1 00:00:00,196 --> 00:00:01,222 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,223 --> 00:00:04,684 تو خواهرمي، والدينم نيستي 3 00:00:06,781 --> 00:00:07,695 سارا 4 00:00:08,313 --> 00:00:09,914 ميدونم که ميخواي خواهرتو پيدا کني 5 00:00:09,915 --> 00:00:11,029 متاسفم ليندي 6 00:00:11,030 --> 00:00:12,809 دروغ گفتي که پليسي؟ 7 00:00:12,810 --> 00:00:14,255 من هستم - منم ليندي ام - 8 00:00:14,256 --> 00:00:15,710 يا وقتي که تحريکم کردي؟ 9 00:00:15,711 --> 00:00:18,583 ميدونستي که بخاطر عفو مشروطت نبايد 10 00:00:18,584 --> 00:00:19,802 نزديک کامپيوتر ميشدي 11 00:00:19,803 --> 00:00:21,287 مردم هر روز گم ميشن 12 00:00:21,288 --> 00:00:23,913 من سايت شما رو پيدا کردم شنيدم که ميتونيد کمک کنيد 13 00:00:23,914 --> 00:00:26,521 اگه ميدونستن که داري با پولشون کار خيرانه انجام ميدي 14 00:00:26,522 --> 00:00:28,674 خوب نيست - کجا رفتي، جوليا؟ - 15 00:00:28,675 --> 00:00:30,592 بايد برگردي تو جامعه 16 00:00:30,593 --> 00:00:32,246 از کي بلدي لاس بزني؟ 17 00:00:32,247 --> 00:00:35,016 ايده سوفياست - فک ميکني من از اون دخترهايي ام - 18 00:00:35,017 --> 00:00:36,678 براي ملاقات با کسي از نرم افزار موبايل استفاده ميکنه؟ 19 00:00:36,679 --> 00:00:38,036 بهم گفتي چشم عسلي؟ 20 00:00:38,037 --> 00:00:39,963 ميشه با هم بريم بيرون يه چيزي بنوشيم؟ 21 00:00:39,964 --> 00:00:41,855 من دکتر ام - اسمش ريز ه - 22 00:00:41,856 --> 00:00:43,001 اون ديگه چه کوفتي بود؟ 23 00:00:43,002 --> 00:00:44,446 نکنه يه نفر از فن لاس زني 24 00:00:44,447 --> 00:00:46,918 استفاده ميکنه و دخترها رو تعقيب ميکنه و شايد درآخر ميکشدشون؟ 25 00:00:46,919 --> 00:00:49,355 ما اين ديوونه رو ميگيريم، قول ميدم 26 00:00:51,707 --> 00:00:53,087 کجاست؟ 27 00:00:53,088 --> 00:00:55,845 بن - ديگه براي نجات من دير شده - 28 00:00:55,846 --> 00:00:56,774 دوستت دارم، بن 29 00:00:56,775 --> 00:00:58,546 بايد بن رو ميکشتم، ولي ما 30 00:00:58,547 --> 00:01:00,369 هنوز تازه کارمون شروع شده 31 00:01:01,426 --> 00:01:03,854 از اين طرف من ماساژ صورت 32 00:01:03,855 --> 00:01:07,375 رو براي تو رزرو کردم که شامل ماساژ سر و شانه ميشه 33 00:01:07,376 --> 00:01:09,984 با صورت شروع ميکنيم خودتونو آماده کنيد 34 00:01:09,985 --> 00:01:11,506 و ما به زودي برميگرديم 35 00:01:33,346 --> 00:01:35,600 من کل زندگيم مشکل پوستي داشتم 36 00:01:35,601 --> 00:01:38,654 خيلي چرب داره هميشه خراب ميشه 37 00:01:39,599 --> 00:01:41,685 حتما جاي زخمهارو ميبينيد 38 00:01:49,113 --> 00:01:51,303 پوست 39 00:01:54,030 --> 00:01:57,674 با استفاده ار کرم و لوسيون نميتوني پوستتو بهتر کني 40 00:02:04,734 --> 00:02:09,572 ولي من برات ترميمش ميکنم بخوبي ترميمش ميکنم 41 00:02:20,448 --> 00:02:23,448 9movie.in Translated By Sacred Episode 2 42 00:02:27,953 --> 00:02:29,831 تو هيچ وقت دروغ نميگي 43 00:02:31,166 --> 00:02:33,053 دوربين هم دروغ نميگه 44 00:02:33,054 --> 00:02:35,172 همه چي رو ميبينه 45 00:02:35,973 --> 00:02:38,858 هر ناراحتي و اخمي رو 46 00:02:38,859 --> 00:02:41,881 کوچکترين احساسات روي چهره شما رو 47 00:02:49,537 --> 00:02:52,114 تو دلت براي دوست پسرت تنگ شده 48 00:02:52,892 --> 00:02:56,231 نگران نباش، بزودي فراموشش ميکني 49 00:02:56,232 --> 00:02:57,753 قول ميدم 50 00:03:08,690 --> 00:03:11,601 تو زمان ميخواي، من بهت زمان ميدم 51 00:03:11,602 --> 00:03:14,858 اي کاش ميتونستم همه چي بهت بدم 52 00:03:16,860 --> 00:03:19,028 اي کاش ميتونستم تو رو لمس کنم 53 00:03:42,726 --> 00:03:45,319 هي، تو - چشم عسلي - 54 00:03:45,320 --> 00:03:47,099 ليندي - درسته - 55 00:03:48,581 --> 00:03:50,538 دو هفته است ميخوام باهات تماس بگيرم 56 00:03:50,539 --> 00:03:51,844 دوست دارم هي ميدازي روي حالت منشي تلفني 57 00:03:51,845 --> 00:03:55,871 سرم خيلي شلوغ بوده ببخشيد، ولي الان که پيشتم 58 00:03:55,872 --> 00:03:58,310 آره، پيشمي 59 00:03:59,803 --> 00:04:01,075 لب ميخواي؟ 60 00:04:38,731 --> 00:04:40,087 مشکل چيه؟ 61 00:04:40,088 --> 00:04:41,031 هيچي 62 00:04:41,032 --> 00:04:42,523 هيچي؟ 63 00:04:42,524 --> 00:04:45,543 پس، اينکه ليندي الان با يه يارويي که از سايت دوستيابي پيدا کرده داره ميرقصه 64 00:04:45,544 --> 00:04:48,529 برات ناراحتي ايجاد نکرده، مگه نه؟ 65 00:04:50,930 --> 00:04:52,746 ميدونم ليندي داره چيکار ميکنه 66 00:04:52,747 --> 00:04:54,077 و داره چيکار ميکنه؟ 67 00:04:55,080 --> 00:04:56,255 ميخواد يکي رو پيدا کنه 68 00:04:56,256 --> 00:04:57,520 قاتل بن 69 00:04:57,521 --> 00:04:59,809 باشه، بنظر که کار خطرناکيه 70 00:05:06,494 --> 00:05:07,994 ميخواي بري؟ 71 00:05:07,995 --> 00:05:08,917 آره 72 00:05:20,554 --> 00:05:21,999 شوخيت گرفته؟ 73 00:05:23,321 --> 00:05:25,761 اون ديگه باهاش چيکار داره؟ 74 00:05:25,762 --> 00:05:27,901 دختره اصلا فکرشم نميتونه بکنه که داره چيکار ميکنه 75 00:05:27,902 --> 00:05:30,875 الانه که گند بزني به همه چي و خودشو به کشتن بده 76 00:05:43,086 --> 00:05:44,581 يه لحظه 77 00:05:47,307 --> 00:05:48,184 سلام، مامان 78 00:05:48,185 --> 00:05:49,373 داري چيکار ميکني؟ 79 00:05:51,019 --> 00:05:52,805 سرم شلوغه، تو چه خبرا؟ 80 00:05:52,806 --> 00:05:54,231 چه خبرا؟ 