1
00:00:00,010 --> 00:00:01,868
لنعد بما نستطيع الإيفاء به فحسب
2
00:00:01,868 --> 00:00:03,568
...شاهدتم سابقاً
3
00:00:03,568 --> 00:00:04,644
أنا أعمل على أمر ما
4
00:00:04,644 --> 00:00:08,729
إن كان هذا كل ما لديك
"لن أكن متفائلاً في مستقبلك في "ريكنويتر
5
00:00:08,729 --> 00:00:11,113
من هو "المؤرَّق"؟ -
"كونور" -
6
00:00:11,113 --> 00:00:13,050
هل دعوتِه؟ -
أحببناه أحببناه -
7
00:00:13,050 --> 00:00:14,296
إنه المشتبه به الرئيسي الآن
8
00:00:14,296 --> 00:00:16,240
لا تتحرك
اجث على ركبتيك
9
00:00:16,240 --> 00:00:19,310
هناك من أوقع به -
هذا ما يبدو، ليس هو مبتغانا -
10
00:00:49,534 --> 00:00:53,303
تم أخذ معظم الأمتعة الجيدة
لكن ثمة مناشف كتانية في الحمام
11
00:00:53,303 --> 00:00:57,031
من يريد مناشف مستعملة؟
12
00:00:57,031 --> 00:00:58,899
على رسلك -
ما الذي تفعله عندك؟ -
13
00:00:58,899 --> 00:00:59,863
هذه شقتي
14
00:00:59,883 --> 00:01:02,915
ثمة إعلان في الانترنت ذكر فيه أنك
ستتخلص من كل شيء
15
00:01:02,940 --> 00:01:06,640
وأن بإمكان أي شخص أن
يأخذ ما يريده
16
00:01:06,698 --> 00:01:08,800
أين كلبي؟
17
00:01:08,800 --> 00:01:10,426
"بورس"
18
00:01:14,176 --> 00:01:15,091
"بورس"
19
00:01:15,091 --> 00:01:18,528
كان المكان شبه خال
عندما أتيت
20
00:01:18,528 --> 00:01:21,639
"جاري تحديد موقع الحيوان الأليف الخاص بك"
21
00:01:23,616 --> 00:01:25,841
"ملجأ حيوانات"
22
00:01:32,460 --> 00:01:33,870
جئتَ في الوقت المناسب
23
00:01:33,870 --> 00:01:37,010
كان ليخضع للقتل الرحيم
مع بزوغ الشمس
24
00:01:37,010 --> 00:01:39,382
لكن لابد و أنه كان هنا
لبضع ساعات فقط
25
00:01:39,382 --> 00:01:43,713
،ليس حسب ما تقوله السجلات
ست و تسعون ساعة و نقتلها
26
00:01:43,713 --> 00:01:45,438
ألم تفحصوا الرقاقة المثبتة به؟
27
00:01:45,438 --> 00:01:50,791
بلى و النتيجة الوحيدة التي
حصلنا عليها هي هذا
28
00:01:50,791 --> 00:01:53,197
هناك من يعبث معك
بمزحة سخيفة
29
00:01:53,197 --> 00:01:54,909
"ذكرى "بيبونيك" سعيدة"
30
00:01:54,909 --> 00:01:57,766
علينا تبليغ الشرطة
31
00:01:57,766 --> 00:01:59,936
أنا شرطي
32
00:01:59,936 --> 00:02:02,150
قاتل "فليرتشوال" يجدد الضربة"
"فتاة غامضة هي موعد الموت
33
00:02:07,205 --> 00:02:09,220
أنت المؤرَّق؟
34
00:02:09,220 --> 00:02:10,462
لا يبدو ذلك
35
00:02:10,462 --> 00:02:11,725
لم أفهم
36
00:02:11,725 --> 00:02:13,895
لدي رئيس معقد
37
00:02:13,895 --> 00:02:16,704
هيمش" ينزع إلى الاستحواذ"
عند شيوع أحد الأخبار
38
00:02:16,704 --> 00:02:21,471
سمعت أنه عند فقدان البصر
تصبح بقية الحواس أكثر تنبهاً
39
00:02:21,471 --> 00:02:25,339
يبدو ذلك مثيراً إن أردت رأيي
40
00:02:25,339 --> 00:02:28,547
"مساء الخير أدعى "ميا
أنا أحد الخدم هذه الليلة
41
00:02:28,547 --> 00:02:33,029
بشفافية .. طاقم الخدمة بأكمله
موثق قانونياً أنهم مكفوفون
42
00:02:33,029 --> 00:02:36,416
لكن لا تقلقون لدى " جي دي" هذا
نظارات رؤية ليلية
43
00:02:36,416 --> 00:02:40,158
ما إن تكونوا في الداخل
و تريدوا شيئاً ارفعوا أيديكم و لوّحوا
44
00:02:40,158 --> 00:02:45,966
والآن اصطفوا رجاء و ضعوا أيديكم اليمنى
على منكب الشخص المقابل لكم
45
00:02:45,994 --> 00:02:48,125
هل أفهم من هذا أن موعدنا الثاني
سيكون في الظلام؟
46
00:02:48,125 --> 00:02:50,631
بهذه الطريقة سيكون عليك
الامتثال لما أقول
47
00:02:50,631 --> 00:02:52,692
و لن تشتت وسامتك انتباهي
48
00:02:52,692 --> 00:02:54,883
شكراً لك
49
00:03:05,625 --> 00:03:08,542
مهلاً، هل لمستني للتو؟ -
ربما -
50
00:03:08,542 --> 00:03:10,644
حسناً، افعلها ثانية
51
00:03:12,469 --> 00:03:14,512
اخرس، اخرج
52
00:03:14,537 --> 00:03:20,379
أمقت هذا أشعر و كأنني
دخلت جسم شخص آخر
53
00:03:22,090 --> 00:03:25,798
الظلام حتماً يجعل السمع
أكثر حساسية
54
00:03:25,823 --> 00:03:28,458
سعيد لأنك دعوتني هنا
لطالما أردت تجربة هذا المكان
55
00:03:28,483 --> 00:03:32,299
أجل، إنه مثير بعض الشيء
سأذهب إلى الحمام
56
00:03:32,338 --> 00:03:35,415
سأعود حالاً -
ستتركني لوحدي في الظلام -
57
00:03:35,440 --> 00:03:37,827
فتى مسكين
58
00:03:47,075 --> 00:03:50,511
الحمامات من هنا -
شكراً لك -
59
00:04:04,959 --> 00:04:08,035
ما رأيك أن نحتسي شراباً آخراً
بعد انتهاء عملي؟
60
00:04:11,325 --> 00:04:14,264
يجدر بي العودة إلى العمل
61
00:04:14,289 --> 00:04:17,333
أتدرين أين وضعت نظاراتي؟
62
00:04:18,383 --> 00:04:21,182
"ها أنت ذا"
63
00:04:21,207 --> 00:04:25,016
"تنتظر صديقك"
64
00:04:28,585 --> 00:04:30,643
عدتَ بسرعة
65
00:04:32,989 --> 00:04:37,379
آن الأوان لأن يتم تلقين"
"صديقك درساً
66
00:04:38,702 --> 00:04:41,433
كيف حالك بعد رجوع
حاستك الخامسة؟
67
00:04:41,433 --> 00:04:44,965
تكتب كل تلك الأمور السيئة"
"بشأننا أنا و لندي
68
00:04:44,990 --> 00:04:47,901
هذا جنون، كيف عسانا نقطّع طعامنا؟
69
00:04:47,926 --> 00:04:50,998
"فلنرى ماذا سيكتب عن هذا"
70
00:04:51,023 --> 00:04:52,782
لمَ التزمت الصمت؟
71
00:04:52,807 --> 00:04:57,525
