1 00:00:15,118 --> 00:00:16,985 Entra al auto, Sara. 2 00:00:17,053 --> 00:00:19,388 Entra al auto, Sara. 3 00:00:40,109 --> 00:00:41,677 ¿Me vas hablar o no? 4 00:00:45,814 --> 00:00:48,082 Tres dias, Sara. 5 00:00:48,150 --> 00:00:50,985 Te has ido por tres días. 6 00:00:51,053 --> 00:00:53,254 ¿Que demonios te importa? 7 00:00:53,322 --> 00:00:54,889 Porque los imbéciles con los que sales 8 00:00:54,956 --> 00:00:56,090 son hermanos de los imbéciles 9 00:00:56,158 --> 00:00:57,192 con los que crecí. 10 00:00:57,259 --> 00:00:58,859 Y no son buenos chicos. 11 00:00:58,927 --> 00:01:00,928 Eso no les convierte en la misma gente. 12 00:01:00,996 --> 00:01:02,897 Tienes solo dieciseis 13 00:01:02,964 --> 00:01:04,131 Si, y papá se intoxicó con sedantes, 14 00:01:04,199 --> 00:01:06,801 El ni siquiera sabe que día es. 15 00:01:06,868 --> 00:01:10,437 Creo que puedo cuidar de mí misma. 16 00:01:10,505 --> 00:01:11,939 ¿Ya comiste? 17 00:01:15,776 --> 00:01:17,110 Vamos a comer. 18 00:01:32,126 --> 00:01:34,194 - Se que desde que mama murió - No vamos a... 19 00:01:35,429 --> 00:01:38,098 Eres mi hermana, no eres mi padre. 20 00:01:38,165 --> 00:01:39,899 y menos mi terapeuta 21 00:01:39,967 --> 00:01:40,967 Voy al baño. 22 00:01:41,035 --> 00:01:43,269 Oye. 23 00:01:43,337 --> 00:01:45,705 Tenemos que permanecer juntas en esto. 24 00:01:49,376 --> 00:01:50,676 Si. 25 00:02:02,389 --> 00:02:04,290 Perdón. 26 00:02:04,358 --> 00:02:06,658 Si, claro. 27 00:02:06,726 --> 00:02:09,128 Por favor, diríjase a ventanilla para cancelar. 28 00:02:50,302 --> 00:02:51,235 ¡Sara! 29 00:03:11,755 --> 00:03:14,958 ¡Lindy! 30 00:03:15,026 --> 00:03:16,392 ¡Ayuda! 31 00:03:20,698 --> 00:03:22,632 ¡Sara! 32 00:03:28,672 --> 00:03:30,573 ¡Sara! 33 00:03:35,579 --> 00:03:37,580 ¡Sara! 34 00:03:41,247 --> 00:03:45,628 TRES AÑOS DESPUES 35 00:03:47,924 --> 00:03:49,925 Yo entiendo. 36 00:03:49,993 --> 00:03:51,793 No esta bien 37 00:03:51,862 --> 00:03:53,229 No es justo 38 00:03:53,296 --> 00:03:56,065 La gente desaparece todos los dias 39 00:03:56,132 --> 00:03:58,800 Yo sabia que algo andaba mal 40 00:03:58,869 --> 00:04:01,069 ¿Alguna vez has sentido... 41 00:04:01,136 --> 00:04:04,539 algo como un presentimiento y solamente lo sabes? 42 00:04:04,607 --> 00:04:06,074 Si 43 00:04:06,141 --> 00:04:08,109 La policía dijo que estaban haciendo todo lo que podían. 44 00:04:08,177 --> 00:04:09,944 Pero no dicen nada. 45 00:04:10,012 --> 00:04:11,913 Luego encontré tu sitio web. 46 00:04:11,981 --> 00:04:14,383 Y la gente decía que me podrías ayudar. 47 00:04:14,450 --> 00:04:15,384 Tratare. 48 00:04:15,451 --> 00:04:18,953 Cualquier cosa que pueda hacer, la haré. 49 00:04:21,056 --> 00:04:23,224 ¿Ahora mismo estas en su computadora, no es cierto? 50 00:04:23,292 --> 00:04:24,725 Si. 51 00:04:24,793 --> 00:04:27,561 Entonces ya lo estas haciendo. 52 00:04:27,629 --> 00:04:30,331 O yo lo estoy haciendo por ti. 53 00:04:33,335 --> 00:04:35,469 ¿El nombre de tu hija es Julia Becker? 54 00:04:35,537 --> 00:04:38,171 ¿Como sabes eso? Ni siquiera te lo dije. 55 00:04:38,239 --> 00:04:41,141 Estoy proyectando el disco duro de su computadora. 56 00:04:41,209 --> 00:04:44,077 Necesitare veinticuatro horas para analizar algunas pistas. 57 00:04:44,145 --> 00:04:46,914 Lindy, Lindy. 58 00:04:46,981 --> 00:04:48,382 ¡Lindy! 59 00:04:48,450 --> 00:04:50,617 Gerente en movimiento. 60 00:04:50,684 --> 00:04:52,552 Servicio Tecnico. Soy George, Miembro de ITT. 61 00:04:52,620 --> 00:04:53,820 ¿Como puedo ayudarlo hoy? 62 00:04:53,888 --> 00:04:56,723 Oh, No. Eso suena terrible. 63 00:04:56,791 --> 00:04:57,724 Si. 64 00:04:57,792 --> 00:04:59,893 Eso no suena bien 65 00:04:59,961 --> 00:05:01,261 Una pregunta. 66 00:05:01,329 --> 00:05:03,163 ¿Esta enchufado? 67 00:05:03,231 --> 00:05:04,731 Esta bien. ¿Por que no intenta encendiendo su computadora? 68 00:05:04,799 --> 00:05:06,499 De acuerdo. 69 00:05:06,567 --> 00:05:08,134 Un día de estos se van a enterar. 70 00:05:08,201 --> 00:05:10,303 Es por eso que te tengo cubriéndome la espalda. 71 00:05:13,040 --> 00:05:14,240 ¿Tu crees que les importamos? 72 00:05:14,308 --> 00:05:16,476 Nosotros solo somos pequeños aparatos informáticos 73 00:05:16,544 --> 00:05:18,511 En su enorme compañía de inversión. 74 00:05:18,579 --> 00:05:20,079 Si, pero si ellos se enteran 75 00:05:20,147 --> 00:05:22,415 de que estas haciendo trabajo de caridad con su dinero, 76 00:05:22,483 --> 00:05:23,816 no bueno. 77 00:05:23,883 --> 00:05:26,953 Una chica tiene que hacer lo que tiene que hacer. 78 00:05:27,020 --> 00:05:28,421 Oye, si alguien pregunta 79 00:05:28,488 --> 00:05:30,156 Diles que tengo cita con el Doctor. 80 00:05:30,223 --> 00:05:32,925 Hoy es el el día, entonces. 81 00:05:32,993 --> 00:05:35,328 Seis meses, y lo lograste. 82 00:05:36,363 --> 00:05:38,998 Lo logre 83 00:05:41,634 --> 00:05:44,102 Te envié un correo con la información de la chica desaparecida. 84 00:05:44,170 --> 00:05:45,303 ¿Puedes aprovechar los servidores de la compañía 85 00:05:45,371 --> 00:05:46,672 y puestos de trabajo esta noche? 