1
00:01:39,765 --> 00:01:44,687
NOEN FÅ ÅR FØR
LAMBERT-HJEMSØKELSEN
2
00:02:32,651 --> 00:02:33,944
Hvem er det?
3
00:02:36,780 --> 00:02:40,576
Jeg heter Quinn.
Jeg leter etter Elise.
4
00:02:43,287 --> 00:02:45,456
Alt i orden, Warren. Gå opp.
5
00:02:49,585 --> 00:02:50,878
Jeg er Elise.
6
00:02:52,963 --> 00:02:57,468
Unnskyld at jeg bryr deg.
Claire Ortiskys mor anbefalte deg.
7
00:02:59,428 --> 00:03:02,514
Mrs. Ortisky... Emily Ortisky.
8
00:03:02,639 --> 00:03:06,727
Hun sa at du arbeider som medium,
og var fantastisk-
9
00:03:06,852 --> 00:03:09,521
- da dere møttes.
- Jeg husker henne.
10
00:03:09,646 --> 00:03:12,608
Ja, hun er topp. Virkelig fin.
11
00:03:13,609 --> 00:03:15,944
Hun sa at du var flott.
12
00:03:16,278 --> 00:03:19,782
Hun ga meg et nummer til deg,
men det virket ikke.
13
00:03:20,366 --> 00:03:24,745
Jeg er veldig lei for
at jeg bare dukker opp sånn.
14
00:03:24,953 --> 00:03:26,497
Det er i orden.
15
00:03:26,997 --> 00:03:30,918
Men hvis du ønsker formidling,
gjør jeg nok ikke det mer.
16
00:03:31,043 --> 00:03:35,422
- Jeg har penger. 50 dollar.
- Det er ikke det, vennen min.
17
00:03:35,547 --> 00:03:38,759
Jeg kan bare ikke.
Og jeg er opptatt.
18
00:03:42,471 --> 00:03:45,349
Hvor er du kommet fra?
19
00:03:45,766 --> 00:03:46,809
Whealan Park.
20
00:03:48,644 --> 00:03:52,439
- Det er langt.
- Greit nok. Jeg dukket jo bare opp.
21
00:03:52,856 --> 00:03:54,900
Beklager å kaste bort tiden din.
22
00:03:58,445 --> 00:04:00,823
Vil du komme inn litt?
23
00:04:02,658 --> 00:04:04,868
En god prat er aldri bortkastet.
24
00:04:11,500 --> 00:04:14,503
Jeg liker stilen her.
Huset ditt er kult.
25
00:04:14,628 --> 00:04:16,630
- Takk. Sett deg.
- Takk.
26
00:04:27,349 --> 00:04:29,059
Du er en gløgg pike.
27
00:04:29,977 --> 00:04:32,521
- Alle syns ikke det.
- Du leser mye.
28
00:04:32,646 --> 00:04:34,690
Du har mange bøker der.
29
00:04:35,357 --> 00:04:38,360
Ja. Jeg elsker å lese.
30
00:04:39,862 --> 00:04:42,698
Hvorfor kom du helt hit i dag?
31
00:04:45,951 --> 00:04:50,539
Jeg vil snakke med én
som ikke er her lenger.
32
00:04:51,665 --> 00:04:52,708
Hvem?
33
00:04:53,375 --> 00:04:54,626
Mamma.
34
00:04:56,462 --> 00:04:58,797
Hun døde for 1 1/2 år siden.
35
00:04:59,757 --> 00:05:01,133
Hun hadde kreft.
36
00:05:01,675 --> 00:05:05,971
Først fikk hun brystkreft,
og de fjernet brystet. Men-
37
00:05:06,096 --> 00:05:11,060
- kreften ga seg ikke,
og spredde seg til lungene.
38
00:05:12,394 --> 00:05:15,397
Den ville ha henne.
Alle ville det.
39
00:05:16,732 --> 00:05:18,067
Fortell om henne.
40
00:05:19,401 --> 00:05:21,028
Hun var flott.
41
00:05:22,154 --> 00:05:26,408
Hun var alltid sammen
med alle vennene mine.
42
00:05:26,909 --> 00:05:31,663
Hun elsket gammel musikk.
LP-plater og sånt.
43
00:05:32,498 --> 00:05:35,959
Hun ville alltid snakke med meg.
44
00:05:46,011 --> 00:05:47,471
Unnskyld.
45
00:05:49,181 --> 00:05:51,684
Det er i orden.
46
00:05:58,691 --> 00:06:01,527
Iblant føler jeg at hun er der.
47
00:06:03,112 --> 00:06:06,115
Om kvelden på rommet mitt.
Eller jeg sover, -
48
00:06:06,448 --> 00:06:07,825
-og noe vekker meg.
49
00:06:08,158 --> 00:06:10,994
Eller jeg finner ting
på uventede steder.
50
00:06:11,120 --> 00:06:13,956
Finner dagboka på et rart sted.
51
00:06:18,961 --> 00:06:21,046
Det er vel ganske sprøtt.
52
00:06:21,213 --> 00:06:22,840
Ikke for meg.
53
00:06:24,675 --> 00:06:29,138
Du har prøvd å kontakte moren din
på egen hånd, ikke sant?
54
00:06:31,140 --> 00:06:32,141
Ja.
55
00:06:35,519 --> 00:06:38,939
Jeg har bedt henne snakke til meg,
men hun gjør det aldri.
56
00:06:39,773 --> 00:06:41,525
Derfor kom jeg hit.
57
00:06:42,151 --> 00:06:46,905
Jeg er nødt til
å stille henne noen spørsmål.
58
00:06:50,743 --> 00:06:52,953
Jeg vet hvordan det er.
59
00:07:01,587 --> 00:07:02,587
Ja vel.
60
00:07:02,629 --> 00:07:06,050
Du må gi meg litt tid,
og jeg kan ikke love noe.
61
00:07:08,135 --> 00:07:09,970
Ta pengene.
62
00:07:10,095 --> 00:07:14,016
Nei, jeg har sluttet.
Tar jeg noe, har jeg begynt igjen.
63
00:07:16,185 --> 00:07:20,522
Vanligvis gjør vi dette
nede i formidlingsrommet.
64
00:07:24,610 --> 00:07:25,736
Hva er din mors navn?
65
00:07:27,029 --> 00:07:28,072
Lily.
66
00:07:29,198 --> 00:07:30,699
Lily Brenner.
67
00:07:32,701 --> 00:07:34,078
Lily Brenner.
68
00:07:48,050 --> 00:07:49,677
Jeg påkaller, -
69
00:07:50,552 --> 00:07:54,139
- og prøver å få kontakt med,
Lily Brenner.
70
00:07:55,182 --> 00:07:59,812
Lily, hvis du kan høre meg...
vær så snill å snakke til meg.
71
00:08:03,565 --> 00:08:04,566
Lily, -
72
00:08:06,944 --> 00:08:08,570
-er du der?
73
00:08:13,742 --> 00:08:16,578
- Jeg hører noen.
- Er det mamma?
74
00:08:21,709 --> 00:08:23,836
Nei, det er ikke moren din.
75
00:08:30,300 --> 00:08:32,594
Forsvinn!
76
00:08:34,304 --> 00:08:36,765
Forsvinn, forsvinn!
77
00:08:40,728 --> 00:08:42,021
Ti stille.
78
00:08:50,738 --> 00:08:52,781
Ti stille.
79
00:09:01,999 --> 00:09:03,292
Jeg er lei for det.
80
00:09:04,168 --> 00:09:06,670
Jeg hadde en grunn til å slutte.
81
00:09:08,797 --> 00:09:11,800
Det er andre som gjør dette.
Du må finne en av dem.
82
00:09:13,260 --> 00:09:15,262
Det skal gå bra med deg.
83
00:09:16,889 --> 00:09:18,766
Men ta imot et råd:
84
00:09:19,641 --> 00:09:22,311
Prøv ikke å kontakte mor alene mer.
85
00:09:25,731 --> 00:09:28,817
Du må være veldig forsiktig.
86
00:09:29,151 --> 00:09:31,945
Hvis du påkaller én død, -
87
00:09:34,365 --> 00:09:36,658
-kan alle sammen høre deg.
88
00:10:00,849 --> 00:10:02,184
Er du der?
89
00:10:15,364 --> 00:10:16,407
Mamma?
90
00:10:44,935 --> 00:10:46,228
Er du der?
91
00:11:06,915 --> 00:11:11,462
Vi vet at design er problemet.
Vi snakket om det fra starten
92
00:11:11,795 --> 00:11:16,008
I dag? Nei, jeg tror ikke det.
93
00:11:16,133 --> 00:11:21,096
Det jeg mener, er at jeg ikke
kan være to steder på én gang.
94
00:11:21,764 --> 00:11:23,474
Alle ledninger må legges om.
95
00:11:23,807 --> 00:11:26,143
Det ble gjort en drittjobb før.
96
00:11:27,186 --> 00:11:30,981
Det er en hel
ekstra arbeidsdag for meg.
