1
00:00:00,200 --> 00:00:01,815
...آنچه در گذشته در "چشم گير" اتفاق افتاد
2
00:00:01,835 --> 00:00:03,470
يه مهموني قاتل سريالي؟
3
00:00:03,490 --> 00:00:06,152
.اين يه جشنه براي مردم نيويورک
4
00:00:06,172 --> 00:00:08,374
.اگر ميخواست منو بکشه،تا الان مرده بودم
5
00:00:08,508 --> 00:00:10,595
!آفرين دختر
6
00:00:12,012 --> 00:00:13,963
.اونا دارن چيزيو ازت مخفي ميکنن،ليندي
7
00:00:14,097 --> 00:00:16,048
چيزي درمورد خواهرم ميدوني؟
8
00:00:16,182 --> 00:00:18,133
.شما نميترسين
.بايد بترسيد
9
00:00:18,301 --> 00:00:20,699
.همتون بايد بترسيد
10
00:00:27,199 --> 00:00:29,588
.قول ميدم چيزيو احساس نکني
11
00:00:29,946 --> 00:00:31,730
ولي کل اون مدت رو بيدار ميمونم؟
12
00:00:31,865 --> 00:00:33,532
ميدونم به نظر ديوونگي مياد ولي مغز انسان
13
00:00:33,650 --> 00:00:36,535
،هيچ عصب حسي اي نداره
.براي همين دردي احساس نميکني
14
00:00:36,653 --> 00:00:38,654
.قسم ميخورم-
اين حرفت الان-
15
00:00:38,788 --> 00:00:41,540
بايد بهم حس بهتري بده؟-
دکتر ولز يه چيزي حدوداي-
16
00:00:41,658 --> 00:00:43,768
.صد بار اينکارو کرده
17
00:00:45,962 --> 00:00:47,956
18
00:00:54,170 --> 00:00:55,504
19
00:00:57,307 --> 00:00:59,098
.کارت عاليه
20
00:00:59,643 --> 00:01:01,677
نقطه مرکزي تشنجتو پيدا کردم و ميخوام
21
00:01:01,811 --> 00:01:04,450
.که چندتا سوال ازت بپرسم -
.باشه-
22
00:01:05,682 --> 00:01:07,490
اون چه رنگيه؟
23
00:01:09,319 --> 00:01:11,243
.زرد
24
00:01:15,199 --> 00:01:17,463
بازم سعي کن.الان چه رنگي؟
25
00:01:18,580 --> 00:01:20,674
.فرمز.اين قرمزه
26
00:01:21,364 --> 00:01:23,866
آفرين.ميتوني لطفاً بهم بگي که
27
00:01:24,000 --> 00:01:25,862
اين چيه؟
28
00:01:26,252 --> 00:01:27,786
29
00:01:30,040 --> 00:01:33,180
ميشه لطفا اونو چک کني؟
30
00:01:38,264 --> 00:01:41,122
خالش خوبه؟حالش خوبه؟
31
00:01:44,354 --> 00:01:46,638
.....تو داري عالي کار
32
00:01:48,391 --> 00:01:50,976
!چه اتفاقي داره ميافته؟کمک
33
00:01:51,111 --> 00:01:53,779
.کمک!کمکم کنيد
34
00:01:53,897 --> 00:01:56,732
!کمک!کمک
35
00:01:56,933 --> 00:02:01,909
9Movie & CinemaKade Proudly Presents
Eye Candy S01E06 ICU
Translated By Shervinix and Sacred & Sina Salimi
36
00:01:58,929 --> 00:02:01,354
37
00:02:03,073 --> 00:02:06,158
!اوه خدايا! اين غير قابل خوردنه
38
00:02:06,292 --> 00:02:08,577
.اصلاً نميدونم دارم چيکار ميکنم
39
00:02:08,712 --> 00:02:11,840
آره،فکر ميکنه که داريم ميريم
،رستوران،ولي اون قبلاً برام آشپزي کرد
40
00:02:11,860 --> 00:02:14,583
!براي همين مثل يه رقابت ميموند
41
00:02:14,603 --> 00:02:16,642
.ديگه هم نميتونم کنار بکشم،سوفيا
42
00:02:16,662 --> 00:02:19,304
،حداقل خوبيش اينه که وقتي تموم بشه
.ديگه لازم نيست دوباره انجامش بدم
43
00:02:19,422 --> 00:02:21,006
!البته اگر با اين غذام زنده بمونه
44
00:02:21,141 --> 00:02:21,974
45
00:02:22,092 --> 00:02:22,975
.اوه،خدا،اومد
46
00:02:23,093 --> 00:02:23,926
.بايد برم
47
00:02:27,063 --> 00:02:30,766
48
00:02:30,900 --> 00:02:34,620
49
00:02:34,640 --> 00:02:38,318
50
00:02:38,338 --> 00:02:40,510
51
00:02:42,077 --> 00:02:43,393
52
00:02:43,413 --> 00:02:44,663
.سلام
53
00:02:45,100 --> 00:02:46,165
.سلام
54
00:02:46,282 --> 00:02:47,166
خوبي؟
55
00:02:47,283 --> 00:02:48,784
آره،چرا؟
56
00:02:48,952 --> 00:02:51,036
.چون يه هفتست که ازت خبري نشنيدم
57
00:02:51,171 --> 00:02:52,788
.يه ذره استراحت ميخواستم
58
00:02:52,956 --> 00:02:54,957
.هفته پيش يه جورايي سخت بود
59
00:02:55,125 --> 00:02:56,175
.آره
60
00:02:56,292 --> 00:02:57,876
.آره،بود
61
00:02:58,011 --> 00:03:00,018
.قيافت بهتر بنظر مياد
(اشاره به کتک خوردنش در قسمت پنجم)
62
00:03:01,264 --> 00:03:02,381
ميتونم بيام تو؟
63
00:03:02,515 --> 00:03:04,383
.البته،ولي بايد عجله کني
64
00:03:04,517 --> 00:03:05,634
.يه کاري دارم
65
00:03:05,769 --> 00:03:07,136
يه کار؟
66
00:03:07,270 --> 00:03:08,303
چه جور کاري؟
67
00:03:08,471 --> 00:03:09,638
!يه کاري ديگه
68
00:03:12,142 --> 00:03:13,142
.آهان
69
00:03:13,276 --> 00:03:14,941
!از اون مدل کارا
70
00:03:16,112 --> 00:03:17,622
اسمش چيه؟
71
00:03:18,148 --> 00:03:19,982
دير شده؟ديرش شده،نه؟
72
00:03:20,116 --> 00:03:21,984
.نه.و به تو ربطي نداره
73
00:03:22,118 --> 00:03:24,153
اينجا چيکار ميکني؟-
.ازت يه خواهشي دارم-
74
00:03:24,287 --> 00:03:25,871
يه خواهش؟-
.آره-
75
00:03:25,989 --> 00:03:27,889
جدي؟چجور لطفي بهت بکنم؟
76
00:03:28,491 --> 00:03:30,768
.چي....هي،براي تو که نيست
77
00:03:31,161 --> 00:03:34,163
!ريحان يادت رفته-
.0-اوه خدا
78
00:03:34,330 --> 00:03:36,248
يادم رفت،مگه نه؟-
.آره-
79
00:03:36,382 --> 00:03:38,333
80
00:03:40,336 --> 00:03:42,029
.يه ثانيه وايسا
81
00:03:43,173 --> 00:03:44,400
.سلام
82
00:03:47,010 --> 00:03:49,130
