1 00:02:32,640 --> 00:02:33,721 Who is it? 2 00:02:36,840 --> 00:02:40,242 Hi. My name is Quinn. I was looking for Elise. 3 00:02:43,240 --> 00:02:44,890 It's okay, Warren. Go upstairs. 4 00:02:49,560 --> 00:02:50,721 I'm Elise. 5 00:02:51,560 --> 00:02:54,609 Hi. Gosh, I'm sorry to bother you like this. 6 00:02:55,800 --> 00:02:57,325 I got your name from Claire Ortisky's mom. 7 00:02:59,440 --> 00:03:01,761 Mrs. Ortisky. Emily. Sorry, Emily Ortisky. 8 00:03:02,640 --> 00:03:05,007 Yeah, she told me you worked as a psychic 9 00:03:05,120 --> 00:03:07,420 and that you were really amazing when she saw you. 10 00:03:07,520 --> 00:03:09,540 I remember Emily. 11 00:03:09,640 --> 00:03:12,120 Yeah. She's awesome. She's like, she's really nice. 12 00:03:13,600 --> 00:03:15,568 And she told me how great you were. 13 00:03:16,280 --> 00:03:18,540 She gave me a phone number for you, but it wasn't working. 14 00:03:18,640 --> 00:03:24,522 So, you know, I... I'm really sorry to have just shown up like this. 15 00:03:25,040 --> 00:03:26,405 It's okay. 16 00:03:27,120 --> 00:03:31,140 But if you're looking for a reading, unfortunately, I don't do those anymore. 17 00:03:31,240 --> 00:03:34,767 - I have money. I brought like $50. - No, no, no, no. It's not that, honey. 18 00:03:35,520 --> 00:03:39,525 - I just can't, and I'm pretty busy, so... - Okay. 19 00:03:42,480 --> 00:03:45,211 Where did you come from? 20 00:03:45,480 --> 00:03:46,641 Whealan Park. 21 00:03:48,640 --> 00:03:49,740 That's a long way. 22 00:03:49,840 --> 00:03:52,286 Yeah, it's no big deal though. I mean, I'm the one who just showed up. 23 00:03:52,800 --> 00:03:54,802 I'm really sorry that I've wasted your time. 24 00:03:58,440 --> 00:04:00,488 Why don't you come in for a minute? 25 00:04:02,560 --> 00:04:04,847 A good chat is never time wasted, right? 26 00:04:11,200 --> 00:04:15,285 - I love the style of your house. It's so cool. - Thank you. Have a seat. 27 00:04:15,400 --> 00:04:16,447 Thanks. 28 00:04:27,360 --> 00:04:29,124 You're a very smart girl, Quinn. 29 00:04:29,800 --> 00:04:32,300 - Depends who you ask. - No, you are. You read a lot. 30 00:04:32,400 --> 00:04:34,607 You have a lot of books in that bag of yours. 31 00:04:35,440 --> 00:04:38,330 Yeah. Yeah. I love reading. 32 00:04:39,840 --> 00:04:42,002 What made you come all the way here today? 33 00:04:45,920 --> 00:04:50,050 I wanna talk to someone who's not around anymore. 34 00:04:51,680 --> 00:04:52,681 Who? 35 00:04:53,240 --> 00:04:54,321 My mom. 36 00:04:56,520 --> 00:04:58,409 She died a year and a half ago. 37 00:04:59,760 --> 00:05:00,807 She had cancer. 38 00:05:01,640 --> 00:05:05,020 I mean, well, first she had breast cancer and then she had a mastectomy, 39 00:05:05,120 --> 00:05:10,260 but it decided to hang around and travel to her lungs. 40 00:05:10,360 --> 00:05:13,500 So, I guess you could say it wanted to be with her 41 00:05:13,600 --> 00:05:15,250 just as much as everyone else did. 42 00:05:16,640 --> 00:05:17,846 Well, tell me about her. 43 00:05:19,560 --> 00:05:20,686 I mean, she was great. 44 00:05:22,320 --> 00:05:25,563 Like, I mean, she could always hang out with all of my friends. 45 00:05:26,880 --> 00:05:31,283 God, she loved old music, like vinyl records and stuff, 46 00:05:34,000 --> 00:05:35,923 and she always wanted to talk to me. 47 00:05:37,760 --> 00:05:38,807 Like... 48 00:05:45,920 --> 00:05:47,046 I'm sorry. 49 00:05:49,480 --> 00:05:51,562 No, no. That's okay. 50 00:05:55,520 --> 00:05:56,806 It's like... 51 00:05:58,720 --> 00:06:01,291 It's like sometimes I can feel her around me. 52 00:06:03,160 --> 00:06:04,580 Like at night I'll be in my room, 53 00:06:04,680 --> 00:06:07,763 or I'll be sleeping and something will wake me up. 54 00:06:08,280 --> 00:06:11,220 Or, you know, I'll find things in weird places. 55 00:06:11,320 --> 00:06:13,561 Like I'll find my diary somewhere strange. 56 00:06:15,800 --> 00:06:16,961 I don't know. 57 00:06:18,960 --> 00:06:22,442 - I mean, I guess it's kind of crazy. - Not to me, it isn't. 58 00:06:24,520 --> 00:06:29,321 You've tried to contact your mother on your own, haven't you? 59 00:06:31,240 --> 00:06:34,483 Yeah. Yeah. Yeah, I mean, I've... 60 00:06:35,400 --> 00:06:38,609 I mean, I've asked her to talk to me but, you know, she never does. 61 00:06:39,680 --> 00:06:40,806 That's why I came here. 62 00:06:42,320 --> 00:06:46,325 You know? I really need to ask her some questions. 63 00:06:50,800 --> 00:06:52,211 I know what that's like. 64 00:07:01,680 --> 00:07:05,526 All right. You have to give me a moment, and I can't promise anything. 65 00:07:08,120 --> 00:07:09,820 Here, please take a little bit of money. 66 00:07:09,920 --> 00:07:13,845 No. I got out of this business. If I accept that from you, I'm back in it. 67 00:07:16,400 --> 00:07:19,768 Normally, we do this downstairs in my reading room. 68 00:07:24,560 --> 00:07:25,607 What's your mom's name? 69 00:07:26,880 --> 00:07:30,168 Lily. Lily Brenner. 70 00:07:32,720 --> 00:07:33,881 Lily Brenner. 71 00:07:48,040 --> 00:07:53,763 I'm calling out and trying to make contact with Lily Brenner. 72 00:07:55,160 --> 00:07:59,165 Lily, if you can hear me, please talk to me. 73 00:08:03,560 --> 00:08:04,641 Lily. 74 00:08:06,920 --> 00:08:08,251 Are you out there? 75 00:08:13,760 --> 00:08:15,762 - I can hear someone. - Is it my mom? 76 00:08:21,720 --> 00:08:23,324 No, it isn't your mother. 77 00:08:30,360 --> 00:08:32,283 Go away. 78 00:08:34,320 --> 00:08:36,482 Go away. Go away. 79 00:09:02,000 --> 00:09:03,126 I'm sorry. 80 00:09:04,120 --> 00:09:06,487 I'm sorry. There's a reason I had to stop doing this. 81 00:09:08,800 --> 00:09:11,883 There's other people that do this. You have to find one of them. 82 00:09:13,280 --> 00:09:14,805 You're gonna be okay, Quinn. 83 00:09:16,840 --> 00:09:18,171 But take my advice 84 00:09:19,600 --> 00:09:22,331 and do not try to contact your mother on your own anymore. 85 00:09:25,680 --> 00:09:28,286 You have to be very careful. 86 00:09:28,920 --> 00:09:31,446 If you call out to one of the dead, 87 00:09:34,560 --> 00:09:36,403 all of them can hear you. 88 00:10:00,800 --> 00:10:02,211 Are you there? 89 00:10:15,520 --> 00:10:16,646 Mom? 90 00:10:44,920 --> 00:10:46,160 Are you there? 91 00:11:11,840 --> 00:11:15,980 Today? No. Today? No, I don't think so. No. 92 00:11:16,080 --> 00:11:17,161 Hey, you know what? 93 00:11:17,280 --> 00:11:20,762 What I mean is that I can't be in two places at the same time. 94 00:11:21,720 --> 00:11:23,660 Yeah, the whole building needs to be rewired. 