1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 تيم ترجمه‌ي ناين مووي تقديم ميکند .:.:. 9Movie.IN .:.:. 2 00:00:09,001 --> 00:00:15,000 ترجمـه از عـرفان 3 00:00:15,001 --> 00:00:20,000 NOTION 4 00:00:58,025 --> 00:01:02,129 .من ميخوام برگردم خونه، کلير بذار برگردم خونه، خواهش ميکنم 5 00:01:02,162 --> 00:01:04,031 !فقط برو بيرون. برو بيرون 6 00:01:09,536 --> 00:01:12,173 .بهم نگو که ديگه بابا برنميگرده اينو بهم نگو 7 00:01:12,206 --> 00:01:14,075 .کوين، صبر کن کوين؟ 8 00:01:24,151 --> 00:01:26,220 کلير، من مثل خواهرم دوست دارم 9 00:01:26,253 --> 00:01:29,390 اما تو بايد اون کاغذ‌هاي طلاق رو امضا کني و اين قضيه رو فراموش کني 10 00:01:30,524 --> 00:01:32,493 9ماه گذشته 11 00:01:32,526 --> 00:01:35,029 نظرت تغيير نکرده؟ 12 00:01:35,062 --> 00:01:37,264 من با يکي قرار شام دارم - با گرت؟ - 13 00:01:37,297 --> 00:01:39,567 !اوه، ترسو 14 00:01:39,600 --> 00:01:41,602 بخاطر تولد کوين ـه 15 00:01:41,635 --> 00:01:45,072 راستش، ويکي، بعضي اوقات فکر ميکنم واقعا داري بين ما رو خراب ميکني 16 00:01:45,105 --> 00:01:47,408 ما" کيه؟" منو خودتو ميگي يا تو اون؟ 17 00:01:47,441 --> 00:01:49,410 چون فکر ميکردم کارت با اون تمومه 18 00:01:49,443 --> 00:01:51,345 اون پدر بچه‌مه 19 00:01:51,378 --> 00:01:55,282 اون کسيه که هر موقع به دفترش ميرفت با منشي‌ش بهت خيانت ميکرد 20 00:01:55,315 --> 00:01:58,118 و براي اون شرکت سان فرانسيسکويي به يه الگوي جديد تبديل شد 21 00:01:58,151 --> 00:02:01,589 اصلا خنده دار نيست - اون گفت بوي اون مثل کلوچه‌ي شکلاتي ميمونه - 22 00:02:01,622 --> 00:02:03,891 خداحافظ - من فقط دارم ايميل‌هاشو ميخونم - 23 00:02:03,924 --> 00:02:05,827 !لازم نکرده 24 00:02:06,927 --> 00:02:08,462 باشه؟ 25 00:02:08,495 --> 00:02:12,233 .چون ذهنم رو داغون ميکنه براي هميشه 26 00:02:16,236 --> 00:02:19,574 و محظ اطلاعات اون ديگه نميره سان فرانسيسکو 27 00:02:21,141 --> 00:02:24,478 .پس بحثش رو پيش نکش اصلا منصفانه نيست 28 00:02:24,511 --> 00:02:26,480 !هوراا يه آرزو بکن 29 00:02:26,513 --> 00:02:29,149 !تولدت مبارک آرزو کردي؟ 30 00:02:29,182 --> 00:02:31,018 !البته - بيا - 31 00:02:31,051 --> 00:02:33,621 .تمام روز رو منتظر اين لحظه بودم ازت ميخوام اينو ببيني 32 00:02:34,621 --> 00:02:36,257 خيلي خب - بهت کمک ميکنم - 33 00:02:36,290 --> 00:02:39,560 !يک، دو، سه - 34 00:02:36,290 --> 00:02:39,560 !سه - 35 00:02:39,593 --> 00:02:42,529 اوه، خداي من، بابا 36 00:02:42,562 --> 00:02:46,400 مثل يه کامپيوتر با قدرت براي بازي به همراه يه فن بزرگ خنک کننده‌اس 37 00:02:46,433 --> 00:02:49,370 خودت اينو ساختي؟ - 38 00:02:46,433 --> 00:02:49,370 .3هفته درست کردنش طول کشيد - پردازنده‌ي 3 هسته‌ي روشه 39 00:02:49,403 --> 00:02:51,672 اوه، بابا، خيلي ممنون 40 00:02:51,705 --> 00:02:53,374 بياين کيک بخوريم 41 00:02:55,709 --> 00:02:57,912 روز کارگر شما بچه‌ها چيکاره‌اين؟ 42 00:02:57,945 --> 00:02:59,480 نميدونم. چرا؟ 43 00:02:59,513 --> 00:03:01,482 فکر کردم ميتونيم مثل قديم بريم بيرون چادر بزنيم 44 00:03:01,515 --> 00:03:03,984 مامان هم بياد؟ - آره، البته. منم داشتم به همين فکر ميکردم - 45 00:03:04,017 --> 00:03:06,954 .اين خيلي خوش ميگذره ما ميتونيم بريم ماهيگيري و مامان هم ميتونه اونو بپزه 46 00:03:06,987 --> 00:03:09,924 آره، بنظر کلي خوش ميگذره - خواهش ميکنم؟ - 47 00:03:09,957 --> 00:03:11,659 .خودتو ببين همه‌جات کيکي شده 48 00:03:11,692 --> 00:03:14,295 برو خودتو تميز کن - خيلي خب، باشه. الآن برميگردم - 49 00:03:14,828 --> 00:03:17,030 يالا، نظرت چيه؟ 50 00:03:17,063 --> 00:03:21,034 خب، فکر ميکني کي قراره بريم؟ 51 00:03:21,067 --> 00:03:24,171 من پنج شنبه قبل از روز کارگر از يه سفر کاري برميگردم 52 00:03:24,204 --> 00:03:26,973 سفر کاري؟ - آره - 53 00:03:27,006 --> 00:03:29,876 پنج شنبه شب برميگردم - و بعد براي 3 روز ميريم بيرون - کجا؟ 54 00:03:29,909 --> 00:03:33,447 "همون کلبه‌ي قديمي پيش "درياچه‌ي ماموت که قديما ميرفتيم 55 00:03:33,480 --> 00:03:35,449 !بنظر عالي ميرسه 56 00:03:35,482 --> 00:03:38,085 نه، منظورم اينه که سفر کاريت کجاست؟ 57 00:03:39,853 --> 00:03:42,589 .بذار حدس بزنم سان فرانسيسکو؟ 58 00:03:42,622 --> 00:03:44,691 .اين کاره اون چيزي که فکر ميکني نيست 59 00:03:44,724 --> 00:03:47,828 اون هنوزم اونجا کار ميکنه؟ - کلير، اين مهم نيست - 60 00:03:47,861 --> 00:03:49,563 نه، بنظرم ديگه اصلا مهم نيست 61 00:03:50,897 --> 00:03:52,599 مامان - 62 00:03:50,897 --> 00:03:52,599 بله؟ - 63 00:03:52,632 --> 00:03:54,968 ميتوني بياي يا نه؟ - ميدوني چيه؟ - 64 00:03:55,001 --> 00:03:57,504 اين آخرين هفته‌ قبل از شروع مدرسه‌اس 65 00:03:57,537 --> 00:04:00,974 ،پس، ميدوني شايد بهتر باشه يه سفر مردونه برين 66 00:04:01,007 --> 00:04:03,243 کلي بهتون خوش ميگذره 67 00:04:03,276 --> 00:04:04,778 خيلي خب - 68 00:04:03,276 --> 00:04:04,778 خيلي خب - 69 00:04:33,740 --> 00:04:37,177 !کوين؟ عزيزم، بايد بريم 70 00:04:38,144 --> 00:04:40,747 !کوين - ميدونم - 71 00:04:42,815 --> 00:04:45,018 مامان، در گير کرده 72 00:04:45,051 --> 00:04:47,020 ،مامان، ببين نميشه فراموشش کنيم؟ 73 00:04:47,053 --> 00:04:49,022 نميخوام يه دکتر ديگه رو ببينم، باشه؟ 74 00:04:49,055 --> 00:04:50,924 اون قرار نيست چيز تازه‌ي بهت بگه 75 00:04:50,957 --> 00:04:53,126 اون بهترين متخصص آلرژي توي اين منطقه‌اس، باشه؟ 76 00:04:53,159 --> 00:04:55,262 .ما ميريم پيشش اصلا ميدوني چيه؟ 77 00:04:55,295 --> 00:04:58,065 من در رو فشار ميدم توئم - اون طناب رو بکش - باشه 78 00:05:01,568 --> 00:05:03,603 خيلي خب، حاظري مامان؟ 79 00:05:03,636 --> 00:05:06,840 !فقط ولش کن !خيلي سنگينه. اين خيلي سنگينه 80 00:05:06,873 --> 00:05:08,942 ولش کن، عزيزم - گرفتمش - 81 00:05:10,310 --> 00:05:13,280 اگه بخواين ميتونم واستون تعميرش کنم 82 00:05:13,313 --> 00:05:15,148 و شما؟ 83 00:05:15,181 --> 00:05:16,950 برادر زاده‌ي منه 84 00:05:16,983 --> 00:05:18,985 اوه، سلام آقاي سندبورن 85 00:05:19,018 --> 00:05:21,855 .نوآه هستم من با عموم توي خونه‌ي بقلي‌تون زندگي ميکنم 86 00:05:21,888 --> 00:05:23,957 کلير هستم 87 00:05:23,990 --> 00:05:27,661 اومده اينجا تا وقتي که مغز استخوان منتقل ميکنم" بهم کمک کنه" 88 00:05:27,694 --> 00:05:29,729 صحيح - پيوند مغز استخوان" عمو باب" - 89 00:05:29,762 --> 00:05:31,932 پيوند مغز استخوان - آره - 90 00:05:31,965 --> 00:05:34,267 واقعا توي تعمير کردن چيزا خيلي وارده 91 00:05:34,300 --> 00:05:36,269 ميتونم يه نگاه کوچولو بهش بندازم 92 00:05:36,302 --> 00:05:38,004 سلام، حالت چطوره؟ من نوآه هستم 93 00:05:38,037 --> 00:05:40,240 کوين هستم. آره 94 00:05:40,273 --> 00:05:42,175 نميدونم مشکلش چيه 95 00:05:42,208 --> 00:05:45,245 شايد از جاش در اومده باشه - راستش مشکل از چرخ دنده‌هاشه - 96 00:05:45,278 --> 00:05:47,581 اگه بخواين ميتونيم بريم يکي از مصالح فروشي بياريم 97 00:05:47,614 --> 00:05:49,115 ميخواي بياي؟ يالا 98 00:05:49,148 --> 00:05:51,718 خب، ميدوني، راستش ما بايد بريم يه جاي ديگه 99 00:05:51,751 --> 00:05:54,220 اما، همين حالاشم ديرمون شده 100 00:05:54,253 --> 00:05:57,190 مامان؟ 101 00:05:57,223 --> 00:06:00,293 خيلي خب. برو - عاليه - 102 00:06:00,326 --> 00:06:02,262 خيلي خب - از ديدنتون خوشحال شدم - 103 00:06:02,295 --> 00:06:04,130 منم همينطور - مشکلي برات پيش نمياد؟ - 104 00:06:04,163 --> 00:06:06,266 .آره، البته. آره، مشکلي برام پيش نمياد نگام کن، آره 105 00:06:06,299 --> 00:06:08,635 دوست دارم - منم دوست دارم - 106 00:06:09,769 --> 00:06:11,905 پدر و مادرش پارسال مُردن 107 00:06:11,938 --> 00:06:14,207 و من تمام خانواده‌ي هستم که براش مونده 108 00:06:15,642 --> 00:06:17,210 بنظر پسر خوبي مياد 109 00:06:17,243 --> 00:06:18,912 آره، همينطوره 110 00:06:18,945 --> 00:06:21,147 مياي بالا يه خورده قهوه بخوري؟ 111 00:06:21,180 --> 00:06:23,049 آره، البته. البته - بيا - 112 00:06:23,082 --> 00:06:25,385 پس تمام مدت مشکل از چرخ‌دنده‌هاش بوده 113 00:06:25,418 --> 00:06:27,087 اوهوم 114 00:06:27,120 --> 00:06:29,155 چند سالته راستي؟ 115 00:06:29,188 --> 00:06:31,157 تقريبا 20 سالمه 116 00:06:31,190 --> 00:06:34,394 اما اهل اينجا نيستي؟ - نه، نه. اهل سن برناردينو هستم - 117 00:06:34,427 --> 00:06:36,963 ...عموي من ...خب، راستش عموي خيلي مهربون من 118 00:06:36,996 --> 00:06:38,898 به کمک احتياج داشت 119 00:06:38,931 --> 00:06:41,401 منم لازم داشتم يه تغييراتي به زندگيم بدم پس تصميم گرفتم بيام اينجا و برگردم مدرسه 120 00:06:41,434 --> 00:06:43,136 منظورت دانشگاه‌س؟ 121 00:06:43,169 --> 00:06:47,007 راستش يه تصادف اتفاق افتاد 122 00:06:47,040 --> 00:06:49,075 و منم درگير يه سري چيزا شدم 123 00:06:49,108 --> 00:06:52,178 اما ميخوام توي دبيرستان مونرو تمومش کنم - منم همينجا ميرم - 124 00:06:52,211 --> 00:06:54,381 راستش مامانم هم اونجا درس ميده 125 00:06:54,414 --> 00:06:56,983 بنظر مياد براي معلم بودن يه خورده زيادي با حال ـه 126 00:06:57,016 --> 00:06:59,086 به عنوان يه مامان با حال ـه 127 00:07:00,319 --> 00:07:03,156 .باشه ما همچي رو گرفتيم 128 00:07:03,189 --> 00:07:04,825 بايد بريم؟ - آره، بزن بريم - 129 00:07:06,359 --> 00:07:07,694 بفرماييد، قربان - ممنون - 130 00:07:10,730 --> 00:07:13,033 ميتوني پول اينو بدي؟ 131 00:07:13,066 --> 00:07:14,801 چي؟ 132 00:07:14,834 --> 00:07:16,970 ببين، اون الي کالهين ـه، ميفهمي؟ 133 00:07:17,003 --> 00:07:20,407 ،اون خوشگل‌ترين دختر توي مدرسه‌مونه و وقتي دور و اطراف اونم اصلا نميتونم فکر کنم 134 00:07:20,440 --> 00:07:22,275 ...پس، ميتوني بري - نه، نه، نه - 135 00:07:22,308 --> 00:07:24,844 ،متنفرم که اينو بهت بگم اما اون همين حالاشم تو رو ديده 136 00:07:24,877 --> 00:07:26,780 فقط برو اونجا و باهاش حرف بزن - و چي بهش بگم؟ - 137 00:07:26,813 --> 00:07:30,316 ...بهش بگو 138 00:07:30,349 --> 00:07:32,886 اينم وسايل گاراژ؛ قيمت‌شون چقدره؟ 