1
00:00:01,000 --> 00:00:52,684
Sarikata oleh
RADI MOHD
2
00:00:58,025 --> 00:01:00,369
Saya nak balik, Claire.
Benarkan saya balik.
3
00:01:01,194 --> 00:01:02,502
Tolonglah.
- Keluar.
4
00:01:03,163 --> 00:01:04,540
Keluar!
5
00:01:09,670 --> 00:01:12,110
Jangan kata ayah tak balik.
6
00:01:12,573 --> 00:01:14,610
Kevin, tunggu. Kevin?
7
00:01:24,284 --> 00:01:25,285
Claire.
8
00:01:25,385 --> 00:01:27,058
Saya sayangkan awak seperti
seorang adik tapi awak mesti
9
00:01:27,120 --> 00:01:30,030
tandatangan borang perceraian
dan teruskan hidup.
10
00:01:28,722 --> 00:01:30,030
11
00:01:30,791 --> 00:01:32,862
Dah sembilan bulan.
12
00:01:32,926 --> 00:01:34,530
Apa? Awak berubah fikiran?
13
00:01:35,128 --> 00:01:36,471
Saya makan malam.
14
00:01:36,563 --> 00:01:37,906
Dengan Garrett?
16
00:01:40,067 --> 00:01:41,705
Sempena harijadi Kevin.
17
00:01:41,768 --> 00:01:45,215
Sejujurnya Vicky, kadang-kadang saya
rasa awak menentang keputusan kami.
18
00:01:45,272 --> 00:01:46,307
Siapa "kami"?
19
00:01:46,406 --> 00:01:47,783
Awak dan saya, atau
awak dan dia,
20
00:01:47,874 --> 00:01:49,354
sebab saya rasa semuanya dah selesai.
21
00:01:50,110 --> 00:01:51,555
Dia ayah kepada anak saya.
22
00:01:51,612 --> 00:01:55,551
Yang telah curang dengan setiausahanya
setiap kali dia ke ibu pejabat.
23
00:01:53,480 --> 00:01:55,551
24
00:01:55,782 --> 00:01:58,290
Makna baru kepada
"Ancaman San Francisco".
26
00:01:58,385 --> 00:01:59,420
Tak kelakar.
27
00:01:59,553 --> 00:02:02,329
Dia kata setiausahanya
berbau biskut cip coklat.
28
00:02:02,422 --> 00:02:04,265
- Selamat tinggal.
- Saya membaca dari emailnya.
29
00:02:04,324 --> 00:02:07,305
Tak perlulah! Okey?
30
00:02:08,295 --> 00:02:11,139
Sebab buat saya sakit kepala.
31
00:02:11,231 --> 00:02:12,574
Selama-lamanya.
32
00:02:16,336 --> 00:02:19,977
Buat pengetahuan awak, dia dah
tak ke San Francisco.
33
00:02:21,241 --> 00:02:24,779
Jangan ungkitnya lagi.
Itu tak adil.
34
00:02:24,845 --> 00:02:26,586
Buat harapan.
35
00:02:26,647 --> 00:02:27,785
Selamat hari jadi!
36
00:02:28,582 --> 00:02:30,653
- Awak yang buat?
- Tentulah!
37
00:02:30,751 --> 00:02:32,355
Cepat. Saya menunggu
sepanjang hari.
38
00:02:32,452 --> 00:02:33,760
Ayah nak awak lihat ini.
39
00:02:34,955 --> 00:02:36,525
Ayah bantu awak.
40
00:02:36,623 --> 00:02:38,000
Satu, dua, tiga!
42
00:02:40,027 --> 00:02:42,769
Oh, Tuhan! Ayah!
43
00:02:42,829 --> 00:02:46,634
Ini seperti menara permainan
kuasa tinggi dengan penyejuk artik.
44
00:02:44,131 --> 00:02:46,634
45
00:02:46,700 --> 00:02:47,701
Ayah buat ini?
46
00:02:47,801 --> 00:02:49,940
Tiga minggu tanpa henti.
Triple processor.
47
00:02:50,003 --> 00:02:52,176
Ayah, terima kasih banyak-banyak.
48
00:02:52,272 --> 00:02:53,945
Kita potong kek.
49
00:02:55,976 --> 00:02:58,149
Apa kamu berdua buat
pada Hari Buruh?
50
00:02:58,211 --> 00:02:59,781
Entahlah. Kenapa?
51
00:02:59,846 --> 00:03:01,689
Saya fikir nak pergi berkhemah
seperti dulu-dulu.
52
00:03:01,815 --> 00:03:04,022
Mak, juga?
- Tentulah, itu yang ayah fikirkan.
53
00:03:04,117 --> 00:03:05,824
Pasti menyeronokkan.
Kita memancing ikan,
54
00:03:05,886 --> 00:03:07,126
dan Mak boleh memasaknya.
55
00:03:07,187 --> 00:03:08,587
Ya, kedengaran menyeronokkan.
56
00:03:08,622 --> 00:03:09,965
Tolonglah?
57
00:03:10,023 --> 00:03:12,367
Lihat awak, dah comot.
Pergi bersihkan.
58
00:03:12,459 --> 00:03:14,735
Baiklah, saya akan kembali.
59
00:03:14,828 --> 00:03:16,466
Apa pendapat awak?
61
00:03:19,332 --> 00:03:20,834
Bila awak nak pergi?
62
00:03:21,068 --> 00:03:24,148
Saya pulang dari lawatan perniagaan
Khamis sebelum Hari Buruh.
63
00:03:22,669 --> 00:03:24,148
64
00:03:24,471 --> 00:03:25,814
Lawatan perniagaan?
65
00:03:25,872 --> 00:03:28,512
Ya. Saya balik malam Khamis,
kita pergi selama 3 hari.
67
00:03:28,575 --> 00:03:29,645
Ke mana?
68
00:03:29,810 --> 00:03:32,814
Kabin lama yang biasa kita
pergi di Tasik Mammoth.
69
00:03:32,879 --> 00:03:33,880
Seronok!
70
00:03:35,082 --> 00:03:38,188
Tak, maksud saya ke mana
lawatan perniagaan awak?
71
00:03:39,686 --> 00:03:42,326
Saya teka. San Francisco?
72
00:03:42,823 --> 00:03:44,393
Urusan kerja. Bukan seperti
awak fikirkan.
73
00:03:44,858 --> 00:03:46,030
Dia masih bekerja di sana?
74
00:03:46,193 --> 00:03:47,695
Claire, itu tak penting.
75
00:03:47,761 --> 00:03:49,502
Tidak, saya rasa itu penting.
76
00:03:50,697 --> 00:03:51,903
- Mak?
- Ya?
77
00:03:51,998 --> 00:03:53,409
Mak ikut atau tidak?
79
00:03:54,735 --> 00:03:57,181
Minggu itu persekolah bermula.
80
00:03:57,237 --> 00:04:00,775
Kamu berdua saja patut pergi.
81
00:04:00,874 --> 00:04:03,252
Awak akan rasa seronok.
82
00:04:03,343 --> 00:04:04,788
Okey.
83
00:04:33,373 --> 00:04:36,377
Kevin! Sayang, kita mesti pergi!
84
00:04:37,978 --> 00:04:39,321
Kevin!
85
00:04:39,412 --> 00:04:40,755
Saya tahu.
86
00:04:42,549 --> 00:04:44,893
Mak, pintu tersekat.
87
00:04:44,951 --> 00:04:46,589
Mak, boleh kita lupakan saja?
88
00:04:46,653 --> 00:04:48,929
Sebab saya tak nak jumpa
doktor lain, okey?
89
00:04:48,989 --> 00:04:50,662
Dia beritahu benda yang sama.
90
00:04:50,757 --> 00:04:53,067
Dia pakar kulit terbaik
di Valley, okey?
91
00:04:53,126 --> 00:04:54,298
Kita akan pergi.
92
00:04:54,961 --> 00:04:56,497
Mak angkat pintu, ada tarik kod.
93
00:04:56,596 --> 00:04:59,577
Okey.
94
00:05:01,568 --> 00:05:02,672
Okey, dah sedia, Mak?
95
00:05:03,603 --> 00:05:05,742
Awak tarik! Ia terlalu berat.
96
00:05:05,806 --> 00:05:07,285
Terlalu berat.
tarik sayang.
97
00:05:07,340 --> 00:05:09,013
Saya bantu.
98
00:05:10,177 --> 00:05:12,521
Saya boleh baiki jika awak nak.
99
00:05:13,513 --> 00:05:15,151
Awak siapa?
100
00:05:15,248 --> 00:05:17,091
Anak saudara saya.
101
00:05:17,150 --> 00:05:18,788
En. Sandborn.
102
00:05:18,852 --> 00:05:21,833
Noah. Saya tinggal di rumah sebelah
dengan pak cik saya.
103
00:05:21,922 --> 00:05:22,992
Claire.
104
00:05:23,089 --> 00:05:24,659
Dia di sini untuk bantu saya
105
00:05:24,758 --> 00:05:27,329
selepas saya menjalani
pertukaran tulang sumsum.
106
00:05:27,427 --> 00:05:28,462
Ya.
107
00:05:28,595 --> 00:05:30,472
"Pemindahan," Pak cik Bob.
"Pemindahan."
108
00:05:30,530 --> 00:05:31,668
0h, ya.
109
00:05:31,765 --> 00:05:34,109
Dia pakar dalam membaiki.
110
00:05:34,167 --> 00:05:36,169
Saya akan periksanya.
111
00:05:36,603 --> 00:05:37,946
Apa khabar? Saya Noah.
112
00:05:38,004 --> 00:05:39,642
Kevin.
113
00:05:40,140 --> 00:05:41,340
Saya tak tahu apa masalahnya.
114
00:05:41,341 --> 00:05:43,116
Mungkin laluannya tersekat, tapi...
115
00:05:43,176 --> 00:05:45,019
Tak. Sebenarnya, masalah clutch.
116
00:05:45,111 --> 00:05:47,352
Kami boleh dapatkan di kedai hardware
jika awak nak.
117
00:05:47,447 --> 00:05:48,619
Awak nak ikut?
Ayuh.
118
00:05:48,682 --> 00:05:54,028
Kami dah terlambat ke satu tempat,
tapi memandangkan kami dah terlewat...
120
00:05:54,120 --> 00:05:55,121
Mak?
121
00:05:57,023 --> 00:05:58,331
Okey.
122
00:05:58,391 --> 00:05:59,893
Pergilah.
123
00:05:59,993 --> 00:06:02,166
- Baiklah. Selamat berkenalan.
- Awak juga.
124
00:06:02,229 --> 00:06:03,230
Pak cik Bob'?
- Pak cik tiada masalah?
125
00:06:03,330 --> 00:06:04,707
Ya, tak mengapa.
126
00:06:04,798 --> 00:06:06,141
Lihatlah pakcik.
128
00:06:09,302 --> 00:06:10,804
Ibubapanya mati tahun lepas.
129
00:06:11,504 --> 00:06:14,314
Hanya saya keluarga yang dia ada.
130
00:06:15,208 --> 00:06:16,812
Dia nampak baik.
131
00:06:16,877 --> 00:06:18,322
Ya. dia memang baik.
132
00:06:18,378 --> 00:06:20,881
Awak nak kopi?
133
00:06:20,981 --> 00:06:22,756
Ya, dah tentu.
134
00:06:23,149 --> 00:06:25,652
Jadi, hanya masalah klac.
136
00:06:27,053 --> 00:06:28,999
Berapa umur awak?
137
00:06:29,055 --> 00:06:30,659
Nak masuk 20.
138
00:06:30,724 --> 00:06:31,964
Awak bukan berasal di sini.
139
00:06:31,992 --> 00:06:34,097
Tidak. San Bernardino.
140
00:06:34,194 --> 00:06:37,107
Pak cik saya, sebenarnya,
pak cik ayah saya,
141
00:06:37,197 --> 00:06:39,006
dia perlukan bantuan,
saya perlukan perubahan,
142
00:06:39,065 --> 00:06:41,443
jadi saya sambung persekolahan di sini.
143
00:06:41,534 --> 00:06:42,945
Maksud awak kolej?
144
00:06:43,169 --> 00:06:45,376
Berlaku satu kemalangan...
145
00:06:45,438 --> 00:06:46,678
Kemalangan.
146
00:06:46,740 --> 00:06:48,515
Jadi, saya banyak tertinggal.
147
00:06:48,575 --> 00:06:50,248
Saya akan tamatkan persekolahn
di Monroe High.
148
00:06:50,510 --> 00:06:53,423
Saya bersekolah di sana.
Mak saya mengajar di sana.
149
00:06:53,914 --> 00:06:56,690
Dia sangat hebat untuk
jadi seorang guru.
150
00:06:56,783 --> 00:06:57,784
Dia hebat.
151
00:06:57,951 --> 00:06:59,123
Bagi seorang ibu.
152
00:07:00,086 --> 00:07:02,930
Kita ada semuanya.
153
00:07:03,023 --> 00:07:04,764
- Dah selesai?
- Ya, mari pergi.
154
00:07:04,858 --> 00:07:06,235
Okey.
157
00:07:10,463 --> 00:07:12,534
Boleh awak pergi bayar?
158
00:07:13,266 --> 00:07:14,540
Apa?
159
00:07:14,601 --> 00:07:16,444
Itu Allie Callahan, okey?
160
00:07:16,536 --> 00:07:18,482
Dia gadis paling cantik di sekolah
161
00:07:18,571 --> 00:07:21,051
dan saya tak dapat berfikir
bila dengannya. Jadi, boleh awak...
162
00:07:21,074 --> 00:07:22,554
Entahlah. Saya tak nak beritahu awak,
163
00:07:22,609 --> 00:07:24,213
tapi dia dah nampak awak.