97
00:11:32,107 --> 00:11:35,110
Vent, Bill.
Har du ikke handlet mat?
98
00:11:35,235 --> 00:11:37,905
- Jo.
- Hva kjøpte du? Hva er dette?
99
00:11:38,030 --> 00:11:40,783
- "Quinoa"?
- Quinoa.
100
00:11:42,368 --> 00:11:43,827
Bill?
101
00:11:44,119 --> 00:11:47,498
Klart jeg ringer ham.
Den delen må jeg ha.
102
00:11:47,831 --> 00:11:49,291
Vent litt.
103
00:11:50,292 --> 00:11:52,127
- Hva gjør du?
- Tar bilde.
104
00:11:52,294 --> 00:11:54,213
- Hvorfor?
- Til bloggen.
105
00:11:55,130 --> 00:11:58,258
- Skjønner ikke hva du prater om.
- Det er meningen.
106
00:11:58,384 --> 00:12:02,179
Jaså? Ikke blogg den, bare spis den.
107
00:12:02,471 --> 00:12:06,517
- Fint T-skjortemotto.
- Du er et rart menneske.
108
00:12:06,850 --> 00:12:08,977
Ingen bryr seg om hva du spiser.
109
00:12:09,144 --> 00:12:12,106
Få broren din klar til skolen.
110
00:12:13,565 --> 00:12:14,983
HOLD 3 METERS AVSTAND
111
00:12:15,150 --> 00:12:16,985
Alex!
112
00:12:17,152 --> 00:12:19,822
- Hva er det?
- Gjør deg klar til skolen.
113
00:12:20,030 --> 00:12:21,323
Jeg er klar.
114
00:12:21,907 --> 00:12:24,451
Jøss, det stinker her. Stå opp.
115
00:12:25,202 --> 00:12:27,329
Jeg sier det til pappa.
116
00:12:27,913 --> 00:12:31,000
Jøss, bare vent litt!
Kom deg ut!
117
00:12:31,208 --> 00:12:32,835
- Ut!
- Ikke rør meg!
118
00:12:49,226 --> 00:12:52,021
DAGBOK
119
00:12:59,611 --> 00:13:01,321
"Jeg glemmer aldri."
120
00:13:01,905 --> 00:13:05,117
"Om du reiser til verdens ende,
er jeg der."
121
00:13:05,617 --> 00:13:07,161
"Din tjener."
122
00:13:09,496 --> 00:13:11,540
"Jeg skal alltid vente der.
Din tjener."
123
00:13:17,880 --> 00:13:20,132
Jeg glemmer aldri.
124
00:13:21,592 --> 00:13:24,553
Ja, jeg skynder meg.
Ha det.
125
00:13:25,929 --> 00:13:28,390
Hvorfor er det stille?
Ikke bra.
126
00:13:30,225 --> 00:13:32,478
Ser du fjeset mitt?
Det er julingfjeset.
127
00:13:32,603 --> 00:13:35,939
Når du ser det,
skal jeg til å gi deg juling.
128
00:13:36,065 --> 00:13:37,274
Kom igjen.
129
00:13:38,067 --> 00:13:42,112
"Du ga meg liv da jeg var døende.
Og da jeg forlot denne verden..."
130
00:13:42,237 --> 00:13:44,448
- Quinn!
- Du skremte meg!
131
00:13:44,573 --> 00:13:47,993
Jeg må kunne stole på deg.
Han ligger som slakt.
132
00:13:48,118 --> 00:13:50,954
- Jeg gjorde det.
- Du må få ham klar.
133
00:13:51,163 --> 00:13:52,915
Når kan jeg øve, da?
134
00:13:53,040 --> 00:13:56,251
Hjelp meg. Jeg drukner her!
Du må få ham klar.
135
00:13:56,377 --> 00:13:59,046
Det er egoistisk å gjøre dette nå.
136
00:13:59,171 --> 00:14:01,590
Egoistisk å tenke på framtiden?
137
00:14:02,549 --> 00:14:03,550
Hjelp meg.
138
00:14:07,346 --> 00:14:08,639
Kom igjen.
139
00:14:13,477 --> 00:14:17,272
Bra timing, Hector.
Du ventet på å se Quinn?
140
00:14:17,439 --> 00:14:18,649
Hold kjeft.
141
00:14:19,441 --> 00:14:22,611
Jeg ventet ikke.
Jeg bare kom ut.
142
00:14:22,945 --> 00:14:24,154
Jeg vet det.
143
00:14:24,488 --> 00:14:27,616
- Hva har du først?
- Jeg skal ikke på skolen.
144
00:14:27,950 --> 00:14:30,619
Jeg har audition
til en teaterskole i New York.
145
00:14:30,953 --> 00:14:33,288
Mener du det? Så kult.
146
00:14:33,455 --> 00:14:35,165
New York er langt borte
147
00:14:35,290 --> 00:14:38,460
Quinn. Du må se disse fuglene!
148
00:14:38,585 --> 00:14:43,007
Det er en flokk ved rådhuset.
Men disse er finere.
149
00:14:43,465 --> 00:14:46,635
- Men man kan ikke spise dem.
- Beklager, unger.
150
00:14:46,969 --> 00:14:49,972
Iblant vet hun ikke hva hun sier.
151
00:14:50,097 --> 00:14:51,473
Jeg kjenner henne.
152
00:14:55,352 --> 00:14:57,229
Sånn blir du som gammel.
153
00:14:57,354 --> 00:15:00,649
- Du også.
- Men du blir gammel først.
154
00:15:01,650 --> 00:15:03,318
Har ikke tid, vi går.
155
00:15:03,444 --> 00:15:05,154
- Nei!
- Vi ses, Hector.
156
00:15:07,656 --> 00:15:09,491
Vi ses senere.
157
00:15:34,725 --> 00:15:37,394
Mamma, hjelp meg gjennom dette
158
00:15:48,364 --> 00:15:49,531
Quinn Brenner?
159
00:15:59,416 --> 00:16:00,584
Hei, Quinn.
160
00:16:03,170 --> 00:16:08,384
- Takk for at du kom.
- Jeg er en kjempefan av skolen.
161
00:16:08,509 --> 00:16:10,761
Har alltid drømt om å gå der.
162
00:16:11,095 --> 00:16:14,723
- Flott. Har du forberedt noe til oss?
- Ja.
163
00:16:18,227 --> 00:16:19,395
Vær så god.
164
00:16:23,732 --> 00:16:26,110
Jeg glemmer aldri.
165
00:16:26,402 --> 00:16:30,280
Om du reiser til verdens ende,
er jeg der.
166
00:16:30,406 --> 00:16:32,074
Din tjener.
167
00:16:37,121 --> 00:16:40,582
Alt i orden.
Du kan starte om igjen.
168
00:16:40,708 --> 00:16:43,752
Unnskyld. Jeg kan dette.
169
00:16:44,586 --> 00:16:46,755
Vil du ta en pause?
170
00:16:50,676 --> 00:16:51,677
Jeg hater ham.
171
00:16:52,469 --> 00:16:56,056
Jeg later ikke som jeg hater ham.
172
00:16:56,181 --> 00:17:00,269
- Jeg hater ham bokstavelig talt.
- Spar deg for "bokstavelig".
173
00:17:00,394 --> 00:17:03,105
Hold tåta. Ikke ødelegg dette.
174
00:17:03,230 --> 00:17:05,607
Noen måneder til med opphavet, -
175
00:17:05,941 --> 00:17:09,570
- og så ligger alt dette bak oss.
Det er det flotte.
176
00:17:09,695 --> 00:17:13,115
Du velger college langt borte,
tar én telefon i uka.
177
00:17:13,240 --> 00:17:15,617
Og så én i måneden,
når du er blakk.
178
00:17:15,951 --> 00:17:18,620
Han er ikke pappa mer,
bare en bank.
179
00:17:19,079 --> 00:17:21,123
Men jeg drar ingen steder!
180
00:17:21,290 --> 00:17:25,085
Jeg tabbet meg ut
på prøven til skolen jeg ville gå på.
181
00:17:25,210 --> 00:17:28,172
Jeg har ingen reserveplan.
Det er slutt.
182
00:17:29,006 --> 00:17:32,968
Jøss, du er den fødte skuespiller.
"Det er slutt!"
183
00:17:33,093 --> 00:17:35,137
Jeg snakker alvor!
184
00:17:36,096 --> 00:17:38,349
Jeg ønsket meg bare den skolen.
185
00:17:38,640 --> 00:17:42,311
Pappa vil at jeg skal bli her
og oppdra broren min.
186
00:17:44,438 --> 00:17:46,190
Du drar din vei.
187
00:17:47,149 --> 00:17:48,484
Det går bra.
188
00:17:50,736 --> 00:17:52,696
Det sier alle.
189
00:17:55,491 --> 00:17:56,700
Gi deg.
190
00:17:57,159 --> 00:17:59,328
Lesbejenter!