139 00:07:32,919 --> 00:07:34,888 !برو - خيلي بامزه بود. آره - 140 00:07:34,921 --> 00:07:36,389 بيخيال - ممنون - 141 00:07:36,422 --> 00:07:38,859 ازم ميخواي دست گل به آب بدم 142 00:07:41,194 --> 00:07:42,295 سلام - سلام، کوين - 143 00:07:42,328 --> 00:07:44,064 سلام، الي 144 00:07:44,097 --> 00:07:45,932 نميدونستم اينجا کار ميکني 145 00:07:45,965 --> 00:07:49,769 بابام من و برادرم رو مجبور ميکنه اينجا پاره وقت کار کنيم که پول بنزينش در بياد 146 00:07:49,802 --> 00:07:52,939 .ميتونست بدتر باشه اگه برادر نداشتي اونوقت بايد تمام مدت اينجا کار ميکردي 147 00:07:52,972 --> 00:07:56,109 نوآه سندبورن هستم - الي هستم. از ديدنتون خوشحالم - 148 00:07:56,142 --> 00:07:58,812 .منم از ديدنت خوشحالم با دوستم کوين اومدم اينجا 149 00:07:58,845 --> 00:08:01,448 ميدوني، من ميرم اطراف رو بگردم - باشه، البته - 150 00:08:03,783 --> 00:08:05,351 خب، روز خوبي داشتي؟ - آره - 151 00:08:05,384 --> 00:08:06,986 خوبه - تو چي؟ - 152 00:08:07,019 --> 00:08:08,188 ...راستش 153 00:08:11,157 --> 00:08:12,959 اينو ببين 154 00:08:12,992 --> 00:08:15,729 !اوه، ببين کي اينجاست 155 00:08:18,097 --> 00:08:20,166 !جيسون - ريدي به خودت؟ - 156 00:08:20,199 --> 00:08:21,901 اوه، اين چيه؟ - يالا - 157 00:08:21,934 --> 00:08:24,871 کيسه‌ي سُرنگ‌ـته؟ همون کيف کوچولوي کيرت؟ 158 00:08:24,904 --> 00:08:26,906 !شماها، بايد تمومش کنيد !از فروشگاه بريد بيرون 159 00:08:26,939 --> 00:08:29,209 بيخيال، اين بچه هنوز ميشاشه توي تختش - !با هر سه‌تا تونم. بريد بيرون - 160 00:08:29,242 --> 00:08:31,911 .باشه، خيلي خب باشه، باشه 161 00:08:31,944 --> 00:08:35,415 "بعدا ميبينيمت، "زنبورک دور و طرف آب اصلا نرو 162 00:08:35,448 --> 00:08:37,884 هي، نوآه، آماده‌ي بريم؟ 163 00:08:37,917 --> 00:08:41,121 الي، اين چقدر ميشه؟ 164 00:08:41,154 --> 00:08:43,456 الآن حساب ميکنم 165 00:08:44,120 --> 00:08:46,590 .خب، چرخ‌دنده رو درست کرديم الآن همچي مرتبه 166 00:08:46,623 --> 00:08:50,394 تشنته؟ - آره - 167 00:08:50,427 --> 00:08:52,830 ممنون که در رو درست کردي و اينکه اونو بُردي بيرون 168 00:08:54,831 --> 00:08:57,934 هي، توي مصالح فروشي يه سري بچه بودن که اذيتش ميکردن 169 00:08:57,967 --> 00:08:59,570 جيسون زيمر؟ 170 00:09:01,204 --> 00:09:04,474 ،همون پسره که اسکيت داره، موهاش قرمزه و روي صورتش لک داره؟ 171 00:09:04,507 --> 00:09:06,943 احتمالا خودشه 172 00:09:06,976 --> 00:09:08,946 "مدام بهش ميگفتن "زنبورک 173 00:09:13,016 --> 00:09:15,886 راستش چند سال پيش توي زمين بازي يه اتفاقي براش افتاد 174 00:09:15,919 --> 00:09:19,523 اونجا يه زنبور نيشش ميزنه و گلوش متورم ميشه 175 00:09:19,556 --> 00:09:23,994 و اون وحشت ميکنه و کنترول خودشو از دست ميده 176 00:09:24,027 --> 00:09:25,695 "زنبورک" 177 00:09:25,728 --> 00:09:27,464 اوه، پسر 178 00:09:27,497 --> 00:09:31,501 ،بچه‌ها هم ميتونن خيلي ظالم باشن مخصوصا کسايي مثل جيسون زيمر 179 00:09:31,534 --> 00:09:33,937 اما، خواهش ميکنم، بهش نگو که چيزي بهت گفتم 180 00:09:33,970 --> 00:09:36,072 ناراحت ميشه 181 00:09:36,105 --> 00:09:37,841 ميتوني بهم اعتماد کني 182 00:09:40,710 --> 00:09:43,147 بهر حال، همچي مرتبه 183 00:09:44,614 --> 00:09:46,616 خيلي هيجان انگيزه 184 00:09:46,649 --> 00:09:49,085 اين لحظه واقعا خيلي هيجان انگيزه 185 00:09:52,155 --> 00:09:55,792 !درست شده - آره - 186 00:09:55,825 --> 00:09:57,161 ممنون 187 00:10:40,703 --> 00:10:43,573 خيلي سرعت ترتيب اين رو هم ميديم 188 00:10:43,606 --> 00:10:45,509 فقط بذارش اونجا 189 00:10:45,542 --> 00:10:48,845 بذارمش روي زمين؟ - هر جا. فقط بذارش زمين. جاش مهم نيست - 190 00:10:48,878 --> 00:10:51,014 خيلي خب، اين پسر بد ژنراتور شـه 191 00:10:51,047 --> 00:10:53,083 ميدوني کارش چيه؟ - نه - 192 00:10:53,116 --> 00:10:55,819 .باتري رو شارژ ميکنه من يه طرفش رو وصل ميکنم توئم يه طرف ديگه‌اش رو 193 00:10:55,852 --> 00:10:57,187 باشه؟ - باشه - 194 00:10:57,220 --> 00:10:59,122 باشه؟ - باشه. باشه - 195 00:11:04,761 --> 00:11:07,931 داري بجاي اينکه سفتش کني شُلش ميکني 196 00:11:11,568 --> 00:11:13,603 .اين توئه، آره ميخواي خودت تمومش کني، نوآه؟ 197 00:11:13,636 --> 00:11:15,739 فقط ميخوام اينکارو بکنم 198 00:11:15,772 --> 00:11:17,107 خيلي خب 199 00:11:24,147 --> 00:11:27,751 ...خب، مطمئن شو که کاملا - به سمت راست؟ - 200 00:11:50,673 --> 00:11:53,043 خيلي خب، ميخوام موضوع رو عوض کنم 201 00:11:53,076 --> 00:11:56,813 عموت چقدر توي بيمارستان ميمونه؟ 202 00:11:56,846 --> 00:11:59,049 ام، نميدونم 203 00:11:59,082 --> 00:12:01,217 بستگي به پيوند مغر استخوان داره 204 00:12:01,250 --> 00:12:05,855 خب، تا وقتيکه حالش خوب شد ميتوني براي نهار بياي اينجا. هر موقع خواستي بيا، باشه؟ 205 00:12:05,888 --> 00:12:08,091 .دلم نميخواد تنهايي غذا بخوري دارم جدي ميگم 206 00:12:08,124 --> 00:12:10,894 ممنون، اما ميدوني، دلم نميخواد مزاحم بشم - اوه، من دلم ميخواد بشم - 207 00:12:10,927 --> 00:12:12,596 مخصوصا موقعي که اون "گوآکاموله" درست کنه 208 00:12:12,629 --> 00:12:14,197 .خيلي خب تو اصلا هم مزاحم نيستي 209 00:12:14,230 --> 00:12:16,266 يعني ميگي من هستم؟ - امم - 210 00:12:16,299 --> 00:12:19,936 خب، در اين صورت فکر نکنم مشکلي داشته باشه که کلاس ادبيات رو با شما بردارم 211 00:12:19,969 --> 00:12:22,138 .اوه، نه، رفيق فکر نکنم دلت بخواد اينکارو بکني 212 00:12:22,171 --> 00:12:24,174 "بچه‌ها بهش ميگن "سنگ شکن - منو اينطوري صدا ميزنن؟ - 213 00:12:24,207 --> 00:12:27,043 آره - ميدوني چيه؟ بشقابت رو خودت بيار - 214 00:12:27,076 --> 00:12:29,312 و همينطور همه ظرفا رو 215 00:12:29,345 --> 00:12:32,048 اوه! حالا بخاطر حرفي که زد نگران ميشه 216 00:12:32,081 --> 00:12:34,184 !اوه 217 00:12:34,217 --> 00:12:36,753 بچه عجيبيه - چرا؟ - 218 00:12:36,786 --> 00:12:38,822 نميتونم از کاراش سر در بيارم 219 00:12:38,855 --> 00:12:41,758 اينقدر بهش سخت نگير 220 00:12:41,791 --> 00:12:43,860 باشه. پس همينجوري به ادبيات علاقه پيدا کرده؟ 221 00:12:46,095 --> 00:12:48,164 بخاطر ادبيات باستاني يونان 222 00:12:48,197 --> 00:12:50,300 توي سن برناردينو، ما درس حماسه‌ي اديسه رو ميخونديم 223 00:12:50,333 --> 00:12:52,736 ميخواي کمکت کنم؟ 224 00:12:52,769 --> 00:12:54,904 .آره، البته بفرما 225 00:12:54,937 --> 00:12:56,740 ميدوني، من ترم بعد ميخوام ادبيات "هومر" رو درس بدم 226 00:12:56,773 --> 00:12:59,242 واقعا؟ اون ادبيات مورد علاقه‌ي منه - شوخي ميکني، نه؟ - 227 00:12:59,275 --> 00:13:01,044 منم همينو ميخواستم بگم 228 00:13:01,077 --> 00:13:02,979 رفيق، بايد حتما حماسه‌ي هومر رو بخوني 229 00:13:03,012 --> 00:13:05,649 آشيل خيلي قوي بوده 230 00:13:05,682 --> 00:13:09,085 يه آدم عصباني و مغرور که مدام از روي احساساتش تصميم ميگرفته 231 00:13:09,118 --> 00:13:11,354 ميدوني اون آگممنون رو چي صدا ميزد؟ - کي؟ - 232 00:13:11,387 --> 00:13:13,957 کسي که اونو بکشه واقعا" "شايسته‌ي پادشاهيه 233 00:13:13,990 --> 00:13:17,060 اونم جلوي خودش 234 00:13:17,093 --> 00:13:19,896 و بعد از اينکه هکتور رو کُشت بجاي اينکه مثل ترسوها بره يه جايي مخفي شه 235 00:13:19,929 --> 00:13:22,132 جسدش رو با ارابه کشيد که همه ببينن 236 00:13:22,165 --> 00:13:24,701 آره! اون پاي کاري که کرده بود وايساد حالا کارش چه بد بوده چه درست 237 00:13:24,734 --> 00:13:27,404 ،خب، بخاطر اون همه‌ي ميخواستم عدالت رو برقرار کنن 238 00:13:27,437 --> 00:13:30,707 ميدوني اونا دارن در مورد چي - حرف ميزنن؟ - نه 239 00:13:34,143 --> 00:13:36,246 هومر يه نابغه بوده، رفيق 240 00:13:36,279 --> 00:13:40,016 ،دقيقا مثل، شکسپير، بايرون زِپلين و ديلن 241 00:13:40,049 --> 00:13:42,919 اوه، شاعران 242 00:13:43,953 --> 00:13:45,722 شاعران 243 00:13:45,755 --> 00:13:47,991 شاعران 244 00:13:48,024 --> 00:13:49,359 شاعران 245 00:13:59,035 --> 00:14:01,204 !يکشنبه غروب برشميگردونم 246 00:14:01,237 --> 00:14:03,106 !خداحافظ، مامان !دوست دارم 247 00:14:24,360 --> 00:14:26,830 .اوه، سلام، نوآه بيا تو 248 00:14:26,863 --> 00:14:28,465 ميدوني، کوين همين الآن رفت 249 00:14:28,498 --> 00:14:31,268 راستش، يه چيزي واسه تو آوردم 250 00:14:36,973 --> 00:14:40,210 ...اوه، خداي من اين چاپ اوله؟ 251 00:14:40,243 --> 00:14:42,445 .من نميتونم اينو قبول کنم احتمالا خيلي ارزش داشته باشه 252 00:14:42,478 --> 00:14:45,048 توي يه حراجي بود 253 00:14:45,081 --> 00:14:46,883 جزو وسايل بدرد نخور يه مرد 254 00:14:46,916 --> 00:14:49,452 ...نميتونم نوآه، نميتونم اينو قبول کنم 255 00:14:49,485 --> 00:14:51,855 ...راستش اين... ممنونم، اما - خواهش ميکنم - 256 00:14:51,888 --> 00:14:55,859 .من هر شب اينجا غذا ميخورم اين کار خيلي برام ارزش داره 257 00:14:59,362 --> 00:15:01,965 ممنون 258 00:15:04,300 --> 00:15:06,436 اونا مال توئه؟ - اوه، نه - 259 00:15:06,469 --> 00:15:08,471 يه هديه از طرف ويکي بوده - خوبه - 260 00:15:08,504 --> 00:15:10,473 چرا؟ 261 00:15:10,506 --> 00:15:14,043 اين کفشا براي کسايي که سعي دارن سکسي بشن 262 00:15:14,076 --> 00:15:16,146 تو لازم نداري اينکارو بکني 263 00:15:20,149 --> 00:15:22,318 .متاسفم ...من نبايد 264 00:15:22,351 --> 00:15:25,188 .نه. عيبي نداره عيبي نداره 265 00:16:51,440 --> 00:16:54,177 کجايي؟ - تقريبا رسيدم - 266 00:16:54,210 --> 00:16:56,946 !خب، عجله کن - ويکي نميتونم اينکارو بکنم - 267 00:16:56,979 --> 00:17:00,250 .18ساله که سر قرار نرفتم حتي ديگه نميدونم بايد چيکار کنم 268 00:17:00,283 --> 00:17:02,452 سه تا چيز رو انجام بده يک، زياد بخند 269 00:17:02,485 --> 00:17:04,654 دو، حلقه‌ي ازدواجت رو در بيار 270 00:17:04,687 --> 00:17:07,090 سه، بهش نخ بده - چي؟ - 271 00:17:07,123 --> 00:17:09,392 .شوخي ميکنم فقط سريع بيا اينجا 272 00:17:13,596 --> 00:17:18,067 و هر چي بيشتر به ماشين نزديک ميشدم بوش بيشتر و بيشتر ميشد 273 00:17:18,100 --> 00:17:21,471 .