.اوه،نه،چه بد
83
00:03:49,479 --> 00:03:52,681
.نه،جدي ميگم،اشکالي نداره.واقعاً،نگرانش نباش
84
00:03:52,849 --> 00:03:55,434
.رزرومون رو لغو ميکنم
85
00:03:55,568 --> 00:03:58,468
.البته.فردا باهات حرف ميزنم
86
00:04:02,025 --> 00:04:04,226
جيک بولين قالت گذاشت،نه؟
87
00:04:04,527 --> 00:04:07,902
.اينطور به نظر مياد-
چش شده؟-
88
00:04:08,331 --> 00:04:10,917
.ققط بگو چي ميخواي،تامي
89
00:04:11,918 --> 00:04:13,702
.يکي از دوستاي قديميم افتاده تو دردسر
90
00:04:13,870 --> 00:04:16,088
.به کمکت بي سر و صدا نياز دارم
91
00:04:16,206 --> 00:04:18,707
بي سر و صدا؟منظورت چيه؟
(منظور بدون کشيدن پاي مقامات و کاغذ بازيه وسط کارشون)
92
00:04:18,875 --> 00:04:20,759
اين دوستم يه دکتر مغز و اعصابه توي يه بيمارستان
93
00:04:20,877 --> 00:04:23,712
.يادبود شرق منهتن
هفته پيش،دکتر ولز
94
00:04:23,880 --> 00:04:26,098
وسط يه عمل هوشيارانه يه پسر 16 ساله بوده
95
00:04:26,216 --> 00:04:29,101
.که همه تيم جراحي بيهوش شدن
96
00:04:29,219 --> 00:04:32,054
!و به معني واقعي کلمه مغز پسره دستشون بوده
97
00:04:32,188 --> 00:04:34,796
!به نظر خوب نمياد-
.پسره توي اين مراحل جداکردن مغز آسيب ديده-
98
00:04:34,816 --> 00:04:36,808
.بيمارستان ميگه که مشکل انسانيه
99
00:04:36,943 --> 00:04:39,778
.و بيهوشگر گند زده بوده
به نظر ميومده که به نظر مياد که تنظيم کننده
100
00:04:39,896 --> 00:04:43,115
نيترواکسيد نشتي داشته و گازش
.وارد اتاق عمل شده و همه رو به خواب بده
101
00:04:43,233 --> 00:04:45,086
ولي؟
102
00:04:45,106 --> 00:04:47,402
همه دستگاه هاي بيمارستان براي هفته هاست که بي دليل
103
00:04:47,537 --> 00:04:50,270
،خاموش و روشن ميشن
از هواکش ها بگير
104
00:04:50,290 --> 00:04:52,189
.تا دستگاه هاي باي پس
(!از اينا که يه مقدر انرژي با ولتاژ مشخص براي آدما ميزنن تا قلبشون کار بيافته)
105
00:04:53,293 --> 00:04:56,078
بذار حدس بزنم.تنظيم کننده نيترواکسيده
106
00:04:56,246 --> 00:04:58,853
.بيسيمه و با اينتنرت کار ميکنه و به صورت خودکار تنظيم شده
107
00:04:59,415 --> 00:05:02,251
.آره-
...به زبون ديگه-
108
00:05:02,385 --> 00:05:05,254
.قابل هکه -
دقيقاً-
109
00:05:05,421 --> 00:05:07,923
.بيامرستانه يه جورايي انگار آسب پذيرترين جا توي زمينه
110
00:05:08,057 --> 00:05:11,260
!!هر بچه خورده اي با لوازم متوسط و نصف مغزش ميتونه هکش کنه
111
00:05:11,394 --> 00:05:13,512
فکر ميکني که کسي داره لوازمشونو خراب ميکنه؟
112
00:05:13,646 --> 00:05:15,430
کسي مرده؟-
.هنوز نه-
113
00:05:15,598 --> 00:05:18,100
.سازمان فناوري اطلاعات وجود مشکلو رد ميکنه
به نظر مياد که 5 مليون دلار
114
00:05:18,234 --> 00:05:20,352
خرج يه نوع شبکه به اصطلاح هنرمندانه کردن
115
00:05:20,486 --> 00:05:23,033
.که به نظرشون غير قابل هکه
116
00:05:23,053 --> 00:05:25,254
.خودت ميدوني که هيچ چيز غيرقابل هک نيست
117
00:05:32,040 --> 00:05:33,115
آره.به نظر يه شبکه
118
00:05:33,283 --> 00:05:35,951
.بسته بدون هيچ ارتباط دوري مياد
119
00:05:36,085 --> 00:05:37,502
.بايد يکي از خودشون باشه
120
00:05:37,620 --> 00:05:39,955
.ميدونم که کسي داره چيزي رو لاپوشوني ميکنه
121
00:05:40,089 --> 00:05:41,957
و،ببين،نميخوام با خشونت و سر و صدا برم
122
00:05:42,091 --> 00:05:45,177
.با يه حکم و کسي که داره اينکارو ميکنه متوجهم بشه
123
00:05:45,295 --> 00:05:47,546
فعلاً بايد ساکت نگهش داريم تا وقتي که چيزي
124
00:05:47,680 --> 00:05:49,955
.محکمتر داشته باشيم تا ادامه بديم
125
00:05:50,967 --> 00:05:54,519
پس ميخواي که برم و بفهمم چي شده؟
126
00:05:54,952 --> 00:05:56,428
.آره
127
00:05:57,357 --> 00:05:59,357
و چه نفعي براي من داره؟
128
00:06:00,109 --> 00:06:01,765
!!فکر کردم شايد خوش بگذره
129
00:06:07,150 --> 00:06:09,318
.تنها کاري که بايد بکني اينه که بري به بخش سرورش
130
00:06:09,452 --> 00:06:11,987
وقتي که يه آناليز درست حسابي کنيم،ميفهميم که اين
131
00:06:12,155 --> 00:06:14,406
فقط مشکل عملياتيه
يا کسي واقعاً داره
132
00:06:14,540 --> 00:06:18,036
.بيمارستانو بهم ميزنه -
.من بدتر از اينا رو هم انجام دادم-
133
00:06:18,056 --> 00:06:19,545
.ميدونم
134
00:06:20,997 --> 00:06:23,975
اونه؟اون دکتر ولزه؟
135
00:06:24,717 --> 00:06:26,038
.آره
136
00:06:27,003 --> 00:06:28,569
.جذابه
137
00:06:29,172 --> 00:06:30,294
.آره
138
00:06:31,224 --> 00:06:33,818
....پس تو و اون با هم
(دوست بوديد)
139
00:06:35,178 --> 00:06:36,919
.براي يه تابستون
140
00:06:37,647 --> 00:06:41,200
.يه دکتر مغز و اعصاب و يه دکتر
اين رابطه چي جوري عملي شد؟
141
00:06:42,151 --> 00:06:43,620
.نشد
142
00:06:44,187 --> 00:06:46,071
مشکلي که به وجود نمياره،مياره؟
143
00:06:46,189 --> 00:06:49,419
.چون به نظر مثل يه جور حس پيچيده دوست داشتني مياد
144
00:06:54,747 --> 00:06:58,417
.زياد وقت ندارم-
.اين ليندي سمپسونه-
145
00:06:58,534 --> 00:07:00,535
.سلام-
.سلام-
146
00:07:00,703 --> 00:07:04,206