191
00:18:00,204 --> 00:18:02,373
Helt riktig!
192
00:18:02,581 --> 00:18:04,583
Hvor er nærmeste Jesus-leir?
193
00:18:04,708 --> 00:18:07,711
Ha det gøy med småguttene dine.
Adjø.
194
00:18:08,045 --> 00:18:09,672
Vi ses, damer.
195
00:18:10,714 --> 00:18:12,091
Vi stikker.
196
00:18:14,551 --> 00:18:16,095
Kom igjen, lesba!
197
00:18:32,403 --> 00:18:34,029
Å, nei!
198
00:18:37,199 --> 00:18:39,368
Hjelp oss!
199
00:18:39,493 --> 00:18:41,537
Jeg teller til tre.
200
00:18:49,378 --> 00:18:51,046
Gjenoppliving!
201
00:18:53,799 --> 00:18:55,384
Sett inn ny kanyle.
202
00:18:56,802 --> 00:18:58,595
Ventrikkeltakykardi.
203
00:19:00,597 --> 00:19:03,350
Flere brudd i høyre ben.
204
00:19:07,813 --> 00:19:10,232
Blodtrykk 163, fallende.
Forverring.
205
00:19:10,399 --> 00:19:12,359
En ampulle adrenalin.
206
00:19:12,484 --> 00:19:13,694
Hjertestarter på 360.
207
00:19:14,361 --> 00:19:16,071
Lad!
208
00:19:16,238 --> 00:19:17,322
Gjør det!
209
00:20:09,458 --> 00:20:10,876
Vi klarte det.
210
00:20:11,335 --> 00:20:14,380
Vi fikk henne tilbake.
Hold henne stabil.
211
00:20:19,468 --> 00:20:20,469
Mamma?
212
00:20:25,724 --> 00:20:26,892
Det er pappa.
213
00:20:27,434 --> 00:20:29,395
Her er jeg, jenta mi.
214
00:20:34,858 --> 00:20:36,735
Kan du huske noe?
215
00:20:37,653 --> 00:20:39,613
Jeg var sammen med Maggie.
216
00:20:44,284 --> 00:20:47,371
En mann vinket til meg.
217
00:20:49,832 --> 00:20:52,501
Jeg tror han var i teateret også.
218
00:20:56,338 --> 00:20:58,424
Så ble alt mørkt.
219
00:21:02,219 --> 00:21:04,888
TRE UKER SENERE
220
00:21:16,316 --> 00:21:17,776
Et øyeblikk.
221
00:21:22,823 --> 00:21:24,658
Mr. Sean. Står til?
222
00:21:24,783 --> 00:21:26,326
Hei, Harry.
223
00:21:27,703 --> 00:21:30,539
Leit å høre om det som hendte
med datteren din.
224
00:21:32,207 --> 00:21:33,625
Takk, Harry.
225
00:21:33,834 --> 00:21:35,669
Hun lever, det betyr alt.
226
00:21:35,753 --> 00:21:38,213
Mannen som ikke kan puste.
227
00:21:38,630 --> 00:21:41,508
Mannen som lever i luftekanalene.
228
00:21:43,385 --> 00:21:46,722
Jeg hørte ham si navnet ditt i natt.
229
00:21:47,431 --> 00:21:51,477
Jeg hørte ham på rommet ditt
mens du var borte.
230
00:21:56,523 --> 00:21:58,734
Han er der oppe nå.
231
00:22:00,611 --> 00:22:03,447
Han står i rommet ditt.
232
00:22:03,989 --> 00:22:05,866
Du får se ham.
233
00:22:09,286 --> 00:22:10,871
Overraskelse!
234
00:22:10,996 --> 00:22:12,915
Velkommen hjem, tøffing!
235
00:22:13,916 --> 00:22:16,251
Å, jøss. Quinn.
236
00:22:16,585 --> 00:22:17,961
Ja, jeg er helt knekt.
237
00:22:18,295 --> 00:22:22,758
- Rullestolen er bare til bena er grodd.
- Gudskjelov.
238
00:22:22,925 --> 00:22:25,594
Jeg er så glad for at du blir bedre.
239
00:22:25,719 --> 00:22:29,431
Enkelte folk er helt sprø,
sånn som de kjører rundt her.
240
00:22:30,015 --> 00:22:33,602
- Jeg er så lei for dette.
- Ja, det er ganske pinlig.
241
00:22:34,436 --> 00:22:36,563
- Jeg sendte blomster.
- Vi fikk dem.
242
00:22:41,443 --> 00:22:45,406
- Er det teit å skrive på gipsen?
- Nei, sett i gang.
243
00:22:52,955 --> 00:22:53,664
TRAFIKKEN STANSER FOR DEG!
244
00:22:53,747 --> 00:22:57,501
Sparte du den til Quinn ble påkjørt?
245
00:22:59,336 --> 00:23:01,839
Hun er nok lei av dette nå.
246
00:23:01,964 --> 00:23:04,049
Vi ville bare treffe deg.
247
00:23:04,383 --> 00:23:05,718
Hvis jeg kan hjelpe...
248
00:23:05,843 --> 00:23:07,344
- Takk.
- Jeg mener det.
249
00:23:08,012 --> 00:23:09,555
Vi ses.
250
00:23:14,351 --> 00:23:15,644
Hjemme igjen.
251
00:23:27,781 --> 00:23:29,324
Klar?
252
00:23:30,034 --> 00:23:32,036
En, to, tre.
253
00:23:37,791 --> 00:23:40,002
Fine naboer vi har, hva?
254
00:23:40,419 --> 00:23:41,837
Sprø kattedame, -
255
00:23:42,004 --> 00:23:44,465
-og en som er forelsket i deg.
256
00:23:44,882 --> 00:23:47,343
Han er ikke det.
257
00:23:48,510 --> 00:23:51,597
Alle som ser på meg,
er ikke forelsket.
258
00:23:52,014 --> 00:23:54,016
Særlig siden jeg er krøpling nå.
259
00:23:54,350 --> 00:23:56,852
Ikke vær sarkastisk.
260
00:23:58,354 --> 00:24:02,024
Ikke nå som jeg har
en utrolig presangkurv til deg.
261
00:24:02,733 --> 00:24:05,944
Alt du liker. Bøker.
262
00:24:07,029 --> 00:24:10,032
Ei bjelle, i tilfelle du vil oppvartes.
263
00:24:11,116 --> 00:24:14,411
Fransk mat. Fransk løkdip?
264
00:24:14,536 --> 00:24:15,621
Oui?
265
00:24:16,830 --> 00:24:17,831
Snacks.
266
00:24:18,791 --> 00:24:19,791
Hva er det?
267
00:24:20,626 --> 00:24:22,044
Jeg er vegetarianer.
268
00:24:23,921 --> 00:24:25,089
Er det sant?
269
00:24:26,757 --> 00:24:29,635
- Når hendte det?
- Det har ikke noe å si.
270
00:24:30,469 --> 00:24:31,637
Takk.
271
00:24:35,057 --> 00:24:39,561
Er det kommet brev fra noen skoler?
272
00:24:39,687 --> 00:24:41,939
Du skal ikke tenke på det nå.
273
00:24:42,064 --> 00:24:44,900
Bare tenk på å bli bedre.
274
00:24:45,067 --> 00:24:46,485
Skjønner du?
275
00:24:46,860 --> 00:24:50,614
Se det som en premiesjanse
til å gjøre det du liker best:
276
00:24:51,407 --> 00:24:52,574
Sove.
277
00:26:09,902 --> 00:26:11,653
Hørte jeg bjella?
278
00:26:13,155 --> 00:26:14,740
Nei, det går bra.
279
00:26:29,672 --> 00:26:30,672
God natt, Warren.
280
00:26:53,070 --> 00:26:54,530
God natt, Jack.
281
00:27:32,151 --> 00:27:34,153
SYNER
282
00:28:43,180 --> 00:28:48,143
SÅ DU TROR
JEG KAN STANSE TRAFIKKEN?
283
00:28:48,310 --> 00:28:50,646
KANSKJE:-)
284
00:29:02,741 --> 00:29:04,785
VEKKET JEG DEG?
285
00:29:04,910 --> 00:29:06,912
JEG ER IKKE HJEMME
286
00:29:07,037 --> 00:29:09,039
ER HOS BESTEMOR NÅ:\
287
00:30:12,978 --> 00:30:14,480
Hva pokker var det?
288
00:30:23,906 --> 00:30:26,867
Jeg fantaserer ikke.
Det ble sprekk i taket.
289
00:30:26,992 --> 00:30:28,994
Jeg sier ikke at du gjør det.
290
00:30:29,828 --> 00:30:34,333
Jeg viser deg bare at ingen
bor over dere nå. Ser du?
291
00:30:37,086 --> 00:30:38,337
Jeg hørte det.
292
00:30:40,255 --> 00:30:42,341
Det kom fra det rommet.
293
00:30:51,183 --> 00:30:52,810
Se her, Mel.