و من رفتم پيش شيشه‌‌ي طرف و شيشه رو دادم پايين 274 00:17:21,504 --> 00:17:25,408 و وقتي که به صندلي شاگردش نگاه کردم سگ مُرده‌ش رو ديدم 275 00:17:25,441 --> 00:17:28,211 اينو بهم نگفته بودي 276 00:17:28,244 --> 00:17:30,513 خب، ... اتان بهم گفت تو درس ميدي 277 00:17:30,546 --> 00:17:33,082 انگليسي ديگه؟ - ادبيات - 278 00:17:33,115 --> 00:17:35,919 واي - اين يعني چي؟ - 279 00:17:35,952 --> 00:17:38,421 اوه، نه. فقط داشت ازت تعريف ميکرد 280 00:17:38,454 --> 00:17:40,390 مثلا: واي تو ادبيات درس ميدي 281 00:17:40,423 --> 00:17:42,425 درسته، بني؟ 282 00:17:42,458 --> 00:17:45,495 خيلي باکلاسه 283 00:17:45,528 --> 00:17:49,633 منظورم اينه که، مطمئن نيستن چقدر از بچه‌هاي امروزي از چيزي که توي کلاس ادبيات ياد ميگيرن استفاده ميکنن 284 00:17:51,000 --> 00:17:53,269 بهت برنخوره - هيچي برنخورد - 285 00:17:53,302 --> 00:17:57,407 من به عنوان مدير مدرسه فقط دلم ميخواد اون بچه‌ها رو سرگرم ببينم 286 00:17:57,440 --> 00:18:00,643 چيزي سفارش نديم؟ - من چقدر احمقم - که دلم ميخواد همشون رو آموزش بدم 287 00:18:00,676 --> 00:18:04,180 ،من با آموزش مشکلي ندارم اما ما بايد روشون کار کنيم 288 00:18:04,213 --> 00:18:08,051 .مثل مهارت‌ها عملي پول تو اين چيزاست 289 00:18:08,084 --> 00:18:11,354 .آها، پول پس موفقيت اينه؟ 290 00:18:11,387 --> 00:18:14,424 اتان، مامانت چطوره؟ - اوه، سنگ کيسه صفرا گرفته - 291 00:18:14,457 --> 00:18:17,560 .اوه، سنگ کيسه صفرا هموني که خودت هم داشتي؟ 292 00:18:17,593 --> 00:18:19,963 يا اين سنگ يه چيز ديگه‌اس؟ - آره، حالش داره بهتر ميشه - 293 00:18:19,996 --> 00:18:22,632 ميدوني، پول هم خوبه اما نه تا اونجايي که حرص و طمع کل آدم رو بگيره 294 00:18:25,001 --> 00:18:27,370 فکر کنم توئم از اونايي هستي که وقتي عصباني ميشن از کوره در ميرن، درسته؟ 295 00:18:27,403 --> 00:18:30,139 فکر کنم بارون قطع شد - از کوره در ميرم؟ - 296 00:18:30,172 --> 00:18:32,408 وقتي يه خانوم يه نظر ميده اونو اينجور ميبيني؟ 297 00:18:32,441 --> 00:18:35,312 فقط زماني که با نظرم مخالفن 298 00:18:41,050 --> 00:18:42,652 خوشحال شدم از ديدنت، بني 299 00:18:42,685 --> 00:18:44,554 .نه، کلير !بمون، بمون 300 00:18:44,587 --> 00:18:46,122 ...کجا 301 00:18:48,791 --> 00:18:50,460 جي.کي رولينگ 302 00:18:50,493 --> 00:18:53,096 ببخشيد؟ - همون ميلياردر - 303 00:18:53,129 --> 00:18:55,298 نويسنده‌اس 304 00:18:57,533 --> 00:18:59,635 اون خيلي خندان‌ـه 305 00:18:59,668 --> 00:19:02,038 فقط بايد بيشتر بشناسينش 306 00:20:01,363 --> 00:20:03,332 بله؟ - سوال دارم - 307 00:20:03,365 --> 00:20:07,737 سعي کردم با مايکرو ويو يخ يه مرغ رو آب کنم 308 00:20:07,770 --> 00:20:12,341 الآن نصف گوشتش پخته و نصف ديگه‌اش نه 309 00:20:12,374 --> 00:20:14,477 بنظرت الآن اشکالي نداره قسمت پخته شده‌ش رو خورد؟ 310 00:20:14,510 --> 00:20:17,814 !نه نه، اونو نخور 311 00:20:17,847 --> 00:20:20,583 پس خواهش ميکنم بيا اينجا و منو از اين وضعيت نجات بده 312 00:20:20,616 --> 00:20:23,252 ...امم 313 00:20:23,285 --> 00:20:25,788 باشه - عاليه - 314 00:20:25,821 --> 00:20:27,623 باشه - آره - 315 00:20:27,656 --> 00:20:29,158 بزودي ميبينمت 316 00:20:29,191 --> 00:20:31,428 نه... باشه. خداحافظ 317 00:20:39,535 --> 00:20:41,838 منظورم اينه که، قرار خيلي مضخرف بود 318 00:20:41,871 --> 00:20:44,373 مثل اون مرغ 319 00:20:44,406 --> 00:20:46,476 متاسفم که نتونستم بيشتر از اين ...نجاتش بدم، اما بازم 320 00:20:46,509 --> 00:20:48,244 خسارت وارده زياد بود - کارت عالي بود - 321 00:20:48,277 --> 00:20:50,513 آره، خوشحالم که تو همسايه‌م هستي 322 00:20:54,350 --> 00:20:56,553 چيه؟ 323 00:20:58,154 --> 00:21:00,456 خداي من، تو خيلي خوشگلي 324 00:21:00,489 --> 00:21:03,159 ميدونستي اينو؟ - ...اوه، نه، من - 325 00:21:03,192 --> 00:21:05,761 معرکه‌اي 326 00:21:05,794 --> 00:21:09,866 بامزه، طبيعي و جذاب - نوآه - 327 00:21:11,901 --> 00:21:13,569 خيلي جذابي 328 00:21:13,602 --> 00:21:15,638 نوآه 329 00:21:15,671 --> 00:21:18,241 منو ببوس، کلير - نميتونم - 330 00:21:18,274 --> 00:21:21,577 فقط يه بار. خواهش ميکنم - بايد برم - 331 00:21:21,610 --> 00:21:24,380 امشب، لب پنجره 332 00:21:25,948 --> 00:21:29,318 داشتي نگام ميکردي 333 00:21:29,351 --> 00:21:31,121 نميتونم اينکارو بکنم 334 00:21:32,388 --> 00:21:33,723 نوآه 335 00:21:33,756 --> 00:21:35,591 منم ميخوام الآن نگات کنم 336 00:21:35,624 --> 00:21:38,161 .اين نبايد اتفاق بيوفته ...ما نبايد 337 00:21:38,194 --> 00:21:39,529 کار اشتباهيه 338 00:21:43,365 --> 00:21:46,469 بنظر که کار اشتباهي نمياد، درسته؟ 339 00:21:54,877 --> 00:21:58,715 صبر کن. اوه، خداي من. بس کن - حس خيلي خوبي داره - 340 00:22:04,887 --> 00:22:07,557 نرم - اوه، خواهش ميکنم - 341 00:22:07,590 --> 00:22:09,626 خواهش ميکنم بس کن 342 00:22:12,461 --> 00:22:13,830 اوه 343 00:22:16,365 --> 00:22:18,467 !نوآه، خواهش ميکنم 344 00:22:18,500 --> 00:22:20,470 بس کن 345 00:22:22,004 --> 00:22:23,506 کسي در موردت قضاوتي نميکنه 346 00:22:27,276 --> 00:22:28,611 هيچ شرط و شروطي هم در کار نيست 347 00:22:31,914 --> 00:22:34,784 فقط خودمون ميدونيم - خداي من - 348 00:22:34,817 --> 00:22:38,688 بايد قدر زني مثل تو رو دونست 349 00:22:38,721 --> 00:22:40,256 و بهش عشق ورزيد 350 00:22:43,993 --> 00:22:45,962 بذار بهت عشق بورزم، کلير 351 00:23:40,382 --> 00:23:45,355 تو از هر نظر کاملي 352 00:24:57,693 --> 00:24:59,696 اوه، خداي من 353 00:25:11,707 --> 00:25:14,043 هي، ميخواي کجا بري؟ 354 00:25:14,076 --> 00:25:16,078 خونه 355 00:25:16,111 --> 00:25:18,748 بايد برم خونه - نه، تو اينکار نميکني - 356 00:25:18,781 --> 00:25:21,150 .کوين بعدا ميرسه خونه يه خورده قهوه بخور 357 00:25:21,183 --> 00:25:23,653 ...نميتونم. اين - فوق‌العاده بود - 358 00:25:25,587 --> 00:25:27,423 اوه، پسر 359 00:25:27,456 --> 00:25:30,159 هي، اگه پشيمون شدي معموليه 360 00:25:30,192 --> 00:25:31,961 اين معمولي نيست، باشه؟ 361 00:25:31,994 --> 00:25:34,430 هيچي اين معمولي نيست 362 00:25:34,463 --> 00:25:37,433 کت‌م کجاست؟ 363 00:25:37,466 --> 00:25:39,168 ميشه يه لحظه وايسي؟ 364 00:25:39,201 --> 00:25:43,005 ببين، نوآه، نميخوام فکر کني که همه اين اتفاقات تقصير تو بوده، باشه؟ 365 00:25:43,038 --> 00:25:45,441 ...من يه فرد بالغم. من بايد ميدونستم - !بس کن. بس کن - 366 00:25:45,474 --> 00:25:48,010 فقط بس کن 367 00:25:48,043 --> 00:25:51,046 .چيزي که ما انجام داديم اشتباه نبود مهم نيست تو چي ميگي، اين اشتباه نبود 368 00:25:51,079 --> 00:25:52,882 من دقيق فکر نکردم، باشه؟ 369 00:25:52,915 --> 00:25:55,684 .يهويي غرق اون لحظه شدم و منم اون لحظه غمگين بودم 370 00:25:55,717 --> 00:25:58,921 و تو خيلي خوبي - نه - 371 00:25:58,954 --> 00:26:01,056 من بهت اجازه دادم اينکارو بکني - نه - 372 00:26:01,089 --> 00:26:03,626 بيشتر از اين حرفا بود 373 00:26:08,764 --> 00:26:10,032 !خدا لعنتش کنه 374 00:26:16,205 --> 00:26:18,707 نوآه، ببين 375 00:26:18,740 --> 00:26:20,776 بيشتر از اين چيزا نبود، باشه؟ 376 00:26:20,809 --> 00:26:22,611 ... من غمگين بود و 377 00:26:22,644 --> 00:26:25,080 چطور ميتوني اين حرفو بزني؟ ديشب معرکه بود 378 00:26:25,113 --> 00:26:27,883 چون دارم حقيقت رو ميگم 379 00:26:27,916 --> 00:26:30,119 و به وقتش خودتم متوجه‌ش ميشي 380 00:26:34,923 --> 00:26:37,593 فقط برو 381 00:26:37,626 --> 00:26:38,961 حالت خوبه؟ - !برو - 382 00:27:03,752 --> 00:27:05,054 مامان، ما 7 تا ماهي گرفتيم 383 00:27:05,954 --> 00:27:07,723 !واي 384 00:27:07,756 --> 00:27:10,926 آه، اون کارش خيلي خوب بود 385 00:27:10,959 --> 00:27:12,829 مامان، بابا ميتونه واسه شام بمونه؟ 386 00:27:14,062 --> 00:27:15,631 امم - خواهش ميکنم؟ - 387 00:27:15,664 --> 00:27:17,667 بابا؟ 388 00:27:20,068 --> 00:27:21,938 خواهش ميکنم؟ - البته - 389 00:27:26,675 --> 00:27:32,615 اين ويدئو رو توي يوتيوب ديديم که يه مرد تنهايي توي يه کلبه روي کوه‌ مونتانا زندگي ميکرد 390 00:27:32,648 --> 00:27:34,750 و تمام غذاهاش رو روي يه بيلچه درست ميکرد 391 00:27:34,783 --> 00:27:36,719 شماها که اينکارو نکردين؟ - چرا، کرديم - 392 00:27:36,752 --> 00:27:39,188 منظورم اينه که، اول روشو با زر ورق ...پوشونديم اما 393 00:27:39,221 --> 00:27:42,691 و روي همون بيلچه هم خوردينش؟ - آره، اما روي بيلچه هم زر ورق زديم - 394 00:27:42,724 --> 00:27:44,793 گوشتش خيلي عالي بود - خيلي خوشمزه بود - 395 00:27:44,826 --> 00:27:48,030 آره، فکر کنم يکي از بهترين گوشت‌هاي بود - که تا حالا خورده بودم - اوه! ممنون 396 00:27:48,063 --> 00:27:51,033 .نه، بهت بر نخوره، مامان منظورم اين نبود که... خودت ميدوني منظورم چي بود 397 00:27:51,066 --> 00:27:53,035 منظورم اين نبود 398 00:27:53,068 --> 00:27:55,804 عالي بود 399 00:27:55,837 --> 00:27:57,773 فکر ميکني برات چي درست کرده؟ 400 00:27:57,806 --> 00:27:59,642 باهات شرط ميبندم برات کلوچه پخته 401 00:28:13,855 --> 00:28:16,158 من باز ميکنم - قهوه ميخواي؟ - 402 00:28:16,191 --> 00:28:19,595 آره، اگه داري يه خورده ميخوام 403 00:28:19,628 --> 00:28:21,830 نوآه! چه خبر؟ - سلام، پسر. بالاخره برگشتي - 404 00:28:21,863 --> 00:28:25,868 سفرت چطور بود؟ - هي، بابا، اين نوآه هستش - 405 00:28:25,901 --> 00:28:28,203 يادته که مدام در موردش حرف ميزدم؟ - سلام، از ديدنتون خوشحالم - 406 00:28:28,236 --> 00:28:30,906 .احساس ميکنم ميشناسمت اون خيلي در موردت حرف ميزنه 407 00:28:30,939 --> 00:28:34,043 در مورد جا انداختن چرخ‌دنده‌ها برام گفت - ميخواي بشيني؟ - 408 00:28:34,076 --> 00:28:36,278 اوه، راستش، کوين هم کمک کرد 409 00:28:36,311 --> 00:28:38,314 .جدي؟ - آره، کمکش کردم - و خيلي هم خوش گذشت 410 00:28:38,347 --> 00:28:40,182 باورم نميشد خود آدم هم ميتونه اينکارو بکنه 411 00:28:40,215 --> 00:28:42,084 خب، دوستا بدرد همچين روزايي ميخورن ديگه - سلام، خانوم پيترسون - 412 00:28:42,117 --> 00:28:44,587 سلام، نوآه - واي، بنظر عالي مياد - 413 00:28:44,620 --> 00:28:46,121 بهشون گفتي اين آخر هفته چه اتفاقي افتاد؟ 