95 00:11:23,760 --> 00:11:25,649 The original guys really screwed it. 96 00:11:27,240 --> 00:11:29,260 You know, that's an entire extra day of work for me. 97 00:11:29,360 --> 00:11:30,771 You got that, right? 98 00:11:32,120 --> 00:11:33,100 Hang on, Bill. 99 00:11:33,200 --> 00:11:35,060 There's no food. Didn't you go to the grocery? 100 00:11:35,160 --> 00:11:37,020 - Yeah, I did. - Well, what did you get? 101 00:11:37,120 --> 00:11:40,602 - I mean, what's this, "quinoa"? - Quinoa. 102 00:11:42,280 --> 00:11:45,820 Bill? Yeah, of course, I'm gonna call the guy. 103 00:11:45,920 --> 00:11:48,651 I gotta get the part. Hang on, Bill. 104 00:11:50,280 --> 00:11:52,140 - What are you doing? - I'm taking a photo. 105 00:11:52,240 --> 00:11:54,004 - Why? - Dad, it's for my blog. 106 00:11:55,120 --> 00:11:57,020 None of what you just said to me makes any sense. 107 00:11:57,120 --> 00:11:58,201 It's not supposed to. 108 00:11:58,320 --> 00:12:01,642 Okay. Well, how about don't blog it? Just eat it. 109 00:12:02,400 --> 00:12:03,561 That's a great t-shirt. 110 00:12:04,400 --> 00:12:06,620 You're weird. You're such a weird person. 111 00:12:06,720 --> 00:12:09,020 You know, nobody cares what you're having for breakfast. 112 00:12:09,120 --> 00:12:11,646 Will you just go get your brother ready for school, please? 113 00:12:15,000 --> 00:12:17,970 - Alex. Alex! - What? 114 00:12:18,160 --> 00:12:21,004 - Come on. Get up. Get ready for school. - I am. 115 00:12:21,920 --> 00:12:24,002 God, it stinks in here. Come on, get up. 116 00:12:25,200 --> 00:12:27,009 Okay, fine. I'll tell Dad. 117 00:12:27,920 --> 00:12:30,060 Jeez! Can you hold on a second? I was getting... 118 00:12:30,160 --> 00:12:32,686 - Just get out! Get out! Get out! - Don't touch me! 119 00:12:59,520 --> 00:13:01,204 "I'll never forget this. 120 00:13:01,880 --> 00:13:04,929 "You'll go to the end of the world, and you'll find me waiting there. 121 00:13:05,520 --> 00:13:06,726 "Your servant. 122 00:13:09,360 --> 00:13:11,362 "You'll always find me waiting there, your servant." 123 00:13:17,400 --> 00:13:19,243 Okay. "I'll never forget this." 124 00:13:21,720 --> 00:13:24,371 All right, all right. I am. I'm hurrying. Right. Bye. 125 00:13:25,880 --> 00:13:28,042 Why is it quiet? Quiet's not good. 126 00:13:30,240 --> 00:13:32,641 Alex, you see this face? This is my "whoop-ass" face. 127 00:13:32,760 --> 00:13:34,540 When you see this face, it means I'm about to whoop ass. 128 00:13:34,640 --> 00:13:36,768 Get ready. Come on. 129 00:13:38,040 --> 00:13:42,540 "You gave me life when I was dying. And when I was leaving this world..." 130 00:13:42,640 --> 00:13:44,300 - Quinn! - Jesus, you scared me! 131 00:13:44,400 --> 00:13:46,300 I need to rely on you to get him up and going. 132 00:13:46,400 --> 00:13:48,340 - He's lying around like a corpse. - No, I did. 133 00:13:48,440 --> 00:13:50,820 No, I need you to get him ready for school. 134 00:13:50,920 --> 00:13:52,900 Dad, I have to learn my lines! When am I gonna do that? 135 00:13:53,000 --> 00:13:56,220 I need your help here. I'm drowning. He's running late. 136 00:13:56,320 --> 00:13:58,940 You could have done this anytime. You're being selfish. 137 00:13:59,040 --> 00:14:01,566 Yeah, I'm being really selfish for worrying about my future? 138 00:14:02,440 --> 00:14:03,487 Just help me out. 139 00:14:07,400 --> 00:14:08,401 Come on. 140 00:14:13,520 --> 00:14:16,260 Good timing, Hector. Now, you get to see Quinn. 141 00:14:16,360 --> 00:14:18,089 - Were you waiting there? - Shut up. 142 00:14:19,440 --> 00:14:22,500 I wasn't, like, waiting. I just like... I just came out. 143 00:14:22,600 --> 00:14:23,601 I know. 144 00:14:24,480 --> 00:14:27,860 - So, what have you got first? - I'm not going to school today. 145 00:14:27,960 --> 00:14:30,201 I have an audition for a theater school in New York. 146 00:14:30,960 --> 00:14:34,980 Are you serious? That's awesome. Wow. New York. It's far away. 147 00:14:35,080 --> 00:14:38,368 Quinn. You gotta see these birds. 148 00:14:38,480 --> 00:14:41,020 There's a flock of them at City Hall. 149 00:14:41,120 --> 00:14:45,091 But these ones are nicer, but you can't eat them. 150 00:14:45,760 --> 00:14:49,700 Sorry, kids. Sometimes she's not sure about what she's saying. 151 00:14:49,800 --> 00:14:50,926 I know her. 152 00:14:52,160 --> 00:14:53,241 I know her. 153 00:14:55,320 --> 00:14:57,220 That's what you have to look forward to when you get old. 154 00:14:57,320 --> 00:15:00,005 - Yes. So do you. - Yeah, but you'll get old first. 155 00:15:01,720 --> 00:15:03,300 Okay, I can't wait for this thing. We're taking the stairs. 156 00:15:03,400 --> 00:15:04,970 - No! - See you later, Hector. 157 00:15:07,880 --> 00:15:09,450 See you! Later. 158 00:15:34,920 --> 00:15:36,524 Mom, help me get through this. 159 00:15:59,360 --> 00:16:01,362 - Hi there, Quinn. - Yeah. Hi. 160 00:16:02,560 --> 00:16:06,780 - Thank you for coming in. - Thank you. I'm so excited. 161 00:16:06,880 --> 00:16:08,500 I'm a huge fan of your school. I've... 162 00:16:08,600 --> 00:16:10,460 You know, it's always been a dream of mine to go there. 163 00:16:10,560 --> 00:16:11,561 - I've always... - Great. 164 00:16:11,920 --> 00:16:14,400 - Have you prepared something for us? - Yeah, I have. 165 00:16:18,200 --> 00:16:19,281 Whenever you're ready. 166 00:16:23,760 --> 00:16:25,285 "I won't ever forget this. 167 00:16:26,360 --> 00:16:30,140 "You will go to the end of the world and you will find me waiting there. 168 00:16:30,240 --> 00:16:31,321 "Your servant." 169 00:16:37,080 --> 00:16:40,129 It's okay. It's okay. You can start the scene again. 170 00:16:40,680 --> 00:16:43,047 Yeah, sorry. I'm sorry. I know it. 171 00:16:44,600 --> 00:16:46,728 Do you wanna take a break and come back in a little bit? 172 00:16:51,040 --> 00:16:54,180 I hate him, and I don't mean I pretend to hate him, 173 00:16:54,280 --> 00:16:55,500 like, "Really, I love you. I'm just mad at you," 174 00:16:55,600 --> 00:16:57,489 I actually literally hate him. 175 00:16:57,960 --> 00:17:00,060 Save the word "literally" for when you're being literal. 176 00:17:00,160 --> 00:17:02,845 Shut up. God, don't ruin this. 177 00:17:03,120 --> 00:17:05,100 Look, we have a few months of parental guidance left, 178 00:17:05,200 --> 00:17:08,300 and then this reality we're currently living in is done. 179 00:17:08,400 --> 00:17:09,731 That's what's so great about it. 180 00:17:09,840 --> 00:17:12,980 You pick a college on the opposite coast. He becomes a weekly phone call. 181 00:17:13,080 --> 00:17:15,740 That turns into a monthly phone call when you need money. 