294
00:31:12,830 --> 00:31:15,290
Hva sier du nå? Ingen her?
295
00:31:15,457 --> 00:31:17,292
Vet ikke hva jeg skal si.
296
00:31:17,960 --> 00:31:20,921
Si hvem som skal betale
for sprekken.
297
00:31:21,046 --> 00:31:24,341
Hvorfor kan jeg aldri...
Quinn, hvor er stekepanna?
298
00:31:24,466 --> 00:31:28,971
- 3. skuff til venstre.
- Jeg har allerede lett der.
299
00:31:29,096 --> 00:31:31,473
Jeg har det for travelt nå.
300
00:31:31,807 --> 00:31:33,267
Ingen egg i dag!
301
00:31:33,392 --> 00:31:37,187
- Du får finne frokost i kjøleskapet.
- Samme det.
302
00:31:37,312 --> 00:31:39,273
Spis frokosten din.
303
00:31:39,398 --> 00:31:41,942
- Jeg vil ikke ha.
- Du må.
304
00:31:42,067 --> 00:31:46,321
Jeg kan ikke smake den.
Jeg smaker ingen ting lenger.
305
00:31:47,156 --> 00:31:48,991
- Er du påkledd?
- Ja!
306
00:31:49,116 --> 00:31:50,993
Jeg gikk til en klarsynt.
307
00:31:51,326 --> 00:31:55,164
- Jeg ville snakke med mamma.
- Hva er det du sier?
308
00:31:55,289 --> 00:31:59,918
En klarsynt som heter Elise.
Moren til Claire ga meg adressen.
309
00:32:00,461 --> 00:32:03,881
- Når var det?
- Omtrent en måned siden.
310
00:32:04,006 --> 00:32:05,549
Det er hendt rare ting.
311
00:32:07,176 --> 00:32:09,261
Som den bankingen i natt.
312
00:32:09,553 --> 00:32:12,056
Jeg tror mamma ville ha kontakt.
313
00:32:14,475 --> 00:32:16,518
Du må ikke tro på rare ting.
314
00:32:16,852 --> 00:32:21,023
Disse gærningene tjener på å gi håp.
De finner på ting.
315
00:32:21,148 --> 00:32:25,194
Hvorfor kan det ikke ha vært henne?
Tenk om hun vil si meg noe?
316
00:32:25,361 --> 00:32:28,030
Hvorfor vil du aldri snakke om henne?
317
00:32:28,155 --> 00:32:31,367
- Jeg gjør det.
- Nei! Du bare krangler med meg.
318
00:32:31,492 --> 00:32:34,119
Du later som hun aldri fantes.
319
00:32:35,371 --> 00:32:36,580
Nei, Quinn.
320
00:32:38,332 --> 00:32:41,210
Jeg ser henne hver eneste dag, -
321
00:32:43,045 --> 00:32:44,505
-når jeg ser på deg.
322
00:33:08,028 --> 00:33:09,613
FORMIDLINGSROM
323
00:34:10,007 --> 00:34:12,384
Ja vel. Jeg skal hjelpe henne.
324
00:34:12,509 --> 00:34:14,470
Men du blir her.
325
00:34:20,517 --> 00:34:23,979
Jeg påkaller Lilith Brenner.
326
00:34:24,313 --> 00:34:27,191
Hvis du kan høre meg, så svar.
327
00:34:30,652 --> 00:34:34,615
Datteren din kan være i fare.
Hun trenger din hjelp.
328
00:34:37,618 --> 00:34:40,245
Lily, vær så snill å svare.
329
00:34:41,163 --> 00:34:43,499
Jeg må snakke med deg.
330
00:34:46,001 --> 00:34:47,503
Vær så snill, Lily.
331
00:34:48,504 --> 00:34:50,255
Vis deg.
332
00:36:01,285 --> 00:36:03,120
Hva vil du henne?
333
00:36:03,579 --> 00:36:05,497
Du er ikke moren hennes.
334
00:36:06,206 --> 00:36:08,625
Selv om hun tror det.
335
00:36:10,252 --> 00:36:12,254
Og jeg er ikke redd deg.
336
00:36:56,465 --> 00:36:58,258
Jeg vet at du er der.
337
00:37:07,518 --> 00:37:10,729
Jeg har kjempet
mot mange som deg, demon!
338
00:37:19,613 --> 00:37:21,281
Vis deg!
339
00:38:04,366 --> 00:38:05,367
Jeg kan ikke.
340
00:38:06,577 --> 00:38:08,787
Jeg kan ikke gjøre dette mer
341
00:38:09,830 --> 00:38:14,543
Kate er fremdeles helt kjerring.
Mr. Paul er fremdeles sexy
342
00:38:14,877 --> 00:38:18,547
Hector spør fremdeles etter deg.
Så tydelig.
343
00:38:18,714 --> 00:38:20,924
Han må bare holde opp.
344
00:38:21,675 --> 00:38:25,054
Og alle later som de
bryr seg om skoleballet, -
345
00:38:25,220 --> 00:38:27,306
-og liksom skal kle seg ironisk.
346
00:38:27,639 --> 00:38:32,061
- Det låter gøy.
- Nei, det er helt pyton.
347
00:38:33,228 --> 00:38:36,648
Skulle ønske noen
kjørte over mine ben.
348
00:38:39,735 --> 00:38:41,737
Hvordan går collegesøknaden?
349
00:38:41,904 --> 00:38:45,616
Nå snakker vi om deg.
Hvordan går det med faren din?
350
00:38:46,075 --> 00:38:48,077
Han tar masse fri fra jobben.
351
00:38:48,243 --> 00:38:50,829
Han snakker med sjefen nå.
352
00:38:50,954 --> 00:38:52,748
Det er en svær greie.
353
00:38:52,915 --> 00:38:54,291
Noe så kjipt.
354
00:38:56,710 --> 00:38:59,088
Hvordan går du på do?
355
00:39:02,049 --> 00:39:03,049
Nei!
356
00:39:03,634 --> 00:39:05,928
Nei, det er ikke sant!
357
00:39:06,053 --> 00:39:07,638
Ikke tull!
358
00:39:07,846 --> 00:39:09,181
Er det Alex?
359
00:39:09,348 --> 00:39:12,101
- Hva?
- Som står ved siden av deg?
360
00:39:14,186 --> 00:39:15,979
Hva mener du?
361
00:39:16,105 --> 00:39:17,314
Alex.
362
00:39:17,648 --> 00:39:18,941
Han står...
363
00:39:19,650 --> 00:39:20,776
Maggie?
364
00:39:25,030 --> 00:39:26,115
Maggie?
365
00:41:32,741 --> 00:41:33,784
Quinn!
366
00:41:37,246 --> 00:41:38,997
Hva er det som skjer?
367
00:41:39,998 --> 00:41:43,252
- Er du skadet?
- Nakken min! Det er noen her!
368
00:41:43,752 --> 00:41:45,295
Er det noen her?
369
00:41:48,090 --> 00:41:50,259
Jeg er her nå. Alt er bra.
370
00:41:54,805 --> 00:41:55,889
Forsiktig.
371
00:41:56,015 --> 00:41:59,018
Dette hindrer henne
i å skade seg verre.
372
00:42:00,310 --> 00:42:02,229
Ta det rolig nå.
373
00:42:05,774 --> 00:42:07,151
Ikke rør deg.
374
00:42:11,989 --> 00:42:13,198
Takk
375
00:42:14,950 --> 00:42:15,993
Quinn?
376
00:42:16,452 --> 00:42:18,287
Hva hendte?
377
00:42:18,495 --> 00:42:20,497
Jeg ble kastet ut av senga.
378
00:42:22,124 --> 00:42:25,044
Det var ingen der.
Jeg ville ha sett dem.
379
00:42:25,919 --> 00:42:27,796
Det var ikke et menneske.
380
00:42:29,173 --> 00:42:30,924
Det var...
381
00:42:33,135 --> 00:42:36,430
Før trodde jeg at det var
mamma som ville ha kontakt.
382
00:42:38,307 --> 00:42:41,810
Men det er ikke det.
Det er noe annet.
383
00:42:43,520 --> 00:42:47,983
- Det var ikke bare et mareritt?
- Nei! Jeg så ham.
384
00:42:49,318 --> 00:42:51,278
Han hadde maske på seg.
385
00:42:52,404 --> 00:42:54,490
Han hadde pustemaske.
386
00:42:55,491 --> 00:42:57,076
Jeg tror deg.
387
00:42:58,994 --> 00:43:01,288
Jeg gjør det.
Nå skal det gå bra.
388
00:43:02,081 --> 00:43:03,207
Hvil deg.
389
00:43:19,848 --> 00:43:21,975
Jeg tror vi har alt vi trenger.
390
00:43:23,102 --> 00:43:25,187
Kom. Mange takk, sir.
391
00:43:35,489 --> 00:43:36,990
Hun er død.
392
00:43:37,866 --> 00:43:39,618
Hun våknet bare ikke.