اون کيه؟-
.با هم کار ميکنيم-
147
00:07:04,340 --> 00:07:06,435
.اينو از بخش اطلاعات فناوري گرفتم
148
00:07:06,455 --> 00:07:08,147
.به بخش سرور ميبرتت
149
00:07:08,167 --> 00:07:09,798
.حدود 1 ساعت ديگه بهش نياز پيدا ميکنم
150
00:07:09,818 --> 00:07:11,880
.باشه پس.الان برميگردم
151
00:07:17,220 --> 00:07:19,684
.الان دارم کارمو تو ريسک ميذارم
152
00:07:20,390 --> 00:07:22,240
.بهتره که عملي بشه
153
00:07:23,026 --> 00:07:26,285
اون کارش خوبه؟از تو بهتره؟
154
00:07:26,729 --> 00:07:29,019
!بعضي مواقع
155
00:07:35,238 --> 00:07:37,406
.دکتر واينت،لطفاً به اتاق عمل 4 گزارش بديد
156
00:07:37,540 --> 00:07:38,990
.دکتر واينت،اتاق عمل 4
157
00:07:42,211 --> 00:07:43,962
158
00:07:52,588 --> 00:07:53,588
159
00:08:08,821 --> 00:08:10,238
160
00:08:15,239 --> 00:08:17,447
161
00:08:19,832 --> 00:08:23,118
.اين عجيبه
يه دسترسي اينترنت عجيب
162
00:08:23,286 --> 00:08:26,121
.از طبفه چهارم
(!ميتونه يه پنجره باشه.(پنجره سايبري نه واقعي
163
00:08:26,255 --> 00:08:29,291
.طبقه چهارم اي سي يوئه-
.يه دريچه عجيبي بازه-
164
00:08:29,425 --> 00:08:33,494
.داره ترافيک حجمي زيادي رو منتقل ميکنه
.ميتونه چيزي باشه که هکره داره استفاده ميکنه
165
00:08:34,263 --> 00:08:37,299
.آدرس "مک" اون دسترسيه درحال انجام رو نشونه گذاري کردم
166
00:08:37,433 --> 00:08:39,724
.الان دارم به واي فاي وصل ميشم
167
00:08:41,137 --> 00:08:42,554
.خيلي خُب،چيزي که ميخواستيم رو گرفتي
168
00:08:42,688 --> 00:08:45,192
.برگرد و درمورد قدم هاي بعديمون حرف ميزنيم
169
00:08:47,600 --> 00:08:50,131
.من يه ايده بهتر دارم
170
00:08:52,482 --> 00:08:54,316
171
00:09:01,657 --> 00:09:02,574
172
00:09:03,876 --> 00:09:06,294
.جورج به کمکت نياز دارم
173
00:09:21,144 --> 00:09:23,072
چرا انقدر داره طولش ميده؟
174
00:09:27,850 --> 00:09:32,093
چه جور ون تميزگري يه آنتن گيرنده داره؟
175
00:09:36,859 --> 00:09:40,529
پس حتماً تب داري و ضربان قلب
176
00:09:40,696 --> 00:09:43,248
تندي داري.ميريم ببينيم
177
00:09:43,366 --> 00:09:45,292
.که آزمايش خونت چي نشون ميده
178
00:10:05,354 --> 00:10:06,680
179
00:10:07,440 --> 00:10:08,815
180
00:10:09,725 --> 00:10:12,110
.جورج،الان داره خونمو وارد سيستم ميکنه
181
00:10:12,228 --> 00:10:15,063
ميدوني که بيمارستانا يه منبع ميکروبن؟
182
00:10:15,231 --> 00:10:17,649
پارسال،75 هزار نفر براي کار هاي معمولي
183
00:10:17,783 --> 00:10:20,068
وارد بيمارستان ها شدن و آخرش
به خاطر عوامل مختلي مثل عفونت
184
00:10:20,203 --> 00:10:22,404
.و مسمويت غذايي و ابولا مردن
185
00:10:22,538 --> 00:10:24,573
!جورج خفه شو-
.باشه-
186
00:10:24,740 --> 00:10:28,126
تونستي وارد شي؟-
واي فاي موبايلت مثل يه گربه -
187
00:10:28,244 --> 00:10:31,413
.خر خر ميکنه!وايسا
188
00:10:31,547 --> 00:10:34,082
بوم،داخل شدم.باشه،چه قدر ميخواي
189
00:10:34,217 --> 00:10:37,746
مريض باشي؟-
.انقدر که به اي سي يو راه پيدا کنم-
190
00:10:39,755 --> 00:10:43,020
،بايد برم يه چيزيو چک کنم
.توي بيمارستان ميبينمت
191
00:10:45,728 --> 00:10:48,495
.ييگر،بهت توي بيمارستان يادبود منهتن ايست نياز دارم
192
00:10:48,515 --> 00:10:50,240
.يه مشکلي داريم
193
00:10:52,935 --> 00:10:55,437
چي بهم دادي؟-
.وايسا-
194
00:10:55,571 --> 00:10:59,107
فقط يه ذره
نئوسيفيليس
195
00:10:59,242 --> 00:11:01,276
نئوسيفيليس ؟ -
شرمنده -
196
00:11:01,444 --> 00:11:03,778
اما ميگه که اينجا
شرمنده. جو گرفتتم
197
00:11:03,946 --> 00:11:05,780
اي سي رو قبول کنه
يه فرصت کافي داره که
198
00:11:05,948 --> 00:11:07,532
قراره ازم بيشترم -
ازت متنفرم -
199
00:11:07,667 --> 00:11:09,868
چون خودش يه جورايي فرصت توپيه
متنفر باشي
200
00:11:10,002 --> 00:11:14,193
يا يه چيزي ... ها
بايد يه مرضي داشته باشي، غشي
201
00:11:29,908 --> 00:11:31,538
الان برميگردم
202
00:11:52,764 --> 00:11:53,431
سلام
203
00:11:54,766 --> 00:11:56,692
اينجا ولت کردن ؟
204
00:11:57,319 --> 00:12:00,489
آره
اونا اينکار رو کردن
205
00:12:01,106 --> 00:12:04,582
يادشون رفته ما هم آدميم
که جايي داريم
206
00:12:04,993 --> 00:12:08,069
در واقع من که جايي نميرم
... به اين چسبيدم، اما
207
00:12:08,280 --> 00:12:10,865
تازه اومدي. من "اريکا"م
208
00:12:10,999 --> 00:12:13,866
ليندي -
به خاطر چي بستريت کردن ؟ -
209
00:12:15,120 --> 00:12:20,071
مطمئن نيستم
نئرو ... يه چيزي
210
00:12:20,625 --> 00:12:22,587
حتي نميتونم تلفظش کنم
211
00:12:23,929 --> 00:12:27,064
تو چي ؟ -
*هيپوتروفيک کاريومايوفتي
بيماري کي طي آن ماهيچه قلب ضخيم ميشود*
212
00:12:27,199 --> 00:12:32,284
ميتونم خيلي خوب هم تلفظش کنم
خيلي هم تمرين کردم
213
00:12:33,660 --> 00:12:38,040
خيلي خب، اريکا. سي تي اسکن منتظرته -
اين خيلي مهيجتره -
214
00:12:38,060 --> 00:12:39,306
اول اينو بگير
215
00:12:39,326 --> 00:12:42,813
هر روز 2تا از اينا رو بهم ميدن
تا کبدم نسوزه