182 00:17:15,840 --> 00:17:18,860 It's like he's not your dad anymore. He's just a bank you visit on Thanksgiving. 183 00:17:18,960 --> 00:17:21,060 Yeah, but I'm not going anywhere, Maggie! 184 00:17:21,160 --> 00:17:24,130 I botched the audition to the one school I wanted to go to. 185 00:17:25,280 --> 00:17:27,965 I don't have a backup plan. It's over. 186 00:17:29,120 --> 00:17:31,860 Lord, you are so born to be an actress, Brenner. 187 00:17:31,960 --> 00:17:34,122 - "It's over!" - No, I'm serious. 188 00:17:35,920 --> 00:17:37,843 That school is all that I wanted. 189 00:17:38,640 --> 00:17:41,610 And my dad wants me here raising my brother. 190 00:17:44,560 --> 00:17:45,891 You're gonna be gone. 191 00:17:47,000 --> 00:17:48,206 You're gonna be okay. 192 00:17:49,520 --> 00:17:52,330 Yeah, everybody always says that. 193 00:17:53,600 --> 00:17:56,171 Hey. Come on. 194 00:17:57,120 --> 00:17:59,361 Lesbifriends. 195 00:18:00,200 --> 00:18:04,444 Oh, no, you're right! Where's the nearest Jesus Camp? 196 00:18:04,760 --> 00:18:06,500 Have fun with your little boys. 197 00:18:06,600 --> 00:18:09,206 - Goodbye. Goodbye. - See you later, ladies. 198 00:18:10,720 --> 00:18:11,881 Let's get out of here. 199 00:18:14,680 --> 00:18:15,841 Come on, lesbo! 200 00:18:30,040 --> 00:18:33,203 Quinn! No! No! 201 00:18:36,920 --> 00:18:38,843 Someone help us, please! 202 00:18:39,440 --> 00:18:41,807 On my count. One, two, three! 203 00:18:49,240 --> 00:18:50,685 Get the crash cart here. 204 00:18:53,800 --> 00:18:54,926 Okay, get a new line in her. 205 00:18:56,840 --> 00:18:58,365 Monitor's showing V-tach. 206 00:19:00,200 --> 00:19:02,407 Okay, we got multiple compound fractures on the right leg. 207 00:19:07,760 --> 00:19:11,685 - BP is 163, dropping. Rate's degrading. - Okay, give me one amp of epi. 208 00:19:12,560 --> 00:19:13,561 Paddles on 360. 209 00:19:14,280 --> 00:19:18,330 Charge on 360! Do it! We got... 210 00:20:09,360 --> 00:20:13,968 Okay, we got her. We got her back. Let's keep her stable, folks. 211 00:20:19,560 --> 00:20:20,641 Mom? 212 00:20:25,720 --> 00:20:26,801 Hey, it's Dad. 213 00:20:27,480 --> 00:20:29,209 Honey, I'm here. 214 00:20:34,960 --> 00:20:36,610 Do you remember anything? 215 00:20:37,520 --> 00:20:39,329 I was with Maggie. 216 00:20:44,240 --> 00:20:46,561 And there was this man waving at me. 217 00:20:49,960 --> 00:20:52,042 He was at the theater, too. 218 00:20:56,160 --> 00:20:58,049 And then everything went dark. 219 00:21:15,760 --> 00:21:16,761 One second, hon. 220 00:21:22,680 --> 00:21:25,889 - Mr. Sean. How are you doing? - Hey, Harry. 221 00:21:26,800 --> 00:21:30,361 You know, we're really sorry to hear about what happened to your daughter. 222 00:21:32,040 --> 00:21:35,780 Thanks, Harry. She's here. That's what counts. 223 00:21:35,880 --> 00:21:37,803 The man who can't breathe. 224 00:21:38,560 --> 00:21:40,927 The man who lives in the vents. 225 00:21:43,200 --> 00:21:47,125 I heard him saying your name last night. 226 00:21:47,560 --> 00:21:51,690 I heard him in your room while you were gone. 227 00:21:56,400 --> 00:21:58,562 He's up there right now, 228 00:22:00,520 --> 00:22:03,569 standing in your room. 229 00:22:04,080 --> 00:22:05,411 You will see him. 230 00:22:09,080 --> 00:22:10,940 - Surprise! - Surprise! 231 00:22:11,040 --> 00:22:12,849 Welcome home, bad ass. 232 00:22:13,920 --> 00:22:17,686 - My gosh, Quinn. - Yeah, I'm all busted. 233 00:22:18,560 --> 00:22:20,700 Wheelchair's just until the bones in her legs heal. 234 00:22:20,800 --> 00:22:22,900 Yeah. Thank God. Thank God. 235 00:22:23,000 --> 00:22:25,162 Listen, I'm just happy that you're gonna get better. 236 00:22:25,280 --> 00:22:26,500 Some people are crazy. 237 00:22:26,600 --> 00:22:28,648 The way they drive around this neighborhood, you know? 238 00:22:29,920 --> 00:22:33,288 - I'm so sorry this happened to you. - Yeah, it's pretty embarrassing. 239 00:22:34,400 --> 00:22:36,323 - I sent some flowers. - We got 'em. 240 00:22:40,280 --> 00:22:42,900 Hey. Can I tag this thing or what? Is that a cliché? 241 00:22:43,000 --> 00:22:44,604 No. Knock yourself out. 242 00:22:53,480 --> 00:22:55,180 Wow, you have been saving that one. 243 00:22:55,280 --> 00:22:57,282 You just had to wait for Quinn to get hit by a car. 244 00:22:59,040 --> 00:23:01,860 I think she's done being shown off now. 245 00:23:01,960 --> 00:23:03,900 Listen, we just wanted to see you, Quinn. Okay. 246 00:23:04,000 --> 00:23:05,620 Listen, anything you need. 247 00:23:05,720 --> 00:23:07,051 - Thanks, Ernesto. - Well, I mean it. 248 00:23:08,040 --> 00:23:09,087 See you later. 249 00:23:14,160 --> 00:23:15,321 Home again home. 250 00:23:27,840 --> 00:23:28,921 All right, ready? 251 00:23:30,160 --> 00:23:31,685 One, two, three. 252 00:23:37,840 --> 00:23:39,604 Great neighbors we have. 253 00:23:40,320 --> 00:23:41,900 Crazy cat lady on one side 254 00:23:42,000 --> 00:23:44,287 and a boy who's clearly in love with you on the other. 255 00:23:44,840 --> 00:23:46,251 He's not in love with me. 256 00:23:48,400 --> 00:23:51,940 You know, everyone that looks at me isn't in love with me, Dad. 257 00:23:52,040 --> 00:23:53,900 Especially since I'm a cripple now. 258 00:23:54,000 --> 00:23:56,731 Hey. No sarcasm. 259 00:23:58,120 --> 00:24:01,408 Not since I got you such an awesome gift basket. 260 00:24:02,640 --> 00:24:04,324 Everything you like. Books. 261 00:24:07,120 --> 00:24:09,885 Bell. In case you want me to wait on you. 262 00:24:11,120 --> 00:24:14,124 Some French food? French onion dip? 263 00:24:16,880 --> 00:24:17,927 Snacks. 264 00:24:18,640 --> 00:24:19,641 What? 265 00:24:20,600 --> 00:24:21,931 I'm vegetarian. 266 00:24:24,040 --> 00:24:26,088 - Really? - Yeah. 267 00:24:26,680 --> 00:24:29,001 - When did that happen? - It doesn't matter. 268 00:24:30,440 --> 00:24:32,568 - Thank you. - Yeah. 269 00:24:35,040 --> 00:24:36,041 So... 270 00:24:37,240 --> 00:24:39,780 Did any letters come from any schools? 271 00:24:39,880 --> 00:24:41,980 No, I don't want you to worry about that right now. 272 00:24:42,080 --> 00:24:44,980 The only thing I want you to think about right now is getting better. 273 00:24:45,080 --> 00:24:46,700 Understand? 274 00:24:46,800 --> 00:24:50,441 Think of it as a gift-wrapped excuse to do your favorite thing in the world. 275 00:24:51,240 --> 00:24:52,321 Sleep. 276 00:26:07,760 --> 00:26:08,807 Hey. 277 00:26:09,800 --> 00:26:11,450 You need me? I thought I heard the bell. 278 00:26:13,160 --> 00:26:14,241 No, I'm fine. 279 00:26:29,200 --> 00:26:30,201 Good night, Warren. 