164
00:07:24,311 --> 00:07:25,483
Pergi bercakap dengannya.
165
00:07:25,612 --> 00:07:26,613
Dan kata apa?
166
00:07:27,047 --> 00:07:30,119
Beritahunya,
167
00:07:30,216 --> 00:07:32,628
"Ini peralatan garaj.
Berapa harga?"
168
00:07:32,719 --> 00:07:34,630
Sangat kelakar.
169
00:07:34,721 --> 00:07:35,825
Terima kasih.
170
00:07:36,389 --> 00:07:38,164
Awak nak saya gagal.
171
00:07:41,227 --> 00:07:42,228
Hai, Kevin.
172
00:07:42,295 --> 00:07:44,798
Hai, Allie. Saya tak tahu
awak bekerja di sini.
173
00:07:45,098 --> 00:07:46,668
Ayah saya paksa saya
dan abang saya
174
00:07:46,766 --> 00:07:49,076
berkongsi kerja untuk
dapatkan duit minyak.
175
00:07:49,135 --> 00:07:50,512
Keadaan akan lebih teruk.
176
00:07:50,603 --> 00:07:52,583
Jika awak tiada abang,
awak akan bekerja sepenuh masa.
177
00:07:52,639 --> 00:07:53,913
Noah Sandborn.
178
00:07:53,974 --> 00:07:55,817
Allie. Selamat berkenalan.
179
00:07:55,909 --> 00:07:56,979
Selamat berkenalan.
180
00:07:57,077 --> 00:07:58,488
I'm friends with Kevin here.
181
00:07:58,912 --> 00:08:00,255
Saya pergi lihat sekeliling.
182
00:08:00,313 --> 00:08:01,519
Baiklah.
183
00:08:03,249 --> 00:08:04,523
Bagaimana dengan hari awak?
184
00:08:04,617 --> 00:08:05,755
Ya. Hebat.
185
00:08:05,819 --> 00:08:07,492
- Bagaimana dengan awak?
- Sebenarnya...
186
00:08:11,091 --> 00:08:12,764
Hei, lihat.
187
00:08:13,326 --> 00:08:15,431
Lihat siapa itu! Whiz!
189
00:08:16,763 --> 00:08:17,833
Oky!
190
00:08:17,931 --> 00:08:20,002
- Jason! Semua!
- Awak terkencing?
191
00:08:20,100 --> 00:08:21,636
Apa ini?
192
00:08:21,701 --> 00:08:22,941
Ini EpiPen awak?
193
00:08:23,003 --> 00:08:24,539
Beg kemaluan kecil awak?
194
00:08:24,637 --> 00:08:27,117
Hentikan! Keluar dari sini!
195
00:08:27,207 --> 00:08:29,016
- Dia masih kencing atas katil!
- Kamu bertiga, keluar!
196
00:08:29,109 --> 00:08:31,487
Baiklah.
197
00:08:31,611 --> 00:08:34,455
Jumpa lagi, Whizzy.
Jauhi cecair.
198
00:08:35,715 --> 00:08:37,490
Noah, awak dah selesai?
199
00:08:38,551 --> 00:08:40,861
Allie, berapa harga semua ini?
200
00:08:40,954 --> 00:08:42,831
Saya akan kira.
201
00:08:44,124 --> 00:08:45,728
Hanya masalah klac. Selesai masalah.
202
00:08:45,859 --> 00:08:47,236
Awak dahaga?
203
00:08:48,128 --> 00:08:49,368
Ya.
204
00:08:49,462 --> 00:08:52,238
Terima kasih kerana baiki pintu.
Dan libatkannya.
205
00:08:53,533 --> 00:08:57,204
Ada beberapa budak di kedai hardware
mengganggunya.
206
00:08:55,668 --> 00:08:57,204
207
00:08:57,470 --> 00:08:58,847
Jason Zimmer?
208
00:09:00,340 --> 00:09:02,377
Budak skater, berambut merah,
209
00:09:02,475 --> 00:09:03,796
nampak bodoh?
210
00:09:04,477 --> 00:09:07,321
Dialah orangnya. Menggelarnya "The Whiz.""
211
00:09:11,985 --> 00:09:15,058
Berlaku satu insiden beberapa
tahun lepas di taman permainan.
212
00:09:13,420 --> 00:09:15,058
d
213
00:09:15,155 --> 00:09:18,568
Dia disengat tebuan,
dan lehernya bengkak
214
00:09:18,658 --> 00:09:23,338
dia panik dan hilang kawalan.
215
00:09:21,995 --> 00:09:23,338
216
00:09:23,396 --> 00:09:24,875
Whiz. Whiz.
218
00:09:26,499 --> 00:09:29,673
Budak-budak memang nakal.
Terutamanya Jason Zimmer.
219
00:09:30,503 --> 00:09:33,347
Jangan beritahu dia saya
dah beritahu awak.
220
00:09:33,406 --> 00:09:34,510
Dia pasti marah.
221
00:09:35,341 --> 00:09:37,218
Awak boleh percayakan saya.
222
00:09:39,846 --> 00:09:42,588
Baiklah, dah sedia.
223
00:09:43,783 --> 00:09:47,754
Ini saat yang paling mengujakan.
224
00:09:51,391 --> 00:09:52,870
Dah berjaya!
225
00:09:55,361 --> 00:09:56,601
Terima kasih.
227
00:10:42,909 --> 00:10:44,911
- Letak di sana.
- Di atas tanah?
228
00:10:45,078 --> 00:10:46,682
Mana saja. Letak di bawah.
229
00:10:46,813 --> 00:10:47,814
Letak di bawah?
- Ya.
230
00:10:47,914 --> 00:10:51,186
Baiklah, masalahnya adalah alternator.
Awak tahu apa fungsinya.
231
00:10:49,616 --> 00:10:51,186
232
00:10:51,284 --> 00:10:53,093
Untuk mengecas bateri.
233
00:10:53,153 --> 00:10:56,427
Saya akan buat sebahagiannya, awak
buat yang satu lagi, okey? - Ya.
236
00:10:59,325 --> 00:11:01,669
Awak salah pusing.
237
00:11:01,761 --> 00:11:02,762
Ya.
238
00:11:02,829 --> 00:11:03,967
Baiklah, kita periksa alternator.
239
00:11:04,030 --> 00:11:06,476
Awak longgarkannya bukan
mengetatnya.
240
00:11:07,333 --> 00:11:09,313
Bagaimana?
241
00:11:10,603 --> 00:11:12,640
Di dalamnya. Awak nak
habiskannya, Noah?
247
00:11:49,809 --> 00:11:52,881
Saya ubah topik.
248
00:11:53,146 --> 00:11:56,059
Berapa pak cik awak di hospital?
249
00:11:56,149 --> 00:11:57,651
Saya tak tahu.
250
00:11:58,518 --> 00:12:00,259
Selama masa pemindahan.
251
00:12:01,487 --> 00:12:03,558
Sehingga dia sembuh, awak boleh
datang makan malam di sni
252
00:12:03,656 --> 00:12:04,999
bila-bila masa, okey?
253
00:12:05,058 --> 00:12:06,765
Saya tak nak awak makan sendirian.
Saya maksudkannya.
254
00:12:06,859 --> 00:12:08,770
Terima kasih, tapi bukan
wanna impose.
255
00:12:09,229 --> 00:12:11,675
Saya akan datang. Terutamanya
bila dia buat Guacamole.
256
00:12:11,731 --> 00:12:13,404
Awak tak di jemput.
257
00:12:13,499 --> 00:12:14,910
Awak tak ajak saya?
258
00:12:15,001 --> 00:12:16,537
Jika begitu, saya tak kisah
259
00:12:16,603 --> 00:12:17,924
imposing
on your literature class.
260
00:12:19,105 --> 00:12:21,085
Kawan, jangan buat itu.
261
00:12:21,174 --> 00:12:22,414
Mereka menggelarnya "Pemusnah."
262
00:12:22,508 --> 00:12:23,714
Itu yang mereka gelar mak?
263
00:12:23,776 --> 00:12:24,777
Ya.
264
00:12:24,844 --> 00:12:26,221
Angkat pinggan awak sendiri.
265
00:12:26,346 --> 00:12:27,518
Basuh semua pinggan kotor.
266
00:12:29,349 --> 00:12:31,386
Dia sangat risaukannya.
267
00:12:33,386 --> 00:12:34,626
Budak pelik.
268
00:12:34,721 --> 00:12:35,927
Kanapa?
269
00:12:36,689 --> 00:12:38,032
Can't put my finger on it.
270
00:12:38,258 --> 00:12:39,430
Jangan terlalu mencuba.
271
00:12:40,860 --> 00:12:43,204
Dia berminat dengan falsafah?
272
00:12:45,231 --> 00:12:46,938
Falsafah klasik.
273
00:12:47,033 --> 00:12:49,536
Semasa di San Bernardino,
kami belajar Odyssey.
274
00:12:49,869 --> 00:12:51,712
Awak nak saya tolong?
275
00:12:51,771 --> 00:12:53,944
Ya.
276
00:12:54,040 --> 00:12:55,781
Saya mangajar Homer
penggal depan.
277
00:12:55,875 --> 00:12:57,149
Betul?
Dia kegemaran saya.
278
00:12:57,410 --> 00:12:58,480
Awak bergurau, kan?
279
00:12:58,578 --> 00:13:00,216
Keduanya.
280
00:13:00,280 --> 00:13:02,123
Awak mesti baca Iliad.
281
00:13:02,248 --> 00:13:04,592
Achilles memang hebat.
282
00:13:04,717 --> 00:13:08,089
Panas baran, bermaruah,
selalu dipengaruhi emosi.
284
00:13:08,288 --> 00:13:09,426
Awak tahu dia digelar Agamemnon?
285
00:13:09,489 --> 00:13:10,593
Siapa?
286
00:13:10,890 --> 00:13:13,166
"A pitiful excuse for a king."
287
00:13:13,960 --> 00:13:15,906
To his face.
288
00:13:16,162 --> 00:13:17,573
Dia bunuh Hector.
289
00:13:17,630 --> 00:13:18,938
Tapi dari bersembunyi macam
pengecut, dia...
290
00:13:18,998 --> 00:13:21,239
Mengheret mayatnya untuk
semua orang lihat.
291
00:13:21,301 --> 00:13:23,747
Ya! Dia bangga dengan tindakannya,
betul atau salah.
292
00:13:23,803 --> 00:13:26,579
Kerana baginya itu memang perlu.
293
00:13:26,639 --> 00:13:28,243
Awak tahu apa mereka bualkan?
294
00:13:28,308 --> 00:13:30,015
Tidak.
295
00:13:33,246 --> 00:13:35,123
Homer memang bijak.
296
00:13:35,181 --> 00:13:39,254
Dia ibarat Shakespeare,
Byron, Zeppelin, Dylan.
298
00:13:40,787 --> 00:13:42,130
Puitis.
299
00:13:43,089 --> 00:13:44,124
Puitis.
300
00:13:45,258 --> 00:13:48,967
Puitis.
301
00:13:58,438 --> 00:14:00,281
Saya hantar dia balik
petang Ahad!
302
00:14:00,340 --> 00:14:02,149
Bye, Mak. Saya sayangkan mak!
303
00:14:23,963 --> 00:14:25,704
Noah, masuklah.
304
00:14:25,798 --> 00:14:27,368
Kevin dah pergi.
305
00:14:27,467 --> 00:14:30,710
Sebenarnya, saya bawa sesuatu
untuk awak.
306
00:14:36,809 --> 00:14:39,551
Oh, Tuhan, ini edisi pertama?
307
00:14:39,645 --> 00:14:42,182
Saya tak boleh terima, pasti
sangat bernilai!
308
00:14:42,248 --> 00:14:45,058
"Hanya bernilai 1 dolar di jualan garaj.
Tak bernilai baginya."
309
00:14:47,687 --> 00:14:49,394
Noah, tak boleh. Sejujurnya...
310
00:14:49,489 --> 00:14:50,490
Claire, tolong!
311
00:14:50,556 --> 00:14:52,194
Saya makan di sini setiap malam.
312
00:14:52,258 --> 00:14:53,669
Sangat bermakna bagi saya.
313
00:14:58,331 --> 00:14:59,503
Terima kasih.
314
00:15:03,536 --> 00:15:05,447
- Itu kasut awak?
- Tidak.
315
00:15:05,671 --> 00:15:07,708
Itu hadiah dari Vicky.
316
00:15:08,040 --> 00:15:09,542
Kenapa?
317
00:15:09,675 --> 00:15:13,248
Kasut sebegitu bagi wanita
yang cuba untuk kelihatan seksi.
318
00:15:13,713 --> 00:15:15,522
Awak tak perlu cuba.
319
00:15:19,185 --> 00:15:21,222
Maaf, saya tak patut...
320
00:15:21,587 --> 00:15:23,624
Tak apa.
321
00:16:50,776 --> 00:16:51,846
Di mana awak?
322
00:16:51,944 --> 00:16:53,184
Dah dekat.
323
00:16:53,279 --> 00:16:54,519
Cepatlah.
324
00:16:54,614 --> 00:16:55,684
Vicky, saya tak boleh buat!
325
00:16:55,781 --> 00:16:57,158
Saya tak bertemujanji
selama 18 tahun,
326
00:16:57,216 --> 00:16:59,162
saya tak tahu nak buat apa!
327
00:16:59,318 --> 00:17:01,730
Tiga perkara.
Satu, ketawa dengan banyak.
328
00:17:01,821 --> 00:17:03,892
Dua, tanggalkan cincin perkahwinan.
329
00:17:03,990 --> 00:17:05,867
Tiga, berinya peluang.
330
00:17:05,958 --> 00:17:08,336
Gurau! Cepat datang!
