1
00:00:08,440 --> 00:00:09,929
...آنچه در چشم آبنباتی گذشت
2
00:00:09,930 --> 00:00:11,331
جیـک بولیـن" پیچوندتت؟
3
00:00:11,332 --> 00:00:12,404
.انگاری
4
00:00:13,682 --> 00:00:16,190
.نمیخوام اولین بوسهمون بخاطر پول باشه
5
00:00:18,302 --> 00:00:19,399
.جواب نمیـده
6
00:00:19,400 --> 00:00:20,710
کمک منُ میخوای؟
7
00:00:22,606 --> 00:00:24,140
."ما تیـم خوبی میشیم "لیندی
8
00:00:24,141 --> 00:00:25,675
.دارم امتحان میکنم
چطورم؟
9
00:00:25,676 --> 00:00:26,656
.خوشگل
10
00:00:30,965 --> 00:00:32,356
داری منُ کجا میبری؟
11
00:00:32,357 --> 00:00:33,947
.صبر کنی و ببیـن
12
00:00:38,713 --> 00:00:40,023
.خدایا، دلم برات تنگ شده بود
13
00:00:40,024 --> 00:00:41,264
.منـم همینطور
14
00:00:47,105 --> 00:00:48,548
اون چی بود؟ -
.میبینی -
15
00:00:53,965 --> 00:00:55,020
آمادهای؟
16
00:00:55,021 --> 00:00:56,077
.آره
17
00:00:59,413 --> 00:01:02,488
!امکان نداره -
.فکر کردم لیاقت یه چیز جدید رو داری -
18
00:01:02,489 --> 00:01:03,405
...از آپارتمان حال بهم زن خودم
19
00:01:03,406 --> 00:01:05,157
با چهارتا هماتاقی که همیشه
.گوش وایمیستن بهتره
20
00:01:05,158 --> 00:01:06,605
.و بهتر از یه هتلـه
21
00:01:06,606 --> 00:01:07,836
.بزرگه
22
00:01:11,684 --> 00:01:13,092
به هرحال مال کیـه؟
23
00:01:13,093 --> 00:01:14,764
.از "ویرچوال اسلامبر" اجارهش کردم
(ویرچوال اسلامبر: یه سایت مجازیـه برای اجارهی آپارتمان واسه یه شب)
24
00:01:14,765 --> 00:01:15,924
...احتمالاً مال یه آقازادهی اروپاییـه
25
00:01:15,925 --> 00:01:21,576
،که اینجا رو خریده تا پولشویی کنه
.و برامون شراب گذاشتن
26
00:01:23,217 --> 00:01:25,296
نمیدونم تا کی بتونم از این شهر
.به اون شهر برم
27
00:01:25,297 --> 00:01:28,800
هی، خیلی زود فارغالتحصیل میشی
.و من توی شرکت یه کار برات گیر میارم
28
00:01:28,801 --> 00:01:31,344
...اما الان، ما کل آخر هفته رو وقت داریم
29
00:01:31,345 --> 00:01:33,249
.و هیچکس نمیتونه مزاحممـون بشه
30
00:01:35,832 --> 00:01:39,065
".با تبریکات 'ویرچوال اسلامبر'، به خونه خوش اومدین"
31
00:01:40,304 --> 00:01:42,185
میگم بیا هر سطحی که پیدا
.میشـه رو امتحان کنیـم
32
00:01:55,653 --> 00:01:57,084
.بخاطرش ازت ممنونم
33
00:01:57,485 --> 00:01:58,884
.تو دختـر خودمی
34
00:02:13,340 --> 00:02:15,196
.صبح بخیـر خوابالو
35
00:02:20,088 --> 00:02:21,593
بت"؟"
36
00:02:26,000 --> 00:02:27,377
بت"؟"
37
00:02:28,577 --> 00:02:31,669
!"بت"؟ "بت"
38
00:02:34,093 --> 00:02:40,093
.:: تقديم مي کند IMDB-DL تيم ترجمهي ::.
.:. © www.iMovie-dl.Com © .:.
39
00:02:40,217 --> 00:02:50,217
.::© Rain Angel تـرجمـه و زيـرنـويس : پري سا ©::.
40
00:02:56,576 --> 00:02:59,076
.:: فصل اول - قسمت هفتم ::.
.:: این قسمت: درخواست کمک ::.
41
00:03:04,524 --> 00:03:06,684
.یه قهوهی سیاه "آمریکن"، همونجوری که دوست داری
42
00:03:06,685 --> 00:03:07,897
.ممنون
43
00:03:08,998 --> 00:03:10,733
.من... من دیر کردم
44
00:03:10,734 --> 00:03:12,037
.من زود اومده بودم
45
00:03:13,957 --> 00:03:15,228
.خوشحالم که میبینمت
46
00:03:17,196 --> 00:03:20,109
فکر کنم این قهوه بیشتر یعنی برای این اومدم
.که برات یه زحمتی دارم
47
00:03:20,110 --> 00:03:21,219
.باشه
48
00:03:21,620 --> 00:03:23,139
چی شده؟
49
00:03:24,252 --> 00:03:26,893
یکی از کارآموزهای قدیمیـم
.توی شرایط عجیبی گیر افتاده
50
00:03:27,194 --> 00:03:28,636
...راشتس یجورایی ترسناکـه
51
00:03:28,637 --> 00:03:31,024
.و قبول نمیکنه بره پیش پلیس
52
00:03:31,025 --> 00:03:32,340
چی شده؟
53
00:03:32,341 --> 00:03:34,520
.فکر کنم بهتر باشه خودش بهت بگه
54
00:03:39,696 --> 00:03:41,416
.قرار بود خوش بگذره
55
00:03:41,417 --> 00:03:43,361
میخواستم کاری کنم "بت" احساسِ
.خاص بودن بکنه
56
00:03:43,362 --> 00:03:45,376
.اون فقط ماهی یه بار یا بیشتر میاد دیدنم
57
00:03:45,977 --> 00:03:48,344
.میدونی، رفتوآمدش ارزون هم نبود
58
00:03:48,345 --> 00:03:51,152
هیچکدومتـون چیزی از اون شب یادتون نمیاد؟
59
00:03:51,153 --> 00:03:53,245
.بعد اینکه خوابیدیم چیزی یادمون نمیاد، نه
60
00:03:55,520 --> 00:03:57,641
.حتماً یکی چیزخورمون کرده
61
00:03:57,642 --> 00:03:59,568
.اونجا شراب بود
62
00:03:59,569 --> 00:04:01,465
.ما خوردیمش
63
00:04:01,466 --> 00:04:06,452
...صبح روز بعد، "بت" بیهوش بود و من
64
00:04:07,356 --> 00:04:08,876
چی؟
65
00:04:08,877 --> 00:04:11,525
.با این بیدار شدم
66
00:04:16,468 --> 00:04:18,075
.باید بری دکتر
67
00:04:18,076 --> 00:04:19,588
.من و "بت" رفتیم پیش یه دکتر
68
00:04:19,589 --> 00:04:21,644
...بیشتر نگران این بودم که حالش خوبه یا نه
69
00:04:21,645 --> 00:04:24,668
.اما باهاش هیچکاری نکرده بودن
70
00:04:24,669 --> 00:04:26,005
هیچی؟
71
00:04:26,006 --> 00:04:27,284
.نه
72
00:04:27,285 --> 00:04:29,124
.بجز اینکه اون کاملاً ترسیده بود
73
00:04:29,125 --> 00:04:30,752
کی ممکنه همچین کاری کنه؟
74
00:04:30,753 --> 00:04:32,112
."ایلوکسا الکترونیک"
75
00:04:32,658 --> 00:04:33,688
.اونها آپارتمان رو به صورت آنلاین رزرو کردن
76
00:04:33,689 --> 00:04:36,424
فکر کنم شاید بتونی ببینی کی توی پارتمان
.رفت و آمد داشته
77
00:04:37,400 --> 00:04:38,561
.باید بری پیش پلیس
78
00:04:38,562 --> 00:04:40,151
.متوجه نیستی
79
00:04:40,152 --> 00:04:41,449
...خیلی نزدیک بودم به این که
80
00:04:41,450 --> 00:04:44,184
"یه شغل مادامالعمر از دفتر وکالت "جیک