280 00:26:52,960 --> 00:26:54,041 Good night, Jack. 281 00:30:13,040 --> 00:30:14,326 What the hell was that? 282 00:30:24,000 --> 00:30:26,820 I'm not making this up, Mel. It cracked my ceiling. 283 00:30:26,920 --> 00:30:28,331 I'm not saying you are. 284 00:30:29,720 --> 00:30:33,260 I'm just showing you that there's nobody living above you right now. 285 00:30:33,360 --> 00:30:34,441 See? 286 00:30:35,600 --> 00:30:37,409 Yeah. Well, I heard it. 287 00:30:40,400 --> 00:30:41,925 And it came from that room. 288 00:30:50,960 --> 00:30:52,291 Mel, come look at this. 289 00:31:12,760 --> 00:31:16,810 - What do you say now? No one up here? - I don't know what to tell you. 290 00:31:17,880 --> 00:31:20,700 Tell me who's gonna pay for the crack in my ceiling. 291 00:31:20,800 --> 00:31:24,500 Why can't I ever... Quinn, where's the frying pan, please? 292 00:31:24,600 --> 00:31:28,400 - Third drawer in the far left. - Yeah. I looked there already. 293 00:31:29,120 --> 00:31:31,380 You know what? I can't take this right now. I'm too busy. 294 00:31:31,480 --> 00:31:33,220 Alex! No eggs this morning. 295 00:31:33,320 --> 00:31:35,721 Just find what you can in the fridge for breakfast, okay? 296 00:31:36,160 --> 00:31:37,100 Whatever! 297 00:31:37,200 --> 00:31:40,260 - Come on, Quinn. Eat your breakfast. - I don't want to. 298 00:31:40,360 --> 00:31:43,284 - You have to. - I can't taste it. 299 00:31:44,160 --> 00:31:46,003 I can't taste anything anymore. 300 00:31:47,040 --> 00:31:48,820 - Alex, are you dressed? - Yes! 301 00:31:48,920 --> 00:31:50,331 I went to see a psychic. 302 00:31:51,280 --> 00:31:53,009 I wanted to talk to Mom. 303 00:31:53,760 --> 00:31:54,980 You what? 304 00:31:55,080 --> 00:31:57,740 I went and saw a psychic woman named Elise. 305 00:31:57,840 --> 00:31:59,444 Claire's mom gave me her address. 306 00:32:00,360 --> 00:32:03,620 - When was that? - Like a month or so back. 307 00:32:03,720 --> 00:32:05,404 Strange things have been happening. 308 00:32:07,360 --> 00:32:11,780 Like that knocking I heard last night, I think that was Mom trying to reach me. 309 00:32:11,880 --> 00:32:13,006 Quinn. 310 00:32:14,480 --> 00:32:16,380 I don't want you to get any funny ideas. 311 00:32:16,480 --> 00:32:19,300 You know, these nutcases are... They're paid to give you hope. 312 00:32:19,400 --> 00:32:20,660 That's what they do. They make stuff up. 313 00:32:20,760 --> 00:32:25,140 Why couldn't that have been her, though? What if she's trying to tell me something? 314 00:32:25,240 --> 00:32:27,766 Why don't you ever wanna talk about her or acknowledge her? 315 00:32:28,200 --> 00:32:31,180 - I do talk about her. - No, you don't! You just fight with me! 316 00:32:31,280 --> 00:32:33,886 You keep all this chaos so you can pretend that she never existed. 317 00:32:35,320 --> 00:32:36,526 No, Quinn. 318 00:32:38,240 --> 00:32:40,891 I see her every single day 319 00:32:42,880 --> 00:32:44,370 when I look at you. 320 00:34:09,800 --> 00:34:13,805 Fine. I'll help her, but you're staying here. 321 00:34:20,480 --> 00:34:23,370 I'm reaching out to Lilith Brenner. 322 00:34:24,160 --> 00:34:26,481 If you can hear me, please answer me. 323 00:34:30,640 --> 00:34:34,008 Your daughter may be in danger. She needs your help. 324 00:34:37,600 --> 00:34:40,331 Please, Lily, answer me. 325 00:34:41,000 --> 00:34:42,889 I need to speak with you. 326 00:34:45,800 --> 00:34:49,691 Lily, please, show yourself. 327 00:36:01,200 --> 00:36:02,565 What do you want from her? 328 00:36:03,440 --> 00:36:05,010 I know you're not her mother. 329 00:36:06,080 --> 00:36:08,401 She thinks you are, but you aren't. 330 00:36:10,080 --> 00:36:11,730 And I'm not afraid of you. 331 00:36:56,280 --> 00:36:57,611 I know you're there. 332 00:37:07,480 --> 00:37:10,165 I've fought many like you in my time, demon. 333 00:37:19,560 --> 00:37:20,891 Show yourself. 334 00:38:04,200 --> 00:38:05,645 I can't. 335 00:38:06,720 --> 00:38:08,449 I can't do this anymore. 336 00:38:09,640 --> 00:38:13,884 Kate Wittieris still a bitch. Mr. Paul is still hot. 337 00:38:14,800 --> 00:38:18,100 Hectoris still asking about you in a really unsubtle way, 338 00:38:18,200 --> 00:38:20,567 like he just needs to stop. 339 00:38:21,560 --> 00:38:24,300 And everyone at school is pretending that they care about prom 340 00:38:24,400 --> 00:38:27,131 and that they're going to wear ironic costumes. 341 00:38:27,520 --> 00:38:31,764 - That sounds so fun. - No, it's not. It's the worst. Believe me. 342 00:38:32,720 --> 00:38:35,485 I wish someone would run over my legs with a truck. 343 00:38:39,560 --> 00:38:41,340 Wait. So, how's your college application going? 344 00:38:41,440 --> 00:38:45,240 No, we're gonna talk about you. How's it going with your dad? 345 00:38:46,000 --> 00:38:48,060 He's taking all this time off work. 346 00:38:48,160 --> 00:38:49,820 He's out talking to his boss about it right now. 347 00:38:49,920 --> 00:38:53,606 - It's like this whole big situation. - That sucks. 348 00:38:54,560 --> 00:38:58,770 Well, I don't know, what do you do when you need to go to the bathroom? 349 00:39:01,920 --> 00:39:06,687 No! No. No way. You're kidding me! 350 00:39:07,600 --> 00:39:09,728 - Hey, is that Alex? - What? 351 00:39:10,280 --> 00:39:11,520 Standing right next to you. 352 00:39:14,440 --> 00:39:18,161 - What are you talking about? - Alex. He's right... 353 00:39:19,280 --> 00:39:20,361 Maggie? 354 00:39:24,760 --> 00:39:26,125 Maggie? 355 00:41:32,560 --> 00:41:33,641 Quinn! 356 00:41:37,120 --> 00:41:38,940 What's happening? Quinn! 357 00:41:39,040 --> 00:41:42,500 - Are you hurt? Are you okay? Are you hurt? - My neck! 358 00:41:42,600 --> 00:41:44,921 - Someone's in here. - There's someone in here? 359 00:41:47,960 --> 00:41:49,769 I'm here now. It's okay. 360 00:41:54,800 --> 00:41:55,847 Careful. 361 00:41:56,400 --> 00:41:59,165 This will prevent her from moving in a way that could injure her neck further. 362 00:42:00,200 --> 00:42:01,281 Easy. 363 00:42:05,600 --> 00:42:06,761 Just hold still. 364 00:42:11,720 --> 00:42:12,846 Thank you. 365 00:42:14,760 --> 00:42:17,286 Quinn, what happened? 366 00:42:18,440 --> 00:42:20,169 I was thrown out of bed. 367 00:42:21,880 --> 00:42:24,531 But there was no one in your room. I would've seen them. 368 00:42:26,160 --> 00:42:27,764 It wasn't a person. 