331
00:17:12,665 --> 00:17:14,226
Semakin saya menghampiri kereta,
332
00:17:14,300 --> 00:17:16,803
baunya semakin kuat.
333
00:17:17,470 --> 00:17:19,074
Saya melihat ditingkapnya,
334
00:17:19,171 --> 00:17:20,548
turunkan tingkapnya,
335
00:17:20,640 --> 00:17:24,678
saya lihat di kerusi penumpang
ada anjingnya dah mati!
338
00:17:27,346 --> 00:17:29,724
Ethan kata awak seorang pengajar.
339
00:17:29,815 --> 00:17:30,885
Bahasa Inggeris, kan?
340
00:17:30,983 --> 00:17:33,224
Inggeris Klasik.
341
00:17:33,719 --> 00:17:34,925
Apa maksudnya itu?
342
00:17:36,022 --> 00:17:37,558
Tidak. Dia hanya beri pujian,
343
00:17:37,657 --> 00:17:39,568
macam, "Wow, awak mengajar
Bahasa Inggeris Klasik."
344
00:17:42,028 --> 00:17:43,098
Itu mengujakan.
345
00:17:43,195 --> 00:17:45,197
Entahlah,
346
00:17:45,264 --> 00:17:46,909
berapa ramai budak hari ini...
347
00:17:46,966 --> 00:17:49,110
akan gunakan apa yang mereka
pelajari di kelas Klasik.
348
00:17:50,202 --> 00:17:51,681
Jangan terasa.
349
00:17:51,737 --> 00:17:54,047
Tidaklah. Lam timbalan pengetua
350
00:17:54,106 --> 00:17:56,017
Saya cuma nak lihat remaja
hari ini ada pekerjaan.
351
00:17:56,075 --> 00:17:57,247
Boleh buat pesanan?
352
00:17:57,777 --> 00:17:59,757
Saya hanya nak mereka belajar.
353
00:18:00,112 --> 00:18:03,458
Saya okey dengan pembelajaran,
tapi kita nak mereka bekerja.
354
00:18:01,581 --> 00:18:03,458
355
00:18:03,549 --> 00:18:06,792
Teknik pratikal. Di situlah
duit diperolehi.
356
00:18:07,420 --> 00:18:10,526
Duit! Jadi, itu tujuannya.
357
00:18:10,723 --> 00:18:12,202
Ethan, bagaimana mak awak?
358
00:18:12,525 --> 00:18:13,595
Batu karang.
359
00:18:13,693 --> 00:18:15,536
Batu karang.
360
00:18:15,595 --> 00:18:17,597
Itu yang awak dapat atau
ada batu lain lagi?
361
00:18:17,697 --> 00:18:18,903
Ya, dia semakin sembuh.
362
00:18:18,965 --> 00:18:22,037
Duit tiada masalah, melainkan
awak menjadi tamak kerananya.
363
00:18:24,036 --> 00:18:26,448
Awak berapi bila marah, kan?
364
00:18:26,539 --> 00:18:27,745
Saya rasa hujan dah berhenti,
365
00:18:27,807 --> 00:18:29,218
Berapi?
366
00:18:29,275 --> 00:18:31,585
Itu pujian awak terhadap
wanita yang ada cadangan?
367
00:18:31,711 --> 00:18:34,214
Hanya bila mereka tak bersetuju
dengan saya.
368
00:18:40,219 --> 00:18:41,960
Selamat berkenalan, Benny.
369
00:18:42,054 --> 00:18:43,727
Tidak, Claire, tunggu!
370
00:18:48,127 --> 00:18:49,663
J. K. Rowling.
371
00:18:49,929 --> 00:18:51,067
Maafkan saya?
372
00:18:51,130 --> 00:18:52,302
Jutawan.
373
00:18:52,398 --> 00:18:53,934
Classics major.
374
00:18:56,268 --> 00:18:57,975
Dia banyak ketawa.
375
00:18:59,238 --> 00:19:01,240
Awak mesti menenalinya.
376
00:20:00,366 --> 00:20:02,368
Helo?
- Soalan.
377
00:20:02,468 --> 00:20:06,746
Saya cuba untuk nyah-beku ayam
dalam mikrowave.
378
00:20:06,839 --> 00:20:11,382
Ada bahagian dah masak,
sebahagiannya tidak.
379
00:20:09,675 --> 00:20:11,382
380
00:20:11,477 --> 00:20:14,351
Awak fikir bahagian dah masak
boleh di makan?
381
00:20:12,678 --> 00:20:14,351
382
00:20:14,413 --> 00:20:17,019
Jangan makan!
383
00:20:17,083 --> 00:20:19,893
Jadi, tolong ke sini
dan bantu saya.
385
00:20:22,421 --> 00:20:24,059
Okey.
386
00:20:24,156 --> 00:20:25,897
Bagus.
387
00:20:25,991 --> 00:20:27,197
Ya.
388
00:20:27,359 --> 00:20:28,429
Jumpa nanti.
389
00:20:28,527 --> 00:20:30,097
Okey.
390
00:20:38,537 --> 00:20:40,676
Temujanji itu teruk.
391
00:20:41,073 --> 00:20:43,383
Macam ayam itu.
392
00:20:43,509 --> 00:20:45,580
Maaf saya tak dapat selamatkannya
lagi, tapi... - Tiada masalah.
393
00:20:45,678 --> 00:20:46,782
Dah rosak teruk.
394
00:20:46,879 --> 00:20:49,860
Ya. Saya gembira awak tinggal
di rumah sebelah.
395
00:20:53,853 --> 00:20:54,923
Apa?
396
00:20:57,189 --> 00:21:00,363
Awak cantik.
Awak tahu?
397
00:21:00,960 --> 00:21:02,303
Tidak, saya...
398
00:21:02,394 --> 00:21:04,203
Luar biasa.
399
00:21:05,030 --> 00:21:08,307
Manis, semulajadi, dan seksi.
400
00:21:11,403 --> 00:21:12,882
Sangat seksi.
401
00:21:12,938 --> 00:21:14,417
Noah!
402
00:21:14,874 --> 00:21:16,285
Cium saya, Claire.
403
00:21:16,375 --> 00:21:18,377
Tak boleh. Hanya sekali.
404
00:21:19,478 --> 00:21:20,821
Tolonglah. Saya mesti pergi.
405
00:21:21,080 --> 00:21:24,061
Malam tadi, di tingkap...
406
00:21:25,217 --> 00:21:26,719
Awak perhatikan saya.
407
00:21:28,554 --> 00:21:30,056
Saya tak boleh buat ini!
408
00:21:31,423 --> 00:21:32,629
Noah!
409
00:21:32,725 --> 00:21:34,295
Saya nak perhatikan awak sekarang.
410
00:21:34,393 --> 00:21:37,237
Tak boleh berlaku. Kita tak boleh.
411
00:21:37,296 --> 00:21:38,570
Ini salah!
412
00:21:42,401 --> 00:21:45,746
Awak tak rasa bersalah, kan?
413
00:21:53,913 --> 00:21:55,324
Rasanya sangat...
414
00:21:55,414 --> 00:21:57,257
Oh, Tuhan. Hentikan.
415
00:21:57,316 --> 00:21:58,590
Wangi.
416
00:22:03,823 --> 00:22:05,097
Lembut.
417
00:22:05,157 --> 00:22:07,763
Tolong berhenti.
418
00:22:15,467 --> 00:22:17,174
Noah, tolonglah!
419
00:22:17,670 --> 00:22:18,944
Hentikan.
420
00:22:21,440 --> 00:22:23,351
Tiada pengadilan.
421
00:22:26,545 --> 00:22:27,956
Tiada peraturan.
422
00:22:31,183 --> 00:22:32,355
Hanya kita.
424
00:22:34,019 --> 00:22:36,226
Wanita seperti awak...
425
00:22:36,322 --> 00:22:38,029
patut dihargai.
426
00:22:38,324 --> 00:22:39,803
Disayangi.
427
00:22:43,229 --> 00:22:45,209
Benarkan saya menyintai awak, Claire.
428
00:23:39,551 --> 00:23:41,861
Awak memang sempurna
429
00:23:42,521 --> 00:23:44,558
dalam setiap sudut.
431
00:25:10,843 --> 00:25:13,016
Ke mana awak nak pergi?
432
00:25:13,312 --> 00:25:14,620
Balik.
433
00:25:15,381 --> 00:25:16,382
Saya mesti balik.
434
00:25:16,482 --> 00:25:17,620
Tak perlulah.
435
00:25:17,683 --> 00:25:19,959
Kevin belum balik lagi.
Minum kopi dulu.
436
00:25:20,119 --> 00:25:21,154
Tak boleh. Ini...
437
00:25:21,220 --> 00:25:22,528
Menakjubkan.
438
00:25:26,291 --> 00:25:29,363
Awak berubah fikiran,
itu normal.
439
00:25:29,461 --> 00:25:31,031
Ini tak normal, ok?
440
00:25:31,130 --> 00:25:33,542
Tiada yang normal tentang ini.
441
00:25:33,632 --> 00:25:35,009
Mana kot saya?
442
00:25:36,535 --> 00:25:38,208
Boleh awak berhenti sekejap?
443
00:25:38,303 --> 00:25:42,144
Noah, saya tak nak awak fikir
ini salah awak, ok?
444
00:25:40,506 --> 00:25:42,144
445
00:25:42,207 --> 00:25:43,880
Saya orang dewasa, saya yang
patut tahu...
446
00:25:43,976 --> 00:25:47,219
Hentikan! Tolong berhenti!
447
00:25:47,312 --> 00:25:50,153
Apa yang kita buat tak salah.
Biarlah apa kata awak, tak salah.
448
00:25:48,981 --> 00:25:50,153
449
00:25:50,215 --> 00:25:51,990
Saya tak berfikir dengan waras, ok?
450
00:25:52,051 --> 00:25:57,993
Saya hilang pertimbangan. Saya
jadi lemah dan awak baik.
451
00:25:54,853 --> 00:25:57,993
452
00:25:58,057 --> 00:26:00,333
- Saya terkesima, tapi saya...
- Tidak.
453
00:26:00,759 --> 00:26:02,568
Ini lebih dari itu.
455
00:26:16,175 --> 00:26:17,848
Noah, dengar,
456
00:26:17,943 --> 00:26:19,547
tidak lebih dari itu.
457
00:26:19,611 --> 00:26:21,090
Saya rasa lemah.
458
00:26:21,180 --> 00:26:24,389
Kenapa awak kata itu? Malam
tadi sangat sempurna.
459
00:26:24,450 --> 00:26:26,452
Sebab memang benar.
460
00:26:27,086 --> 00:26:28,647
Tiba masanya, awak akan sedar juga.
461
00:26:34,226 --> 00:26:36,137
Pergilah.
462
00:26:36,895 --> 00:26:38,374
- Pergi!
- Awak okey?
463
00:27:02,988 --> 00:27:04,490
Mak, kami tangkap 7 ikan trout.
465
00:27:07,092 --> 00:27:10,301
Ya, memang luar biasa.
466
00:27:10,395 --> 00:27:12,136
Mak, boleh awak tunggu
untuk makan malam?
467
00:27:13,499 --> 00:27:14,910
Tolonglah?
468
00:27:14,967 --> 00:27:16,446
Ayah?
469
00:27:19,404 --> 00:27:21,406
Ya.
470
00:27:25,577 --> 00:27:26,817
Saya lihat video di YouTube,
471
00:27:26,912 --> 00:27:28,983
lelaki gunung yang besar
472
00:27:29,081 --> 00:27:31,652
tinggal seorang diri
di kabin lama di Montana.
473
00:27:31,750 --> 00:27:33,252
Dia memasak dalam cangkul.
474
00:27:33,785 --> 00:27:35,787
- Tidaklah.
- Ya.
475
00:27:35,854 --> 00:27:38,300
Kami bungkusnya dulu dengan
kertas aluminium...
476
00:27:38,357 --> 00:27:39,768
Dan bukan makan dengan cangkul?
477
00:27:39,825 --> 00:27:41,771
Ya, cangkul disaluti kertas aluminium.
478
00:27:41,827 --> 00:27:43,670
Hidangan yang hebat.
Sedap.
479
00:27:43,762 --> 00:27:45,923
Ya, salah satu hidangan paling sedap
pernah saya makan.
480
00:27:45,931 --> 00:27:47,001
Terima kasih!
481
00:27:47,099 --> 00:27:48,169
Tidak. Jangan terasa, mak.
482
00:27:48,267 --> 00:27:51,441
Mak tahu maksud saya.
Bukan itu saya maksudkan.
483
00:27:51,603 --> 00:27:53,446
Ini memang hebat.
484
00:27:55,274 --> 00:27:56,878
Awak fikir mak buat apa?
485
00:27:56,975 --> 00:27:58,215
Saya yakin biskut.
486
00:28:12,291 --> 00:28:13,827
Saya pergi buka.
487
00:28:13,892 --> 00:28:15,064
Awak nak kopi?
488
00:28:15,160 --> 00:28:16,761
Ya, saya minum jika awak buat.
489
00:28:18,130 --> 00:28:19,803
Noah! Apa cerita?
490
00:28:19,865 --> 00:28:20,946
Awak dah balik.
491
00:28:20,966 --> 00:28:22,172
Bagaimana dengan percutian?
492
00:28:22,234 --> 00:28:24,544
Ayah, kenalkan Noah.
493
00:28:24,636 --> 00:28:25,979
Ingat, kita berbual tentangnya?
494
00:28:26,038 --> 00:28:27,346
Selamat berkenalan.
495
00:28:27,406 --> 00:28:29,716
Seolah-olah saya dah mengenali awak,
dia banyak bercakap tentang awak.
496
00:28:29,808 --> 00:28:32,880
Tentang alternator dalam trak.
497
00:28:32,978 --> 00:28:35,254
Sebenarnya Kevin banyak membantu...