"!تلك الضحكات.. كيف يفترض بي التركيز؟"
72
00:04:58,848 --> 00:05:00,210
"كونور"
73
00:05:00,871 --> 00:05:02,089
"كونور"
74
00:05:03,301 --> 00:05:05,004
ساعدوني
ساعدوني
75
00:05:05,033 --> 00:05:08,946
اختنقت صديقتي
أرجوكم ساعدوني
76
00:05:29,647 --> 00:05:31,103
!يا إلهي
77
00:05:32,894 --> 00:05:34,508
آسِرة العيون
الموسم الأول - الحلقة الخامسة
78
00:05:34,529 --> 00:05:36,050
ترجمة
Beautiful_Things
79
00:05:36,075 --> 00:05:39,043
يجب أن يدون هذا في التاريخ
على أنه أسوأ موعد على الإطلاق
80
00:05:39,068 --> 00:05:40,342
هون على نفسك
81
00:05:40,367 --> 00:05:44,514
أهون على نفسي؟
أعتقد أنه من حقي أن أكون منفعلاً
82
00:05:44,553 --> 00:05:46,985
تحول موعدي إلى موعد ثلاثي
مع رجل معتوه
83
00:05:47,002 --> 00:05:48,439
كدنا نلقى حتفنا
84
00:05:48,461 --> 00:05:52,533
أتعرف أخيراً على هذا الشاب المثير
الذي يبدو لطيفاً و حاضراً بشكل لا يصدق
85
00:05:52,558 --> 00:05:54,411
و متاحاً عاطفياً
86
00:05:54,412 --> 00:05:57,016
أتعرفان ما مدى صعوبة إيجاد هذا
في هذه المدينة؟
87
00:05:57,041 --> 00:06:01,364
و لأجل ماذا؟ كي يتم تقديم
لسان امرأة له كطبق مقبلات
88
00:06:01,438 --> 00:06:03,019
أتعتقدان أني سأحصل
على موعد آخر بعد هذا؟
89
00:06:03,044 --> 00:06:04,165
و لم ترى شيئاً؟
90
00:06:04,190 --> 00:06:05,792
حققت الشرطة معي حول هذا
91
00:06:05,817 --> 00:06:10,263
المغزى من المطعم هو
أنه حالك الظلام
92
00:06:10,286 --> 00:06:13,002
!يا لتلك المرأة المسكينة
93
00:06:13,027 --> 00:06:17,881
أتعرفان كم يبلغ طول اللسان؟
لن تغادر تلك الصورة مخيلتي أبداً
94
00:06:17,906 --> 00:06:19,247
تفضل يا عزيزي
95
00:06:19,272 --> 00:06:24,200
إنه شاي بالبابونج و الخزامى و بعض مكونات
جدتي السرية، يساعد على التهدئة
96
00:06:24,498 --> 00:06:25,720
عجباً! إنه قوي
97
00:06:25,745 --> 00:06:30,035
بسبب المكونات السرية
"كمفعول الشراب الذي يعقب الـ"ويسكي
98
00:06:34,093 --> 00:06:38,647
ما أريد معرفته بالتحديد هو هل كان
يسعى خلفي أم خلف "اوليفر" أم تلك المرأة؟
99
00:06:38,672 --> 00:06:39,785
لا نعرف بعد
100
00:06:39,794 --> 00:06:43,759
الضحية تطابق المواصفات لكن كلكم كذلك
ألم تتعرف بـ"اوليفر" عبر"فليرتشوال"؟
101
00:06:43,784 --> 00:06:49,275
بلى و لكني تعرفت به قبل عدة أسابيع
قبل تفشي هذا الجنون
102
00:06:49,300 --> 00:06:52,373
علي الاتصال به، أليس كذلك؟
سيكون الاتصال جيداً، هل أعتذر؟
103
00:06:52,396 --> 00:06:54,182
قلت أن للمرأة ضحكاً مزعجاً؟
104
00:06:54,183 --> 00:06:58,103
"ألا تعرف؟ هذا من شيم قاطني "نيو جيرسي
لكن الأمر لا يستحق القتل
105
00:06:58,128 --> 00:06:59,950
ربما أراد أن يبلغك رسالة -
رسالة؟ -
106
00:06:59,973 --> 00:07:02,105
هل ستكون واضحة لو بتر أطراف أصابعك؟
107
00:07:02,130 --> 00:07:04,709
هذا لطيف!
ألأني كاتب؟ أبسبب مقالاتي؟
108
00:07:04,734 --> 00:07:07,800
الكتابة تعبير واسع
109
00:07:07,830 --> 00:07:12,378
التحدث بأمور سيئة حول أشخاص سيئين
لاينتهي دائماً بخير ربما كان عليك ألاتكتبها
110
00:07:12,398 --> 00:07:14,806
حسناً، لم أكتبها كلها
111
00:07:14,831 --> 00:07:16,607
من فعل إذن؟
112
00:07:16,632 --> 00:07:17,685
"هيمش"
113
00:07:17,710 --> 00:07:19,319
"من أمات الحفلة؟"
114
00:07:19,466 --> 00:07:21,003
"تم استئصال لسان الضحية "
115
00:07:21,029 --> 00:07:22,266
"القتل مستمر هل حان وقت الذعر؟"
116
00:07:22,291 --> 00:07:26,108
كاد أحد الموظفين لدي أن يتم نحره
أشعر أن هذا هو الصواب
117
00:07:26,133 --> 00:07:28,618
!حفلة قاتل متسلسل
118
00:07:28,643 --> 00:07:30,840
فقدت صوابك
119
00:07:30,865 --> 00:07:36,219
إنها ليست حفلة من أجله
إنه احتفال لأهل نيويورك
120
00:07:36,309 --> 00:07:38,872
ليرى هذا المختل أنه لا يمكن أن
يجعل هذه المدينة رهينة له
121
00:07:38,961 --> 00:07:42,431
من خلال إقامة حفلة للاحتجاج
إنك ببساطة تستفزه
122
00:07:42,456 --> 00:07:44,584
بعيدا عن كونك لا تملك الذوق السليم
123
00:07:44,609 --> 00:07:49,046
متأكدة أن هذه ليست المرة الأولى
التي يتم فيها اتهامه بهذا
124
00:07:49,887 --> 00:07:53,627
هذه أنت، أليس كذلك؟
تغادرين مسرح الجريمة؟
125
00:07:53,652 --> 00:07:55,933
ألم تواعدي "ريس هنسي"؟
126
00:07:55,958 --> 00:07:56,812
كيف علمت؟
127
00:07:56,837 --> 00:08:00,255
هذا ما أفعله
أتقصى الحقائق
128
00:08:00,280 --> 00:08:05,275
بدا واضحاً للناس الآن
أن القاتل مهووس بك
129
00:08:05,300 --> 00:08:07,022
أرى أن هذا مُلفتاً
130
00:08:07,047 --> 00:08:11,284
كما ترونه أنتم
تعلم أنكم تستغلونها أليس كذلك؟
131
00:08:11,309 --> 00:08:17,757
نعم، كما أستغلهم تماماً في
إيجاد قاتل الرجل الذي أحببته
132
00:08:17,782 --> 00:08:22,199
أجل، إن أردنا الحقيقة فالأمر مؤثر
133
00:08:22,224 --> 00:08:24,747
كلنا في هذا سوية
134
00:08:24,772 --> 00:08:28,643
ستقام الحفلة إذن
شئتم أم أبيتم
135
00:08:28,668 --> 00:08:33,622
حاولوا ثني عزيمتي و ستكونون
موضوعاً ساخناً في الصحف
136
00:08:41,205 --> 00:08:42,733
أعتقد أن علينا استغلال هذا
