man die niet kan ademen? - Ik wilde hem niet boos maken. 476 00:57:05,200 --> 00:57:08,522 Ga weg van me! Ga weg! 477 00:57:38,040 --> 00:57:40,407 Verder ga ik niet. 478 00:59:18,120 --> 00:59:23,380 Ik wilde altijd al weten hoe ik zou gaan. 479 00:59:23,480 --> 00:59:28,850 Zeg eens, vrien, hoe ik zal eindigen. 480 01:00:01,000 --> 01:00:02,081 Nee! 481 01:00:11,840 --> 01:00:12,841 Elise! 482 01:00:17,600 --> 01:00:18,681 Elise. Elise. 483 01:00:22,760 --> 01:00:24,922 Elise! Wakker worden! Elise! 484 01:00:31,560 --> 01:00:33,449 Wordt wakker! Elise! 485 01:00:43,400 --> 01:00:48,406 De vrouw die mij dood wil wachtte op me. 486 01:00:49,240 --> 01:00:52,801 Het spijt me. Ik kan het niet. Ik kan je niet helpen. 487 01:00:53,640 --> 01:00:56,723 Het spijt me. Ik kan het niet. 488 01:01:05,920 --> 01:01:08,048 Geloof me pa. Deze mensen kunnen helpen. 489 01:01:08,920 --> 01:01:10,300 Door de jaren heen zijn hier veel 490 01:01:10,400 --> 01:01:12,900 paranormale experts gekomen en gegaan, en toen de... 491 01:01:13,000 --> 01:01:14,604 Ik weet het niet. Ze zien er uit als idioten. 492 01:01:15,240 --> 01:01:16,780 Ze vonden een huis waar het spookte, 493 01:01:16,880 --> 01:01:19,042 en dat hebben ze opgelost. Vertrouw me. 494 01:01:19,760 --> 01:01:20,807 Dat doe ik niet. 495 01:01:21,760 --> 01:01:23,762 Pa, we moeten iets doen. 496 01:01:29,840 --> 01:01:32,180 - Ik ben Sean, Quinn's vader. - Hee. Specs. 497 01:01:32,280 --> 01:01:34,408 - Tucker. - Dit is Alex. 498 01:01:35,320 --> 01:01:37,020 Ja, hij is een groot fan van je website. 499 01:01:37,120 --> 01:01:39,122 - Web series. - Web series. 500 01:01:39,640 --> 01:01:42,140 Ik liet hem die ene zien waar jullie dat spook uit dat hotel haalden. 501 01:01:42,240 --> 01:01:44,100 - Het lobby-spook? - Die ja. 502 01:01:44,200 --> 01:01:46,220 - Dat was een goede. - Ja. Dank je, kleine man. 503 01:01:46,320 --> 01:01:49,340 - Een van mijn betere nabewerkingen. - Absoluut een van onze betere nabewerkingen. 504 01:01:49,440 --> 01:01:52,820 Zo, doen jullie dat vaak? Dit spookjagen? 505 01:01:52,920 --> 01:01:57,323 - Heel vaak. - Ja. In feite doen we niet anders. 506 01:01:57,440 --> 01:02:00,887 We doen letterlijk niets anders. Alleen maar dit. 507 01:02:02,360 --> 01:02:03,486 En wat gebeurt er nu? 508 01:02:04,320 --> 01:02:05,731 Waarschijnlijk vijf, misschien vier. 509 01:02:07,720 --> 01:02:08,721 Sorry? 510 01:02:11,560 --> 01:02:15,326 En ik bel je terug. Ik heb wat bezoek. Ja begrepen. 511 01:02:16,760 --> 01:02:18,171 Kom op. Ze is hier. 512 01:02:18,800 --> 01:02:21,007 - Dank je. Geef maar door. - Alsjeblieft. 513 01:02:22,880 --> 01:02:23,961 Dank je. 514 01:02:25,320 --> 01:02:26,321 Neem me niet kwalijk. 515 01:02:32,880 --> 01:02:36,441 Nou, deze speciaal gemaakte camera heeft een kleine lens. 516 01:02:37,040 --> 01:02:41,011 - In de basis een verborgen camera. - Het is geen basis en niet verborgen. 