369 00:42:29,000 --> 00:42:30,047 It was... 370 00:42:32,960 --> 00:42:36,009 Before I thought that it was Mom trying to contact me. 371 00:42:38,040 --> 00:42:41,726 But it's not. It's something else. 372 00:42:43,200 --> 00:42:47,683 - Are you sure it wasn't just a bad dream? - No! I saw him. 373 00:42:48,960 --> 00:42:50,610 He had on a mask. 374 00:42:52,240 --> 00:42:54,083 He had on a breathing mask. 375 00:42:55,360 --> 00:42:56,646 I believe you. 376 00:42:58,840 --> 00:43:00,808 I do. You're gonna be okay now. 377 00:43:01,960 --> 00:43:02,961 Get some rest out here. 378 00:43:19,520 --> 00:43:21,443 I think we got everything we need. 379 00:43:22,920 --> 00:43:24,922 Come on. Thank you very much. 380 00:43:29,720 --> 00:43:30,721 Harry? 381 00:43:35,520 --> 00:43:36,521 She's gone. 382 00:43:37,800 --> 00:43:39,290 She just wouldn't wake up. 383 00:43:40,960 --> 00:43:44,601 Harry, I'm sorry. 384 00:43:45,960 --> 00:43:51,046 People called her the "cat lady," "crazy lady," but she wasn't any of that. 385 00:43:52,000 --> 00:43:54,970 She was somebody. She meant something. She was my wife. 386 00:43:57,560 --> 00:44:00,291 We were together 52 years. 387 00:44:01,560 --> 00:44:03,881 She had a whole life before she got sick. 388 00:44:07,280 --> 00:44:08,486 She was beautiful. 389 00:44:09,400 --> 00:44:11,767 So, so beautiful. 390 00:44:12,320 --> 00:44:14,322 The most beautiful girl in the whole town. 391 00:44:17,480 --> 00:44:19,460 I knew she didn't have long, 392 00:44:19,560 --> 00:44:22,404 and I tried my best to tell her what she meant to me. 393 00:44:23,600 --> 00:44:25,170 The sad part is 394 00:44:26,640 --> 00:44:29,211 I don't think she understood a word I was trying to say. 395 00:44:30,200 --> 00:44:31,804 She knew what you said. 396 00:44:33,200 --> 00:44:35,043 She knows how much you love her. 397 00:44:36,160 --> 00:44:43,009 Harry, if you ever need anything, anything, just tell me, okay? 398 00:44:45,600 --> 00:44:46,840 Thanks. 399 00:46:45,960 --> 00:46:49,820 Help. Help! 400 00:46:49,920 --> 00:46:53,925 Help! Help! 401 00:47:02,920 --> 00:47:04,001 Dad. 402 00:47:34,400 --> 00:47:36,971 Dad! Help! 403 00:47:37,440 --> 00:47:38,965 Help! 404 00:47:44,960 --> 00:47:46,405 Help! 405 00:47:47,520 --> 00:47:49,488 Dad! Dad, help me! 406 00:47:50,440 --> 00:47:51,601 - Dad! - Quinn! 407 00:47:58,120 --> 00:47:59,690 What are you doing up here? 408 00:48:04,040 --> 00:48:05,769 Dad, I told you. 409 00:49:11,880 --> 00:49:13,291 Jesus, he jumped. 410 00:49:25,280 --> 00:49:26,805 - Quinn! - Dad! 411 00:49:27,480 --> 00:49:30,051 Dad, help! Help! 412 00:49:34,120 --> 00:49:36,566 Quinn. Quinn. 413 00:49:42,480 --> 00:49:44,881 - Who's there? - It's Sean Brenner. 414 00:49:46,600 --> 00:49:48,090 I'm Quinn's father. 415 00:49:59,000 --> 00:50:01,810 I told her I don't really give readings anymore. 416 00:50:01,920 --> 00:50:04,180 Believe me, I wanna help, 417 00:50:04,280 --> 00:50:06,328 but this ability I have to contact the other side, 418 00:50:06,440 --> 00:50:09,091 I promised myself I wouldn't do it anymore. 419 00:50:09,920 --> 00:50:11,888 Look, I don't know anything about this stuff. 420 00:50:13,560 --> 00:50:16,086 I don't know what's real, what's not. 421 00:50:16,200 --> 00:50:17,964 I only know her, she's real. 422 00:50:18,560 --> 00:50:20,780 She's my daughter, and something's trying to kill her, 423 00:50:20,880 --> 00:50:22,928 and I don't know what to do to stop it. 424 00:50:24,240 --> 00:50:26,971 I can't let that happen again, not after my wife. 425 00:50:28,600 --> 00:50:30,568 She told me that you lost your wife. 426 00:50:31,920 --> 00:50:33,206 I'm so sorry. 427 00:50:42,560 --> 00:50:45,564 Loving someone is just delayed pain, isn't it? 428 00:50:47,120 --> 00:50:49,088 Eventually you're gonna lose them one way or the other. 429 00:50:53,160 --> 00:50:56,482 I lost my husband a year ago. 430 00:50:59,560 --> 00:51:00,971 He took his own life. 431 00:51:02,040 --> 00:51:03,804 So, I couldn't even blame fate. 432 00:51:07,320 --> 00:51:12,167 He'd suffered depression before, but I never thought that... 433 00:51:14,160 --> 00:51:17,004 There are so many things I needed to say to him. 434 00:51:19,680 --> 00:51:21,170 Goodbye would've been nice. 435 00:51:28,320 --> 00:51:32,006 So, I tried to contact him. I just couldn't help it. 436 00:51:41,360 --> 00:51:46,241 There are two worlds that exist beyond ours, Mr. Brenner. 437 00:51:49,360 --> 00:51:52,489 Think of them as light and dark. 438 00:51:54,200 --> 00:51:58,808 I visited the dark, looking for him, something I'd never done before. 439 00:52:04,360 --> 00:52:07,204 Something we living people are not supposed to do. 440 00:52:09,480 --> 00:52:11,721 But someone followed me back. 441 00:52:13,280 --> 00:52:17,604 A woman, an entity driven by evil. 442 00:52:20,160 --> 00:52:24,324 Ever since then, whenever I use my ability, this woman, 443 00:52:25,560 --> 00:52:27,340 I could hear her in my head, 444 00:52:27,440 --> 00:52:32,401 screaming over and over that she's going to kill me. 445 00:52:37,160 --> 00:52:38,161 I think... 446 00:52:39,160 --> 00:52:44,530 No, I know if I continue with this work, 447 00:52:44,640 --> 00:52:45,846 she's going to kill me. 448 00:52:47,280 --> 00:52:49,089 Then just visit Quinn. 449 00:52:50,960 --> 00:52:53,940 It's all I ask. You don't have to do anything else. 450 00:52:54,040 --> 00:52:55,201 Just talk to her. 451 00:53:01,080 --> 00:53:02,127 Thank you. 452 00:53:09,600 --> 00:53:11,125 We're gonna be okay. 453 00:53:30,840 --> 00:53:31,921 Quinn? 454 00:53:33,960 --> 00:53:35,166 Elise. 455 00:53:36,640 --> 00:53:37,641 You came. 456 00:53:37,760 --> 00:53:39,489 Lucky you look good in white. 457 00:53:44,120 --> 00:53:45,804 What's happening to me? 458 00:53:48,440 --> 00:53:50,568 One night after you came to see me, 459 00:53:54,280 --> 00:53:55,380 I had a vision of you. 460 00:53:55,480 --> 00:53:57,209 You were standing in the dark. 461 00:53:58,160 --> 00:54:00,288 A man was walking toward you. 462 00:54:02,000 --> 00:54:03,923 A man who couldn't breathe. 463 00:54:06,360 --> 00:54:08,283 I've been to that dark place, too. 464 00:54:09,680 --> 00:54:11,842 It's not a place for pure souls. 465 00:54:12,880 --> 00:54:15,281 It is very dangerous. 466 00:54:16,040 --> 00:54:17,610 When you go there, 467 00:54:19,520 --> 00:54:21,522 things come back with you. 468 00:54:22,560 --> 00:54:24,483 I don't wanna die, Elise. 469 00:54:28,360 --> 00:54:30,249 You have a long life ahead of you. 470 00:54:33,320 --> 00:54:34,685 I cross my heart. 471 00:54:37,560 --> 00:54:40,211 I'm here with Quinn Brenner. 472 00:54:42,200 --> 00:54:45,522 I want to speak to the entity that has attached itself to her. 473 00:54:49,520 --> 00:54:50,931 Can you hear me? 474 00:54:55,600 --> 00:54:56,761 Are you there? 475 00:56:33,560 --> 00:56:37,087 - Where is the man who can't breathe? - I wasn't trying to upset him. 476 00:57:05,200 --> 00:57:08,522 Get away from me! Get away! 477 00:57:38,040 --> 00:57:40,407 I'm not going any further. 