137
00:08:42,758 --> 00:08:43,635
كيف؟
138
00:08:43,660 --> 00:08:46,208
القاتلون المتسلسلون نرجسيون
139
00:08:46,233 --> 00:08:49,784
أي نرجسي يتمتع باحترام الذات
سيفوت حفلة على شرفه؟
140
00:08:49,809 --> 00:08:51,642
إنها محقة
141
00:08:51,667 --> 00:08:55,395
نسجل هوية كل شخص
يعبر الباب
142
00:08:55,420 --> 00:08:58,803
إن أكل القاتل الطعم يمكننا استخدام
البيانات المأخوذة من مسرح الجريمة
143
00:08:58,828 --> 00:09:01,599
سجلات الهاتف و كاميرات المراقبة
معلومات الدخول في تحديد المواقع
144
00:09:01,624 --> 00:09:02,758
و نرى إن كان يوجد هناك أنماط
145
00:09:02,759 --> 00:09:07,484
قد تكون هذه المرة الأولى التي
يحاول فيها "هيمش" فعل شيء كهذا
146
00:09:08,213 --> 00:09:11,144
سنسمح له بشرط واحد
147
00:09:11,169 --> 00:09:13,772
أن نتحكم نحن بالمكان
148
00:09:13,797 --> 00:09:15,474
أعرف مكاناً مناسباً
149
00:09:15,498 --> 00:09:18,545
هل فقدتما عقولكما الهزيلة الكئيبة؟
150
00:09:18,546 --> 00:09:22,152
أدرجت مجلة نيويورك للتو "في
"العالم الحقيقي" تحت عمود "ما المثير
151
00:09:22,153 --> 00:09:27,108
كم سيدوم هذا برأيكما إن علموا أن
شرطة نيويورك تتوارى في كل زاوية؟
152
00:09:27,109 --> 00:09:29,441
يُدعون شرطة سرية لسبب
153
00:09:29,442 --> 00:09:30,865
سرية؟
154
00:09:30,866 --> 00:09:34,822
ألا ترى طريقة ارتداء
هؤلاء الرجال لملابسهم؟
155
00:09:37,674 --> 00:09:40,536
صوفيا، "هيمش" سيقيم الحفلة
بطريقة أو بأخرى
156
00:09:40,537 --> 00:09:43,305
حسناً
157
00:09:43,706 --> 00:09:47,730
إن كنتما تظنان حقاً أن هذا
...سيساعد في إمساكه
158
00:09:47,896 --> 00:09:51,243
سأفعلها بشرط واحد
159
00:09:51,336 --> 00:09:58,220
لن يعبر هذا الباب و لا ذرة
"واحدة من "البوليستر
160
00:10:20,002 --> 00:10:22,218
حضرة الرقيب؟
161
00:10:22,498 --> 00:10:24,116
هل كل شيء على ما يرام؟
162
00:10:24,195 --> 00:10:27,184
أردت الاطمئنان عليك
163
00:10:27,185 --> 00:10:30,232
أهذا أسلوب عاطفي جديد
في القيادة؟
164
00:10:30,233 --> 00:10:32,792
أم لأن الغد سيكون
ذكرى مرور عام واحد؟
165
00:10:32,793 --> 00:10:35,815
لمجرد لجوئه إلى الصمت
لا يعني هذا أنه لا يشكل تهديداً
166
00:10:35,816 --> 00:10:38,663
لقد أخفقنا
167
00:10:39,500 --> 00:10:41,452
تعتقدين أني لم أندم يومئذ؟
168
00:10:41,453 --> 00:10:46,581
السماح لـ "بيبونيك" بالهرب كان أكبر
خطأ اقترفته وحدة الجرائم الإلكترونية
169
00:10:46,701 --> 00:10:49,430
احترس
170
00:11:09,256 --> 00:11:10,990
كل كاميرات المراقبة متصلة
171
00:11:10,991 --> 00:11:12,906
الملهى مراقب بأكمله
172
00:11:12,906 --> 00:11:14,787
"لسنا خائفين .. صحيفة "ريكنوتر"
173
00:11:26,111 --> 00:11:29,671
شيفر" في الساحة الرئيسية"
أماندا" في ساحة الرقص"
174
00:11:29,838 --> 00:11:31,623
مرحبا
175
00:11:31,836 --> 00:11:33,634
الجميع محتبسون هنا
176
00:11:33,635 --> 00:11:35,944
الفتية و الفتيات في أماكنهم
177
00:11:47,275 --> 00:11:49,179
هل أنت بخير؟
178
00:11:49,448 --> 00:11:51,725
بدوت مشتتاً طوال اليوم
179
00:11:51,883 --> 00:11:54,982
نعم، بخير
180
00:11:55,738 --> 00:11:57,691
ثمة صديق قديم في المدينة
هذا ليس أمرا جيدا
181
00:11:57,692 --> 00:11:59,155
أتريد التحدث عن الأمر؟
182
00:11:59,156 --> 00:12:00,603
لاشيء يستدعي القلق
183
00:12:00,604 --> 00:12:02,378
لمَ لا أستطيع تصديقك؟
184
00:12:02,379 --> 00:12:04,251
صدقيني
185
00:12:05,362 --> 00:12:09,379
و اسمعي، حتى مع هذا
لا ترفعي آمالك
186
00:12:09,380 --> 00:12:11,170
من غير المرجح أن يحضر
187
00:12:11,171 --> 00:12:14,549
إنه لشعور جيد أننا نقوم بشيء
188
00:12:15,006 --> 00:12:17,351
إليكِ
189
00:12:17,751 --> 00:12:20,350
أريد أن أتمكن من التحدث معك
أينما كنتِ، حسناً؟
190
00:12:20,351 --> 00:12:21,495
حسناً
191
00:12:21,496 --> 00:12:24,391
و مهما حصل، احترسي
192
00:12:24,392 --> 00:12:27,801
إن أراد قتلي
لكنت ميتة الآن
193
00:12:28,023 --> 00:12:31,557
هذه فتاتي
متفائلة دائماً
194
00:12:32,885 --> 00:12:35,768
"لن يحضر "اوليفر
لمَ قد يحضر؟
195
00:12:35,769 --> 00:12:38,030
تعني لأنه كاد أن يلتهم
لسان غير لسانك؟
196
00:12:38,031 --> 00:12:39,991
تظنين أنك ظريفة؟
هذا ليس مضحكاً
197
00:12:39,992 --> 00:12:42,127
و هل سيتتبعنا "ييغر" طوال الليل؟
198
00:12:42,128 --> 00:12:45,416
إنهم يدعون سريون
199
00:12:47,030 --> 00:12:50,421
حسناً، شريكك يتخفى
عند الحانة كمُجهز أموات
200
00:12:50,532 --> 00:12:54,262
إنه يسبب الذعر للناس
201
00:12:58,411 --> 00:13:00,954
معظم من يحدقون في مؤخرتي كل هذه
المدة يبتاعون لي شراباً على الأقل
202
00:13:00,955 --> 00:13:03,243
أفضل التحديق في مؤخرتك على
التحديق في وجهك
203
00:13:03,244 --> 00:13:08,035
إنك موظف حكومي هل يسمح لك
أن تقول أمراً كهذا؟
204
00:13:08,555 --> 00:13:12,686
أعتقد أنه معجب بك فعلاً
205
00:13:18,935 --> 00:13:20,774
لقد أتيت
206
00:13:20,968 --> 00:13:21,870
شكراً
207
00:13:21,871 --> 00:13:23,735
حسناً، حاول القاتل
أن يقدم لي العشاء