86 00:05:46,739 --> 00:05:48,173 Me debes una 87 00:05:48,240 --> 00:05:50,676 Como te gusta 88 00:05:57,616 --> 00:05:59,917 Bien, te vamos a encontrar,Julia Becker. 89 00:06:02,355 --> 00:06:05,556 Lo se. Perdón. Estoy atrasada. 90 00:06:05,624 --> 00:06:06,757 Muy atrasada 91 00:06:06,825 --> 00:06:10,028 Ha sido un día muy agitado. 92 00:06:10,096 --> 00:06:11,896 Julia Becker 93 00:06:11,964 --> 00:06:13,230 ¿Deseas tomar algo antes de cenar? 94 00:06:13,298 --> 00:06:15,500 Mas linda que su foto. 95 00:06:15,567 --> 00:06:17,434 Eso es inusual 96 00:06:21,773 --> 00:06:22,707 ¿Vas a entrar? 97 00:06:22,774 --> 00:06:23,774 ¿Eres la elegida? 98 00:06:23,842 --> 00:06:25,643 Perdón, solo tengo vino barato. 99 00:06:25,711 --> 00:06:28,846 ¿Te gusta el yoga y hacer ejercicio? Se nota 100 00:06:28,914 --> 00:06:32,049 Oye, pero podríamos ser arrollados 101 00:06:32,117 --> 00:06:33,917 por un bus mañana ¿No? 102 00:06:36,354 --> 00:06:38,055 Ah, aquí esta. 103 00:06:38,123 --> 00:06:40,024 Eres muy atractiva. 104 00:06:40,091 --> 00:06:43,860 Pero, ¿Hay algo extraño con tu rostro? 105 00:06:43,928 --> 00:06:45,295 ¿Que es eso? 106 00:06:45,363 --> 00:06:48,131 Chuecos. ¿Por que están chuecos? 107 00:06:48,198 --> 00:06:50,000 Tú no me has hablado de eso. 108 00:06:50,067 --> 00:06:54,037 Lo hiciste a propósito para esconder tu defecto. 109 00:06:54,104 --> 00:06:55,572 Todas lo hacen. 110 00:06:55,640 --> 00:06:58,341 Todas son mentirosas 111 00:06:58,409 --> 00:07:01,077 con su jueguito en linea. 112 00:07:01,145 --> 00:07:03,513 Inmundos dientes chuecos ¿Quieres intentarlo? 113 00:07:03,580 --> 00:07:04,713 Pobre chica. 114 00:07:04,781 --> 00:07:05,848 Ahora tendré que matarte 115 00:07:05,916 --> 00:07:07,216 ¿Estas bien? 116 00:07:22,198 --> 00:07:25,434 La vida, Es tan Delicada 117 00:07:25,501 --> 00:07:27,002 Tan frágil. 118 00:07:27,070 --> 00:07:29,438 Fácil de eliminar. 119 00:07:29,505 --> 00:07:32,641 Busco los más frescos, los más sabrosos, 120 00:07:32,709 --> 00:07:34,176 los más suave. 121 00:07:34,243 --> 00:07:38,513 Carne de primera,de gran calidad, de poca grasa, 122 00:07:38,581 --> 00:07:40,482 ultra delgado. 123 00:07:40,550 --> 00:07:41,583 El unico 124 00:07:41,650 --> 00:07:43,818 Solía salir a la calle 125 00:07:43,886 --> 00:07:45,454 a encontrarlos 126 00:07:45,521 --> 00:07:47,355 Ya no más. 127 00:07:47,423 --> 00:07:48,957 La Internet. 128 00:07:49,024 --> 00:07:51,960 El regalo de Dios a los psicópatas. 129 00:07:52,027 --> 00:07:53,928 ¿Ninguno de ellos son reales? 130 00:07:53,996 --> 00:07:55,964 Necesito a alguien real, 131 00:07:56,031 --> 00:07:59,166 alguien que lo entienda. 132 00:07:59,234 --> 00:08:00,935 ¿Por qué mienten? 133 00:08:01,003 --> 00:08:02,503 Lo pagarán 134 00:08:02,571 --> 00:08:04,939 Uno tras otro. 135 00:08:05,712 --> 00:08:07,276 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 136 00:08:16,050 --> 00:08:18,252 Genial. 137 00:08:28,195 --> 00:08:30,463 Gracias. 138 00:08:33,300 --> 00:08:34,467 Oye. 139 00:08:36,004 --> 00:08:37,738 Eres buena bailando. 140 00:08:37,805 --> 00:08:38,905 ¿Es alguna estrategia? 141 00:08:38,973 --> 00:08:40,807 Porque es una mala estrategia. 142 00:08:40,875 --> 00:08:43,209 Pues, yo bailo muy mal 143 00:08:43,277 --> 00:08:45,245 Soy Ben. 144 00:08:45,312 --> 00:08:46,912 Lindy. 145 00:08:48,815 --> 00:08:50,316 ¿Que estas haciendo aquí? 146 00:08:50,384 --> 00:08:53,453 Pensé que yo deberia ser el que te lo aclare. 147 00:08:53,521 --> 00:08:56,156 En primer lugar. ¿Tú eres la razón por la que estoy aquí? 148 00:08:56,223 --> 00:08:58,257 Pues,por lo menos aquí tienes que verme. 149 00:09:00,226 --> 00:09:03,162 ¿Podemos terminar con esto? Tengo cosas de hacer. 150 00:09:03,229 --> 00:09:04,363 ¿Qué cosas? 151 00:09:05,866 --> 00:09:07,399 ¿Por qué realmente estás aquí, Ben? 152 00:09:08,535 --> 00:09:13,572 Bueno, nunca me diste la oportunidad de decirlo, pero siento lo que pasó, Lindy. 153 00:09:13,640 --> 00:09:15,240 ¿Qué parte? 154 00:09:15,308 --> 00:09:19,044 ¿Mintiendo sobre ser un policía o cuando me entregaste? 155 00:09:19,111 --> 00:09:22,881 Puedes ocultarte tras ser un hacker. 156 00:09:22,948 --> 00:09:25,016 Caballero blanco vigilante cibernético. 157 00:09:25,084 --> 00:09:27,052 Sabes que yo no creo en lo clasificado 158 00:09:30,156 --> 00:09:35,827 Justifícalo como quieras, aun así quebrantaste la ley. 159 00:09:35,895 --> 00:09:38,596 Es una cuestión de perspectiva. 160 00:09:38,664 --> 00:09:40,264 Mira... 161 00:09:40,332 --> 00:09:43,034 Se que estabas tratando de encontrar a tu hermana, 162 00:09:43,102 --> 00:09:45,570 pero si hubieras seguido con ese trabajo, 163 00:09:45,637 --> 00:09:46,738 con esas personas, 164 00:09:46,806 --> 00:09:48,138 habrías conseguido bastante más 165 00:09:48,207 --> 00:09:50,241 de seis meses de libertad condicional. 166 00:09:51,410 --> 00:09:54,812 ¿Así justificas lo que pasó? 167 00:09:54,879 --> 00:09:56,146 ¿Me salvaste? 168 00:09:57,949 --> 00:10:00,017 No me salvaste, Ben. 169 00:10:00,085 --> 00:10:01,719 ¿Alguna vez te has preguntado que habría pasado 170 00:10:01,786 --> 00:10:03,454 si nos hubiésemos conocido en otro momento? 