81 00:05:54,232 --> 00:05:57,412 آخرين دختري که ريز هنسي باهاش از سايت قرار گذاشته بود 82 00:05:57,413 --> 00:06:00,558 جسدش امروز بعد از ظهر پيدا شد با صورتي ذوب شده 83 00:06:03,997 --> 00:06:07,551 اوه، نه افتضاحه 84 00:06:07,552 --> 00:06:11,387 آره، افتضاحه بهت پيشنهاد ميکنم 85 00:06:11,388 --> 00:06:13,578 تا از اونجا بزني به چاک 86 00:06:13,579 --> 00:06:15,373 باشه پس 87 00:06:15,374 --> 00:06:17,225 ممنون 88 00:06:20,743 --> 00:06:22,429 همه چي روبراهه؟ 89 00:06:23,863 --> 00:06:25,988 آره 90 00:06:26,663 --> 00:06:30,167 ...مادرم تازگيا مريض شده و 91 00:06:30,168 --> 00:06:35,174 آره، من... از اين کار متنفرم ولي بايد برم پيشش 92 00:06:40,975 --> 00:06:43,496 نميتونم بگم که از دستت نا اميد نشدم 93 00:06:46,127 --> 00:06:48,551 ببين، يه هفته است از شهرم زدم بيرون اومدم اينجا 94 00:06:50,610 --> 00:06:52,597 ميخوام که بيشتر اين ها ببينمت 95 00:06:54,359 --> 00:06:55,928 بهت خبر ميدم 96 00:07:09,627 --> 00:07:11,356 خوش گذشت؟ - اصلا - 97 00:07:11,357 --> 00:07:12,785 بنظرت داشت بهم خوش ميگذشت؟ 98 00:07:12,786 --> 00:07:16,079 بنظر عقده ات براي پيدا کردن قاتل بن 99 00:07:16,080 --> 00:07:18,240 داره مزاحم کار ما ميشه 100 00:07:18,241 --> 00:07:20,427 پس، چرا دستگيرش نميکني؟ 101 00:07:20,428 --> 00:07:22,580 ميخواستيم ولي تو سر راهمون سبز شدي 102 00:07:23,781 --> 00:07:25,588 بهتر بزاري ما کارمونو انجام بديم ليندي 103 00:07:26,387 --> 00:07:27,939 دختر امروزي؟ 104 00:07:27,940 --> 00:07:30,728 اگه کارتو درست انجام ميدادي الان زنده بود 105 00:07:31,508 --> 00:07:34,780 منصفانه نيست ميدونم که عصبي هستي 106 00:07:34,781 --> 00:07:38,360 ببين، منم عصبي ام بن و من خيلي قبل اينکه پليس باشيم 107 00:07:38,361 --> 00:07:41,906 با هم دوست بوديم خانواده هامون با هم بزرگ شدن 108 00:07:44,222 --> 00:07:46,291 ميدوني ماردش سر مراسم خاکسپاري چطوري بهم نگاه کرد؟ 109 00:07:47,984 --> 00:07:49,415 افسوس 110 00:07:50,984 --> 00:07:54,300 افسوس از اينکه تو زندگيش بهم اعتماد کرده بود 111 00:07:57,984 --> 00:07:59,091 ميدوني من چه قيافه اي گرفته بودم؟ 112 00:08:01,022 --> 00:08:02,559 سرزنش 113 00:08:20,430 --> 00:08:22,431 سلام - سلام - 114 00:08:22,432 --> 00:08:24,467 زود بيدار شدي - آره - 115 00:08:24,468 --> 00:08:27,046 وقتي بهترين دوستت هر شب اون بيرون با افراد نامعلوم 116 00:08:27,047 --> 00:08:30,075 قرار ميزاره خب بايدم خوابيدن سخت باشه 117 00:08:30,076 --> 00:08:30,942 جدا؟ - آره - 118 00:08:30,943 --> 00:08:33,243 ديشب تا صبح داشتم قدم ميزدم 119 00:08:33,244 --> 00:08:35,510 لازم نيست نگران چيزي باشي 120 00:08:35,511 --> 00:08:38,238 باشه پس حريان چيه؟ 121 00:08:38,239 --> 00:08:40,882 پسرها رو از سايت تحت نظر داري 122 00:08:40,883 --> 00:08:43,492 بنظرم خيلي ديگه درگيرش شدي 123 00:08:45,418 --> 00:08:47,431 همشونو تعقيب ميکني، مگه نه؟ 124 00:08:47,432 --> 00:08:48,461 آره 125 00:08:48,462 --> 00:08:50,520 چرا اينو ازم مخفي ميکردي؟ 126 00:08:50,521 --> 00:08:52,544 چون نميخواستم نگران بشي 127 00:08:52,545 --> 00:08:53,622 باشه، خب، من نگرانم 128 00:08:53,623 --> 00:08:57,580 اين نگران کننده است بلايي که سر بن اومد 129 00:08:57,581 --> 00:08:58,384 تقصير تو که نيست 130 00:08:58,385 --> 00:08:59,819 آره تقصير منه 131 00:09:00,599 --> 00:09:03,296 و اگه از اون پسرايي که من باهاشون قرار گذاشتم، بن رو کشته باشن 132 00:09:03,297 --> 00:09:04,671 بايد بفهمم که کي بوده 133 00:09:04,672 --> 00:09:05,274 چرا بايد بفهمي؟ 134 00:09:05,275 --> 00:09:07,638 تو که ابر انسان نيستي، باشه؟ 135 00:09:07,639 --> 00:09:09,968 تو فقط يه انسان ساده اي بزار پليسها اين قضيه رو پيگيري کنن 136 00:09:09,969 --> 00:09:11,876 ميدوني که نميتونم بهشون اطمينان کنم 137 00:09:11,877 --> 00:09:13,297 من رو نظرم تاکييد ميکنم 138 00:09:13,298 --> 00:09:17,393 و ميگم که احساساتي کردن يه ماجراي قتل اصلا فکر خوبي نيست 139 00:09:17,394 --> 00:09:19,343 خب، اين تنها فکري که دارم 140 00:09:19,344 --> 00:09:20,808 خب، فکر خوبي نيست 141 00:09:21,827 --> 00:09:24,911 ميدونم سر يه چيزي که شايد وجود خارجي نداره زياد عقده اي شدم 142 00:09:25,112 --> 00:09:27,173 که اين دوتا پسر شايد قاتل نباشن 143 00:09:27,174 --> 00:09:30,159 ولي بايد اينکارو انجام بدم وگرنه ديوونه ميشم 144 00:09:31,717 --> 00:09:34,003 نميتونم دروغ بگم و حرفتو تاييد کنم 145 00:09:47,432 --> 00:09:49,735 ممنون 146 00:10:05,113 --> 00:10:08,222 چيزي که ميخوري مال اتيوپي ه يا طبيعي؟ 147 00:10:08,223 --> 00:10:11,331 مال بوليوي ه اونها يه انباري مخفي دارن 148 00:10:11,332 --> 00:10:13,591 من از قهوه خوشم مياد 149 00:10:13,592 --> 00:10:17,481 عادت کردم حنما از محل خوشت مياد 150 00:10:17,482 --> 00:10:19,686 آره، اينطوره بنظرم عاليه 151 00:10:19,687 --> 00:10:21,857 متوجه شدم که به اينجا زياد مياي 152 00:10:21,858 --> 00:10:23,869 دو هفته است که هر روز ميام 153 00:10:23,870 --> 00:10:26,119 متوجه من نشدي؟ 154 00:10:26,120 --> 00:10:28,679 فهميدم که ما درست روبروي هم زندگي ميکنيم 155 00:10:28,680 --> 00:10:30,380 آپارتمان جيک بولين 156 00:10:32,508 --> 00:10:33,715 تو کي هستي؟ 