1 00:00:19,228 --> 00:00:22,480 Across the ages it has been called many things: 2 00:00:23,190 --> 00:00:24,565 The borderland, 3 00:00:24,775 --> 00:00:26,192 the wild fields, 4 00:00:26,610 --> 00:00:28,361 the bread basket of Europe. 5 00:00:30,405 --> 00:00:33,991 But since I was a boy, Ukraine was simply 'home'. 6 00:00:35,786 --> 00:00:38,579 Even as we dreamed of freedom from the Russian tsar, 7 00:00:39,164 --> 00:00:41,249 life went on as it always had. 8 00:00:41,750 --> 00:00:44,085 Moving to the rhythm of the seasons, 9 00:00:44,545 --> 00:00:49,048 waxing and waning in the eternal cycle of seed, plough and reaping. 10 00:00:52,219 --> 00:00:54,845 A life of hard work and small pleasures. 11 00:01:17,995 --> 00:01:20,121 My name is Yuri Kachaniuk. 12 00:01:20,831 --> 00:01:23,291 The son of Yaruslav Kachaniuk. 13 00:01:24,001 --> 00:01:28,212 And the grandson of the famous warrior Ivan Kachaniuk. 14 00:01:33,260 --> 00:01:36,429 My Ukraine was a world where legends lived. 15 00:01:38,473 --> 00:01:40,266 And anything was possible. 16 00:01:57,993 --> 00:01:59,410 Yuri! 17 00:02:23,560 --> 00:02:26,479 Before I grew up and learned, that dragons were real, 18 00:02:26,730 --> 00:02:28,773 and evil roamed the world, 19 00:02:30,025 --> 00:02:31,776 I fell in love. 20 00:02:36,156 --> 00:02:39,492 From the moment I saw her, I could think of nothing else. 21 00:02:41,244 --> 00:02:43,329 I dreamed of growing up to marry her, 22 00:02:43,747 --> 00:02:45,539 of loving her forever. 23 00:02:48,669 --> 00:02:51,921 As the Bolshevik revolution raged its way towards us, 24 00:02:52,464 --> 00:02:55,216 I could think only of Natalka. 25 00:02:57,052 --> 00:02:58,928 This is the one that's bewitched you? 26 00:03:06,812 --> 00:03:08,187 You see this bell? 27 00:03:08,438 --> 00:03:12,775 It used to warn the village when the Tartar hordes invaded, tried to conquer us, 28 00:03:13,235 --> 00:03:14,652 take away our freedom. 29 00:03:15,112 --> 00:03:16,696 Like the tsar did? 30 00:03:17,239 --> 00:03:18,280 Yes. 31 00:03:19,282 --> 00:03:21,075 They can never break your spirit. 32 00:03:21,702 --> 00:03:22,952 No one! 33 00:03:23,328 --> 00:03:25,371 No one can ever take away your freedom! 34 00:03:25,914 --> 00:03:27,581 You remember that! 35 00:03:43,557 --> 00:03:46,642 Yuri, my son. You try! 36 00:03:53,024 --> 00:03:54,692 They've killed the tsar. 37 00:03:55,944 --> 00:03:58,028 - The Bolsheviks? - In Yekaterinburg! 38 00:03:58,447 --> 00:04:00,281 Now Ukraine can be free. 39 00:04:01,032 --> 00:04:02,700 The revolutionaries have killed the tsar. 40 00:04:02,868 --> 00:04:04,827 Give him back the sabre. 41 00:04:05,245 --> 00:04:07,413 He needs to learn how to fight for our country, 42 00:04:07,664 --> 00:04:09,540 grow up a free man. 43 00:04:10,876 --> 00:04:12,209 He's different. 44 00:04:30,604 --> 00:04:34,690 The death of the tsar brought a few glorious years of independence to Ukraine. 45 00:04:35,817 --> 00:04:38,152 But it was soon crushed by the Soviets. 46 00:04:38,779 --> 00:04:41,280 The people were forced to agree to a style of communism 47 00:04:41,448 --> 00:04:44,492 that was demanded by the Soviet leader, Lenin. 48 00:04:56,797 --> 00:04:59,548 Again? It's a new age, Yuri! 49 00:04:59,966 --> 00:05:03,260 It's our duty to the state to inform and influence, 50 00:05:03,553 --> 00:05:04,845 not indulge in selfish desires. 51 00:05:05,138 --> 00:05:08,599 - He's right! Artists are flocking to Kiev. Come with us! - I can't leave. 52 00:05:09,017 --> 00:05:10,851 Yes... 'cause you're in love. 53 00:05:10,852 --> 00:05:12,853 Ask her to marry you and she can come with us, too. 54 00:05:13,313 --> 00:05:15,356 - Ask her! - Yeah, I have... many times! 55 00:05:15,690 --> 00:05:18,108 - And? -And she says that I don't know what i'm getting myself into. 56 00:05:19,361 --> 00:05:22,071 Then you need to woo her. Write her a poem. 57 00:05:22,697 --> 00:05:24,323 - I'm no poet. - Sing her a love song. 58 00:05:24,491 --> 00:05:25,533 Me? Sing? 59 00:05:27,494 --> 00:05:29,078 Well, then, ask her to sit for you 60 00:05:29,371 --> 00:05:31,330 and do a real portrait, 61 00:05:31,790 --> 00:05:34,708 instead of these fanciful doodles. 62 00:05:53,478 --> 00:05:54,770 Let me paint you! 63 00:05:55,063 --> 00:05:56,146 Why? 64 00:05:56,523 --> 00:05:57,815 Because you're beautiful. 65 00:05:58,567 --> 00:06:00,067 Where would you like to paint me? 66 00:06:00,527 --> 00:06:02,611 In the forest, where we used to play as children. 67 00:06:02,863 --> 00:06:05,823 - Oh, I see. - I will paint you as a rusalka. 68 00:06:06,199 --> 00:06:08,576 Frolicking by the water... naked. 69 00:06:11,538 --> 00:06:14,248 Natalka! Please, let me paint you. 70 00:06:16,293 --> 00:06:20,421 We said woo her! Is that it? 71 00:06:40,609 --> 00:06:42,443 Natalka, come with us. 72 00:06:42,903 --> 00:06:44,236 Come to Kiev. 73 00:06:50,452 --> 00:06:53,037 - Leave the village? - Yes. 74 00:06:54,289 --> 00:06:57,708 I have an uncle, Josef, and he can get Yuri a job at the factory. 75 00:06:59,169 --> 00:07:00,669 You must come. 76 00:07:01,087 --> 00:07:02,588 That's the future, Natalka. 77 00:07:10,472 --> 00:07:12,014 So, what made you change your mind? 78 00:07:12,766 --> 00:07:14,183 You seemed so desperate. 79 00:07:19,689 --> 00:07:20,856 Well, you are here. 80 00:07:21,816 --> 00:07:22,942 That's all that matters. 