171 00:10:08,760 --> 00:10:10,060 No. 172 00:10:11,930 --> 00:10:13,630 Yo si. 173 00:10:26,110 --> 00:10:28,077 Puedes irte. 174 00:10:37,821 --> 00:10:39,122 Lindy, gracias a Dios que estás aquí. 175 00:10:39,189 --> 00:10:40,089 Estaba muy preocupada. 176 00:10:40,157 --> 00:10:42,524 De acuerdo,¿Tú estas? 177 00:10:42,592 --> 00:10:43,793 Liberada. 178 00:10:43,861 --> 00:10:45,327 Por fin podemos divertirnos. 179 00:10:45,395 --> 00:10:47,296 Bien, yo invito las bebidas esta noche 180 00:10:47,364 --> 00:10:48,798 Tú siempre invitas las bebidas. 181 00:10:48,866 --> 00:10:51,000 Y no lo olvides. 182 00:10:51,068 --> 00:10:53,502 Solamente lo mejor. 183 00:10:53,570 --> 00:10:54,803 Sophia, mira... 184 00:10:54,871 --> 00:10:56,572 Por tú libertad bajo fianza y el aumento del alquiler 185 00:10:56,640 --> 00:10:57,573 como castigo por vivir 186 00:10:57,641 --> 00:11:01,243 con una compañera de piso tristemente melancólica. 187 00:11:01,311 --> 00:11:02,944 Espera. 188 00:11:03,012 --> 00:11:04,580 Viste a Ben, ¿no? 189 00:11:04,648 --> 00:11:06,181 Él estaba ahí, no tenia opción. 190 00:11:06,249 --> 00:11:07,383 No! No, no, no, no. 191 00:11:07,450 --> 00:11:08,950 No podemos pasar por esto otra vez. 192 00:11:09,018 --> 00:11:11,386 Casi necesité terapia por esa ruptura 193 00:11:11,453 --> 00:11:14,189 Dios, ok, necesito algo más fuerte 194 00:11:14,257 --> 00:11:16,591 Está bien, se acabó, ya lo superé. ¿Sabes qué? 195 00:11:16,659 --> 00:11:18,326 Eso es exactamente lo que dijo mi mamá 196 00:11:18,394 --> 00:11:19,961 cuando dejo a mi papá hace algunos años. 197 00:11:20,029 --> 00:11:21,196 Tu podrías pensar que el monton de dinero 198 00:11:21,264 --> 00:11:23,364 la trajo de vuelta, pero no. 199 00:11:23,432 --> 00:11:24,966 Sí fue el dinero. Ok, en parte 200 00:11:25,034 --> 00:11:27,335 pero tú y Ben tienen esa clase de amor 201 00:11:27,403 --> 00:11:29,103 que te roba un pedazo de tu corazón. 202 00:11:29,171 --> 00:11:31,372 Y cariño, hasta que no conozcas a alguien nuevo, 203 00:11:31,440 --> 00:11:34,609 tu vas a seguir regresando por más 204 00:11:34,677 --> 00:11:36,377 Se acabó. 205 00:11:36,445 --> 00:11:40,448 Ok, entonces esta noche nos divertiremos. 206 00:11:40,516 --> 00:11:42,049 Mira, Ben rompió tu corazón, 207 00:11:42,117 --> 00:11:43,650 pero tu necesitas volver a salir 208 00:11:43,718 --> 00:11:45,452 Tú sabes, empezar a tener citas, 209 00:11:45,520 --> 00:11:46,787 vive tu vida. 210 00:11:46,855 --> 00:11:48,255 Vivo mi vida, 211 00:11:48,323 --> 00:11:49,824 y no la define un hombre. 212 00:11:49,891 --> 00:11:52,026 Buen punto. 213 00:11:52,093 --> 00:11:53,660 Por la libertad. 214 00:11:53,728 --> 00:11:54,995 Por la libertad. 215 00:11:59,334 --> 00:12:00,066 Oh! 216 00:12:00,134 --> 00:12:01,702 Necesito un limón o algo... 217 00:12:01,769 --> 00:12:02,902 Esta muy fuerte el trago . Mm. 218 00:13:01,727 --> 00:13:04,129 ¿Adónde has ido, Julia? 219 00:13:29,085 --> 00:13:30,419 Estas bromeando,¿verdad? 220 00:13:30,420 --> 00:13:32,519 Bienvenida al mundo moderno de las citas. 221 00:13:32,554 --> 00:13:33,575 Llegas como un siglo tarde. 222 00:13:33,643 --> 00:13:34,810 No lo voy a hacer. ¿Qué? 223 00:13:34,878 --> 00:13:36,312 Es lo que hacen todos los chicos. 224 00:13:36,380 --> 00:13:37,446 Nosotras no somos chicos. 225 00:13:37,514 --> 00:13:40,149 Ok, y tampoco estamos casadas. 226 00:13:40,217 --> 00:13:41,483 Ya te hice tu perfil. 227 00:13:41,551 --> 00:13:42,818 Lo borraré 228 00:13:42,886 --> 00:13:44,486 No te diré la contraseña 229 00:13:44,554 --> 00:13:47,322 ¿En serio? Recuerdas que soy una hacker, ¿verdad? 230 00:13:47,390 --> 00:13:48,757 Ok, ese es el tipo de comportamiento 231 00:13:48,825 --> 00:13:50,692 que nos trajo aquí en primer lugar. 232 00:13:50,760 --> 00:13:52,761 Mira, voy a hacer que superes a Ben, 233 00:13:52,829 --> 00:13:54,329 vas a conocer a alguien nuevo... 234 00:13:54,397 --> 00:13:56,264 Esta bien, ya hablamos sobre esto. 235 00:13:56,332 --> 00:13:57,833 ¿Y yo cuando he sido el tipo de chica 236 00:13:57,901 --> 00:13:59,367 que usa una aplicación para conocer chicos? 237 00:13:59,436 --> 00:14:00,602 Esta noche. 238 00:14:00,670 --> 00:14:02,137 Mira no seas tan exigente. 239 00:14:02,204 --> 00:14:04,372 De esta manera puedes averiguar lo que un chico te está ofreciendo 240 00:14:04,440 --> 00:14:07,275 mucho antes de que hables con el. 241 00:14:07,343 --> 00:14:10,178 ¿Eye Candy? ¿Me llamaste Eye Candy? 242 00:14:10,246 --> 00:14:11,379 ¿Qué? 243 00:14:11,447 --> 00:14:13,081 Es mas fácil de recordar. 244 00:14:14,850 --> 00:14:16,751 Yo dirijo el espectáculo esta noche, 245 00:14:16,819 --> 00:14:19,487 y los hombres vendran a ti. 246 00:14:19,555 --> 00:14:21,322 Ooh! 247 00:14:21,389 --> 00:14:22,723 Hola Ralph, hola jefa. 248 00:14:22,791 --> 00:14:23,991 Cómo luce adentro? 249 00:14:24,059 --> 00:14:26,293 Dama, esta noche tenemos una multitud en el lugar. 250 00:14:40,608 --> 00:14:42,542 Discipliname, New York. 251 00:14:44,379 --> 00:14:46,847 Enseñame una lección. 252 00:14:59,393 --> 00:15:00,527 Llegas tarde. 253 00:15:00,595 --> 00:15:02,061 Pensé que solo ibamos a ser nosotros. 