498
00:28:35,347 --> 00:28:36,553
- Ya?
- Ya, betul.
499
00:28:36,648 --> 00:28:37,683
Ya, sangat hebat.
500
00:28:37,749 --> 00:28:39,023
Ayah tak tahu awak boleh buat.
501
00:28:39,084 --> 00:28:40,154
Itu gunanya kawan.
502
00:28:40,219 --> 00:28:41,220
Puan Peterson.
503
00:28:41,320 --> 00:28:42,492
Noah.
504
00:28:42,554 --> 00:28:43,589
Awak nampak cantik.
505
00:28:43,689 --> 00:28:45,100
Awak nak ceritakan apa
berlaku hujung minggu ini?
506
00:28:45,190 --> 00:28:47,261
Apa yang berlaku?
507
00:28:47,359 --> 00:28:49,339
Ribut melanda di sini.
508
00:28:49,394 --> 00:28:50,839
Kamu berdua tak merasainya?
509
00:28:50,896 --> 00:28:52,876
Tidak, cuaca cantik, dan hangat.
510
00:28:52,931 --> 00:28:55,002
Agak basah di sini.
512
00:28:57,169 --> 00:28:59,706
Esok hari penting.
Hari pertama persekolahan.
513
00:28:59,771 --> 00:29:00,943
Sekarang dah lewat.
514
00:29:01,039 --> 00:29:02,109
Tapi, sekarang pukul 8:30.
515
00:29:02,207 --> 00:29:04,847
Sebenarnya, saya harus pergi.
Esok hari penting.
516
00:29:05,077 --> 00:29:06,920
Saya temani awak keluar, En. Peterson.
517
00:29:07,012 --> 00:29:08,732
Saya nak tunggu dulu,
terima kasih.
518
00:29:08,780 --> 00:29:10,780
Saya temani awak keluar, Noah.
519
00:29:10,916 --> 00:29:12,293
Ya, mari.
520
00:29:12,384 --> 00:29:14,261
Awak nak biskut untuk makan?
521
00:29:14,353 --> 00:29:15,696
Saya suka biskut mak awak.
522
00:29:15,754 --> 00:29:16,875
Sangat sedap, betul?
523
00:29:17,256 --> 00:29:19,236
- Selamat berkenalan.
- Awak juga.
524
00:29:23,295 --> 00:29:24,535
Budak baik.
525
00:29:32,070 --> 00:29:35,643
Kita mesti selesaikan masalah
kita, Garret.
526
00:29:33,538 --> 00:29:35,643
527
00:29:35,741 --> 00:29:37,049
Apa maksud awak?
528
00:29:39,044 --> 00:29:45,559
Kita masih terawang-awang dan, mungkin
tiba masanya untuk teruskan hidup.
529
00:29:42,214 --> 00:29:45,559
530
00:29:45,617 --> 00:29:46,994
Saya dah tak berjumpanya lagi.
531
00:29:47,085 --> 00:29:49,685
Ada baiknya, sebab saya selalu
memikirkan awak masih berjumpanya
532
00:29:49,721 --> 00:29:51,166
dan saya tak nak hidup begitu.
533
00:29:51,256 --> 00:29:53,136
Awak tak nak hidup begitu juga.
534
00:29:53,158 --> 00:29:55,798
Ini bukan tentangnya.
Ini tentang kita.
535
00:29:56,595 --> 00:29:58,734
Okey? Kami terlanjur.
536
00:29:59,398 --> 00:30:01,400
Kami bersama.
537
00:30:01,733 --> 00:30:03,770
Saya tak kata apa yang
saya buat itu betul.
538
00:30:03,835 --> 00:30:05,143
Itu adalah...
539
00:30:05,237 --> 00:30:07,148
Itu tindakan bodoh.
540
00:30:07,673 --> 00:30:10,176
Orang cerdik buat benda bodoh.
Mereka buat kesilapan.
541
00:30:11,076 --> 00:30:13,283
Pernah awak buat silap?
542
00:30:14,579 --> 00:30:17,192
Jangan sia-siakan perkahwinan kita
kerana saya buat kesilapan.
543
00:30:15,747 --> 00:30:17,192
544
00:30:18,684 --> 00:30:20,527
Jangan failkannya lagi.
545
00:30:23,255 --> 00:30:25,496
Cuma... ambil sedikit masa.
546
00:30:32,097 --> 00:30:33,940
Baiklah.
548
00:31:01,993 --> 00:31:04,200
Selamat datang semua,
549
00:31:04,296 --> 00:31:05,969
untuk mulakan tahun baru.
550
00:31:06,198 --> 00:31:08,701
Tahun ini, kita akan belajar.
551
00:31:08,800 --> 00:31:11,713
Illiad dari Homer dan temanya.
552
00:31:11,903 --> 00:31:14,907
Mula-mula kita akan belajar
dendam Achilles.
553
00:31:15,907 --> 00:31:16,908
Puan Peterson.
554
00:31:17,309 --> 00:31:20,415
Pengetua Warren, satu kejutan.
555
00:31:20,512 --> 00:31:23,991
Berita baik. Saya luluskan permintaan
awak untuk Noah Sandborn di kelas awak.
556
00:31:22,080 --> 00:31:23,991
557
00:31:27,152 --> 00:31:31,396
"Tiada siapa, pengecut atau berani,"
558
00:31:31,690 --> 00:31:33,601
"dapat mengelak takdir!"
559
00:31:35,060 --> 00:31:38,007
Saya rasa itu kata-kata Achilles, betul?
560
00:31:41,366 --> 00:31:42,674
Tunggu!
561
00:31:43,568 --> 00:31:45,013
Ed?
562
00:31:45,203 --> 00:31:46,580
Tunggu!
563
00:31:46,671 --> 00:31:48,241
Tunggu sekejap.
564
00:31:48,607 --> 00:31:50,883
Ini kelas junior AP.
565
00:31:50,942 --> 00:31:53,183
Noah Sandborn pelajar senior, jadi...
566
00:31:53,445 --> 00:31:55,516
Saya keliru.
567
00:31:55,580 --> 00:31:59,392
Ini permintaan dari awak,
dia akan jadi aset kelas.
568
00:31:57,549 --> 00:31:59,392
569
00:32:03,789 --> 00:32:05,769
Ini email awak.
570
00:32:06,024 --> 00:32:08,129
Betul. Terima kasih.
571
00:32:08,226 --> 00:32:10,604
Selamat tahun baru.
573
00:32:42,828 --> 00:32:44,569
Jangan ikut saya!
574
00:32:44,629 --> 00:32:46,631
Saya tak ikut awak, Claire.
575
00:32:46,731 --> 00:32:47,937
Saya jiran awak.
576
00:33:04,749 --> 00:33:05,989
Kevin!
577
00:33:06,084 --> 00:33:07,358
Ya?
578
00:33:07,452 --> 00:33:10,997
Awak hantar email dari akaun mak
kepada Pengetuan Warren?
579
00:33:09,654 --> 00:33:10,997
580
00:33:12,190 --> 00:33:13,601
Tidak, kenapa?
581
00:33:15,293 --> 00:33:16,465
Sebab ada orang menggunakannya.
582
00:33:19,498 --> 00:33:21,978
Kedengaran akaun awak digodam.
583
00:33:22,100 --> 00:33:23,773
Awak patut tukar kata laluan.
584
00:33:23,835 --> 00:33:25,781
Saya bersedia membantu,
jika awak nak.
585
00:33:25,837 --> 00:33:27,145
Tak, terima kasih.
586
00:33:29,107 --> 00:33:30,347
Awak dah sedia?
587
00:33:30,442 --> 00:33:31,648
Ya!
588
00:33:32,444 --> 00:33:33,445
Kevin!
589
00:33:34,212 --> 00:33:36,692
Noah, boleh tinggalkan kami?
590
00:33:40,218 --> 00:33:41,492
Awak tunggu di luar.
591
00:33:42,454 --> 00:33:43,865
Ya, saya turun sekejap lagi.
592
00:33:43,955 --> 00:33:45,059
Ya.
593
00:33:46,658 --> 00:33:48,418
Mak, itu biadap.
Kenapa mak buat itu?
594
00:33:48,493 --> 00:33:49,972
Dia selalu di sini.
595
00:33:50,028 --> 00:33:52,535
Mak yang benarkan dan
dia datang makan malam.
596
00:33:51,329 --> 00:33:52,535
597
00:33:52,631 --> 00:33:54,702
Tidak, ayah awak datang
makan malam ini.
598
00:33:54,799 --> 00:33:56,142
Kenapa dia tak boleh datang juga?
599
00:33:56,501 --> 00:33:58,981
Mak nak hanya kita bertiga, okey?
600
00:34:00,138 --> 00:34:02,243
Ya, okey.
601
00:34:02,874 --> 00:34:05,184
Baiklah. Jumpa nanti.
602
00:34:08,146 --> 00:34:10,422
Pak cik Bob seorang penembak
pesawat di Korea,
603
00:34:10,515 --> 00:34:12,859
dan seorang sarjan di Vietnam.
604
00:34:12,918 --> 00:34:14,829
Dia seorang yang hebat.
605
00:34:15,987 --> 00:34:17,830
Sekarang dia berbaring
di Valley Memorial,
606
00:34:17,889 --> 00:34:20,335
berharap pemindahan berjaya.
607
00:34:20,392 --> 00:34:22,429
Awak dah dapat?
608
00:34:22,527 --> 00:34:23,938
Terima kasih.
609
00:34:28,333 --> 00:34:30,074
Sekarang ayah awak selalu datang.
610
00:34:30,569 --> 00:34:31,946
Ya.
611
00:34:34,906 --> 00:34:36,510
Semasa makan malam dan perkhemahan
612
00:34:36,575 --> 00:34:38,736
dapat lupakan awak yang dia
pernah tinggalkan awak.
613
00:34:43,448 --> 00:34:45,121
Ya, dah dijangka.
614
00:34:45,216 --> 00:34:48,620
Lelaki dipertengahan umur, dan
terbayangkan kematian.
615
00:34:46,618 --> 00:34:48,620
616
00:34:48,787 --> 00:34:50,027
Lemak berlebihan di pinggang,
617
00:34:50,088 --> 00:34:51,192
rambut dah mula gugur,
618
00:34:51,256 --> 00:34:52,758
kemaluan yang tak aktif lagi.
619
00:34:52,857 --> 00:34:54,063
Dia ingin rasa bersemangat lagi.
620
00:34:54,125 --> 00:34:55,206
Dia nak rasa membara,
621
00:34:55,460 --> 00:34:57,701
seperti mana dia rasa
semasa seusia kita.
622
00:34:59,931 --> 00:35:03,037
Jadi dia pilih wanita muda
dan menjadilah!
623
00:35:04,636 --> 00:35:06,138
Satu kehidupan baru.
624
00:35:07,572 --> 00:35:09,711
Ke depan dan sasarkan.
625
00:35:17,449 --> 00:35:18,928
Hampir-hampir. Lebih baik, kan?
626
00:35:18,984 --> 00:35:20,986
Ya. Berikan kepada saya.
627
00:35:23,221 --> 00:35:24,928
Kemudian rasa bersalah muncul.
628
00:35:24,990 --> 00:35:27,766
Sebab dia tinggalkan anak sulungnya.
629
00:35:28,226 --> 00:35:29,933
Jadi dia cuba merasuahnya.
630
00:35:30,562 --> 00:35:32,098
Dengan kebendaan.
631
00:35:33,498 --> 00:35:36,308
Macam komputer.
633
00:35:48,647 --> 00:35:49,990
Awak faham?
634
00:35:53,618 --> 00:35:55,495
Apa cerita?
Bagaimana sekolah?
635
00:35:56,254 --> 00:35:57,699
Begitulah.
636
00:35:57,789 --> 00:35:59,632
Ceritakan kepada ayah
tentang kelas komputer.
637
00:35:59,691 --> 00:36:01,830
Dia belajar mencipta perisian sendiri.
638
00:36:01,926 --> 00:36:03,166
Bapa borek anak rintik.
639
00:36:03,261 --> 00:36:06,265
Hebat. Kita boleh berganding bahu.
640
00:36:07,766 --> 00:36:09,712
- Saya dah berhenti.
- Apa?
641
00:36:10,635 --> 00:36:12,945
Saya berhenti. Kelas bosan.
642
00:36:14,105 --> 00:36:15,880
Saya belajar tinju.
643
00:36:16,141 --> 00:36:18,621
Awak belajar tinju?
Awak tak suka tinju!
644
00:36:19,144 --> 00:36:20,623
Mana ayah tahu?
645
00:36:21,046 --> 00:36:22,354
Mana ayah tahu?
646
00:36:22,447 --> 00:36:24,449
Bagaiaman ayah tahu apa yang
saya suka dan tidak?
647
00:36:24,516 --> 00:36:25,688
Ayah tertinggal sesuatu?
648
00:36:25,784 --> 00:36:26,888
Ya!
649
00:36:26,985 --> 00:36:28,965
Ayah tiada selama 9 bulan!
650
00:36:29,020 --> 00:36:30,363
Awak tak boleh kembali begitu saja
651
00:36:30,455 --> 00:36:31,991
dan mengharapkan untuk kembali,
seolah-olah tiada apa yang berlaku!
652
00:36:32,190 --> 00:36:33,498
Baiklah, Kevin, cukup!
653
00:36:33,558 --> 00:36:36,004
Tidak! Mak, ayah mesti dengar!
654
00:36:36,061 --> 00:36:38,007
Inilah kehidupan, ayah.
655
00:36:40,331 --> 00:36:42,709
Mak, saya ada kerja sekolah nak buat.
656
00:36:42,801 --> 00:36:45,975
Kevin, tunggu. Sekurangnya
habiskan makan malam!