208
00:13:23,736 --> 00:13:27,489
"و ظننت أنه مدين لي بـ "كوكتيل
209
00:13:34,415 --> 00:13:36,103
انظروا من جاء
210
00:13:36,104 --> 00:13:40,260
إنه لا ينفك عن الظهور
211
00:13:41,696 --> 00:13:43,415
هذا ما يحصل عندما تتجاهلين الأشخاص
212
00:13:43,716 --> 00:13:46,101
لا أدري ماذا أقول له
213
00:13:46,727 --> 00:13:48,207
لم تخبريه بعد، صح؟
214
00:13:48,608 --> 00:13:50,449
بشأن "بين"؟
215
00:13:50,564 --> 00:13:51,482
أي شيء؟
216
00:13:51,483 --> 00:13:53,466
من أين أبدأ؟
217
00:13:53,867 --> 00:13:56,673
أقول أني السبب في اعتقاله؟
218
00:13:56,784 --> 00:13:59,434
حسناً، أصبحنا نعلم أنه بريء على الأقل
219
00:14:00,035 --> 00:14:02,470
..أعني، يمكنك دائماً أن -
توقفي -
220
00:14:02,569 --> 00:14:05,968
صوفيا"، لا..أنا لست مستعدة"
221
00:14:08,017 --> 00:14:09,997
من الأفضل أن تصارعيه بسرعة على
دخول دائرة الأصدقاء
222
00:14:09,998 --> 00:14:14,688
لأنه حتماً سيعلم في النهاية
223
00:14:33,965 --> 00:14:36,861
مرحبا -
مرحبا -
224
00:14:38,429 --> 00:14:40,572
آسفة لأني لم أعاود الاتصال بك
225
00:14:40,573 --> 00:14:42,641
أنا أتفهم، حسناً؟
لا عليك
226
00:14:42,642 --> 00:14:48,372
أفسدت حفلة ميلادك المُفاجِئة
بمفاجأة كبيرة
227
00:14:48,960 --> 00:14:53,813
أريدك أن تفهمي أن
اعتقالي كان غلطة
228
00:14:53,946 --> 00:14:57,129
أعلم
229
00:14:57,152 --> 00:14:58,828
لابد أن هذا أخافك حقاً
230
00:14:59,129 --> 00:15:03,162
قليلاً، نعم
231
00:15:11,374 --> 00:15:16,513
ماذا يجري؟
فقدنا الاتصال
232
00:15:17,901 --> 00:15:21,124
كل شيء بخير؟ -
فقدنا الاتصال بوحدة الجرائم الالكترونية -
233
00:15:21,125 --> 00:15:22,165
حسناً، استعيديه
234
00:15:22,166 --> 00:15:25,112
لست متأكدة إن كنا نحن السبب أم هم
235
00:15:25,789 --> 00:15:27,637
ثمة شخص يحجب الإشارة
236
00:15:27,662 --> 00:15:31,765
"قابلني بالخارج من الخلف كي نتحدث"
"مجهول"
237
00:15:35,181 --> 00:15:36,389
شكراً
238
00:15:37,724 --> 00:15:40,095
مشروب غازي واحد
239
00:15:40,133 --> 00:15:41,404
شكراً
240
00:15:41,467 --> 00:15:44,094
أساعد "صوفيا" في الحفلة
يجب أن أحافظ على رجاحة عقلي
241
00:15:44,159 --> 00:15:47,646
أعرف أن كل هذا كان جنونياً مؤخراً
لكن آمل أن يوضح هذا الأمور
242
00:15:47,647 --> 00:15:52,902
و ربما نبدأ من جديد
243
00:15:55,518 --> 00:16:00,010
أموري منقلبة رأساً على عقب حالياً
244
00:16:00,011 --> 00:16:01,362
حسناً
245
00:16:02,626 --> 00:16:05,745
حقيقة لا علاقة لك بهذا
246
00:16:05,746 --> 00:16:11,370
أحاول تجاوز انفصال غير متوقع
247
00:16:11,371 --> 00:16:15,737
و أعتقدت أن بإمكاني المضي قدماً
لكني لست مستعدة
248
00:16:15,738 --> 00:16:19,602
آسفة -
بالطبع -
249
00:16:19,603 --> 00:16:22,981
لا يستطيع أي شخص أن يرغم نفسه
على الخروج من الحزن
250
00:16:23,027 --> 00:16:25,832
لا بأس
251
00:16:26,542 --> 00:16:29,674
أصدقاء -
مهلاً -
252
00:16:29,675 --> 00:16:31,518
إنه لحظ سيء أن ترفع نخباً
بدون الكحول
253
00:16:31,519 --> 00:16:35,680
لا أؤمن بالحظ السيء
254
00:16:38,048 --> 00:16:41,737
أصدقاء -
أصدقاء -
255
00:17:00,347 --> 00:17:03,428
وجه جميل
256
00:17:03,898 --> 00:17:06,897
المعذرة؟ -
قلت لديك وجهاً جميلاً -
257
00:17:06,898 --> 00:17:10,690
حسناً، على الأقل قبل أن أمزقه إرباً
على الاسمنت
258
00:17:10,691 --> 00:17:11,761
ماذا؟
259
00:17:11,762 --> 00:17:14,470
تعتقد أني لا أعلم أنك تعاشر خليلتي؟
260
00:17:14,805 --> 00:17:17,881
إنك مخطئ يا رجل
261
00:17:18,684 --> 00:17:22,195
"لدي حساب في "فليرتشوال
إنها هنا، انظر
262
00:17:22,304 --> 00:17:24,945
هذا؟ خطأ؟
هذا أنت، هذا أنت
263
00:17:25,277 --> 00:17:27,337
ليس أنا -
هذا .. هذا أنت -
264
00:17:27,338 --> 00:17:30,089
هذا أنت يا رجل -
"إنها محررة ب"الفوتوشوب -
265
00:17:30,090 --> 00:17:34,611
إياك أن تقترب مني، أنا شرطي -
لا تريد أن تعرف ما أكون -
266
00:17:56,609 --> 00:17:58,468
ما خطب الموسيقى؟
267
00:18:01,729 --> 00:18:04,248
مرحباً يا صغاري
268
00:18:04,249 --> 00:18:06,784
لنتحدث بشأن تسلية هذه الليلة
269
00:18:06,785 --> 00:18:12,335
لنلعب لعبة يمكنكم أن تربحوا
من خلالها مليون دولاراً
270
00:18:12,456 --> 00:18:15,967
مليون دولاراً
أهذه مزحة؟
271
00:18:15,992 --> 00:18:17,751
"قم بالتحميل للعب"
"اربح مليون دولاراً"
272
00:18:17,856 --> 00:18:19,071
لا أعتقد ذلك
273
00:18:19,095 --> 00:18:20,943
قوانين اللعبة
274
00:18:20,944 --> 00:18:26,996
الأول: العب حالاً أو غادر
الثاني:يستمر اللعب حتى
275
00:18:26,997 --> 00:18:30,371
حتى يتم ربح المال كله
276
00:18:30,372 --> 00:18:36,348
الثالث: إن غادرت قبل انتهاء اللعبة
سيخسر الجميع
277
00:18:36,349 --> 00:18:39,732
لديكم ساعة واحدة
حظ موفق يا صغاري
278
00:18:39,733 --> 00:18:42,203
ماذا يحدث؟ -
لا أدري -
279
00:18:42,504 --> 00:18:44,956
"ربما يكون "هيمش
280
00:18:51,405 --> 00:18:55,322
أتحداكم أن تقبّلوا الشخص المجاور لكم
و تلتقطوا صورة
281