216
00:12:42,948 --> 00:12:46,372
فکر کردم بيماري قلبيه -
نه وقتي نصفت مصنوعي باشه -
217
00:12:46,392 --> 00:12:48,923
اعضاي بدن سر به شورش ميزارن
218
00:12:49,204 --> 00:12:51,322
پيچيدگيهاشه -
بريم، عزيزم -
219
00:12:51,490 --> 00:12:53,518
اينطوري ديگه حرف نزني
220
00:12:55,827 --> 00:12:58,045
بريم
221
00:13:02,503 --> 00:13:04,612
مثل هواپيماها در شب
222
00:13:11,143 --> 00:13:13,174
در رو باز کن. پليس نيويورک
223
00:13:16,848 --> 00:13:18,766
اوه، تويي
224
00:13:18,900 --> 00:13:21,185
آره، منم -
عالي شدش -
225
00:13:24,356 --> 00:13:26,574
اينجا دقيقاً چي داريم ؟
226
00:13:26,691 --> 00:13:28,576
هيچي، پيتزا ميخوري ؟
227
00:13:28,693 --> 00:13:30,611
مثل اينکه بيتشر از من هيچي داري
228
00:13:30,746 --> 00:13:32,196
کار ميکنه ؟ نميدونم
229
00:13:32,330 --> 00:13:34,248
مسير وايرلست مستقيماً
به سرور اصلي بيمارستان
230
00:13:34,366 --> 00:13:36,867
ميرسه
که غيرقانوني هم نيستش
231
00:13:37,002 --> 00:13:40,087
ميدوني، به تعريف "قانوني"ـت هم بستگي داره
232
00:13:40,205 --> 00:13:43,810
که ميشه متضاد "غيرقانوني" -
آره، يه چيزايي رو يادم آوردش -
233
00:13:43,830 --> 00:13:45,126
ليندي کجاست ؟
234
00:13:45,260 --> 00:13:47,878
... ليندي، نميدونم
کيه، کيه ؟
235
00:13:48,046 --> 00:13:51,628
کيه، اون کيه ؟
نميدونم، نميدونم
236
00:13:51,767 --> 00:13:53,217
ميخواي اين ون رو توقيف کنم ؟
237
00:13:53,351 --> 00:13:55,190
هر کاري دلت ميخواد بکن
238
00:13:56,448 --> 00:13:58,939
گوش کن، جورج
اگه يه تار مو از سر ليندي کم بشه
239
00:13:59,057 --> 00:14:01,250
از مال تو هم کم ميشه
240
00:14:07,399 --> 00:14:09,233
باشه، خيله خوب
241
00:14:09,534 --> 00:14:11,652
ليندي خودشو توي آي سي يو بستري کردش
تا بتونه از نزديک
242
00:14:11,787 --> 00:14:13,621
به نکته دسترسي وصل بشه
اما خيالي نيستش
243
00:14:13,738 --> 00:14:16,157
خيالي ني -
روز از نو روزي از نو -
244
00:14:16,291 --> 00:14:18,409
خيله خب. تو مراقب ليندي باش
245
00:14:18,577 --> 00:14:20,244
يگر هم مراقب توئه -
چي ؟ -
246
00:14:20,378 --> 00:14:22,229
شنيدي
247
00:14:30,555 --> 00:14:32,602
تا حالا شده بخندي ؟
248
00:14:38,230 --> 00:14:41,265
نئوسيليفيس اصولاً بين
مردم بين 10 تا 20 ساله که عفونت
249
00:14:41,399 --> 00:14:44,935
مزمن يا درمان نشده دارن
اتفاق ميوفته
250
00:14:45,103 --> 00:14:48,939
و، تو پرونده تو، که ميتونه مثل
يه بچه که
251
00:14:49,074 --> 00:14:51,992
با باکتري مواجه شدي بکندت
الان، ميخوايم که
252
00:14:52,110 --> 00:14:54,387
آزمايشهاي بيشتري بگيريم
253
00:15:50,302 --> 00:15:52,836
محض رضاي خداي يه بازم به
احساس توي زندگيت گوش کن ؟
254
00:15:52,971 --> 00:15:55,089
من نميپذيرمش -
کجا داري ميري -
255
00:15:55,223 --> 00:15:56,975
تا هوا بخورم
256
00:16:00,645 --> 00:16:02,846
سلام، ليندي
257
00:16:04,516 --> 00:16:06,395
همه چي مرتبه ؟
258
00:16:08,853 --> 00:16:13,407
اون مارکه
يه استعداد دراماتيکه
259
00:16:14,029 --> 00:16:15,928
اهل انگلستانه
260
00:16:19,164 --> 00:16:23,083
از گل متنفرم
خيلي زود پژمرده ميشن
261
00:16:23,201 --> 00:16:25,610
کاکتوسها سرسختن
262
00:16:29,341 --> 00:16:31,766
به دشتگاه خفن سلام کن
263
00:16:32,377 --> 00:16:35,045
منو به اين دستگاه واسه چهار روز بستن
264
00:16:35,213 --> 00:16:37,851
تنها چيزيه که منو زنده نگه داشته
265
00:16:38,550 --> 00:16:40,270
ترسناکه، نه ؟
266
00:16:42,220 --> 00:16:43,819
سخته
267
00:16:45,223 --> 00:16:48,892
ازاينکه چقدر آسيبپذير هستي تااينکه
268
00:16:49,027 --> 00:16:51,011
به يه همچين چيزي ببندنت قدرداني ميکني
269
00:16:51,229 --> 00:16:53,120
چطور ميتوني ؟
270
00:16:54,282 --> 00:16:58,911
چِت شده؟
يه چيز سنگين رو حملميکني
271
00:17:00,288 --> 00:17:02,299
چي ؟
272
00:17:02,319 --> 00:17:07,161
وقتي نزديک مرگ مثل من برقصي
همه چيز رو به وضوح ميبيني
273
00:17:07,552 --> 00:17:11,312
و جداً وقتش رو نداري تا با نزاکت بشي
274
00:17:14,302 --> 00:17:16,884
من هم اخيراً يکي رو از دست دادم
275
00:17:18,223 --> 00:17:20,029
مثلاً يه پسر
276
00:17:21,726 --> 00:17:25,898
آره -
مطمئن نيستم مارک هم وقت من مردم همچين کاري بکنه -
277
00:17:26,564 --> 00:17:29,172
فکر ميکنم شايد بايد بهترين دوستش باشم
278
00:17:30,485 --> 00:17:32,088
اون خوب ميشه
279
00:17:32,604 --> 00:17:34,222
خوب ميشه
280
00:17:38,243 --> 00:17:39,962
اينجا مراقب باش
281
00:17:40,662 --> 00:17:43,064
همش يه دستگاه بزرگه
282
00:17:43,448 --> 00:17:46,440
پول تتها چيزيه که بهش اهميت ميدن
283
00:17:47,002 --> 00:17:48,636
بايد بخوابم
284
00:17:49,120 --> 00:17:52,233
هي، به مبارزهـت ادامه بده
285
00:17:52,957 --> 00:17:54,491
حتماً
286
00:18:44,559 --> 00:18:46,510
تو يه اهداکنندهي عضوي ؟
چون شنيدم يه همچين چيزي هستش
287
00:18:46,678 --> 00:18:49,263
دکترها که ميزارن آدما بميرن تا
بتونن دروشون کنن