.بهم پیشنهاد بشه
81
00:04:44,185 --> 00:04:46,016
.برای این کار سوابقم رو بررسی میکنن
82
00:04:46,017 --> 00:04:49,792
میدونی اگه کسی چیزی در این مورد بفهمه
چقدر تحقیرآمیـز میشه؟
83
00:04:50,193 --> 00:04:52,233
جیک" تنها کسیـه که اونجاست"
.و بهش اعتماد دارم
84
00:04:52,234 --> 00:04:54,040
.اون یه منظوری داره
85
00:04:55,232 --> 00:04:57,316
...خب، نمیتونم مجبورت کنم شکایتنامه پر کنی
86
00:04:58,117 --> 00:04:59,493
اما دوستدخترت چی؟
87
00:04:59,494 --> 00:05:01,085
با این تصمیم موافقه؟
88
00:05:01,086 --> 00:05:02,549
.آره
89
00:05:04,069 --> 00:05:05,509
.خواهش میکنم
90
00:05:06,110 --> 00:05:08,257
.جیک" میگه تو میتونی کمکمـون کنی"
91
00:05:12,572 --> 00:05:16,128
.باشه. ببینم چی دستگیرم میشه
92
00:05:17,229 --> 00:05:19,277
.هنوزم فکر میکنم "نیـک" باید بره پیش پلیس
93
00:05:19,278 --> 00:05:22,545
شاید بتونن بفهمن این اتفاق یه شوخی مسخره بوده
.یا چیز دیگه
94
00:05:22,546 --> 00:05:24,388
،قول میدم اگه چیز دیگهای باشه
...پس
95
00:05:24,389 --> 00:05:26,440
.به "واحد جرایم سایبری" میگم
96
00:05:26,808 --> 00:05:28,080
.آره
97
00:05:28,081 --> 00:05:31,672
.هی، ببین. میخوام عذرخواهی کنم
98
00:05:32,768 --> 00:05:34,513
،میدونم که بخاطر کار
...آخرین قرارمون رو پیچوندم
99
00:05:34,514 --> 00:05:37,248
که بهونهی افتضاحیـه و حالا هم که
.اومدم پیشت برات یه زحمت داشتم
100
00:05:37,849 --> 00:05:40,016
.عیبی نداره -
.نه، داره -
101
00:05:41,317 --> 00:05:42,904
.واقعاً ازت خوشم میاد
102
00:05:44,608 --> 00:05:47,040
این دقیقاً جوری نیست که میخواستم
.مسائل پیش بره
103
00:05:48,745 --> 00:05:50,793
پس چجوری میخواستی پیش بره؟
104
00:06:05,749 --> 00:06:06,946
.یجورایی شبیه این
105
00:06:07,979 --> 00:06:10,171
.آهان، باشه
106
00:06:10,172 --> 00:06:12,638
...بعد این که این پرونده بسته شه
107
00:06:12,639 --> 00:06:15,882
.جبران میکنم. باهم شام میخوریم
108
00:06:15,883 --> 00:06:17,262
.دیگه غذا پختن نداریم
109
00:06:17,263 --> 00:06:18,495
چی؟ دستپخت منُ دوست نداری؟
110
00:06:18,496 --> 00:06:19,510
...فقط
111
00:06:19,511 --> 00:06:22,534
یه جاهای توی نیویورک هست
.که راستش اونها هم میتونن برات غذا بپزن
112
00:06:23,135 --> 00:06:25,422
.اینُ یجایی شنیدم
113
00:06:28,301 --> 00:06:32,398
.برای کمکت ممنونم
.جدی میگم، تو بینظیری
114
00:06:41,743 --> 00:06:43,718
چه مزهای داشت، "لیندی"؟
115
00:06:52,138 --> 00:06:55,490
.مردهای دیگه تو رو درک نمیکنن
116
00:06:58,699 --> 00:07:02,154
باید یکی دیگه رو بکشم تا توجهت رو جلب کنم؟
117
00:07:02,155 --> 00:07:07,619
خواهش میکنم... مجبورم نکن کاری کنم
.که همهمون افسوس بخوریم
118
00:07:12,342 --> 00:07:14,086
...پس اون منُ تا طبقهی بالا میبره
119
00:07:14,087 --> 00:07:17,799
روی شونهش و من میتونم عضلههاشُ
...حس کنم که نگهم داشته تا نیفتم
120
00:07:17,800 --> 00:07:19,916
!توی این درهی هزارپایی نیفتم
121
00:07:20,988 --> 00:07:22,284
!"لیندی"
122
00:07:22,285 --> 00:07:23,804
.ببین کی اینجاست
123
00:07:24,797 --> 00:07:25,969
."تسا"
124
00:07:25,970 --> 00:07:28,984
."خدای من، "لیندی
.سلام -
125
00:07:29,585 --> 00:07:31,752
.عالیه که بالاخره میبینمت
126
00:07:31,753 --> 00:07:33,665
.چه سورپرایزی -
.اونم تا رسیدم -
127
00:07:33,666 --> 00:07:35,977
.باید "کاپیرینیا" رو امتحان کنی
(کاپیرینیا: یه نوشیدنی برزیلی)
128
00:07:35,978 --> 00:07:38,233
.یه نوشیدنی رایج بزریلیـه -
.ادامه بده -
129
00:07:38,234 --> 00:07:41,136
!نوشیدنی خدایان
.بهم اعتماد کنید
130
00:07:41,137 --> 00:07:44,018
.این مردم میدونن چجوری زندگی کنن -
.ممنون -
131
00:07:44,019 --> 00:07:46,154
درست کردن اینها رو توی یه بار
.توی "ایپانما" یاد گرفتم
132
00:07:46,155 --> 00:07:48,963
.آگاه باشید
...شما و خیلیهای دیگه قطعاً
133
00:07:48,964 --> 00:07:52,034
.آرزوی مهمونی توی یه جایی رو خواهید داشت
.توی همـه جا
134
00:07:52,035 --> 00:07:53,920
...پس، این همونجاییـه که بودی
.برزیـل
135
00:07:53,921 --> 00:07:56,696
.یکی از جاهایی که بودم -
.بخاطر همین ارتباطت باهامون قطع شد -
136
00:07:56,697 --> 00:07:59,454
...توی تولد 22 سالگیـم بیدار شدم
137
00:07:59,455 --> 00:08:01,503
...و فهمیدم فقط توی دو اقلیم از
138
00:08:01,504 --> 00:08:03,969
.هفت افلیم بودم، برای همین رفتم
139
00:08:03,970 --> 00:08:07,010
...میخواستم برم جایی که کسی نمیره
140
00:08:07,011 --> 00:08:08,874
.چیزهایی رو ببینم که کسی ندیده
141
00:08:08,875 --> 00:08:11,650
.باورم نمیشه همچین ماجراجویی شدی
142
00:08:11,651 --> 00:08:13,492
هیچوقت فکر نمیکردی همچین روزی رو ببینی، نه؟
143
00:08:13,493 --> 00:08:16,498
...راستش، نه. وقتی توی مدرسهی شبانهروزی بودیم
144
00:08:16,499 --> 00:08:19,145
خیلی از پرواز ترسیده بود انقدر که
...حتی نمیخواست برگرده خونه
145
00:08:19,146 --> 00:08:21,714
.به انگلیس، تا برای تعطیلات خانوادهشُ ببیـنه
146
00:08:21,715 --> 00:08:25,274
من به ترسم غلبه کردم و حالا دارم
.به تمامی ترسهام غلبه میکنم
147
00:08:25,275 --> 00:08:26,499
چه مدت توی شهر میمونی؟
148
00:08:26,500 --> 00:08:32,422
.نمیدونم. فکر کنم فعلاً تصمیمی براش ندارم
149
00:08:34,982 --> 00:08:36,670
پس موافقی باهاش؟
با موندنش؟
150
00:08:36,671 --> 00:08:38,950
.البتـه
.اما باید بهش بگی
151
00:08:38,951 --> 00:08:41,318
چی رو؟
152
00:08:41,319 --> 00:08:43,502