00:18:55,347 --> 00:18:58,584
و ستربحون 250 دولاراً
282
00:19:07,720 --> 00:19:10,124
"سأذهب و أبحث عن "تومي
283
00:19:14,480 --> 00:19:15,984
رأيت "تومي"؟ -
لا -
284
00:19:15,985 --> 00:19:18,767
ما هذا؟ -
إنه حقيقي -
285
00:19:18,768 --> 00:19:22,420
تقومين بتحميل التطبيق
و التقاط صورة لنفسك أثناء تنفيذ التحدي
286
00:19:22,446 --> 00:19:26,723
و ستجدين المال مودعاً مباشرة
إلى حسابك المصرفي
287
00:19:26,949 --> 00:19:28,481
كسبت للتو 500 دولاراً
288
00:19:28,482 --> 00:19:30,788
اذهب إلى مكتب الأمن
و انظر إن كان هذا برنامج تجسس
289
00:19:30,789 --> 00:19:32,316
إن كان كذلك انظر
بمن يتصل
290
00:19:32,317 --> 00:19:34,004
تعتقدين أن هذا هو القاتل، صح؟
291
00:19:34,005 --> 00:19:37,370
السؤال هو من أين
حصل على مليون دولاراً؟
292
00:19:37,525 --> 00:19:39,712
حسناً، أنا لها
293
00:19:53,439 --> 00:19:54,923
يا رفاق، ربحت 250 دولاراً
294
00:19:55,313 --> 00:19:58,336
عزيزي، لست رخيصة إلى هذه الدرجة
295
00:20:00,010 --> 00:20:02,345
قد أنتفع بالمال
296
00:20:02,407 --> 00:20:07,164
لا أريد أن تكون قبلتنا الأولى
لأجل المال
297
00:20:14,174 --> 00:20:15,311
ما المشكلة؟
298
00:20:15,312 --> 00:20:16,734
شممت رائحة
299
00:20:16,735 --> 00:20:18,935
رائحتي؟
استحممت قبل خروجي
300
00:20:18,936 --> 00:20:20,581
دائماً ما أستحم قبل خروجي
301
00:20:20,582 --> 00:20:22,495
ليست رائحة فمي، صح؟
302
00:20:22,496 --> 00:20:23,966
لا، إنها من تلك الليلة
303
00:20:23,967 --> 00:20:25,942
ماذا؟ ليلة موعد الموت؟
وعدنابعضنا ألانتحدث حول ذلك
304
00:20:25,943 --> 00:20:28,982
أخبرت الشرطة أنه أثناء ذهابك
ثمة شخص جلس أمامي
305
00:20:28,983 --> 00:20:31,087
ظننته أنت
لكنه كان هو
306
00:20:31,088 --> 00:20:34,305
كان القاتل -
تعال -
307
00:20:40,243 --> 00:20:46,924
أتحداكم أن تتخلصوا من ملابسكم
الداخلية، الجائزة 1000 دولاراً
308
00:21:13,177 --> 00:21:17,217
حذرني المصرف للتو أن هناك عملية
دخول غير مشروع إلى حساباتي
309
00:21:17,218 --> 00:21:19,874
ثمة شخص سرق مليون دولاراً
310
00:21:19,875 --> 00:21:23,169
أترى ما يحصل عندما تجعل معتوه
ضيف شرف في حفلتك؟
311
00:21:23,170 --> 00:21:24,889
العاقبة الأخلاقية
312
00:21:24,890 --> 00:21:29,192
أحب أموالي، أبذل جهداً في جنيها
313
00:21:29,193 --> 00:21:31,137
إنه يعلم إذن موضع ألمك
314
00:21:31,138 --> 00:21:33,425
حسناً، ما رأيك بهذا؟
315
00:21:33,426 --> 00:21:36,997
ما رأيك أن استأجرك
لاستردادها؟
316
00:21:36,998 --> 00:21:38,421
و معرفة من يكون
317
00:21:38,422 --> 00:21:41,829
كي تجني ملايين إضافية من
خلال نشر القصة في الانترنت؟
318
00:21:41,830 --> 00:21:43,893
بربك! ألا تريدين معرفة هويته؟
319
00:21:43,894 --> 00:21:47,586
نعم، لكني لست للاستئجار
320
00:21:47,642 --> 00:21:49,887
هل أنت متأكدة؟
321
00:21:49,946 --> 00:21:53,582
لندي"، اسمعي هذا"
322
00:21:57,737 --> 00:21:58,533
شممت رائحته؟
323
00:21:58,534 --> 00:22:02,934
لأن المطعم كان مظلماً
كانت حاسة الشم لدي حادة
324
00:22:02,935 --> 00:22:05,565
إنه أمر يتعلق بالحرمان الحسي
حيث تنشط الحواس الأخرى
325
00:22:05,566 --> 00:22:07,677
حسناً و لكن هناك ما يربو
على 500 شخص هنا
326
00:22:07,678 --> 00:22:10,077
لم أدرك الأمر حينئذ
لم أدركه قط
327
00:22:10,078 --> 00:22:11,725
و لكن لديه رائحة مميزة
328
00:22:11,726 --> 00:22:12,725
كالكلونيا؟
329
00:22:12,726 --> 00:22:15,061
بل إنه أشبه بالعطر أو الزيت
330
00:22:15,062 --> 00:22:17,081
عرفت
عرفت أنه قد يكون امرأة
331
00:22:17,082 --> 00:22:19,025
النساء قد يكنّ سفاحات أيضاً
332
00:22:19,026 --> 00:22:22,664
كونور"، أفضل أن أقول أن السفاحين"
جنس بشري جديد
333
00:22:22,665 --> 00:22:24,313
نعم، و يطلق عليهم مجانين
334
00:22:24,714 --> 00:22:26,729
اوليفر"، هل يمكنك وصف الرائحة؟"
335
00:22:26,730 --> 00:22:31,289
قد يكون صابوناً
إنها رطبة، إنها كالأوراق
336
00:22:31,290 --> 00:22:35,124
صحيح -
أرضية لكن أخف و أكثر حلاوة -
337
00:22:35,125 --> 00:22:38,157
أجل، يبدو أنها رائحة كريهة
و لائقة بقاتل
338
00:22:38,865 --> 00:22:42,624
القاتل هنا إذن -
علمت أنه سيأتي -
339
00:22:57,908 --> 00:23:00,237
"مرحبا يا "تومي
340
00:23:03,172 --> 00:23:06,266
آسف لأنك ستفوت الحفلة
341
00:23:07,056 --> 00:23:10,129
فلتبدأ الألعاب
342
00:23:18,149 --> 00:23:24,714
أتحداكم أن تلعقوا ظهر الحذاء
الجائزة 10 آلاف دولاراً
343
00:23:40,562 --> 00:23:41,458
مرحبا أيتها الجميلة
344
00:23:41,459 --> 00:23:43,555
ساعديني في كسب 10 آلاف
يبدو هذا الحذاء لذيذاً
345
00:23:43,556 --> 00:23:46,345
أجل آسفة
لدي أقدام كبيرة
346
00:23:46,378 --> 00:23:48,169
أستطيع التعامل مع ذلك
347
00:23:48,198 --> 00:23:50,332
حسناً، حقاً؟ -
حقاً -
348
00:23:50,520 --> 00:23:54,045
حسناً، على رسلك يا رجل -
ابتعد عنها -
349
00:23:54,077 --> 00:23:57,451
!يا إلهي! يا له من مخيف
شكراً
350
00:23:58,255 --> 00:24:01,161
الأمر يخرج عن السيطرة
"علي إيجاد "تومي
351