157 00:10:33,916 --> 00:10:37,749 ستوان کاترين شاو، رئيس دايره جرايم مجازي، پليس لوس آنجلس 158 00:10:37,750 --> 00:10:39,042 و من شنيدم که روي متهم ها خودت 159 00:10:39,043 --> 00:10:41,570 شروع به تحقيق کردي 160 00:10:43,742 --> 00:10:46,860 اوه، ببين، درست سر وقت 161 00:10:46,861 --> 00:10:52,621 مضنون شماره يک، جيک بولين استراليايي، وکيل 162 00:10:52,622 --> 00:10:54,712 غذاهاي طبيعي ميخره، ترجيح ميده بدوه تا اينکه بره به باشگاه 163 00:10:54,713 --> 00:10:58,963 و آخرين نفري که تو ليستم بهش بخاطر قتل مضنون ميشم 164 00:10:58,964 --> 00:11:00,389 ولي هميشه نظرمو جلب ميکنه 165 00:11:00,390 --> 00:11:02,899 ريز هنسي هم از طرف ديگه با قرباني آخر قرار گذاشته بود 166 00:11:02,900 --> 00:11:05,915 يه پرونده تجاوز داره که بخاطر کمبود مدارک 167 00:11:05,916 --> 00:11:08,896 تبرعه شد، قرص مصرف ميکنه هفته اي متوسط 1.3 ليتر 168 00:11:08,897 --> 00:11:11,597 وودکا مينوشه و تفريحي کوکائين مصرف ميکنه 169 00:11:11,598 --> 00:11:13,863 و اکستزاسي شايد قاتل باشه 170 00:11:13,864 --> 00:11:15,924 زياد که اخلاقيات شوهر بودن نداره 171 00:11:15,925 --> 00:11:17,651 بنظرت تحت تاثير قرار گرفتم؟ 172 00:11:17,652 --> 00:11:19,924 ميتوني کل شب رو بيرون آپارتمانشون بشيني 173 00:11:19,925 --> 00:11:22,413 اهميت ميدم ولي جاسوس بازي 174 00:11:22,414 --> 00:11:25,588 پرونده اي که عليهشون باز کرديم رو بخطر ميندازه 175 00:11:25,589 --> 00:11:28,058 تو جلوي منو نميگيري - نميخوام جلوتو بگيرم - 176 00:11:28,059 --> 00:11:30,435 ميخوتم کمکت کنم، بخودمون کمک کنم 177 00:11:30,436 --> 00:11:33,101 افرادي مثل من براي افرادي مثل تو کار نميکنن 178 00:11:33,102 --> 00:11:34,751 براي پليس ها؟ 179 00:11:34,752 --> 00:11:36,067 افراد خوب؟ 180 00:11:36,068 --> 00:11:39,636 وقتي پليس منو دستگير کرد ايمانمو نسبت به پليس از دست دادم 181 00:11:39,637 --> 00:11:42,422 آره، اون منطقه خاکستري که بين ما 182 00:11:42,423 --> 00:11:45,173 و آدم بدهاست و دوست داري بينش باشي؟ اونجا جاي تيره و تاري ه 183 00:11:45,174 --> 00:11:47,168 ميترسم ازينکه راحتو گم کني 184 00:11:47,169 --> 00:11:49,013 مراقب خودم هستم 185 00:11:51,607 --> 00:11:53,632 ميدونم که پليس نتونست خواهرتو پيدا کنه 186 00:11:53,633 --> 00:11:58,313 و به اون خاطر خيلي شرمندم ولي، ميتونم برات جبرانش کنم 187 00:11:59,335 --> 00:12:01,749 دايره من ميتونه بهت مننابع و دسترسي بده 188 00:12:01,750 --> 00:12:04,837 تا به مردم کمک کني تا به خودت کمک کني 189 00:12:04,838 --> 00:12:06,691 و خواهرتو پيدا کني 190 00:12:31,513 --> 00:12:34,183 همه ميخوان باهات بازي کنند ليندي 191 00:12:34,784 --> 00:12:36,565 باشه 192 00:12:36,566 --> 00:12:39,576 بيا بازي کنيم 193 00:12:40,791 --> 00:12:42,357 دفعه آخري که به تعطيلات رفتيم 194 00:12:42,358 --> 00:12:45,280 رفتيم آتلانتا به ديدن خانوادم 195 00:12:47,546 --> 00:12:49,808 همون موقع بود که تو 196 00:12:49,809 --> 00:12:53,219 فهميدي که همه کارها رو با هم انجام دادي 197 00:12:53,220 --> 00:13:00,121 به خودت ميگي که ميخوام اينو به خانوادم بگم يا اينکه زندگيم 198 00:13:02,278 --> 00:13:04,318 ولي ديگه همه چي گذشته 199 00:13:05,365 --> 00:13:08,621 دو ماه گذشته و خبري نشد 200 00:13:08,622 --> 00:13:10,808 ما داشتيم ازدواج ميکرديم 201 00:13:13,240 --> 00:13:15,693 خيلي پر انرژي بود 202 00:13:15,694 --> 00:13:16,762 چطور ميشه يه نفر 203 00:13:16,763 --> 00:13:19,336 همين جوري غيب بشه؟ 204 00:13:35,761 --> 00:13:37,289 گل ها يکم زيادن مگه نه؟ 205 00:13:37,290 --> 00:13:40,310 فکر ميکردم قرار توي رستوران قرار بزاريم 206 00:13:40,311 --> 00:13:42,281 از کجا ميدوني من کجا زندگي ميکنم 207 00:13:42,282 --> 00:13:43,918 ميخواستم غافلگيرت کنم 208 00:13:43,919 --> 00:13:46,545 فکر ميکردم که برات آشپزي کنم 209 00:13:46,546 --> 00:13:48,877 آشپزي برام شام درست کني؟ 210 00:13:48,878 --> 00:13:51,755 آره، ميشه بيام تو؟ 211 00:13:51,756 --> 00:13:55,036 آره 212 00:14:02,444 --> 00:14:04,395 چاقوهارو کجا نگه ميداري؟ 213 00:14:17,145 --> 00:14:19,395 بايد اعتراف کنم، راستش من 214 00:14:19,396 --> 00:14:21,646 چيزي توي اين آشپزخونه نپختم 215 00:14:21,647 --> 00:14:23,638 پس دفعه اول ه 216 00:14:23,639 --> 00:14:25,595 من آشپزيم خوب نيست 217 00:14:26,348 --> 00:14:27,770 خب، يکم تمرين کن 218 00:14:29,111 --> 00:14:31,718 ميترسم، همه جا مايعاته و روغن 219 00:14:31,719 --> 00:14:34,955 و گوشتهايي که پخته ميشن و خيلي خوش طعم هستن 220 00:14:35,994 --> 00:14:37,530 يعني ميگي من خوش مزه ام؟ 221 00:14:40,051 --> 00:14:41,266 نه 222 00:14:41,982 --> 00:14:43,863 ببين، آشپزي يه چيزي 223 00:14:43,864 --> 00:14:47,308 شبيه غالب اومدن بر ترسه توسط اجراي 224 00:14:47,309 --> 00:14:50,938 قوانيني که آدم رو به نتيجه ميرسونه 225 00:14:50,939 --> 00:14:53,258 ميتونه خيلي موثر باشه 226 00:14:55,738 --> 00:14:57,928 قارچ شيتک؟ 227 00:14:59,062 --> 00:15:01,520 نميدونم ديگه منو چي بيشتر ميترسونه 228 00:15:01,521 --> 00:15:03,582 قارچ يا چيزي که الان گفتم؟ 229 00:15:04,830 --> 00:15:06,058 ليندي؟ 230 00:15:07,458 --> 00:15:09,888 سلام، فکر ميکردم ميخواي بري بيرون 231 00:15:09,889 --> 00:15:13,699 رفته بوديم بيرون، الان برگشتيم چه خبره؟ 232 00:15:13,700 --> 00:15:17,398 جيک، اين هم اتاقيمه، سوفيا و اينم دوستش کانر ه 233 00:15:17,399 --> 00:15:19,900 آره، يادم مياد، توي کلوب 234 00:15:19,901 --> 00:15:23,589 داري..