اینکه سهم هرکس برای دوش گرفتن
...فقط شش دقیقهست
153
00:08:43,503 --> 00:08:44,918
با توجه به اینکه تانکر آب گرممون ریده؟
154
00:08:44,919 --> 00:08:45,879
.بس کن
155
00:08:45,880 --> 00:08:47,559
.اگه قراره بمونه، باید بدونه
156
00:08:47,560 --> 00:08:49,126
.خیلی وقته که "تسا" رو ندیدم
157
00:08:49,127 --> 00:08:51,310
.فقط میخوام باهاش وقت بگذرونم
158
00:08:51,311 --> 00:08:54,935
منظورم اینه که، باید در طول این مدت مسخره
.براش آسون بگیرم
159
00:08:54,936 --> 00:08:57,549
منظورت از کلمهی مسخره همین
قضیهی قاتل زنجیـرهایـه؟
160
00:08:58,250 --> 00:08:59,237
.آره
161
00:08:59,838 --> 00:09:02,423
.اگه بمونه، همه چی رو بهش میگی
162
00:09:04,642 --> 00:09:05,722
.باشه
163
00:09:10,442 --> 00:09:11,707
.سلام
164
00:09:11,708 --> 00:09:13,283
.خب، سلام
165
00:09:13,284 --> 00:09:14,859
بذار حدس بزنم، بخاطر "لیندی" اینجایی؟
166
00:09:14,860 --> 00:09:16,459
.خب جای بحث داره
167
00:09:16,460 --> 00:09:18,834
.من "تسا" هستم -
...منم -
168
00:09:19,635 --> 00:09:20,958
.ایمپرسا" هستم"
(.ایمپرسا: یعنی جذب دختره شدت به معنای تحت تأثیر بودن)
169
00:09:22,683 --> 00:09:24,586
.ما باید بریم بیرون -
."جورج" -
170
00:09:24,587 --> 00:09:27,682
.الان چهار تاییم
.چهار تا قطعاً یعنی مهمونی
171
00:09:27,683 --> 00:09:28,907
.آره، همینه
172
00:09:30,363 --> 00:09:31,539
لیندی"؟"
173
00:09:31,540 --> 00:09:34,630
."بله، "لیندی -
.آهان، ببخشید -
174
00:09:34,631 --> 00:09:36,727
من و "جورج" یه کاری داریم که باید
.بهش رسیدگی کنیم
175
00:09:36,728 --> 00:09:38,303
جدی؟ -
.دفعهی بعد -
176
00:09:38,304 --> 00:09:41,221
.دفعهی بعدی، آره. باشه
177
00:09:43,215 --> 00:09:45,182
همه چیز توی "ویرچوال اسلامبر" به صورتِ
.الکترونیکی انجام میشه
178
00:09:45,183 --> 00:09:48,694
،مردم یه پروفایل رو بصورت آنلاین پر میکنن
...یه آپارتمان اجاره میکنن
179
00:09:48,695 --> 00:09:51,742
.یه بارکد میفرسته که قفل دیجیتالی رو باز میکنه
180
00:09:51,743 --> 00:09:53,206
صاحب آپارتمان چی؟
181
00:09:54,190 --> 00:09:55,630
.تمام مدت توی پاریس زندگی میکنه
182
00:09:55,631 --> 00:09:59,471
خب، اول از همه کلاً این کار حال بهم زنه، باشه؟
183
00:09:59,472 --> 00:10:01,654
...اجارهی آپارتمان یکی دیگه با وسایلشون و
184
00:10:01,655 --> 00:10:05,018
خوابیدن روی تختشون؟
...مردم به اندازهی یک لیتر آب هر شب
185
00:10:05,019 --> 00:10:09,555
.روی تشکشون عرق میکنن
.عملاً یه تخت خیسه
186
00:10:10,665 --> 00:10:13,266
.خیلی خب
...به نظر میاد این آپارتمان
187
00:10:13,267 --> 00:10:18,299
.تا فردا قابل اجاره نیست
.دارم الان رزرو میکنم
188
00:10:19,473 --> 00:10:20,888
...پس
189
00:10:20,889 --> 00:10:23,912
،میدونم این پرونده رو از "جیک" گرفتی
...اما چیزی که بهم
190
00:10:23,913 --> 00:10:26,817
نمیگی اینه که بینتون چه اتفاقی داره میافته؟
191
00:10:28,248 --> 00:10:31,384
.نمیدونم. گیجکنندهست
192
00:10:31,385 --> 00:10:33,463
چرا؟ چون ازش خوشت میاد؟
193
00:10:34,464 --> 00:10:38,825
تا اعتراف نکنی ازش خوشت میاد
.بهت کمک نمیکنم
194
00:10:41,056 --> 00:10:42,300
.ازش خوشم میاد
195
00:10:42,301 --> 00:10:43,300
.شاید
196
00:10:43,301 --> 00:10:44,123
چی؟
197
00:10:44,124 --> 00:10:45,844
.شاید؟ بیخیال
198
00:10:45,845 --> 00:10:48,332
انقدر هم سخت نبود، مگه نه؟
.برو اون ور
199
00:10:49,133 --> 00:10:52,709
.خدایا... خیلی خب
200
00:10:52,710 --> 00:10:54,171
.بذار ببینیم
201
00:10:59,214 --> 00:11:03,285
.عجیبـه. شبکهی آپارتمان محافظت شدهست
202
00:11:06,596 --> 00:11:08,164
.واقعاً محافظت شدهست
203
00:11:08,165 --> 00:11:09,696
پس چجوری میشه از نزدیکتر بهش نگاه بندازیم؟
204
00:11:12,000 --> 00:11:13,736
.با اتصال فیبری
205
00:11:16,723 --> 00:11:17,591
بله؟
206
00:11:17,592 --> 00:11:18,461
.اومدم چیزی تحویل بدم
207
00:11:18,462 --> 00:11:21,116
.براتون گل آوردم، راستش گلها دوستداشتنی
208
00:11:21,117 --> 00:11:23,156
از طرف مادربزرگتون؟
209
00:11:23,157 --> 00:11:24,780
!بله
210
00:11:24,781 --> 00:11:26,316
.تو آدم بدی هستی
211
00:11:33,545 --> 00:11:37,075
اون شب کسی برای ورود به آپارتمان
...از آسانسور استفاده نکرده
212
00:11:37,076 --> 00:11:38,580
."به غیر از "نیک" و "بت
213
00:11:38,581 --> 00:11:41,412
پس هر کی که رفته داخل
.از راه دیگهای وارد شده
214
00:11:41,413 --> 00:11:43,301
.اینجا هشت طبقهست
.خروج اضطراری برای آتشسوزی نداره
215
00:11:45,381 --> 00:11:51,632
پس از یک تا ده، بوسیدن "جیک" چقدر خوب بود؟
216
00:11:51,633 --> 00:11:53,616
.قرار نیست با تو به بوسه نمره بدم
217
00:11:53,617 --> 00:11:56,169
."بیخیال. من توی وقت آزادم اومدم اینجا "لیندز
218
00:11:56,170 --> 00:11:58,017
.خیلی خب، تعجب میکنی، 10 میدم
219
00:11:58,018 --> 00:12:01,640
.بقیهش به تو ربطی نداره -
".ربطی به تو نداره" -
220
00:12:03,538 --> 00:12:05,479
.سلام، وایسا
221
00:12:05,480 --> 00:12:08,680
...دارم یه تن ترافیک متراکم ویدئویی میبینم
222
00:12:08,681 --> 00:12:11,872
انگار داره به سمت یه ایستگاه زندهی کابلی
.خارج از آپارتمان میره
223
00:12:11,873 --> 00:12:13,912
.این یعنی آپارتمان پر از دوربینهای مخفیـه
224
00:12:13,913 --> 00:12:16,549
.خیلی خب، آره. این بدترین کابوس منه
225
00:12:16,550 --> 00:12:18,364
پس کل فیلمها کجا میره؟
226
00:12:22,708 --> 00:12:25,388
تمام اطلاعات داره از طریق یه شبکهی ناشناس
...از آپارتمان منتقل میشه