657
00:36:46,037 --> 00:36:47,880
Biarkannya.
658
00:36:47,972 --> 00:36:49,315
Mungkin dia perlukan ruang.
659
00:37:00,151 --> 00:37:02,427
Ya.
660
00:37:03,888 --> 00:37:07,062
Bagaimana makan malam dengan
ayah awak?
661
00:37:09,160 --> 00:37:10,696
Kita berehat sekejap, okey?
662
00:37:10,762 --> 00:37:12,708
Tak, teruskan!
663
00:37:12,764 --> 00:37:14,368
Beritahu saya. Makan malam?
664
00:37:16,935 --> 00:37:18,608
Tuhan, saya memang teruk, okey?
665
00:37:18,703 --> 00:37:20,876
Saya rasa sangat bersalah.
666
00:37:20,939 --> 00:37:23,078
Tidak! Kawan, itu baik.
667
00:37:23,174 --> 00:37:25,085
Dia sedar awak dah tahu helahnya.
668
00:37:25,176 --> 00:37:27,952
Berharaplah mak awak takkan terpedaya.
669
00:37:28,046 --> 00:37:29,957
Jangan biarkan, jadi wanita
masa lapangnya.
670
00:37:31,182 --> 00:37:32,388
Apa itu?
671
00:37:32,450 --> 00:37:34,726
Seseorang yang dia bersama
untuk masa lapang.
673
00:37:39,524 --> 00:37:41,367
Seseorang yang dia bersama
ketika masa lapang?
674
00:37:43,895 --> 00:37:45,496
Ya. Fikirkan dari sudutnya,
begitulah!
675
00:37:45,563 --> 00:37:47,372
Kev! Perlahan-lahan, Kev!
676
00:37:47,632 --> 00:37:48,906
Bertenang!
677
00:37:49,067 --> 00:37:51,479
Tenang! Kev!
679
00:37:53,271 --> 00:37:54,773
Kev! Kev!
680
00:37:55,406 --> 00:37:56,976
Apa perlu saya buat?
682
00:38:03,281 --> 00:38:05,887
Mana pen awak?
684
00:38:15,593 --> 00:38:18,802
Kev. Kev, saya dah jumpa!
Apa perlu saya buat?
686
00:38:21,065 --> 00:38:22,976
Di mana saya nak mencucuknya?
687
00:38:23,802 --> 00:38:24,803
Di bahagian kakinya!
688
00:38:29,407 --> 00:38:30,909
Dah berhasil?
689
00:38:34,145 --> 00:38:35,818
Awak okey?
691
00:38:37,582 --> 00:38:39,755
Awak tak apa-apa?
692
00:38:39,818 --> 00:38:41,525
Oh, Tuhan.
693
00:38:44,956 --> 00:38:46,458
Awak jangan mati bersama saya.
694
00:38:46,624 --> 00:38:48,501
Ke sini!
695
00:39:02,473 --> 00:39:04,384
Garrett semakin berusaha gigih,
696
00:39:04,475 --> 00:39:06,113
betul?
697
00:39:06,377 --> 00:39:08,377
Kenapa awak fikir itu
dari Garrett?
698
00:39:11,449 --> 00:39:12,450
Awak baca kad saya?
699
00:39:12,550 --> 00:39:14,154
Perlukah saya baca kad awak?
700
00:39:21,059 --> 00:39:22,629
"Berikan saya satu peluang lagi."
701
00:39:23,962 --> 00:39:25,407
Apa? Sampul surat nipis.
703
00:39:27,165 --> 00:39:29,145
Katakan awak takkan berinya peluang.
704
00:39:29,734 --> 00:39:30,974
Saya pertimbangkannya.
705
00:39:31,035 --> 00:39:33,538
Tidak. Saya tahu!
706
00:39:33,638 --> 00:39:36,279
Suruhnya terima 'biskutnya'
dan berasmara dengannya.
707
00:39:35,039 --> 00:39:36,279
708
00:39:36,341 --> 00:39:38,912
Awak tahu? Cukuplah
dengan lawak biskut.
709
00:39:39,010 --> 00:39:41,530
Kita buat kesilapan yang kita
tak pernah fikirkan.
710
00:39:43,548 --> 00:39:46,590
Mungkin awak perlu risaukan
tentang diri awak.
711
00:39:44,849 --> 00:39:46,590
712
00:39:47,018 --> 00:39:49,225
Lebih seronok memikirkan diri awak.
713
00:39:50,555 --> 00:39:52,694
Buatnya rasa terhina, saya yakin...
716
00:39:56,594 --> 00:39:58,665
Saya telefon pada waktu
yang salah?
717
00:39:58,730 --> 00:40:01,074
- Tidak.
- Ianya cantik, Garrett.
718
00:40:01,165 --> 00:40:03,076
- Apa?
- Bunga!
719
00:40:03,167 --> 00:40:04,840
Bunga apa?
720
00:40:06,170 --> 00:40:08,912
Claire? Helo?
721
00:40:09,007 --> 00:40:10,850
Saya akan telefon awak lagi.
722
00:40:41,039 --> 00:40:42,211
Saya nak bercakap dengan awak.
723
00:40:44,409 --> 00:40:46,980
Saya sibuk dengan kelas fizikal.
724
00:40:47,111 --> 00:40:49,250
Saya yakin awak dah biasa
dengan subjek itu, betul?
725
00:40:49,547 --> 00:40:50,651
Noah!
726
00:40:54,385 --> 00:40:56,661
Jambangan bunga itu?
Apa yang awak fikirkan?
727
00:40:57,055 --> 00:40:58,227
Itu tanda pendamaian.
728
00:40:59,223 --> 00:41:01,134
Awak tahu apa maksudnya?
729
00:41:01,292 --> 00:41:03,135
Seorang pelajar menghantar
bunga kepada seorang guru?
730
00:41:03,227 --> 00:41:04,570
Itu sebabnya saya
tak tandatangan kad.
731
00:41:05,630 --> 00:41:07,075
Awak godam email saya?
732
00:41:07,799 --> 00:41:09,142
Awak kata saya boleh
berada di kelas awak.
733
00:41:09,233 --> 00:41:11,406
Awak cuba menghasut
Kevin menentang ayahnya!
734
00:41:11,469 --> 00:41:12,948
Awak tak boleh salahkan saya
735
00:41:13,004 --> 00:41:15,280
kerana masalah bekas suami awak
yang curang telah makan dirinya.
736
00:41:15,340 --> 00:41:16,614
Hentikan!
737
00:41:18,242 --> 00:41:20,654
Apa pun, sama-sama.
Kerana selamatkan anak awak?
738
00:41:25,316 --> 00:41:26,920
Terima kasih.
739
00:41:27,085 --> 00:41:28,621
Betul kata awak.
740
00:41:28,686 --> 00:41:29,858
Saya patut ucap terima kasih.
741
00:41:30,955 --> 00:41:32,628
Segalanya okey, Claire?
742
00:41:32,757 --> 00:41:33,997
Ya, Mike.
743
00:41:34,092 --> 00:41:35,662
Segalanya okey.
Terima kasih.
744
00:41:38,863 --> 00:41:41,605
Saya hanya nak kita
bermula semula, Noah, okey?
745
00:41:41,666 --> 00:41:43,009
Boleh kita buat itu?
746
00:41:45,336 --> 00:41:48,112
Ya. Saya boleh jika awak boleh.
747
00:41:49,941 --> 00:41:51,352
Jadi, setuju?
748
00:41:51,676 --> 00:41:53,485
Awak boleh percayakan saya, Claire.
749
00:41:54,145 --> 00:41:55,146
Okey?
750
00:41:57,215 --> 00:41:58,956
Okey.
751
00:42:13,064 --> 00:42:15,044
Allie'! Hey.
752
00:42:15,199 --> 00:42:17,543
Hai, Kev. Perlukan sesuatu?
753
00:42:17,635 --> 00:42:21,708
Ya, saya nak skru kepala 3-4,
nut, dan pencuci.
754
00:42:21,806 --> 00:42:25,185
Saya nak penapis udara
untuk 201 2 Silverado Z71.
755
00:42:25,309 --> 00:42:27,152
Dan awak keluar menonton
wayang dengan saya.
756
00:42:28,379 --> 00:42:30,222
Saya sibuk dengan kerja.
757
00:42:30,314 --> 00:42:32,521
Dan sekarang persekolahan dah bermula...
758
00:42:33,184 --> 00:42:34,561
Okey.
760
00:42:36,587 --> 00:42:38,328
Kita akan jumpa lagi.
761
00:42:39,057 --> 00:42:40,832
Tapi saya tiada teman
untuk ke Fall Fling.
762
00:42:44,662 --> 00:42:46,266
Saya juga.
763
00:42:47,698 --> 00:42:49,336
Pasti seronok.
764
00:42:50,401 --> 00:42:52,347
Sangat....
765
00:42:52,570 --> 00:42:53,742
Menyeronokkan?
766
00:42:53,838 --> 00:42:55,215
Ya, seronok.
767
00:42:55,506 --> 00:42:56,712
Seronok.
768
00:42:56,908 --> 00:42:59,013
Okey. Jumpa lagi.
769
00:42:59,077 --> 00:43:00,556
Okey.
770
00:43:20,465 --> 00:43:22,467
Saya lebih suka yang pertama.
771
00:43:22,567 --> 00:43:23,944
- Betul?
- Ya.
772
00:43:24,035 --> 00:43:28,040
Kemudian askar kata, "Tidak, kawan,
dia tiada kepala."
773
00:43:30,475 --> 00:43:31,954
Oh, Tuhan. Itu bodoh.
774
00:43:32,043 --> 00:43:33,954
Itu memang bodoh.
775
00:43:48,826 --> 00:43:49,964
Saya tak bersedia.
776
00:43:50,061 --> 00:43:51,131
Apa?
777
00:43:52,563 --> 00:43:53,803
Ada orang lain?
778
00:43:53,931 --> 00:43:56,605
Tidak! Kami dah berpisah.
779
00:43:56,734 --> 00:43:58,680
- Saya tak nak tahu.
- Itu tak penting.
780
00:43:58,769 --> 00:44:01,079
Buat saya sedar yang saya dah sesat.
781
00:44:01,139 --> 00:44:03,244
Saya juga, Claire. Kita mesti...
782
00:44:03,307 --> 00:44:04,843
Kita mesti jujur.
783
00:44:04,942 --> 00:44:06,012
Okey.
784
00:44:06,844 --> 00:44:09,017
Tapi sehingga saya fikir habis-habisan,
785
00:44:09,113 --> 00:44:11,593
saya belum bersedia untuk
mulakan hubungan,
786
00:44:11,649 --> 00:44:13,595
dan saya nak awak tahu itu.
787
00:44:15,286 --> 00:44:16,594
Baiklah.
788
00:44:17,088 --> 00:44:18,533
Baiklah.
789
00:44:18,689 --> 00:44:21,169
Itu sejujurnya. Okey?
790
00:44:21,692 --> 00:44:23,535
Tiada kepastian, saya faham.
791
00:44:23,628 --> 00:44:25,005
Okey.
793
00:44:29,367 --> 00:44:31,711
Saya rasa saya dah minum banyak.
794
00:44:32,537 --> 00:44:34,380
Boleh saya tidur di sofa?
795
00:44:36,307 --> 00:44:38,480
Okey.
796
00:45:51,415 --> 00:45:54,396
Saya nak awak tahu,
saya masih belum putus asa.
797
00:45:56,254 --> 00:45:59,030
Saya nak awak tahu yang
saya tak memintanya.
798
00:46:07,698 --> 00:46:09,939
Kevin! Mari pergi!
799
00:46:16,974 --> 00:46:19,477
Awak memang pelacur!
800
00:46:19,577 --> 00:46:20,817
"Setuju," awak kata.
"Kita buat persetujuan."
801
00:46:20,911 --> 00:46:22,288
Awak cuba permainkan saya, Claire?
802
00:46:22,380 --> 00:46:23,825
- Itu maksud awak sebenarnya?
- Tentulah tidak.
803
00:46:23,914 --> 00:46:25,052
Celaka!
804
00:46:25,116 --> 00:46:26,151
Apa?
805
00:46:26,284 --> 00:46:28,093
- Kenapa awak buat ini?
- Kerana awak penipu besar!
806
00:46:28,152 --> 00:46:29,130
Apa masalah awak?
807
00:46:29,220 --> 00:46:30,221
Saya dah melihatnya dengan jelas.
808
00:46:30,288 --> 00:46:32,962
- Awak mesti hentikan!
- Noah, apa yang berlaku?
809
00:46:33,824 --> 00:46:35,394
Permainan bermula.
810
00:46:36,127 --> 00:46:37,572
Mak, apa yang berlaku?
811
00:46:37,662 --> 00:46:39,463
Sayang, mak nak awak jauhkan
diri dari Noah, okay?
812
00:46:39,497 --> 00:46:40,999
Dia bawa pengaruh buruk.
813
00:46:41,098 --> 00:46:42,236
Apa yang mak katakan?
814
00:46:42,667 --> 00:46:44,305
Awak mesti percayakan mak kali ini.
815
00:46:44,402 --> 00:46:46,507
Tidak, saya tak percayakan mak!
816
00:46:46,604 --> 00:46:48,413
Sebab mak tak boleh rampas
satu-satunya kawan baik saya.
817
00:46:48,472 --> 00:46:49,780
Dia bukan kawan awak!
818
00:46:49,840 --> 00:46:51,513
Celaka! Mak, dia kawan saya!
819
00:46:51,609 --> 00:46:54,180
Apa? Jaga bahasa awak
dan masuk ke dalam kereta!
820
00:46:54,312 --> 00:46:56,155
- Dia kata mak akan buat ini.
- Apa?