288
00:18:49,397 --> 00:18:53,901
اعضاي بدن بخاطر پول زياد
پول، چا-چينگ
[چاچينگ صداي دستگاه بازي هستش که پول جايزهشه]
289
00:18:54,018 --> 00:18:56,236
شبا چطوري ميخوابي ؟ -
رو پشتم ميخوابم -
290
00:18:56,354 --> 00:18:58,572
بعضي وقتا اگه سرد باشه
مثل بچه چنبر ميزنم
291
00:18:58,690 --> 00:19:01,525
... و جداً يه
واست که مهم نيستش
292
00:19:01,693 --> 00:19:05,060
خودشه، پيداش کرد
گزارشها دارن ميان
293
00:19:28,553 --> 00:19:30,225
داري چيکار ميکني ؟
294
00:19:31,389 --> 00:19:33,107
فکر ميکنم -
نبايد خيلي
295
00:19:33,224 --> 00:19:34,641
اين دور و بر پرسه بزني
بايد ببريمت
296
00:19:34,776 --> 00:19:36,977
براي چندتا آزمايش -
باشه -
297
00:19:44,736 --> 00:19:47,988
بايد يکمي از مايع نخاعي
مغز استخوانت رو بردارم
298
00:19:48,123 --> 00:19:51,158
اين سوزن رو پشت ستون فقراتت فرو ميکنم
299
00:19:51,292 --> 00:19:54,328
باشه، جداً من حالم خوبه
نه، جدي دارم ميگم
300
00:19:54,462 --> 00:19:56,497
الان احساس بهتري دارم -
يه بازدم محکم بده بيرون -
301
00:19:56,631 --> 00:19:59,062
و تا سه بشمار
302
00:20:00,251 --> 00:20:01,507
يک
303
00:20:02,720 --> 00:20:03,865
دو
304
00:20:04,076 --> 00:20:05,689
سه -
عزيزم -
305
00:20:08,053 --> 00:20:10,895
بهم زنگ نزدي و بهم
گفتي که مريضي
306
00:20:13,148 --> 00:20:15,983
که توي اي سي يو بودي
من نميخواستم که
307
00:20:16,100 --> 00:20:19,436
اذيتت کنم، عزيزم
تو که خيلي روي موبايلت دريافت کرديش
308
00:20:19,571 --> 00:20:23,287
آره، شما کي باشين ؟ -
نامزدش -
309
00:20:23,441 --> 00:20:25,659
ما بايد بهتر حرف بزنيم، عزيزم
310
00:20:25,777 --> 00:20:28,612
ميتونه خيلي اذيتت کنه
وقتي که اينکار رو با خودت ميکني
311
00:20:28,780 --> 00:20:31,165
اما ما که توافق کرديم
تو نميتوني منو کنترل کني
312
00:20:31,282 --> 00:20:33,909
من که براي تو کار نميکنم
313
00:20:35,453 --> 00:20:37,287
ميدوني چيه ؟ ادامه بده
314
00:20:37,455 --> 00:20:40,340
آرمايش بده -
پس بغلش کن -
315
00:20:40,458 --> 00:20:43,331
فشار روي ستون فقراتش رو کم ميکنه
316
00:20:43,795 --> 00:20:46,680
الان، بشين، دستات رو بنداز گردنش
317
00:20:46,798 --> 00:20:49,718
ميکشمت
318
00:20:51,603 --> 00:20:53,804
باشه، مث يه نيشگون کوچولو ميموني
319
00:20:53,972 --> 00:20:57,191
وو، وو، وو، وو، وو
اين آزمايش جداً لازمه ؟
320
00:20:57,308 --> 00:21:00,194
جناب، نامزد شما خيلي مريض هستند
321
00:21:00,311 --> 00:21:03,287
فرض ميکنم که جفتتون هم محرم هستيد ؟
322
00:21:03,648 --> 00:21:06,675
چون شما هم بايد آزمايش بديد
323
00:21:08,536 --> 00:21:10,144
تامي ؟
324
00:21:10,788 --> 00:21:13,569
تو اينجا چيکار ميکني ؟
چه خبر شده ؟
325
00:21:14,209 --> 00:21:18,161
... آآآ
... دکتر فکر ميکنن که نامزد من
326
00:21:18,296 --> 00:21:20,159
نامزد، جداً ؟
327
00:21:20,832 --> 00:21:24,218
چرا نامزدت پونکسيون کمري ميکنه ؟
328
00:21:24,335 --> 00:21:27,421
نروسفيليس -
واو -
329
00:21:27,555 --> 00:21:30,507
بايد اينطرفا پيداش مرده باشي، نه ؟
330
00:21:30,642 --> 00:21:33,176
آره، آره، اين طرفاست
331
00:21:33,311 --> 00:21:34,678
مورفي، من از اين يکي مراقبت ميکنم
332
00:21:34,846 --> 00:21:37,465
دوست خانوادگي -
باشه -
333
00:21:43,688 --> 00:21:46,109
ميتوني اينو ... ممنون
334
00:21:47,525 --> 00:21:50,067
ميتونم بيرون باهات حرف بزنم، لطفاً ؟
335
00:21:54,499 --> 00:21:57,584
اومدم دنبالت چون فکر کردم
ميتونه کار محتاتانهاي باشه
336
00:21:57,702 --> 00:22:00,254
ميتونستم شغلم رو بخاطر اينکه
اگه ميفهميدن نامزدت رو مخفيانه
337
00:22:00,371 --> 00:22:02,706
به اتاق سرورها بردم از دست بدم
موضوع چيه ؟
338
00:22:05,043 --> 00:22:06,627
سلام، گزارشات رو از
339
00:22:06,761 --> 00:22:09,263
از روي اينترنت تجزيه و تحليل کردم
يک آدرس آي پي هستش که از
340
00:22:09,380 --> 00:22:12,599
تبلت کارهاي بيمارستاني
همون زمان وارد سرور شدش
341
00:22:12,717 --> 00:22:15,218
اون هم موقع زمان حمله اخر
تبلت متعلق به
342
00:22:15,386 --> 00:22:17,892
يه پرستار به اسم، لاورنس کندي هستش
343
00:22:21,776 --> 00:22:23,103
کاريه
344
00:22:24,896 --> 00:22:27,281
آخرين ورود کي اتفاق افتاد ؟
345
00:22:27,398 --> 00:22:29,965
پنج روز پيش
چرا داري پچ پچ کنان حرف ميزني ؟
346
00:22:31,452 --> 00:22:32,633
ليندي ؟
347
00:22:35,707 --> 00:22:38,402
ليندز ؟
348
00:22:51,089 --> 00:22:53,423
هيچ علامتي نشون نميده
دستگاهاش رو برسي کنين
349
00:22:58,932 --> 00:22:59,813
سيانوز کرده
[بخاطر کمبود اکيزن در بدن اين اتفاق ميافتد]
350
00:22:59,931 --> 00:23:02,655
داري چيکار ميکني ؟
از سر راهم برو کنار
351
00:23:03,985 --> 00:23:05,602
دکتر، اينجا سوء عمل شده
352
00:23:05,770 --> 00:23:07,604
دستگاه موثر نيستش -
منظورت چيه ؟ -
353
00:23:07,739 --> 00:23:09,656
کلاً خاموش شده -
باهام حرف بزن -
354
00:23:09,774 --> 00:23:11,825
فشارش 84 از 58 و داره پائين مياد