227
00:12:25,389 --> 00:12:28,029
.توی یه سایت غیرقابل ردیابی بارگذاری میشه
228
00:12:28,030 --> 00:12:31,643
.همونطور که 99 درصد اینترنت از بقیه مخفی شده
229
00:12:31,644 --> 00:12:35,076
.یه جای امن برای کارهای عجیب و غیرقانونی
230
00:12:35,077 --> 00:12:37,013
.خودمون میدونیم -
...فقط دوست دارم اون عبارت رو بگم -
231
00:12:37,014 --> 00:12:41,372
.یه جای امن برای کارهای عجیب و غیرقانونی
232
00:12:41,373 --> 00:12:42,616
.یه چیزی گیر آوردم
233
00:12:45,984 --> 00:12:47,289
خونهی عروسکها"؟"
234
00:12:52,249 --> 00:12:55,816
این دیگه چه کوفتیـه؟ -
.این یه سایت دیدزنیـه -
235
00:12:55,817 --> 00:12:57,632
.همهشون تحت نظر بودن
236
00:12:59,945 --> 00:13:01,992
.توی تمام شهر داره اتفاق میافته
237
00:13:16,128 --> 00:13:17,119
...میدونی، از اون شب هیچ خبری
238
00:13:17,120 --> 00:13:18,858
.از "الیور" ندارم. حتی یه کلمه
239
00:13:18,859 --> 00:13:21,371
.کلاً دیگه تحویلم نمیگیره -
میتونی سرزنشش کنی؟ -
240
00:13:21,372 --> 00:13:23,491
.فکر میکردم ،میدونی، بهم علاقه داره
241
00:13:23,492 --> 00:13:25,602
...خب، اولین قرارت همراه با یه قاتل زنجیرهای بود
242
00:13:25,603 --> 00:13:28,931
.قرار بعدیت همراه با یه تروریست روانیِ سایبری بود
243
00:13:28,932 --> 00:13:30,186
.عزیزم، فکر کنم به اندازهی کافی کشیده
244
00:13:32,337 --> 00:13:33,658
.کانر"، این "تسا"ست"
245
00:13:34,259 --> 00:13:37,235
چرا تمام مردهای جذاب گِی هستن؟
246
00:13:38,498 --> 00:13:39,931
.تو با عکسهات فرق داری
247
00:13:39,932 --> 00:13:42,099
.خدایا. پس اون موقعها خیلی داغون بودم
248
00:13:42,100 --> 00:13:43,234
.اونجوریتُ دوست داشتم
249
00:13:43,235 --> 00:13:45,794
نه، بذارید تمام اون عکسها رو بسوزونم
.و بیاید عکسهای جدید بگیریم
250
00:13:46,195 --> 00:13:47,356
!مشروب
251
00:13:52,587 --> 00:13:53,471
...نمیتونم متوقفش کنیم
252
00:13:53,472 --> 00:13:56,549
.جایی نیست که بتونیم ردیابیـش کنیم
...خیلی عمیقه، آدرس اینترنتیش با کلی
253
00:13:56,550 --> 00:13:58,110
.آدرس از کشورهای مختلف پوشیده شده
254
00:13:58,111 --> 00:13:59,230
پس باید چی کار کنیم؟
255
00:13:59,231 --> 00:14:01,814
توی نیویورک بالای یک میلیون آپارتمان هست
.که روی "ویرچوال اسلامبر" هم هستن
256
00:14:01,815 --> 00:14:03,750
راهی نیست که بفهمیم کدومشون
.دوربین داره
257
00:14:03,751 --> 00:14:05,846
باید این زوجی که میگی الان بیان اینجا
...تا بتونیم یه
258
00:14:05,847 --> 00:14:07,103
.مجوز بگیریم و اون آپارتمان رو بگردیم
259
00:14:07,104 --> 00:14:07,903
.سعی کردم
260
00:14:07,904 --> 00:14:09,583
اومدن پیش من چون نمیخواستن
.پلیس درگیر بشه
261
00:14:09,584 --> 00:14:11,806
خب، حالا دیگه فقط اونها نیستن، مگه نه؟
262
00:14:11,807 --> 00:14:13,214
.ما درگیر شدیم دیگه
263
00:14:13,215 --> 00:14:14,295
.خب، بذار روشنتون کنم
264
00:14:14,296 --> 00:14:16,094
...این یارو و دوستدخترشُ چیزخور کردن
265
00:14:16,095 --> 00:14:17,653
...و اون روی پشتش جای شلاق پیدا کرده
266
00:14:17,654 --> 00:14:20,283
اما نمیخواد به پلیسها اجازه بده کمکش کنن؟
267
00:14:20,284 --> 00:14:21,415
.داره یه چیزی رو قایم میکنه
268
00:14:21,416 --> 00:14:23,171
بچهها؟
269
00:14:23,172 --> 00:14:25,170
.همین الان یه آرشیو روی سایت پیدا کردم
270
00:14:25,571 --> 00:14:27,258
.ذخیرهای از فیلم تمام دوربینهای مخفی شده
271
00:14:27,259 --> 00:14:29,482
.عالیـه. میتونیم فیلمِ اون شبِ "نیک" و "بت" رو پیدا کنیم
272
00:14:29,483 --> 00:14:31,123
.کلی فایل هست
273
00:14:32,451 --> 00:14:34,970
."خب، فکر کنم قراره غذای چینی سفارش بدیم آقا "تامی
(.منظورش اینه که لود شدن فایلها کلی طول میکشه)
274
00:14:36,706 --> 00:14:39,331
چی؟ نه! یه قاتل زنجیـرهای؟
275
00:14:39,932 --> 00:14:41,803
جدی میگی؟ -
.جدی میگه -
276
00:14:41,804 --> 00:14:42,883
.بخوریم
277
00:14:48,190 --> 00:14:51,030
.بهتر شد. همه چیز رو بهم بگید
278
00:14:51,031 --> 00:14:55,445
.یعنی، همین دیگه، واقعاً
...یه قاتل زنجیرهای هست که مردم رو
279
00:14:55,446 --> 00:14:58,198
.زیر نظر داره و به زندگیشون پایان میده
280
00:14:58,199 --> 00:14:59,963
.بخوریم
281
00:15:03,778 --> 00:15:08,155
واقعاً متأسفم. منظورم اینه که
.این خیلی خیلی سخته
282
00:15:08,156 --> 00:15:10,434
.آره، به قدریـه که هضمش سخته
283
00:15:10,435 --> 00:15:11,383
...پس، هی، اگه نمیخوای
284
00:15:11,384 --> 00:15:12,795
...پیششون بمونی -
.خواهش میکنم -
285
00:15:12,796 --> 00:15:14,359
...چهار ماه توی یه جنگل بارونی زندگی کردم
286
00:15:14,360 --> 00:15:16,311
.یه جایی که همه چیز میخواد تو رو بکشه
287
00:15:16,312 --> 00:15:17,606
جنگل بارونی؟
.دوست دارم برم اونجا
288
00:15:17,607 --> 00:15:18,766
.بهتره عجله کنی
289
00:15:18,767 --> 00:15:20,215
چرا؟ -
.خیلی بده -
290
00:15:20,216 --> 00:15:23,598
."دنیا در حال مرگه، "کانر
.زود تر از اون چیزی که میدونیم
291
00:15:26,422 --> 00:15:29,590
!بیشتر نوشیدنی بخورید
.الان برمیگردم
292
00:15:29,591 --> 00:15:31,983
باید به مسئول بار نشون بدم
.چطوری کوکتل درست کنه
293
00:15:34,478 --> 00:15:36,870
خب، قطعاً یه چیز متفاوتی در مورد اون
...وجود داره
294
00:15:36,871 --> 00:15:39,694
.که من الان نگرانم -
منظورت چیـه؟ -
295
00:15:39,695 --> 00:15:41,679
.تسا". هیچوقت دوست نداشت مشروب بخوره"
296
00:15:41,680 --> 00:15:44,403
.حالا یجورایی شده یه جهانگرد مشروب دوست