00:24:01,174 --> 00:24:04,592
رافقها إلى مكتب الأمن
سأقابلكما هناك
352
00:24:11,019 --> 00:24:14,727
إنه أحد الشرطة الذين اعتقلوني
و لكن أعتقد أنك تعلمين ذلك
353
00:24:14,736 --> 00:24:15,629
ماذا يجري؟
354
00:24:15,630 --> 00:24:18,586
"جيك" -
هل أنت أيضاً من الشرطة؟ -
355
00:24:18,587 --> 00:24:20,867
لا -
ماذا إذن؟ -
356
00:24:21,020 --> 00:24:23,538
ماذا يجري؟
357
00:24:25,011 --> 00:24:27,386
كنت مغرمة بشرطي
358
00:24:27,409 --> 00:24:30,884
"قتله قاتل "فليرتشوال
359
00:24:30,930 --> 00:24:33,664
آسف بشدة
360
00:24:36,503 --> 00:24:39,443
نظنه هنا، نظنه يقف خلف
هذه اللعبة
361
00:24:39,450 --> 00:24:42,089
كيف؟ -
تعال -
362
00:24:47,268 --> 00:24:50,999
"ها أنت ذا، في حفلتي المتواضعة"
363
00:24:51,000 --> 00:24:56,135
تعتقد أنك تعرفني"
"و أن بإمكانك الإمساك بي؟
364
00:24:56,219 --> 00:25:03,201
أفلت مني مرة"
"لكنك لن تفلت مرة أخرى
365
00:25:03,766 --> 00:25:05,258
جورج"، ماذا وجدت؟"
366
00:25:05,291 --> 00:25:06,695
جميع هواتف ضيوف الحفلة
367
00:25:06,696 --> 00:25:09,202
"متصلة بال"واي فاي
"و موجهة من خلال اتصال "فويب
368
00:25:09,218 --> 00:25:11,192
يتم التحكم بها عبر تطبيق رئيسي
في الجهاز الرئيسي
369
00:25:11,214 --> 00:25:13,094
أو ما كنت لأدعوه
هاتف ذري
370
00:25:13,114 --> 00:25:16,986
متأكد من أن من يتحكم باللعبة
موجود هنا في المبنى؟
371
00:25:17,006 --> 00:25:18,223
هذا هو المفترض
372
00:25:18,246 --> 00:25:21,214
حسنا، علينا الاتصال بوحدة الجرائم
و إخبارهم بما يجري
373
00:25:21,244 --> 00:25:22,715
إنهم غير متصلين بالانترنت
لا يمكننا الاتصال بهم
374
00:25:22,716 --> 00:25:23,856
هناك شيء آخر
375
00:25:23,866 --> 00:25:25,487
أكره الجمل التي تبدأ هكذا
376
00:25:25,503 --> 00:25:27,819
فحصت برنامج التجسس المستخدم
لتشغيل اللعبة
377
00:25:27,852 --> 00:25:33,513
و الروابط و كل شيء
سترغبين بإلقاء نظرة
378
00:25:38,872 --> 00:25:41,247
رأيت هذا النمط السلوكي من قبل
379
00:25:41,248 --> 00:25:46,408
نعم، فعلتِ -
"هذا ليس قاتل "فليرتشوال -
380
00:25:47,365 --> 00:25:49,714
"بوبونيك"
381
00:25:49,805 --> 00:25:50,669
بوبونيك"؟"
382
00:25:50,670 --> 00:25:52,705
أليس هذا طاعون أو ما شابه؟
383
00:25:52,728 --> 00:25:53,584
يحب أن يعتقد ذلك
384
00:25:53,585 --> 00:25:56,554
إنه قرصان لكن لا أحد
يعرف هويته
385
00:25:56,564 --> 00:25:59,785
مهلاً، هذا بيتي
لا أحد يعبث ببيتي
386
00:25:59,786 --> 00:26:02,882
أتقولين أن ثمة معتوه
مهووس بالحاسوب خلف هذا؟
387
00:26:02,908 --> 00:26:05,009
لم يكن قرصاناً عادياً
388
00:26:05,010 --> 00:26:08,435
كان من أفضل القراصنة في العالم
389
00:26:08,492 --> 00:26:11,490
يقوم بالاحتجاج هنا و هناك
و تنسيق شبكات روبوت متعددة
390
00:26:11,491 --> 00:26:14,050
باستخدام هجمات "أيون" المدفعية
...منخفضة المدار، اختراق
391
00:26:14,051 --> 00:26:16,898
مواقع المتعصبين دينياً
أو المؤمنين بسيادة البيض
392
00:26:16,899 --> 00:26:20,218
وبعدئذ سلك طريق الشر
نفذ سلسلة من
393
00:26:20,219 --> 00:26:24,710
الهجمات العنيفة التي تكبدت بإغلاق
شبكة الكهرباء للمرور في العاصمة
394
00:26:24,711 --> 00:26:26,470
وقع 17 حادثاً في غضون دقيقتين
395
00:26:26,471 --> 00:26:29,463
و تسبب بوفاة 19 شخصاً و 68 جريحاً
396
00:26:29,464 --> 00:26:31,872
و هل تعرفينه؟
397
00:26:32,446 --> 00:26:35,111
كنت سأعمل لديه ذات يوم
398
00:26:41,253 --> 00:26:42,634
المعذرة
399
00:26:44,493 --> 00:26:45,583
ماذا تفعل؟
400
00:26:45,618 --> 00:26:47,681
تنص القوانين على
ألا يغادر أحد
401
00:26:47,682 --> 00:26:51,265
لذا لن يغادر أحد
402
00:26:51,613 --> 00:26:54,302
لن أخسر أموالي
403
00:26:59,437 --> 00:27:01,936
من خلال الـ "تيمزي" المثبت في
الهاتف الذري، بإمكاني تثليث
404
00:27:01,946 --> 00:27:04,341
موقعه ضمن نطاق قدم واحد
باستخدام هوائي توجيه
405
00:27:04,342 --> 00:27:08,173
...المشكلة هي
إن الهوائي في سيارتي
406
00:27:08,174 --> 00:27:10,960
أرشدني إلى مكانه، سأحضره
أرشدني فحسب
407
00:27:10,983 --> 00:27:12,228
لا، سنذهب معاً
408
00:27:12,264 --> 00:27:13,445
سيراكما عبر كاميرات المراقبة
409
00:27:13,446 --> 00:27:15,101
تذكرون، لا يمكن لأحد المغادرة
410
00:27:15,102 --> 00:27:19,734
اخرجا عبر نافذة غرفة التدفئة
كاميرات المراقبة معطلة هناك
411
00:27:20,544 --> 00:27:22,270
!يا إلهي
412
00:27:22,753 --> 00:27:23,713
من هنا
413
00:27:23,714 --> 00:27:25,587
أي اتجاه؟ -
لا أدري -
414
00:27:25,620 --> 00:27:28,954
اعتقدت أني شممتها ثانية
لكنها اختفت
415
00:27:29,393 --> 00:27:32,526
أتحداكم أن تلكموا شخصاً
الجائزة 25 ألف دولاراً
416
00:27:32,527 --> 00:27:34,007
ما هذا؟
417
00:27:34,008 --> 00:27:36,379
غرفة التدفئة هناك
418
00:27:38,899 --> 00:27:41,108
!تباً
419
00:27:43,251 --> 00:27:45,520
هيا بنا، لا يوجد وقت
420
00:27:46,914 --> 00:27:47,859
"اوليفر"
421
00:27:47,860 --> 00:27:50,229
اوليفر"، احترس"
422
00:27:50,356 --> 00:27:54,595
ربحت 25 ألفاً -
المعذرة -