254 00:15:02,129 --> 00:15:03,229 Ella nunca sale. 255 00:15:03,297 --> 00:15:04,263 Estoy parada justo aquí. 256 00:15:04,331 --> 00:15:05,899 Los planes cambian, Connor. 257 00:15:05,967 --> 00:15:08,101 Oye, Frankie necesito hablar contigo. 258 00:15:11,105 --> 00:15:13,606 mmm... 259 00:15:13,673 --> 00:15:14,974 ¿Cómo estás? 260 00:15:15,042 --> 00:15:17,443 Solo porque Sophia sea nuestra mejor amiga 261 00:15:17,511 --> 00:15:19,379 no quiere decir que pretendamos que nos llevamos bien. 262 00:15:19,446 --> 00:15:22,715 Bien, por que es agotador. 263 00:15:23,917 --> 00:15:25,818 ¿Desde cuando tienes perfil en flirtual? 264 00:15:25,886 --> 00:15:26,852 Fue idea de Sophia. 265 00:15:26,920 --> 00:15:28,453 Entiendes que es una poderosa arma 266 00:15:28,522 --> 00:15:29,889 la que tienes en tus manos 267 00:15:29,956 --> 00:15:33,258 Tienes que saber exactamente lo que estas haciendo 268 00:15:33,326 --> 00:15:35,327 Dame eso 269 00:15:38,197 --> 00:15:40,599 Mmm... 270 00:15:41,967 --> 00:15:44,002 Si, por allá 271 00:15:44,070 --> 00:15:45,803 Oh, si, no, ves? 272 00:15:45,871 --> 00:15:47,605 El sindrome de "La mejor foto que me he tomado" 273 00:15:47,673 --> 00:15:49,741 Ignorar. 274 00:15:49,808 --> 00:15:51,643 ¿Quién pone la foto de un perro? 275 00:15:51,710 --> 00:15:53,412 Alguien que nunca te va a amar 276 00:15:53,479 --> 00:15:55,147 tanto como ama a este perro 277 00:15:55,214 --> 00:15:56,481 Ignorar. 278 00:15:56,549 --> 00:15:57,882 No muestra la cara. 279 00:15:57,950 --> 00:15:59,551 Definitivamente oculta algo. 280 00:15:59,618 --> 00:16:01,686 Oh, asesino en serie. Ignorar. 281 00:16:01,754 --> 00:16:03,354 Como generación estamos tan perdidos. 282 00:16:03,422 --> 00:16:04,689 Oh, coquetear 283 00:16:04,757 --> 00:16:06,123 ¿Qué? No. Coquetear, coquetear, coquetear. 284 00:16:07,459 --> 00:16:08,492 ¿Qué significa eso? 285 00:16:08,561 --> 00:16:09,827 Significa que le gustas. 286 00:16:09,895 --> 00:16:11,996 ¿Cómo lo sabes? 287 00:16:12,064 --> 00:16:15,099 Porque está caminando derecho hacia nosotras. 288 00:16:15,167 --> 00:16:17,101 ¿Eye Candy? 289 00:16:17,169 --> 00:16:18,102 Sí. 290 00:16:18,170 --> 00:16:19,770 No preguntes. 291 00:16:19,837 --> 00:16:20,871 Bueno, sería más vergonzoso. 292 00:16:20,939 --> 00:16:22,440 si no estuvieras a la altura del nombre. 293 00:16:22,507 --> 00:16:23,740 Gracias. 294 00:16:23,808 --> 00:16:25,476 Mira, en realidad ya iba de salida... de hecho 295 00:16:25,544 --> 00:16:26,610 Mis amigos están afuera. 296 00:16:26,678 --> 00:16:29,746 Pero, ¿Podemos tomar una bebida algún día? 297 00:16:32,584 --> 00:16:34,384 ¿Qué ellos te metieron en esto? 298 00:16:34,452 --> 00:16:38,221 Asi es, no, ellos me metieron en esta estúpida cosa 299 00:16:38,289 --> 00:16:40,356 ¿Cuán estúpido puede ser? 300 00:16:40,424 --> 00:16:41,858 Te conocí. 301 00:16:48,799 --> 00:16:51,734 Ok, él es tan ardiente que quema. 302 00:16:51,802 --> 00:16:54,471 Y ese acento... encantador. 303 00:16:54,538 --> 00:16:56,872 Suerte de principiante. No te creas. 304 00:16:56,940 --> 00:16:59,909 Recuerda que es una máquina tragamonedas de hombres en tus manos. 305 00:16:59,977 --> 00:17:03,246 Una maquina que fue diseñada para robar tu dinero. 306 00:17:03,314 --> 00:17:06,315 Mm. Ka-ching, ka-ching! 307 00:17:09,519 --> 00:17:11,621 Soy doctor, pediatra. 308 00:17:11,688 --> 00:17:14,090 Wow, eso debe ser difícil. 309 00:17:14,157 --> 00:17:15,424 ¿Por que? 310 00:17:15,492 --> 00:17:17,359 Por los niños enfermos. 311 00:17:17,427 --> 00:17:19,495 Hago todo lo posible para tratar de curarlos. 312 00:17:19,562 --> 00:17:21,430 Ignorar. 313 00:17:21,498 --> 00:17:24,133 Demasiado activo, No lo suficiente. 314 00:17:24,200 --> 00:17:25,534 Es deprimente. 315 00:17:27,103 --> 00:17:28,504 Lindas gafas. 316 00:17:28,571 --> 00:17:29,771 Ignorar. 317 00:17:29,839 --> 00:17:33,642 Antiséptico, demasiado 318 00:17:34,744 --> 00:17:36,911 Ooh, si. Que funcione. 319 00:17:36,979 --> 00:17:38,346 ¿Eye Candy? 320 00:17:38,413 --> 00:17:41,182 Sí Mi nombre es Reese. 321 00:17:41,250 --> 00:17:43,084 Importo autos. 322 00:17:43,152 --> 00:17:45,286 - ¿Autos caros? - ¿En serio? 323 00:17:45,354 --> 00:17:46,755 Oye, ¿Te gustan los autos? 324 00:17:46,822 --> 00:17:48,556 ¿A quien no? 325 00:17:58,534 --> 00:18:00,468 Hola, Lindy. 326 00:18:00,536 --> 00:18:02,270 Detective Galligan. 327 00:18:02,337 --> 00:18:04,205 Ya sabes que como parte de tu libertad condicional, 328 00:18:04,273 --> 00:18:07,074 no deberías poner tus manos cerca de una computadora. 329 00:18:08,510 --> 00:18:10,077 ¿No lo sabias? 330 00:18:10,145 --> 00:18:11,145 Ahora he cambiado totalmente. 331 00:18:12,580 --> 00:18:13,847 Escucha, digamos que yo soy tú. 332 00:18:13,915 --> 00:18:15,282 Pero no lo eres. 333 00:18:15,349 --> 00:18:16,416 Eres un policia. 334 00:18:16,484 --> 00:18:17,851 Pero si lo fuera. 335 00:18:17,919 --> 00:18:20,954 Me habría colocado en una gran empresa, 336 00:18:21,022 --> 00:18:22,122 camuflándome, 337 00:18:22,190 --> 00:18:25,092 para usar todo ese poder de los servidores para encontrar personas. 