297
00:15:44,404 --> 00:15:45,863
.نمیدونم
...دوست داری بر اساس آدمی که
298
00:15:45,864 --> 00:15:48,358
توی دبیرستان بودی درمورت قضاوت کنن؟
.من که دوست ندارم
299
00:15:48,659 --> 00:15:49,681
چی داری میگی؟
300
00:15:49,750 --> 00:15:51,144
.آدمها عوض میشن
301
00:15:51,145 --> 00:15:52,904
.نمیدونم انقدر زیاد تغییر میکنن یا نه
302
00:15:52,905 --> 00:15:54,664
.برو بالا. به سلامتی
303
00:16:15,897 --> 00:16:17,600
.این چیزی نیست که انتظار داشتم
304
00:16:18,401 --> 00:16:19,456
...نیک" همون آپارتمانی رو توی"
305
00:16:19,457 --> 00:16:22,465
ویرچوال اسلامبر" اجاره کرده"
.که برای خیانت به "بت" ازش استفاده میکرده
306
00:16:22,466 --> 00:16:25,336
.قطعاً یه هنرپیشهست
.بنظرم مطمئناً علت کارش همینه
307
00:16:25,337 --> 00:16:27,977
بچهها، فیلمِ اون شبِ
.بت" و "نیک" رو پیدا کردم"
308
00:16:28,198 --> 00:16:29,085
.تنها چیزی که گیر آوردم اینه
309
00:16:30,746 --> 00:16:33,884
.نباید این طرفها باز کنی
310
00:16:33,885 --> 00:16:36,212
.نباید این طرفها باز کنی
311
00:16:36,213 --> 00:16:37,364
این دیگه چه کوفتیـه؟
312
00:16:37,965 --> 00:16:39,285
.باید با "بت" حرف بزنیم
313
00:16:48,165 --> 00:16:49,565
(.اون به منم خیانت کرده)
314
00:16:55,075 --> 00:16:56,028
(شما؟)
315
00:16:59,300 --> 00:17:00,651
نام کاربری منُ از کجا گیر آوردی؟
316
00:17:02,226 --> 00:17:03,934
.توی کامپیوترش پیدا کردم
317
00:17:03,935 --> 00:17:05,169
نیک"؟"
318
00:17:06,582 --> 00:17:08,167
.پس تو یکی از اونهایی
319
00:17:08,168 --> 00:17:09,094
اونها؟
320
00:17:09,095 --> 00:17:10,623
.یکی از اون خوش گذرونیهاش
321
00:17:12,928 --> 00:17:14,425
فکر میکردی فقط ما دوتاییم؟
322
00:17:15,077 --> 00:17:17,127
.دخترهای دیگهای هم هستن، میدونی
323
00:17:17,128 --> 00:17:20,320
.خیلیها هستن
.اون یه دروغگوئـه
324
00:17:21,021 --> 00:17:22,432
.یه معتـاد
325
00:17:23,633 --> 00:17:24,780
.متأسفم
326
00:17:25,281 --> 00:17:28,720
فقط اومدم اینجا که اینُ بهت بگم
.که خبر نداشتم چی کار میکنه
327
00:17:28,721 --> 00:17:29,977
چرا؟
328
00:17:29,978 --> 00:17:32,632
،که دلسوزی کنی، اطلاعات جمع کنی
کینهجویی کنی؟
329
00:17:32,633 --> 00:17:35,640
.اون بهمون دروغ گفته -
.ما رو با هم جمع نبند -
330
00:17:35,641 --> 00:17:38,352
من و "نیک" توی مراسم آشنایی دانشجوهای
.سال اولی باهم آشنا شدیم
331
00:17:38,674 --> 00:17:40,211
.اون عشق اولم بود
332
00:17:41,467 --> 00:17:44,682
...تو به غیر از یه مزاحم
333
00:17:44,683 --> 00:17:46,571
و یه وسوسه کی هستی؟
334
00:17:48,931 --> 00:17:50,779
.من فقط خیلی عصبانیم
335
00:17:51,923 --> 00:17:54,970
.خیلی تحقیر شدم
...آرزو نمیکنی که
336
00:17:54,971 --> 00:17:56,747
یه راهی باشه بتونی بهش برگردی؟
337
00:17:56,748 --> 00:17:59,371
.خیلی برات متأسفم
338
00:17:59,372 --> 00:18:01,139
.واقعاً
339
00:18:02,123 --> 00:18:04,107
.اما من انتقامم رو گرفتم
340
00:18:04,708 --> 00:18:09,078
.حالا تنهام بذار
341
00:18:09,679 --> 00:18:10,631
پس؟
342
00:18:10,632 --> 00:18:11,527
.جواب داد
343
00:18:11,528 --> 00:18:13,447
...وقتی داشتی اونُ گول میزدی
344
00:18:13,448 --> 00:18:17,351
...ای گربهی موذی
.من داشتم توی کامپیوترشُ میگشتم
345
00:18:17,352 --> 00:18:18,175
و؟
346
00:18:18,176 --> 00:18:19,231
...یه ویدئو پیدا کردم که
347
00:18:19,232 --> 00:18:23,175
"که بعد از شبِ ملاقات "نیک" و "بت
.توی آپارتمان "ویرچوال اسلامبر" بارگذاری شده
348
00:18:23,176 --> 00:18:25,003
.یه نگاه بنداز
349
00:18:44,096 --> 00:18:46,435
اون میخواست انتقام بگیره
...اما به یه بهونه برای بیگناهیـش نیاز داشت
350
00:18:49,915 --> 00:18:52,234
برای همین یکی دیگه رو اجیر کرد
.که این کارُ انجام بده
351
00:19:00,991 --> 00:19:02,655
.یه کار چندشآور عجیبه
352
00:19:02,656 --> 00:19:03,855
کی این کارُ میکنه؟
353
00:19:04,856 --> 00:19:08,148
"آدرس مخفیِ سایت "خونهی عروسکها
.به ویدئوی "بت" ضمیمه شده
354
00:19:08,149 --> 00:19:09,995
.ببین
355
00:19:12,940 --> 00:19:14,339
.یه دستهبندی دیگه هم هست
356
00:19:14,340 --> 00:19:16,459
.برای مهمونهای خاص
357
00:19:29,539 --> 00:19:33,802
.ظاهراً تماشا کردن برای بعضی آدمها کافی نیست
358
00:19:33,803 --> 00:19:37,999
این سایت یه خدماتی ارائه میده که میتونی
.بهشون پول بدی تا بعضیها رو بازیچه قرار بده
359
00:19:38,000 --> 00:19:38,750
.ترسناکـه
360
00:19:38,751 --> 00:19:41,535
.دیگه هیچوقت دوباره آپارتمانمُ ترک نمیکنم
361
00:19:42,136 --> 00:19:47,591
...خیلی خب،دارم نام کاربری "بت" و رمزشُ گیر میارم و
362
00:19:50,791 --> 00:19:52,982
فهرست؟
صبر کن، توی فهرست چیـه؟
363
00:19:54,912 --> 00:19:57,479
...اینها عکسهای پروفایلهای "ویرچوال اسلامبر"ـه، اما
364
00:19:58,711 --> 00:20:01,367
.بت" همینجوری انجامش داده"
...وقتی "نیک" رفته به آپارتمانِ
365
00:20:01,368 --> 00:20:04,975
مربوط به "ویرچوال اسلامبر"، عکسش
.رفته توی این فهرست
366
00:20:10,850 --> 00:20:14,667
..."لیندی"
.یکی تو رو خریـده
367
00:20:14,668 --> 00:20:15,559
چطوری؟
368
00:20:17,071 --> 00:20:19,687
.چون من آپارتمان رو اجاره کردم
369
00:20:23,774 --> 00:20:25,175
فقط یه حقهست؟
.به هیچوجه نه
370
00:20:25,176 --> 00:20:26,531
.من آپارتمان رو برای شب اجاره کردم
371
00:20:26,532 --> 00:20:28,082
.بذار از این استفاده کنیم تا گولش بزنیم
372
00:20:28,083 --> 00:20:29,371