517 01:02:41,360 --> 01:02:44,740 Want we gebruiken hem gewoon om vanacht alles vast te leggen. 518 01:02:44,840 --> 01:02:46,490 Soms verstoppen we hem wel eens. 519 01:02:51,520 --> 01:02:52,521 Dank je. 520 01:02:53,960 --> 01:02:56,201 Dit is onze audio backup. 521 01:02:57,400 --> 01:03:00,802 Elk geluid wordt hier opgenomen. 522 01:03:01,640 --> 01:03:03,580 - Wat kan ik doen? - Niets. 523 01:03:03,680 --> 01:03:05,887 Gewoon gaan slapen zoals je normaal zou doen. 524 01:03:08,520 --> 01:03:10,284 Wij zijn degene die wakker blijven. 525 01:03:19,200 --> 01:03:20,326 Hallo, Elise. 526 01:03:21,720 --> 01:03:23,051 Dat is lang geleden. 527 01:03:24,480 --> 01:03:26,482 Ik bewaar jou voor speciale gevallen. 528 01:03:35,400 --> 01:03:36,447 Dat is haar. 529 01:03:37,680 --> 01:03:42,004 Ze zegt dat ik op een dag door haar hand zal sterven, 530 01:03:43,120 --> 01:03:44,246 en ik geloof haar. 531 01:03:45,720 --> 01:03:47,848 Dat is waarom is stopte met mijn gave. 532 01:03:49,840 --> 01:03:51,410 Maar nu realiseer ik me 533 01:03:53,600 --> 01:03:55,090 dat die gave alles is dat ik heb 534 01:03:56,320 --> 01:03:57,924 Het is alles dat ik ben. 535 01:03:58,680 --> 01:04:02,401 Allereerst, ben jij meer dan slechts 1 iets. 536 01:04:04,040 --> 01:04:08,329 Ten tweede, je helpt mensen al zo lang met het verdrijven van geesten. 537 01:04:08,760 --> 01:04:10,922 Nou, uiteindelijk moest er wel eentje achter jou aankomen. 538 01:04:12,280 --> 01:04:13,805 Je mag niet bang zijn voor haar. 539 01:04:15,120 --> 01:04:17,168 Goed dan, je bent sterker dan haar. 540 01:04:19,000 --> 01:04:21,970 - Jij leeft. - Ja ik leef. 541 01:04:22,280 --> 01:04:26,251 Maar in deze wereld heb ik meer tijd doorgebracht met de doden dan met de levenden. 542 01:04:28,440 --> 01:04:32,525 - Denk je echt dat we mensen helpen, Carl? - We doen wat we kunnen. 543 01:04:34,320 --> 01:04:36,340 Als iemand op straat wordt aangevallen, 544 01:04:36,440 --> 01:04:38,700 kunnen ze naar de politie gaan. 545 01:04:38,800 --> 01:04:41,700 Als ze door iets onzichtbaars worden aangevallen, 546 01:04:41,800 --> 01:04:46,380 iets dat ze niet snappen, dan kunnen ze alleen bij ons terecht. 547 01:04:46,480 --> 01:04:47,481 Hier. 548 01:04:51,480 --> 01:04:53,448 Kijk eens wat je voor die familie deed. 549 01:04:54,320 --> 01:04:55,367 Je redde hen. 550 01:04:56,160 --> 01:04:59,323 Die jongen is nu een volwassen man met zijn eigen zoon. 551 01:05:00,160 --> 01:05:03,300 Ik wil niet dat je stopt met het helpen van families als deze. 552 01:05:03,400 --> 01:05:05,164 Ze hebben je teveel nodig. 553 01:05:39,520 --> 01:05:42,171 - Wat is dat? - Ik weet het niet. 554 01:05:50,520 --> 01:05:51,646 Ze is wakker. 555 01:05:58,800 --> 01:06:01,540 Wat? Nee. Nee. 556 01:06:01,640 --> 01:06:05,087 - Dat kan ze niet doen. Dat is onmogelijk. - Nou, ze doet het wel. 557 01:06:23,280 --> 01:06:25,248 Gaan. Gaan! 558 01:06:52,120 --> 01:06:55,681 Ze is weg. Kom op. Kijk. 559 01:07:00,720 --> 01:07:02,085 Ik moet haar halen. 560 01:07:03,000 --> 01:07:05,162 Ja. Goed plan. Dat moet je doen. 561 01:07:19,800 --> 01:07:20,801 Quinn? 562 01:07:24,360 --> 01:07:25,361 Quinn? 563 01:07:36,880 --> 01:07:38,041 Waar ben je lieverd? 564 01:07:40,680 --> 01:07:41,681 Wacht. 565 01:07:55,320 --> 01:07:58,244 - Hier. Houd het licht op de kast. - Ja. 566 01:08:32,520 --> 01:08:33,646 Ze heeft hem afgedaan. 567 01:09:45,240 --> 01:09:46,287 Quinn. 568 01:09:49,360 --> 01:09:50,361 Wacht. 569 01:09:53,840 --> 01:09:56,340 Jij bent een waardeloze vader. 570 01:09:56,440 --> 01:09:59,500 - Je vrouw moest dood om van je af te komen. - Nee. 571 01:09:59,600 --> 01:10:01,820 En nu ben ik ook liever dood 572 01:10:01,920 --> 01:10:05,740 maar jou laat ik nog even leven om je te zien lijden. 573 01:10:05,840 --> 01:10:10,243 Ik wacht in het donker wanneer de pijn je uiteindelijk doodt. 574 01:10:12,280 --> 01:10:15,523 - Nee! Nee! - Niet doen! 575 01:10:18,120 --> 01:10:19,121 Quinn! 576 01:10:19,960 --> 01:10:21,450 Nee! Nee! 577 01:10:29,880 --> 01:10:30,881 Geef die draad! 578 01:10:42,280 --> 01:10:44,089 Oke! Oke. 579 01:10:51,320 --> 01:10:55,564 - Wat doen we nu? - Geen idee. Hier zijn we niet voor gekwalificeerd. 580 01:10:55,680 --> 01:10:58,331 We zitten in donkere lege kamers. Dit gaat ver over ons hoofd. 581 01:10:58,440 --> 01:10:59,420 Hoe bedoel je? 582 01:10:59,520 --> 01:11:01,522 Zeg je dat je niet weet hoe je ons moet helpen? 583 01:11:02,240 --> 01:11:03,241 Nee. 584 01:11:03,360 --> 01:11:06,220 Zeg je dat jullie gewoon een stel Internetoplichters zijn? 585 01:11:06,320 --> 01:11:09,580 - Ik liet je in mijn huis, jij... - Pa! Hou op, pa. Hou op! 586 01:11:09,680 --> 01:11:11,780 - Dit helpt Quinn niet! - Weg wezen! Mijn huis uit! 587 01:11:11,880 --> 01:11:12,881 Er uit! 588 01:11:15,640 --> 01:11:18,803 - Laat hen blijven. We hebben ze misschien nodig. - Wat? Waarvoor? 589 01:11:20,640 --> 01:11:24,531 Om te helpen van die parasiet af te komen dit aan je dochter vast zit. 590 01:11:25,240 --> 01:11:27,700 Je moet vannacht bij Ernesto slapen, maatje. 591 01:11:27,800 --> 01:11:29,420 - Maar ik wil hier zijn. - Ik weet het. 592 01:11:29,520 --> 01:11:31,727 Ik ga niet weg, pa. 593 01:11:34,600 --> 01:11:37,570 Alex, we weten dat je van haar houdt. 594 01:11:38,200 --> 01:11:41,283 Maar je bent niet klaar voor de dingen die hier vannacht kunnen gebeuren. 595 01:11:42,240 --> 01:11:43,765 Ze zal jouw liefde voelen. 596 01:11:46,440 --> 01:11:47,441 Welterusten, maatje. 597 01:11:52,720 --> 01:11:53,801 En nu? 598 01:12:01,920 --> 01:12:05,561 Deze entiteit is erg sterkt. 599 01:12:08,560 --> 01:12:11,740 Het is een geest die lang geleden in dit gebouw woonde. 600 01:12:11,840 --> 01:12:13,763 Het is een tijd alleen geweest. 601 01:12:15,320 --> 01:12:16,924 Maar zij maakt het sterker. 602 01:12:17,520 --> 01:12:19,966 Het teert op haar levenskracht. 603 01:12:20,720 --> 01:12:22,085 En wil haar bezitten? 604 01:12:22,800 --> 01:12:26,780 Normaal leven entiteiten van dit type in het donker, 605 01:12:26,880 --> 01:12:29,660 en willen het lichaam van de levende bezitten 606 01:12:29,760 --> 01:12:32,969 zodat ze uit het donker kunnen terugkeren naar het leven. 607 01:12:35,880 --> 01:12:38,121 Maar er is nog een soort geest. 608 01:12:43,400 --> 01:12:44,970 Deze soort is nog erger. 609 01:12:46,600 --> 01:12:49,206 Eentje die niet weg wil uit het donker, 610 01:12:49,800 --> 01:12:53,600 die wil dat de zielen van de levenden hem vergezellen in de schaduwen. 611 01:12:55,440 --> 01:12:57,329 Ze is maar een halver persoon nu. 612 01:12:57,760 --> 01:13:00,286 Na het ongeluk had hij de helft van haar ziel. 613 01:13:01,240 --> 01:13:02,651 Het heeft die helemaal nodig. 614 01:13:03,360 --> 01:13:05,740 En als we niet opschieten gaat het dat lukken. 615 01:13:05,840 --> 01:13:07,820 Oke, wat doen we nu? 616 01:13:07,920 --> 01:13:11,811 Om de rest van je dochter terug te krijgen, moet ik naar de plek gaan waar het leeft. 617 01:13:17,120 --> 01:13:19,060 Kun je alles opnemen, ook in het donker? 618 01:13:19,160 --> 01:13:21,380 Ja, natuurlijk. Wat je maar wilt. 619 01:13:21,480 --> 01:13:23,323 Ik ben het technische deel van het team. 620 01:13:24,000 --> 01:13:25,650 Dan kun je maar beter gaan klaarzetten. 621 01:13:27,000 --> 01:13:28,081 Wat draag jij bij? 622 01:13:29,520 --> 01:13:33,445 - Ja, zo moet het goed zijn. - Dat is niet goed, het is geweldig. Onze blog. 623 01:13:34,440 --> 01:13:35,487 Ik ben de auteur. 624 01:13:36,760 --> 01:13:39,969 Ok, schrijf dan alles maar op dat ik beschrijf als ik weg ben. 625 01:13:43,000 --> 01:13:44,809 Als je het tenminste kan bijhouden. 626 01:13:46,960 --> 01:13:50,567 Ik ga nu naar een ander niveau. 627 01:13:51,000 --> 01:13:54,686 "Naar een ander niveau." 628 01:13:55,520 --> 01:13:56,760 Wees sterk. 629 01:13:58,000 --> 01:14:01,500 Wat er ook gebeurt, wat je ook ziet. 630 01:14:01,600 --> 01:14:03,740 "Wat er ook..." 631 01:14:03,840 --> 01:14:08,687 Goed, kun je het gewoon opschrijven en niet teveel praten? 632 01:14:09,920 --> 01:14:11,126 Goed. Goed. 633 01:14:14,640 --> 01:14:17,962 Sorry, heeft dat andere niveau een naam? 634 01:14:21,080 --> 01:14:24,129 Noem het maar "Het verder" 635 01:14:25,720 --> 01:14:28,849 - Goeie naam. - Nu gaan we stil zijn. 636 01:14:35,000 --> 01:14:38,561 Naar Het Verder gaan we. 637 01:14:42,960 --> 01:14:45,691 Ik ben er. Het is donker. 638 01:14:48,720 --> 01:14:52,088 Ik ga de gang in. 639 01:15:01,200 --> 01:15:03,202 Heb jij hier ook gewoond? 640 01:15:03,920 --> 01:15:06,924 Hij liet je jezelf doden, niet? Waar is hij? 641 01:15:12,360 --> 01:15:13,441 Laat het me zien. 642 01:15:14,760 --> 01:15:16,683 We gaan naar boven. 643 01:15:41,240 --> 01:15:43,083 Zijn stem was altijd in mijn hoofd. 644 01:15:47,000 --> 01:15:48,490 Ik was zijn speeltje. 645 01:15:48,920 --> 01:15:51,002 Hij heeft een nieuwe. Het meisje. 646 01:15:51,880 --> 01:15:55,123 - Quinn is zijn nieuwe speeltje. - Het kan niet ongedaan gemaakt worden. 647 01:15:55,640 --> 01:15:58,291 Je kunt niet eens zelfmoord plegen om weg te komen. 648 01:15:59,760 --> 01:16:02,240 Het is goed. Je bent nu vrij. 649 01:16:10,400 --> 01:16:16,362 Ik kan het horen ademen. 650 01:16:32,280 --> 01:16:33,327 Ik hoor het. 651 01:16:53,440 --> 01:16:54,566 Draai om. 652 01:17:07,760 --> 01:17:10,650 Je bent sterker dan haar. Jij leeft. 653 01:17:12,320 --> 01:17:16,211 - Zo zal jij sterven. - Niet vandaag. 654 01:17:27,800 --> 01:17:29,040 Kom op bitch. 655 01:17:46,840 --> 01:17:48,001 Laat haar gaan. 656 01:17:48,520 --> 01:17:50,761 Hoor je me? Laat haar gaan! 657 01:17:58,760 --> 01:17:59,761 Jack? 658 01:18:01,000 --> 01:18:02,126 Hai, Ellie. 659 01:18:03,280 --> 01:18:04,406 Kom. 660 01:18:05,320 --> 01:18:07,641 - Kom even bij me zitten. - Wat doe jij hier? 661 01:18:08,760 --> 01:18:10,728 Nou, ik voelde dat je hier was. 662 01:18:12,760 --> 01:18:16,526 - Ik moest je vinden. - Ik heb je zo gemist. 663 01:18:18,680 --> 01:18:21,445 Ik weet het. Ik weet het. 664 01:18:29,440 --> 01:18:32,410 Hoe moet ik nu verder? 665 01:18:33,720 --> 01:18:35,643 Ik heb niet eens afscheid kunnen nemen. 666 01:18:36,920 --> 01:18:38,649 Nou, misschien kun je verder. 667 01:18:39,640 --> 01:18:42,610 Ik kan nergens bestaan zonder jou. 668 01:18:44,720 --> 01:18:47,246 Dus wilde ik je vragen hier te blijven bij mij. 669 01:18:48,080 --> 01:18:50,367 Je zou dan je andere wereld achter je laten. 670 01:18:51,840 --> 01:18:53,922 Stop met ademen daar, net als ik. 671 01:18:56,120 --> 01:18:57,565 Blijf bij me hier. 672 01:18:59,960 --> 01:19:01,849 Dat zul je zelf moeten doen. 673 01:19:04,160 --> 01:19:05,446 Daar kan ik je niet bij helpen. 674 01:19:13,040 --> 01:19:14,804 Wil je niet bij me zijn? 675 01:19:16,680 --> 01:19:17,806 Wil. 676 01:19:19,400 --> 01:19:21,289 "Wil" is niet sterk genoeg. 677 01:19:24,680 --> 01:19:28,844 Ik weet dat mijn tijd nog komt. 678 01:19:30,840 --> 01:19:34,811 Maar ik weet dat mijn Jack dit nooit zou vragen van me. 679 01:19:35,400 --> 01:19:36,401 Demon. 680 01:19:43,520 --> 01:19:46,046 Geef me het meisje nu of ik doe je wat! 681 01:20:01,880 --> 01:20:03,041 Geef haar terug! 682 01:20:29,880 --> 01:20:33,930 Je hebt dan de helft van haar, maar ik ben heel, 683 01:20:34,680 --> 01:20:36,762 en ik ben heel sterk. 684 01:21:14,680 --> 01:21:15,841 Ga! Ga, ga! 685 01:21:18,080 --> 01:21:19,889 Elise, wordt wakker! Elise! 686 01:21:20,440 --> 01:21:21,566 Elise! 687 01:21:25,160 --> 01:21:26,844 Hierheen. Hierheen. 688 01:22:22,680 --> 01:22:23,886 - Quinn? - Lieverd? 689 01:22:24,040 --> 01:22:25,121 - Quinn! - Lieverd, alsjeblieft. 690 01:22:25,960 --> 01:22:27,962 - Wat is er met haar gebeurd? - Het heeft haar. 691 01:22:32,880 --> 01:22:35,884 Wordt wakker. Laat het je niet pakken. Pak haar handen! 692 01:22:37,520 --> 01:22:41,570 Quinn, niet weggaan! Niet weggaan! 693 01:22:43,360 --> 01:22:44,407 Blijf bij ons! 694 01:22:45,920 --> 01:22:49,129 Deze wereld is jouw thuis. Niet die! Deze! 695 01:22:57,000 --> 01:22:59,460 - Wat gebeurd er? Gaat ze dood? - Houd haar goed beet. 696 01:22:59,560 --> 01:23:01,005 - Is ze? - Ja. 697 01:23:01,120 --> 01:23:05,100 Nee! Nee! Haal haar terug! Breng haar terug! Je zei dat je haar kon terughalen! 698 01:23:05,200 --> 01:23:07,580 - Je moet me helpen. Quinn! - Wat? 699 01:23:07,680 --> 01:23:09,660 - Quinn, Quinn, hoor ons! - Quinn. 700 01:23:09,760 --> 01:23:11,364 - Kom terug naar ons! - Quinn! 701 01:23:17,560 --> 01:23:18,686 Wat ben je aan het doen? 702 01:23:19,080 --> 01:23:22,940 Er is hier een andere vrouw die stierf in dit gebouw een paar dagen terug. 703 01:23:23,040 --> 01:23:25,140 Ja. Grace. Grace, de buurvrouw. 704 01:23:25,240 --> 01:23:28,620 Ze zegt iets tegen me. Ik versta het niet helemaal. 705 01:23:28,720 --> 01:23:30,100 - Wat zegt ze? - Lieverd, alsjeblieft! 706 01:23:30,200 --> 01:23:32,820 - Welk boek? Grace, welk boek? - Snel! 707 01:23:32,920 --> 01:23:34,251 Snel! Elise, snel! 708 01:23:36,440 --> 01:23:37,487 Quinn's dagboek. 709 01:23:40,000 --> 01:23:43,561 Dat is het. "Quinn, ik wilde je dit laten vinden op de dag dat je afstudeerde." 710 01:23:43,680 --> 01:23:46,180 Dit is de brief die Lily verstopte voor Quinn. 711 01:23:46,280 --> 01:23:48,886 Ze wilde haar hem laten vinden op de dag van haar afstuderen. 712 01:23:49,000 --> 01:23:52,860 Ze probeerde haar hem eerder te laten lezen. Ze probeerde Quinn te bereiken. 713 01:23:52,960 --> 01:23:56,020 - Quinn! - Lily, ik weet dat je haar probeerde te bereiken. 714 01:23:56,120 --> 01:23:58,805 We weten dat je haar deze brief wilde laten lezen. 715 01:23:59,080 --> 01:24:01,082 Lily, we hebben je nu nodig! 716 01:24:02,640 --> 01:24:03,641 Help ons. 717 01:25:03,640 --> 01:25:04,687 Pa. 718 01:25:12,920 --> 01:25:15,651 - Dank je. - We hadden wat hulp. 719 01:25:18,000 --> 01:25:19,001 Wie? 720 01:25:20,240 --> 01:25:22,004 Er is hier nog iemand bij ons. 721 01:25:26,000 --> 01:25:28,810 Iemand die echt met je wil praten. 722 01:25:30,960 --> 01:25:31,961 Mam. 723 01:25:38,200 --> 01:25:43,240 - Ik moet weten of dit echt is - Goed. 724 01:25:47,920 --> 01:25:51,891 Ze zegt iets over een stage, een auditie. 725 01:25:52,840 --> 01:25:56,526 Ze zegt dat je op het podium stond en je afvroeg of ze daar ook was. 726 01:25:59,720 --> 01:26:01,085 Ze was daar. 727 01:26:05,320 --> 01:26:07,687 En ze was zo trots op je. 728 01:26:13,640 --> 01:26:15,980 Ze wil dat jij, en jij Sean, 729 01:26:16,080 --> 01:26:18,765 weet dat je niet meer naar haar hoeft te zoeken. 730 01:26:20,920 --> 01:26:24,288 Want ze zal altijd bij jullie zijn. 731 01:26:25,640 --> 01:26:28,180 Ze zal pal naast jullie staan. 732 01:26:28,280 --> 01:26:30,487 En al kunnen jullie haar niet zien, ze zal er zijn. 733 01:26:31,840 --> 01:26:37,688 En iedere keer dat je verward ben of alleen, 734 01:26:39,000 --> 01:26:41,207 zal ze in je oor fluisteren. 735 01:26:46,840 --> 01:26:49,844 Ze komt nooit meer terug he? 736 01:26:52,400 --> 01:26:53,890 Niet naar deze wereld. 737 01:27:11,720 --> 01:27:12,721 Ik hou van je. 738 01:27:17,480 --> 01:27:18,766 Goed gedaan jongens. 739 01:27:48,000 --> 01:27:49,126 Voorzichtig. 740 01:27:53,000 --> 01:27:54,126 Dank je. 741 01:27:58,840 --> 01:28:01,100 Is dat het eerste spook dat je zag? 742 01:28:01,200 --> 01:28:02,725 - Nou... - Ja. 743 01:28:03,480 --> 01:28:05,130 Je went er nooit aan. 744 01:28:06,520 --> 01:28:09,420 Spectrale waarnemingen, dat is mooi. 745 01:28:09,520 --> 01:28:11,820 - Die is van mij. - Is dat zo? 746 01:28:11,920 --> 01:28:14,740 Stop. Jullie ruziën te veel. 747 01:28:14,840 --> 01:28:17,810 Dat is niet nodig. Jullie hebben elkaar duidelijk nodig. 748 01:28:20,760 --> 01:28:22,728 Misschien kunnen we samen zaken doen? 749 01:28:24,440 --> 01:28:27,100 Ik dacht dat je zei dat dit soort zaken te gevaarlijk zijn 750 01:28:27,200 --> 01:28:29,300 en dat het je kon vermoorden? 751 01:28:29,400 --> 01:28:33,849 Nou, iedereen gaat ooit dood. 752 01:28:35,440 --> 01:28:40,480 Hoog tijd dat ik mijn huis uit kom nu ik nog leef. 753 01:28:42,160 --> 01:28:43,241 Wat denk je ervan? 754 01:28:44,520 --> 01:28:45,660 Ja? 755 01:28:45,760 --> 01:28:47,100 - Ja. - goed. 756 01:28:47,200 --> 01:28:49,407 Nou dan, breng me naar mijn auto. 757 01:28:52,280 --> 01:28:53,260 Dat is geweldig. 758 01:28:53,360 --> 01:28:57,540 Misschien moeten jullie je ook eens iets beter kleden, 759 01:28:57,640 --> 01:28:59,660 nu dat we gaan samenwerken. 760 01:28:59,760 --> 01:29:03,287 - Je moet weten dat dit erg zeldzaam is. - Dat geloof ik graag. 761 01:29:03,400 --> 01:29:06,420 - Dus een verontschuldiging is op zijn plaats. - Mijn verontschuldiging. 762 01:29:06,520 --> 01:29:09,330 Wat zou je ons dan laten dragen? 763 01:29:10,400 --> 01:29:12,448 Overhemd en stropdas zou fijn zijn. 764 01:29:13,960 --> 01:29:15,166 Gaat niet gebeuren. 765 01:29:19,360 --> 01:29:22,011 Warren, jij oude vos. 766 01:29:22,880 --> 01:29:24,723 Dankje voor het oppassen op me. 767 01:29:34,960 --> 01:29:36,121 Waar is de... 768 01:29:51,640 --> 01:29:53,244 Ik hou ook van jou, Jack.