478 00:59:18,120 --> 00:59:23,380 I always wanted to know how I would go 479 00:59:23,480 --> 00:59:28,850 Tell me, friend, how I meet my end 480 01:00:01,000 --> 01:00:02,081 No! 481 01:00:11,840 --> 01:00:12,841 Elise! 482 01:00:17,600 --> 01:00:18,681 Elise. Elise. 483 01:00:22,760 --> 01:00:24,922 Elise! Wake up! Elise! 484 01:00:31,560 --> 01:00:33,449 Wake up! Elise! 485 01:00:43,400 --> 01:00:48,406 The woman that wants to kill me was waiting for me. 486 01:00:49,240 --> 01:00:52,801 I'm sorry. I can't. I can't help you. 487 01:00:53,640 --> 01:00:56,723 I'm sorry. I can't do it. 488 01:01:05,920 --> 01:01:08,048 I'm telling you, Dad. These guys can help. 489 01:01:08,920 --> 01:01:10,300 Throughout this hospital over the years, 490 01:01:10,400 --> 01:01:12,900 a lot of paranormal experts have come in here and then the... 491 01:01:13,000 --> 01:01:14,604 I don't know. They look like fools. 492 01:01:15,240 --> 01:01:16,780 They found a house that was being haunted, 493 01:01:16,880 --> 01:01:19,042 and they cleaned it. Trust me. 494 01:01:19,760 --> 01:01:20,807 I don't. 495 01:01:21,760 --> 01:01:23,762 Dad, we have to do something. 496 01:01:29,840 --> 01:01:32,180 - I'm Sean, Quinn's dad. - Hey. Specs. 497 01:01:32,280 --> 01:01:34,408 - Tucker. - This is Alex. 498 01:01:35,320 --> 01:01:37,020 Yeah, he's a big fan of your website. 499 01:01:37,120 --> 01:01:39,122 - Web series. - Web series. 500 01:01:39,640 --> 01:01:42,140 I showed him that one where you guys get the ghost out of that one hotel. 501 01:01:42,240 --> 01:01:44,100 - The boiler room ghost? - Yeah. 502 01:01:44,200 --> 01:01:46,220 - That was a good one. - Yeah. Thanks, little man. 503 01:01:46,320 --> 01:01:49,340 - Some of my best editing on that one. - Definitely some of our best editing. 504 01:01:49,440 --> 01:01:52,820 So, do you guys do this kind of thing often? This ghost hunting? 505 01:01:52,920 --> 01:01:57,323 - All the time. - Yeah. It's actually all we do. 506 01:01:57,440 --> 01:02:00,887 We literally don't do anything else. Just this. 507 01:02:02,360 --> 01:02:03,486 So what happens now? 508 01:02:04,320 --> 01:02:05,731 Probably five, maybe four. 509 01:02:07,720 --> 01:02:08,721 Excuse me? 510 01:02:11,560 --> 01:02:15,326 And I have to call you back. I'm just with some peeps. Roger that. 511 01:02:16,760 --> 01:02:18,171 Come on. She's in here. 512 01:02:18,800 --> 01:02:21,007 - Thank you. Pass the trash. - Here you go. 513 01:02:22,880 --> 01:02:23,961 Thanks. 514 01:02:25,320 --> 01:02:26,321 Excuse me. 515 01:02:32,880 --> 01:02:36,441 Now, this custom-made camera of mine is outfitted with a small lens. 516 01:02:37,040 --> 01:02:41,011 - Basically a hidden camera. - It's not basic and it's not hidden. 517 01:02:41,360 --> 01:02:44,740 'Cause we're keeping it right out in the open to capture whatever may occur tonight. 518 01:02:44,840 --> 01:02:46,490 We do hide it though, sometimes. 519 01:02:51,520 --> 01:02:52,521 Thanks. 520 01:02:53,960 --> 01:02:56,201 This is our sound backup. 521 01:02:57,400 --> 01:03:00,802 Any noises will be recorded right here. 522 01:03:01,640 --> 01:03:03,580 - What do I do? - Nothing. 523 01:03:03,680 --> 01:03:05,887 You just go to sleep like you normally would. 524 01:03:08,520 --> 01:03:10,284 We are the ones who stay awake. 525 01:03:19,200 --> 01:03:20,326 Hello, Elise. 526 01:03:21,720 --> 01:03:23,051 It's been too long. 527 01:03:24,480 --> 01:03:26,482 I save you for special occasions. 528 01:03:35,400 --> 01:03:36,447 That's her. 529 01:03:37,680 --> 01:03:42,004 She says one day, eventually, I'm going to die by her hand, 530 01:03:43,120 --> 01:03:44,246 and I believe her. 531 01:03:45,720 --> 01:03:47,848 That's why I had to stop using my gift. 532 01:03:49,840 --> 01:03:51,410 But now I'm realizing 533 01:03:53,600 --> 01:03:55,090 my gift is all I have. 534 01:03:56,320 --> 01:03:57,924 It's all I am. 535 01:03:58,680 --> 01:04:02,401 First of all, okay, you are more than one thing. 536 01:04:04,040 --> 01:04:08,329 And, second, you've been helping people get rid of these spirits for so long. 537 01:04:08,760 --> 01:04:10,922 Well, eventually, one of them was gonna come after you. 538 01:04:12,280 --> 01:04:13,805 You can't be afraid of her. 539 01:04:15,120 --> 01:04:17,168 All right, you're stronger than her. 540 01:04:19,000 --> 01:04:21,970 - You're alive. - Yes, I'm alive. 541 01:04:22,280 --> 01:04:26,251 But I have spent more time on this earth among the dead than the living. 542 01:04:28,440 --> 01:04:32,525 - Do you really think we help people, Carl? - We do what we can. 543 01:04:34,320 --> 01:04:36,340 If someone gets attacked by a person on the street, 544 01:04:36,440 --> 01:04:38,700 they can go to the police. 545 01:04:38,800 --> 01:04:41,700 If they're attacked by something they can't see, 546 01:04:41,800 --> 01:04:46,380 something they can't comprehend, they only have people like us to go to. 547 01:04:46,480 --> 01:04:47,481 Here. 548 01:04:51,480 --> 01:04:53,448 Look at what you did for that family. 549 01:04:54,320 --> 01:04:55,367 You saved them. 550 01:04:56,160 --> 01:04:59,323 That boy is a grown man now with a son of his own. 551 01:05:00,160 --> 01:05:03,300 I don't want you to stop helping families like them. 552 01:05:03,400 --> 01:05:05,164 They need you too much. 553 01:05:39,520 --> 01:05:42,171 - What's that? - I don't know. 554 01:05:50,520 --> 01:05:51,646 She's up. 555 01:05:58,800 --> 01:06:01,540 What? No. No. 556 01:06:01,640 --> 01:06:05,087 - She can't be doing that. That's impossible. - Well, she's doing it. 557 01:06:23,280 --> 01:06:25,248 Go. Go! 558 01:06:52,120 --> 01:06:55,681 She's gone. Come on. Look. 559 01:07:00,720 --> 01:07:02,085 I gotta go get her. 560 01:07:03,000 --> 01:07:05,162 Yeah. Good idea. You should. 561 01:07:19,800 --> 01:07:20,801 Quinn? 562 01:07:24,360 --> 01:07:25,361 Quinn? 563 01:07:36,880 --> 01:07:38,041 Where are you, honey? 564 01:07:40,680 --> 01:07:41,681 Wait. 565 01:07:55,320 --> 01:07:58,244 - Here. Keep the flashlight on the closet. - Yeah. 566 01:08:32,520 --> 01:08:33,646 She took it off. 567 01:09:45,240 --> 01:09:46,287 Quinn. 568 01:09:49,360 --> 01:09:50,361 Wait. 569 01:09:53,840 --> 01:09:56,340 You're a useless fucking father. 570 01:09:56,440 --> 01:09:59,500 - Your wife had to die to get away from you. - No. 571 01:09:59,600 --> 01:10:01,820 And now I'd rather be dead, too, 572 01:10:01,920 --> 01:10:05,740 but I'm gonna keep you alive to watch you suffer. 