414 00:28:46,154 --> 00:28:48,090 چي شد؟ 415 00:28:48,123 --> 00:28:50,025 اوه، رعد و برق‌هاي بزرگي اينجا ميزد 416 00:28:50,058 --> 00:28:51,794 شماها اونجا نديدين؟ 417 00:28:51,827 --> 00:28:53,762 .نه. خيلي خوب بود هواش مثل ماهي درياچه پاک بود 418 00:28:53,795 --> 00:28:57,066 خب، هواي اينجا خيلي مرطوب بود - واي - 419 00:28:57,099 --> 00:29:00,703 ميدوني چيه؟ فردا روز بزرگيه. اولين روز مدرسه‌اس 420 00:29:00,736 --> 00:29:03,105 يه جورايي داره دير ميشه - هنوز ساعت 8:30 ـه - 421 00:29:03,138 --> 00:29:05,741 .اوه، نه، نه، نه راستش ديگه بايد برم. فردا روز بزرگيه 422 00:29:05,774 --> 00:29:07,910 باهاتون تا بيرون ميام، آقاي پيترسون 423 00:29:07,943 --> 00:29:09,645 اوه، من ميخوام يه خورده ديگه بمونم، ممنون 424 00:29:09,678 --> 00:29:12,014 خب، من باهات تا بيرون ميام، نوآه 425 00:29:12,047 --> 00:29:14,617 .آره، بريم ميخواي براي وسط راه يه خورده کلوچه بيارم؟ 426 00:29:14,650 --> 00:29:16,685 اوه! من عاشق کلوچه‌هاي مامانتم 427 00:29:16,718 --> 00:29:18,887 عاليه، نه؟ - آره. خوشحال شدم از ديدنتون - 428 00:29:18,920 --> 00:29:20,690 هي، منم همينطور، رفيق 429 00:29:23,725 --> 00:29:25,161 پسر خوبيه 430 00:29:33,168 --> 00:29:36,372 ميدوني، بايد فکر کنيم که داريم اينجا چيکار ميکنيم، گرت 431 00:29:36,405 --> 00:29:39,675 منظورت چيه؟ 432 00:29:39,708 --> 00:29:42,277 منظورم اينه که، شرايط اينجا برامون روشن نيست 433 00:29:42,310 --> 00:29:46,315 و ميدوني شايد وقتشه که طلاق بگيريم 434 00:29:46,348 --> 00:29:48,250 من ديگه اونو نميبينم 435 00:29:48,283 --> 00:29:50,419 اما ميتوني چون من هميشه فکر ميکنم که ميخواي اينکارو بکني 436 00:29:50,452 --> 00:29:52,121 و منم نميخوام اينطوري زندگي کنم 437 00:29:52,154 --> 00:29:53,989 و توئم دلت نميخواد اينطوري زندگي کني 438 00:29:54,022 --> 00:29:57,326 .هي، مشکل اون نبود مشکل ما بوديم 439 00:29:57,359 --> 00:29:59,395 باشه؟ ما رابطه‌مون خراب شده بود 440 00:29:59,428 --> 00:30:02,231 جفتمون ميدونستيم 441 00:30:02,264 --> 00:30:04,400 .من نميگم کاري که کردم درست بوده اصلا هم کار درستي نبوده 442 00:30:04,433 --> 00:30:08,237 کار احمقانه‌ي بود 443 00:30:08,270 --> 00:30:10,873 .آدماي باهوش هم کاراي احمقانه ميکنن اونا اشتباه ميکنن 444 00:30:12,007 --> 00:30:15,344 تا حالا نشده اشتباه کني؟ 445 00:30:15,377 --> 00:30:17,913 بخاطر اشتباه من ازدواجمون رو بيخيال نشو 446 00:30:19,448 --> 00:30:21,117 امضا نکن. هنوز نه 447 00:30:24,052 --> 00:30:26,155 يه خورده صبر کن 448 00:30:32,994 --> 00:30:34,730 باشه 449 00:30:37,933 --> 00:30:39,268 بيا 450 00:31:03,125 --> 00:31:06,995 به همگي خوشامد ميگم، و خوشحالم که امسال رو با دانش آموزاي ترم بالايي شروع ميکنم 451 00:31:07,028 --> 00:31:12,735 امسال، ادبيات حماسه‌ي هومر و موضوع‌هاي مثل اين رو ميخونيم 452 00:31:12,768 --> 00:31:15,204 درس اولي که داده ميشه مربوط به خشم آشيل ميشه 453 00:31:17,005 --> 00:31:21,443 خانوم پيترسون - مدير، وارن. عجب سوپرايز خوبي - 454 00:31:21,476 --> 00:31:25,047 يه خبر خوب براتون دارم. درخواست‌ شما رو مبني بر پذيرش نوآه سندبورن در کلاستون رو پذيرفتم 455 00:31:27,549 --> 00:31:30,753 ...هيچ مرد يا زني" 456 00:31:30,786 --> 00:31:34,289 هيچ آدم بُزدل يا شجاعي زاده نشده که "بتونه از زير سرنوشتش قسر در بره 457 00:31:36,358 --> 00:31:38,761 فکر کنم آشيل اينو گفته، درسته؟ 458 00:31:42,230 --> 00:31:44,333 صبر کنيد 459 00:31:44,366 --> 00:31:47,302 اد؟ صبر کن 460 00:31:47,335 --> 00:31:49,138 يه لحظه صبر کن 461 00:31:49,171 --> 00:31:51,507 اين کلاس واسه دانش‌آموزاي اي.پي هستش کسايي که توي دبيرستان برخي از] [واحد‌ها کالج رو هم پاس ميکنن 462 00:31:51,540 --> 00:31:53,976 ...نوآه سندبورن يه دانش آموز انتقالي هستش. پس 463 00:31:54,009 --> 00:31:56,245 سردر نميارم 464 00:31:56,278 --> 00:31:58,013 ...درخواست انتقال تو گفته که 465 00:31:58,046 --> 00:32:01,450 آره، گفته که اون ميتونه براي کلاس مفيد باشه 466 00:32:04,319 --> 00:32:06,889 ايميل خودته 467 00:32:06,922 --> 00:32:08,991 .درسته ممنون 468 00:32:09,024 --> 00:32:11,393 سال تحصيلي خوبي داشته باشي 469 00:32:41,323 --> 00:32:43,192 !سلام 470 00:32:43,225 --> 00:32:45,460 !اينقدر منو تعقيب نکن 471 00:32:45,493 --> 00:32:48,831 .من تعقيبت نميکنم، کلير من همسايه‌اتم 472 00:33:05,380 --> 00:33:08,317 !کوين - بله؟ - 473 00:33:08,350 --> 00:33:12,921 از آکانت من براي مدير وانرت ايميل فرستادي؟ 474 00:33:12,954 --> 00:33:14,356 نه. چرا؟ 475 00:33:16,291 --> 00:33:18,160 چون يه نفر اينکارو کرده 476 00:33:20,362 --> 00:33:22,931 بنظر مياد حک شدي 477 00:33:22,964 --> 00:33:25,067 بهتره پسوردت رو عوض کني 478 00:33:25,100 --> 00:33:29,137 و اگه بخواي ميتونم کمکت کنم - نه، ممنون - 479 00:33:29,170 --> 00:33:32,308 هي، آماده‌اي بريم؟ - آره - 480 00:33:33,174 --> 00:33:35,110 کوين؟ 481 00:33:35,143 --> 00:33:37,947 نوآه، ميتوني يه لحظه ما رو تنها بذاري؟ 482 00:33:41,116 --> 00:33:43,352 ميتوني بيرون منتظرش بموني 483 00:33:43,385 --> 00:33:45,588 آره، يه دقيقه ديگه ميام پايين - باشه، البته - 484 00:33:47,589 --> 00:33:51,059 .مامان، واقعا حرکتت خيلي زشت بود - چرا اينکارو کردي؟ - اون ديگه زيادي اينجاست 485 00:33:51,092 --> 00:33:53,328 خودت گفتي که ميتونه بياد اينجا و اينکه واسه شام امشب هم مياد اينجا 486 00:33:53,361 --> 00:33:55,898 نه. بابات امشب براي شام مياد اينجا 487 00:33:55,931 --> 00:33:59,568 پس چرا اون نميتونه بياد؟ - فقط ميخوام 3 تايي‌مون باشيم، باشه؟ - 488 00:34:01,069 --> 00:34:03,538 خيلي خب، باشه - خيلي خب - 489 00:34:03,571 --> 00:34:06,008 خيلي خب بعدا ميبينمت 490 00:34:09,077 --> 00:34:11,380 عمو باب من توي کره توپچي هواپيما بوده 491 00:34:11,413 --> 00:34:13,515 و توي ويتنام يه گروهبان بوده 492 00:34:13,548 --> 00:34:17,019 يه پيرمرده سر سخت بوده 493 00:34:17,052 --> 00:34:21,223 و حالا توي بيمارستان "والي موريال" در انتظار اين نشسته که ببينه پيوند مغز استخوانش جوب ميده يا نه 494 00:34:21,256 --> 00:34:23,091 اينو ميگيري؟ 495 00:34:23,124 --> 00:34:24,460 ممنون 496 00:34:29,297 --> 00:34:32,501 بنظر مياد اين روزا پدرت خيلي پيشته، درسته؟ - آره فکر کنم - 497 00:34:36,137 --> 00:34:40,943 مثلا با شام خوردن يا تفريح رفتن باهاش ميتونه باعث بشه ول کردنت رو فراموش کني؟ 498 00:34:44,245 --> 00:34:46,181 ميدوني، کاملا قابل پيش بيني‌ـه 499 00:34:46,214 --> 00:34:49,518 يه مردي به اندازه‌ي سن اون که مرگ در انتظارشه 500 00:34:49,551 --> 00:34:52,120 ميدوني، اضافه وزن پيدا ميکنه موهاش ميريزه 501 00:34:52,153 --> 00:34:53,722 آلت تناسليش ديگه نميتونه مثل قديم شق کنه 502 00:34:53,755 --> 00:34:55,557 دلش ميخواد بازم احساس جووني کنه 503 00:34:55,590 --> 00:34:58,493 ،دلش ميخواد باز اون فشار رو حس کنه ميدوني اونم دوست داره دوباره همسن ما بشه 504 00:34:58,526 --> 00:35:02,031 پس، يه زن جوون رو بلند ميکنه 505 00:35:05,300 --> 00:35:08,170 يه زندگي کاملا جديد 506 00:35:08,203 --> 00:35:10,372 يالا بزنش 507 00:35:17,579 --> 00:35:19,614 نزديک بود - يه خورده خوب بود، آره؟ - 508 00:35:19,647 --> 00:35:21,483 آره. سريع جات رو باهام عوض کن 509 00:35:24,085 --> 00:35:26,088 بعدش پاي گناه وسط مياد 510 00:35:26,121 --> 00:35:29,024 چون اساسا اون بيخيال بچه‌ي اولش شده 511 00:35:29,057 --> 00:35:32,528 اما بعدش سعي ميکنه با رشوه دادن دل پسرش رو به دست بياره 512 00:35:34,162 --> 00:35:37,066 مثل خريدن کامپيوتر 513 00:35:45,640 --> 00:35:47,710 واي 514 00:35:49,411 --> 00:35:51,747 منو همراهي ميکني؟ 515 00:35:54,516 --> 00:35:57,085 خب، چه خبر؟ مدرسه چطوره؟ 516 00:35:57,118 --> 00:35:58,754 مثل قبله 517 00:35:58,787 --> 00:36:00,722 بهش در مورد کلاس کامپيوترت بگو 518 00:36:00,755 --> 00:36:03,025 ياد گرفته چطور يه نرم‌افزار رو خودش بنويسه 519 00:36:03,058 --> 00:36:05,293 کاري که هم پدر و هم پسر دنبالش بودن - اوه، خيلي خوبه - 520 00:36:05,326 --> 00:36:06,996 ميتونم چندتا کار رو باهم انجام بديم 521 00:36:08,430 --> 00:36:10,366 ولش کردم - چي؟ - 522 00:36:11,533 --> 00:36:13,702 .ولش کردم کسل کننده بود 523 00:36:15,070 --> 00:36:16,738 الآن دارم ميرم بوکس 524 00:36:16,771 --> 00:36:19,408 تو داري ميري بوکس؟ تو که از بوکس خوشت نمياد 525 00:36:19,441 --> 00:36:21,376 تو از کجا ميدوني؟ 526 00:36:21,409 --> 00:36:23,178 تو از کجا ميدوني؟ 527 00:36:23,211 --> 00:36:25,347 جدي ميگم، تو از کجا ميدوني من از چي خوشم مياد يا نمياد؟ 528 00:36:25,380 --> 00:36:28,050 چيزي رو از دست دادم؟ - !آره - 529 00:36:28,083 --> 00:36:30,318 !تو 9 ماه رو از دست دادي، بابا 530 00:36:30,351 --> 00:36:33,422 نميتوني همينجوري برگردي اينجا و همچي رو دوباره !بدست بياري جوري که انگار هيچ اتفاقي نيوفتاده 531 00:36:33,455 --> 00:36:35,290 باشه؟ زندگي در جريان بوده - کوين، بسه ديگه - 532 00:36:35,323 --> 00:36:38,560 مامان، اون بايد اينو بشنوه. باشه؟ زندگي در جريان بود، بابا 533 00:36:40,662 --> 00:36:43,598 ميدوني چيه، مامان؟ بايد برم تکاليفم رو انجام بدم 534 00:36:43,631 --> 00:36:46,635 .کوين، صبر کن. صبر کن !حداقل شامت رو تموم کن 535 00:36:46,668 --> 00:36:48,703 بذار بره 536 00:36:48,736 --> 00:36:51,073 احتمالا يه خورده لازم داره تنها باشه 537 00:37:00,381 --> 00:37:02,584 !اوه - يالا، عجله کن 538 00:37:02,617 --> 00:37:04,786 خودشه 539 00:37:04,819 --> 00:37:07,456 هي، شام با بابات چطور بود؟ 540 00:37:09,791 --> 00:37:11,626 بيا يه خورده استرات کنيم، باشه؟ 541 00:37:11,659 --> 00:37:13,562 نه، ادامه بده 542 00:37:13,595 --> 00:37:16,264 !يالا، باهام حرف بزن شام چطور بود؟ 543 00:37:16,297 --> 00:37:18,200 ...اون 544 00:37:18,233 --> 00:37:21,436 خداي من، خيلي عوضي بازي در آوردم، باشه؟ واقعا حس بدي در موردش دارم 545 00:37:21,469 --> 00:37:23,839 .