423
00:27:55,723 --> 00:27:58,644
لكمت صديقي
424
00:28:14,830 --> 00:28:17,093
ماذا يحصل؟ -
حسناً، حاذر -
425
00:28:17,094 --> 00:28:19,260
قد يكون لديك ارتجاج -
أين "لندي"؟ -
426
00:28:19,273 --> 00:28:21,273
الملهى مغلق، ممنوع الدخول أو الخروج
427
00:28:21,306 --> 00:28:25,023
إنك لا تفهمين
قاتل "فليرتشوال" ليس المسؤول عن هذا
428
00:28:25,223 --> 00:28:27,254
من إذن؟
429
00:28:29,199 --> 00:28:31,478
"بيبونيك"
430
00:28:39,304 --> 00:28:42,771
عجباً! الحرارة شديدة هنا
431
00:28:45,908 --> 00:28:47,876
إنها هناك
432
00:29:00,973 --> 00:29:03,916
"جيك"
"جيك"
433
00:29:08,924 --> 00:29:11,941
متى تواصل معك؟ -
ليلة الأمس -
434
00:29:11,942 --> 00:29:13,723
و لم تفكر بإخباري؟
435
00:29:13,746 --> 00:29:15,231
أملتُ ألا يكون هو
436
00:29:15,232 --> 00:29:17,039
حسناً، أعتقد أننا تأكدنا الآن، أليس كذلك؟
437
00:29:17,065 --> 00:29:19,576
علينا الذهاب هناك و إنهاء العملية -
لا نستطيع -
438
00:29:19,577 --> 00:29:23,454
ثمة شخص بلغ عن تهديد بوجود قنبلة
و الآن أعرف لماذا
439
00:29:23,772 --> 00:29:25,036
لا
440
00:29:25,037 --> 00:29:28,179
لا لا لا، يمكنه تفجيرها في
أي لحظة إن تدخلنا
441
00:29:28,180 --> 00:29:29,766
فريق القنابل يتولى الأمر
442
00:29:29,786 --> 00:29:31,472
لا شيء يمكنك فعله هنا
443
00:29:31,495 --> 00:29:35,398
سنعود إلى وحدة الجرائم
و نحاول التواصل معهم
444
00:29:40,064 --> 00:29:41,321
"جيك"
445
00:29:56,020 --> 00:30:02,429
حسناً، ماذا لدينا هنا؟
حسناً، تبدو كـ ...نعم، إنها قنبلة
446
00:30:02,430 --> 00:30:04,324
ما نوعها؟
447
00:30:04,325 --> 00:30:06,004
لا جدوى من هذا
448
00:30:06,005 --> 00:30:08,820
...سي فور"، قد تكون"
449
00:30:09,368 --> 00:30:13,449
نعم، "سي فور"، إنها مقداح
...و إن عبثنا بها
450
00:30:14,497 --> 00:30:16,160
لا تعبث بها
451
00:30:16,161 --> 00:30:21,280
اتفقنا على أنه قاتل متسلسل ليس
قاتل جماعي يريد تفجير ملهاي
452
00:30:21,281 --> 00:30:22,839
قلت أن كل شيء سيكون بخير
453
00:30:22,859 --> 00:30:25,023
و هذا أبعد ما يكون عن الخير
454
00:30:27,984 --> 00:30:30,921
أرقام العد التنازلي
مكونة من 6 خانات
455
00:30:31,856 --> 00:30:34,520
إنها النقود الموزعة
إنها مرتبطة باللعبة
456
00:30:34,533 --> 00:30:36,824
و الأخرى؟ -
درجات فهرنهايت -
457
00:30:36,825 --> 00:30:39,446
إنها درجة حرارة الزيت
في الغلاية
458
00:30:40,031 --> 00:30:45,227
كلما لعبوا ازداد الإنفاق
وازداد ارتفاع درجة الحرارة
459
00:30:45,228 --> 00:30:49,652
و عندما يبلغ الضغط الذروة
ستنفجر
460
00:30:52,428 --> 00:30:54,790
ستخلصيني من هذا، صحيح؟
461
00:30:54,813 --> 00:30:56,507
نعم، أعدك
462
00:30:56,508 --> 00:30:58,817
لابد و أن هناك طريقة لتعطيلها
463
00:30:59,780 --> 00:31:01,974
تعنين تعطيلهم
464
00:31:03,892 --> 00:31:05,644
إنهم الوقود
465
00:31:05,645 --> 00:31:12,303
أتحداكم أن تبتروا إصبعاً "
"الجائزة 50 ألف دولاراً
466
00:31:19,713 --> 00:31:21,609
ماذا يجري هناك؟
467
00:31:21,610 --> 00:31:25,625
افعلها افعلها افعلها
افعلها افعلها
468
00:31:25,626 --> 00:31:28,993
كلا، توقف -
ابتعد عني يا رجل -
469
00:31:30,478 --> 00:31:33,254
لدينا مشكلة
470
00:31:42,804 --> 00:31:45,533
لدينا مشكلة كبيرة حقاً
471
00:31:49,072 --> 00:31:50,137
"تومي"
472
00:31:50,172 --> 00:31:53,083
تومي"، هل يمكنك سماعي؟"
473
00:31:53,084 --> 00:31:55,332
"أتصل الآن عبر هاتف "جورج
الذي يعمل بالأقمار الصناعية
474
00:31:55,355 --> 00:31:56,289
لندي"، أنت بخير؟"
475
00:31:56,302 --> 00:32:00,513
نعم، ماذا جرى لوجهك؟ -
"هذا اختصاص "بيبونيك -
476
00:32:00,560 --> 00:32:02,239
الوقت ينفذ
477
00:32:02,265 --> 00:32:03,466
يدير اللعبة من هاتف ذري
478
00:32:03,467 --> 00:32:04,861
إن وجدنا الهاتف، سنجده
479
00:32:04,881 --> 00:32:06,958
و يمكننا استرداد المال
و إيقاف اللعبة
480
00:32:06,978 --> 00:32:08,987
أخذت المحول اللاسلكي المستخدم
بواسطة نظام نقاط البيع
481
00:32:09,007 --> 00:32:12,487
في الملهى و بتعديلات طفيفة
حصلنا على هذا
482
00:32:12,488 --> 00:32:14,670
هوائي "واي فاي" أحادي الاتجاه
483
00:32:14,671 --> 00:32:17,994
أتعتقد أنه سيعمل؟ -
من الأفضل أن يفعل -
484
00:32:23,356 --> 00:32:25,812
جاهزان؟
485
00:32:26,496 --> 00:32:29,061
توخي الحذر
486
00:32:33,308 --> 00:32:35,456
حسناً، إنه يتحرك
487
00:32:37,301 --> 00:32:39,356
يجب أن تكونوا
بجانبه الآن
488
00:32:39,357 --> 00:32:41,064
لا يوجد أحد هنا
489
00:32:42,637 --> 00:32:45,159
مهلاً، إنه تحتنا
490
00:32:45,160 --> 00:32:49,344
إن سرقتم هاتف شخص"
"ستحصلون على ماله
491
00:32:58,102 --> 00:33:00,670
ما رأيكم أن تعطوننا هواتفكم؟
492
00:33:14,411 --> 00:33:16,731
لندي"؟"
ماذا يحصل
493
00:33:16,732 --> 00:33:18,519
لندي"؟"
494
00:33:20,083 --> 00:33:21,299
أنا عند الدرج
495
00:33:21,300 --> 00:33:23,027
في الأسفل، هناك ردهتين
496
00:33:23,028 --> 00:33:24,647
إنه في الأسفل
ماذا حصل؟
497