آشپزي ميکني؟ داره...آشپزي ميکنه؟ 235 00:15:23,590 --> 00:15:24,535 236 00:15:24,536 --> 00:15:27,286 آره من ليندي رو غافلگير کردم 237 00:15:27,287 --> 00:15:30,044 چيزي خوردين؟ - نه - 238 00:15:30,925 --> 00:15:32,750 نه 239 00:15:32,751 --> 00:15:34,514 خب، من کلي غذا پختم 240 00:15:34,515 --> 00:15:37,284 پس بيايد و باهم از غذا لذت ببريم 241 00:15:37,285 --> 00:15:39,578 بعد ميتونيد تمام رازهاي ليندي رو بهم بگيد 242 00:15:39,579 --> 00:15:40,884 ما هم همينو ميخوايم 243 00:15:45,164 --> 00:15:46,990 خدارو شکر که اينجايي - چه خبره؟ - 244 00:15:46,991 --> 00:15:49,319 خيلي خب، ميخواستم باهاش توي رستوران قرار بزارم 245 00:15:49,320 --> 00:15:52,161 يهو جلوي در خونه با خوراکي پيداش شد نتونستم بهش بگم که بره 246 00:15:52,162 --> 00:15:53,504 بله، ميتونستي 247 00:15:53,505 --> 00:15:55,669 کسي که يهويي جلوي در سبز شده؟ 248 00:15:55,670 --> 00:15:59,580 اين کاملا عجيبه، بايد باهام رو راست باشي 249 00:15:59,581 --> 00:16:02,144 الان يه قاتل سريالي رو راه دادي توي خونه؟ 250 00:16:03,031 --> 00:16:04,751 فکر نکنم 251 00:16:04,752 --> 00:16:08,076 هنوزم مضنونه؟ - نه دقيقا - 252 00:16:08,077 --> 00:16:10,754 نه دقيقا؟ خب پس دقيقا چيه؟ 253 00:16:10,755 --> 00:16:13,397 اونها يه قرباني ديگه رو امروز صبح پيدا کردن 254 00:16:14,117 --> 00:16:16,454 صورتش ذوب شده بود - پي؟ - 255 00:16:16,455 --> 00:16:18,492 با ريز هنسي قرار ميذاشت 256 00:16:18,493 --> 00:16:20,729 باشه، پس خودشه، همون قاتله است 257 00:16:20,730 --> 00:16:22,164 پليس هم همين فکرو ميکنه 258 00:16:22,165 --> 00:16:24,580 باشه، حداقل ما ميدونيم 259 00:16:24,581 --> 00:16:26,857 دونستن...دونستن خوبه مگه نه؟ 260 00:16:26,858 --> 00:16:28,800 ميدونم چقدر وسوسه کننده و 261 00:16:28,801 --> 00:16:31,550 خوش تيپ هستم ولي جدا فکر نکنم کسي که دعوت کردي 262 00:16:31,551 --> 00:16:34,093 بخواد با من وقت بگذرونه؟ - داره چيکار ميکنه؟ - 263 00:16:34,094 --> 00:16:36,136 همون کاري که وقتي شماها رفتين داشت ميکرد 264 00:16:36,137 --> 00:16:38,101 آشپزي - باشه، ولي مثل انسان عادي - 265 00:16:38,102 --> 00:16:39,732 آشپزي ميکنه يا مثل يه قاتل؟ 266 00:16:39,733 --> 00:16:42,029 يکي که حسابي ميخواد تحت تاثيرت قرار بده 267 00:16:42,030 --> 00:16:43,309 تو دعوت نشدي؟ - باشه، کانر؟ - 268 00:16:43,310 --> 00:16:46,416 اين يه موقعيت پر استرس و پيچيده ايه 269 00:16:46,417 --> 00:16:48,396 خب، ميخوام که درست رفتار کني 270 00:16:48,397 --> 00:16:49,324 ببين، من ميفهمم 271 00:16:49,325 --> 00:16:51,894 اين مرد زيبا شايد چيزي رو مخفي کرده 272 00:16:51,895 --> 00:16:53,874 شايد اوني نباشه که ميگه 273 00:16:53,875 --> 00:16:56,156 شايد زندگيتو بهم بريزه 274 00:16:56,157 --> 00:16:58,474 بيشتر شبيه قرار گذاشتن توي نيويورکه 275 00:16:58,475 --> 00:17:00,757 ما ميمونيم - اگه اون قاتل باشه - 276 00:17:00,758 --> 00:17:02,523 نميتونه سر همه ما رو ببره 277 00:17:02,524 --> 00:17:03,777 مطمئني؟ 278 00:17:03,778 --> 00:17:06,162 آره من دفاع شخصي بلدم 279 00:17:07,666 --> 00:17:08,857 ممنون 280 00:17:13,614 --> 00:17:17,107 فقط غذا رو نخوريد به قيافش ميخوره که اهل مسموم کردن باشه 281 00:17:22,410 --> 00:17:23,559 خب، من توي استراليا بزرگ شدم 282 00:17:23,560 --> 00:17:25,506 هميشه ميخواستم بيام آمريکا 283 00:17:25,507 --> 00:17:28,510 توي شيکاگو به مدرسه فقه رفتم و بعدش وقتي 284 00:17:28,511 --> 00:17:31,480 اينجا توي رشته فقه پذيرفته شدم از فرصتم استفاد کردم 285 00:17:32,309 --> 00:17:34,851 ولي من هيچ وقت ازت نپرسيدک که کجا بزرگ شدي؟ 286 00:17:35,703 --> 00:17:37,567 شمال ايالت نيويورک، نزديک آلباني 287 00:17:37,568 --> 00:17:39,432 چرا بروکلين رو انتخاب کردي؟ 288 00:17:40,872 --> 00:17:43,435 تا بتونه دوستان خفني مثل ما پيدا کنه 289 00:17:43,436 --> 00:17:46,769 شايد بنظر ديوونگي باشه ولي اون شبي که همديگرو ملاقات کرديم رو يادم مياد 290 00:17:46,770 --> 00:17:50,492 داشتم توي کلوب رو نگاه ميکردم که ليندي رو ديدم 291 00:17:50,493 --> 00:17:54,876 و يه حس عجيب توم بوجود اومد که بايد اين دختره رو بشناسم 292 00:17:54,877 --> 00:17:56,378 بيخيال، تو اينو بهم نگفته بودي 293 00:17:56,379 --> 00:17:57,438 اين اخلاق سوفياست 294 00:17:57,439 --> 00:18:01,613 يکي از مهربون ترين دخترهايي که ميشناسم دوست داره ولگردهارو جمع کنه 295 00:18:01,614 --> 00:18:05,934 جدي ميگم مثل يه خاطره از گذشته بود 296 00:18:05,935 --> 00:18:07,671 و اون بهم گفت که تازه به شهر اومده 297 00:18:07,672 --> 00:18:11,162 ازم دليلشو نپرسيد ولي ازش خواستم که باهام بمونه 298 00:18:11,163 --> 00:18:14,088 و منم هيچ وقت ترکش نکردم 299 00:18:15,192 --> 00:18:17,969 ما هم همچين خاطره اي داريم؟ 300 00:18:17,970 --> 00:18:23,206 اوه، عزيزم، تحمل تو هر روز برام شيرين تر ميشه 301 00:18:25,903 --> 00:18:28,393 خب، به افتخار هر روز - به افتخار هر روز - 302 00:18:28,394 --> 00:18:31,273 به افتخار هر روز 303 00:18:37,165 --> 00:18:39,351 بامزه است تو هم بامزه اي 304 00:18:39,352 --> 00:18:41,238 اون رافائل رو ميشناسه - رافائل؟ - 305 00:18:41,239 --> 00:18:44,282 اثاث مبل و صندلي ميسازه، کارش فوق العده است 306 00:18:44,283 --> 00:18:45,235 اهل ميلان ه؟ 