...اصلاً نمیدونیم این یارو
373
00:20:29,372 --> 00:20:32,171
میخواد با تو چی کار کنه یا
.کدوم منحرفی بهش پول داده این کارُ بکنه
374
00:20:32,172 --> 00:20:34,035
شاید این تنها شانسمون باشه
...تا واقعاً اون کسی که
375
00:20:34,036 --> 00:20:35,683
.این کارُ میکنه رو بگیریم
.حاضر و آماده
376
00:20:35,684 --> 00:20:37,299
.من یه مجوز گرفتم
377
00:20:37,300 --> 00:20:39,162
ما به صورت نامحسوس به ورودی اصلی مدیریت
.دسترسی پیدا میکنیم
378
00:20:39,163 --> 00:20:40,691
این بهمون میگه که چه کسی
.خونهی عروسکها" رو مدیریت میکنه"
379
00:20:40,692 --> 00:20:41,811
جدی؟ بعد این اتفاق چجوری قراره بیفته؟
380
00:20:41,812 --> 00:20:43,714
...خب، قسمت مدیریت پشت سر هم داره
381
00:20:43,715 --> 00:20:45,716
.کلمهی "بابیلان" رو نمایش میـده
.غیر قابل ردیابیـه
382
00:20:45,717 --> 00:20:49,019
،ما الان یه شانسی داریم
...یه دریچهی کوچیک که
383
00:20:49,020 --> 00:20:50,555
.این منحرف میتونه سینهخیز واردش بشه
384
00:20:51,787 --> 00:20:53,100
.خیلی خب
385
00:20:53,101 --> 00:20:56,670
،اما اگه قراره این کارُ بکنیم
.بهم اجازه میدی من همه چیزُ برنامهریزی کنم
386
00:20:56,671 --> 00:20:58,759
.همه چیزُ
387
00:21:03,799 --> 00:21:05,039
لیندی"؟"
388
00:21:06,103 --> 00:21:07,351
.خوبه، برگشتی
389
00:21:07,352 --> 00:21:10,199
چرا داری کیفدستیم رو از وسایل حموم پر میکنی؟
390
00:21:10,200 --> 00:21:11,919
.داری میری
391
00:21:11,920 --> 00:21:13,224
میرم؟
392
00:21:13,225 --> 00:21:14,655
.جرائم سایبری داره روی یه پروندهی بزرگ کار میکنه
393
00:21:14,656 --> 00:21:16,646
نمیتونم بدون هیچ محافظتی
.اینجا تنهات بذارم
394
00:21:16,647 --> 00:21:18,031
دقیقاً کجا دارم میرم؟
395
00:21:18,032 --> 00:21:19,863
."مونتاک"
.براتون بلیط اتوبوس رزرو کردم
396
00:21:19,864 --> 00:21:21,071
.کانر" اونجا میبینتت"
397
00:21:21,072 --> 00:21:23,567
.ساختمونهای بی آسانسور خستهکنندهن
398
00:21:25,007 --> 00:21:26,707
چی شده؟
399
00:21:27,939 --> 00:21:29,643
درموردش بهش گفتی؟
400
00:21:29,644 --> 00:21:31,810
.آره، بهش گفتم -
.بهم گفت -
401
00:21:31,811 --> 00:21:35,388
پس جفتتون متوجه هستین که
.چرا تنها موندن توی این آپارتمان امن نیست
402
00:21:35,389 --> 00:21:36,443
چرا مونتاک؟
403
00:21:36,444 --> 00:21:38,884
.الان آخر فصله. اونجا آروم و امنـه
404
00:21:41,118 --> 00:21:45,015
."زود باش "سوفیا
.درستش میکنیم
405
00:21:45,016 --> 00:21:49,319
.باشه، حتماً
406
00:21:49,320 --> 00:21:50,742
.اما فقط آخر هفته
407
00:21:50,743 --> 00:21:53,063
.ممنونم
408
00:21:57,871 --> 00:21:59,310
.متأسفم، باید میرفتم پیش پلیس
409
00:21:59,311 --> 00:22:00,734
.کار درستی کردی
410
00:22:00,735 --> 00:22:03,007
"اما "نیک" نمیخواد اتهامی علیه "بت
...وارد کنه
411
00:22:03,008 --> 00:22:05,255
.اون فقط میخواد اون فیلم از روی اینترنت پاک شه
412
00:22:05,256 --> 00:22:06,902
.ما تلاشمون رو میکنیم
413
00:22:07,803 --> 00:22:09,191
واقعاً مجبوری همچین کاری بکنی؟
414
00:22:09,192 --> 00:22:12,507
من این پرونده رو برات آوردم، اگه
.اتفاقی برات بیفته، تقصیر منه
415
00:22:12,508 --> 00:22:14,419
.مشکلی برام پیش نمیاد
416
00:22:14,420 --> 00:22:15,987
.باید من برم
417
00:22:23,655 --> 00:22:26,804
.بهم قول بده مراقب باشی
418
00:22:29,099 --> 00:22:32,523
با چیزی که میدونیم، کل آپارتمان
.مجهز شده به دوربینهای دیدزنیِ کاملاً صوتی
419
00:22:32,524 --> 00:22:34,883
.این دیوونه هر کاری کنیم میبینه
420
00:22:34,884 --> 00:22:36,907
...پاسکال"، تو تیم واحد غیر نظامیِ"
421
00:22:36,908 --> 00:22:38,914
.بیرون از آپارتمان رو رهبری کن
422
00:22:38,915 --> 00:22:39,635
.متوجهم
423
00:22:39,636 --> 00:22:41,739
یایگر"، باید به اون سایت دیدزنی متصل شی"
.و چشم ما باشی
424
00:22:41,740 --> 00:22:44,563
ما میریم داخل آپارتمان و تا وقتی
.پیداش بشه، صبر میکنیم
425
00:22:44,564 --> 00:22:46,395
.تا اون موقع کسی حرکتی نمیکنه
426
00:22:46,396 --> 00:22:49,130
ما؟ اما من آپارتمان رو برای سکونت
.یه مجرد اجاره کردم
427
00:22:49,131 --> 00:22:50,947
.خب، پس همین الان ازدواج کردی
428
00:22:54,228 --> 00:22:56,871
فکر نکردی که تنها بری اون تو، اینطور فکر کردی؟
429
00:23:07,607 --> 00:23:10,750
وقتی بهت نیاز دارن دوسِت دارن ولی
.وقتی خوشگدرونی شروع میشه ولت میکنن
430
00:23:10,751 --> 00:23:12,135
ببخشید؟
431
00:23:12,136 --> 00:23:13,583
چیـه؟ احساس نمیکنی ترکت کردن؟
432
00:23:15,911 --> 00:23:17,463
این ماشین برای قالیشویی نیست، درسته؟
433
00:23:17,464 --> 00:23:21,880
.نه، نه، نیست
.دفتر خصوصی منـه
434
00:23:23,687 --> 00:23:25,688
میدونی وقتی دفترت روی چهار چرخ باشه
چیـش عالیـه؟
435
00:23:26,927 --> 00:23:28,867
.میتونی هر جا میخوای ببریـش
436
00:23:28,868 --> 00:23:30,539
میخوای قاطی این حقهشون بشی؟
437
00:23:35,233 --> 00:23:36,849
سوفیا"؟"
438
00:23:49,137 --> 00:23:51,401
.تو مستی -
.تو هم عصبانیای -
439
00:23:51,402 --> 00:23:53,093
.باید باهات حرف بزنم
440
00:23:58,685 --> 00:24:00,653
...الان باید توی مونتاک باشی
.توافق کردیم
441
00:24:00,654 --> 00:24:02,620
اینهمه که با هم وقت گذروندیم
.خیلی خوش گذشت
442
00:24:02,621 --> 00:24:04,589
.سوفیا"، این جدیـه" -
.میدونم، میدونم، میدونم -
443
00:24:04,590 --> 00:24:07,133
"میدونم. ببین، نگران نباش. "تسا
.همین الان برای اتوبوس بعدی جا رزرو کرده
444
00:24:07,134 --> 00:24:08,589
مگه نه، "تسا"؟