393
00:43:43,580 --> 00:43:44,915
Jeg er så lei meg.
394
00:43:46,125 --> 00:43:48,127
Hun ble kalt "kattedamen", -
395
00:43:48,544 --> 00:43:51,463
- "den gærne damen".
Men hun var ikke det.
396
00:43:52,172 --> 00:43:55,634
Hun var noe spesielt. Betydde noe.
Hun var kona mi.
397
00:43:57,886 --> 00:44:00,431
Vi var sammen i 52 år.
398
00:44:01,890 --> 00:44:04,476
Hun hadde et godt liv før hun ble syk.
399
00:44:07,563 --> 00:44:09,064
Hun var vakker.
400
00:44:09,565 --> 00:44:12,026
Så vakker.
401
00:44:12,401 --> 00:44:14,570
Den vakreste piken i byen.
402
00:44:17,948 --> 00:44:23,162
Jeg visste at hun snart ville dø,
og prøvde å si hva hun var for meg.
403
00:44:23,912 --> 00:44:25,372
Det triste er-
404
00:44:26,623 --> 00:44:29,418
-at jeg tror hun ikke forsto ett ord.
405
00:44:30,377 --> 00:44:31,962
Hun visste hva du sa.
406
00:44:33,339 --> 00:44:35,341
Hvor høyt du elsker henne.
407
00:44:38,093 --> 00:44:39,511
Hvis du trenger noe, -
408
00:44:40,179 --> 00:44:41,263
-hva som helst, -
409
00:44:42,389 --> 00:44:43,599
-så si fra til meg.
410
00:44:46,101 --> 00:44:47,394
Takk
411
00:46:14,648 --> 00:46:16,108
5. ETASJE
412
00:46:46,096 --> 00:46:47,348
Hjelp!
413
00:46:50,309 --> 00:46:51,435
Hjelp!
414
00:46:59,777 --> 00:47:01,820
Hjelp!
415
00:47:34,687 --> 00:47:37,314
Pappa! Hjelp!
416
00:47:47,616 --> 00:47:49,743
Pappa! Hjelp meg!
417
00:47:51,370 --> 00:47:52,454
Quinn!
418
00:47:58,627 --> 00:48:00,129
Hva gjør du her?
419
00:48:04,174 --> 00:48:06,385
Jeg sa det jo.
420
00:49:11,283 --> 00:49:13,369
Herregud, han hoppet.
421
00:49:27,800 --> 00:49:29,802
Pappa! Hjelp!
422
00:49:34,431 --> 00:49:35,557
Quinn!
423
00:49:42,690 --> 00:49:45,734
- Hvem er det?
- Det er Sean Brenner.
424
00:49:46,735 --> 00:49:48,737
Jeg er faren til Quinn.
425
00:49:58,831 --> 00:50:01,625
Jeg sa at jeg ikke
gjør formidlinger mer.
426
00:50:02,292 --> 00:50:04,503
Jeg skulle gjerne hjelpe.
427
00:50:04,628 --> 00:50:09,383
Men jeg har lovet meg selv å slutte
å kontakte den andre siden.
428
00:50:09,925 --> 00:50:12,761
Jeg vet ikke noe om slikt.
429
00:50:13,721 --> 00:50:16,265
Vet ikke hva som er virkelig.
430
00:50:16,390 --> 00:50:17,975
Men hun er virkelig.
431
00:50:18,767 --> 00:50:20,978
Hun er datteren min,
og noe vil drepe henne.
432
00:50:21,311 --> 00:50:23,897
Jeg vet ikke hvordan
jeg kan hindre det.
433
00:50:24,398 --> 00:50:27,276
Det kan ikke skje igjen,
etter kona mi.
434
00:50:28,861 --> 00:50:30,988
Hun fortalte at du mistet henne.
435
00:50:32,281 --> 00:50:33,782
Det gjør meg vondt.
436
00:50:42,750 --> 00:50:45,878
Å elske er bare utsatt smerte,
ikke sant?
437
00:50:47,296 --> 00:50:49,423
Man mister dem til slutt uansett.
438
00:50:53,302 --> 00:50:56,680
Jeg mistet mannen min for et år siden.
439
00:50:59,767 --> 00:51:03,979
Han tok sitt eget liv,
så jeg kunne ikke skylde på skjebnen.
440
00:51:07,441 --> 00:51:09,777
Han led av depresjon tidligere, -
441
00:51:10,069 --> 00:51:12,613
-men jeg ventet ikke...
442
00:51:14,323 --> 00:51:17,534
Det var så mye
jeg følte behov for å si.
443
00:51:19,870 --> 00:51:21,997
"Farvel" ville vært fint.
444
00:51:28,462 --> 00:51:30,464
Så jeg forsøkte å kontakte ham.
445
00:51:30,839 --> 00:51:33,050
Jeg klarte ikke å la være.
446
00:51:41,517 --> 00:51:46,522
Det finnes to andre verdener
hinsides vår, Mr. Brenner.
447
00:51:49,608 --> 00:51:52,653
Tenk deg dem som lys og mørke.
448
00:51:54,446 --> 00:51:56,699
Jeg besøkte den mørke for å lete.
449
00:51:57,116 --> 00:51:59,535
Det hadde jeg aldri gjort før.
450
00:52:04,540 --> 00:52:07,626
Levende mennesker skal ikke gjøre det.
451
00:52:09,628 --> 00:52:12,381
Men noen fulgte etter meg tilbake.
452
00:52:13,424 --> 00:52:14,758
En kvinne.
453
00:52:15,592 --> 00:52:17,761
Et vesen motivert av ondskap.
454
00:52:20,389 --> 00:52:24,643
Når jeg siden har brukt evnen min,
har jeg hørt-
455
00:52:25,561 --> 00:52:27,396
-kvinnen i hodet mitt.
456
00:52:27,604 --> 00:52:32,568
Hun skriker om og om igjen
at hun skal drepe meg.
457
00:52:36,905 --> 00:52:38,115
Jeg tror...
458
00:52:39,116 --> 00:52:41,410
Nei, jeg vet-
459
00:52:41,869 --> 00:52:43,829
-at om jeg fortsetter, -
460
00:52:44,788 --> 00:52:46,081
-vil hun drepe meg.
461
00:52:47,458 --> 00:52:49,585
Bare besøk Quinn.
462
00:52:51,003 --> 00:52:53,756
Det er alt jeg ber om.
Ikke noe mer.
463
00:52:54,089 --> 00:52:55,591
Bare snakk med henne.
464
00:53:01,055 --> 00:53:02,431
Takk.
465
00:53:09,813 --> 00:53:11,523
Det går bra
466
00:53:31,043 --> 00:53:32,127
Quinn?
467
00:53:34,088 --> 00:53:35,547
Elise.
468
00:53:36,799 --> 00:53:37,841
Du er her.
469
00:53:37,966 --> 00:53:39,968
Bra at hvitt kler deg.
470
00:53:44,139 --> 00:53:46,475
Hva skjer med meg?
471
00:53:48,644 --> 00:53:50,688
En kveld etter at du besøkte meg, -
472
00:53:54,191 --> 00:53:55,734
-så jeg deg i et syn.
473
00:53:55,901 --> 00:53:57,945
Du sto i mørket.
474
00:53:58,195 --> 00:54:00,656
En mann gikk imot deg.
475
00:54:02,199 --> 00:54:04,201
En mann som ikke fikk puste.
476
00:54:06,704 --> 00:54:08,747
Jeg har også vært på det mørke stedet.
477
00:54:09,790 --> 00:54:12,751
Det er ikke et sted for rene sjeler.
478
00:54:12,876 --> 00:54:15,504
Det er svært farlig.
479
00:54:16,255 --> 00:54:17,881
Når man beveger seg dit, -
480
00:54:19,633 --> 00:54:21,760
-følger ting med tilbake.
481
00:54:22,678 --> 00:54:25,014
Jeg vil ikke dø.
482
00:54:28,517 --> 00:54:30,853
Du har et langt liv foran deg.
483
00:54:33,564 --> 00:54:35,190
Kors på halsen.
484
00:54:37,776 --> 00:54:40,237
Jeg er her med Quinn Brenner.
485
00:54:42,531 --> 00:54:46,285
Jeg vil snakke med vesenet
som har festet seg til henne.
486
00:54:49,788 --> 00:54:51,749
Kan du høre meg?
487
00:54:55,711 --> 00:54:57,588
Er du der?
488
00:56:33,642 --> 00:56:37,646
- Hvor er han som ikke får puste?
- Jeg mente ikke å terge ham.
489
00:57:05,341 --> 00:57:06,425
Gå vekk fra meg!
490
00:57:07,676 --> 00:57:09,011
Gå vekk!
491
00:57:38,207 --> 00:57:40,793
Fjernere vil jeg ikke.
492
00:59:18,057 --> 00:59:23,062
Jeg ønsket alltid å vite
hvordan jeg ville dø.
493
00:59:23,729 --> 00:59:28,108
Si meg, min venn,
hvordan mitt endelikt blir.