338 00:18:25,160 --> 00:18:26,993 Personas desaparecidas. 339 00:18:28,362 --> 00:18:30,029 Suena ingenioso. 340 00:18:30,097 --> 00:18:31,298 Lo que no es tan ingenioso 341 00:18:31,365 --> 00:18:32,765 es que tengo varios accesos ilegales 342 00:18:32,833 --> 00:18:35,868 a la base de datos de desaparecidos del Departamento de Policías de New York. 343 00:18:35,936 --> 00:18:38,004 Tu firma esta por todos lados. 344 00:18:39,807 --> 00:18:41,474 Alguien tiene que lidiar con la policía. 345 00:18:41,542 --> 00:18:44,777 ¿No quieres o no puedes? 346 00:18:44,845 --> 00:18:46,478 Buena memoria. 347 00:18:46,546 --> 00:18:48,314 Buenas noches, detective. 348 00:18:50,317 --> 00:18:52,585 Sólo porque Ben todavía te ama 349 00:18:52,652 --> 00:18:54,854 no significa que no haré mi trabajo. 350 00:19:03,421 --> 00:19:05,556 Fue un placer conocerte esta noche 351 00:19:07,888 --> 00:19:10,034 ¿Quién eres? 352 00:19:10,035 --> 00:19:13,495 Eye candy... ¿Quién te gustaría que fuera? 353 00:19:19,981 --> 00:19:23,426 Ouch, te podría haber dolido. 354 00:19:52,277 --> 00:19:53,744 Alguien me observa. 355 00:20:01,876 --> 00:20:03,844 ¿Estás en casa? 356 00:20:06,547 --> 00:20:08,181 ¿Qué ocurre? 357 00:20:08,249 --> 00:20:10,717 Te ves super asustada. 358 00:20:10,784 --> 00:20:11,951 Algún demente me estaba espiando 359 00:20:12,018 --> 00:20:13,720 usando la cámara de la computadora. 360 00:20:13,787 --> 00:20:15,655 Una vez habia un pervertido mirandome. 361 00:20:15,723 --> 00:20:17,156 Puse un espejo gigante en mi ventana 362 00:20:17,224 --> 00:20:19,191 para que se mire a él mismo toda la noche 363 00:20:20,594 --> 00:20:21,927 Sí. 364 00:20:21,995 --> 00:20:22,962 Sí, sí, sí, sí, sí. 365 00:20:23,029 --> 00:20:24,764 Por supuesto. Gracias. 366 00:20:24,831 --> 00:20:25,998 Gracias, Connor. 367 00:20:26,066 --> 00:20:27,900 Me alegra que ustedes se estén haciendo amigos. 368 00:20:27,968 --> 00:20:30,469 No hay por qué exagerar. 369 00:20:30,536 --> 00:20:32,972 ¿Que estas haciendo? ¿Que esta haciendo ella? 370 00:20:33,039 --> 00:20:34,940 Voy a ver cómo luce este demente. 371 00:20:35,008 --> 00:20:37,609 Ejecutaré un comando NET SEND para mostrar todas las 372 00:20:37,677 --> 00:20:39,111 conexiones activas TCP/UDP, 373 00:20:39,179 --> 00:20:41,113 entonces usaré su táctica contra él mismo 374 00:20:41,181 --> 00:20:43,081 y activaré su cámara. 375 00:20:43,149 --> 00:20:44,816 Suena más fácil de lo que realmente es. 376 00:20:44,884 --> 00:20:47,152 Sí. Olvida que pregunté. 377 00:20:47,219 --> 00:20:48,353 Y... 378 00:20:50,189 --> 00:20:51,657 ¿Qué demonios es eso? 379 00:20:51,724 --> 00:20:52,857 Eso es escalofriante. 380 00:20:52,925 --> 00:20:54,459 - ¡Uh-uh! Espeluznante - ¿No te das cuenta? 381 00:20:54,527 --> 00:20:56,561 Él sabia muy bien que yo iba hacer esto. 382 00:20:56,629 --> 00:20:58,062 ¿Quien? 383 00:21:00,132 --> 00:21:02,233 Quien haya sido, lo acabo de conocer en Flirtual. 384 00:21:06,505 --> 00:21:09,908 Bien, haber si me quedo completamente claro. 385 00:21:09,975 --> 00:21:13,644 Algún psicópata te está enviando mensajes raros. 386 00:21:13,712 --> 00:21:15,780 y está actuando extremadamente perturbador 387 00:21:15,847 --> 00:21:17,948 de forma que te seduce ciberneticamente, 388 00:21:18,016 --> 00:21:19,650 ¿Y quieres tener una cita con ese tipo? 389 00:21:19,718 --> 00:21:21,385 Técnicamente son tres. 390 00:21:21,453 --> 00:21:22,886 Los tres me invitaron a salir en Flirtual, 391 00:21:22,954 --> 00:21:24,522 y de esta forma lo atraparé. 392 00:21:24,589 --> 00:21:27,658 De acuerdo, con más razón de que es una muy mala idea. 393 00:21:27,726 --> 00:21:30,461 Mira, estamos aterrorizados, ¿no? 394 00:21:30,529 --> 00:21:33,330 Bueno, al menos yo sí. Lindy, mira mi mano. 395 00:21:33,397 --> 00:21:34,631 Mi mano esta temblando. 396 00:21:34,699 --> 00:21:35,833 Estaré bien. 397 00:21:35,900 --> 00:21:38,068 Quizá, lo que Sophia esta tratando de decir 398 00:21:38,136 --> 00:21:40,170 que se siente responsable por registrarte en ese sitio 399 00:21:40,238 --> 00:21:41,771 -En Flirtual. -No! 400 00:21:41,840 --> 00:21:43,373 No, no. Lo que digo es 401 00:21:43,441 --> 00:21:44,975 Dios, esto es una locura 402 00:21:45,043 --> 00:21:46,543 Necesitamos llamar a la policía. 403 00:21:46,610 --> 00:21:47,677 No. 404 00:21:47,745 --> 00:21:49,011 Sabes por qué no puedo hacer eso. 405 00:21:49,079 --> 00:21:50,246 Tengo que investigar 406 00:21:50,314 --> 00:21:52,315 - A los chicos de Flirtual yo misma. - De acuerdo... 407 00:21:52,383 --> 00:21:53,850 La única forma en que te deje hacer esto 408 00:21:53,917 --> 00:21:55,084 es si lo haces en el club. 409 00:21:55,152 --> 00:21:57,220 - ¿Bebidas gratis? - Bebidas gratis. 410 00:22:00,257 --> 00:22:03,827 ¿Demasiado "Ámame, acósame, mátame"? 411 00:22:03,894 --> 00:22:05,061 No ayudas. 412 00:22:07,965 --> 00:22:10,799 La tecnología no nos mantiene unidos. 413 00:22:10,868 --> 00:22:13,870 Hace que tratemos a las personas como desechable. 414 00:22:13,937 --> 00:22:16,005 Es decir, hablamos todo el día 415 00:22:16,073 --> 00:22:18,607 a través de estos dispositivos electrónicos. 