573 01:10:05,840 --> 01:10:10,243 I'll be waiting in the dark when the pain finally kills you. 574 01:10:12,280 --> 01:10:15,523 - No! No! - Don't! 575 01:10:18,120 --> 01:10:19,121 Quinn! 576 01:10:19,960 --> 01:10:21,450 No! No! 577 01:10:29,880 --> 01:10:30,881 Hand me that wire! 578 01:10:42,280 --> 01:10:44,089 Okay! Okay. 579 01:10:51,320 --> 01:10:55,564 - What do we do now? - I don't know. We are not qualified for this. 580 01:10:55,680 --> 01:10:58,331 We sit in dark empty rooms. This is way out of our league! 581 01:10:58,440 --> 01:10:59,420 What do you mean? 582 01:10:59,520 --> 01:11:01,522 Are you telling me you have no idea how to help us? 583 01:11:02,240 --> 01:11:03,241 No. 584 01:11:03,360 --> 01:11:06,220 Are you saying that you're a couple of goddamn Internet pranksters? 585 01:11:06,320 --> 01:11:09,580 - I let you in my house, you... - Dad! Stop it, Dad! Stop it! 586 01:11:09,680 --> 01:11:11,780 - This isn't going to help Quinn! - Get out! Get out of my house! 587 01:11:11,880 --> 01:11:12,881 Get out! 588 01:11:15,640 --> 01:11:18,803 - Let them stay. We may need them. - What? What for? 589 01:11:20,640 --> 01:11:24,531 To help me get rid of the foul parasite that's attached itself to your daughter. 590 01:11:25,240 --> 01:11:27,700 I need you to stay at Ernesto's tonight, buddy. 591 01:11:27,800 --> 01:11:29,420 - But I wanna be here. - I know. 592 01:11:29,520 --> 01:11:31,727 I'm not leaving, Dad. 593 01:11:34,600 --> 01:11:37,570 Alex, we know you love her. 594 01:11:38,200 --> 01:11:41,283 But you do not wanna see the things that tonight may show you. 595 01:11:42,240 --> 01:11:43,765 She's gonna feel your love. 596 01:11:46,440 --> 01:11:47,441 Good night, buddy. 597 01:11:52,720 --> 01:11:53,801 Now what? 598 01:12:01,920 --> 01:12:05,561 This entity is very powerful. 599 01:12:08,560 --> 01:12:11,740 It's a spirit who used to live in this building a long time ago. 600 01:12:11,840 --> 01:12:13,763 It's been alone for a long time. 601 01:12:15,320 --> 01:12:16,924 But she's making it stronger. 602 01:12:17,520 --> 01:12:19,966 It's feeding on her life force. 603 01:12:20,720 --> 01:12:22,085 And wants to possess her? 604 01:12:22,800 --> 01:12:26,780 Usually, entities of this type, living in the dark, 605 01:12:26,880 --> 01:12:29,660 they want to possess the bodies of the living 606 01:12:29,760 --> 01:12:32,969 so that they can leave the dark and return to life. 607 01:12:35,880 --> 01:12:38,121 But there's another kind of a spirit. 608 01:12:43,400 --> 01:12:44,970 It's an even worse kind. 609 01:12:46,600 --> 01:12:49,206 One that does not wanna leave the dark, 610 01:12:49,800 --> 01:12:53,600 that wants the souls of the living to join it in the shadows. 611 01:12:55,440 --> 01:12:57,329 She's only half a person right now. 612 01:12:57,760 --> 01:13:00,286 After the accident, it got half her soul. 613 01:13:01,240 --> 01:13:02,651 It needs all of it. 614 01:13:03,360 --> 01:13:05,740 And if we don't hurry, it's going to get it. 615 01:13:05,840 --> 01:13:07,820 Okay, what do we do now? 616 01:13:07,920 --> 01:13:11,811 To bring all of your daughter back, I'm going to have to go to where it lives. 617 01:13:17,120 --> 01:13:19,060 You can record everything, even in the dark? 618 01:13:19,160 --> 01:13:21,380 Yeah, of course. Whatever you need. 619 01:13:21,480 --> 01:13:23,323 I'm the technical part of the team. 620 01:13:24,000 --> 01:13:25,650 Then you better get set up. 621 01:13:27,000 --> 01:13:28,081 What's your contribution? 622 01:13:29,520 --> 01:13:33,445 - Yeah, this should be good. - It's not good, it's great. It's our blog. 623 01:13:34,440 --> 01:13:35,487 I'm the writer of it. 624 01:13:36,760 --> 01:13:39,969 Okay, then, you write down everything I describe when I'm under. 625 01:13:43,000 --> 01:13:44,809 If you can keep up, that is. 626 01:13:46,960 --> 01:13:50,567 Now, I'm going into another plane. 627 01:13:51,000 --> 01:13:54,686 "Into another plane." 628 01:13:55,520 --> 01:13:56,760 Stay strong. 629 01:13:58,000 --> 01:14:01,500 No matter what happens, no matter what you see. 630 01:14:01,600 --> 01:14:03,740 "No matter what..." 631 01:14:03,840 --> 01:14:08,687 Okay, could you just maybe write it down and try not to talk? 632 01:14:09,920 --> 01:14:11,126 Yeah. Yeah. 633 01:14:14,640 --> 01:14:17,962 Sorry. Does this other plane have a name? 634 01:14:21,080 --> 01:14:24,129 Let's call it "The Further." 635 01:14:25,720 --> 01:14:28,849 - Cool name. - Now, we're going to be quiet. 636 01:14:35,000 --> 01:14:38,561 Into The Further, we go. 637 01:14:42,960 --> 01:14:45,691 I'm here. It's dark. 638 01:14:48,720 --> 01:14:52,088 I'm entering the hallway. 639 01:15:01,200 --> 01:15:03,202 You lived in this building, too? 640 01:15:03,920 --> 01:15:06,924 He made you kill yourself, didn't he? Where is he? 641 01:15:12,360 --> 01:15:13,441 Show me. 642 01:15:14,760 --> 01:15:16,683 We're going upstairs. 643 01:15:41,240 --> 01:15:43,083 His voice was always in my head. 644 01:15:47,000 --> 01:15:48,490 I was his pet. 645 01:15:48,920 --> 01:15:51,002 He's got a new pet. The girl. 646 01:15:51,880 --> 01:15:55,123 - Quinn is his new pet. - There's no undoing. 647 01:15:55,640 --> 01:15:58,291 You can't even kill yourself to get away from it. 648 01:15:59,760 --> 01:16:02,240 It's okay. You're free now. 649 01:16:10,400 --> 01:16:16,362 I can hear it breathing. 650 01:16:32,280 --> 01:16:33,327 I hear it. 651 01:16:53,440 --> 01:16:54,566 Turn around. 652 01:17:07,760 --> 01:17:10,650 You're stronger than her. You're alive. 653 01:17:12,320 --> 01:17:16,211 - This is how you die. - Not today, it isn't. 654 01:17:27,800 --> 01:17:29,040 Come on, bitch. 655 01:17:46,840 --> 01:17:48,001 Let her go. 656 01:17:48,520 --> 01:17:50,761 Do you hear me? Release the girl! 657 01:17:58,760 --> 01:17:59,761 Jack? 658 01:18:01,000 --> 01:18:02,126 Hi, Ellie. 659 01:18:03,280 --> 01:18:04,406 Come. 660 01:18:05,320 --> 01:18:07,641 - Sit here with me. - What are you doing here? 661 01:18:08,760 --> 01:18:10,728 Well, I could feel you were here. 662 01:18:12,760 --> 01:18:16,526 - I had to find you. - I've missed you so much. 663 01:18:18,680 --> 01:18:21,445 I know. I know. 664 01:18:29,440 --> 01:18:32,410 How am I supposed to move on? 665 01:18:33,720 --> 01:18:35,643 I never even got to say goodbye. 666 01:18:36,920 --> 01:18:38,649 Well, maybe you can move on. 667 01:18:39,640 --> 01:18:42,610 I can't exist anywhere without you. 668 01:18:44,720 --> 01:18:47,246 So, I wanted to ask you to join me here. 669 01:18:48,080 --> 01:18:50,367 You'd have to leave your other world behind. 