821
00:46:56,247 --> 00:46:57,487
Dia kata mak akan buat ini, dan
jika mak dah buat,
822
00:46:57,581 --> 00:46:58,821
itu ayah yang bercakap
bukan mak.
823
00:46:58,916 --> 00:47:00,623
Betul katanya selama ini!
Ini kerja gila!
824
00:47:00,685 --> 00:47:02,528
Noah, tunggu!
825
00:47:02,620 --> 00:47:05,601
Kevin! Mak suruh awak masuk dalam kereta.
826
00:47:08,292 --> 00:47:09,862
Jumpa awak di sekolah.
829
00:47:18,536 --> 00:47:20,447
Ke tepi!
830
00:47:33,951 --> 00:47:34,952
Peterson!
831
00:47:35,953 --> 00:47:38,456
Filem awak di Turner Classics
malam tadi.
832
00:47:38,522 --> 00:47:40,365
The Wiz.
833
00:47:41,225 --> 00:47:43,796
Seperti versi gelap The Wizard of Oz.
834
00:47:45,129 --> 00:47:47,405
The Wizards of Waverly
Place malam esok.
835
00:47:47,498 --> 00:47:48,499
Tak guna, Zimmer!
836
00:47:48,566 --> 00:47:49,977
- Nak rasa ini?
- Ya!
837
00:47:57,575 --> 00:48:00,385
Hentikan! Noah, hentikan!
838
00:48:00,544 --> 00:48:02,046
Lepaskan saya!
839
00:48:04,982 --> 00:48:06,723
Bangun!
840
00:48:09,487 --> 00:48:10,488
Noah, hentikan!
841
00:48:13,357 --> 00:48:14,927
Tak guna!
842
00:48:17,261 --> 00:48:18,672
Saya dah periksa fail awak.
843
00:48:18,729 --> 00:48:19,764
Kenapa?
844
00:48:19,864 --> 00:48:22,105
Saya penolong pengetua.
Itu kerja saya.
845
00:48:22,333 --> 00:48:23,334
Apa sajalah.
846
00:48:23,401 --> 00:48:25,438
Saya terkejut dengan apa
yang kami jumpa maklumat tiada
847
00:48:25,536 --> 00:48:27,072
dalam transkrip sekolah lama awak,
848
00:48:27,171 --> 00:48:29,447
jadi kami telefon mereka.
Tahu apa yang mereka beritahu?
849
00:48:29,540 --> 00:48:31,178
- Jaga tepi kain awak?
- Tidak!
850
00:48:31,776 --> 00:48:34,120
Awak dibuang sekolah kerana
berkelakuan kurang ajar.
851
00:48:34,912 --> 00:48:37,916
Tengkorak Jason Zimmer retak.
Kemungkinan awak akan bunuhnya!
852
00:48:38,048 --> 00:48:39,083
Okey.
853
00:48:39,183 --> 00:48:40,719
Saya belum selesai.
854
00:48:40,851 --> 00:48:43,457
- Saya sudah!
- Duduk!
855
00:48:43,621 --> 00:48:45,692
Saya suruh duduk!
856
00:48:50,227 --> 00:48:51,535
Awak tahu apa yang saya lihat?
857
00:48:51,762 --> 00:48:55,039
Saya melihat corak gangguan tingkah laku.
Kegagalan kawalan perasaan.
858
00:48:55,132 --> 00:48:56,304
Awak tahu apa saya lihat?
859
00:48:57,735 --> 00:49:00,940
Wanita tua yang menyedihkan cuba
untuk kelihatan bukan dirinya.
861
00:49:01,038 --> 00:49:02,278
Sesuatu yang dia takkan jadi.
862
00:49:03,641 --> 00:49:11,890
Sebab sebenarnya dia
dah kotor dan kecut.
864
00:49:18,222 --> 00:49:20,168
Awak akan dibuang sekolah!
865
00:49:28,132 --> 00:49:30,169
Kevin, jangan biarkannya menunggu.
866
00:49:30,267 --> 00:49:31,575
Cepat, awak dah terlambat!
867
00:49:31,635 --> 00:49:34,605
Mak, kami akan tiba terlalu awal,
masih tiada siapa di sana.
869
00:49:37,107 --> 00:49:38,347
Okey, bagaimana rupa saya?
870
00:49:41,245 --> 00:49:42,849
Seperti lelaki paling kacak di muka Bumi.
871
00:49:42,947 --> 00:49:44,153
Mak, hentikan.
872
00:49:44,248 --> 00:49:46,352
Malam ini akan jadi malam
yang sempurna, okey?
874
00:49:46,450 --> 00:49:48,691
Sebab Allie Callahan gadis paling
cantik di sekolah
875
00:49:48,786 --> 00:49:50,527
dan saya tak sangka dia
keluar dengan saya.
876
00:49:50,621 --> 00:49:51,793
Tolong hentikan.
877
00:49:52,122 --> 00:49:54,796
Dia memang pandai menilai
bila dia melihatnya.
879
00:50:01,098 --> 00:50:02,475
Dia akan menyukainya!
881
00:50:13,844 --> 00:50:15,323
Hai, Kev. Awak nampak kacak.
882
00:50:16,847 --> 00:50:18,849
Terima kasih, Allie. Awak pun cantik.
883
00:50:20,117 --> 00:50:21,221
Terima kasih.
884
00:50:22,520 --> 00:50:24,022
Itu untuk awak.
885
00:50:24,121 --> 00:50:25,225
Terima kasih.
886
00:50:25,389 --> 00:50:26,993
- Puan Peterson?
- Ya?
887
00:50:27,157 --> 00:50:30,069
Ada pelajar beritahu air limpah
di tandas lelaki.
890
00:50:32,830 --> 00:50:34,400
Pergilah. Berseronok.
892
00:50:36,233 --> 00:50:37,906
Saya pergi periksa.
893
00:50:41,138 --> 00:50:43,641
- Awak sukakan bunga itu?
- Ya, terima kasih.
894
00:50:46,343 --> 00:50:48,254
Ada sesiapa di dalam?
896
00:51:17,575 --> 00:51:19,020
Kita perlu berbincang.
897
00:51:22,546 --> 00:51:24,890
Sikap awak tak boleh diterima.
898
00:51:24,949 --> 00:51:26,087
Sikap saya?
899
00:51:26,183 --> 00:51:28,129
Dan saya tak tahan.
900
00:51:28,953 --> 00:51:30,455
Lepaskan saya.
901
00:51:30,554 --> 00:51:32,594
Jadi, suami awak merayu
untuk kembali
902
00:51:32,690 --> 00:51:34,363
dan awak menerimanya?
903
00:51:34,425 --> 00:51:35,870
Tiba-tiba, saya tak bermakna untuk awak?
904
00:51:35,926 --> 00:51:38,930
Seolah-olah tiada apa yang berlaku.
905
00:51:39,029 --> 00:51:41,475
Itu hanya satu malam, dan
satu kesilapan! Tiada apa-apa.
906
00:51:41,565 --> 00:51:44,910
Ya, kita dah buat.
907
00:51:48,639 --> 00:51:50,380
Dan awak menyukainya.
908
00:51:51,976 --> 00:51:53,080
Seperti ini.
909
00:51:53,143 --> 00:51:54,213
Tidak.
910
00:51:54,878 --> 00:51:56,323
Seperti ini.
911
00:51:56,413 --> 00:51:57,448
Tidak.
912
00:51:59,883 --> 00:52:01,624
- Seperti ini.
- Tidak.
913
00:52:10,494 --> 00:52:14,000
Awak fikir dapat menakutkan saya
dengan grafiti di dinding?
914
00:52:11,895 --> 00:52:14,000
915
00:52:14,999 --> 00:52:16,342
Fikirkan lagi!
916
00:52:16,567 --> 00:52:19,013
Kata-kata awak melawan saya!
917
00:52:19,103 --> 00:52:20,776
Awak fikir siapa akan percaya?
918
00:52:20,838 --> 00:52:22,818
Jangan dekati saya!
919
00:52:23,307 --> 00:52:25,685
Dan jauhi anak saya!
920
00:53:33,977 --> 00:53:35,251
Maaf, semua.
921
00:53:35,345 --> 00:53:36,881
Selamat pagi!
923
00:53:46,490 --> 00:53:47,867
Berikan saya masa sekejap.
924
00:54:34,371 --> 00:54:35,748
Apa yang berlaku?
925
00:54:35,906 --> 00:54:37,579
Dia kunci dari dalam.
926
00:54:39,610 --> 00:54:41,290
Puan Peterson.
927
00:54:47,417 --> 00:54:49,727
Puan Peterson, buka pintu!
928
00:54:55,259 --> 00:54:56,397
Puan Peterson!
929
00:55:00,964 --> 00:55:02,807
Buka pintu sekarang!
930
00:55:17,748 --> 00:55:19,659
Puan Peterson, saya masuk!
931
00:55:33,764 --> 00:55:34,765
Masuklah.
932
00:55:34,832 --> 00:55:35,872
Apa yang dah berlaku?
933
00:55:35,966 --> 00:55:37,036
Loceng berbunyi 5 minit lalu.
934
00:55:37,134 --> 00:55:38,204
Maafkan saya, Ed.
935
00:55:38,302 --> 00:55:39,372
Pergi duduk. Cepat.
936
00:55:39,469 --> 00:55:41,107
Kenapa awak kunci pintu, Claire?
937
00:55:41,171 --> 00:55:42,980
Saya terima panggilan peribadi.
938
00:55:45,309 --> 00:55:47,380
Kamu semua duduk.
940
00:55:49,279 --> 00:55:51,953
Berikan saya masa untuk
bercakap dengan Puan Peterson.
941
00:55:59,356 --> 00:56:02,667
Saya prihatin, Claire.
Sangat prihatin.
942
00:56:02,726 --> 00:56:05,673
Sikap awak kebelakangan ini
menimbulkan syak.
943
00:56:06,296 --> 00:56:08,037
Mike Avenido laporkan satu insiden
di gimnasium tentang awak dan Noah Sandborn.
945
00:56:10,901 --> 00:56:13,472
Ya. Saya ingat.
946
00:56:13,670 --> 00:56:17,208
Saya menegurnya kerana ponteng kelas.
947
00:56:17,307 --> 00:56:19,344
Mike kata ada sentuhan fizikal
antara awak dengannya,
948
00:56:19,409 --> 00:56:21,411
di mana awak menyentuhnya
dengan tangan.
949
00:56:21,678 --> 00:56:23,487
Awak tahu polisi kita tentang
950
00:56:23,547 --> 00:56:25,254
penggunaan paksaan fizikal
terhadap pelajar.
951
00:56:25,349 --> 00:56:27,727
Saya menafikan menggunakan
paksaan fizikal!
952
00:56:27,818 --> 00:56:31,095
Saya tak persoalkan intergriti awak.
953
00:56:31,188 --> 00:56:33,691
Tapi saya persoalkan sikap awak.
954
00:56:34,825 --> 00:56:35,997
Fikir sedalamnya.
955
00:56:36,860 --> 00:56:38,032
Tolonglah.
956
00:56:46,670 --> 00:56:47,842
Hei, Kev!
957
00:56:54,511 --> 00:56:55,512
Apa?
958
00:56:55,579 --> 00:56:57,388
Ayah beritahu mak untuk
jemput awak hari ini.
959
00:56:58,348 --> 00:57:01,591
Ayah fikir dah tiba masanya
awak memandu kereta ini.
960
00:57:13,764 --> 00:57:15,539
Ayah tak biasa cara pemanduan awak.
961
00:57:15,732 --> 00:57:17,712
Ya, dah lama saya memandu.
963
00:57:21,538 --> 00:57:22,949
Kawan, perlahan.
964
00:57:24,574 --> 00:57:26,175
Ayah suka memandu laju, kan?
965
00:57:26,877 --> 00:57:28,982
Kenapa beli kereta ini?
966
00:57:29,079 --> 00:57:31,925
Melainkan ayah cuba jadi
orang lain.
967
00:57:30,480 --> 00:57:31,925
968
00:57:36,219 --> 00:57:38,096
Kevin, perlahankannya!
969
00:57:38,221 --> 00:57:40,996
Ayah tahu apa keadaannya
bila ayah pergi?
970
00:57:39,756 --> 00:57:40,996
971
00:57:41,091 --> 00:57:43,628
Ayah tak jumpa mak.
972
00:57:43,727 --> 00:57:44,967
Dia bukan dirinya lagi.
973
00:57:45,062 --> 00:57:48,508
Mak begitu kecewa, dan saya
hanya melihatnya
974
00:57:47,097 --> 00:57:48,508
975
00:57:48,598 --> 00:57:50,439
kerana saya tak mampu buat apa-apa!
976
00:57:53,103 --> 00:57:54,741
Kevin!
977
00:57:54,905 --> 00:57:56,111
Perlahankan kereta!
978
00:57:58,909 --> 00:57:59,910
Oh, tidak!
980
00:58:02,245 --> 00:58:03,747
Kenapa? Apa yang berlaku?
981
00:58:03,914 --> 00:58:04,984
Tiada brek!
982
00:58:05,148 --> 00:58:06,786
- Tekan brek!
- Brek tak berfungsi!
983
00:58:06,950 --> 00:58:08,293
Tukar gear!
984
00:58:08,752 --> 00:58:10,425
Tukar gear!
985
00:58:10,754 --> 00:58:12,834
- Tiada klac!
- Apa maksud awak?
986
00:58:12,990 --> 00:58:15,095
hati-hati! Ada kereta!
987
00:58:15,258 --> 00:58:16,259
Hati-hati!
989
00:58:19,096 --> 00:58:21,269
Lurus.
990
00:58:21,365 --> 00:58:23,777
Ada kereta lagi, Kevin.
991
00:58:23,934 --> 00:58:25,641
Kevin, hati-hati!
992
00:58:27,938 --> 00:58:29,144
Tak berfungsi, ayah!