355
00:23:11,943 --> 00:23:13,599
شوک
356
00:23:13,844 --> 00:23:15,706
ضرباني احساس نميکنم
357
00:23:16,202 --> 00:23:18,374
همه آماده هستن
358
00:23:19,450 --> 00:23:20,955
شارژ-
شارژ-
359
00:23:23,400 --> 00:23:25,455
- ترجمه نشده -
360
00:23:25,686 --> 00:23:27,051
شارژ
361
00:23:31,022 --> 00:23:31,907
شارژ
362
00:23:31,927 --> 00:23:35,298
- ترجمه نشده -
363
00:23:35,433 --> 00:23:37,188
شارژ
364
00:23:40,477 --> 00:23:45,453
- ترجمه نشده -
365
00:23:48,284 --> 00:23:49,791
بايد به والدينش زنگ بزنم
366
00:23:49,811 --> 00:23:53,422
پرستار، زمانش چنده ؟ -
زمان مرگ 2:18 بعدازظهر
367
00:23:55,681 --> 00:24:00,010
- ترجمه نشده -
368
00:24:14,451 --> 00:24:16,963
قلب مصنوعيش به کل از کار افتاد
369
00:24:16,983 --> 00:24:18,727
به نظر که اينطوريه
370
00:24:18,851 --> 00:24:21,283
يه ساعت پيش داشتم باهاش حرف ميزدم
371
00:24:21,303 --> 00:24:24,832
ببين، به هرحال اين به اولين قتل ربط داشت
372
00:24:28,034 --> 00:24:29,549
اين طبقه کلاً افراد
373
00:24:29,666 --> 00:24:32,385
داره که به دساگاه وصل شدن
همشون ميتونن بمرين اگه ما
374
00:24:32,503 --> 00:24:34,816
بفهميم که چه خبره
375
00:24:40,845 --> 00:24:42,462
بايد از پرستاري که از تبلت
استفاده کرده چندتا سوال بپرسم
376
00:24:42,596 --> 00:24:44,380
صبر کن ؟ اگه اون خودش باشه، ميتونه
377
00:24:44,548 --> 00:24:46,299
يکي ديگه رو هم بکشه -
خب، يه ريسکيِ -
378
00:24:46,433 --> 00:24:48,321
که بايد به جون بخريمش
379
00:24:54,725 --> 00:24:58,722
جورج، ازت ميخوام که شبکههاي
اجتماعي پرستار کندي رو برسي کني
380
00:25:02,566 --> 00:25:05,189
ميخواستم بدونم
اگه ميتونستم يه قول بدم
381
00:25:05,736 --> 00:25:08,404
عزيزم. نظرم عوض شدش
382
00:25:09,740 --> 00:25:11,958
کندي هفته پيش توي ريوت فست توي
شيکاگو بوده وقتي که آخرين بار
383
00:25:12,076 --> 00:25:13,743
هکر ديده شده -
پس کي ديگه ممکنه به تبلتش
384
00:25:13,878 --> 00:25:15,969
دسترسي داشته باشه؟
385
00:25:17,581 --> 00:25:19,258
هر کسي ممکنه
386
00:25:24,088 --> 00:25:25,800
هر کسي
387
00:25:35,633 --> 00:25:37,233
388
00:25:42,406 --> 00:25:44,107
389
00:25:57,171 --> 00:25:59,082
بابت اريکا متاسفم
390
00:25:59,340 --> 00:26:01,624
ممنون، من امروز صبح زود
ملاقاتش کردم
391
00:26:01,792 --> 00:26:04,599
ولي خيلي قوي بنظر ميومد
392
00:26:04,962 --> 00:26:08,348
آره، گرفتار يه دستگاهي مثل اون
چيز شدن
393
00:26:08,465 --> 00:26:10,767
امکان نداره بتوني زياد زنده بموني
394
00:26:20,644 --> 00:26:23,129
يعني چي؟
395
00:26:24,315 --> 00:26:26,430
نه نميتونم بگم نه ميتون توي خودم
نگه دارم
396
00:26:26,450 --> 00:26:29,402
...چون هر وقت ميبينمش
خدا، من بايد
397
00:26:29,536 --> 00:26:31,893
خونه شو ترک کنم
398
00:26:32,623 --> 00:26:34,350
خانواده اي داره؟
399
00:26:34,708 --> 00:26:39,040
يه چند تايي، ولي اونها هم وضعشون بيريخت بود
اون تنها کسي که تونسته
400
00:26:39,060 --> 00:26:40,971
براي خودش زندگي درست کنه
401
00:26:41,765 --> 00:26:44,433
و الان مرده، اصلا
منصفانه نيست
402
00:26:45,386 --> 00:26:48,554
به مدت 2 سال، اريکا توي نوبت پيوند قلب بود
403
00:26:48,672 --> 00:26:52,091
نوبتش داشت ميرسيد ولي خيلي مرض شد
دکترهاش
404
00:26:52,226 --> 00:26:54,093
بهش دارو دادن تا بتونه دووم بياره
405
00:26:54,228 --> 00:26:58,014
تا زماني که عضو پيوندي آماده بشه -
و نتونست دووم بياره؟ -
406
00:26:59,733 --> 00:27:03,403
دکترها کبد اريکا رو
...نابود کردن
407
00:27:03,520 --> 00:27:06,189
براي پيوند قلب خيلي ضعيف شده بود
408
00:27:06,323 --> 00:27:08,721
براي همين از ليست کنار گذاشته شد
409
00:27:09,576 --> 00:27:12,245
اصولا آماده مردن بود
410
00:27:12,543 --> 00:27:15,112
اريکا درباره اش ناله ميکرد
411
00:27:15,699 --> 00:27:17,457
خيلي آروم
412
00:27:18,869 --> 00:27:20,977
کار مارک بود
413
00:27:21,538 --> 00:27:24,123
اون از دست بيمارستان ناراحت بود
414
00:27:24,258 --> 00:27:26,859
اون وقت ما از دوست پسرش شروع کرديم
415
00:27:27,428 --> 00:27:29,655
ما هميشه اين کارو ميکنيم
416
00:27:31,548 --> 00:27:34,160
چه مدت تو و اريکا با هم رابطه داشتيد؟
417
00:27:35,219 --> 00:27:36,636
من يادم نمياد به طور رسمي
باهم رابطه داشته باشيم
418
00:27:36,770 --> 00:27:40,223
ما باهم حتي حرفشم نزديم
اون چيزي نگفت
419
00:27:40,391 --> 00:27:42,608
ميگفت که وقتي پيشمي حس ميکنم
داري بهم لطف ميکني
420
00:27:42,726 --> 00:27:46,827
اون نميدونست که ذهن خلاقش چقدر
مسحور کننده است
421
00:27:47,614 --> 00:27:49,048
چطوري همو ديديد؟
422
00:27:50,220 --> 00:27:54,409
ما باهم کار ميکرديم
ولي قبل اون ماجرا با هم دوستهاي خوبي بوديم
423
00:27:55,789 --> 00:27:57,824
چه جور کاري؟ -
بيست سواليه؟ -
424
00:27:57,958 --> 00:28:01,327
چون من توي حس و حال بحث
کردن نيستم
425
00:28:01,462 --> 00:28:03,110
ببخشيد
426
00:28:06,800 --> 00:28:09,017