اوه! نه، نه رفيق، اين خوبه 546 00:37:23,872 --> 00:37:26,141 اين به اين معنيه که اون ميدونه تو از کثافت کاريش خبر داري 547 00:37:26,174 --> 00:37:28,844 فقط بايد اميدوار باشيم که مامانت دوباره عاشقش نشه 548 00:37:28,877 --> 00:37:31,880 نبايد اجازه بدي يکي ديگه از زن‌هاي بابات بشه 549 00:37:31,913 --> 00:37:35,384 يعني چي؟ - ميدوني، کسي که در عين واحد باهاش سکس ميکنه - 550 00:37:38,353 --> 00:37:40,455 هي، يالا 551 00:37:40,488 --> 00:37:42,858 کسي که در عين واحد باهاش سکس ميکنه؟ 552 00:37:44,759 --> 00:37:48,196 .براش از بدنت استفاده کن !خوبه، کو! يواش تر، کو 553 00:37:48,229 --> 00:37:51,700 !آروم باش !آروم! آروم 554 00:37:51,733 --> 00:37:56,171 !کو! هي، هي !هي! کو! کو 555 00:37:56,204 --> 00:37:59,108 چيکار کنم؟ چيکار کنم؟ خدا لعنتش کنه 556 00:38:04,345 --> 00:38:06,648 سرنگت کجاست؟ سرنگت کجاست؟ 557 00:38:11,853 --> 00:38:13,655 !لعنتي 558 00:38:16,191 --> 00:38:19,661 !بيا، کو، کو، کو .گرفتمش. بيا گرفتمش باهاش چيکار کنم؟ 559 00:38:19,694 --> 00:38:21,763 !اوه، خداي من 560 00:38:21,796 --> 00:38:23,599 کجا بزنمش؟ 561 00:38:24,666 --> 00:38:26,435 !بزن تو پاهاش 562 00:38:29,337 --> 00:38:31,206 داره جواب ميده؟ 563 00:38:34,742 --> 00:38:36,845 حالت خوبه؟ 564 00:38:36,878 --> 00:38:40,482 .اوه، خداي من حالت خوبه؟ 565 00:38:40,515 --> 00:38:42,184 ... ،اوه 566 00:38:42,217 --> 00:38:43,585 ...تو 567 00:38:44,919 --> 00:38:47,455 نبايد امروز روي دستم بميري، باشه 568 00:38:47,488 --> 00:38:50,725 !خداي من بيا اينجا ببينم 569 00:39:03,471 --> 00:39:06,208 بنظرت گرت يه خورده محکم تر جلو نيومده؟ 570 00:39:06,241 --> 00:39:08,577 چي باعث شده فکر کني از طرف گرت‌ـه؟ 571 00:39:08,610 --> 00:39:09,945 !اوه 572 00:39:12,347 --> 00:39:15,684 تو کارت منو خوندي؟ - يعني ميتونم کارتت رو بخونم؟ - 573 00:39:21,856 --> 00:39:24,693 "خواهش ميکنم يه فرصت ديگه بهم بده" 574 00:39:24,726 --> 00:39:26,861 چيه؟ پاکتش خيلي نازُکه 575 00:39:26,894 --> 00:39:30,532 بگو که نميخواي ببخشيش 576 00:39:30,565 --> 00:39:33,335 دارم بهش فکر ميکنم - اوه، نه، نه، نه، نه - 577 00:39:33,368 --> 00:39:34,970 اوه، ميدونم، ميدونم 578 00:39:35,003 --> 00:39:37,439 بيا بهش بگيم کلوچه‌هاش رو بگيره و شيافش کنه تو باسنش 579 00:39:37,472 --> 00:39:39,975 ميدوني چيه؟ ديگه در مورد کلوچه‌ها جوک نگو 580 00:39:40,008 --> 00:39:43,745 ما در زندگيمون همه‌کاري که آرزو ميکرديم اي کاش اتفاق نيوفتاده بود رو انجام داديم 581 00:39:43,778 --> 00:39:47,515 ميدوني چيه؟ شايد بهتر باشه نگران اين باشي که يه تغييري توي زندگيت بدي 582 00:39:47,548 --> 00:39:49,951 اين که نگران تو باشم باحال تره 583 00:39:51,719 --> 00:39:53,722 قسم ميخورم اون مجبورش ميکنه بهت دروغ بگه 584 00:39:53,755 --> 00:39:55,690 !سلام - 585 00:39:53,755 --> 00:39:55,690 !سلام - 586 00:39:55,723 --> 00:39:59,561 بدموقع زنگ زدم؟ 587 00:39:59,594 --> 00:40:00,332 نه، اصلا 588 00:40:00,333 --> 00:40:01,963 خيلي خوشگلن، گرت - چي؟ - 589 00:40:01,996 --> 00:40:04,965 !گل رو ميگم - گل؟ کدوم گل؟ - 590 00:40:07,001 --> 00:40:09,804 کلير؟ آهاي؟ 591 00:40:09,837 --> 00:40:12,007 ميدوني چيه؟ بعدا بهت زنگ ميزنم 592 00:40:12,040 --> 00:40:13,575 ...کلير 593 00:40:41,736 --> 00:40:43,839 بايد باهات حرف بزنم 594 00:40:45,073 --> 00:40:47,776 سرم گرم تربيت بدنيه 595 00:40:47,809 --> 00:40:49,911 فکر کنم با تربيت بدني آشنا باشي، درسته؟ 596 00:40:49,944 --> 00:40:51,246 !نوآه 597 00:40:55,116 --> 00:40:57,519 اون گل؟ پيش خودت چي فکر کرده بودي؟ 598 00:40:57,552 --> 00:40:58,820 اونا بخاطر پيشنهاد صلح بودن 599 00:40:59,954 --> 00:41:02,057 ميدوني شبيه چيه؟ 600 00:41:02,090 --> 00:41:03,992 ايني که يه دانش‌آموز براي معلمش گل بفرسته؟ 601 00:41:04,025 --> 00:41:06,695 بخاطر همين کارت رو امضا نکردم 602 00:41:06,728 --> 00:41:10,031 و ايميلم رو هک ميکني؟ - خودت گفتي ميتونم توي کلاست باشم - 603 00:41:10,064 --> 00:41:12,434 !و سعي کردي کوين رو ضد باباش کني 604 00:41:12,467 --> 00:41:16,532 تو نميتوني منو بخاطر دردسرهاي خيانتي که شوهر سابقت باعث و بانيش بوده مقصر بدوني 605 00:41:16,571 --> 00:41:18,807 !بس کن 606 00:41:18,840 --> 00:41:21,376 و در ضمن نجات جون پسرت اصلا قابلي نداشت 607 00:41:26,013 --> 00:41:28,016 ممنون 608 00:41:28,049 --> 00:41:31,753 ميدوني چيه؟ حق با توئه بايد ازت تشکر ميکردم 609 00:41:31,786 --> 00:41:34,756 همچي مرتبه، کلير؟ - آره، مارک - 610 00:41:34,789 --> 00:41:36,425 .همچي مرتبه ممنون 611 00:41:39,460 --> 00:41:42,497 ببين، فقط ميخوام از اول شروع کنيم، نوآه، باشه؟ 612 00:41:42,530 --> 00:41:44,666 ميتونيم اينکارو بکنيم؟ خواهش ميکنم؟ 613 00:41:46,000 --> 00:41:49,071 .ام، آره اگه تو بتوني منم ميتونم 614 00:41:50,605 --> 00:41:52,107 پس، قبوله؟ 615 00:41:52,140 --> 00:41:54,042 تو ميتوني به من اعتماد کني، کلير 616 00:41:55,042 --> 00:41:56,778 باشه؟ 617 00:41:57,979 --> 00:41:59,715 باشه 618 00:42:13,928 --> 00:42:15,830 الي. سلام 619 00:42:15,863 --> 00:42:18,600 .سلام، کو چيزي لازم داري؟ 620 00:42:18,633 --> 00:42:22,771 من يه پيچ و مهره و واشر 3/8 لازم دارم 621 00:42:22,804 --> 00:42:26,174 و همچنين يه فيلتر هوا براي ماشين سيلورادو زد71 مدل سال 2012 لازم دارم 622 00:42:26,207 --> 00:42:29,110 و ازت ميخوام باهام بياي بريم سينما 623 00:42:29,143 --> 00:42:30,979 يه جورايي با کار وقتم پُره 624 00:42:31,012 --> 00:42:32,947 ...و الآنم که مدرسه شروع شده 625 00:42:32,980 --> 00:42:36,117 ام، باشه 626 00:42:36,150 --> 00:42:39,087 خب، فکر کنم بعدا ميبينمت 627 00:42:39,120 --> 00:42:42,457 اما براي جشن آخر پاييز با کسي قرار نزاشتم 628 00:42:45,126 --> 00:42:47,028 ام، منم همينطور 629 00:42:48,563 --> 00:42:50,999 عالي ميشه 630 00:42:51,032 --> 00:42:53,701 آره - ...مثلا خيلي خيلي - 631 00:42:53,734 --> 00:42:55,970 عالي؟ - آره، عالي - 632 00:42:56,003 --> 00:42:58,440 خوبه - خيلي خب - 633 00:42:58,473 --> 00:43:00,775 خب، بعدا ميبينمت خيلي خب، باشه - 634 00:43:00,808 --> 00:43:02,144 باشه 635 00:43:21,596 --> 00:43:24,899 فکر کنم از اولي بيشتر خوشم اومد - جدي ميگي؟ - 636 00:43:24,932 --> 00:43:28,470 ،بعدش سربازه ميگه .نه، نه، رفيق زنه اصلا سر نداشت 637 00:43:30,671 --> 00:43:32,707 اوه، خداي من - احمقانه‌اس - 638 00:43:32,740 --> 00:43:34,743 احمقانه‌اس 639 00:43:46,587 --> 00:43:48,590 اممم 640 00:43:49,690 --> 00:43:51,526 من هنوز آماده نيستم - چي؟ - 641 00:43:53,728 --> 00:43:55,530 پاي يکي ديگه وسطه؟ - نه - 642 00:43:55,563 --> 00:43:57,966 ...اما وقتي از هم جدا بوديم - هي، نه، نه، نه - 643 00:43:57,999 --> 00:44:00,001 ببين، هيچي نبود - نميخوام بدونم - 644 00:44:00,034 --> 00:44:03,037 اما يادم انداخت که بفهمم چقدر از راهم - گمشده بودم - منم همينطور، کلير 645 00:44:03,070 --> 00:44:05,974 ...ما بايد ببين، ما بايد سنگامونو باهم وا بکنيم 646 00:44:06,007 --> 00:44:07,909 باشه 647 00:44:07,942 --> 00:44:12,213 اما تا موقعي که نتونم اوضام رو روبراه کنم نميتونم همينجوري برگردم توي ربطه‌مون 648 00:44:12,246 --> 00:44:14,616 بايد از اين مطمئن بشم 649 00:44:15,983 --> 00:44:17,852 خيلي خب 650 00:44:17,885 --> 00:44:19,687 خيلي خب 651 00:44:19,720 --> 00:44:21,990 .درست ميگي 652 00:44:22,023 --> 00:44:25,594 وقتي اينکارو ميکني هيچ تضميني وجود نداره بخشيده بشي. درک ميکنم. باشه 653 00:44:27,328 --> 00:44:29,964 ...من 654 00:44:29,997 --> 00:44:32,200 فکر کنم يکي دوتا بيشتر خوردم 655 00:44:33,568 --> 00:44:36,971 ميتونم روي مبل بخوابم؟ 656 00:44:37,004 --> 00:44:39,140 باشه - 657 00:44:37,004 --> 00:44:39,140 باشه - 658 00:45:10,738 --> 00:45:13,775 ...تو از همه نظر 659 00:45:13,808 --> 00:45:15,176 عالي هستي 660 00:45:52,246 --> 00:45:55,250 فقط ميخوام بدوني من بيخيال خودمون نميشم 661 00:45:57,018 --> 00:45:59,888 خب، منم ميخوام بدوني منم همچين درخواستي ازت ندارم 662 00:46:08,262 --> 00:46:10,231 !کوين! بزن بريم 663 00:46:17,071 --> 00:46:20,408 !عجب جنده‌ي هستي 664 00:46:20,441 --> 00:46:23,111 "خودت گفتي "قبوله؟ "بيا يه قول و قراري بذاريم" سعي داري باهام بازي کني، کلير؟ قضيه اينه؟ 665 00:46:23,144 --> 00:46:25,847 البته که نه، نوآه - !مضخرفه - 666 00:46:25,880 --> 00:46:28,049 چي؟ چرا داري اينکارو ميکني؟ 667 00:46:28,082 --> 00:46:30,118 !چون تو يه دورغگوي عوضي هستي - تو چه مرگته؟ - 668 00:46:30,151 --> 00:46:32,053 الآن دارم همچي رو روشن ميبينم - ...بايد بس کني - 669 00:46:32,086 --> 00:46:33,788 سلام، نوآه، چه خبره؟ 670 00:46:33,821 --> 00:46:36,157 بازي شروع شده 671 00:46:36,190 --> 00:46:38,426 مامان، چه اتفاقي افتاده؟ 672 00:46:38,459 --> 00:46:42,096 عزيزم، ازت ميخوام از نوآه دور بموني. باشه؟ اون تاثيرات بدي روي آدم ميذاره 673 00:46:42,129 --> 00:46:45,800 چي داري ميگي؟ - بايد در اين مورد بهم اعتماد کني. باشه؟ - 674 00:46:45,833 --> 00:46:49,203 نه! من قرار نيست بهت اعتماد کنم. چون قرار نيست بهترين دوستي که دارم رو ازم بگيري 675 00:46:49,236 --> 00:46:50,872 اون دوست تو نيست 676 00:46:50,905 --> 00:46:52,674 .مضخرفه، مامان !اون دوست منه 677 00:46:52,707 --> 00:46:55,043 ببخشيد؟ !مواظب حرف زدنت باش و سوار ماشين شو 678 00:46:55,076 --> 00:46:57,311 نه، اون گفت تو اينکارو ميکني - چي؟ - 679 00:46:57,344 --> 00:47:00,882 اون گفت اگه اينکارو بکني بخاطر اينه که بابا بهت گفته نه اينکه حرف خودت باشه. اون تمام مدت راست ميگفت 680 00:47:00,915 --> 00:47:03,384 اين حرفا چرته - !نوآه، صبر کن - 681 00:47:03,417 --> 00:47:07,021 کوين. ازت ميخوام بياي سوار ماشين شي 682 00:47:09,156 --> 00:47:10,825 توي مدرسه ميبينمت 683 00:47:17,732 --> 00:47:19,267 !سلام 684 00:47:19,300 --> 00:47:21,235 برو کنار. برو کنار 685 00:47:21,268 --> 00:47:23,271 !مواظب باش، پسر 686 00:47:23,304 --> 00:47:25,040 !مواظب باش - !تو خيلي احمقي - 687 00:47:34,882 --> 00:47:36,984 !