307 00:18:45,236 --> 00:18:46,997 من رافائل رو نميشناسم 308 00:18:46,998 --> 00:18:48,952 آره، ميشناسي چند باري اينجا اومده 309 00:18:48,953 --> 00:18:52,122 خيلي جالبه که آدمهاي غريبه چه دوستان مشترکي دارن 310 00:18:52,123 --> 00:18:54,108 ما توي نيويورک زندگي ميکنيم زيادم عجيب نيست 311 00:18:55,221 --> 00:18:59,613 اوه، تاکسي براي منه، ببخشيد فردا صبح زود بايد با يه مشتري ديدار کنم 312 00:18:59,614 --> 00:19:01,305 تو آشپزي کردي ما جمعش ميکنيم 313 00:19:02,080 --> 00:19:03,751 از ديدنت خوشحالم 314 00:19:10,818 --> 00:19:11,939 الان ميام 315 00:19:11,940 --> 00:19:15,251 قاتل باشه يا نه، خيلي جذابه 316 00:19:16,618 --> 00:19:20,328 خب، گلومون که پاره نکرد اين شروع خوبيه 317 00:19:27,372 --> 00:19:28,742 دفعه بعدي که باهاتم 318 00:19:28,777 --> 00:19:32,070 قانعم کن که يکم بيشتر کنارت باشم 319 00:19:32,071 --> 00:19:34,737 خيلي وقت بود که کسي برام چيزي نپخته بود ...پس 320 00:19:34,738 --> 00:19:36,213 خيلي خب 321 00:19:49,219 --> 00:19:50,941 بازم تو - اون ديگه کي بود؟ - 322 00:19:50,942 --> 00:19:52,828 به تو ربطي نداره 323 00:19:53,392 --> 00:19:55,204 اين همش براي تو بازيه؟ 324 00:19:55,205 --> 00:19:56,333 ريز هنسي موقع وقوع جرم يه جاي ديگه بوده 325 00:19:56,334 --> 00:19:59,402 همکاراش ميگن که موقع کشته شدن دختره اون توي اداره داشته کار ميکرده 326 00:19:59,403 --> 00:20:01,286 هر کي که قاتله، الان يه جايي اون بيرونه 327 00:20:01,287 --> 00:20:02,895 منتظره، مراقبته 328 00:20:02,896 --> 00:20:03,980 بنظرت من اينا رو نميدونم؟ 329 00:20:03,981 --> 00:20:06,510 بايد اين کاراتو تموم کني و بزاري پليس وظيفشو انجام بده 330 00:20:11,598 --> 00:20:13,453 اصلا با عقل جور در نمياد 331 00:20:20,950 --> 00:20:22,149 چرا دير کردي؟ 332 00:20:23,103 --> 00:20:25,325 ميدوني که 3 نصف شبه، درسته؟ 333 00:20:26,029 --> 00:20:27,704 حسابي تو خواب بودم 334 00:20:27,705 --> 00:20:29,380 داري چيکار ميکني؟ 335 00:20:29,381 --> 00:20:31,152 بايد به دوربينهاي امنيتي شهر نفوذ کنم 336 00:20:31,153 --> 00:20:33,238 زمان بخصوص و مکان بخصوص 337 00:20:33,239 --> 00:20:36,090 نه، ليندي خيلي غير قانونيه 338 00:20:36,491 --> 00:20:37,821 ...من 339 00:20:38,222 --> 00:20:39,552 من عاشقشم 340 00:20:41,253 --> 00:20:45,149 اوه، آره کي تو رو به گريه ميندازه؟ 341 00:20:45,150 --> 00:20:49,397 من دارم نفوذ ميکنم توي سايت بنظر يه رمز 12 رقمي ضعيف گذاشتن 342 00:20:50,486 --> 00:20:51,454 آماده اي؟ 343 00:20:51,455 --> 00:20:53,238 آره - تقريبا - 344 00:20:53,239 --> 00:20:55,279 داره تموم ميشه 345 00:20:57,445 --> 00:21:00,866 پيداش کردم زينک گامي بير 1-3-3-4-5 346 00:21:00,867 --> 00:21:03,318 "پوتيتو ميو 65 ليزارد" 347 00:21:08,664 --> 00:21:10,578 از لحظا هماهنگي صداهاي کلمات جور در نمياد 348 00:21:10,579 --> 00:21:13,179 براي من که جور در مياد 349 00:21:16,435 --> 00:21:17,433 من توي سايتم 350 00:21:24,216 --> 00:21:27,358 اولين قربانيشو اينجا حوالي ساعت 4بعد از ظهر کشته 351 00:21:27,359 --> 00:21:29,941 اين دوربينها خيبونهاي اطراف رو نشون ميدن 352 00:21:29,942 --> 00:21:31,088 باشه؟ 353 00:21:35,621 --> 00:21:36,954 ميبينيش؟ 354 00:21:37,355 --> 00:21:38,506 چي رو؟ 355 00:21:41,851 --> 00:21:43,747 جاي خالي پارک ماشين؟ 356 00:21:45,140 --> 00:21:48,725 دوربين حرکت ميکنه و جاي پارک پر ميشه 357 00:21:48,726 --> 00:21:52,310 فرصت کافي داشته تا وارد بشه 358 00:21:52,311 --> 00:21:56,000 ماشينشه ميدونم اين ماشين مال خودشه 359 00:22:00,690 --> 00:22:03,522 يگر، گوش کن جاي ديگه بوده يا نه ميخوام روي 360 00:22:03,523 --> 00:22:06,355 پرونده ريز هنسي کار کنم آره و جيک بولين 361 00:22:06,356 --> 00:22:08,142 آره، 24 ساعته شبانه روز 362 00:22:20,307 --> 00:22:24,233 کاراگاه، ليندي فکر ميکنه ميتونه توي تحقيقات به ما کمک کنه 363 00:22:24,234 --> 00:22:27,223 اون فکر ميکنه که بهانه ريز هنسي دروغ بوده 364 00:22:27,224 --> 00:22:29,420 ميخواي قرار بزاريم؟ 365 00:22:35,556 --> 00:22:38,422 با نرم افزار جاسوسي ليندي به گوشي مضنون نفوذ کرده 366 00:22:38,423 --> 00:22:40,312 الان تحرکات ريز برامون واضح تر شده 367 00:22:40,313 --> 00:22:43,034 آره، و گوشي ريز هنسي از اداره 368 00:22:43,035 --> 00:22:45,422 تکون نخورده، اونم وقع کشته شدن اميلي، اين يعني، بهانش درسته 369 00:22:45,423 --> 00:22:49,967 بنظرت عجيب نمياد؟ چرا يه تلفن توي دو ساعت يه ذره هم 370 00:22:49,968 --> 00:22:51,291 تکون نخورده؟ 371 00:22:51,292 --> 00:22:52,280 آره، يه منظوري داره 372 00:22:52,281 --> 00:22:53,896 ليندي، اين اثبات بر اساس ماشين ه 373 00:22:55,894 --> 00:22:56,945 نه نيست 374 00:22:56,946 --> 00:22:58,246 ميدوني چند تا از اون ماشين ها 375 00:22:58,247 --> 00:23:00,283 توي اين ايالت دارن ميچرخن؟ 376 00:23:00,284 --> 00:23:03,042 هيچ ديدي از پلاک ماشين نداريم چطوري مخوايم اثباتش کنيم؟ 377 00:23:03,043 --> 00:23:04,233 ماشينش آخرين تکنولوژي رو رو داره 378 00:23:04,234 --> 00:23:06,778 کاملا قابل نفوذه تمام حافظه هاش 379 00:23:06,779 --> 00:23:09,829 مسافت رو اندازه گيري ميکنن هر چرخشي، فشار لاستيک، مصرف سوخت 380 00:23:09,830 --> 00:23:12,078 حتي ميتونه ماشين خودش رانندگي کنه - ماشين اون ميتونه ما رو به - 381 00:23:12,079 --> 00:23:13,681 قاتل بودنش رهنمون کنه؟ 382 00:23:13,682 --> 00:23:14,552 کاراگاه؟ 383 00:23:17,490 --> 00:23:19,422 اگه يواشکي از اداره جيم شده باشه و کسي نفهيده باشه چي؟ 384 00:23:19,423 --> 00:23:22,163 ماشين اون به ما ميگه که اون روز کجا بوده 385 00:23:22,164 --> 00:23:23,317 و بهانه اش به کل بي ارزش ميشه 386 00:23:23,318 --> 00:23:24,136 چيزي که ما ميدونيم اينکه 387 00:23:24,137 --> 00:23:25,462 فردا به سمت رم پرواز رزرو کرده 388 00:23:25,463 --> 00:23:27,600 شايد با ماشينش بره پس فردا ميريم تو کارش 389 00:23:27,601 --> 00:23:29,403 اون توي يه خونه با امنيت بالا کنار اسکله زندگي ميکنه 390 00:23:29,404 --> 00:23:32,257 هميشه رفت و آمد هست نميشه بدون مجوز کاري کرد 391 00:23:32,258 --> 00:23:34,389 خب، راستش، امشب قرار بيرون بريم براي غذا 392 00:23:34,390 --> 00:23:35,541 ازش خواستم که منو سوار کنه 393 00:23:35,542 --> 00:23:38,321 زماني که ليندي سر ريز رو مشغول ميکنه تو هم تمام اطلاعاتش رو خالي ميکني 394 00:23:38,322 --> 00:23:40,417 5ساعت زمان داري 395 00:23:41,295 --> 00:23:42,824 ميشه يه حرفي بزنم؟ 396 00:23:46,000 --> 00:23:49,272 اين فکر خوبي نيست، ليندي براي اين کار آموزش نديده، ستوان 397 00:23:49,273 --> 00:23:49,882 ما مراقب ليندي هستيم 398 00:23:49,883 --> 00:23:51,957 توي جمع کار امحقانه اي انجام نميده 399 00:23:51,958 --> 00:23:53,103 من نگران ليندي نيستم 400 00:23:53,104 --> 00:23:56,099 ليندي غير قابل پيش بينيه 401 00:23:56,100 --> 00:23:57,728 کاملا غير قابل اطمينانه 402 00:23:57,729 --> 00:23:59,226 بي پرواست؟ - آره - 403 00:23:59,227 --> 00:24:00,510 براي همينه که ازش خوشم مياد 404 00:24:00,511 --> 00:24:02,810 منو ياد جوونيام ميندازه 405 00:24:03,933 --> 00:24:06,958 تو که نميخواي اين تداعي دوران جواني رو خراب کني، مگه نه؟ 406 00:24:06,959 --> 00:24:09,590 هيچ چيز نوستالژيکي درباره تو وجود نداره، ستوان 407 00:24:09,591 --> 00:24:11,130 ميخواي اين يارو رو بگيري؟ 408 00:24:11,165 --> 00:24:13,083 بله که ميخوام - پس، بايد به دختره اطمينان کنيم - 409 00:24:13,084 --> 00:24:14,435 شايد بتونه يه کاري انجام بده 410 00:24:17,776 --> 00:24:20,172 مطمئنيد که کل اين قضايا براي به دام انداختن يه قاتله؟ 411 00:24:23,497 --> 00:24:28,554 منو تحت فشار قرار بدي، تو رو از اين پرونده کنار ميزارم 412 00:24:31,272 --> 00:24:33,194 حقيقتش اينکه ميخوام دختره باهامون همکاري کنه 413 00:24:33,195 --> 00:24:35,517 منم بخاطر خودمون مراقبش هستم 414 00:24:35,518 --> 00:24:37,226 و بخاطر خودش 415 00:24:38,269 --> 00:24:42,692 اگه اينکارو انجام بده شايد به سرعت خطا پيش بياد 416 00:24:43,973 --> 00:24:45,974 بيا امتحانش کنيم و نزاريم کار اشتباه پيش بره 417 00:24:45,975 --> 00:24:47,559 ممنون، کاراگاه 418 00:25:48,373 --> 00:25:50,239 آره، توي باجه تلفنم 419 00:25:52,104 --> 00:25:54,384 تا افراد نا آشنايي مثل تو نتونن بهم زنگ بزنن 420 00:25:54,385 --> 00:25:56,477 اوه، جدا؟ 421 00:25:58,685 --> 00:25:59,697 اگه قبلا شمارمو بهت ندادم 422 00:25:59,698 --> 00:26:03,232 چي باعث ميشه که فکر کني الان ميخوام شمارمو بهت بدم؟ 423 00:26:06,683 --> 00:26:08,825 اوه، جدا؟ 424 00:26:10,963 --> 00:26:12,448 باشه 425 00:26:14,666 --> 00:26:19,330 917... 555... 426 00:26:20,473 --> 00:26:22,396 0121. 427 00:27:04,255 --> 00:27:07,467 هي، کجايي؟ - روبروت - 428 00:27:07,468 --> 00:27:09,737 مطمئني ميخواي اينکارو بکني؟ 429 00:27:09,738 --> 00:27:11,140 آره 430 00:27:11,141 --> 00:27:13,331 خوش ميگذره 431 00:27:16,734 --> 00:27:19,609 بفرما، اومد درست سر وقت 432 00:27:26,153 --> 00:27:29,491 چک ميکنيم وضعم چطوره؟ 433 00:27:31,354 --> 00:27:34,578 هرچي ميخواي بگو، انگار من صداتو نميشنوم 434 00:27:35,279 --> 00:27:36,714 زيبا 435 00:27:46,992 --> 00:27:48,714 نظرت عوض شد؟ 436 00:27:50,215 --> 00:27:51,615 نه 437 00:27:51,616 --> 00:27:55,708 الان يا هيچ وقت 438 00:27:55,709 --> 00:27:57,718 يه شخص محترم 439 00:28:20,573 --> 00:28:22,493 خوشحالم که قبل اينکه از اين شهر برم تونستيم با هم بريم بيرون 440 00:28:22,494 --> 00:28:24,489 منم همينطور 441 00:28:27,266 --> 00:28:29,309 فکر ميکردم رستوران توي منهتن باشه 442 00:28:29,310 --> 00:28:32,603 يه جاي بهتر پيدا کردم - اوه، جدا؟ - 443 00:28:33,816 --> 00:28:36,706 آره، نميخوام يه جاي شلوغ باشيم که 444 00:28:36,707 --> 00:28:38,148 دورمون پر باشه از مردم 445 00:28:39,412 --> 00:28:40,129 اوه، بيخيال، تو از اونهايي نيستي که 446 00:28:40,130 --> 00:28:42,648 از غافلگيري متنفر اند مگه نه؟ 447 00:28:44,015 --> 00:28:45,504 نه 448 00:28:47,009 --> 00:28:48,763 بنظر جالبه 449 00:28:51,729 --> 00:28:54,414 موقعيتها عوض شدن به رستوران مورد نظر نميرن 450 00:28:54,415 --> 00:28:57,099 تا زماني که از قصد مضنون با خبر نشديم وارد عمل نشيد 451 00:29:15,991 --> 00:29:18,233 يه کاري که بايد انجامش بدم 452 00:29:37,244 --> 00:29:39,599 يه قايق داره از طرف پل کارول عبور ميکنه؟ 453 00:29:39,600 --> 00:29:41,343 الان بررسيش ميکنم 454 00:29:42,360 --> 00:29:44,567 نه، پل بعد از غروب آفتاب باز نميشه 455 00:29:45,396 --> 00:29:47,130 اون ميدونه که داره تعقيب ميشه 456 00:29:47,131 --> 00:29:48,864 اون پل رو به کار انداخت 457 00:29:58,471 --> 00:30:00,252 مضطرب بنظر مياي 458 00:30:02,122 --> 00:30:04,207 ميخواي بهم بگي داريم کجا ميريم؟ 459 00:30:05,431 --> 00:30:07,578 خواهي ديد 460 00:30:13,334 --> 00:30:14,484 دختره کجاست؟ 461 00:30:14,485 --> 00:30:16,985 سيگنالش ناپديد شد 462 00:30:16,986 --> 00:30:17,825 نکنه سيگنالش بسته شده؟ 463 00:30:17,826 --> 00:30:20,563 يا شايدم سيگنال ضعيف شده نميشه گفت چي شده 464 00:30:20,564 --> 00:30:22,622 اين يارو کيه؟ دختره رو پيداش کنين 465 00:30:43,987 --> 00:30:45,740 نظرت چيه؟ 466 00:30:47,322 --> 00:30:49,226 مطمئنا اولين قرارمه که بين اسقاطيها هستم 467 00:30:49,227 --> 00:30:52,671 ميخوام دخترها رو جايي ببرم که قبلا نرفتن 468 00:30:53,812 --> 00:30:55,104 جاهايي که مال خانوادمن 469 00:30:55,105 --> 00:30:59,939 من، کودکيمو اينجا سپري کردم بين اين قراضه ها ميدويدم 470 00:30:59,940 --> 00:31:02,287 اثرات شکستگي از تصادات رو ميبيني 471 00:31:02,288 --> 00:31:03,970 زيبان مگه نه؟ 472 00:31:04,071 --> 00:31:06,215 اين طوري هم ميشه بهش نگاه کرد 473 00:31:11,553 --> 00:31:13,126 تو از شراب خوشت مياد؟ 474 00:31:14,673 --> 00:31:16,887 ميبيني، من به کسي که از شراب خوشش نياد اطمينان نميکنم 475 00:31:18,209 --> 00:31:19,892 حتما 476 00:31:23,199 --> 00:31:24,539 صبر کن 477 00:31:24,540 --> 00:31:26,275 الان سيگنالش برگشت 478 00:31:26,276 --> 00:31:29,304 دختره توي مرکز اسقاط شهره 479 00:31:29,305 --> 00:31:29,784 خوبه 480 00:31:31,460 --> 00:31:33,821 اين حياط تنها 481 00:31:33,822 --> 00:31:37,448 بعضي وقتها شبا ميام اينجا و حسش ميکنم 482 00:31:38,235 --> 00:31:39,572 چي رو حس ميکني؟ 483 00:31:39,573 --> 00:31:41,188 ماشينها مثل آدم هان 484 00:31:41,189 --> 00:31:44,939 اونها هم داستان دارن جاهايي که رفتن 485 00:31:44,940 --> 00:31:47,496 جايي که اولين بوسه ها رد و بدل شده تعطيلات 486 00:31:50,397 --> 00:31:51,916 کسايي که تو ماشين مردن 487 00:31:51,941 --> 00:31:54,941 تو خوبي؟ دارم ميرسم 488 00:31:56,022 --> 00:31:58,185 ماشين ها دوست ما هستند 489 00:31:59,210 --> 00:32:01,210 من سرشو گرم ميکنم 490 00:32:01,215 --> 00:32:06,609 تا يه روزي، تا زماني که پير ميشن اون وقت نابود ميشن "ماشينشو ديدم، دارم اطلاعات رو استخراج ميکنم" 491 00:32:10,815 --> 00:32:13,558 و ما ميريزيمشون دور 492 00:32:15,687 --> 00:32:17,755 من اينطوري فکر نکرده بودم 493 00:32:26,717 --> 00:32:30,106 ميدوني چي جالبه، اينکه وقتي من اين ماشينهاي گنده، تخيلي رو ميبينم 494 00:32:30,107 --> 00:32:32,262 و کسايي که اين ماشينها رو خريدن 495 00:32:32,263 --> 00:32:37,477 ماشين ها بنظر خيلي مهم هستند و نا ميرا 496 00:32:37,478 --> 00:32:40,752 ولي، يه دفعه اي، هر ماشيني آخر کارش به اينجا ختم ميشه 497 00:32:43,321 --> 00:32:45,600 ما همه مون کارمون آخرش به اينجا ختم ميشه 498 00:32:48,635 --> 00:32:50,114 ...ميدوني 499 00:32:52,157 --> 00:32:56,953 باعث ميشه بفهمي که همه چي چقدر موقتيه 500 00:32:59,023 --> 00:33:01,511 بهتر همين الان زندگي کنيم مگه نه؟ 501 00:33:04,871 --> 00:33:07,186 مسئله چيه؟ اون شب که باهام راحت تر بودي 502 00:33:07,187 --> 00:33:09,958 ميخوام آروم آروم پيش بريم 503 00:33:09,959 --> 00:33:11,690 بنظر پسر خوبي مياي 504 00:33:11,691 --> 00:33:15,347 مزخرفه، من پسر خوبي نيستم 505 00:33:15,348 --> 00:33:19,161 بنظرم اينطوري بايد پيش ميرفتيم الان يکم خوش گذرونديم 506 00:33:19,162 --> 00:33:21,544 شايد بهتره ديگه تمومش کنيم 507 00:33:21,545 --> 00:33:23,874 هي، اين آخرين شبيه که توي اين شهرم 508 00:33:23,875 --> 00:33:27,185 اگه ميدونستم آماده نيستي، وقت خودمو هدر نميدادم 509 00:33:27,186 --> 00:33:28,404 من تاکسي ميگيرم - صبر کن - 510 00:33:28,405 --> 00:33:32,526 ببخشيد، متاسفم يکم زيادي مشروب خوردم 511 00:33:32,527 --> 00:33:36,613 يکم گيج ميزنم لطفا 512 00:33:38,495 --> 00:33:40,629 توي ماشين منتظرم باش تو برون 513 00:33:40,630 --> 00:33:43,775 من با ادب رفتار ميکنم، باشه؟ 514 00:34:15,056 --> 00:34:17,948 تونستي اطلاعات رو استخراج کني؟ داره مياد، بايد بريم 515 00:34:19,151 --> 00:34:20,684 تامي؟ 516 00:34:30,088 --> 00:34:31,719 خداي من، داره چه اتفاقي ميفته؟ 517 00:34:37,111 --> 00:34:38,647 داره ماشين رو هک ميکنه 518 00:34:38,648 --> 00:34:40,256 نه 519 00:34:43,792 --> 00:34:45,665 هي، ليندي؟ 520 00:34:50,656 --> 00:34:52,795 اه 521 00:35:02,761 --> 00:35:04,250 من دارمش، دارمش 522 00:35:05,408 --> 00:35:06,725 لطفا، لطفا، لطفا، کار کن 523 00:35:08,678 --> 00:35:10,797 يالا، يالا، يالا 524 00:35:21,802 --> 00:35:23,845 ليندي هي، اون توئي؟ 525 00:35:23,846 --> 00:35:24,823 هي - تامي - 526 00:35:24,824 --> 00:35:26,928 ليندي منو بيار بيرون يالا، من اين پشتم 527 00:35:28,224 --> 00:35:30,807 تامي، اون داره ماشينو کنترل ميکنه ميخوام ارتباط رو قطع کنم 528 00:35:30,808 --> 00:35:31,590 ليندي، يالا 529 00:35:31,591 --> 00:35:33,719 ليندي منو بيار بيرون - دارم سعيمو ميکنم، وايسا - 530 00:35:36,542 --> 00:35:37,690 خداي من 531 00:35:40,647 --> 00:35:41,773 تامي 532 00:35:41,774 --> 00:35:43,669 الانه که هکش کنم يه لحظه مهلت بده 533 00:35:47,086 --> 00:35:49,943 تامي؟ 534 00:35:56,823 --> 00:35:58,406 تو حالت خوبه؟ 535 00:35:58,407 --> 00:35:59,989 ممنون 536 00:36:01,271 --> 00:36:02,857 ممکن بود آخر عاقبت بدي داشته باشي 537 00:36:04,119 --> 00:36:05,371 اثري از ريز نيست؟ 538 00:36:05,372 --> 00:36:08,915 نه همه چي برنامه ريزي شده بود 539 00:36:13,433 --> 00:36:14,634 ريز کجاست؟ 540 00:36:14,635 --> 00:36:15,535 ناپديد شده 541 00:36:15,536 --> 00:36:19,166 پليس داره منطقه رو ميگرده به کل پليسها اعلام خطر کرديم 542 00:36:20,712 --> 00:36:22,397 خب، خوب از آب در نيومد مگه نه؟ 543 00:36:23,597 --> 00:36:26,103 باشه، ميشه به ما توضيح بدي که چرا ما اينجاييم؟ 544 00:36:26,104 --> 00:36:27,942 بشين اونجا، ما رو بازداشت کردين؟ 545 00:36:27,943 --> 00:36:29,739 چون اگه اينطور نيست ازت توضيح ميخوام 546 00:36:29,740 --> 00:36:30,610 بشين 547 00:36:31,586 --> 00:36:35,035 خداي من، ليندي خب، فکر کنم الان بايد 548 00:36:35,036 --> 00:36:36,576 خوشحال باشم که بالاخره با پليس همکاري کردي 549 00:36:38,523 --> 00:36:39,503 چي شده؟ 550 00:36:39,504 --> 00:36:41,582 تو بهش نگفتي، مگه نه؟ 551 00:36:42,421 --> 00:36:44,707 شايد بهتر باشه براي همه تعريف کني 552 00:36:44,708 --> 00:36:46,332 خيلي خب، اين داره چي ميگه؟ 553 00:36:46,333 --> 00:36:47,290 ميدونم که دوست دارم بدونم 554 00:36:47,291 --> 00:36:50,348 اگه تو بهشون نگي من بهشون ميگم چون اونها هم پاشون توي اين ماجرا باز شده 555 00:36:50,349 --> 00:36:53,012 باز شده؟ من براي درگير شدن توي اين ماجرا 556 00:36:53,013 --> 00:36:55,349 داوطلب نشدم لطفا توضيح بده 557 00:36:55,350 --> 00:36:58,568 من با دايره جرايم مجازي همکاري ميکنم تا قاتل رو دستگير کنم 558 00:36:58,569 --> 00:36:59,849 صبر کن ببينم، چي؟ همکاري؟ 559 00:36:59,850 --> 00:37:03,976 نه، نه، ليندي، من... باشه من گفتم، برو پيش پليسها 560 00:37:03,977 --> 00:37:06,322 نه اينکه باهاشون همکاري کن اينکار خطرناکه 561 00:37:06,323 --> 00:37:08,633 خيلي خب، بيخيال، تو گفتي بهشون اعتماد نداري 562 00:37:08,634 --> 00:37:10,809 ما ميدونيم که ريز قاتله 563 00:37:10,810 --> 00:37:12,201 از کجا مطمئني؟ 564 00:37:12,202 --> 00:37:13,558 بخاطر اين 565 00:37:19,051 --> 00:37:20,432 اين چيه؟ 566 00:37:20,433 --> 00:37:21,423 اين منم 567 00:37:21,424 --> 00:37:23,192 اين زندگي منه بعد از مرگ بن 568 00:37:23,193 --> 00:37:24,588 ما هم تو شيم؟ 569 00:37:25,439 --> 00:37:27,492 من اينجام چرا من اينجام؟ 570 00:37:27,493 --> 00:37:29,455 ريز خيلي وقته که داره منو تعقيب ميکنه 571 00:37:30,393 --> 00:37:33,541 متاسفم ولي تا قبل دستگيري ريز هيچ کدومتون اجازه خروج از اينجا رو نداريد 572 00:37:33,542 --> 00:37:35,556 انتظار دارين کي دستگيرش کنين؟ 573 00:37:36,861 --> 00:37:39,812 عالي شد، باشه 574 00:37:39,813 --> 00:37:42,306 هي، چرا بهم نگفتي که باهاشون کار ميکني؟ 575 00:37:42,307 --> 00:37:44,811 بهتره شما دو تا رو تنها بزارم 576 00:37:46,945 --> 00:37:50,482 تو گفتي برو پي پليس - من که نگفتم برو باهاشون کار کن - 577 00:37:50,483 --> 00:37:52,241 باشه، ببين، اونها قبلا ناراحتت کردن 578 00:37:52,242 --> 00:37:54,955 ليندي، بازم ناراحتت ميکنن پليسها اهميتي نميدن 579 00:37:56,109 --> 00:37:57,252 بايد اينکارو انجام بدم 580 00:37:57,253 --> 00:37:59,025 ميخواي گذشته رو درست کني؟ 581 00:37:59,026 --> 00:38:03,222 ميدوني که کسي نميتونه گذشته رو تغيير بده باشه، تموم شده 582 00:38:03,223 --> 00:38:07,384 ليندي گذشته گذشته ببين، تنها چيزي که ميدونم اينکه 583 00:38:07,385 --> 00:38:09,378 تو و من اينجا هستيم و زنده ايم 584 00:38:09,379 --> 00:38:12,034 و به عنوان بهترين دوستت من نميدونم اگه اتفاقي برات افتاد 585 00:38:12,035 --> 00:38:13,060 بايد چيکار کنم 586 00:38:13,061 --> 00:38:14,910 اتفاقي نميفته 587 00:38:27,732 --> 00:38:28,912 راهتو گم کردي؟ 588 00:38:28,913 --> 00:38:31,006 نه، دارم سعي ميکنم گوشيم آنتن بده 589 00:38:31,007 --> 00:38:33,400 باشه، خب، اگه آنتن ميخواي من جات بودم اونجا مينشستم 590 00:38:33,401 --> 00:38:37,165 حتما، ميخواستم سوفيا و ليندي تنها باشن 591 00:38:37,166 --> 00:38:38,318 خب، اتاق خيلي بزرگيه 592 00:38:38,319 --> 00:38:40,050 ميتونم بگم که کلي جا داره 593 00:38:40,051 --> 00:38:42,052 عجب منظره ايه 594 00:38:43,052 --> 00:38:45,338 حتما خيلي از شبها اينجا تنها بودي 595 00:38:45,339 --> 00:38:47,356 چه افسوسي 596 00:38:49,905 --> 00:38:51,544 داري باهام لاس ميزني؟ 597 00:38:51,545 --> 00:38:55,227 ميخواي باهات لاس بزنم؟ 598 00:38:55,228 --> 00:38:58,875 ببخشيد، ولي من بيشتر به مو بلوندها علاقه دارم 599 00:39:07,450 --> 00:39:08,568 قهوه ميخواي؟ 600 00:39:08,569 --> 00:39:11,172 خدا ميدونه قراره چقدر توي اين سياه چال اسير بمونيم 601 00:39:11,173 --> 00:39:12,743 ليندي؟ 602 00:39:12,744 --> 00:39:14,338 بله 603 00:39:26,630 --> 00:39:28,630 کمکم کن چشم عسلي 604 00:39:46,901 --> 00:39:49,350 ليندي؟ ليندي؟ 605 00:39:49,351 --> 00:39:53,489 چرا اينکارو ميکني؟ چي ميخواي؟ 606 00:39:53,490 --> 00:39:54,942 چي ميخواي؟ چي ميخواي؟ 607 00:39:54,943 --> 00:39:56,926 چي ميخواي؟ 608 00:39:56,927 --> 00:39:59,961 چي ميخواي؟ چي ميخواي؟ چي ميخواي؟ 609 00:39:59,962 --> 00:40:03,609 ريز قاتل نيست اون آخرين قربانيه 610 00:40:07,410 --> 00:40:11,410 9movie.in Translated By Sacred