993
00:58:30,107 --> 00:58:31,484
Keluar dari jalan!
994
00:58:31,641 --> 00:58:33,120
Brek kecemasan, tekan!
995
00:58:33,276 --> 00:58:34,687
Tekan!
997
00:58:44,654 --> 00:58:45,962
Saya minta maaf!
998
00:58:46,289 --> 00:58:49,361
Awak tak apa-apa?
Tak apa.
999
00:58:49,459 --> 00:58:52,235
Tak mengapa, nak.
1000
00:59:21,825 --> 00:59:23,202
Kevin!
1001
00:59:26,930 --> 00:59:27,931
Garrett'?
1002
00:59:28,165 --> 00:59:29,405
Kami sedang menonton TV.
1003
00:59:32,869 --> 00:59:34,212
Apa terjadi pada kereta awak?
1004
00:59:34,504 --> 00:59:36,745
Tiada apa. Hanya kemalangan kecil.
1005
00:59:36,873 --> 00:59:38,181
Kami tak apa-apa.
1006
00:59:38,408 --> 00:59:39,580
Ya.
1007
00:59:39,743 --> 00:59:41,416
Mereka nampak selamat bagi saya.
1008
00:59:43,246 --> 00:59:44,520
Hei, Puan Peterson.
1009
00:59:45,348 --> 00:59:46,918
Kami menonton
Detroit Grand Prix.
1010
00:59:47,017 --> 00:59:48,189
Masuklah dan sertai kami.
1011
00:59:48,418 --> 00:59:50,864
Ya, ada ada ruang kosong.
1012
00:59:52,589 --> 00:59:54,569
Saya nak keluarkan barang dapur.
1013
00:59:56,026 --> 00:59:58,028
Saya dapatkan sesuatu untuk dikunyah.
1014
01:00:00,464 --> 01:00:01,602
Lihat badut ini.
1015
01:00:01,698 --> 01:00:02,938
Awak ada kerepek?
1016
01:00:03,934 --> 01:00:05,379
Awak ambil gambar!
1017
01:00:05,435 --> 01:00:07,711
Video sebenarnya.
Merakam saat-saat itu.
1018
01:00:07,871 --> 01:00:10,112
Datang malam ini.
1019
01:00:10,207 --> 01:00:11,982
Selepas mereka tidur.
Dalam pukul 2:00?
1022
01:00:16,413 --> 01:00:18,393
Awak dah gila!
1023
01:00:19,716 --> 01:00:21,662
Bagaimana jika saya tunjukkan
kepada awak dulu?
1024
01:00:21,751 --> 01:00:22,957
Garrett'?
1025
01:00:23,887 --> 01:00:25,628
Atau mungkin... Kevin!
1026
01:00:25,722 --> 01:00:27,224
- Jangan!
- Ya?
1027
01:00:28,592 --> 01:00:29,798
Awak nak soda?
1028
01:00:30,427 --> 01:00:32,134
Boleh juga. Terima kasih!
1029
01:00:32,229 --> 01:00:33,790
Hei, dapatkan yang sejuk
untuk saya!
1030
01:00:33,797 --> 01:00:35,401
Ya, apa saja untuk awak, Garrett.
1031
01:00:38,768 --> 01:00:40,270
Saya akan biarkan lampu terpasang.
1032
01:00:51,781 --> 01:00:52,919
Noah?
1033
01:01:01,258 --> 01:01:02,794
Hei, awak datang awal.
1034
01:01:03,026 --> 01:01:04,198
Mana video itu?
1035
01:01:04,928 --> 01:01:06,271
Kenapa awak marah?
1036
01:01:06,329 --> 01:01:08,002
Apa awak dah buat di kelas saya
hari ini?
1037
01:01:08,098 --> 01:01:09,475
Awak mengelak dari saya.
1038
01:01:09,533 --> 01:01:11,774
Apa awak fikir? Ini satu permainan?
1039
01:01:11,968 --> 01:01:13,276
Ini kehidupan sebenar!
1040
01:01:13,837 --> 01:01:15,441
Itu rumah saya!
1041
01:01:15,605 --> 01:01:18,315
Okey. Awak buat hal di hadapan
anak dan suami saya?
1042
01:01:17,007 --> 01:01:18,315
1043
01:01:19,609 --> 01:01:22,351
Suami awak. Suami awak yang curang?
1044
01:01:23,513 --> 01:01:25,959
Okey. Apa rancangan awak?
1045
01:01:26,616 --> 01:01:28,857
Apa pendapat awak? Apa kata
kita keluar temujanji?
1046
01:01:29,319 --> 01:01:31,890
Kita buat percutian keluarga
bersama-sama?
1047
01:01:31,988 --> 01:01:34,662
Apa awak fikir akan berlaku di sini?
1048
01:01:34,724 --> 01:01:37,068
Di sini? Tiada apa.
1049
01:01:37,160 --> 01:01:39,367
Tapi dunia tanpa batasan, Claire.
1050
01:01:39,462 --> 01:01:40,805
Oh, Tuhan, ini gila!
1051
01:01:40,864 --> 01:01:42,502
Jangan, tunggu!
1052
01:01:43,967 --> 01:01:44,968
Tunggu.
1053
01:01:50,874 --> 01:01:55,323
Awak lihat video itu,
dan bukti cinta kita
1054
01:01:56,313 --> 01:02:00,819
sebagai ancaman kepada kehidupan ini
tapi saya melihatnya sebagai satu janji.
1055
01:02:00,884 --> 01:02:02,886
Jadi lebih baik.
1056
01:02:02,986 --> 01:02:06,160
Tiada apa yang akan terbongkar.
1057
01:02:13,730 --> 01:02:17,837
Jika awak benarkan saya
tunjukkan kemungkinannya.
1058
01:02:21,238 --> 01:02:22,876
Sebab, Claire,
1059
01:02:24,341 --> 01:02:26,844
saya takkan sesekali
1060
01:02:27,010 --> 01:02:29,513
lepaskan awak.
1061
01:02:35,585 --> 01:02:36,859
Awak dah gila!
1062
01:02:54,871 --> 01:02:56,782
Oh, Claire.
1063
01:02:57,707 --> 01:03:00,085
Kenapa awak tak beritahu saya?
1064
01:03:01,578 --> 01:03:04,081
Saya fikir dapat uruskannya.
1065
01:03:04,147 --> 01:03:06,718
Saya fikir saya dapat
selesaikannya, entahlah.
1066
01:03:06,783 --> 01:03:08,888
Saya tak fikir dia akan
jadi pengendap!
1067
01:03:08,985 --> 01:03:14,300
Okey, dari gambar ini kita dapati
dia memang tak waras,
1068
01:03:11,888 --> 01:03:14,300
1069
01:03:14,391 --> 01:03:16,803
tapi orang lain tak memandangnya begitu.
1070
01:03:17,560 --> 01:03:19,233
Dan ada video.
1071
01:03:21,898 --> 01:03:22,899
Apa?
1072
01:03:22,966 --> 01:03:28,249
Ada video, dan jika tersebar,
saya akan kehilangan anak saya,
1073
01:03:26,269 --> 01:03:28,249
1074
01:03:28,305 --> 01:03:32,253
suami, kerja dan hidup saya.
1075
01:03:32,342 --> 01:03:34,652
- Segalanya yang saya usahakan.
- Okey, Claire, dengar sini.
1076
01:03:34,778 --> 01:03:37,088
Claire, itu takkan berlaku.
Awak tahu kenapa?
1077
01:03:37,414 --> 01:03:39,917
Saya takkan benarkan itu berlaku
dan awak juga.
1078
01:03:40,250 --> 01:03:42,753
Tiada siapa akan lihat video itu.
1079
01:03:42,819 --> 01:03:44,821
Ia takkan terbongkar.
1080
01:05:14,210 --> 01:05:16,121
- Apa?
- Dia nampak saya.
1081
01:05:16,212 --> 01:05:18,283
Keluar dari sana, dia kembali!
1082
01:05:18,381 --> 01:05:20,793
Tunggu. Saya tak jumpa video
dan fail itu lagi.
1083
01:05:20,884 --> 01:05:23,728
Keluar dari sana, paling
lama awak ada lima minit!
1084
01:08:03,913 --> 01:08:05,517
Puan Peterson!
- En. Sand born!
1085
01:08:05,682 --> 01:08:08,526
- Awak menakutkan saya.
- Saya minta maaf.
1086
01:08:08,751 --> 01:08:10,856
Apa yang awak buat di sini?
1087
01:08:11,020 --> 01:08:12,260
Maaf.
1088
01:08:15,391 --> 01:08:17,931
Katakan awak berada di rumah awak,
dan semua pintu dikunci.
1089
01:08:16,793 --> 01:08:17,931
1090
01:08:18,094 --> 01:08:19,368
Ya.
1091
01:08:19,462 --> 01:08:22,932
Saya dah jumpa komputer dan
saya dah padamkan semua fail.
1092
01:08:23,032 --> 01:08:24,705
Bagus.
1093
01:08:24,767 --> 01:08:26,872
Tapi saya jumpa sesuatu
yang lebih menakutkan.
1094
01:08:26,936 --> 01:08:29,109
- Hantar mesej!
- Dia memang pelik!
1095
01:08:29,205 --> 01:08:31,583
Ethan kenal polis di San Bernardino?
1096
01:08:31,641 --> 01:08:32,949
Saya yakin dia kenal.
1097
01:08:33,042 --> 01:08:34,316
Jika kita tak keluar
makan malam dengan emaknya,
1098
01:08:34,410 --> 01:08:35,821
kita keluar makan malam
dengan polis-polis.
1099
01:08:35,912 --> 01:08:37,050
Kenapa?
1100
01:08:37,547 --> 01:08:39,049
Cuma firasat.
1101
01:08:40,216 --> 01:08:42,457
Mungkin saya perlu ke sana.
Saya akan telefon dia.
1102
01:08:42,552 --> 01:08:44,088
Dia ke Laughlin dengan emaknya...
1103
01:08:44,220 --> 01:08:45,961
- ...untuk hari jadi.
- Selamat datang ke dunia saya.
1104
01:08:46,055 --> 01:08:47,398
Tapi dengar....
1105
01:08:48,224 --> 01:08:49,635
Apa?
- Dia di sini!
1106
01:08:49,726 --> 01:08:50,966
Keluar dari sana! Lari!
1107
01:08:52,061 --> 01:08:53,404
Claire! Claire!
1108
01:08:54,063 --> 01:08:55,064
Saya akan telefon polis!
1109
01:08:57,133 --> 01:08:59,079
- Bercakap dengan saya, Claire! Saya risau!
- Dia cuba membuka kunci.
1110
01:08:59,235 --> 01:09:00,236
Apa?
1112
01:09:03,573 --> 01:09:04,779
Pergi sembunyi!
1113
01:09:09,012 --> 01:09:10,923
Hei, Mak, buat apa dengan pisau?
1114
01:09:11,080 --> 01:09:12,150
Itu Kevin.
1115
01:09:12,415 --> 01:09:13,416
Oh, Tuhanku!
1116
01:09:13,583 --> 01:09:14,618
Saya dah gila.
1117
01:09:14,784 --> 01:09:18,027
Kamu berdua perlu bermalam
dengan saya, di sini, okey?
1118
01:09:18,121 --> 01:09:19,998
Oh, Tuhan. Saya sayangkan awak.
1119
01:09:20,323 --> 01:09:22,098
KIta berbual kemudian.
1120
01:09:35,338 --> 01:09:37,682
Ethan, kata awak nak lihat
kes Sandborn.
1121
01:09:37,774 --> 01:09:38,809
Ya.
1122
01:09:38,875 --> 01:09:40,149
Menyedihkan. Saya ingat.
1123
01:09:41,110 --> 01:09:44,114
Mereka dalam perjalanan
pulang ke San Bernardino.
1124
01:09:44,947 --> 01:09:47,894
Kesan tayar menunjukkan pemandu
gagal mengawal kereta.
1125
01:10:00,496 --> 01:10:02,635
Kemalangan punca kedua-dua
mangsa mati serta merta.
1126
01:10:02,699 --> 01:10:04,542
Itu punca kemalangan?
1127
01:10:04,634 --> 01:10:06,594
Mayat rentung, jadi tiada
kesan toksik.
1128
01:10:06,636 --> 01:10:08,513
Kami anggap pemandu mabuk.
1129
01:10:08,705 --> 01:10:10,241
Kenapa?
1130
01:10:10,473 --> 01:10:12,544
Dia pernah dituduh memandu
ketika mabuk banyak kali.
1131
01:10:12,709 --> 01:10:16,316
Atau brek kereta rosak. Mungkin
itu masalah mereka alami.
1132
01:10:16,479 --> 01:10:19,323
Mrs. Peterson, jika ada masalah brek,
1133
01:10:19,382 --> 01:10:21,760
tiada indikasi ketidakfungsian.
1134
01:10:21,851 --> 01:10:23,831
Kadang-kadang, brek rosak.
1135
01:10:23,986 --> 01:10:26,159
Kadang-kadang pemandu memandu
ketika pengaruh alkohol.
1136
01:10:26,322 --> 01:10:27,596
Ini kereta Sandborn.
1137
01:10:35,164 --> 01:10:36,871
Jika awak perlukan apa-apa lagi...
1138
01:10:38,668 --> 01:10:41,171
Satu soalan lagi, Detektif.
1139
01:10:43,206 --> 01:10:45,516
Itu minivan 2006?
1140
01:10:45,675 --> 01:10:49,179
Ya. Memang betul.
1141
01:10:49,345 --> 01:10:52,918
Ada apa-apa yang saya
perlu tahu, Puan Peterson?
1142
01:10:55,918 --> 01:10:57,090
Tidak.
1143
01:11:00,590 --> 01:11:01,864
Terima kasih.