416 00:22:18,675 --> 00:22:20,576 No vemos a las personas directamente. 417 00:22:20,643 --> 00:22:21,910 Muy poca responsabilidad. 418 00:22:21,978 --> 00:22:23,945 Pero ¿es la tecnología o la culpa la tienen los humanos 419 00:22:24,013 --> 00:22:27,315 por la forma en cómo lo usan? 420 00:22:27,384 --> 00:22:28,717 No me agradas. 421 00:22:28,785 --> 00:22:31,754 No me gusta lo que hiciste y no sé quién eres. 422 00:22:31,821 --> 00:22:33,154 Pero Lindy podría estar allí 423 00:22:33,222 --> 00:22:37,559 con un cibernético pervertido acosador sexual, 424 00:22:37,627 --> 00:22:39,227 y es mi culpa. 425 00:22:39,295 --> 00:22:42,630 Entonces, mi lema es "¿Por qué dejar las cosas al azar?" 426 00:22:42,698 --> 00:22:43,899 Sólo sé que estoy aquí sentado 427 00:22:43,966 --> 00:22:45,500 frente una de las más hermosas chicas 428 00:22:45,567 --> 00:22:46,902 en este lugar. 429 00:22:49,038 --> 00:22:50,805 ¿Quieres un trago? 430 00:22:50,873 --> 00:22:52,073 Claro. 431 00:22:52,141 --> 00:22:54,209 Camarero, por favor dos más. 432 00:22:55,577 --> 00:22:56,911 Es muy guapo para ser un loco. 433 00:23:00,649 --> 00:23:02,349 Por supuesto, viajo mucho a Europa. 434 00:23:02,418 --> 00:23:04,952 Los desfiles de autos,tú sabes. Sobre todo Italia. 435 00:23:05,020 --> 00:23:06,754 Tú incluso luces un poco italiana. 436 00:23:06,822 --> 00:23:08,890 Puertorriqueña. Mi madre. 437 00:23:08,957 --> 00:23:10,257 Ah, nunca he ido. 438 00:23:10,325 --> 00:23:11,992 Deberías, es hermoso. 439 00:23:12,060 --> 00:23:13,460 ¿Si? Quizás en nuestra luna de miel. 440 00:23:14,729 --> 00:23:17,097 Sólo estoy bromeando contigo. 441 00:23:18,934 --> 00:23:20,267 Él...es malo. 442 00:23:20,335 --> 00:23:22,169 Ella siempre se toca su dedo meñique 443 00:23:22,237 --> 00:23:23,737 cuando no confía en alguien. 444 00:23:27,075 --> 00:23:28,975 Lamento llegar tarde. 445 00:23:29,043 --> 00:23:30,710 La fila en la puerta fue una locura. 446 00:23:30,778 --> 00:23:32,678 No hay problema. 447 00:23:32,746 --> 00:23:33,980 ¿Es bueno el juego? 448 00:23:34,048 --> 00:23:36,015 Créeme, no quieres saberlo. 449 00:23:36,083 --> 00:23:37,550 Robará horas de tu vida. 450 00:23:39,153 --> 00:23:41,421 -Quiero que roben mi vida. -¿Seguro? 451 00:23:41,488 --> 00:23:43,222 Soy un adulto. 452 00:23:43,290 --> 00:23:44,457 Me odiarás. 453 00:23:44,524 --> 00:23:45,891 Lo dudo. 454 00:23:45,960 --> 00:23:47,860 Cuando lo instale, lo juegas por tu cuenta. 455 00:23:47,928 --> 00:23:50,195 Cada vez que lo juegue pensaré en ti 456 00:23:55,368 --> 00:23:57,302 ¿Qué está haciendo? 457 00:23:58,905 --> 00:24:00,339 Está hackeando su teléfono. 458 00:24:00,406 --> 00:24:02,708 Una vez pensé que un chico me engañaba. 459 00:24:02,776 --> 00:24:05,177 Lo sé, ¿qué idiota intentaría algo así? 460 00:24:05,244 --> 00:24:06,578 Lindy hackeó el teléfono de ese pervertido. 461 00:24:06,645 --> 00:24:08,780 y yo tengo que espiar cada movimiento 462 00:24:08,848 --> 00:24:12,117 Dios, me engañaste totalmente psicopata. 463 00:24:15,654 --> 00:24:17,689 Voy a ir al baño. Ahora vuelvo. 464 00:24:17,756 --> 00:24:19,358 Está bien. 465 00:24:21,727 --> 00:24:23,862 ¿Qué estás haciendo? 466 00:24:25,531 --> 00:24:26,564 Estoy en una cita. 467 00:24:26,632 --> 00:24:28,232 No, no lo estás. 468 00:24:28,300 --> 00:24:30,568 - Sí, lo estoy. - ¿Con un acosador? 469 00:24:30,636 --> 00:24:32,770 ¿Ahora sales con acosadores? 470 00:24:32,838 --> 00:24:34,539 ¿Sophia te contó? 471 00:24:34,607 --> 00:24:35,907 -Ella te odia. -Sí. 472 00:24:35,975 --> 00:24:37,308 Pero ella te quiere. 473 00:24:40,812 --> 00:24:41,945 ¿Que está pasando? 474 00:24:42,014 --> 00:24:43,547 No es asunto tuyo. 475 00:24:53,291 --> 00:24:54,791 Esto es agua con gas. 476 00:24:54,859 --> 00:24:57,127 No bebas y salgas con acosadores. 477 00:25:01,666 --> 00:25:04,367 - ¿Todo bien? - Si. 478 00:25:04,435 --> 00:25:06,703 Ojalá podamos hacer esto de nuevo. 479 00:25:06,771 --> 00:25:08,171 Hey, me voy por aquí, quisieras... 480 00:25:08,239 --> 00:25:09,606 Sí, ehm, no. Tengo que... 481 00:25:09,674 --> 00:25:11,574 Tengo que levantarme temprano mañana para un asunto, 482 00:25:11,642 --> 00:25:13,776 por lo que llamé a un auto. 483 00:25:19,850 --> 00:25:21,017 ¿Funcionó? 484 00:25:21,085 --> 00:25:24,220 Citas uno y dos, cámaras encendidas. 485 00:25:24,288 --> 00:25:27,356 Probando el teléfono número tres. 486 00:25:27,424 --> 00:25:29,124 Y... 487 00:25:30,126 --> 00:25:32,929 ¿Por qué demonios te estamos viendo? 488 00:25:32,996 --> 00:25:35,665 ¿Qué? ¿Por qué estamos viendo tu cara? 489 00:25:35,732 --> 00:25:37,767 ¡No! No, no, no, no, no. ¡Cogió el celular equivocado! 490 00:25:37,834 --> 00:25:38,968 ¡Para! 491 00:25:39,036 --> 00:25:41,503 Se fue en dirección opuesta. 492 00:25:41,572 --> 00:25:42,538 Qué... 493 00:25:52,648 --> 00:25:53,848 ¿Peter? 494 00:25:57,454 --> 00:25:58,787 Peter. 495 00:26:00,790 --> 00:26:04,225 Creo que cogiste mi celular por equivocación. 496 00:26:29,751 --> 00:26:33,924 Creía que nosotros éramos especiales, Lindy. 497 00:26:40,600 --> 00:26:42,445 Rastreamos la dirección IP que usó, 498 00:26:42,248 --> 00:26:43,715 que fue redirigida a tres países diferentes, 499 00:26:43,783 --> 00:26:45,884 uno de los cuales esta muy protegido. 