445
00:24:09,501 --> 00:24:12,797
.واقعاً متأسفم
446
00:24:12,798 --> 00:24:14,565
.کاملاً فراموش کردم
447
00:24:14,566 --> 00:24:16,229
.گفتی رزرو کردی
448
00:24:16,230 --> 00:24:19,309
.مشکلی نیست، با بعدی میریم
449
00:24:19,310 --> 00:24:21,741
.همیشه یه اتوبوس دیگه هست
450
00:24:21,742 --> 00:24:23,697
.نه، متأسفم
451
00:24:23,698 --> 00:24:25,808
.وقت نداریم
.میای به واحد جرائم سایبری
452
00:24:25,809 --> 00:24:28,241
کجا؟ درمورد چی حرف میزنه؟
453
00:24:28,242 --> 00:24:31,393
همین که میخواست بریم مونتاک
.به اندازه کافی بد بود
454
00:24:36,641 --> 00:24:40,225
سوفیا" بهت گفت که این قاتل زنجیرهای"
ده نفر رو کشته؟
455
00:24:42,449 --> 00:24:43,993
.خدای من
456
00:24:43,994 --> 00:24:47,593
چیزی که بدترش میکنه اینه که
...اون دوست داره آدمهای اطراف منُ مورد هدف قرار بده
457
00:24:47,594 --> 00:24:51,649
.آدمهایی که بهشون اهمیت میدم
.پس لطفاً بیاید پایین، منتظرم
458
00:24:53,382 --> 00:24:55,208
.باشه
459
00:24:59,021 --> 00:25:00,741
.ناامید کنندهست
460
00:25:20,557 --> 00:25:21,960
آمادهای؟
461
00:25:34,673 --> 00:25:36,065
چی فکر میکنی؟
462
00:25:36,066 --> 00:25:37,431
.عالیـه، عزیزم
463
00:25:37,460 --> 00:25:38,830
.متصل شدیم
464
00:25:39,229 --> 00:25:40,670
.اونها داخلن
465
00:25:41,489 --> 00:25:42,953
.مأمورین سر جاشون هستن
466
00:25:46,455 --> 00:25:49,439
.بیا بشینیم. ریلکس کنیم
467
00:25:50,944 --> 00:25:55,183
.ببین.یه بطری شراب برای خوشامدگویی
468
00:25:56,875 --> 00:26:01,027
میخوای بخوری؟ -
.آره -
469
00:26:02,935 --> 00:26:05,046
چرا بهم نگفتی این قاتله انقدر پرکاره؟
470
00:26:05,047 --> 00:26:09,079
چون منُ میترسونه و من سعی میکنم
.توی وحشت زندگی نکنم
471
00:26:13,655 --> 00:26:16,528
،اگه همینجوری دائم بهش خیره بشی
.دوباره میبازی
472
00:26:16,529 --> 00:26:18,031
.نمیدونم راجع به چی حرف میزنی
473
00:26:18,032 --> 00:26:22,887
.واقعاً؟ اون یجورایی منُ یاد "فیلیپ" مینـدازه
474
00:26:22,888 --> 00:26:25,339
فیلیپ" رو یادتـه، از "مونترال"؟"
.تو ازش خوشت میاومد
475
00:26:25,340 --> 00:26:26,642
.هر دومون خوشمون میاومد
476
00:26:26,643 --> 00:26:28,963
.آره، خب، اون مُرد
477
00:26:30,330 --> 00:26:32,203
.از مننژیت -
صبر کن، چی؟ -
478
00:26:33,204 --> 00:26:34,827
.خیلی... خیلی غمانگیـزه
479
00:26:37,243 --> 00:26:40,519
تسا"... مشکلت چیـه؟"
480
00:26:40,520 --> 00:26:42,743
منظورت چیـه؟ -
.مهمونی و خوشگذرونی -
481
00:26:43,144 --> 00:26:45,535
."مسافرت رفتن، "فیلیپ
482
00:26:46,831 --> 00:26:49,031
.نمیدونم، خودت نیستی
483
00:26:50,983 --> 00:26:53,645
.ببین، مسئلهی مهمی نیست
484
00:26:56,871 --> 00:26:59,135
.پدر و مادرم دارن جدا میشن
485
00:26:59,136 --> 00:27:01,927
اونها حدود بیست ساله ازدواج کردن
...و بعدش
486
00:27:01,928 --> 00:27:05,887
.یه دفعهای، فهمیدن از هم متنفرن
487
00:27:06,688 --> 00:27:09,051
.آهان، واقعاً متأسفم
488
00:27:09,652 --> 00:27:13,699
.زندگی همینه. همهچی
489
00:27:13,700 --> 00:27:17,507
همهش موقتیـه، پس اگه میخوای
...از یه کوه بالا بری
490
00:27:17,508 --> 00:27:22,146
یه یه ببرُ نوازش کنی یا یه حرکتی
...درمورد اون پسری که اونجاست بزنی
491
00:27:22,747 --> 00:27:24,351
.بهتره فقط این کارُ بکنی
492
00:27:25,152 --> 00:27:26,223
.نه
493
00:27:26,224 --> 00:27:27,586
.این کار فقط لاس زدنـه
494
00:27:27,587 --> 00:27:28,835
چرا بیشتر لاس نزنی؟
495
00:27:28,836 --> 00:27:32,412
منظورم اینه که یه روز همهمون مثل
.فیلیپ" بیچاره کارمون تمومه"
496
00:27:36,694 --> 00:27:37,811
.همین الان سایت پخش زنده داره
497
00:27:42,060 --> 00:27:45,867
.نور، دوربین، نمایش عجیب غریب
498
00:27:47,768 --> 00:27:49,147
اون نمیدونه داریم نگاه میکنیم؟
499
00:27:49,148 --> 00:27:50,386
.من بصورت بیسیم وارد شدم
500
00:27:50,387 --> 00:27:51,987
.بدون آسیب، بدون خلاف
501
00:28:01,991 --> 00:28:03,119
جای قشنگیـه، نه؟
502
00:28:03,120 --> 00:28:05,375
.قشنگه
503
00:28:05,376 --> 00:28:09,823
.آره
504
00:28:09,824 --> 00:28:11,359
.از ادارهست
505
00:28:14,975 --> 00:28:15,904
.بله
506
00:28:15,905 --> 00:28:17,635
.تو الان روی سایتی
507
00:28:17,636 --> 00:28:18,605
.خوب شد فهمیدم
508
00:28:19,576 --> 00:28:21,668
.دیدنش دردناکـه رفیق
.راحـت باش
509
00:28:21,669 --> 00:28:23,827
.دارین مثل پلیسها رفتار میکنین، نه یه زوج
510
00:28:23,828 --> 00:28:25,899
.آره، فکر کنم تمرین نداشتم
511
00:28:25,900 --> 00:28:28,259
.خب، باید تسلیم شی
.اون داره نگاهت میکنه
512
00:28:29,260 --> 00:28:30,811
.تلاشمُ میکنم
513
00:28:36,883 --> 00:28:39,597
همه چی روبراهه؟ -
.آره، میدونی، مربوط به کاره -
514
00:28:39,598 --> 00:28:42,141
.همیشه سر راه شروع عشقبازیمـون قرار میگیره
515
00:28:55,313 --> 00:28:57,105
.دارن نگاه میکنن
516
00:29:21,269 --> 00:29:27,945
.خیلی خب من کوکا و آب سیب آوردم
517
00:29:37,398 --> 00:29:40,620
باید برای خواب آماده شیم، باشه؟
518
00:29:41,621 --> 00:29:45,329
.آره. آره، حتماً، هر چی تو بگی
519
00:30:28,270 --> 00:30:29,527
.ممنون
520
00:30:29,528 --> 00:30:32,446
.انگار قراره شب زندهداری کنیم
521
00:30:32,447 --> 00:30:34,359
.آره
522
00:30:36,407 --> 00:30:39,574
.خوبی؟ انگار فرق کردی
523
00:30:40,848 --> 00:30:42,039
.این فکر بدی بود
524
00:30:42,040 --> 00:30:44,415
.هی، صبر کن
چی فکر بدی بود؟
525