670 01:18:51,840 --> 01:18:53,922 Stop breathing in it, like I did. 671 01:18:56,120 --> 01:18:57,565 Stay with me here. 672 01:18:59,960 --> 01:19:01,849 You'll have to do it yourself. 673 01:19:04,160 --> 01:19:05,446 I can't help you. 674 01:19:13,040 --> 01:19:14,804 Don't you want to be with me? 675 01:19:16,680 --> 01:19:17,806 Want. 676 01:19:19,400 --> 01:19:21,289 "Want" is not a strong enough word. 677 01:19:24,680 --> 01:19:28,844 I know my turn to cross over will come. 678 01:19:30,840 --> 01:19:34,811 But I know that my Jack would never ask me to do this. 679 01:19:35,400 --> 01:19:36,401 Demon. 680 01:19:43,520 --> 01:19:46,046 Give me the girl now or I'll do a whole lot worse! 681 01:20:01,880 --> 01:20:03,041 Give her back. 682 01:20:29,880 --> 01:20:33,930 You may have half of her, but I am whole, 683 01:20:34,680 --> 01:20:36,762 and I am very strong. 684 01:21:14,680 --> 01:21:15,841 Go! Go, go! 685 01:21:18,080 --> 01:21:19,889 Elise, wake up! Elise! 686 01:21:20,440 --> 01:21:21,566 Elise! 687 01:21:25,160 --> 01:21:26,844 This way. This way. 688 01:22:22,680 --> 01:22:23,886 - Quinn? - Honey? 689 01:22:24,040 --> 01:22:25,121 - Quinn! - Honey, please. 690 01:22:25,960 --> 01:22:27,962 - What's happening to her? - It's got her. 691 01:22:32,880 --> 01:22:35,884 Wake up. Don't let it take you. Grab her hands! 692 01:22:37,520 --> 01:22:41,570 Quinn, don't leave! Don't leave! 693 01:22:43,360 --> 01:22:44,407 Stay with us! 694 01:22:45,920 --> 01:22:49,129 This world is your home! Not that one! This one! 695 01:22:57,000 --> 01:22:59,460 - What's happening? Is she dying? - Just hold on to her. 696 01:22:59,560 --> 01:23:01,005 - Is she? - Yes. 697 01:23:01,120 --> 01:23:05,100 No! No! Bring her back! Bring her back! You said you could bring her back! 698 01:23:05,200 --> 01:23:07,580 - You need to help me. Quinn! - What? 699 01:23:07,680 --> 01:23:09,660 - Quinn, Quinn, hear us! - Quinn. 700 01:23:09,760 --> 01:23:11,364 - Come back to us! - Quinn! 701 01:23:17,560 --> 01:23:18,686 What are you doing? 702 01:23:19,080 --> 01:23:22,940 There's another woman here who died in this building a few days ago. 703 01:23:23,040 --> 01:23:25,140 Yeah. Grace. Grace, the neighbor's wife. 704 01:23:25,240 --> 01:23:28,620 She's saying something to me. I can't hear it exactly. 705 01:23:28,720 --> 01:23:30,100 - What is she saying? - Honey, please! 706 01:23:30,200 --> 01:23:32,820 - What book? Grace, what book? - Hurry! 707 01:23:32,920 --> 01:23:34,251 Hurry! Elise, hurry! 708 01:23:36,440 --> 01:23:37,487 Quinn's diary. 709 01:23:40,000 --> 01:23:43,561 This is it. "Quinn, I wanted you to find this on the day you graduated." 710 01:23:43,680 --> 01:23:46,180 This is the letter that Lily hid from Quinn. 711 01:23:46,280 --> 01:23:48,886 She wanted her to find it on her graduation day. 712 01:23:49,000 --> 01:23:52,860 She tried to get her to read it early. She was trying to reach Quinn. 713 01:23:52,960 --> 01:23:56,020 - Quinn! - Lily, I know you were trying to reach her. 714 01:23:56,120 --> 01:23:58,805 We know that you wanted her to read this letter. 715 01:23:59,080 --> 01:24:01,082 Lily, we need you now! 716 01:24:02,640 --> 01:24:03,641 Help us. 717 01:25:03,640 --> 01:25:04,687 Dad. 718 01:25:12,920 --> 01:25:15,651 - Thank you. - We had some help. 719 01:25:18,000 --> 01:25:19,001 Who? 720 01:25:20,240 --> 01:25:22,004 Someone else is here with us. 721 01:25:26,000 --> 01:25:28,810 Someone who really wants to talk to you. 722 01:25:30,960 --> 01:25:31,961 Mom. 723 01:25:38,200 --> 01:25:43,240 - I need to know that this is real. - Okay. 724 01:25:47,920 --> 01:25:51,891 She's saying something about a stage, an audition. 725 01:25:52,840 --> 01:25:56,526 She says that when you were on stage, you wanted to know if she was there. 726 01:25:59,720 --> 01:26:01,085 She was there. 727 01:26:05,320 --> 01:26:07,687 And she was so proud of you. 728 01:26:13,640 --> 01:26:15,980 She wants you, and you, Sean, 729 01:26:16,080 --> 01:26:18,765 to know that you don't need to look for her anymore. 730 01:26:20,920 --> 01:26:24,288 Because she'll always be with you. No matter what. 731 01:26:25,640 --> 01:26:28,180 She's gonna be standing right beside you. 732 01:26:28,280 --> 01:26:30,487 And even though you can't see her, she's there. 733 01:26:31,840 --> 01:26:37,688 And anytime you're feeling confused or alone, 734 01:26:39,000 --> 01:26:41,207 she's gonna be whispering in your ear. 735 01:26:46,840 --> 01:26:49,844 She's never coming back again, is she? 736 01:26:52,400 --> 01:26:53,890 Not to this world. 737 01:27:11,720 --> 01:27:12,721 I love you. 738 01:27:17,480 --> 01:27:18,766 Good job, boys. 739 01:27:48,000 --> 01:27:49,126 Careful. 740 01:27:53,000 --> 01:27:54,126 Thanks. 741 01:27:58,840 --> 01:28:01,100 Is that the first time you've seen a ghost? 742 01:28:01,200 --> 01:28:02,725 - Well... - Yes. 743 01:28:03,480 --> 01:28:05,130 You never get used to it. 744 01:28:06,520 --> 01:28:09,420 Spectral Sightings, I like that. 745 01:28:09,520 --> 01:28:11,820 - That one's mine. - Is it? 746 01:28:11,920 --> 01:28:14,740 Stop. You boys fight too much. 747 01:28:14,840 --> 01:28:17,810 It's unnecessary. It's clear you both need each other. 748 01:28:20,760 --> 01:28:22,728 Maybe we should go into business together? 749 01:28:24,440 --> 01:28:27,100 I thought you said this business was too dangerous for you 750 01:28:27,200 --> 01:28:29,300 and you said it could kill you. 751 01:28:29,400 --> 01:28:33,849 Yeah. Well, everybody's gonna die one day. 752 01:28:35,440 --> 01:28:40,480 I think it is high time for me to get out of my house while I'm still alive. 753 01:28:42,160 --> 01:28:43,241 What do you think? 754 01:28:44,520 --> 01:28:45,660 Yes? 755 01:28:45,760 --> 01:28:47,100 - Yeah. - Sure. 756 01:28:47,200 --> 01:28:49,407 Well then, take me to my car. 757 01:28:52,280 --> 01:28:53,260 That's great. 758 01:28:53,360 --> 01:28:57,540 I also think that you guys should think about wearing something a little better, 759 01:28:57,640 --> 01:28:59,660 if we're gonna be working together. 760 01:28:59,760 --> 01:29:03,287 - I'll have you know this tee is extremely rare. - Well, I'm sure it is. 761 01:29:03,400 --> 01:29:06,420 - So, you should apologize. - I apologize. 762 01:29:06,520 --> 01:29:09,330 What would you have us wear instead? 763 01:29:10,400 --> 01:29:12,448 Shirt and tie might be nice. 764 01:29:13,960 --> 01:29:15,166 Ain't gonna happen. 765 01:29:19,360 --> 01:29:22,011 Warren, you old dog. 766 01:29:22,880 --> 01:29:24,723 Thank you for looking after me. 767 01:29:34,960 --> 01:29:36,121 Where is the... 768 01:29:51,640 --> 01:29:53,244 I love you too, Jack.