494
01:00:00,974 --> 01:00:02,059
Nei!
495
01:00:12,069 --> 01:00:13,069
Elise!
496
01:00:17,658 --> 01:00:18,909
Elise!
497
01:00:23,080 --> 01:00:24,373
Du må våkne!
498
01:00:31,714 --> 01:00:33,716
Våkn opp! Elise!
499
01:00:43,308 --> 01:00:45,978
Kvinnen som vil drepe meg, -
500
01:00:46,687 --> 01:00:48,731
-ventet på meg.
501
01:00:49,231 --> 01:00:53,068
Jeg er lei for det.
Jeg kan ikke hjelpe deg.
502
01:00:53,193 --> 01:00:54,319
Jeg beklager.
503
01:01:05,748 --> 01:01:08,125
Jeg lover deg at de kan hjelpe.
504
01:01:08,375 --> 01:01:12,713
Mange paranormale eksperter
har besøkt dette sykehuset.
505
01:01:12,838 --> 01:01:14,757
De ser ut som idioter.
506
01:01:15,090 --> 01:01:17,926
De renset et hjemsøkt hus.
507
01:01:18,093 --> 01:01:21,263
- Stol på meg.
- Jeg gjør ikke det.
508
01:01:21,430 --> 01:01:24,058
Vi må gjøre noe.
509
01:01:24,808 --> 01:01:27,019
FANTOMFORSKNING
510
01:01:30,439 --> 01:01:32,191
- Jeg er Quinns far.
- Specs.
511
01:01:32,316 --> 01:01:35,152
- Tucker.
- Dette er Alex.
512
01:01:35,444 --> 01:01:39,239
- Han liker nettstedet deres.
- Nettserien.
513
01:01:39,365 --> 01:01:42,242
Jeg viste ham gjenferdet på hotellet.
514
01:01:42,368 --> 01:01:44,995
"Fyrrom-gjenferdet". Den var bra.
515
01:01:45,120 --> 01:01:47,998
Takk, små'n.
Beste klipping jeg har gjort.
516
01:01:48,123 --> 01:01:49,458
Noe av vårt beste.
517
01:01:49,583 --> 01:01:52,961
Gjør dere slikt ofte? Gjenferdjakt?
518
01:01:53,087 --> 01:01:54,880
Hele tida.
519
01:01:55,005 --> 01:01:57,216
Det er det eneste vi gjør.
520
01:01:57,466 --> 01:02:01,220
Vi gjør ikke noe annet.
Bare dette.
521
01:02:02,346 --> 01:02:05,974
- Hva nå?
- Antagelig fem, kanskje fire.
522
01:02:07,851 --> 01:02:08,851
Hva?
523
01:02:11,480 --> 01:02:15,442
Jeg må ringe tilbake.
Jeg er sammen med noen her.
524
01:02:16,568 --> 01:02:18,320
Hun er her inne.
525
01:02:18,570 --> 01:02:19,571
Takk.
526
01:02:20,155 --> 01:02:22,032
Søppel her?
527
01:02:22,908 --> 01:02:23,909
Takk.
528
01:02:32,835 --> 01:02:36,839
Det spesiallagede kameraet mitt
har et lite objektiv.
529
01:02:37,006 --> 01:02:41,176
- Skjult kamera, enkelt sagt.
- Ikke skjult, og ikke enkelt.
530
01:02:41,343 --> 01:02:44,972
Vi har det framme,
for å filme alt som kan skje.
531
01:02:45,097 --> 01:02:46,515
Vi gjemmer det iblant.
532
01:02:51,895 --> 01:02:52,895
Takk.
533
01:02:53,939 --> 01:02:56,275
Dette er lyd-backup.
534
01:02:57,484 --> 01:03:00,362
Alle lyder blir tatt opp her.
535
01:03:01,572 --> 01:03:06,035
- Hva skal jeg gjøre?
- Ingen ting. Legg deg som vanlig.
536
01:03:08,537 --> 01:03:10,873
Det er vi som holder oss våkne.
537
01:03:19,214 --> 01:03:20,424
Hallo, Elise.
538
01:03:21,633 --> 01:03:23,093
Altfor lenge siden sist.
539
01:03:24,386 --> 01:03:27,264
Jeg sparer deg
til spesielle anledninger.
540
01:03:35,397 --> 01:03:36,607
Det er henne.
541
01:03:37,566 --> 01:03:41,695
Hun sier at jeg én dag
vil dø for hennes hånd.
542
01:03:43,072 --> 01:03:44,365
Jeg tror henne.
543
01:03:46,158 --> 01:03:48,452
Så jeg sluttet å bruke evnen min.
544
01:03:49,995 --> 01:03:51,997
Men nå forstår jeg-
545
01:03:53,582 --> 01:03:55,542
-at evnen er alt jeg har.
546
01:03:56,251 --> 01:03:58,295
Den er alt jeg er.
547
01:03:58,545 --> 01:03:59,588
Først av alt:
548
01:04:00,297 --> 01:04:03,008
Du er mer enn én ting.
549
01:04:04,009 --> 01:04:08,514
Du har hjulpet folk
å bli kvitt disse åndene så lenge-
550
01:04:08,639 --> 01:04:11,100
-at én til slutt måtte prøve å ta deg.
551
01:04:12,059 --> 01:04:14,061
Du kan ikke frykte henne.
552
01:04:15,062 --> 01:04:17,356
Du er sterkere enn henne.
553
01:04:18,941 --> 01:04:21,694
- Du er levende.
- Ja, jeg er levende.
554
01:04:22,236 --> 01:04:26,448
Men jeg har tilbrakt mer tid
med døde enn med levende.
555
01:04:28,617 --> 01:04:31,161
Tror du virkelig vi hjelper folk?
556
01:04:31,328 --> 01:04:33,163
Vi gjør hva vi kan.
557
01:04:34,289 --> 01:04:38,544
Blir noen angrepet på gaten,
kan de gå til politiet.
558
01:04:38,669 --> 01:04:41,630
Angripes de av noe de ikke kan se, -
559
01:04:41,964 --> 01:04:44,091
-noe de ikke kan forstå, -
560
01:04:44,216 --> 01:04:46,969
-har de bare folk som oss å gå til.
561
01:04:47,136 --> 01:04:48,262
Se her.
562
01:04:51,390 --> 01:04:54,309
Se hva du gjorde for den familien.
563
01:04:54,435 --> 01:04:56,145
Du reddet dem.
564
01:04:56,270 --> 01:04:59,481
Nå er den gutten voksen,
og har en sønn selv.
565
01:05:00,065 --> 01:05:03,068
Ikke slutt å hjelpe slike familier.
566
01:05:03,444 --> 01:05:05,654
De trenger deg.
567
01:05:39,438 --> 01:05:40,439
Hva er det?
568
01:05:41,315 --> 01:05:42,608
Jeg vet ikke.
569
01:05:50,532 --> 01:05:51,658
Hun er oppe!
570
01:05:52,701 --> 01:05:54,203
Hva?
571
01:05:58,791 --> 01:06:01,335
Hva? Nei.
572
01:06:01,460 --> 01:06:03,712
Hun kan umulig gjøre det.
573
01:06:04,046 --> 01:06:05,714
Hun gjør det.
574
01:06:23,232 --> 01:06:24,858
Gå!
575
01:06:52,261 --> 01:06:53,595
Hun er borte.
576
01:06:53,721 --> 01:06:55,514
Se.
577
01:07:00,686 --> 01:07:02,396
Jeg må finne henne.
578
01:07:02,771 --> 01:07:05,482
God idé. Gjør det
579
01:07:19,747 --> 01:07:21,123
Quinn?
580
01:07:36,889 --> 01:07:38,474
Hvor er du?
581
01:07:40,642 --> 01:07:41,643
Vent.
582
01:07:55,324 --> 01:07:57,785
Lys på skapet.
583
01:08:32,528 --> 01:08:34,238
Hun tok det av
584
01:09:44,933 --> 01:09:46,352
Quinn!
585
01:09:49,355 --> 01:09:50,356
Vent!
586
01:09:53,901 --> 01:09:56,487
Du er en forpult håpløs far.
587
01:09:56,737 --> 01:09:59,615
- Kona døde for å slippe unna deg.
- Nei!
588
01:09:59,782 --> 01:10:01,909
Nå vil jeg også dø.
589
01:10:02,326 --> 01:10:05,746
Men deg holder jeg i live,
for å se deg lide.
590
01:10:05,913 --> 01:10:10,084
Jeg skal vente i mørket
når smerten endelig dreper deg.
591
01:10:12,294 --> 01:10:14,755
- Nei!
- Ikke gjør det!
592
01:10:18,342 --> 01:10:19,343
Quinn!
593
01:10:30,354 --> 01:10:31,354
Gi meg ledningen!
594
01:10:51,041 --> 01:10:55,546
- Hva gjør vi nå?
- Vet ikke. Vi er ikke kvalifisert.