هي، پيترسون 688 00:47:37,017 --> 00:47:39,320 فيلمت ديشب روي سينماي "تورنر کلاسيک" بود 689 00:47:39,353 --> 00:47:41,289 "همون "زنبورک 690 00:47:41,322 --> 00:47:44,459 مثل نسخه‌ي سياه فيلم جادوگر شهر اُزِ 691 00:47:46,060 --> 00:47:48,262 يه نقش جادوگر توي سريال "ويورلي" برات هست 692 00:47:48,295 --> 00:47:50,098 !لعنت به تو، زيمر - يه خورده از اين ميخواي؟ - 693 00:47:50,131 --> 00:47:51,966 !آره، لعنت به تو 694 00:47:58,539 --> 00:48:01,442 !بس کن! هي، هي !نوآه، بس کن! بس کن 695 00:48:01,475 --> 00:48:03,878 !برو کنار 696 00:48:05,846 --> 00:48:07,515 !بلند شو - نوآه - 697 00:48:07,548 --> 00:48:11,085 !نوآه، بس کن 698 00:48:13,487 --> 00:48:15,490 !ولم کن 699 00:48:18,192 --> 00:48:20,862 داشتم به پرونده‌ات نگاه ميکردم - چرا؟ - 700 00:48:20,895 --> 00:48:22,897 .من مدير مدرسه هستم وظيفمه 701 00:48:22,930 --> 00:48:25,099 حالا هر چي 702 00:48:25,132 --> 00:48:28,002 و شوکه شدم وقتي فهميدم ما نسخه‌ي متن اصلي مدرسه‌ي قبلي‌ت رو نداريم 703 00:48:28,035 --> 00:48:30,304 .پس بهشون زنگ زدم ميدوني چي بهم گفتن؟ 704 00:48:30,337 --> 00:48:32,073 سرت بکار خودت باشه؟ - !نه - 705 00:48:32,106 --> 00:48:34,843 بخاطر رفتار آشوبگرانه از مدرسه اخراج شدي 706 00:48:35,943 --> 00:48:37,945 جمجمه‌ي جيسون زيمر شکسته 707 00:48:37,978 --> 00:48:39,947 !ممکن بود بکشيش - خيلي خب - 708 00:48:39,980 --> 00:48:41,382 کارم هنوز تموم نشده - من تموم شده - 709 00:48:41,415 --> 00:48:44,318 !من هنوز ننشستم 710 00:48:44,351 --> 00:48:46,821 !بهت گفتم بشين 711 00:48:51,258 --> 00:48:53,227 ميدوني من چي ميبينم؟ 712 00:48:53,260 --> 00:48:55,963 من يه کسي رو ميبينم که به رفتار‌هاي نگران کننده که دست خودش هم نيست عادت کرده 713 00:48:55,996 --> 00:48:58,900 ميدوني من چي ميبينم؟ 714 00:48:58,933 --> 00:49:01,969 يه پيرزن لاشي که ميخواد شبيه کسي رفتار کنه که نيست 715 00:49:02,002 --> 00:49:04,338 کسي که هيچوقت نميشه 716 00:49:04,371 --> 00:49:07,241 ...چون تمام کسي که هست 717 00:49:07,274 --> 00:49:09,577 ...اون کُس کثيفش 718 00:49:09,610 --> 00:49:12,080 داره چروکيده ميشه 719 00:49:18,619 --> 00:49:20,889 .کارت تمومه !تو اخراجي 720 00:49:29,163 --> 00:49:31,999 !کوين، تو که دلت نميخواد اونو منتظر بذاري !يالا! داره ديرت ميشه ديگه 721 00:49:32,032 --> 00:49:34,001 مامان، زود ميرسيم اونجا 722 00:49:34,034 --> 00:49:36,371 هيچکس اونجا نيست 723 00:49:37,938 --> 00:49:40,108 خيلي خب، چطور بنظر ميرسم؟ 724 00:49:42,076 --> 00:49:45,012 شبيه خوشتيپ ترين مرد روي زمين - مامان، خواهش ميکنم بس کن. جدي ميگم - 725 00:49:45,045 --> 00:49:46,614 امشب قراره عالي بشه 726 00:49:46,647 --> 00:49:49,183 الي کالهين خوشگلترين دختر توي مدرسه‌ت 727 00:49:49,216 --> 00:49:51,018 و من هيچوقت فکرشو نميکردم دلش خواد با من بياد بيرون 728 00:49:51,051 --> 00:49:52,620 پس خواهش ميکنم بس کن 729 00:49:52,653 --> 00:49:55,423 خب، وقتي تو رو ببينه متوجه‌ش ميشه 730 00:50:01,262 --> 00:50:03,531 !اون عاشقش ميشه يالا 731 00:50:14,575 --> 00:50:17,311 .سلام، کو فوق‌العاده شدي 732 00:50:17,344 --> 00:50:19,447 .ممنون، الي توئم خيلي عالي شدي 733 00:50:20,915 --> 00:50:23,251 ممنون 734 00:50:23,284 --> 00:50:25,086 آه، اين براي توئه 735 00:50:25,119 --> 00:50:26,287 ممنون 736 00:50:26,320 --> 00:50:28,155 خانوم، پيترسون؟ - بله؟ - 737 00:50:28,188 --> 00:50:30,958 يه نفر گفت از دستشويي پسرا داره آب مياد بيرون 738 00:50:30,991 --> 00:50:33,227 ...اوه. باشه 739 00:50:33,260 --> 00:50:35,229 .خب، شماها ميتونيد برين خوش بگذره 740 00:50:35,262 --> 00:50:36,998 باشه 741 00:50:37,031 --> 00:50:38,633 ميريم بررسي‌ش کنم - باشه - 742 00:50:41,368 --> 00:50:44,272 خب، از گل خوشت اومد؟ - آره، عاشقشم - 743 00:50:46,941 --> 00:50:48,476 کسي اون تو نيست؟ 744 00:50:50,644 --> 00:50:52,313 ...اوه 745 00:51:10,832 --> 00:51:13,832 من کلير پيترسون رو کردم 746 00:51:18,005 --> 00:51:19,607 ما بايد باهم حرف بزنيم 747 00:51:23,243 --> 00:51:25,713 رفتارت خيلي غيرقابل قبول شده 748 00:51:25,746 --> 00:51:28,516 رفتار من؟ - و من قرار نيست تحملش کنم - 749 00:51:29,750 --> 00:51:32,253 فقط بذار برم 750 00:51:32,286 --> 00:51:35,389 پس همينجوري شوهر کله کيريت که برميگرده کارت با من تموم ميشه؟ 751 00:51:35,422 --> 00:51:39,694 ،يهويي من برات هيچي نيستم جوري که اصلا چيزي بين ما اتفاق نيوفتاده؟ 752 00:51:39,727 --> 00:51:42,063 !اون فقط يک شب بود، و يه اشتباه بود !هيچي بين ما نبود 753 00:51:42,096 --> 00:51:44,332 !هي! هي 754 00:51:44,365 --> 00:51:46,134 چرا، بود 755 00:51:49,436 --> 00:51:51,038 و تو خوشت اومد 756 00:51:52,673 --> 00:51:55,609 درست مثل اين - !نه - 757 00:51:55,642 --> 00:51:57,345 درست مثل اين 758 00:51:57,378 --> 00:51:59,314 !نه 759 00:52:00,447 --> 00:52:02,250 درست مثل اين - !اينکارو نکن - 760 00:52:11,291 --> 00:52:15,129 فکر ميکني با چندتا نوشته روي ديوار ميتوني منو بترسوني؟ 761 00:52:15,162 --> 00:52:17,264 !دوباره فکر کن 762 00:52:17,297 --> 00:52:19,700 ميشه حرف تو در مقابل حرف من 763 00:52:19,733 --> 00:52:21,635 و فکر ميکني حرف کي رو باور ميکنن؟ 764 00:52:21,668 --> 00:52:24,138 !نزديک من نيا 765 00:52:24,171 --> 00:52:27,041 !و نزديک پسرم هم نشو 766 00:53:34,775 --> 00:53:36,677 .ببخشيد، بچه‌ها صبح بخير 767 00:53:36,710 --> 00:53:38,579 سلام، خانوم پيترسون - صبح بخير - 768 00:53:46,253 --> 00:53:48,423 يه لحظه به من وقت بدين، باشه؟ 769 00:54:07,274 --> 00:54:09,210 اوه، خداي من 770 00:54:34,935 --> 00:54:36,570 اينجا چه خبره؟ 771 00:54:36,603 --> 00:54:38,306 اون ما رو بيرون گذاشته 772 00:54:40,440 --> 00:54:42,643 !خانوم، پيترسون 773 00:54:47,881 --> 00:54:49,783 !خانوم پيترسون، در رو باز کنيد 774 00:54:54,688 --> 00:54:56,858 !خانوم، پيترسون 775 00:55:01,795 --> 00:55:03,698 !همين الآن در رو باز کنيد 776 00:55:17,911 --> 00:55:20,314 !خانوم پيترسون، دارم ميام تو 777 00:55:33,694 --> 00:55:35,729 بياين تو 778 00:55:35,762 --> 00:55:38,599 اينجا چه خبره؟ زنگ کلاسا 5 دقيقه پيش زده شده - اوه، متاسفم، اد - 779 00:55:38,632 --> 00:55:40,267 .بشينيد يالا 780 00:55:40,300 --> 00:55:41,902 چرا بايد در رو قفل ميکردي؟ 781 00:55:41,935 --> 00:55:44,839 اوه، يه تماس شخصي داشتم 782 00:55:46,006 --> 00:55:47,942 بچه‌ها، بشينيد. باشه؟ 783 00:55:47,975 --> 00:55:50,511 خيلي خب 784 00:55:50,544 --> 00:55:52,580 ميدوني چيه؟ يه لحظه من و خانوم پيترسون رو ببخشيد 785 00:56:00,420 --> 00:56:03,557 .نگرانم، کلير خيلي نگرانم 786 00:56:03,590 --> 00:56:06,794 رفتارهاي اخريت شک و شبه‌هاي زيادي رو برداشته 787 00:56:06,827 --> 00:56:11,332 مايک اونيدو گزارش داده توي باشگاه يه اتفاقي بين تو و نوآه ساندبورن افتاده 788 00:56:11,365 --> 00:56:14,435 ...اوه! آره اينو يادمه 789 00:56:14,468 --> 00:56:18,239 اون موقع ميخواستم بخاطر نيومدن سر کلاسا سرزنشش کنم 790 00:56:18,272 --> 00:56:22,509 مايک گفت بطور فيزيکي هم باهاش ارتباط داشتي طوري که دستت روي اون گذاشتي 791 00:56:22,542 --> 00:56:25,713 و خودت ميدوني که قوانين ما در مورد تنبيه دانش‌آموزها چطوريه 792 00:56:25,746 --> 00:56:28,616 خب، سخت ميتونم بگم که داشتم اونو تنبيه ميکردم 793 00:56:28,649 --> 00:56:31,652 من نميخوام اينجا صداقت تو رو بسنجم. باشه؟ 794 00:56:31,685 --> 00:56:34,388 اما در مورد رفتارت سوال دارم 795 00:56:35,355 --> 00:56:37,291 جمع و جورش کن 796 00:56:37,324 --> 00:56:38,726 خوهشا 797 00:56:44,464 --> 00:56:47,301 .بهت که گفتم زدي کُشتيش تو خيلي عالي هستي 798 00:56:47,334 --> 00:56:49,270 !هي، کو 799 00:56:55,509 --> 00:56:58,445 چيه؟ - به مامانت گفتم امروز رو من ميام دنبالت - 800 00:56:58,478 --> 00:57:01,949 چون فکر کنم وقتشه که تو اين پسر بد رو بروني 801 00:57:13,727 --> 00:57:16,430 زياد عادت ندارم تو رانندگي کني 802 00:57:16,463 --> 00:57:18,499 آره، خب، يه مدتي هست رانندگي ميکنم 803 00:57:18,532 --> 00:57:20,468 فکر کنم 804 00:57:21,868 --> 00:57:23,571 بيخيال، رفيق. آروم برو 805 00:57:25,472 --> 00:57:27,675 .تو دوست داري تند بروني درست نميگم؟ 806 00:57:27,708 --> 00:57:30,344 منظورم اينه که، چه دليل ديگه وجود داره که اينجوري ماشيني بخري؟ 807 00:57:30,377 --> 00:57:32,980 مگر اينکه بخواي سعي کني چيزي بشي که اصلا نيستي 808 00:57:36,683 --> 00:57:38,952 !کوين، آروم برو 809 00:57:38,985 --> 00:57:41,922 هيچ ميدوني وقتي رفتي چطوري بود؟ 810 00:57:41,955 --> 00:57:44,591 .تو اونو نديدي، بابا باشه؟ 811 00:57:44,624 --> 00:57:47,961 .اون ديگه مامان هميشگي نبود اون کاملا از هم پاشيد 812 00:57:47,994 --> 00:57:50,765 و منم مجبور بود بشينم و تماشا کنم !چون هيچ کاري از دستم بر نميومد 813 00:57:53,100 --> 00:57:56,770 !کوين !با ماشين آروم برو 814 00:57:59,639 --> 00:58:01,875 !اوه، نه 815 00:58:01,908 --> 00:58:04,678 چي شده؟ چه اتفاقي افتاده؟ 816 00:58:04,711 --> 00:58:06,714 !ترمز نميگيره - !ترمز رو بزن - 817 00:58:06,747 --> 00:58:09,049 !کار نميکنه - دنده معکوس بزن - 818 00:58:09,082 --> 00:58:11,585 !جواب نميده - !دنده معکوس برو! دنده معکوس برو - 819 00:58:11,618 --> 00:58:13,821 !کلاج کار نميکنه - منظورت چيه کلاج کار نميکنه؟ - 820 00:58:13,854 --> 00:58:16,890 !مواظب باش! مواظب باش !يه ماشين داره مياد! مراقب باش 821 00:58:16,923 --> 00:58:19,827 !اوه، لعنتي 822 00:58:19,860 --> 00:58:23,530 .خيلي خب! خيلي خب، برو جلو مستقيم. مستقيم. يه ماشين ديگه داره مياد، کوين 823 00:58:23,563 --> 00:58:26,500 !سمت راست بمون! کوين !مراقب باش! مراقب باش 824 00:58:29,035 --> 00:58:32,473 !هيچي جواب نميده، بابا - !بايد از جاده بريم بيرون - 825 00:58:32,506 --> 00:58:35,509 .ترمز اضطراري رو بزن فشارش بده. فشارش بده 826 00:58:35,542 --> 00:58:37,745 !اوه، لعنتي 827 00:58:45,619 --> 00:58:48,522 !واقعا متاسفم - حالت خوبه؟ - 828 00:58:48,555 --> 00:58:51,458 عيبي نداره. عيبي نداره، پسرم 829 00:58:51,491 --> 00:58:52,860 عيبي نداره 830 00:59:22,556 --> 00:59:25,426 !کوين 831 00:59:27,794 --> 00:59:29,864 گرت؟ - هي، ما اينجايين. داريم تلوزيون ميبينيم - 832 00:59:32,999 --> 00:59:35,002 چه بلاي سر ماشينت اومده؟ 833 00:59:35,035 --> 00:59:37,604 اوه، هيچي من يه تصادف کوچولو داشتم 834 00:59:37,637 --> 00:59:39,072 ما حالمون خوبه 835 00:59:39,105 --> 00:59:42,009 آره، بنظر من که حالشون خوبه 836 00:59:43,543 --> 00:59:45,579 سلام، خانوم پيترسون 837 00:59:45,612 --> 00:59:48,982 .ما داريم مسابقه‌ي ماشينا رو ميبينيم بيا يه تيکه پيتزا بردار 838 00:59:49,015 --> 00:59:51,552 آره، کلي هم جا داريم 839 00:59:53,153 --> 00:59:56,056 بايد چيزايي که خريدم رو خالي کنم 840 00:59:56,089 --> 00:59:58,826 ميرم يه چزي واسه خوردن بيارم 841 01:00:00,694 --> 01:00:02,463 اون مسخره ها رو ببين 842 01:00:02,496 --> 01:00:04,731 چيبس دارين؟ 843 01:00:04,764 --> 01:00:06,200 !تو عکس گرفتي 844 01:00:06,233 --> 01:00:08,535 .راستش يه ويدئو اون لحظه رو ضبط کرده 845 01:00:08,568 --> 01:00:11,538 ،امشب بيا بعد از اينکه اونا خوابيدن 846 01:00:11,571 --> 01:00:12,806 مثلا ساعت2 847 01:00:12,839 --> 01:00:14,608 برو درتو بذار 848 01:00:14,641 --> 01:00:17,144 ترجيح ميدم بذارم در تو 849 01:00:17,177 --> 01:00:18,879 تو ديوونه هستي 850 01:00:20,247 --> 01:00:22,249 اول بايد به کي نشونش بدم؟ 851 01:00:22,282 --> 01:00:24,117 گرت؟ 852 01:00:24,150 --> 01:00:25,719 ...يا شايدم 853 01:00:25,752 --> 01:00:27,187 !کوين - نه - 854 01:00:27,220 --> 01:00:29,122 بله؟ 855 01:00:29,155 --> 01:00:31,024 نوشابه ميخواي؟ 856 01:00:31,057 --> 01:00:33,026 .بنظر خوبه ممنون 857 01:00:33,059 --> 01:00:36,230 !هي، منم يه دونه سرد ميخوام، خواهشا - باشه، هر چي که تو بخواي، گرت - 858 01:00:39,599 --> 01:00:41,469 چراغا رو روشن ميزارم 859 01:00:52,212 --> 01:00:53,914 نوآه 860 01:01:01,988 --> 01:01:03,757 هي، زود اومدي 861 01:01:03,790 --> 01:01:05,826 اون ويدئو لعنتي کجاست؟ 862 01:01:05,859 --> 01:01:08,795 چرا اينقدر عصباني هستي؟ - اونم با کاري که امروز سر کلاسم انجام دادي؟ - 863 01:01:08,828 --> 01:01:10,964 تو داشتي از من دوري ميکردي 864 01:01:10,997 --> 01:01:13,967 فکر ميکني ما دارين اينجا بازي ميکنيم؟ !اين زندگي واقعيه 865 01:01:14,000 --> 01:01:16,203 !اونجا خونه‌ي منه 866 01:01:16,236 --> 01:01:19,039 بعد جلوي بچه‌م و شوهرم اون کارو ميکني 867 01:01:19,072 --> 01:01:20,741 شوهرت؟ 868 01:01:20,774 --> 01:01:22,943 همون شوهر دروغگوي خيانتکارت؟ 869 01:01:24,311 --> 01:01:27,080 .خيلي خب نقشه‌ات چيه؟ 870 01:01:27,113 --> 01:01:30,017 چي تو فکرته؟ قراره بريم سر قرار؟ 871 01:01:30,050 --> 01:01:32,786 قراره باهمديگه سفر خانوادگي بريم؟ 872 01:01:32,819 --> 01:01:35,289 فکر کردي اينجا قراره چه اتفاقي بيوفته؟ 873 01:01:35,322 --> 01:01:37,991 اينجا؟ هيچي 874 01:01:38,024 --> 01:01:40,193 اما اون بيرون دنيا خيلي بزرگه، کلير 875 01:01:40,226 --> 01:01:42,997 اوه، خداي من. اين ديوونه بازيه - نه، نه، نه. صبرکن، صبرکن - 876 01:01:44,764 --> 01:01:46,901 صبر کن 877 01:01:48,835 --> 01:01:51,638 ببين 878 01:01:51,671 --> 01:01:55,932 اگه اون ويدئو رو ببيني عشقمون بهت ثابت ميشه 879 01:01:55,933 --> 01:01:58,912 اما تو اونو به عنوان چيزي که زندگيت رو تهديد ميکنه ميبيني 880 01:01:58,945 --> 01:02:03,650 اما من اينو به عنوان تضمين يه زندگي بهتر ميدونم 881 01:02:03,683 --> 01:02:07,254 و ديگه هيچوقت از اين اتفاقا نميوفته 882 01:02:14,294 --> 01:02:16,597 ...اگه 883 01:02:16,630 --> 01:02:18,632 بهم اجازه بدي بهت نشون بدم اينکار شدنيه 884 01:02:21,234 --> 01:02:23,137 چون کلير 885 01:02:25,138 --> 01:02:27,708 من هيچوقت 886 01:02:27,741 --> 01:02:31,045 هيچوق نميذارم از دستم بري 887 01:02:36,716 --> 01:02:38,319 !ديوونه 888 01:02:55,435 --> 01:02:57,304 اوه، کلير 889 01:02:58,738 --> 01:03:01,008 خيلي خب، چرا بهم نگفتي؟ 890 01:03:01,041 --> 01:03:04,111 فکر کردم ميتونم درستش کنم 891 01:03:04,144 --> 01:03:06,813 فکر ميکردم تمام اينا بالاخره تموم ميشه 892 01:03:06,846 --> 01:03:09,716 نميدونستم مدام ميوفته دنبالم 893 01:03:09,749 --> 01:03:11,685 خيلي خب، خيلي خب، خيلي خب 894 01:03:11,718 --> 01:03:14,788 ميتونيم از روي اين بفهميم که اون مشکل رواني داره 895 01:03:14,821 --> 01:03:17,691 اما بقيه اينو به اين شکل نميبينن 896 01:03:17,724 --> 01:03:19,927 و يه ويدئو هم هست 897 01:03:21,995 --> 01:03:23,797 چي؟ 898 01:03:23,830 --> 01:03:26,900 يه ويدئو هم هست ...و اگه پخش بشه 899 01:03:26,933 --> 01:03:30,837 هم پسرم و هم شوهرم رو از دست ميدم 900 01:03:30,870 --> 01:03:33,874 ...شغلم، زندگي، و همچي که دارم 901 01:03:33,907 --> 01:03:38,011 کلير، به من گوش کن. قرار نيست اين اتفاق بيوفته. ميدوني چرا؟ 902 01:03:38,044 --> 01:03:40,781 چون من و تو هيچوقت نميذاريم همچين اتفاقي بيوفته 903 01:03:40,814 --> 01:03:43,283 هيچکس نبايد اون ويدئو رو ببينه 904 01:03:43,316 --> 01:03:45,319 اين هيچوقت پخش نميشه 905 01:05:13,807 --> 01:05:16,009 چيه؟ 906 01:05:16,042 --> 01:05:19,179 .کلير، اون منو ديد. از اونجا بيا بيرون !داره برميگرده اونجا 907 01:05:19,212 --> 01:05:21,815 صبر کن. من هنوز ويدئو يا عکس‌ها رو پيدا نکردم 908 01:05:21,848 --> 01:05:24,451 !از اونجا بيا بيرون !نهايتا 5 دقيقه وقت داري 909 01:07:05,832 --> 01:07:06,832 آشيل 910 01:07:06,833 --> 01:07:08,833 عکس‌هاي خوابيدن کلير 911 01:07:13,832 --> 01:07:14,832 ويدئوهاي کلير 912 01:07:20,833 --> 01:07:21,833 خالي کردن سطل آشغالي 913 01:07:26,832 --> 01:07:27,832 "ماشين "دادج چلنجر 914 01:07:33,832 --> 01:07:34,832 ترمز ماشين چلنجر 915 01:07:48,832 --> 01:07:50,832 نمودار ترمز ماشين ميني ون2006 916 01:08:04,310 --> 01:08:06,413 !خانوم پيترسون - آقاي سندبورن - 917 01:08:06,446 --> 01:08:09,382 زهرترکم کردي - متاسفم - 918 01:08:09,415 --> 01:08:11,418 اينجا چيکار ميکني؟ 919 01:08:11,451 --> 01:08:12,552 متاسفم 920 01:08:15,989 --> 01:08:18,558 بهم بگو که رسيدي خونه‌ و تمام درها قفله 921 01:08:18,591 --> 01:08:20,427 آره 922 01:08:20,460 --> 01:08:23,596 و کامپيوتر رو پيدا کردم و تمام فايل‌ها رو حذف کردم 923 01:08:23,629 --> 01:08:25,532 خوبه. خوبه 924 01:08:25,565 --> 01:08:27,600 اما يه چيز بدتر پيدا کردم 925 01:08:27,633 --> 01:08:30,036 .شوکه نشدم !اون يه آدم ديوونه‌اس 926 01:08:30,069 --> 01:08:32,105 اتان توي سن برناردينو يه پليس رو ميشناسه؟ 927 01:08:32,138 --> 01:08:34,074 اوه، مطمئنم ميشناسه 928 01:08:34,107 --> 01:08:36,643 اگه شام رو با مادرش قرار نداشتيم حتما شام رو با پليسا ميخورديم 929 01:08:36,676 --> 01:08:38,111 چرا؟ 930 01:08:38,144 --> 01:08:40,613 همينجوري 931 01:08:40,646 --> 01:08:43,383 .شايد بعدا مجبور بشم برم پيشش اما بهش زنگ ميزنم 932 01:08:43,416 --> 01:08:47,020 .براي جشن تولد مادرش باهاش رفت لافلين .به زندگي من خوش اومدي 933 01:08:47,053 --> 01:08:48,989 ...اما گوش کن بهت زنگ ميزنم اگه 934 01:08:49,022 --> 01:08:50,390 چي شده؟ - !اون اينجاست - 935 01:08:50,423 --> 01:08:52,726 !از اونجا برو بيرون !فرار کن 936 01:08:52,759 --> 01:08:56,162 !کلير! کلير الآن به پليس زنگ ميزنم 937 01:08:56,195 --> 01:08:58,732 !باهام حرف بزن، کلير !دارم ميميرم 938 01:08:58,765 --> 01:09:01,134 داره سعي ميکنه قفل رو بشکونه - چي؟ - 939 01:09:01,167 --> 01:09:02,469 !اوه، خداي من 940 01:09:04,237 --> 01:09:06,473 !پس، فرار کن !قايم شو 941 01:09:09,709 --> 01:09:11,678 سلام، مامان، با چاقو چيکار داري؟ 942 01:09:11,711 --> 01:09:14,447 کوين‌ـه - !اوه، خداي من - 943 01:09:14,480 --> 01:09:18,318 دارم ديوونه ميشم - شماها بايد شب رو اينجا پيش من بگذرونيد - 944 01:09:18,351 --> 01:09:20,687 .اوه، خداي من خيلي دوست دارم 945 01:09:20,720 --> 01:09:23,090 بعدا باهات حرف ميزنم 946 01:09:35,701 --> 01:09:38,571 اتان گفت که ميخواي يه سري به پرونده‌ي سندبورن بندازي 947 01:09:38,604 --> 01:09:41,174 آره - ناراحت کننده‌اس. دقيق يادمه - 948 01:09:41,207 --> 01:09:45,111 توي جاده‌ي خارج از شهر سن برناردينو بودن 949 01:09:45,144 --> 01:09:48,748 علائم تاير نشون ميدم که راننده کنترول خودشو از دست داده 950 01:10:01,360 --> 01:10:03,396 تصادف درجا هر دو مسافر رو ميکشه 951 01:10:03,429 --> 01:10:05,465 و اينو به عنوان يه حادثه قلم داد کردن؟ 952 01:10:05,498 --> 01:10:07,400 جسد‌ها به کلي نابود شده بودن پس نميشد اونا رو کالبد شکافي کرد 953 01:10:07,433 --> 01:10:09,269 اما ما حدس زديم که راننده مست بوده 954 01:10:09,302 --> 01:10:11,171 چطور؟ 955 01:10:11,204 --> 01:10:13,473 خب، اون سابقه‌ي زيادي در رانندگي در حال مستي داشت 956 01:10:13,506 --> 01:10:17,310 يا ترمزش رو دستکاري کرده باشن؟ منظورم اينه که، ممکنه اونا دستکاري شده بودن 957 01:10:17,343 --> 01:10:20,213 خب، خانوم، پيترسون حتي اگه ترمز‌ها هم دستکاري شده بودن 958 01:10:20,246 --> 01:10:22,549 ما هيچ نشونه‌ي از کسي که بخواد بهشون صدمه بزنه رو پيدا نکرديم 959 01:10:22,582 --> 01:10:24,684 بعضي وقتا ترمز کار نميکنه 960 01:10:24,717 --> 01:10:26,753 و بعضي‌وقتا هم مردم در حالت مستي رانندگي ميکنن 961 01:10:26,786 --> 01:10:28,255 اين ماشين سندبورن هستش 962 01:10:35,795 --> 01:10:37,531 ...اگه چيز ديگه‌اي لازم نداريد 963 01:10:39,432 --> 01:10:41,167 فقط يه سوال ديگه، کاراگاه 964 01:10:41,200 --> 01:10:43,703 امم 965 01:10:43,736 --> 01:10:46,439 اين يه ميني ون سال 2006 ـه 966 01:10:46,472 --> 01:10:49,843 .خب، آره دقيقا همينطوره 967 01:10:49,876 --> 01:10:53,613 چيز ديگه‌اي هست که بايد بدونم، خانوم پيترسون؟ 968 01:10:55,915 --> 01:10:57,617 نه 969 01:11:00,853 --> 01:11:02,556 ممنون 970 01:11:19,405 --> 01:11:21,207 سلام، نوآه - خونه‌اي؟ - 971 01:11:21,240 --> 01:11:23,643 آره، چه خبر؟ - امشب برنامه‌ي خاصي داري؟ - 972 01:11:23,676 --> 01:11:26,146 خب، قراره امشب با بابام برم به اون نمايشگاه ماشين 973 01:11:26,179 --> 01:11:27,914 من اينجا دارم روي تراکتور ويکي کار ميکنم 974 01:11:27,947 --> 01:11:30,183 پيش ويکي هستي؟ - آره، الآن توي مزرعه‌شم - 975 01:11:30,216 --> 01:11:33,219 ميدوني کجاست؟ - آره، فکر کنم بدونم کجاست - 976 01:11:33,252 --> 01:11:36,389 همچي مرتبه؟ - ميشه تو و بابات يه لحظه بياين و کمکم کنيد؟ - 977 01:11:36,422 --> 01:11:38,591 آره. باشه. بذار ازش بپرسم - فقط بياين اينجا - 978 01:11:38,624 --> 01:11:40,460 خيلي خب. بعدا ميام پيشت. خداحافظ 979 01:11:44,197 --> 01:11:47,667 بذار با اين شروع کنم که متاسفم 980 01:11:47,700 --> 01:11:50,436 ...نه، واقعا هستم 981 01:11:50,469 --> 01:11:53,439 خيلي، خيلي متاسفم 982 01:11:53,472 --> 01:11:55,475 مدير مدرسه‌ي شهر لنسينگ 983 01:11:56,809 --> 01:12:00,480 ميدوني، من يه خورده عصبي هستم 984 01:12:00,513 --> 01:12:02,182 شکي توي اين نيست 985 01:12:03,482 --> 01:12:05,652 ...و بعضي وقتا 986 01:12:05,685 --> 01:12:08,254 خب، منو تا آخر ميگيره 987 01:12:08,287 --> 01:12:11,624 مثل وقتايي که فکر ميکنم دارن اذيتم ميکنن 988 01:12:11,657 --> 01:12:14,460 و هيچکس از اينکه اذيتش کنن خوشش نمياد، ويکي 989 01:12:14,493 --> 01:12:17,330 ميتونم ويکي صدات کنم؟ 990 01:12:17,363 --> 01:12:21,501 منظورم اينه که، اومدم توي خونه‌ت و چند ساعت هم گذشته 991 01:12:21,534 --> 01:12:24,671 صدا کردنت به عنوان مدير مدرسه يه جورايي... نميدونم 992 01:12:25,538 --> 01:12:27,207 غلطه 993 01:12:31,377 --> 01:12:33,680 خب، از نظر من، ويکي 994 01:12:33,713 --> 01:12:37,383 تو خوشت نمياد اذيت بشي 995 01:12:37,416 --> 01:12:38,952 منظورم اينه که، کي خوشش مياد؟ 996 01:12:41,254 --> 01:12:43,857 اما امروز تو منو اذيت کردي 997 01:12:44,991 --> 01:12:46,826 تو و کلير 998 01:12:46,859 --> 01:12:51,598 حالا هر دوي شما ...و اون راز کوچيک‌تون 999 01:12:53,599 --> 01:12:55,635 شما داشتين شوخي ميکردين 1000 01:12:55,668 --> 01:12:58,471 ميدوني، همون بازي احمقانه 1001 01:12:58,504 --> 01:13:01,508 ايني که سعي کردين فکر کنم تو اون هستي 1002 01:13:02,942 --> 01:13:05,612 که اون بتونه بره چيکار کنه؟ 1003 01:13:10,449 --> 01:13:12,252 دزدکي بره يه جايي؟ 1004 01:13:14,287 --> 01:13:15,655 ...جايي که 1005 01:13:17,957 --> 01:13:20,393 از من مخفي ميکنه؟ 1006 01:13:21,560 --> 01:13:23,263 چي بود، ويکي؟ 1007 01:13:27,700 --> 01:13:29,402 اوه، نه، نه، نه 1008 01:13:30,336 --> 01:13:31,705 اجازه بده من بر دارم 1009 01:13:35,641 --> 01:13:37,277 !ويکي 1010 01:13:37,310 --> 01:13:39,279 ...گوش کن، من کاملا مطمئنم 1011 01:13:39,312 --> 01:13:41,681 که نوآه ترمز ماشين پدر و مادرش رو دستکاري کرده 1012 01:13:41,714 --> 01:13:43,916 و بخاطر همين هم اونا تصادف کردن 1013 01:13:43,949 --> 01:13:46,586 و کاملا هم مطمئنم همين بلا رو سر ماشين گرت آورده بود 1014 01:13:46,619 --> 01:13:48,888 کلير، بهت احتياج دارم 1015 01:13:48,921 --> 01:13:51,491 .بايد باهات حرف بزنم ميتوني بياي اينجا؟ 1016 01:14:22,855 --> 01:14:24,457 ويکي؟ 1017 01:14:47,012 --> 01:14:49,849 !ويکي طبقه بالايي؟ 1018 01:15:02,895 --> 01:15:04,497 ويکي؟ 1019 01:15:11,637 --> 01:15:13,005 ويکي 1020 01:15:33,592 --> 01:15:34,928 !اوه، خداي من 1021 01:15:36,662 --> 01:15:38,631 اوه... اوه 1022 01:15:39,565 --> 01:15:41,735 !اوه، خداي من !اوه، خداي من 1023 01:16:02,621 --> 01:16:04,524 911هستم. مورد اورژانسي‌تون چيه؟ 1024 01:16:04,557 --> 01:16:06,559 بيا بيرون 1025 01:16:06,592 --> 01:16:09,128 !اوه، خداي من !اوه، خداي من 1026 01:16:09,161 --> 01:16:12,031 !نه! نه 1027 01:16:12,064 --> 01:16:14,734 نوآه، تو ويکي رو کشتي 1028 01:16:14,767 --> 01:16:16,202 .بخاطر تو بخاطر تو بود. باشه؟ 1029 01:16:16,235 --> 01:16:18,538 اون دوست تو نبود، کلير 1030 01:16:18,571 --> 01:16:20,606 هي، هي، هي هي، هي 1031 01:16:20,639 --> 01:16:23,075 من وقتي از کسي خوشم بياد ازش مواظبت ميکنم 1032 01:16:23,108 --> 01:16:25,044 اين همون کاريه که قهرمانا ميکنن 1033 01:16:25,077 --> 01:16:28,147 اوه، يه قهرمان پدر و مادر خودشو ميکشه؟ 1034 01:16:28,180 --> 01:16:32,985 من هيچوقت به مادرم صدمه نزدم 1035 01:16:33,018 --> 01:16:36,122 من عاشق مادرم بودم اما اون خودکشي کرد 1036 01:16:39,124 --> 01:16:41,894 ...پدر خيانتکار من و اون زنيکه 1037 01:16:41,927 --> 01:16:43,596 چيزي که مستحقش بودن رو گرفتن 1038 01:16:43,629 --> 01:16:45,765 ...اما 1039 01:16:45,798 --> 01:16:48,100 من از کسايي دوستشون دارم مواظبت ميکنم 1040 01:16:48,133 --> 01:16:50,636 همه اين چيزا بخاطر توئه 1041 01:16:50,669 --> 01:16:52,005 باشه؟ 1042 01:16:54,707 --> 01:16:57,710 !نه 1043 01:16:57,743 --> 01:16:59,179 بيا بريم 1044 01:17:13,959 --> 01:17:16,529 !گرت 1045 01:17:16,562 --> 01:17:18,131 !گرت 1046 01:17:19,064 --> 01:17:20,700 اوه، خداي من 1047 01:17:20,733 --> 01:17:22,802 چه بلايي سرش آوردي؟ 1048 01:17:22,835 --> 01:17:25,838 خب، يه آچار فرانسه‌ي 14 اينچي به سرش خورد 1049 01:17:25,871 --> 01:17:28,140 !مامان 1050 01:17:28,173 --> 01:17:29,976 !کوين 1051 01:17:30,009 --> 01:17:32,211 نوآه، اگه به مامانم صدمه بزني ...به خدا قسم ميخورم که 1052 01:17:32,244 --> 01:17:35,581 واقعا، کوين؟ من هيچوقت به مامانت صدمه نميزنم 1053 01:17:35,614 --> 01:17:37,283 من مامانت رو دوست دارم 1054 01:17:37,316 --> 01:17:40,286 فقط مرتب نفس‌ بکش، عزيزم 1055 01:17:40,319 --> 01:17:49,095 و راستش، اميدوار بودم تو منو به عنوان يه مربي که بيشتر از پدر خيانتکارت دوست داره ببيني 1056 01:17:49,128 --> 01:17:50,963 بهش بگو، کلير 1057 01:17:50,996 --> 01:17:53,533 سرنگت رو لازم داري؟ - مامان - 1058 01:17:53,566 --> 01:17:55,535 ميدوني، اين سرنوشته، کلير 1059 01:17:55,568 --> 01:17:57,270 و تو نميتوني تو کار سرنوشت دخالت کني 1060 01:17:57,303 --> 01:17:59,038 مامان، نه، نه 1061 01:18:06,011 --> 01:18:07,880 ولي ما بايد بدجنس باشيم 1062 01:18:07,913 --> 01:18:11,183 ...و گرت 1063 01:18:11,216 --> 01:18:12,818 بايد اينو بفهمه 1064 01:18:12,851 --> 01:18:14,654 !بيدار شو 1065 01:18:14,687 --> 01:18:16,956 !هي، بيدار شو 1066 01:18:22,928 --> 01:18:25,331 همچي درست ميشه 1067 01:18:25,364 --> 01:18:28,868 نه، ميخواستم کوين رو با خودمون ببرم 1068 01:18:28,901 --> 01:18:32,071 اما بنظر ميرسه چيزاي زيادي از پدرش به ارث برده 1069 01:18:32,104 --> 01:18:34,574 نه، اونم بايد بميره - نه! نه، نه، نه - 1070 01:18:36,275 --> 01:18:39,045 نه، اون اصلا شبيه پدرش نيست 1071 01:18:39,078 --> 01:18:42,315 نوآه، تو بهش درس دادي 1072 01:18:42,348 --> 01:18:44,584 تو اونو تغيير دادي 1073 01:18:50,289 --> 01:18:52,725 خيلي خب 1074 01:18:52,758 --> 01:18:55,261 ،خيلي خب پس اونم باهامون مياد 1075 01:18:55,294 --> 01:18:56,729 آره 1076 01:18:58,731 --> 01:19:00,265 خانواده‌ي خودمونو تشکليل ميديم 1077 01:19:14,980 --> 01:19:17,317 !مامان! مامان 1078 01:19:32,131 --> 01:19:34,734 !نه! خواهش ميکنم، نوآه 1079 01:19:34,767 --> 01:19:38,070 .خواهش ميکنم، فقط اينو تموم کن بذار بهت کمک کنم. هنوزم وقت هست 1080 01:19:38,103 --> 01:19:41,240 .هيچ وقتي در کار نيست اين وقت ماست 1081 01:19:41,273 --> 01:19:43,275 کسي بيشتر از الآن عاشقت نميشه 1082 01:19:43,308 --> 01:19:46,245 لازم نيست ديگه هيچوقت اينجا باشيم 1083 01:20:06,165 --> 01:20:10,169 داري چيکار ميکني؟ - .ميخوام اينا رو آتيش بزنم - چطور بنظر ميرسه؟ 1084 01:20:13,439 --> 01:20:15,808 !نبايد اينکارو بکني 1085 01:20:15,841 --> 01:20:17,076 !نه - !بس کن - 1086 01:20:19,878 --> 01:20:22,915 حالم به هم ميخوره و خسته شدم از دست کسايي که به عقب برميگردن و همچي رو فراموش ميکنن 1087 01:20:22,948 --> 01:20:25,151 الآن نوبت توئه که انتخاب کني، عشقم 1088 01:20:25,184 --> 01:20:28,854 ،يا با من زندگي ميکني يا با اونا ميميري 1089 01:20:28,887 --> 01:20:30,823 !نه! بس کن 1090 01:20:59,384 --> 01:21:01,888 !کوين رو بگير و از اينجا برو بيرون 1091 01:21:05,991 --> 01:21:09,195 !نه! گرت !اوه، خداي من 1092 01:21:09,228 --> 01:21:11,297 !اوه، خداي من - !مامان - 1093 01:21:13,465 --> 01:21:17,336 !اوه، خداي من! اوه، خداي من پيشم بمون، گرت! پيشم بمون، گرت 1094 01:21:18,904 --> 01:21:21,908 پيشم بمون - خيلي خب، بيا بريم ديگه، کلير - 1095 01:21:23,342 --> 01:21:25,044 خواهي ديد 1096 01:21:25,077 --> 01:21:27,747 تو و من ناپديد ميشيم 1097 01:21:29,414 --> 01:21:32,051 هيچ کاري نيست که بخاطر تو نکنم 1098 01:21:35,854 --> 01:21:38,291 ميتوني به من اعتماد کني 1099 01:21:39,358 --> 01:21:40,993 اما نوآه 1100 01:21:41,026 --> 01:21:42,795 تو نميتوني به من اعتماد کني 1101 01:22:00,345 --> 01:22:03,549 !بمير، آشغال عوضي 1102 01:22:05,851 --> 01:22:07,453 !اينکارو نکن !اينکارو نکن 1103 01:22:55,100 --> 01:22:57,903 متاسفم، رفيق ...اما بعضي وقتا 1104 01:22:57,936 --> 01:23:00,439 حتي قهرمانا هم مجبورن انتخاب سختي بکنن 1105 01:23:00,472 --> 01:23:02,842 !نوآه! نوآه 1106 01:23:03,542 --> 01:23:05,111 !نوآه 1107 01:23:06,245 --> 01:23:07,914 تو قهرمان نيستي 1108 01:23:39,244 --> 01:23:41,881 .من اينجام من همينجام 1109 01:23:43,949 --> 01:23:46,151 خيلي خب، بچه‌ها، با شماره سه ميريم يک، دو، سه 1110 01:23:46,184 --> 01:23:48,421 منو و کوين، همينجاييم، عزيزم 1111 01:23:51,623 --> 01:23:53,125 خيلي خب، برين 1112 01:23:55,060 --> 01:23:58,530 .ديگه هواشو داريم، خانوم نگران نباشيد. حالش خوب ميشه 1113 01:23:58,563 --> 01:24:00,299 فقط طاقت بيار 1114 01:24:00,332 --> 01:24:03,068 طاقت بيار 1115 01:24:03,101 --> 01:24:05,104 حالت خوب ميشه 1116 01:24:07,005 --> 01:24:08,908 حالت خوب ميشه 1117 01:24:10,475 --> 01:24:12,311 و بعدش ميريم خونه 1118 01:24:14,413 --> 01:24:16,649 ميشنوي؟ بعدش ميريم خونه 1119 01:24:33,832 --> 01:24:40,832 NOTION ترجمه از عرفــان 1120 01:24:40,833 --> 01:24:45,832 ارائه‌اي از ناين مووي .:.:. 9Movie.IN .:.:.