1144
01:11:18,941 --> 01:11:20,215
- Noah.
- Awak di rumah?
1145
01:11:20,276 --> 01:11:21,380
Ya, kenapa?
1146
01:11:21,444 --> 01:11:22,787
Awak ada rancangan malam ini?
1147
01:11:22,879 --> 01:11:24,999
Sepatutnya saya perlu melihat
pertunjukkan kereta dengan ayah.
1148
01:11:25,047 --> 01:11:26,890
Saya sedang perbaiki
trektor Vicky.
1149
01:11:26,949 --> 01:11:28,053
Awak di rumah Vicky?
1150
01:11:28,117 --> 01:11:29,892
Ya, saya di kandang kudanya.
Awak tahu di mana?
1151
01:11:29,952 --> 01:11:32,057
Ya, saya tahu tempatnya.
1152
01:11:32,121 --> 01:11:33,225
Semuanya okey?
1153
01:11:33,289 --> 01:11:35,209
Boleh awak dan ayah awak
singgah dan tolong saya?
1154
01:11:35,258 --> 01:11:36,566
Ya. Saya tanya dia.
1155
01:11:36,626 --> 01:11:37,832
Datang ke sini.
1156
01:11:37,927 --> 01:11:39,770
Jumpa awak nanti. Bye.
1157
01:11:43,666 --> 01:11:46,078
Saya bermula dengan minta maaf.
1158
01:11:46,936 --> 01:11:54,685
Tidak, benar-benar minta maaf,
penolong pengetua Lansing.
1159
01:11:51,841 --> 01:11:54,685
1160
01:11:55,812 --> 01:11:58,986
Saya seorang panas baran.
1161
01:11:59,615 --> 01:12:01,322
Saya tak nafikan.
1162
01:12:02,752 --> 01:12:06,831
Kadang-kadang, ia menguasai saya.
1163
01:12:04,954 --> 01:12:06,831
1164
01:12:07,490 --> 01:12:10,437
Seolah-olah saya di buli.
1165
01:12:10,793 --> 01:12:13,171
Tiada siapa suka dibuli, Vicky.
1166
01:12:13,863 --> 01:12:15,706
Boleh saya panggil awak Vicky?
1167
01:12:16,432 --> 01:12:18,378
Memandangkan saya di rumah awak,
1168
01:12:18,467 --> 01:12:20,105
dan lepas sekolah,
1169
01:12:20,703 --> 01:12:22,705
memanggil awak Penolong
Pengetua sepertinya,
1170
01:12:23,139 --> 01:12:26,120
Entahlah, salah.
1171
01:12:30,546 --> 01:12:32,617
Saya teka, Vicky,
1172
01:12:32,882 --> 01:12:35,829
awak tak suka dibuli.
1173
01:12:36,519 --> 01:12:38,362
Siapa yang suka dibuli?
1174
01:12:40,456 --> 01:12:42,732
Tapi itu yang awak buat
kepada saya hari ini.
1175
01:12:44,293 --> 01:12:45,795
Awak dan Claire.
1176
01:12:46,128 --> 01:12:50,868
Kamu berdua, dengan rahsia kamu.
1177
01:12:47,864 --> 01:12:50,868
1178
01:12:52,902 --> 01:12:54,575
Awak bergurau.
1179
01:12:54,670 --> 01:12:56,980
Permainan bodoh awak.
1180
01:12:57,673 --> 01:13:00,517
Buat saya fikir awak adalah dia
1181
01:13:02,178 --> 01:13:04,385
jadi dia dapat buat apa?
1182
01:13:09,685 --> 01:13:11,858
Sesuatu yang licik?
1183
01:13:13,356 --> 01:13:15,358
Sesuatu yang...
1184
01:13:17,393 --> 01:13:19,703
Dia sembunyikan dari saya?
1185
01:13:20,563 --> 01:13:22,201
Apa, Vicky?
1186
01:13:27,169 --> 01:13:28,512
Jangan.
1187
01:13:29,538 --> 01:13:30,949
Izinkan saya.
1188
01:13:35,011 --> 01:13:36,081
Vicky!
1189
01:13:36,178 --> 01:13:40,854
Dengar, saya yakin yang Noah
rosakkan brek kereta ibubapanya
1190
01:13:38,214 --> 01:13:40,854
1191
01:13:40,917 --> 01:13:42,191
dan itu punca kemalangannya.
1192
01:13:43,019 --> 01:13:45,693
Saya yakin dia buat
yang saya kepada kereta Garrett.
1193
01:13:45,755 --> 01:13:48,099
Claire, saya perlukan awak.
1194
01:13:48,190 --> 01:13:50,466
Saya nak berbual.
Boleh awak datang?
1195
01:14:21,724 --> 01:14:23,226
Vicky?
1196
01:14:46,449 --> 01:14:49,521
Vicky! Awak di atas?
1197
01:15:02,298 --> 01:15:03,504
Vicky?
1198
01:15:10,840 --> 01:15:11,875
Vicky.
1199
01:15:32,795 --> 01:15:34,297
Oh, Tuhan!
1200
01:15:38,501 --> 01:15:41,004
Oh, Tuhan!Oh, Tuhan!
1201
01:16:02,324 --> 01:16:03,826
911. Apa kecemasan awak?
1202
01:16:04,026 --> 01:16:05,664
Keluar!
1203
01:16:06,429 --> 01:16:08,670
Oh, Tuhanku!
1204
01:16:12,701 --> 01:16:14,112
Awak bunuh Vicky!
1205
01:16:14,203 --> 01:16:17,514
Demi awak. Demi awak, okey?
Dia bukan kawan awak, Claire!
1207
01:16:19,708 --> 01:16:22,188
Bila saya menyayangi seseorang,
saya lindungi mereka.
1208
01:16:22,244 --> 01:16:24,224
Itu yang wira buat.
1209
01:16:24,513 --> 01:16:27,255
Wira tak bunuh ibu dan bapa mereka!
1210
01:16:27,550 --> 01:16:31,760
Saya takkan cederakan ibu saya.
1211
01:16:32,188 --> 01:16:33,895
Saya sayangkan ibu saya,
1212
01:16:34,090 --> 01:16:35,535
tapi dia bunuh diri.
1213
01:16:38,461 --> 01:16:41,203
Ayah saya yang curang dan
perempuan simpanannya
1214
01:16:41,363 --> 01:16:42,808
dapat yang selayaknya.
1215
01:16:42,898 --> 01:16:44,036
Tapi.
1216
01:16:45,034 --> 01:16:47,446
Saya lindungi orang yang saya sayang.
1217
01:16:47,536 --> 01:16:49,914
Ini semua untuk awak.
1218
01:16:49,972 --> 01:16:51,144
Okey?
1219
01:16:53,876 --> 01:16:54,877
Tidak!
1220
01:16:56,912 --> 01:16:58,448
Sekarang, mari pergi.
1221
01:17:13,596 --> 01:17:14,666
Garrett!
1222
01:17:15,798 --> 01:17:16,902
Garrett!
1223
01:17:19,168 --> 01:17:21,842
Apa awak buat padanya?
1224
01:17:22,271 --> 01:17:25,150
Dia terlanggar perenggut sabit
14 inci.
1225
01:17:25,341 --> 01:17:26,479
Mak!
1226
01:17:27,143 --> 01:17:28,281
Kevin!
1227
01:17:29,311 --> 01:17:31,416
Noah, awak sakiti mak saya,
saya bersumpah...
1228
01:17:31,480 --> 01:17:32,481
Betul, Kevin?
1229
01:17:32,581 --> 01:17:34,288
Saya takkan sakiti emak awak.
1230
01:17:35,451 --> 01:17:36,452
Saya cintakan emak awak.
1231
01:17:36,919 --> 01:17:38,959
Bernafas, sayang!
1232
01:17:39,421 --> 01:17:41,264
Sejujurnya, awak lihat saya
1233
01:17:41,323 --> 01:17:47,505
sebagai mentor yang ambil berat
dengan awak lebih dari ayah awak.
1234
01:17:43,125 --> 01:17:47,505
1235
01:17:48,797 --> 01:17:49,969
Beritahu dia, Claire.
1236
01:17:50,132 --> 01:17:51,167
Awak perlukan ubat awak?
1237
01:17:51,267 --> 01:17:52,439
Mak.
1238
01:17:52,701 --> 01:17:54,647
Ini takdir, Claire.
1239
01:17:54,703 --> 01:17:56,444
Awak tak boleh ubah takdir.
1240
01:17:56,772 --> 01:17:57,842
Mak.
1241
01:18:05,281 --> 01:18:07,158
Kita ditakdirkan bersama.
1242
01:18:07,283 --> 01:18:12,121
Dan Garrett perlu tahu itu.
1243
01:18:10,619 --> 01:18:12,121
1244
01:18:12,188 --> 01:18:14,327
Bangun!
1245
01:18:22,164 --> 01:18:23,336
Semuanya akan selamat.
1246
01:18:24,667 --> 01:18:26,840
Saya akan bawa Kevin
bersama kita.
1247
01:18:28,404 --> 01:18:31,078
Sepertinya dia banyak
mengikut jejak ayahnya.
1248
01:18:31,173 --> 01:18:32,311
Tak, dia perlu pergi.
1249
01:18:32,675 --> 01:18:33,813
Jangan.
1250
01:18:35,511 --> 01:18:37,149
Tidak, dia berbeza dengan ayahnya.
1251
01:18:39,848 --> 01:18:42,829
Noah awak yang mengajarnya.
Awak merubahnya.
1252
01:18:49,858 --> 01:18:51,235
Baiklah.
1253
01:18:51,560 --> 01:18:52,868
Baiklah...
1254
01:18:53,996 --> 01:18:56,033
Dia akan ikut kita. Ya.
1255
01:18:58,000 --> 01:18:59,673
Bina keluarga baru.
1256
01:19:14,183 --> 01:19:15,184
Mak!
1257
01:19:32,568 --> 01:19:33,706
Tolonglah, Noah!
1258
01:19:33,769 --> 01:19:35,612
Tolong hentikan!
Benarkan saya bantu awak.
1259
01:19:35,704 --> 01:19:37,274
Masih ada masa.
1260
01:19:37,373 --> 01:19:40,411
Sudah tiada masa.
Ini masa kita!
1261
01:19:40,476 --> 01:19:42,547
Awak takkan lebih manis
dari sekarang ini!
1262
01:19:42,945 --> 01:19:45,926
Awak takkan berada di sini lagi!
1263
01:20:05,234 --> 01:20:06,235
Apa yang awak buat?
1264
01:20:06,602 --> 01:20:09,310
Bina tempat pengebumian.
Apa yang awak lihat?
1265
01:20:12,908 --> 01:20:14,410
Awak tak boleh buat ini!
1266
01:20:14,943 --> 01:20:16,251
Hentikan!
1267
01:20:19,481 --> 01:20:20,789
Saya dah penat dan bosan
dengan semua orang
1268
01:20:20,849 --> 01:20:22,658
datang dan pergi!
1269
01:20:22,751 --> 01:20:24,355
Sekarang masa untuk buat
pilihan, sayang!
1270
01:20:25,087 --> 01:20:28,091
Sama ada awak bersama saya
atau mati bersama saya.
1271
01:20:28,157 --> 01:20:30,137
Jangan!
1272
01:20:58,821 --> 01:21:00,300
Bawa Kev pergi dari sini!
1273
01:21:04,960 --> 01:21:06,837
Tidak!
1274
01:21:08,564 --> 01:21:11,135
Oh, Tuhanku!
1275
01:21:12,468 --> 01:21:15,005
Oh, Tuhan! Bertahanlah, Garrett!
1276
01:21:15,371 --> 01:21:18,375
Garrett, bertahanlah!
1277
01:21:18,474 --> 01:21:21,148
Baiklah. Mari pergi, Claire.
1278
01:21:22,978 --> 01:21:26,721
Awak akan lihat.
Awak dan saya. Hilang jejak.
1279
01:21:28,317 --> 01:21:30,354
Tiada apa yang saya takkan buat
untuk awak.
1280
01:21:35,824 --> 01:21:37,667
Awak boleh percayakan saya.
1281
01:21:38,427 --> 01:21:39,428
Tapi, Noah,
1282
01:21:40,562 --> 01:21:41,734
awak tak boleh percayakan saya!
1283
01:22:01,049 --> 01:22:03,188
Matilah, anak haram!
1285
01:22:54,570 --> 01:22:59,750
Maaf, kawan tapi kadang-kadang wira
terpaksa buat pilihan sukar.
1286
01:22:58,407 --> 01:22:59,750
1287
01:22:59,808 --> 01:23:00,809
Noah!
1288
01:23:02,077 --> 01:23:03,750
Noah! Noah!
1289
01:23:05,581 --> 01:23:07,083
Awak bukan wira!
1290
01:23:38,280 --> 01:23:40,851
Saya ada di sini.
1291
01:23:42,784 --> 01:23:44,627
Baiklah, semua.
Dalam kiraan tiga.
1292
01:23:44,786 --> 01:23:46,959
Saya dan Kevin ada di sini, sayang.
1293
01:23:54,129 --> 01:23:55,631
Kami bersamanya, puan.
1294
01:23:55,697 --> 01:23:57,734
Jangan risau.
Dia akan selamat.
1295
01:23:57,833 --> 01:24:00,837
Bertahanlah.
1296
01:24:02,137 --> 01:24:03,343
Awak akan selamat.
1297
01:24:06,475 --> 01:24:08,148
Awak akan selamat.
1298
01:24:09,645 --> 01:24:11,522
Kemudian kita balik rumah.
1299
01:24:14,249 --> 01:24:16,229
Awak dengar? Kita balik rumah.
1300
01:24:38,020 --> 01:24:44,120
Sarikata Oleh
Radi Mohd