595
01:10:55,713 --> 01:10:58,132
Vi sitter i tomme rom.
Dette er for mye!
596
01:10:58,465 --> 01:11:01,635
Sier dere at dere ikke vet
hvordan dere skal hjelpe?
597
01:11:02,469 --> 01:11:03,012
Nei.
598
01:11:03,137 --> 01:11:06,515
Er dere bare Internett-tullinger?
599
01:11:06,682 --> 01:11:09,685
- Jeg slapp dere inn, jævler!
- Hold opp!
600
01:11:09,852 --> 01:11:12,980
- Dette hjelper ikke Quinn!
- Ut av huset mitt!
601
01:11:15,566 --> 01:11:19,028
- La dem bli her. Vi kan trenge dem.
- Til hva?
602
01:11:20,571 --> 01:11:25,117
Å hjelpe meg å bli kvitt den heslige
parasitten som er festet til din datter
603
01:11:25,451 --> 01:11:27,870
I natt må du være hos Ernesto.
604
01:11:27,995 --> 01:11:29,538
- Jeg vil være her.
- Men...
605
01:11:29,663 --> 01:11:31,874
Jeg drar ikke
606
01:11:34,543 --> 01:11:35,543
Alex.
607
01:11:36,378 --> 01:11:37,880
Vi vet at du er glad i henne.
608
01:11:38,380 --> 01:11:41,717
Men det som natten kan vise,
bør du ikke se.
609
01:11:42,134 --> 01:11:43,886
Hun vil føle din kjærlighet.
610
01:11:46,555 --> 01:11:47,639
God natt.
611
01:11:52,686 --> 01:11:54,188
Hva nå?
612
01:12:01,904 --> 01:12:03,572
Vesenet-
613
01:12:03,906 --> 01:12:05,949
-er veldig sterkt.
614
01:12:08,577 --> 01:12:11,830
En ånd som levde i huset
for lenge siden.
615
01:12:11,955 --> 01:12:14,958
Den har vært alene lenge.
616
01:12:15,084 --> 01:12:17,169
Men hun gjør den sterkere.
617
01:12:17,878 --> 01:12:20,506
Den nærer seg av hennes livskraft.
618
01:12:20,631 --> 01:12:22,633
Og vil besette henne?
619
01:12:22,758 --> 01:12:24,551
Slike vesener-
620
01:12:25,219 --> 01:12:29,723
- lever i mørket, og vil besette
de levendes kropper-
621
01:12:29,848 --> 01:12:32,976
- for å forlate mørket
og returnere til livet.
622
01:12:35,938 --> 01:12:38,607
Men det fins en annen slags ånd.
623
01:12:43,195 --> 01:12:45,614
Den er enda verre.
624
01:12:46,699 --> 01:12:49,243
Den vil ikke forlate mørket.
625
01:12:49,743 --> 01:12:54,081
Den vil trekke de levendes sjeler
inn i mørket til seg.
626
01:12:55,457 --> 01:12:57,459
Nå er hun et halvt menneske.
627
01:12:57,751 --> 01:13:03,090
Etter ulykken tok den
halve sjelen hennes. Den vil ha hele.
628
01:13:03,215 --> 01:13:05,926
Skynder vi oss ikke, får den det.
629
01:13:06,051 --> 01:13:07,803
Hva gjør vi nå?
630
01:13:07,970 --> 01:13:12,016
For å hente din datter tilbake,
må jeg dit hvor ånden lever.
631
01:13:17,146 --> 01:13:20,816
- Dere kan ta opp alt, selv i mørket?
- Ja, selvsagt.
632
01:13:20,983 --> 01:13:23,569
Alt du trenger. Jeg er teknikeren.
633
01:13:24,028 --> 01:13:28,115
Da bør du gjøre deg klar.
Hva er ditt bidrag?
634
01:13:29,199 --> 01:13:30,993
Dette bør bli bra.
635
01:13:31,118 --> 01:13:33,787
Ikke bra, flott. Bloggen vår.
636
01:13:33,912 --> 01:13:35,748
Jeg skriver den.
637
01:13:36,749 --> 01:13:40,044
Ja vel. Du skriver ned
alt jeg beskriver i transe.
638
01:13:42,963 --> 01:13:44,965
Hvis du klarer å følge med.
639
01:13:46,967 --> 01:13:48,135
Nå-
640
01:13:48,594 --> 01:13:50,721
-skal jeg inn på et annet plan.
641
01:13:50,971 --> 01:13:52,056
"Inn på..."
642
01:13:55,684 --> 01:13:57,603
Vær sterke.
643
01:13:58,020 --> 01:14:01,523
Uansett hva som skjer
og hva dere ser...
644
01:14:01,815 --> 01:14:03,817
"Uansett hva som..."
645
01:14:04,026 --> 01:14:05,319
Kanskje du kan-
646
01:14:05,944 --> 01:14:08,655
-skrive uten å snakke?
647
01:14:14,787 --> 01:14:17,748
Beklager. Har dette planet et navn?
648
01:14:21,043 --> 01:14:22,211
La oss kalle det-
649
01:14:23,045 --> 01:14:24,713
- "det fjerneste".
650
01:14:25,297 --> 01:14:28,884
- Kult navn.
- Nå skal vi være stille.
651
01:14:35,057 --> 01:14:36,975
Inn i det fjerneste-
652
01:14:37,726 --> 01:14:38,727
-går vi.
653
01:14:42,898 --> 01:14:44,233
Jeg er her.
654
01:14:44,566 --> 01:14:46,193
Det er mørkt.
655
01:14:48,737 --> 01:14:51,907
Jeg går inn i entréen.
656
01:15:01,250 --> 01:15:03,252
Du levde også i bygningen.
657
01:15:03,919 --> 01:15:06,005
Han fikk deg til å ta ditt liv?
658
01:15:06,130 --> 01:15:07,339
Hvor er han?
659
01:15:12,386 --> 01:15:13,887
Vis meg.
660
01:15:14,763 --> 01:15:16,849
Vi går opp.
661
01:15:41,248 --> 01:15:43,792
Stemmen hans var alltid i hodet mitt.
662
01:15:47,046 --> 01:15:48,672
Jeg var hans yndling.
663
01:15:48,797 --> 01:15:50,215
Nå har han en ny.
664
01:15:50,341 --> 01:15:54,136
- Piken.
- Quinn er hans nye yndling.
665
01:15:54,303 --> 01:15:58,307
Det kan ikke stanses,
ikke engang om man tar livet av seg.
666
01:15:59,975 --> 01:16:01,018
Alt er bra.
667
01:16:01,185 --> 01:16:03,062
Nå er du fri.
668
01:16:10,444 --> 01:16:12,321
Jeg kan høre-
669
01:16:15,491 --> 01:16:16,867
-pust.
670
01:16:32,466 --> 01:16:33,550
Jeg hører det.
671
01:16:53,487 --> 01:16:54,947
Snu deg.
672
01:17:07,835 --> 01:17:10,796
Du er sterkere enn henne.
Du lever.
673
01:17:12,464 --> 01:17:14,383
Slik skal du dø.
674
01:17:14,508 --> 01:17:16,677
Ikke i dag, nei.
675
01:17:27,896 --> 01:17:29,898
Kom an, tispe.
676
01:17:46,874 --> 01:17:48,334
Slipp henne fri.
677
01:17:48,500 --> 01:17:50,586
Hører du meg? Slipp piken fri!
678
01:17:58,761 --> 01:18:00,095
Jack?
679
01:18:01,013 --> 01:18:02,598
Hei, Ellie.
680
01:18:03,474 --> 01:18:04,475
Kom.
681
01:18:05,100 --> 01:18:06,393
Sitt her med meg.
682
01:18:06,602 --> 01:18:08,103
Hva gjør du her?
683
01:18:08,729 --> 01:18:10,981
Jeg følte at du var her.
684
01:18:12,900 --> 01:18:14,485
Jeg måtte finne deg.
685
01:18:14,610 --> 01:18:16,779
Jeg har savnet deg så veldig.
686
01:18:18,947 --> 01:18:21,617
Jeg vet det.
687
01:18:29,500 --> 01:18:32,378
Hvordan skal jeg kunne gå videre?
688
01:18:33,712 --> 01:18:35,798
Jeg fikk ikke engang ta farvel.
689
01:18:36,965 --> 01:18:38,801
Kanskje du kan gå videre.
690
01:18:39,593 --> 01:18:42,805
Jeg kan ikke eksistere noe sted
uten deg.
691
01:18:44,723 --> 01:18:47,393
Så jeg ber deg slutte deg til meg.
692
01:18:48,143 --> 01:18:50,145
Du ville måtte forlate din verden.
693
01:18:51,855 --> 01:18:54,525
Slutte å puste i den, slik jeg gjorde.
694
01:18:56,026 --> 01:18:58,445
Bli her hos meg.
695
01:18:59,988 --> 01:19:02,408
Du må gjøre det selv.
696
01:19:04,076 --> 01:19:05,703
Jeg kan ikke hjelpe deg.