راستش اون ميخواست که بميره
427
00:28:09,887 --> 00:28:13,330
تصميم گرفت بميره، پذيرفتش
428
00:28:22,316 --> 00:28:24,267
429
00:28:26,270 --> 00:28:28,688
دکتر استيمن به بخش
دکتر استيمن
430
00:28:30,441 --> 00:28:32,608
جورج، ميخوام که بفهمي که
431
00:28:32,776 --> 00:28:36,074
راه حل هاي نکساگو چيه؟ -
صبر کن -
432
00:28:36,947 --> 00:28:40,057
اريکا و مارک برنامه آنتي ويروس
طراحي ميکردن
433
00:28:43,954 --> 00:28:48,076
434
00:28:50,461 --> 00:28:53,513
ليندي
435
00:28:53,630 --> 00:28:55,348
اين کار يه هکر نيست
يه چيزي
436
00:28:55,466 --> 00:28:57,517
که خيلي پيشرفته است داره به شبکه
بيمارستان حمله ميکنه
437
00:28:57,634 --> 00:28:59,685
پس کار يه ويروسه؟
438
00:28:59,803 --> 00:29:01,604
439
00:29:09,480 --> 00:29:11,531
ديگه توي يه زمان فقط يه دستگاه
رو از کار نميندازه
440
00:29:11,648 --> 00:29:13,533
ويروس درست زمان مرگ اريکا وارد سيستم شده
441
00:29:13,650 --> 00:29:16,736
و داره مثل يه کرم
442
00:29:16,870 --> 00:29:20,214
توي کل سيستم منتشر ميشه
443
00:29:21,959 --> 00:29:23,543
خوب نيست -
اين ويروس بزرگتر از اونيه که -
444
00:29:23,660 --> 00:29:25,378
که تا حالا با ويروسي روبرو شديم، ليندي
445
00:29:25,496 --> 00:29:26,996
بظرم ميدونم
446
00:29:27,164 --> 00:29:29,332
چه کسي بتونه چنين برنامه پيشرفته اي
رو طراحي کنه
447
00:29:29,466 --> 00:29:31,911
کي؟ -
مارک -
448
00:29:35,838 --> 00:29:37,282
ما ميدونيم که تو يه ويروس
449
00:29:37,302 --> 00:29:39,119
طراحي کردي که دستگاه قلب اريکا رو از
کار انداخت
450
00:29:39,192 --> 00:29:40,559
تا بکشيش؟ -
نه -
451
00:29:40,579 --> 00:29:42,271
يه مرگ با ترحم؟ -
بله -
452
00:29:42,395 --> 00:29:44,230
نه -
چي ميگين؟ -
453
00:29:44,364 --> 00:29:47,399
من اريکا رو نکشتم
ما باهم ويروس رو طراحي کرديم
454
00:29:47,534 --> 00:29:50,069
ولي...قرار نبود هيچ وقت مورد
استفاده قرار بگيره
455
00:29:50,237 --> 00:29:53,560
من اگه جراتشو داشتم کمکش ميکردم
تا بميره
456
00:29:54,504 --> 00:29:57,615
پس کار کيه؟
ديگه کي ميتونه اين کارو انجام بده؟
457
00:29:58,578 --> 00:30:00,134
اريکا قرباني نبود
458
00:30:00,714 --> 00:30:02,467
اون طراح بود
459
00:30:02,799 --> 00:30:05,636
اون خودشو کشت مگه نه؟
460
00:30:05,656 --> 00:30:06,669
بله
461
00:30:06,803 --> 00:30:09,338
بايد جلوشو بگيريم
ممکنه مردم رو به کشتن بده
462
00:30:09,472 --> 00:30:11,423
کل بيمارستان داره از کار ميفته
463
00:30:11,591 --> 00:30:13,259
ما اين ويروس رو طراحي کرديم
464
00:30:13,426 --> 00:30:15,427
تنها راه متوقف کردنش با يه
کليده توقفه
465
00:30:15,595 --> 00:30:17,596
کجاست؟ -
نميدونم -
466
00:30:17,731 --> 00:30:21,350
اون اطلاعات رو روي يه حافظه
کوچک ذخيره کرده
467
00:30:21,484 --> 00:30:23,686
اينطوري کنترلش ميکرده -
تو داشتي اين دستگاه رو -
468
00:30:23,820 --> 00:30:26,272
توي اتاقش ميگشتي -
بله -
469
00:30:26,439 --> 00:30:28,774
اون 4 روز آخر رو بي حرکت بوده
پس ميبايستي
470
00:30:28,909 --> 00:30:31,493
توي اتاقش مي بود، ولي من همه جا رو گشتم
471
00:30:32,201 --> 00:30:34,434
ما دوربينهاي امنيتي رو بررسي کرديم
472
00:30:41,504 --> 00:30:43,505
داري ميگي که همه اين اختلالات توي
بيمارستان
473
00:30:43,623 --> 00:30:45,674
نسخه آزمايشي ويروس بوده و اون
داشته ويروس رو امتحان ميکرده؟
474
00:30:45,792 --> 00:30:48,010
عجب زنيکه ديوونه اي -
اون بيمارستان رو مقصر ميدونست -
475
00:30:48,128 --> 00:30:49,628
دکترها رو -
خب، چه اندازه ايه -
476
00:30:49,763 --> 00:30:51,463
اين کليد توقف؟ -
تقريبا نيم اينچ -
477
00:30:51,598 --> 00:30:53,471
به اندازه يه ده سنتي
478
00:30:56,136 --> 00:30:58,137
اوناهاش، روي ميز
479
00:30:58,271 --> 00:31:01,023
خودشه
اين کليد توقفه
480
00:31:01,141 --> 00:31:02,843
آره
481
00:31:06,646 --> 00:31:08,539
اون قورتش داده
482
00:31:10,817 --> 00:31:12,535
483
00:31:39,607 --> 00:31:42,754
اون کاري رو فکر ميکنم رو قرار نيست
که انجام بدن
484
00:31:43,445 --> 00:31:45,395
مگه نه؟ -
آره -
485
00:31:48,783 --> 00:31:50,150
حال بهم زنه
486
00:31:56,491 --> 00:31:57,995
ما اينجاييم
487
00:32:03,214 --> 00:32:05,999
ميدونم، بوش مياد
488
00:32:06,134 --> 00:32:09,670
بهش عادت ميکني -
روح من بازگشت تا دوباره به -
489
00:32:09,804 --> 00:32:15,062
گذشته نگاه کند اما انسان زنده اي در من نديد
490
00:32:15,844 --> 00:32:17,779
دوزخ اثر دانته
491
00:32:19,180 --> 00:32:21,589
ييگر؟ -
اونها رو بررسي کن -
492
00:32:42,412 --> 00:32:44,015
چيزي هست؟
493
00:32:45,039 --> 00:32:46,472
نه
494
00:32:49,511 --> 00:32:50,989
پيداش کردم
495
00:32:52,013 --> 00:32:53,680
496
00:32:55,049 --> 00:32:57,462
دکتر ولز، دکتر ولز کجاست؟
497
00:33:09,898 --> 00:33:13,230
خيلي خب، جورج، ما آماده ايم -
بشه، خب يه برش ساده بده -
498
00:33:14,156 --> 00:33:15,402
منظورت از ساده چيه؟