00:33:24,648 --> 00:33:26,624
"فقدت أثر "ييغر -
عودي إذن -
498
00:33:26,625 --> 00:33:28,680
لا أريدك أن تذهبي هناك بمفردك
499
00:33:28,681 --> 00:33:30,831
"تجهلين مدى خطورة "بيبونيك
500
00:33:30,832 --> 00:33:34,963
بلى، على أحدنا أن يفعلها
501
00:33:34,964 --> 00:33:39,124
لندي"، لا"
خرجت عن نطاق المراقبة
502
00:33:39,125 --> 00:33:41,313
"لندي"
503
00:33:42,014 --> 00:33:43,433
"لندي"
504
00:33:51,610 --> 00:33:55,833
"ذكرى سعيدة أيها المحقق "كاليغان
505
00:33:58,727 --> 00:34:01,701
ما هو شعورك و هناك شخص
يهمك شأنه محاصر
506
00:34:01,702 --> 00:34:04,302
و لا شيء يمكنك فعله حيال الأمر؟
507
00:34:04,303 --> 00:34:07,935
إياك أن تؤذيها
إياك أن تؤذيها
508
00:34:10,538 --> 00:34:12,016
لا
509
00:34:14,808 --> 00:34:16,338
جيك"؟"
510
00:34:16,873 --> 00:34:20,115
"لا تقلقي، إنه بخير، "لندي
511
00:34:24,545 --> 00:34:27,751
فكرت في أن نتحدث بمفردنا
512
00:34:32,277 --> 00:34:34,933
سررت برؤيتك ثانية -
لماذا تفعل هذا؟ -
513
00:34:34,934 --> 00:34:39,943
اعتقدت أنه حان الوقت لتعرفي
مع من تتعاونين حقاً
514
00:34:40,082 --> 00:34:41,885
إنهم قتلة
515
00:34:41,886 --> 00:34:42,998
بل أنت القاتل
516
00:34:42,999 --> 00:34:45,533
لا، أنا محب لوطني
517
00:34:46,034 --> 00:34:49,051
راوي حقائق
518
00:34:50,760 --> 00:34:57,073
ليس لديك أدنى فكرة عما فعلوه
ترين، لقد أخفتهم
519
00:34:57,874 --> 00:35:03,361
أخفت الحكومة حتى اعتقلوا
الشيء الوحيد الذي أحببته في حياتي
520
00:35:03,362 --> 00:35:09,516
حاولوا التطفل على هويتي
و لكن فتاتي رفضت الاعتراف
521
00:35:10,233 --> 00:35:14,593
تعتقدين أنها قوية
...و لكنها كانت
522
00:35:14,594 --> 00:35:17,309
وحيدة و خائفة
523
00:35:17,310 --> 00:35:21,957
خائفة مما ستفعله بها
وحدة الجرائم التي تعملين لديها
524
00:35:21,958 --> 00:35:25,813
شنقت نفسها في زنزانتها
في الصباح التالي
525
00:35:25,814 --> 00:35:28,093
استخدمت شريط الحذاء
526
00:35:34,133 --> 00:35:38,405
،لم يخبرك بقصة ما قبل النوم هذه
هل فعل؟
527
00:35:38,406 --> 00:35:42,404
المحقق "كاليغان"؟
528
00:35:45,109 --> 00:35:47,517
"إنهم يخفون عنك شيئاً يا "لندي
529
00:35:49,113 --> 00:35:56,585
أمثالك و أمثالي من لا يمتثلون لقوانينهم
سنكون أعداء في نظرهم دائماً
530
00:35:56,586 --> 00:36:02,897
و أنا آسف إن تحولت لشخص عنيف
و ارتكبت بعض الأمور البغيضة
531
00:36:02,898 --> 00:36:07,412
هذا لأني غاضب
غاضب حقاً
532
00:36:18,054 --> 00:36:26,670
و السبب .. كل شخص يتحول إلى
شخص سيء مقابل ثمن
533
00:36:26,671 --> 00:36:31,989
ما ثمنك أنتِ؟
...الإمساك بي أو
534
00:36:33,290 --> 00:36:36,148
إنقاذ الموقف؟
535
00:36:36,949 --> 00:36:40,935
أتعرف أي شيء بشأن أختي؟
536
00:36:44,228 --> 00:36:46,873
لا
537
00:36:52,385 --> 00:36:55,822
أنا متأكد من أننا سنرى بعضنا قريباً
538
00:37:09,652 --> 00:37:11,092
جورج"، وجدت الهاتف"
539
00:37:11,093 --> 00:37:15,218
سأرسل لك المواصفات
استرد النقود
540
00:37:37,083 --> 00:37:42,639
لقد خسرتم
541
00:37:43,240 --> 00:37:47,896
لن نقيم حفلة معاً مرة أخرى أبداً
542
00:37:59,491 --> 00:38:02,019
حسناً، الجميع، رجاء
اتجهوا إلى اليسار
543
00:38:03,796 --> 00:38:05,509
ستكون بخير
ستكون بخير
544
00:38:06,965 --> 00:38:08,293
شكراً
545
00:38:10,281 --> 00:38:12,077
شكراً على إنقاذ حياتي
546
00:38:12,386 --> 00:38:14,833
شكراً على إنقاذ حياة الجميع
547
00:38:15,033 --> 00:38:17,380
هذا من دواعي سروري
548
00:38:17,494 --> 00:38:22,107
تريدين ربح 250 دولاراً؟
549
00:38:24,444 --> 00:38:25,924
بالطبع
550
00:38:48,713 --> 00:38:50,144
مرحباً
551
00:38:52,088 --> 00:38:54,227
تركت هاتفي في الملهى
552
00:38:54,228 --> 00:38:55,952
سأذهب
553
00:38:57,648 --> 00:38:59,920
أنا سعيدة لأنك حي
554
00:38:59,921 --> 00:39:02,277
سأعود حالاً
555
00:39:07,147 --> 00:39:10,010
أنت بخير؟ -
نعم، أعتقد ذلك -
556
00:39:10,011 --> 00:39:11,932
ماذا حصل هناك؟
هل رأيتِه؟
557
00:39:11,933 --> 00:39:16,597
بيبونك"؟" -
لا -
558
00:39:16,598 --> 00:39:19,269
وجدت الهاتف الذري
و كان قد ذهب
559
00:39:19,270 --> 00:39:22,309
حسناً، إن "بيبونيك" كاذب بالفطرة
560
00:39:22,310 --> 00:39:26,311
و مخادع
تعرفين هذا، صحيح؟
561
00:39:27,006 --> 00:39:29,801
لماذا فعلها؟
562
00:39:30,762 --> 00:39:34,613
ربما يكون مرتبطاً بقاتل
"فليرتشوال"
563
00:39:46,240 --> 00:39:47,808
هذا ما أطلق عليه حفلة
564
00:39:47,809 --> 00:39:50,193
و نقودي؟
565
00:39:50,194 --> 00:39:53,876
عادت إلى حسابك
شكراً على القرض
566
00:39:53,877 --> 00:39:59,162
تذكّر، إنك مدين لي بواحدة -
أليس هذا هو الهدف؟ -
567
00:40:37,252 --> 00:40:40,444
"لست خائفاً؟ يجدر بك ذلك"
568
00:40:40,445 --> 00:40:42,624
"يجدر بكم جميعاً ذلك"
569
00:40:42,625 --> 00:40:45,441
"اوليفر؟"
570
00:40:46,705 --> 00:40:48,876
"اوليفر"
571
00:40:52,972 --> 00:40:53,593
"اوليفر"
572
00:40:53,594 --> 00:40:55,194
Translated by
Beautiful_Things