00:30:44,416 --> 00:30:45,566
.این
526
00:30:45,567 --> 00:30:47,087
.همین لاس زدن
527
00:30:47,388 --> 00:30:50,851
آسون نیست که باهات وقت بگذرونم
.و همیشه ازت محافظت کنم
528
00:30:51,952 --> 00:30:53,851
.متأسفم برات سختترش کردم
529
00:30:53,852 --> 00:30:56,123
بامزه نیست وقتی مجبور باشی
...با یه دختری وقت بگذرونی
530
00:30:56,124 --> 00:30:59,674
،که اگه شرایط فرق میکرد
.ممکن بود برای بدست آوردنش آدم بکشی
531
00:31:02,547 --> 00:31:06,403
...اما نمیتونی، چون الان شرایط همینجوریه
532
00:31:06,404 --> 00:31:08,771
.و قراره همینجوری هم باشه
533
00:31:10,372 --> 00:31:12,435
.درسته
534
00:31:26,583 --> 00:31:28,535
تشک چطوره؟
535
00:31:33,071 --> 00:31:35,655
خوابیدی؟
536
00:31:39,135 --> 00:31:41,875
تامی"! "تامی"، چی شده؟"
537
00:31:50,947 --> 00:31:52,619
.شراب نبود که باهاش چیزخور میکرد
538
00:31:52,620 --> 00:31:55,347
.مال بالشـه
539
00:32:19,419 --> 00:32:22,267
."جورج"
540
00:32:35,876 --> 00:32:40,603
.شرط میبندم حقههای دهه 70 بهتر بودن
541
00:32:42,875 --> 00:32:45,007
.با تمام جرائم دهه 70
542
00:32:45,008 --> 00:32:48,301
.شنیدم همه چی توی دهه 70 بهتر بوده
543
00:32:52,438 --> 00:32:54,457
هی، متوجه میشی؟ -
چی رو؟ -
544
00:32:54,558 --> 00:32:57,529
"تامی" یه اینچ هم تکون نخورده و "لیندی"
.هنوز توی دستشوییـه
545
00:33:01,722 --> 00:33:03,337
.ویدئو مشکل پیدا کرده
546
00:33:03,338 --> 00:33:04,777
.نه. اون تکرارشُ گذاشته
547
00:33:08,576 --> 00:33:09,761
."یایگر"، منم "جورج"
548
00:33:11,560 --> 00:33:14,505
،خیلی خب، نپرس از کجا اینُ میدونم
.اما ویدئو چسبونده شده و تکرار میشه
549
00:33:17,073 --> 00:33:18,481
.تو دردسر افتادن
550
00:33:22,069 --> 00:33:23,992
.واحد 10-13، همین حالا وارد شید
551
00:33:28,261 --> 00:33:29,405
!بذار برم
552
00:33:30,997 --> 00:33:32,556
!بذارید با من بیاد
553
00:33:36,269 --> 00:33:37,581
!پلیـس
554
00:33:51,582 --> 00:33:53,052
.اونُ برد
555
00:33:55,313 --> 00:33:56,993
.اون "لیندی" رو برده
556
00:34:13,937 --> 00:34:15,017
.میگیرنت
557
00:34:15,018 --> 00:34:17,201
.اطراف اینجا کلی پلیس هست
558
00:34:17,802 --> 00:34:19,624
.ولی الان تنهاییم
559
00:34:20,025 --> 00:34:21,520
کی بهت پول داده؟
560
00:34:21,521 --> 00:34:23,296
!کمک
561
00:34:23,297 --> 00:34:28,433
!کمک! کمک
562
00:34:28,434 --> 00:34:31,441
.ساختمـون محاصره شده
.واحد هوایی بالاسرمون هستن
563
00:34:31,442 --> 00:34:33,849
.راهی نیست بتونه از اطرافمون نفوذ کنه
564
00:34:33,850 --> 00:34:36,972
چطور ممکنه این اتفاق بیفته؟
.تو گفتی در امانـه
565
00:34:38,621 --> 00:34:40,172
.پیداش میکنیم
566
00:34:40,173 --> 00:34:42,845
.پاسکال" از پایین شروع کن تا بالا"
567
00:34:42,846 --> 00:34:45,317
.من برعکس میام
568
00:34:45,318 --> 00:34:48,189
مطمئنی حالت خوبه؟ -
.فقط برو -
569
00:35:06,110 --> 00:35:07,332
.خدای من
570
00:35:09,925 --> 00:35:11,321
!"لیندی"
571
00:35:11,322 --> 00:35:13,971
.یایگر" یه کاری بکن"
572
00:35:16,631 --> 00:35:18,451
!نه
573
00:36:02,339 --> 00:36:04,248
!کمک! کمک
574
00:36:53,331 --> 00:36:57,794
!"لیندی"
575
00:36:57,795 --> 00:37:00,875
!"لیندی"
!لیندی" ،نه"
576
00:37:24,702 --> 00:37:27,055
خوبی؟ حالت خوبه؟
.گرفتمت
577
00:37:33,694 --> 00:37:36,999
.ازت ممنونم
578
00:37:42,547 --> 00:37:50,547
.::© Rain Angel تـرجمـه و زيـرنـويس : پري سا ©::.
579
00:37:50,571 --> 00:37:57,571
.:: IMDB-DL تيم ترجمهي ::.
.:. © www.iMovie-dl.Com © .:.
580
00:37:59,893 --> 00:38:04,613
مایکل دال". دو دوره توی موسسهی روانیِ"
...ایالت نیویورک
581
00:38:04,614 --> 00:38:07,013
.دو دوره توی زندان
582
00:38:07,914 --> 00:38:09,341
میخوای به کسی زنگ بزنی؟
583
00:38:10,542 --> 00:38:11,669
.نه
584
00:38:12,370 --> 00:38:14,954
اینجا نوشته که پدرت صاحب شرکتِ
.ساخت و ساز "دال" هست
585
00:38:15,255 --> 00:38:19,784
انگار اونها یه سری تعمیرات روی ساختمـونهای
.ویرچوال اسلامبر" انجام دادن"
586
00:38:19,785 --> 00:38:21,093
.آره
587
00:38:23,194 --> 00:38:27,385
کی بهت پول داده؟
کی بهت پول داده رو بدنش داغ بزنی؟
588
00:38:27,786 --> 00:38:31,281
.اصلاً نمیخواستم بسوزونمـش
.قرار این نبود
589
00:38:31,282 --> 00:38:32,777
کدوم قرار؟
590
00:38:33,478 --> 00:38:36,289
.اون فقط ازم خواست بترسونمـش
591
00:38:37,490 --> 00:38:39,817
.که خیلی خوب بترسونمش
592
00:38:39,818 --> 00:38:43,033
.که به حد کافی نزدیک شم
593
00:38:46,009 --> 00:38:49,421
کی بهت پول داد؟
بگو کی پول داد؟
594
00:38:49,422 --> 00:38:53,597
.نمیدونم. "بابیلان" اینجوری کار نمیکنه
595
00:38:53,598 --> 00:38:55,036
بابیلان"؟"
596
00:38:55,037 --> 00:38:56,429
بابیلان" ـه که بهت پول میـده؟"
597
00:38:56,430 --> 00:38:58,333
.هیچوقت نمیدونم کی بهم پول میـده
598
00:38:59,893 --> 00:39:01,580
.اما گفت تو میدونی
599
00:39:02,181 --> 00:39:04,469
.اون گفت یه پیغام بهت بدم
600
00:39:04,470 --> 00:39:06,948
.اون قدرتشُ داره
601
00:39:07,449 --> 00:39:10,728
...اون همیشه قدرتشُ داره که بهت آسیب برسونه
602
00:39:11,529 --> 00:39:14,653
.اما هیچوقت این کارُ نمیکنه
.هیچوقت نمیتونه
603
00:39:17,461 --> 00:39:20,343
.تو قلبشُ شکستی
604
00:39:30,959 --> 00:39:33,230
ترسوندمت "لیندی"؟
605
00:39:33,831 --> 00:39:36,103
...تو هنوز شماره ده منی
606
00:39:36,104 --> 00:39:38,771
.ایدهآل من