499
00:33:15,422 --> 00:33:17,120
از گلو شروع کن و تا کشاله ران
500
00:33:17,238 --> 00:33:18,906
ادامه بده، بايد با گيره
501
00:33:19,040 --> 00:33:20,741
ديستال مري نگهش داري
تا بتوني محتويات شکمش
502
00:33:20,875 --> 00:33:23,577
پخش نشه
ميبيني چطور انجامش ميدن؟
503
00:33:23,711 --> 00:33:25,796
و بعدش کل شکمشو بکش بيرون
504
00:33:25,914 --> 00:33:28,632
باشه باشه، قدم به قدم
505
00:33:28,750 --> 00:33:30,417
گلو تا ران
506
00:33:30,585 --> 00:33:31,969
گلو تا ران -
آره، تو بايد -
507
00:33:32,086 --> 00:33:34,681
ناف رو دور بزني چون خيلي سخته
508
00:33:36,758 --> 00:33:38,049
باشه
509
00:33:38,893 --> 00:33:41,428
اگه با يه چاقو مستقيما برشش بدم
کمکي ميکنه؟
510
00:33:42,294 --> 00:33:44,765
بچه، ما به اون کليد توقف
احتياج داريم
511
00:33:44,899 --> 00:33:47,601
داره وقت از دست ميره -
خيلي خب -
512
00:33:47,735 --> 00:33:51,070
من از پسش برميام، من از پسش برميام
...من از پسش برميام
513
00:33:59,247 --> 00:34:01,082
بيا با هم ديگه انجامش بديم
514
00:34:02,951 --> 00:34:04,408
آره
515
00:34:22,725 --> 00:34:24,963
داري چيکار ميکني؟
516
00:34:28,363 --> 00:34:30,065
به کمکت احتياج داريم
517
00:34:30,683 --> 00:34:32,650
518
00:34:39,325 --> 00:34:41,105
519
00:34:49,418 --> 00:34:51,442
بايستي جواب ميداد
520
00:34:52,087 --> 00:34:53,955
فکر کن، اريکا براي رمز عبورش چي
521
00:34:54,089 --> 00:34:56,708
ميتونه گذاشته باشه؟
اون چيزهاي خلاقانه دوست داشت
522
00:34:56,875 --> 00:34:59,711
و اين جريانات هم بخاطر انتقامه
اسم اون دارويي که
523
00:34:59,845 --> 00:35:03,502
کبد اريکا رو نابود کرد، چي بود؟ -
نميدونم -
524
00:35:15,110 --> 00:35:17,174
داري چيکار ميکني؟
525
00:35:18,447 --> 00:35:21,420
ماکسپن، اسمش ماکسپن ه
526
00:35:26,872 --> 00:35:28,021
درخواست کد امنيتي
527
00:35:28,907 --> 00:35:30,330
جواب نداد
528
00:35:30,959 --> 00:35:32,516
کد معتبر نيست
529
00:35:34,051 --> 00:35:36,049
چشم گير فکر کن
530
00:35:42,888 --> 00:35:45,807
مشکل چيه؟ -
هيچي -
531
00:35:45,924 --> 00:35:47,804
532
00:35:48,052 --> 00:35:50,832
ازم کمک ميخواي ؟
533
00:35:53,897 --> 00:35:55,907
بله
534
00:35:58,771 --> 00:36:00,174
535
00:36:00,311 --> 00:36:02,631
فرمول مولکولي
C3H5N3O9H2O
رو امتحان کن
536
00:36:11,417 --> 00:36:13,599
سيستم دوباره راه اندازي شد
537
00:36:43,315 --> 00:36:46,510
مشکلي نيست
مشکلي نيست
538
00:36:51,824 --> 00:36:53,894
ممنون، تامي
539
00:36:57,463 --> 00:36:59,714
ميدوني ميخواستم ازت بپرسم که
540
00:36:59,832 --> 00:37:01,911
مرد خوش بخت کيه؟
541
00:37:02,557 --> 00:37:04,836
اين؟ -
بله -
542
00:37:04,970 --> 00:37:07,004
مال مادربزرگمه
من اينو دستم ميکنم
543
00:37:07,139 --> 00:37:09,340
تا بيمارا چششون دنبال من نباشه
باور نميکني
544
00:37:09,475 --> 00:37:12,343
که چندتاشون ازم خواستن باهاشون برم بيرون -
دختر معروف -
545
00:37:12,511 --> 00:37:14,846
اوه، لطفا ، بيشترشون توي
546
00:37:14,980 --> 00:37:18,152
بستر مرگ هستن
چي براي از دست دادن دارن؟
547
00:37:24,156 --> 00:37:27,845
اون همراه جديدته؟
از وقتي که...بن؟
548
00:37:28,327 --> 00:37:31,028
نه، نه، نه
اون همراه من نيست
549
00:37:31,163 --> 00:37:33,081
...اون
550
00:37:34,533 --> 00:37:37,629
چيه؟ توضيحش سخته
551
00:37:39,538 --> 00:37:42,530
باهات تماس ميگيرم -
حتما -
552
00:37:43,175 --> 00:37:44,786
ممنون
553
00:37:48,096 --> 00:37:51,876
پس از اين ماجراجويي کوچيک يه
قرار عاشقانه نصيبت ميشه؟
554
00:37:51,896 --> 00:37:53,768
خب، همونطور که گفتي
555
00:37:53,886 --> 00:37:56,888
يه فنجون و يه جراح مفز
باهم جور نيستن
556
00:37:57,055 --> 00:37:59,891
مطمئني؟
557
00:38:00,058 --> 00:38:02,382
همه چي روبراهه
558
00:38:04,062 --> 00:38:06,095
يه لحظه بهم مهلت بده -
باشه -
559
00:38:09,201 --> 00:38:11,084
ممنون که کمکمون کردي
560
00:38:14,373 --> 00:38:17,241
اريکا يه ويروس عالي طراحي کرد ولي
561
00:38:17,409 --> 00:38:19,627
هيچ وقت نميخواست به کسي آسيبي برسونه
562
00:38:19,999 --> 00:38:22,568
فقط عقده اي شده بود
563
00:38:24,383 --> 00:38:27,313
فکر نکنم اونجور عقده ها رو بتونم درک کنم
564
00:38:28,220 --> 00:38:29,832
من درک ميکنم
565
00:38:30,422 --> 00:38:32,139
از کجا فهميدي رمز اريکا
566
00:38:32,257 --> 00:38:34,883
فرمول مولکولي ماکسپن بوده؟
567
00:38:37,930 --> 00:38:39,828
حدس بود
568
00:38:52,411 --> 00:38:55,254
طوري نگاهم ميکني انگار به کمکم
احتياج نداشتي
569
00:38:55,664 --> 00:38:58,282
ولي تو از کمکم استفاده کردي
مگه نه؟
570
00:38:59,251 --> 00:39:01,186
ما يه تيم خوب تشکيل داديم، ليندي
571
00:39:01,453 --> 00:39:05,293
تو و من. نا اميدم نکن
572
00:39:05,674 --> 00:39:09,089
من اميدهاي زيادي دارم
573
00:39:57,292 --> 00:40:00,084
9movie & SinmaKade
Translated By Shervinix and Sacred & Sina Salimi