500 00:26:45,952 --> 00:26:48,220 No vamos a tener cooperación por parte de la policia. 501 00:26:48,288 --> 00:26:50,789 Seguiré buscando, pero es como un callejon sin salida. 502 00:26:50,856 --> 00:26:51,756 Me imagino. 503 00:26:51,824 --> 00:26:54,159 Este tipo sabe exactamente lo que se hace. 504 00:26:54,227 --> 00:26:55,360 ¿Puedo usar esto? 505 00:26:55,428 --> 00:26:57,829 Si prometes portarte bien. 506 00:26:57,897 --> 00:26:59,531 Aprovechalo. 507 00:27:01,767 --> 00:27:04,335 Lo que estoy a punto de mostrarles no es legal exactamente. 508 00:27:04,403 --> 00:27:05,737 Nos estás contando esto para no estar enojados 509 00:27:05,805 --> 00:27:07,939 y asi no irás a la cárcel. 510 00:27:08,006 --> 00:27:09,507 Muéstranos. 511 00:27:15,380 --> 00:27:16,513 He hackeado Flirtual. 512 00:27:16,581 --> 00:27:17,781 Síp, no es legal. 513 00:27:17,849 --> 00:27:18,849 Comparé 514 00:27:18,917 --> 00:27:20,484 la base de datos de personas desaparecidas de la Policía de NY. 515 00:27:20,552 --> 00:27:22,420 con todos los usuarios de Flirtual. 516 00:27:22,487 --> 00:27:23,620 Otras tres neoyorquinas han desaparecido 517 00:27:23,688 --> 00:27:24,855 en los últimos tres meses. 518 00:27:24,923 --> 00:27:26,657 Cada uno tenía perfiles en Flirtual 519 00:27:26,724 --> 00:27:28,792 Todas tuvieron citas. 520 00:27:28,860 --> 00:27:31,094 Cada una recibió mensajes perturbadores de un perfil anónimo 521 00:27:31,162 --> 00:27:33,196 y cada una desapareció. 522 00:27:33,264 --> 00:27:34,998 Lindy, la mitad de los solteros de Nueva York usan está aplicación. 523 00:27:35,066 --> 00:27:36,900 Y los " No solteros ". 524 00:27:36,968 --> 00:27:39,837 Y todos ellos se hablan como si no pasara nada. 525 00:27:41,773 --> 00:27:46,109 ¿Y si alguien está usando Flirtual para acosar y tal vez matar personas? 526 00:27:46,177 --> 00:27:47,510 Bien... 527 00:27:47,578 --> 00:27:49,645 un asesino en serie. 528 00:27:49,713 --> 00:27:51,514 Vas a necesitar más que una corazonada. 529 00:28:09,065 --> 00:28:11,033 ¿Estás bien? 530 00:28:11,101 --> 00:28:12,602 Sí, estaré bien. 531 00:28:12,669 --> 00:28:14,937 Me quedaré contigo. 532 00:28:16,072 --> 00:28:17,773 - No tienes que hacerlo. - Sí, lo haré. 533 00:28:17,841 --> 00:28:18,975 Me quedaré contigo hasta que consigamos 534 00:28:19,042 --> 00:28:20,876 un escolta para ti. 535 00:28:23,913 --> 00:28:25,647 Oye... 536 00:28:28,018 --> 00:28:31,987 Vamos a atrapar a este loco, lo prometo. 537 00:28:36,425 --> 00:28:38,493 Necesito ducharme. 538 00:28:38,561 --> 00:28:40,829 Tal vez deberíamos, eh... 539 00:28:40,897 --> 00:28:43,464 tú sabes, pedir comida a domicilio. 540 00:28:43,533 --> 00:28:45,466 ¿Jackson's? 541 00:28:47,236 --> 00:28:48,803 Claro. 542 00:28:55,644 --> 00:28:58,913 Oye, tengo una idea. 543 00:28:58,980 --> 00:29:02,116 ¿Por qué no salimos fuera de la ciudad el fin de semana? 544 00:29:02,184 --> 00:29:05,453 ¿Te acuerdas de esas pequeñas mansiones en Rhinebeck? 545 00:29:05,521 --> 00:29:07,221 Lindy. 546 00:29:10,592 --> 00:29:12,325 ¿Lindy? 547 00:29:38,152 --> 00:29:39,486 ¡Lindy! 548 00:29:43,057 --> 00:29:44,857 ¡Lindy! 549 00:30:08,968 --> 00:30:10,869 ¿Que estás haciendo aquí arriba? 550 00:30:14,106 --> 00:30:16,875 Necesitaba un poco de aire. 551 00:30:16,942 --> 00:30:19,811 ¿No oíste cuando te llamé? Te hubiese pasado algo. 552 00:30:22,280 --> 00:30:23,982 No. 553 00:30:24,049 --> 00:30:27,084 Tal vez deberías darle un respiro a este oficial de policia. 554 00:30:29,154 --> 00:30:31,688 Así que ahora admites ser un policía. 555 00:30:34,662 --> 00:30:36,463 No luces como policía. 556 00:30:38,199 --> 00:30:40,667 Necesito ver tu placa. 557 00:30:40,735 --> 00:30:42,469 Tengo una arma. 558 00:30:47,274 --> 00:30:48,942 No creo en las armas. 559 00:30:51,579 --> 00:30:52,846 ¿En qué crees? 560 00:31:10,797 --> 00:31:13,833 No es muy justo. 561 00:31:13,900 --> 00:31:15,901 ¿Que cogiera tu arma? 562 00:31:15,969 --> 00:31:17,503 No. 563 00:31:19,172 --> 00:31:22,975 Que estoy prácticamente desnudo y tú no. 564 00:32:16,861 --> 00:32:20,130 La ciudad es tan brillante y no puedes ver ni una sola estrella 565 00:32:23,234 --> 00:32:26,236 Siempre me imagino que las personas son estrellas. 566 00:32:30,542 --> 00:32:34,611 Millones y millones de personas. 567 00:32:36,113 --> 00:32:37,780 Y en algun sitio, 568 00:32:37,848 --> 00:32:39,916 una de ellas es mi hermana. 569 00:32:41,852 --> 00:32:44,421 Has hecho todo lo posible. 570 00:32:48,125 --> 00:32:50,193 ¿Y si nunca la encuentro? 571 00:32:51,895 --> 00:32:53,963 - Qué pasaría si nunca... - Oye, oye. 572 00:33:00,037 --> 00:33:03,138 Cuando los barcos se perdían en el mar, 573 00:33:03,206 --> 00:33:05,140 usaban las estrellas en conjunto con la luna 574 00:33:05,208 --> 00:33:08,777 y el horizonte para encontrar sus caminos. 575 00:33:08,844 --> 00:33:11,146 Junto a ella 576 00:33:11,214 --> 00:33:14,516 está alguien que sabe lo que pasó. 577 00:33:14,584 --> 00:33:18,987 Alguien quien la vio, habló con ella que se preocupo por ella. 578 00:33:21,357 --> 00:33:22,857 La amaba. 