697
01:19:13,085 --> 01:19:15,045
Ønsker du ikke å være hos meg?
698
01:19:16,839 --> 01:19:18,007
Ønsker?
699
01:19:19,425 --> 01:19:21,844
"Ønske" er et altfor svakt ord.
700
01:19:24,722 --> 01:19:26,056
Min tid kommer, -
701
01:19:27,182 --> 01:19:29,685
-da jeg går til den andre siden.
702
01:19:30,853 --> 01:19:34,690
Men min Jack ville aldri
be meg om å gjøre dette, -
703
01:19:35,607 --> 01:19:36,607
-demon.
704
01:19:43,532 --> 01:19:46,160
Gi meg piken nå,
før jeg gjør noe verre!
705
01:20:02,009 --> 01:20:03,677
Gi henne tilbake.
706
01:20:29,870 --> 01:20:32,247
Du har kanskje halve piken, -
707
01:20:32,581 --> 01:20:34,083
-men jeg er hel, -
708
01:20:34,708 --> 01:20:36,919
-og jeg er veldig sterk.
709
01:21:14,998 --> 01:21:16,125
Skynd deg!
710
01:21:18,127 --> 01:21:19,962
Elise, du må våkne!
711
01:21:25,134 --> 01:21:26,677
Denne veien.
712
01:22:22,858 --> 01:22:25,152
- Quinn?
- Elskling? Vær så snill!
713
01:22:26,028 --> 01:22:28,364
- Hva skjer med henne?
- Den har henne.
714
01:22:32,868 --> 01:22:35,037
Våkn opp! Ikke la den ta deg!
715
01:22:35,162 --> 01:22:36,747
Ta hendene hennes!
716
01:22:37,664 --> 01:22:39,875
Quinn, ikke forlat oss!
717
01:22:43,629 --> 01:22:45,214
Bli hos oss!
718
01:22:46,006 --> 01:22:49,343
Denne verdenen er ditt hjem,
ikke den andre!
719
01:22:57,142 --> 01:22:59,269
- Hva skjer? Dør hun?
- Hold henne.
720
01:22:59,395 --> 01:23:01,939
- Dør hun?
- Ja.
721
01:23:02,064 --> 01:23:05,359
Bring henne tilbake!
Du sa at du kan!
722
01:23:05,693 --> 01:23:08,237
- Du må hjelpe meg.
- Hva?
723
01:23:08,362 --> 01:23:11,657
- Quinn, hør oss! Kom tilbake!
- Quinn!
724
01:23:17,871 --> 01:23:18,914
Hva gjør du?
725
01:23:19,123 --> 01:23:23,002
En annen kvinne døde
her i bygningen for noen dager siden.
726
01:23:23,127 --> 01:23:25,295
Ja, Grace. Kona til naboen!
727
01:23:25,421 --> 01:23:29,800
Hun sier noe til meg,
jeg kan ikke høre helt. Hva sier hun?
728
01:23:29,925 --> 01:23:32,928
- Vær så snill, ungen min!
- Hvilken bok, Grace?
729
01:23:33,053 --> 01:23:34,263
Skynd deg, Elise!
730
01:23:36,890 --> 01:23:37,890
Quinns dagbok.
731
01:23:40,102 --> 01:23:43,814
Her er det.
"Dette skulle du finne på eksamensdagen".
732
01:23:43,939 --> 01:23:49,111
Brevet Lily gjemte for Quinn.
Hun skulle finne det på eksamensdagen.
733
01:23:49,278 --> 01:23:53,073
Hun prøvde å få henne til å lese det før.
Hun søkte Quinn.
734
01:23:53,782 --> 01:23:56,160
Lily, du prøvde å nå fram til henne.
735
01:23:56,285 --> 01:23:58,954
Du ville at hun skulle lese det.
736
01:23:59,121 --> 01:24:01,290
Lily, vi trenger deg nå!
737
01:24:02,374 --> 01:24:04,043
Hjelp oss.
738
01:25:03,435 --> 01:25:04,435
Pappa!
739
01:25:12,986 --> 01:25:13,986
Takk.
740
01:25:14,363 --> 01:25:15,906
Vi fikk hjelp.
741
01:25:18,117 --> 01:25:19,159
Av hvem?
742
01:25:20,244 --> 01:25:22,371
Det er en annen her med oss.
743
01:25:26,041 --> 01:25:29,169
En som veldig gjerne
vil snakke med deg.
744
01:25:31,338 --> 01:25:32,338
Mamma!
745
01:25:40,305 --> 01:25:42,349
Jeg må vite at dette er virkelig.
746
01:25:42,891 --> 01:25:43,892
Ja vel.
747
01:25:48,063 --> 01:25:50,441
Hun sier noe om en scene?
748
01:25:50,899 --> 01:25:52,401
En audition?
749
01:25:52,860 --> 01:25:56,572
Da du var på scenen,
ønsket du å vite om hun var der.
750
01:25:59,992 --> 01:26:01,326
Hun var der.
751
01:26:05,372 --> 01:26:08,083
Og hun var så stolt av deg.
752
01:26:13,505 --> 01:26:15,007
Hun vil at du, -
753
01:26:15,132 --> 01:26:19,053
- og du, Sean, skal vite at dere
ikke trenger å lete lenger.
754
01:26:21,138 --> 01:26:23,140
Hun vil alltid være hos dere.
755
01:26:23,432 --> 01:26:24,475
Hva som enn skjer, -
756
01:26:25,517 --> 01:26:28,270
-vil hun stå rett ved siden av dere.
757
01:26:28,437 --> 01:26:31,023
Selv om dere ikke kan se henne.
758
01:26:31,899 --> 01:26:34,193
Og når dere føler dere-
759
01:26:34,526 --> 01:26:36,195
-forvirret-
760
01:26:36,612 --> 01:26:38,155
-eller ensomme, -
761
01:26:39,031 --> 01:26:41,450
-skal hun hviske til dere.
762
01:26:47,623 --> 01:26:50,292
Hun kommer aldri tilbake?
763
01:26:52,503 --> 01:26:54,338
Ikke til denne verden.
764
01:27:11,563 --> 01:27:12,981
Jeg er så glad i deg.
765
01:27:17,528 --> 01:27:19,321
Godt gjort, gutter.
766
01:27:48,100 --> 01:27:49,309
Vær forsiktig.
767
01:27:53,230 --> 01:27:54,440
Takk.
768
01:27:58,694 --> 01:28:01,196
Er det deres første gjenferd?
769
01:28:01,572 --> 01:28:03,365
- Vel...
- Ja.
770
01:28:03,532 --> 01:28:05,451
Man blir aldri vant til det.
771
01:28:06,535 --> 01:28:09,329
"Fantomforskning". Det liker jeg.
772
01:28:09,455 --> 01:28:12,082
- Det fant jeg på.
- Å, jaså?
773
01:28:12,207 --> 01:28:14,668
Hold opp. Dere krangler for mye.
774
01:28:15,002 --> 01:28:18,464
Det er unødvendig.
Dere trenger hverandre.
775
01:28:20,591 --> 01:28:23,177
Kanskje vi bør samarbeide.
776
01:28:24,428 --> 01:28:27,014
Du sa at det er for farlig for deg, -
777
01:28:27,139 --> 01:28:29,391
-og at det kan drepe deg.
778
01:28:29,516 --> 01:28:31,310
Vel.
779
01:28:32,227 --> 01:28:34,438
En dag skal vi alle dø.
780
01:28:35,522 --> 01:28:41,070
Det er på tide å komme meg ut
av huset mens jeg ennå er i live.
781
01:28:42,196 --> 01:28:43,489
Hva sier dere til det?
782
01:28:44,573 --> 01:28:45,657
Ja?
783
01:28:45,991 --> 01:28:47,117
- Ja.
- Klart.
784
01:28:47,242 --> 01:28:50,079
Følg meg til bilen, da.
785
01:28:52,456 --> 01:28:53,332
Flott.
786
01:28:53,457 --> 01:28:57,419
Jeg syns at dere burde
kle dere litt bedre-
787
01:28:57,586 --> 01:28:59,630
-hvis vi skal samarbeide.
788
01:28:59,755 --> 01:29:02,049
Denne T-skjorta er så sjelden.
789
01:29:02,174 --> 01:29:05,135
- Det er den sikkert.
- Så be om unnskyldning.
790
01:29:05,260 --> 01:29:09,556
- Unnskyld.
- Hvordan syns du vi burde kle oss?
791
01:29:10,432 --> 01:29:12,601
Skjorte og slips kunne vært fint.
792
01:29:14,019 --> 01:29:15,437
Aldri i verden
793
01:29:19,400 --> 01:29:22,277
Warren, gamle hund.
794
01:29:22,778 --> 01:29:25,114
Takk for at du passer på meg.
795
01:29:35,082 --> 01:29:36,250
Hvor er...?
796
01:29:51,724 --> 01:29:53,642
Jeg elsker deg også, Jack.