81 00:07:24,361 --> 00:07:26,320 Don't make more of this than what it is. 82 00:07:28,239 --> 00:07:29,323 Of course not. 83 00:07:30,158 --> 00:07:33,202 - I just need you to understand- - I don't care. 84 00:07:35,789 --> 00:07:38,666 What difference does it make to me whether your parents are married or not. 85 00:07:40,710 --> 00:07:42,586 You think you don't, but you will! 86 00:07:42,963 --> 00:07:46,006 You don't understand what it's like to not be accepted by others, 87 00:07:46,925 --> 00:07:50,928 judged by your neighbours. Why seek that trouble if you have a choice? 88 00:07:51,930 --> 00:07:52,972 Choice? 89 00:07:53,515 --> 00:07:55,766 - You think I have a choice? - No! Don't start! 90 00:07:55,976 --> 00:07:59,061 No, I haven't had a choice about how I felt since the moment I saw you. 91 00:08:01,564 --> 00:08:03,190 Do you understand the real world? 92 00:08:03,900 --> 00:08:05,275 Yes I do! 93 00:08:06,736 --> 00:08:08,237 We can face it together. 94 00:08:27,549 --> 00:08:31,510 Tonight at the festival when you ask the gods... you'll see! 95 00:08:35,140 --> 00:08:37,057 We belong together. 96 00:08:54,117 --> 00:08:55,951 Will I ever marry? 97 00:09:57,806 --> 00:09:59,431 You shouldn't love me. 98 00:10:02,435 --> 00:10:04,186 I only bring you misfortune. 99 00:10:04,521 --> 00:10:07,147 Oh, I have been a fool for lesser things. 100 00:10:10,068 --> 00:10:11,777 Don't run away from me, Natalka. 101 00:10:13,947 --> 00:10:15,114 Marry me! 102 00:10:59,576 --> 00:11:03,120 But, Comrade Stalin, Comrade Lenin tried to collectivise. 103 00:11:03,663 --> 00:11:06,623 He targeted the intelligentsia, the church, the peasants. 104 00:11:06,875 --> 00:11:08,417 The Ukrainians rebelled. 105 00:11:08,877 --> 00:11:11,044 - They flourished! - Lenin was too lenient. 106 00:11:11,421 --> 00:11:13,547 Syphilis had softened his brain. 107 00:11:14,090 --> 00:11:16,967 Ukraine must be taught to bow to our will. 108 00:11:17,594 --> 00:11:21,221 Without its huge mineral wealth and vast harvests of grain, 109 00:11:21,556 --> 00:11:23,515 Russia cannot exist. 110 00:11:24,225 --> 00:11:26,393 So, Koba, how do you propose we proceed? 111 00:11:27,187 --> 00:11:29,146 We implement Lenin's plan, 112 00:11:29,564 --> 00:11:31,315 but without mercy. 113 00:11:59,385 --> 00:12:01,678 God bless you. 114 00:12:19,614 --> 00:12:21,949 Finish your prayer, priest. We need to talk. 115 00:12:25,078 --> 00:12:28,205 Tell me: Where is the churches gold and silver? 116 00:12:31,209 --> 00:12:34,503 You think these peasants need all these material objects to worship their god? 117 00:12:38,174 --> 00:12:40,342 And what object of value hung there? 118 00:12:44,889 --> 00:12:46,473 Where is the icon? 119 00:12:50,645 --> 00:12:53,146 - Dimitri! - Sir! 120 00:12:56,025 --> 00:12:58,068 I will return. 121 00:12:59,988 --> 00:13:03,615 In the meantime... I suggest you pray to your god. 122 00:13:05,868 --> 00:13:07,828 Not that it'll do you any good. 123 00:13:18,006 --> 00:13:21,091 Take this! 124 00:13:24,429 --> 00:13:25,804 They're coming. 125 00:13:26,139 --> 00:13:27,764 - The Bolsheviks? - Yes. 126 00:13:28,599 --> 00:13:30,267 - Sound the alarm! - Let me come with you. 127 00:13:30,560 --> 00:13:32,853 - Do as your grandfather says. - Go, Yuri, go! 128 00:13:34,188 --> 00:13:36,648 Yuri, raise the alarm. Go! 129 00:14:03,551 --> 00:14:05,552 I am Commissar Sergei Koltsov. 130 00:14:06,679 --> 00:14:08,055 You are Boyko? 131 00:14:11,601 --> 00:14:14,353 I see, Boyko, you own a horse... 132 00:14:15,271 --> 00:14:17,230 a cow... 133 00:14:18,900 --> 00:14:19,941 land. 134 00:14:22,862 --> 00:14:24,696 Do you hire help to manage the land? 135 00:14:28,785 --> 00:14:30,077 Then you are kulak. 136 00:14:30,286 --> 00:14:32,162 A privileged class, an enemy of the state. 137 00:14:32,663 --> 00:14:35,874 Bastards! Blood-sucking bastards. 138 00:14:37,335 --> 00:14:38,752 I am a poor peasant. 139 00:14:39,087 --> 00:14:40,587 That's for the state to decide. 140 00:14:40,755 --> 00:14:43,590 If you cooperate, you'll be ailowed to live in the cooperative. 141 00:14:43,966 --> 00:14:45,384 You mean on my own land? 142 00:14:45,593 --> 00:14:48,428 If you don't, you'll either be jailed... 143 00:14:49,597 --> 00:14:51,098 or shot. 144 00:14:53,059 --> 00:14:54,726 When will the state decide? 145 00:14:55,186 --> 00:14:56,561 It already has. 146 00:14:58,439 --> 00:15:00,232 You leave at sundown. 147 00:15:00,691 --> 00:15:04,694 If not, you'll be arrested for trespassing on state iand. 148 00:15:05,822 --> 00:15:07,155 What do you want with this man? 149 00:15:07,407 --> 00:15:08,532 He's an enemy of the state. 150 00:15:08,741 --> 00:15:10,784 An enemy? That's nonsense. 151 00:15:11,327 --> 00:15:14,121 Brother, you and your family are welcome to stay with us. 152 00:15:14,372 --> 00:15:16,373 - And who are you? - Free men! 153 00:15:27,593 --> 00:15:29,010 After them! 154 00:17:41,602 --> 00:17:43,103 Papa! 155 00:19:35,049 --> 00:19:38,802 No one... no one can ever take away your freedom! 156 00:19:39,428 --> 00:19:40,845 Remember that. 157 00:20:23,431 --> 00:20:24,848 God be with you, my son. 158 00:20:25,141 --> 00:20:26,599 Have you seen the old man? 159 00:20:26,934 --> 00:20:28,643 I hear he's still alive. 160 00:20:30,396 --> 00:20:31,771 Don't lie to my, priest! 161 00:20:32,606 --> 00:20:35,316 - It's a sin! - We're all sinners. 162 00:20:35,735 --> 00:20:37,318 Then you've been praying, comrade? 163 00:20:37,862 --> 00:20:40,488 - Every day. - And has your God produced the icon? 164 00:20:40,823 --> 00:20:42,031 No, he has not. 165 00:20:42,616 --> 00:20:43,908 Do you know why? 166 00:20:44,827 --> 00:20:46,202 Because there is no God. 167 00:20:46,746 --> 00:20:48,538 No evil, no sin, no hell. 168 00:20:52,001 --> 00:20:53,543 It's all a delusion. 169 00:20:55,379 --> 00:20:57,422 Hell is the inability to love! 170 00:21:09,518 --> 00:21:10,769 This is the last of it. 171 00:21:13,063 --> 00:21:15,565 Comrade, we'll start building the cells in the morning. 172 00:21:22,865 --> 00:21:26,242 Enough! That's enough grain. 173 00:21:28,078 --> 00:21:30,455 We're moving out. 174 00:21:46,388 --> 00:21:52,268 I love you! Show yourself I want to see you! 175 00:21:52,603 --> 00:21:55,313 Come out! I want to see you! 176 00:21:58,025 --> 00:22:01,778 - Natalka! My Natalka! - Don't! 177 00:22:03,906 --> 00:22:06,616 No, no... I love you! Come with me... please! 178 00:22:06,867 --> 00:22:07,909 Taras, you're drunk. 179 00:22:08,202 --> 00:22:11,329 - Please! I love you! - Stop it! 180 00:22:11,497 --> 00:22:12,997 Taras! She's marrying Yuri! 181 00:23:00,880 --> 00:23:02,171 Where are you going? 182 00:23:02,715 --> 00:23:05,383 I'm going to see our friends before they leave for Kiev. 183 00:23:06,677 --> 00:23:08,636 Your friends are cowards. 184 00:23:09,763 --> 00:23:12,599 They think they can fight battles, using music. 185 00:23:12,892 --> 00:23:14,017 And words. 186 00:23:16,812 --> 00:23:18,521 Yuri tried to help. 187 00:23:19,064 --> 00:23:21,733 - He's trying to be more like you. - He's not like me! 188 00:23:23,152 --> 00:23:25,236 And he's nothing like his father. 189 00:23:36,457 --> 00:23:38,124 Please! Come, Yuri. 190 00:23:38,709 --> 00:23:39,918 My uncle can get you work. 191 00:23:40,169 --> 00:23:43,212 Look! The state is inviting artists. 192 00:23:45,215 --> 00:23:48,092 I can't leave. Not now. 193 00:23:49,053 --> 00:23:51,095 Not untiI Natalka's mother recovers. 194 00:23:51,513 --> 00:23:54,182 We'll come... as soon as she's better. 195 00:24:01,941 --> 00:24:03,858 I'll join you as soon as I can. 196 00:24:08,822 --> 00:24:10,281 Good bye. 197 00:24:13,744 --> 00:24:15,244 Look after yourself. 198 00:24:21,669 --> 00:24:23,962 Unless we end our economic backwardness, 199 00:24:24,296 --> 00:24:27,340 our enemies in the west will destroy us. 200 00:24:28,342 --> 00:24:32,804 Every man, woman and child must do their duty to feed the workers. 201 00:24:33,097 --> 00:24:37,767 Have the state requisition more of the harvest, up to 90% if necessary. 202 00:24:38,185 --> 00:24:42,021 But, Comrade Stalin, that will be a death sentence for the farmers. 203 00:24:42,272 --> 00:24:44,232 The revolution depends on it! 204 00:24:44,817 --> 00:24:46,693 Think of the greater good. 205 00:24:48,195 --> 00:24:50,321 He's probably right, Koba. 206 00:24:50,823 --> 00:24:53,282 This could mean the death of millions. 207 00:24:55,327 --> 00:24:56,953 Who in the world will know? 208 00:24:58,622 --> 00:25:01,124 Those caught stealing grain have received justice. 209 00:25:01,875 --> 00:25:04,252 But the collective of this village has failed. 210 00:25:04,837 --> 00:25:06,587 You did not meet your grain quota. 211 00:25:06,880 --> 00:25:09,966 Consequently, Comrade Stalin has ordered an increase. 212 00:25:10,342 --> 00:25:14,095 All over Ukraine it's the same. You must double production this year, 213 00:25:14,513 --> 00:25:16,305 or you will suffer the consequences. 214 00:25:16,640 --> 00:25:18,641 Much of the harvest was lost to weather. 215 00:25:19,018 --> 00:25:21,185 - Or stolen? - That's a lie! 216 00:25:22,271 --> 00:25:24,230 We don't have enough horses to plough the fields. 217 00:25:24,231 --> 00:25:25,398 Why is that, comrade? 218 00:25:25,566 --> 00:25:28,776 - We had to eat them! - That is why Comrade Stalin brought you tractors, 219 00:25:29,278 --> 00:25:32,071 modern mechanical means to meet your responsibilities. 220 00:25:32,448 --> 00:25:34,824 And you repay him by stealing from the state? 221 00:25:35,325 --> 00:25:37,702 That's what I call ingratitude. 222 00:25:38,620 --> 00:25:40,663 We know you're hiding grain. 223 00:25:43,542 --> 00:25:45,001 Sign! 224 00:25:45,669 --> 00:25:47,170 Join the coilective. 225 00:25:47,713 --> 00:25:49,547 Life will be much better. 226 00:25:56,388 --> 00:25:59,724 Our seizure of church property has not been as lucrative as we hoped. 227 00:26:00,350 --> 00:26:04,020 Despite the crackdown, collectivisation is still slow. 228 00:26:04,438 --> 00:26:08,191 I've already started shipping the kulak leaders to Siberia, 229 00:26:08,567 --> 00:26:11,194 but resistance is strong and spreading. 230 00:26:11,820 --> 00:26:14,197 If we do not stop it, we could lose Ukraine. 231 00:26:14,490 --> 00:26:17,450 They think they have choices when they have only one. 232 00:26:18,368 --> 00:26:21,245 Push them, crush them! 233 00:26:46,313 --> 00:26:48,898 Where is the grain? Where is it? 234 00:26:53,153 --> 00:26:56,072 - You want me to sign this? - The land belongs to the state. 235 00:27:01,453 --> 00:27:05,248 You, your icon, your land... 236 00:27:06,041 --> 00:27:08,042 ...all belong to the state now. 237 00:27:33,485 --> 00:27:35,486 Here, take the knife. 238 00:27:37,531 --> 00:27:38,990 It was father's. 239 00:27:41,201 --> 00:27:43,119 It's time for you to leave. 240 00:27:59,052 --> 00:28:01,137 Before you leave, I want you to hold 241 00:28:01,388 --> 00:28:04,098 the ancient and holy spirit of our village. 242 00:28:07,978 --> 00:28:09,812 The icon of Saint Yuri. 243 00:28:10,189 --> 00:28:11,981 The symbol of our faith. 244 00:28:15,152 --> 00:28:17,695 And here... a father's dream. 245 00:28:22,034 --> 00:28:26,913 Had I gone... he would still be alive. 246 00:28:28,373 --> 00:28:29,874 Go to Kiev! 247 00:28:30,626 --> 00:28:33,794 Go and become the artist you've always dreamed of being. 248 00:28:36,423 --> 00:28:38,299 It's what your father would have wanted. 249 00:29:00,906 --> 00:29:02,156 Hold me... 250 00:29:03,325 --> 00:29:05,451 as long as you can! 251 00:29:07,287 --> 00:29:09,830 Come on. We can do this on the train all you like. 252 00:29:13,168 --> 00:29:14,460 I'm not coming. 253 00:29:17,422 --> 00:29:18,464 What? 254 00:29:19,007 --> 00:29:20,383 Not yet. 255 00:29:21,927 --> 00:29:24,220 No, no, no... I can't go without you. 256 00:29:25,264 --> 00:29:26,931 - I won't- - You have to! 257 00:29:27,516 --> 00:29:30,559 In Kiev there's work for you and you can send back money so we can eat. 258 00:29:31,144 --> 00:29:32,645 To be away from you, I- 259 00:29:33,397 --> 00:29:34,939 No, I... I'll die... 260 00:29:35,607 --> 00:29:37,858 It's just until Mother's better. Than I can be with you. 261 00:29:41,113 --> 00:29:42,822 Yuri! 262 00:29:45,909 --> 00:29:47,576 Kiev is where you belong. 263 00:29:55,919 --> 00:29:57,420 I love you. 264 00:30:05,387 --> 00:30:07,138 Wear it close to your heart. 265 00:31:09,785 --> 00:31:12,036 I don't think I'm that handsome. 266 00:31:12,746 --> 00:31:14,080 You have the gift. 267 00:31:14,456 --> 00:31:15,748 Thank you. 268 00:31:16,291 --> 00:31:17,750 Where are you off to? 269 00:31:18,210 --> 00:31:19,335 Kiev. 270 00:31:20,045 --> 00:31:22,505 - To work in a factory. - With your talent? 271 00:31:24,424 --> 00:31:26,884 - I have a duty to my family. - We all have duties. 272 00:31:27,469 --> 00:31:30,012 But you... are an artist! 273 00:31:31,139 --> 00:31:35,518 And you have a duty to let the world know the truth, 274 00:31:36,186 --> 00:31:38,062 any way you can. 275 00:31:47,739 --> 00:31:51,158 Please, please... help me! 276 00:31:52,411 --> 00:31:55,329 - Have mercy on me, please... - Scum! 277 00:31:55,914 --> 00:31:58,207 - She's begging for food. - There is food. 278 00:31:59,251 --> 00:32:00,709 Plenty of food. 279 00:32:02,629 --> 00:32:04,588 That's the official party line: 280 00:32:04,840 --> 00:32:06,173 No famine! 281 00:32:06,466 --> 00:32:08,426 Just a food shortage. 282 00:32:09,052 --> 00:32:13,139 No 'starvation'... instead, 'widespread malnutrition'. 283 00:32:15,225 --> 00:32:17,184 This is where I have to leave you. 284 00:32:29,281 --> 00:32:32,408 - What are you doing? Stop this! - Be quiet. 285 00:32:33,243 --> 00:32:35,494 You can't do this. 286 00:32:37,247 --> 00:32:39,790 - You are spreading western propaganda. - You can't do this. 287 00:32:40,125 --> 00:32:43,419 - The whole world will hear this! - You come with us. 288 00:32:51,178 --> 00:32:53,095 Get him up... let's go! 289 00:34:24,563 --> 00:34:27,856 ...but a common action to help us prosper. 290 00:34:28,275 --> 00:34:31,110 Let's educate people about what we're trying to do. 291 00:34:32,237 --> 00:34:34,446 Alright, we'll reconvene in the morning. 292 00:34:35,490 --> 00:34:37,825 Mykoia! 293 00:34:38,368 --> 00:34:39,868 Finally he's here! 294 00:34:40,787 --> 00:34:42,871 Did I hear the call of a Kachaniuk? 295 00:34:44,666 --> 00:34:47,626 - Comrade, these are for copying, yes? - Excellent work. 296 00:34:48,795 --> 00:34:51,463 What happened? You're so grown-up. 297 00:34:51,715 --> 00:34:53,799 The world grew up. We're just taking part. 298 00:34:54,092 --> 00:34:55,676 Time for a catch-up, young man. 299 00:34:55,927 --> 00:34:57,553 A drink! God, yes! 300 00:34:57,846 --> 00:35:03,267 Don't let the party hear you say 'God'. Yuri, how is Natalka? 301 00:35:03,602 --> 00:35:05,436 Don't let Mykola hear... 302 00:35:05,812 --> 00:35:09,356 Are you still in love with her? Even after you were so gracious in defeat? 303 00:35:09,733 --> 00:35:10,858 I was. 304 00:35:11,276 --> 00:35:15,696 Let it be my sad epitaph, I was gracious in defeat. 305 00:35:17,157 --> 00:35:18,949 We're making progress. 306 00:35:19,409 --> 00:35:21,410 There's so much hope in the city. 307 00:35:21,953 --> 00:35:24,121 We're on the cusp of national renaissance. 308 00:35:24,497 --> 00:35:26,624 - Things are really changing. - Yes, but how? 309 00:35:26,791 --> 00:35:28,083 To what end? 310 00:35:28,835 --> 00:35:30,836 The things I've seen in just one day... 311 00:35:31,838 --> 00:35:33,797 something is terribly wrong. 312 00:35:34,466 --> 00:35:37,593 Every new system has its growing pains, of course. 313 00:35:38,428 --> 00:35:41,639 - The winter was bad for the harvest. - No, it's worse than that. 314 00:35:41,973 --> 00:35:46,143 There are Soviets in our village, forcing the collectivisation of our farms. 315 00:35:46,853 --> 00:35:48,187 Violently. 316 00:35:48,772 --> 00:35:53,359 And just arriving, I have seen people starving, left to rot like garbage. 317 00:35:54,444 --> 00:35:56,528 I mean, you've walked the streets. You must have seen it. 318 00:35:57,530 --> 00:35:59,031 There are severe hardships, 319 00:35:59,491 --> 00:36:01,575 just as there were under the tsar. 320 00:36:02,452 --> 00:36:04,453 We have our own freedom now, 321 00:36:04,663 --> 00:36:06,789 an opportunity to push on, 322 00:36:07,457 --> 00:36:11,585 to reorganise society so that everyone gets their fair share. 323 00:36:13,755 --> 00:36:15,798 This is Stalin's true vision. 324 00:36:30,605 --> 00:36:34,692 Kaganovich... haven't I had you shot? 325 00:36:38,196 --> 00:36:40,239 Do you not drink with your comrades? 326 00:36:40,532 --> 00:36:42,366 I bring news from Ukraine. 327 00:36:43,410 --> 00:36:47,496 I told you to crush them. Why do you fail me over and over? 328 00:36:47,747 --> 00:36:49,915 They rise up because they are starving. 329 00:36:50,208 --> 00:36:53,627 - The more ruthless our methods, the more they resist. - Damn those Ukrainians. 330 00:36:58,466 --> 00:36:59,717 Take all their food. 331 00:36:59,968 --> 00:37:01,844 Notjust the grain... everything! 332 00:37:03,054 --> 00:37:05,431 Close the food stores and banks. 333 00:37:05,890 --> 00:37:09,518 Transport the food out. Close the borders. Keep them in. 334 00:37:09,769 --> 00:37:13,647 Do not let one of them leave. 335 00:37:35,044 --> 00:37:36,712 Leave it! 336 00:38:07,410 --> 00:38:08,786 Darling Yuri, 337 00:38:09,287 --> 00:38:12,456 thank you for your letters which come to me like a beacon in the dark. 338 00:38:13,374 --> 00:38:14,666 Come on... 339 00:38:15,460 --> 00:38:17,878 Things are worse here. The quotas keep rising, 340 00:38:18,046 --> 00:38:20,172 we get to keep less of the harvest, 341 00:38:20,340 --> 00:38:22,674 and more and more people grow hungry. 342 00:38:25,512 --> 00:38:27,596 Mother was released from her suffering. 343 00:38:28,765 --> 00:38:30,432 I miss her so. 344 00:38:31,810 --> 00:38:34,436 She must have whispered a blessing on her journey, 345 00:38:34,604 --> 00:38:36,355 Yuri, because I got wonderful news. 346 00:38:38,233 --> 00:38:39,942 I'm carrying our child. 347 00:38:41,778 --> 00:38:43,946 This great joy gives me such hope 348 00:38:44,823 --> 00:38:49,701 that I can soon join you in Kiev and truly hear your voice and feel your touch. 349 00:38:51,329 --> 00:38:53,455 I look at the moon and dream of you. 350 00:38:54,207 --> 00:38:57,417 Please do the same and know that I'll always be yours. 351 00:38:58,253 --> 00:39:00,546 Love, Natalka. 352 00:39:02,215 --> 00:39:04,174 What wonderful news! 353 00:39:04,843 --> 00:39:07,094 A child! Our child! 354 00:39:07,846 --> 00:39:10,430 You must now come to Kiev so I can take care of you. 355 00:39:12,851 --> 00:39:14,935 I've been accepted into the academy, 356 00:39:15,144 --> 00:39:19,398 so despite these terrible times, I have great hopes for our future. 357 00:39:23,653 --> 00:39:24,778 Perfect! 358 00:39:26,155 --> 00:39:28,031 - Thank you. - Too perfect. 359 00:39:29,868 --> 00:39:31,702 Too fanciful. 360 00:39:36,124 --> 00:39:37,499 Come back! 361 00:39:39,127 --> 00:39:40,919 As an artist, you must find the truth, 362 00:39:41,421 --> 00:39:42,546 not escape from it. 363 00:39:42,797 --> 00:39:44,423 How? 364 00:39:48,720 --> 00:39:49,928 With light. 365 00:39:50,638 --> 00:39:51,972 With light you find the truth. 366 00:39:54,183 --> 00:39:56,852 Have you read André Breton's 'Manifeste du surréalism'? 367 00:39:59,063 --> 00:40:00,772 Seen the works of Salvador Dalí? 368 00:40:01,691 --> 00:40:03,066 Pablo Picasso? 369 00:40:04,694 --> 00:40:05,861 Do you dream? 370 00:40:06,613 --> 00:40:07,571 Yes, of course. 371 00:40:07,906 --> 00:40:09,823 Well, then, express yourself through your subconscious, 372 00:40:10,283 --> 00:40:11,742 through dreams. 373 00:40:12,952 --> 00:40:15,996 Reality is the enemy! 374 00:40:28,176 --> 00:40:29,718 Why, Dido? 375 00:40:34,974 --> 00:40:38,060 I don't want you to be forced into whoring for food. 376 00:40:40,480 --> 00:40:42,189 What difference does it make? 377 00:40:43,566 --> 00:40:45,484 We're all going to die! 378 00:40:52,200 --> 00:40:54,910 My darling, I am desperate for news of you. 379 00:40:55,161 --> 00:40:57,621 No letters for weeks makes me fear the worst. 380 00:41:12,303 --> 00:41:17,975 Ifwe're going to be judged, then let us be judged by members of the civilised world, 381 00:41:18,476 --> 00:41:21,269 and not by red Soviet imperialism, 382 00:41:21,980 --> 00:41:24,940 to that higher court that Stalin never would want to be a part of. 383 00:41:27,318 --> 00:41:30,946 Ukraine has so much to share culturally with other countries of Europe. 384 00:41:31,614 --> 00:41:34,032 The Europe of Darwin, of Goethe, 385 00:41:34,617 --> 00:41:36,743 of Byron, Newton and, of course, Marx. 386 00:41:46,421 --> 00:41:48,714 Ukrainians can be proud once again. 387 00:41:49,340 --> 00:41:53,260 Inspired by the words of the great Taras Shevchenko, 388 00:41:53,803 --> 00:41:56,138 by the roar of the Dnieper River, 389 00:41:56,389 --> 00:41:58,682 the whisper of the endless steppe. 390 00:41:59,058 --> 00:42:04,021 Inspired to develop our culture and take our rightful piace 391 00:42:04,605 --> 00:42:07,107 among the great nations of the world. 392 00:42:13,114 --> 00:42:15,699 Taras and I are so proud of Mykola. 393 00:42:16,075 --> 00:42:19,119 He has become leader of the Ukrainian Communist Party 394 00:42:19,620 --> 00:42:22,956 and a great inspiration to the spirit of the national movement. 395 00:42:24,625 --> 00:42:26,418 But we all sense a change, 396 00:42:26,711 --> 00:42:29,296 a darker, more oppressive atmosphere. 397 00:42:29,756 --> 00:42:32,966 A loss of freedoms: Meetings, free discussions... 398 00:42:33,259 --> 00:42:35,594 even travel... all are becoming restricted. 399 00:42:36,054 --> 00:42:37,387 Passport! 400 00:42:47,356 --> 00:42:48,690 It's hideous! 401 00:42:49,609 --> 00:42:50,942 Reactionary. 402 00:42:51,819 --> 00:42:54,154 You must paint uplifting images of the Soviet Union! 403 00:42:54,155 --> 00:42:55,405 Like factories and tractors? 404 00:42:56,074 --> 00:42:57,365 You are no artist... 405 00:42:57,784 --> 00:43:00,285 - you are an enemy of the state! - Where is Professor Temchuk? 406 00:43:01,496 --> 00:43:02,996 I demand to speak to him! 407 00:43:03,289 --> 00:43:05,082 Then you will have to go to Siberia. 408 00:43:14,092 --> 00:43:17,260 All self-expression and individualism is being suppressed 409 00:43:17,512 --> 00:43:20,764 in favour of a conformist Soviet style. 410 00:43:22,600 --> 00:43:24,101 This is not art. 411 00:43:26,229 --> 00:43:28,605 I have been forced to leave the academy 412 00:43:28,815 --> 00:43:31,358 and found work as a rag and bone man, 413 00:43:31,818 --> 00:43:37,364 where we traffic in the keepsakes of ghosts, the ones we have lost in this terrible famine. 414 00:43:38,199 --> 00:43:41,451 What are you doing! Get to work! 415 00:43:46,791 --> 00:43:49,000 The people from the countryside, 416 00:43:49,544 --> 00:43:52,712 who have flocked to the city in search of food, starve. 417 00:43:53,673 --> 00:43:57,342 The others, the factory workers, have plenty to eat. 418 00:44:06,936 --> 00:44:09,104 Please, heip us. 419 00:44:11,357 --> 00:44:14,401 Mama... wake up. 420 00:44:18,739 --> 00:44:20,282 Trust me, Natalka, 421 00:44:22,535 --> 00:44:24,619 ...I will not fail. 422 00:44:26,038 --> 00:44:27,998 I will make it home to you soon. 423 00:44:42,180 --> 00:44:45,098 They've started arresting all the Ukrainian party leaders. 424 00:44:46,309 --> 00:44:47,976 They will be with you soon. 425 00:44:48,436 --> 00:44:49,936 Get away if you can! 426 00:45:11,500 --> 00:45:12,959 My dear brotherYuri, 427 00:45:14,045 --> 00:45:15,795 don't grieve! 428 00:45:16,297 --> 00:45:17,797 You were right. 429 00:45:18,758 --> 00:45:20,884 Stalin has betrayed us all. 430 00:45:23,846 --> 00:45:25,430 Be calm! 431 00:45:27,308 --> 00:45:31,895 I was a fool to believe I could be a Ukrainian patriot and a communist. 432 00:45:40,279 --> 00:45:43,907 And I was a fool to have been in love with my best friend's wife. 433 00:45:46,327 --> 00:45:47,911 Save yourself, 434 00:45:48,663 --> 00:45:50,205 like I could not! 435 00:45:55,878 --> 00:45:59,839 To a fire that burned brightly but was extinguished too soon. 436 00:46:02,885 --> 00:46:04,928 To Mykola, our friend. 437 00:46:05,221 --> 00:46:07,013 To Mykola! 438 00:46:13,938 --> 00:46:15,981 To all Ukrainian nationals. 439 00:46:16,315 --> 00:46:18,566 May they continue to save us ammunition. 440 00:46:22,113 --> 00:46:24,531 Don't let them spoil our memory. 441 00:46:27,076 --> 00:46:29,119 To Ukraine! 442 00:46:30,037 --> 00:46:33,039 To freedom! 443 00:46:51,976 --> 00:46:56,521 Enough of that Ukrainian folk shit! 444 00:46:58,232 --> 00:47:01,860 Play Kalinka! Long live Joseph Stalin. 445 00:47:02,320 --> 00:47:06,698 - Play Kalinka! - No, no, no, piease- 446 00:48:04,048 --> 00:48:07,550 Come on! In there. 447 00:48:34,578 --> 00:48:35,870 Keep going. 448 00:48:37,998 --> 00:48:40,250 Stay in the line. 449 00:48:42,628 --> 00:48:45,463 Get in line! 450 00:48:52,430 --> 00:48:55,098 Make ready! 451 00:48:55,433 --> 00:48:56,516 Aim! 452 00:48:58,477 --> 00:48:59,436 Fire! 453 00:49:29,091 --> 00:49:31,676 Get in line! 454 00:49:34,472 --> 00:49:36,389 Who will take care of my family? 455 00:49:37,057 --> 00:49:39,434 Make ready! 456 00:49:40,394 --> 00:49:42,520 Aim! 457 00:49:54,074 --> 00:49:55,867 Hold your fire! 458 00:50:32,613 --> 00:50:33,821 Yuri! 459 00:50:37,076 --> 00:50:38,660 Yuri! 460 00:50:40,412 --> 00:50:41,704 Yuri! 461 00:51:58,115 --> 00:51:59,616 What are you doing? 462 00:52:01,702 --> 00:52:04,078 Kachaniuk, i'm speaking with you. 463 00:52:04,872 --> 00:52:08,499 What's that scratching? You digging your way out? 464 00:52:12,421 --> 00:52:14,172 - I'm drawing. - You're drawing? 465 00:52:15,424 --> 00:52:16,633 What? 466 00:52:18,010 --> 00:52:19,385 My wife. 467 00:52:39,948 --> 00:52:41,532 On your knees. 468 00:52:45,537 --> 00:52:47,497 Paint me. 469 00:52:51,710 --> 00:52:54,504 I'll need my paints and my brushes. 470 00:52:59,718 --> 00:53:01,636 And a favour in return. 471 00:53:03,222 --> 00:53:04,430 What? 472 00:53:06,058 --> 00:53:08,601 Let me write a final letter to my wife. 473 00:53:22,574 --> 00:53:24,033 My darling, 474 00:53:24,618 --> 00:53:26,411 I'm in prison for murder. 475 00:53:27,246 --> 00:53:28,746 Mykola is dead. 476 00:53:29,581 --> 00:53:32,583 I don't know what happened to Taras, but i fear the worst. 477 00:53:32,876 --> 00:53:34,252 Fire! 478 00:53:38,132 --> 00:53:40,174 There is death all around me here. 479 00:53:42,553 --> 00:53:45,972 But having someone to live for gives me courage and hope. 480 00:53:48,100 --> 00:53:49,559 I will live for you! 481 00:53:49,977 --> 00:53:51,352 And our child! 482 00:53:58,235 --> 00:54:03,740 I believe with all of my being we will be together again. 483 00:54:18,338 --> 00:54:20,131 - I'll be with Kachaniuk - Yes, Sir! 484 00:54:47,493 --> 00:54:48,951 So, when can I see it? 485 00:54:49,328 --> 00:54:51,496 Please, we're almost done. 486 00:54:51,872 --> 00:54:54,457 Make certain you capture my jawline. It's my best feature. 487 00:54:55,417 --> 00:54:58,419 No, comrade, it is your eyes. 488 00:55:00,672 --> 00:55:02,298 May I? 489 00:55:09,807 --> 00:55:11,182 There... 490 00:55:12,851 --> 00:55:15,812 The light, it picks up your eyes. 491 00:55:16,939 --> 00:55:18,648 It illuminates your soul. 492 00:55:19,024 --> 00:55:22,026 Please stay... exactly as you are. 493 00:55:24,696 --> 00:55:26,864 My eyes are good, but... 494 00:55:27,533 --> 00:55:30,117 I really must see what sort of work you've done. So... 495 00:55:44,091 --> 00:55:46,133 You have no soul. 496 00:56:28,427 --> 00:56:29,844 Escape! 497 00:57:15,766 --> 00:57:17,600 Natalishka... 498 00:57:21,229 --> 00:57:23,272 It's alright. 499 00:58:09,653 --> 00:58:11,529 It's for you. Put it on. 500 00:58:22,582 --> 00:58:23,958 Wait. 501 00:59:15,218 --> 00:59:18,763 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 502 00:59:22,434 --> 00:59:24,977 We must save ourselves or die. 503 00:59:27,731 --> 00:59:31,317 Yes. Borscht with mushrooms, my favourite. 504 00:59:32,778 --> 00:59:35,529 - Did your mother used to make- - Never mention her! 505 00:59:36,740 --> 00:59:37,948 Never! 506 00:59:52,089 --> 00:59:54,173 Do you make love as well as you cook? 507 01:00:47,853 --> 01:00:50,271 - You poisoned me. - No! 508 01:00:50,564 --> 01:00:53,899 - No, commissar- - Kiss me, you bitch! 509 01:01:06,121 --> 01:01:07,830 Don't! 510 01:01:15,505 --> 01:01:17,631 Mama! 511 01:01:42,115 --> 01:01:43,824 Oh, Natalka! 512 01:01:44,701 --> 01:01:46,368 You're safe. 513 01:01:50,248 --> 01:01:52,875 I didn't dishonour the family. 514 01:01:55,921 --> 01:02:00,466 Here. It's written by Stalin. I took it from the commissar's headquarters. 515 01:02:00,967 --> 01:02:04,011 There's revolts happening around the country, something the regime keeps silent. 516 01:02:04,221 --> 01:02:06,597 We must continue the resistance. 517 01:02:07,182 --> 01:02:10,184 The women will organise a revolt. We'll be less likely to be shot. 518 01:02:12,604 --> 01:02:14,688 - What's going on? - Food for the people! 519 01:02:15,106 --> 01:02:18,484 - We want our grain! - You want us to starve? Is that what you want? 520 01:02:34,417 --> 01:02:36,293 Hold your fire! 521 01:02:41,007 --> 01:02:44,134 Maria! Maria! 522 01:02:49,015 --> 01:02:50,474 Maria! 523 01:03:09,911 --> 01:03:13,080 Vlodio... look at me. 524 01:03:14,457 --> 01:03:17,960 It's your fault your wife was killed. I should have you all shot. 525 01:03:18,420 --> 01:03:20,254 Please, Commissar, have mercy. 526 01:03:20,797 --> 01:03:23,507 - Mother! - Please, Commissar, 527 01:03:24,676 --> 01:03:26,302 let me bury her. 528 01:03:28,305 --> 01:03:30,389 I don't know where my children are. 529 01:03:30,724 --> 01:03:33,517 - Without Maria- - I'm a compassionate man. 530 01:03:34,269 --> 01:03:36,437 I will prove to you that I am merciful 531 01:03:37,230 --> 01:03:39,565 and that the Soviet system is just. 532 01:03:41,109 --> 01:03:42,526 I will release you. 533 01:03:43,445 --> 01:03:45,154 You can bury your wife. 534 01:03:45,947 --> 01:03:49,158 But you must promise me you'll join the collective. 535 01:04:10,347 --> 01:04:13,182 - Rot in hell! - I'll see you there. 536 01:05:04,567 --> 01:05:07,319 Marko, come. 537 01:05:51,739 --> 01:05:54,032 What would you give to save your family? 538 01:05:55,368 --> 01:05:56,743 Everything. 539 01:05:58,496 --> 01:06:00,205 Except my soul. 540 01:06:06,796 --> 01:06:08,380 Wash my feet. 541 01:06:34,491 --> 01:06:36,241 Now dry them. 542 01:06:41,539 --> 01:06:43,081 No... 543 01:06:44,000 --> 01:06:45,834 with your hair. 544 01:06:56,930 --> 01:06:58,514 Dry them. 545 01:07:04,354 --> 01:07:06,438 Bring me the icon of Saint Yuri. 546 01:07:14,531 --> 01:07:16,698 And you and your family will be free. 547 01:07:29,087 --> 01:07:30,879 - This is blasphemy! - No... 548 01:07:33,049 --> 01:07:35,092 it's freedom. 549 01:09:20,490 --> 01:09:22,991 We've been watching you. You aren't a Soviet. 550 01:09:25,203 --> 01:09:28,622 - Who are you? - Yuri Kachaniuk. 551 01:09:29,957 --> 01:09:32,501 - And you? - Lubko Stefaniuk. 552 01:09:33,670 --> 01:09:35,212 We are orphans. 553 01:09:36,381 --> 01:09:38,882 - Where is your village? - Nearby, but it's not save. 554 01:09:41,094 --> 01:09:42,594 Will you help us? 555 01:09:47,433 --> 01:09:48,850 Yes. 556 01:09:56,734 --> 01:09:58,819 Lubko, do you know where the train station is? 557 01:09:59,779 --> 01:10:01,822 I need to get to Smiia. 558 01:10:07,453 --> 01:10:09,413 Are we going to shoot each other or eat? 559 01:10:09,956 --> 01:10:11,206 It depends. 560 01:10:11,874 --> 01:10:13,917 - Who are you? - They're friends. 561 01:10:14,419 --> 01:10:15,544 Who are you? 562 01:10:15,920 --> 01:10:17,295 Yuri Kachaniuk. 563 01:10:17,714 --> 01:10:18,797 From Smila. 564 01:10:19,716 --> 01:10:20,841 Kachaniuk? 565 01:10:21,551 --> 01:10:23,176 My grandfather was Ivan. 566 01:10:23,636 --> 01:10:26,054 - The Wild Boar? - Yes. 567 01:10:28,266 --> 01:10:30,016 My grandfather fought with him. 568 01:10:31,310 --> 01:10:34,521 He saved his platoon, appeared out of nowhere. He's a legend. 569 01:10:37,692 --> 01:10:39,693 If you're his grandson, you can fight with us. 570 01:10:40,111 --> 01:10:43,280 Tomorrow, with the local villagers, we'll ambush a Soviet unit. 571 01:11:00,173 --> 01:11:02,299 Don't fall asleep! 572 01:11:03,843 --> 01:11:05,844 Keep going! 573 01:11:12,143 --> 01:11:13,643 Stay in formation. 574 01:11:14,020 --> 01:11:17,981 We'll give the bastards no breathing room, no chance to regroup. 575 01:11:38,461 --> 01:11:40,837 Forward, brothers! 576 01:11:44,425 --> 01:11:46,009 No! 577 01:11:47,720 --> 01:11:49,471 No! 578 01:11:50,473 --> 01:11:51,848 You fool! 579 01:13:38,623 --> 01:13:40,498 Yuri, wake up! 580 01:13:41,250 --> 01:13:42,959 We have to go... now! 581 01:13:48,299 --> 01:13:51,259 Please, take me with you. 582 01:13:52,345 --> 01:13:54,054 I'll take you to the train. 583 01:13:54,847 --> 01:13:57,307 Please! You promised to help me. 584 01:14:23,751 --> 01:14:26,503 Come on. There's a boxcar at the end of the train. 585 01:14:41,102 --> 01:14:42,936 We'll be safe in here. 586 01:15:06,293 --> 01:15:08,461 Can somebody take me? 587 01:15:08,796 --> 01:15:10,839 - Get lost. - Please... my child! 588 01:15:43,622 --> 01:15:45,248 We're here. 589 01:16:02,683 --> 01:16:04,517 Soviet thief! 590 01:16:10,399 --> 01:16:11,608 Yvgeny? 591 01:16:18,240 --> 01:16:19,657 Get in the truck. 592 01:16:20,117 --> 01:16:21,326 Now. 593 01:17:00,199 --> 01:17:02,158 Do you know what you've done to our country? 594 01:17:02,660 --> 01:17:05,995 - Yuri! - You have destroyed everything. 595 01:17:06,622 --> 01:17:08,206 I was in the Red Army. 596 01:17:08,541 --> 01:17:12,460 I know Ukrainians are starving, Kazakhs, Byelorussian Jews. 597 01:17:13,295 --> 01:17:14,879 But I was under orders. 598 01:17:15,172 --> 01:17:16,214 - Orders? - Yuri, no! 599 01:17:16,549 --> 01:17:18,091 Pull over. 600 01:17:20,845 --> 01:17:22,220 Get out. 601 01:17:28,102 --> 01:17:29,269 This grain... 602 01:17:30,062 --> 01:17:31,938 how long will it keep your peopie alive? 603 01:17:32,398 --> 01:17:35,525 If I can save one life, that's enough for me. 604 01:17:37,736 --> 01:17:39,154 Yuri! 605 01:17:41,407 --> 01:17:42,949 Kill him. 606 01:17:43,742 --> 01:17:45,034 He's a Soviet. 607 01:17:45,452 --> 01:17:47,120 They're starving us all. 608 01:17:47,413 --> 01:17:48,872 Kill him! 609 01:17:50,791 --> 01:17:52,083 No! 610 01:17:57,756 --> 01:17:59,257 Kill him! 611 01:18:27,703 --> 01:18:29,704 How do I know you won't turn us in? 612 01:18:36,086 --> 01:18:37,921 I could have shot you at any time. 613 01:18:54,605 --> 01:18:56,064 Vlodio? 614 01:18:57,942 --> 01:18:59,150 Vlodio, it's me. 615 01:19:01,070 --> 01:19:02,362 Yuri! 616 01:19:03,989 --> 01:19:05,865 I thought you were dead. 617 01:19:08,619 --> 01:19:11,204 Maria? Marko? The children? 618 01:19:17,253 --> 01:19:18,795 I'm sorry. 619 01:19:20,089 --> 01:19:22,882 Vlodio, I have a truck full of grain. 620 01:19:23,926 --> 01:19:26,886 Feed the people. Then come to my home. 621 01:19:29,431 --> 01:19:31,057 Is it still there? 622 01:20:34,830 --> 01:20:36,706 You're alive! 623 01:20:37,333 --> 01:20:39,208 Thank God! 624 01:20:42,046 --> 01:20:44,589 - Forgive me. - For what? 625 01:20:45,049 --> 01:20:47,091 I have been gone too long. 626 01:20:52,890 --> 01:20:55,558 - Let me look at you. - Sorry. 627 01:20:56,518 --> 01:20:58,478 What could you possibly be sorry for? 628 01:20:59,355 --> 01:21:04,400 Yuri, I lost our baby. 629 01:21:17,581 --> 01:21:19,540 We have our own miracle. 630 01:21:22,753 --> 01:21:24,253 Lubko! 631 01:21:26,006 --> 01:21:27,507 Lubko! 632 01:21:38,268 --> 01:21:40,770 This is Lubko. He saved my life. 633 01:21:42,147 --> 01:21:43,648 He has no parents. 634 01:21:45,651 --> 01:21:47,693 He has us now. 635 01:22:01,083 --> 01:22:02,583 Yuri... 636 01:22:16,348 --> 01:22:17,723 Mama? 637 01:22:18,684 --> 01:22:20,226 It's me... Yuri. 638 01:22:26,233 --> 01:22:28,192 Try to eat a little piece. 639 01:22:30,028 --> 01:22:31,571 Just a little. 640 01:22:39,788 --> 01:22:41,372 Please. 641 01:22:42,583 --> 01:22:45,001 - What is it? - Soup. 642 01:22:45,669 --> 01:22:47,712 Of thistle and grass. 643 01:22:53,469 --> 01:22:55,303 God has forgiven us. 644 01:22:58,348 --> 01:23:00,183 What could he possibly have to forgive us for? 645 01:23:03,520 --> 01:23:05,229 Yuri... 646 01:23:08,192 --> 01:23:10,359 ...I traded the icon for food. 647 01:23:11,570 --> 01:23:13,237 I had to. 648 01:23:13,489 --> 01:23:15,490 To save your grandfather, but Sergei lied. 649 01:23:15,782 --> 01:23:17,325 He still has him prisoner. 650 01:23:24,666 --> 01:23:26,250 It's okay. 651 01:23:43,268 --> 01:23:46,395 I have been painting icons of Saint Yuri since I was a child. 652 01:23:47,481 --> 01:23:49,148 What you traded... 653 01:23:50,901 --> 01:23:52,276 was merely one of them. 654 01:23:52,861 --> 01:23:54,695 This is the real icon. 655 01:24:08,669 --> 01:24:12,171 Mama... you see? 656 01:24:13,924 --> 01:24:15,633 God has not forsaken you. 657 01:24:58,677 --> 01:25:01,846 She's at peace, with your father. 658 01:25:04,266 --> 01:25:06,309 She's with him now. 659 01:25:17,904 --> 01:25:19,989 You must hide this. 660 01:25:22,034 --> 01:25:24,452 We are the safe keepers now. 661 01:25:24,911 --> 01:25:26,704 - We'll take it with us. - Where? 662 01:25:27,039 --> 01:25:31,417 We'll cross into Poland and then make our way to Canada, America, 663 01:25:31,918 --> 01:25:35,254 where we can tell the world what Stalin is doing to the people of Ukraine. 664 01:25:36,340 --> 01:25:38,257 But first I must free my grandfather. 665 01:25:38,884 --> 01:25:40,676 Wait! 666 01:25:43,847 --> 01:25:45,640 We still have your grandfather's sabre. 667 01:26:58,088 --> 01:26:59,797 Come on! 668 01:27:02,968 --> 01:27:04,719 Dido! 669 01:27:08,557 --> 01:27:11,350 We're leaving tonight, for Lviv. 670 01:27:16,106 --> 01:27:19,734 Forgive me. I'm such an old fooi. 671 01:27:30,078 --> 01:27:31,537 Dimitri! 672 01:27:32,748 --> 01:27:34,123 Dido! 673 01:27:41,506 --> 01:27:45,634 Fire! Don't let them escape! 674 01:28:14,039 --> 01:28:16,624 It's about time I killed you, old man. 675 01:28:35,393 --> 01:28:37,186 Go ahead! Kill me! 676 01:28:38,146 --> 01:28:40,856 My grandson will have his revenge. 677 01:28:42,067 --> 01:28:43,776 The painter? 678 01:28:45,070 --> 01:28:46,695 The warrior! 679 01:30:42,520 --> 01:30:44,897 We'll be free. 680 01:30:45,649 --> 01:30:48,609 Have a farm, more children. 681 01:31:01,164 --> 01:31:03,707 It's the river! We're at the border. 682 01:31:05,001 --> 01:31:06,919 We'll soon be in Poland. 683 01:31:36,324 --> 01:31:37,741 Come on! 684 01:32:27,250 --> 01:32:31,003 - Go without me! - No, not this time. 685 01:32:31,379 --> 01:32:33,839 Natalka! Come on! We'll be together. 686 01:33:23,640 --> 01:33:30,145 My name is Yuri Kachaniuk, son of Yaruslav Kachaniuk, 687 01:33:33,108 --> 01:33:37,778 grandson of the famous warrior Ivan Kachaniuk. 688 01:33:41,324 --> 01:33:44,660 Before I grew up and learned that dragons were real, 689 01:33:46,162 --> 01:33:48,455 and evil roamed the world, 690 01:33:51,126 --> 01:33:53,001 I fell in love.