579 00:33:22,925 --> 00:33:25,060 La mató. 580 00:33:31,767 --> 00:33:33,635 Uno de ellos hablará. 581 00:33:35,237 --> 00:33:37,973 Alguien cometerá un error, dejará una pista, 582 00:33:38,040 --> 00:33:40,008 que nos diga donde está. 583 00:33:45,447 --> 00:33:48,483 Necesitaras solo uno para que te muestre el camino. 584 00:33:57,292 --> 00:33:58,558 Oye... 585 00:33:58,627 --> 00:33:59,459 Ya me voy. 586 00:33:59,527 --> 00:34:02,262 -¿Estás bien? -Sí. Tommy y Ben 587 00:34:02,330 --> 00:34:03,797 tienen a los sospechosos bajo vigilancia. 588 00:34:03,865 --> 00:34:05,198 Mensajeas si necesitas algo. 589 00:34:12,340 --> 00:34:13,473 Hola. 590 00:34:13,541 --> 00:34:15,875 Entonces, Tommy dice que Jake Bolin está pasando la noche comiendo 591 00:34:15,943 --> 00:34:18,145 comida rápida china, mientras que yo estoy en una cita 592 00:34:18,212 --> 00:34:20,780 en un café con Reese Hennessey y una rubia. 593 00:34:20,848 --> 00:34:21,981 Ni han pasado 24 horas 594 00:34:22,049 --> 00:34:23,316 y ya está saliendo con alguien más 595 00:34:23,384 --> 00:34:25,752 Pues no era presicamente mi tipo. 596 00:34:25,819 --> 00:34:27,587 ¿Cuál es tu tipo? 597 00:34:29,157 --> 00:34:31,290 Estoy revisando las solicitudes. 598 00:34:31,358 --> 00:34:32,792 Cambio de turno en una hora. 599 00:34:32,860 --> 00:34:34,894 Iré a recogerte. Genial. 600 00:34:40,875 --> 00:34:42,902 EYE CANDY, ME EXTRAÑASTE? 601 00:34:44,171 --> 00:34:46,338 Oh, ¿Que demonios? 602 00:34:57,284 --> 00:34:59,151 Hola queridos, dejen un mensaje. 603 00:34:59,219 --> 00:35:00,919 Sophia, el esta en el departamento contigo. 604 00:35:00,987 --> 00:35:02,821 ¡Sal de ahí! 605 00:35:02,889 --> 00:35:06,191 Ben, el esta en el departamento con Sophia. 606 00:35:06,258 --> 00:35:08,727 - Oye, Oye, cálmate. - ¡Escuchame! 607 00:35:08,795 --> 00:35:09,995 El colocó cámaras por todos sitios. 608 00:35:10,063 --> 00:35:11,362 El asesino esta ahí, con ella. 609 00:35:11,430 --> 00:35:13,231 No vallas para allá, ¿escuchaste? Voy a pedir refuerzos. 610 00:35:13,299 --> 00:35:14,866 !Taxi¡ 611 00:35:18,905 --> 00:35:20,371 !Williamsburg! 612 00:35:23,275 --> 00:35:24,542 Oye, ¿Que ocurre? 613 00:35:24,610 --> 00:35:26,944 Sophia! El esta en el departamento contigo. 614 00:35:27,012 --> 00:35:29,547 - Sal de ahí! - ¿De que estas hablando? 615 00:35:29,615 --> 00:35:31,115 Estoy en el club, Lindy. 616 00:35:31,183 --> 00:35:34,051 - ¿Lindy? - Era una grabación 617 00:35:34,119 --> 00:35:35,820 Lindy, ¿Quien esta en el departamento? 618 00:35:35,887 --> 00:35:36,821 ¡Ben! 619 00:35:52,103 --> 00:35:53,170 Oye, que es eso? 620 00:35:53,238 --> 00:35:55,805 Es Nueva York, Tenemos Trafico. 621 00:36:01,145 --> 00:36:02,946 ¡Contesta! 622 00:36:03,014 --> 00:36:04,447 ¡Contesta! 623 00:36:43,937 --> 00:36:45,338 ¡Ben! 624 00:36:49,710 --> 00:36:51,344 ¡Ben! 625 00:37:14,859 --> 00:37:16,084 TOMA ASIENTO, LINDY. 626 00:37:20,339 --> 00:37:21,673 ¿Dónde está? 627 00:37:22,931 --> 00:37:25,667 NO ES DIVERTIDO. APARECE. 628 00:37:28,514 --> 00:37:29,647 Ben. 629 00:37:31,183 --> 00:37:32,317 ¿Lindy? 630 00:37:32,384 --> 00:37:34,051 Ben, ¿Estas bien? 631 00:37:34,120 --> 00:37:36,521 Escúchame, no vengas a buscarme. 632 00:37:36,589 --> 00:37:38,123 ¿De que estas hablando? 633 00:37:39,925 --> 00:37:43,528 Es demasiado tarde para salvarme. 634 00:37:43,596 --> 00:37:45,597 Ben, ¿Qué está pasando? 635 00:37:46,742 --> 00:37:47,632 DILO 636 00:37:47,633 --> 00:37:50,501 No, no, no, no, no. Quédate conmigo 637 00:37:50,568 --> 00:37:52,202 ¡Quédate conmigo! 638 00:37:52,203 --> 00:37:55,936 DILO O MORIRÁ SIN SABER 639 00:37:55,974 --> 00:37:57,608 !¿Decir qué?¡ 640 00:37:57,676 --> 00:37:58,976 Lindy... 641 00:38:00,278 --> 00:38:02,779 Te amo, Ben. 642 00:38:02,847 --> 00:38:04,281 Te amo, Ben. 643 00:38:04,349 --> 00:38:08,418 Necesitaras solo uno para que te muestre el camino. 644 00:38:08,486 --> 00:38:11,255 No, no, no, ¡no! 645 00:38:12,690 --> 00:38:14,258 ¿Dónde está? ¡Por favor! 646 00:38:14,325 --> 00:38:16,160 ¿Dónde está? 647 00:38:22,299 --> 00:38:24,901 "Necesitaras solo uno para que te muestre el camino." 648 00:38:32,043 --> 00:38:33,843 ¡Ben! 649 00:38:49,393 --> 00:38:51,194 Oh, Oh... 650 00:38:52,662 --> 00:38:54,897 Dios mio. 651 00:38:54,964 --> 00:38:56,264 Ben. 652 00:38:57,867 --> 00:38:59,702 ¡Ben! 653 00:39:02,271 --> 00:39:04,039 Cariño. 654 00:39:05,308 --> 00:39:06,408 Lo siento. 655 00:39:06,475 --> 00:39:07,843 Lo sien... No! 656 00:39:07,911 --> 00:39:09,578 Por favor, tenemos que irnos. Tenemos que salir de aquí. 657 00:39:09,645 --> 00:39:10,612 - ¡Ben! - Vamos, vamos. 658 00:39:10,680 --> 00:39:13,014 - Venga, vamos. - ¡Ben! 659 00:40:05,499 --> 00:40:08,534 Tuve que matar a Ben. 660 00:40:08,602 --> 00:40:10,904 Algún día lo entenderás. 661 00:40:13,707 --> 00:40:15,908 ¿Eres la elegida? 662 00:40:17,344 --> 00:40:19,044 ¿La ideal? 663 00:40:20,581 --> 00:40:23,716 Has llegado tan lejos. 664 00:40:23,784 --> 00:40:27,354 Pero apenas estamos empezando. 665 00:40:32,326 --> 00:40:34,159 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA-