1
00:00:05,994 --> 00:00:09,994
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:10,994 --> 00:00:16,994
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:17,994 --> 00:00:22,994
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:23,994 --> 00:00:27,994
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:28,994 --> 00:00:34,994
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:00:36,447 --> 00:00:39,447
SRT project
ha tradotto per voi:
7
00:00:40,447 --> 00:00:45,447
'Hacker'
8
00:00:46,375 --> 00:00:49,398
{\an8}Ispirato a eventi
realmente accaduti
9
00:00:48,836 --> 00:00:52,086
Comincio' tutto con questa
piccola famiglia immigrata.
10
00:00:56,493 --> 00:00:58,493
Quello sono io, Alex Danyliuk.
11
00:01:00,154 --> 00:01:03,704
E loro sono mamma e papa',
il signore e la signora Danyliuk.
12
00:01:04,599 --> 00:01:07,499
Lasciammo l'Ucraina
in cerca di una nuova vita.
13
00:01:08,239 --> 00:01:09,561
Benvenuti in Canada.
14
00:01:09,661 --> 00:01:10,511
Grazie.
15
00:01:15,979 --> 00:01:19,959
Non potevamo permetterci di vivere
in citta', quindi finimmo a London.
16
00:01:20,059 --> 00:01:21,509
London, in Ontario.
17
00:01:22,151 --> 00:01:24,145
Certo, come molti
immigrati speranzosi,
18
00:01:24,245 --> 00:01:26,948
ci trovammo una casa che
non potevamo permetterci,
19
00:01:24,581 --> 00:01:27,497
{\an8}Adesso non possiamo
tornare indietro, lo capisci?
20
00:01:27,048 --> 00:01:28,998
percio' le cose peggiorarono.
21
00:01:27,709 --> 00:01:30,251
{\an8}Ma Sergei, non riusciamo
a trovare lavoro.
22
00:01:32,089 --> 00:01:34,715
Mamma e papa' iniziarono
a litigare molto di piu'.
23
00:01:34,815 --> 00:01:37,527
Alla fine un amico di famiglia
russo aiuto' mamma a trovare lavoro
24
00:01:37,627 --> 00:01:39,479
come assistente
contabile in banca.
25
00:01:39,579 --> 00:01:41,734
Per favore,
lasciate un messaggio.
26
00:01:41,558 --> 00:01:43,851
{\an8}Stato del conto personale
Pagare immediatamente
27
00:01:41,834 --> 00:01:44,199
Signori Danyliuk,
chiamo per i pagamenti scaduti
28
00:01:44,299 --> 00:01:46,340
- sulla linea di credito. Chiamateci.
- Natasha,
29
00:01:46,440 --> 00:01:47,640
dov'e' la cena?
30
00:01:51,650 --> 00:01:53,100
Non toccare niente.
31
00:01:59,473 --> 00:02:01,149
Papa' non era molto utile.
32
00:02:01,249 --> 00:02:03,699
Ci provava, ma
la gente non si fidava.
33
00:02:04,005 --> 00:02:06,455
Quindi in pratica
vivevamo di sussidi.
34
00:02:08,609 --> 00:02:11,566
Tutto quello che mamma guadagnava
serviva a pagare il mutuo.
35
00:02:11,666 --> 00:02:14,566
Non avevo amici con
cui giocare o socializzare,
36
00:02:14,673 --> 00:02:18,469
tranne il computer di mamma, e
in realta' andavamo molto d'accordo.
37
00:02:18,569 --> 00:02:20,879
Intendo internet,
videogiochi, forum,
38
00:02:20,979 --> 00:02:23,794
chat con estranei a caso,
ogni genere di sito,
39
00:02:23,894 --> 00:02:27,294
accesso facile alle informazioni
e infinite possibilita'.
40
00:02:31,255 --> 00:02:33,368
Per questo volevo
andare al college.
41
00:02:31,649 --> 00:02:33,898
{\an8}Come scrivere un programma
42
00:02:33,468 --> 00:02:36,618
Volevo seguire le orme di
Steve Jobs e Bill Gates e,
43
00:02:37,048 --> 00:02:39,148
un giorno,
migliorare il mondo.
44
00:02:39,456 --> 00:02:41,606
Per fortuna, o sfortuna...
45
00:02:41,817 --> 00:02:45,617
imparai presto che avrei dovuto
trovare io i soldi per la scuola.
46
00:02:42,739 --> 00:02:43,960
{\an8}Clicca e incassa
47
00:02:47,462 --> 00:02:49,262
I miei primissimi dollari.
48
00:02:59,804 --> 00:03:01,483
Ero diventato un clicker.
49
00:03:01,583 --> 00:03:04,068
Aumentavo il traffico ai siti
cambiando indirizzo IP
50
00:03:04,168 --> 00:03:06,427
e visitando piu' volte
lo stesso sito.
51
00:03:06,527 --> 00:03:07,577
Era noioso,
52
00:03:07,852 --> 00:03:09,452
ma erano soldi facili.
53
00:03:09,746 --> 00:03:12,296
Per ogni 1000 click
prendevo 20 dollari.
54
00:03:12,614 --> 00:03:13,814
Non era molto,
55
00:03:14,274 --> 00:03:16,874
ma ogni grande cosa
ha un piccolo inizio.
56
00:03:18,686 --> 00:03:21,836
Il tempo passava e volevo saperne
di piu' su come andava il mondo,
57
00:03:21,936 --> 00:03:24,136
soprattutto
il mondo finanziario.
58
00:03:24,906 --> 00:03:28,069
Internet era pieno di idee e
opinioni sul sistema bancario,
59
00:03:26,551 --> 00:03:27,947
{\an8}Apri gli occhi
60
00:03:28,169 --> 00:03:30,547
{\an8}IBC tra le migliori
10 banche del Canada
61
00:03:28,169 --> 00:03:30,645
la crisi finanziaria,
la vulnerabilita' del sistema,
62
00:03:30,745 --> 00:03:32,591
{\an8}Corruzione nelle banche
63
00:03:30,745 --> 00:03:32,695
e sul bisogno di cambiamento.
64
00:03:32,795 --> 00:03:34,547
{\an8}I pilastri della corruzione
65
00:03:33,959 --> 00:03:36,359
Alcune cose pero'
non cambiavano mai.
66
00:03:43,443 --> 00:03:48,153
{\an8}- Se ti vedi con qualcuno, dimmelo!
- Tu hai sbagliato a portaci qui!
67
00:03:48,253 --> 00:03:52,184
{\an8}Siamo venuti qui perche'
non avevamo altra scelta!
68
00:04:00,206 --> 00:04:02,156
Cosi' e' come sono cresciuto.
69
00:04:02,562 --> 00:04:05,012
Come vedete,
non era una favola, ma...
70
00:04:05,849 --> 00:04:07,599
speravo sarebbe cambiato.
71
00:04:08,910 --> 00:04:10,497
Solo un caffe', per favore.
72
00:04:10,597 --> 00:04:12,673
Ieri e' stato commesso
un attacco informatico
73
00:04:12,773 --> 00:04:15,423
contro diversi siti
governativi e bancari.
74
00:04:15,629 --> 00:04:18,179
La responsabilita'
e' stata reclamata da
75
00:04:18,292 --> 00:04:20,863
DarkWeb, un'organizzazione
criminale online
76
00:04:20,963 --> 00:04:23,068
guidata da un hacker
chiamato Zeta.
77
00:04:23,168 --> 00:04:25,676
E' considerato
un criminale internazionale,
78
00:04:25,776 --> 00:04:28,473
implicato in dozzine
di casi nel mondo.
79
00:04:28,872 --> 00:04:32,772
Questo video e' stato caricato
per rivendicarne la responsabilita'.
80
00:04:32,933 --> 00:04:34,269
Siamo il DarkWeb.
81
00:04:34,369 --> 00:04:38,095
Non staremo da parte permettendo
a schiavisti di controllarci.
82
00:04:38,394 --> 00:04:39,644
Ci ribelleremo.
83
00:04:39,811 --> 00:04:40,975
Li abbatteremo.
84
00:04:41,075 --> 00:04:42,775
Questo e' solo l'inizio.
85
00:04:43,442 --> 00:04:47,542
Tra le notizie, il mercato azionario
e' instabile a causa dell'attacco.
86
00:04:54,196 --> 00:04:55,646
Mamma, sono a casa.
87
00:05:00,647 --> 00:05:01,447
Mamma?
88
00:05:03,067 --> 00:05:06,117
Mamma. Ehi, ehi, ehi.
Che c'e'? Che cosa c'e', eh?
89
00:05:10,304 --> 00:05:12,610
{\an8}Lettera di licenziamento
90
00:05:11,392 --> 00:05:13,192
Ok, mamma, e' una cazzata.
91
00:05:14,017 --> 00:05:16,796
- Cazzata, troverai un altro lavoro.
- La banca ha il mutuo,
92
00:05:16,896 --> 00:05:20,556
e ora sanno che sono disoccupata
e non posso pagare le rate mensili.
93
00:05:20,656 --> 00:05:22,056
Perderemo la casa.
94
00:05:24,600 --> 00:05:26,600
Ok... Be', papa' cos'ha detto?
95
00:05:27,460 --> 00:05:28,360
Papa'...
96
00:05:28,803 --> 00:05:29,953
sta dormendo.
97
00:05:32,046 --> 00:05:39,046
Traduzione: LeleUnnamed, Evgenij, Feig
Atirmil, Ginevra, Sebablacks [SRT project]
98
00:05:40,046 --> 00:05:43,046
Revisione: LeleUnnamed [SRT project]
99
00:05:46,538 --> 00:05:47,188
Ok.
100
00:05:47,834 --> 00:05:48,834
Ok, mamma.
101
00:05:51,081 --> 00:05:52,931
- Che cos'e'?
- Sono soldi.
102
00:05:53,082 --> 00:05:56,632
Ti basteranno per qualche mese,
poi posso guadagnarne altri.
103
00:05:56,820 --> 00:05:59,020
Dove li hai presi,
li hai rubati?
104
00:05:59,279 --> 00:06:02,829
No, no, non li ho rubati,
stavo risparmiando per il college.
105
00:06:03,179 --> 00:06:05,529
Ma come?
Non ce l'hai mai detto e...
106
00:06:06,668 --> 00:06:08,914
- Dove li hai presi?
- Mamma, non importa.
107
00:06:09,014 --> 00:06:11,164
Basta che
non perderemo la casa.
108
00:06:12,544 --> 00:06:14,742
Non posso prenderli,
devi pagare la scuola.
109
00:06:14,842 --> 00:06:16,992
Mamma, ti prego,
sono un adulto.
110
00:06:17,122 --> 00:06:20,722
Posso trovarmi un lavoro...
Posso guadagnarli di nuovo, ma...
111
00:06:21,858 --> 00:06:23,408
per favore, prendili.
112
00:06:23,856 --> 00:06:25,806
Che cosa dovrei dire a papa'?
113
00:06:27,768 --> 00:06:29,118
Digli la verita'.
114
00:06:37,001 --> 00:06:38,866
Avevo tanti
pensieri per la testa.
115
00:06:38,966 --> 00:06:40,438
Perche'? Per cosa?
116
00:06:41,499 --> 00:06:44,037
Odiavo la banca
che licenzio' mia mamma.
117
00:06:44,137 --> 00:06:46,874
Li odiavo anche se
avevano 100 motivi, cazzo.
118
00:06:46,974 --> 00:06:48,974
Erano anni che
risparmiavo quei soldi.
119
00:06:49,074 --> 00:06:52,172
Li avevo messi da parte per la scuola
e ora rischiavo di perdere tutto.
120
00:06:52,272 --> 00:06:53,785
Dovevo cominciare da capo.
121
00:06:53,885 --> 00:06:55,885
Non avevo anni a disposizione.
122
00:06:57,182 --> 00:06:58,881
{\an8}Fare soldi velocemente
123
00:06:57,282 --> 00:07:01,182
Mi serviva un sistema piu' veloce,
ma internet era piena di truffe.
124
00:07:01,473 --> 00:07:04,159
{\an8}Lavora da casa e guadagna
5000 dollari al mese!
125
00:07:04,259 --> 00:07:06,190
Poi mi ricordai una cosa.
126
00:07:15,368 --> 00:07:18,849
DarkWeb era questo gruppo di hacker
online che faceva molto scalpore.
127
00:07:18,949 --> 00:07:21,616
Mi sorprendeva che
il sito non fosse stato chiuso.
128
00:07:21,716 --> 00:07:24,884
All'inizio sembrava piuttosto facile,
dovevo solo creare un account
129
00:07:24,984 --> 00:07:26,184
e registrarmi.
130
00:07:26,555 --> 00:07:30,055
Ma l'accesso vero non era
consentito cosi' tranquillamente.
131
00:07:29,192 --> 00:07:30,911
{\an8}Livello minimo richiesto:
soldato
132
00:07:31,193 --> 00:07:32,193
'Soldato'?
133
00:07:35,247 --> 00:07:37,104
Voglio unirmi.
Come divento soldato?
134
00:07:37,204 --> 00:07:40,231
Se davvero sai cosa stai
facendo, devi essere invitato.
135
00:07:40,331 --> 00:07:43,265
Come mi faccio invitare?
136
00:07:44,496 --> 00:07:48,411
{\an8}Un membro deve garantire.
O mandaci un esempio del tuo lavoro.
137
00:07:47,245 --> 00:07:50,388
Dissero di fare una cosa illegale,
come rubare una carta di credito,
138
00:07:50,488 --> 00:07:52,467
cosi' controllavano le reclute.
139
00:07:52,567 --> 00:07:55,263
A me sembrava facile,
ma mi serviva una vittima
140
00:07:55,363 --> 00:07:56,663
e avevo un'idea.
141
00:07:57,309 --> 00:08:00,222
C'era questo ragazzo a scuola
che se l'era proprio cercata,
142
00:08:00,322 --> 00:08:01,472
Randy Bickle.
143
00:08:02,637 --> 00:08:04,806
Magari la prossima volta
guarda dove vai.
144
00:08:04,906 --> 00:08:06,256
Che problema hai?
145
00:08:06,737 --> 00:08:08,837
Cosa mi hai detto,
Dostoevskij?
146
00:08:09,152 --> 00:08:11,361
Perche' non te la prendi
con qualcuno della tua taglia?
147
00:08:11,461 --> 00:08:13,961
Vuoi farti sotto? Eh?
Vuoi farti sotto?
148
00:08:17,347 --> 00:08:19,447
Si', la prossima volta, stronzo.
149
00:08:20,395 --> 00:08:21,545
Che coglione.
150
00:08:23,351 --> 00:08:27,000
Costruii un semplice sito che vendeva
falsi integratori e Randy ci casco'.
151
00:08:27,100 --> 00:08:29,711
Uso' la carta di credito del padre,
su cui c'erano molti soldi.
152
00:08:29,811 --> 00:08:30,611
Papa'!
153
00:08:30,882 --> 00:08:33,232
Posso usare
la tua carta di credito?
154
00:08:33,596 --> 00:08:35,154
{\an8}Nuovo acquisto!
155
00:08:37,107 --> 00:08:37,807
Si'.
156
00:08:38,182 --> 00:08:40,451
Passai l'informazione
a DarkWeb e subito
157
00:08:40,551 --> 00:08:42,551
fui contattato da uno di loro.
158
00:08:42,356 --> 00:08:44,275
{\an8}Che posso fare per te?
159
00:08:46,792 --> 00:08:49,783
{\an8}Puoi aiutarmi
a fare un po' di soldi?
160
00:08:51,054 --> 00:08:54,001
{\an8}Certo, ma leggi le regole.
Se vieni beccato, affari tuoi.
161
00:08:54,101 --> 00:08:57,951
Capito. Allora mi aiuterai?
162
00:08:58,443 --> 00:09:00,318
Notifica: Livello caricato
163
00:09:00,418 --> 00:09:02,393
Notifica: Soldato
164
00:09:02,769 --> 00:09:05,944
Questo che si faceva chiamare
Roosevelt mi diede accesso di base.
165
00:09:06,044 --> 00:09:08,044
In realta' era piu' un lavoro,
166
00:09:08,297 --> 00:09:10,147
commercio nel mercato nero.
167
00:09:10,650 --> 00:09:12,513
Aveva prezzi piu' bassi
del valore di mercato,
168
00:09:12,613 --> 00:09:15,063
percio' trovava
facilmente compratori.
169
00:09:15,478 --> 00:09:18,151
La prima volta mi mando' un paio
di portatili potenti da gaming
170
00:09:18,251 --> 00:09:20,051
e io dovevo solo venderli,
171
00:09:20,344 --> 00:09:23,070
quindi andai su Craigslist
per trovare un acquirente.
172
00:09:23,170 --> 00:09:26,120
Era un gamer di provincia
che giocava per soldi,
173
00:09:26,267 --> 00:09:28,199
ma non mi importava chi fosse.
174
00:09:28,299 --> 00:09:29,602
Era piu' importante
175
00:09:29,702 --> 00:09:32,052
che avesse il denaro
che mi serviva.
176
00:09:37,582 --> 00:09:40,050
Non avevo mai fatto
tanti soldi in una volta.
177
00:09:40,150 --> 00:09:43,287
Mandai a Roosevelt la sua parte
e mi comprai un nuovo portatile.
178
00:09:43,387 --> 00:09:45,487
In altre parole,
ero in affari.
179
00:09:46,101 --> 00:09:47,251
E mi piaceva.
180
00:09:47,706 --> 00:09:48,656
Un sacco.
181
00:09:49,081 --> 00:09:51,356
Roosevelt continuava a mandare
le cose, io continuavo a vendere
182
00:09:51,456 --> 00:09:53,706
e facevo i soldi
che mi servivano.
183
00:09:54,236 --> 00:09:55,656
I prodotti erano semplici,
184
00:09:55,756 --> 00:09:58,406
cellulari, gioielli,
orologi, portatili...
185
00:09:59,423 --> 00:10:01,773
Facili da trasportare,
soldi facili.
186
00:10:08,689 --> 00:10:11,605
{\an8}Siti di shopping vulnerabili
187
00:10:08,909 --> 00:10:11,609
Ma c'erano anche
altri modi per fare soldi,
188
00:10:11,876 --> 00:10:15,219
forum che tenevano liste
dei siti di shopping vulnerabili,
189
00:10:15,319 --> 00:10:16,719
facili da forzare.
190
00:10:17,521 --> 00:10:20,137
Non volevo passare il limite,
ma le compagnie erano assicurate
191
00:10:20,237 --> 00:10:22,187
quindi non era un gran danno.
192
00:10:23,078 --> 00:10:26,296
Ho estratto qualche carta
di credito per venderla su DarkWeb.
193
00:10:25,762 --> 00:10:27,988
{\an8}Ti do 3000 dollari
194
00:10:27,151 --> 00:10:29,361
Ne valgono 7!
195
00:10:29,461 --> 00:10:31,516
{\an8}Allora vendili tu
e buona fortuna
196
00:10:31,616 --> 00:10:35,245
Avrei usato io stesso le carte,
ma mi servivano i documenti falsi,
197
00:10:35,345 --> 00:10:37,970
quindi accettavo volentieri
quello che mi davano.
198
00:10:35,729 --> 00:10:38,433
{\an8}Va bene. Mandami i soldi.
199
00:10:39,953 --> 00:10:42,703
Ci avevo messo 4 anni
a risparmiare 30.000.
200
00:10:43,011 --> 00:10:45,461
Stavolta l'avevo fatto
in 4 settimane,
201
00:10:45,862 --> 00:10:47,212
e ora ero pronto.
202
00:10:52,352 --> 00:10:53,302
Allora...
203
00:10:53,645 --> 00:10:55,345
vi chiamo appena arrivo.
204
00:10:56,076 --> 00:10:57,226
Stai attento.
205
00:11:03,763 --> 00:11:04,763
D'accordo.
206
00:11:06,020 --> 00:11:06,920
E poi...
207
00:11:08,213 --> 00:11:10,913
vi mandero' del denaro
ogni mese, quindi...
208
00:11:12,488 --> 00:11:13,852
state un po' assieme,
209
00:11:13,952 --> 00:11:15,902
prendetevi cura l'un l'altra.
210
00:11:24,252 --> 00:11:27,879
Lasciai i miei genitori e presi
l'autobus per la grande citta'.
211
00:11:27,979 --> 00:11:29,892
Non ero sicuro
fosse la decisione giusta,
212
00:11:29,992 --> 00:11:32,292
ma era troppo
tardi per ripensarci.
213
00:11:42,161 --> 00:11:44,761
Benvenuti a Toronto
Vi stavamo aspettando
214
00:11:52,187 --> 00:11:54,348
E' stato bello
trasferirmi a Toronto.
215
00:11:54,448 --> 00:11:56,048
Era tutto piu' grande.
216
00:12:01,530 --> 00:12:03,366
Benvenuto nella nuova
casa, signor Sawyer.
217
00:12:03,466 --> 00:12:05,664
L'edificio ha
la sicurezza 24 ore,
218
00:12:05,764 --> 00:12:07,464
c'e' un tetto condiviso,
219
00:12:07,982 --> 00:12:09,697
una zona di carico sul retro,
220
00:12:09,797 --> 00:12:13,300
elettrodomestici nuovi in acciaio
inox, finestre a tutta parete,
221
00:12:13,400 --> 00:12:15,437
i vicini sembrano
assolutamente brillanti.
222
00:12:15,537 --> 00:12:17,537
Difficilmente avrebbe di piu'.
223
00:12:17,905 --> 00:12:19,255
Ha delle domande?
224
00:12:19,506 --> 00:12:21,706
Si', come
mi connetto a internet?
225
00:12:22,713 --> 00:12:24,743
Sfortunatamente,
il pagamento tardava
226
00:12:24,843 --> 00:12:27,995
e l'universita' disse che
potevo iniziare solo a gennaio.
227
00:12:26,933 --> 00:12:29,693
{\an8}Congratulazioni!
Ho il piacere di informarla...
228
00:12:28,207 --> 00:12:31,057
Significava che mi servivano
soldi per vivere.
229
00:12:31,200 --> 00:12:34,739
Avevo guadagnato tanto che Roosevelt
aumento' il mio accesso DarkWeb.
230
00:12:34,839 --> 00:12:37,194
Potevo comprare carte
di credito e false identita'
231
00:12:37,294 --> 00:12:38,994
per gli acquisti online.
232
00:12:52,307 --> 00:12:54,707
La prossima stazione
e' Saint George.
233
00:12:57,505 --> 00:12:59,905
- Sto aspettando un pacco.
- Va bene.
234
00:13:02,924 --> 00:13:04,624
Si'. Vado a controllare.
235
00:13:08,470 --> 00:13:10,370
Si', dovrebbe essere questo.
236
00:13:23,770 --> 00:13:24,520
Ok...
237
00:13:25,742 --> 00:13:27,486
Firmi proprio li'.
238
00:13:27,586 --> 00:13:28,386
Certo.
239
00:13:29,815 --> 00:13:31,547
Ecco a lei,
signor Munchausen.
240
00:13:31,647 --> 00:13:32,497
Grazie.
241
00:13:35,769 --> 00:13:37,569
Puo' portarmi a Chinatown?
242
00:13:45,973 --> 00:13:48,223
Ma le cose
non erano cosi' facili.
243
00:13:50,297 --> 00:13:52,399
Non potevo usare Craigslist
per trovare acquirenti in citta',
244
00:13:52,499 --> 00:13:54,561
troppi falsi e sbirri, quindi...
245
00:13:54,661 --> 00:13:58,011
tentai la sorte ai banchi
dei pegni e nelle gioiellerie.
246
00:14:14,016 --> 00:14:15,593
Tu... parli...
247
00:14:16,079 --> 00:14:17,279
inglese, vero?
248
00:14:18,693 --> 00:14:20,193
Ho... degli orologi.
249
00:14:22,645 --> 00:14:23,295
Ok?
250
00:14:23,767 --> 00:14:24,717
Voglio...
251
00:14:25,495 --> 00:14:27,345
venderli. Li vuoi comprare?
252
00:14:31,141 --> 00:14:33,341
Sono veri,
orologi originali, ok?
253
00:14:34,436 --> 00:14:36,267
Questo... questo costa 15...
254
00:14:36,367 --> 00:14:38,667
mila dollari,
posso venderlo per...
255
00:14:38,801 --> 00:14:39,651
per 10.
256
00:14:41,000 --> 00:14:41,750
Mila?
257
00:14:42,170 --> 00:14:42,870
Si'.
258
00:14:45,992 --> 00:14:48,114
- Che... cosa c'e'?
- No, no, no, guarda.
259
00:14:48,214 --> 00:14:50,689
Vedi, anche questi sono
orologi originali, ok?
260
00:14:50,789 --> 00:14:53,089
Questi te li vendo
per 200 dollari.
261
00:15:25,891 --> 00:15:27,798
10. 10.
Ho questi tre orologi.
262
00:15:27,898 --> 00:15:28,798
Sono 10.
263
00:15:33,369 --> 00:15:34,519
Ehi, aspetta.
264
00:15:52,545 --> 00:15:53,245
Ehi.
265
00:15:53,467 --> 00:15:55,067
Che posso fare per te?
266
00:15:59,260 --> 00:16:02,210
Li hai comprati tre giorni fa,
perche' li vendi?
267
00:16:03,199 --> 00:16:06,349
- E' che non li voglio piu'.
- Allora restituiscili.
268
00:16:06,809 --> 00:16:09,982
Non posso, ho perso la carta
che ho usato per comprarli...
269
00:16:10,082 --> 00:16:12,144
Be', aspetta
la carta sostitutiva.
270
00:16:12,244 --> 00:16:15,107
Di certo e' meglio aspettare che
perdere soldi con la rivendita.
271
00:16:15,207 --> 00:16:17,205
Li vuoi comprare oppure no?
272
00:16:18,381 --> 00:16:19,031
Ok.
273
00:16:19,540 --> 00:16:20,490
Signor...
274
00:16:20,998 --> 00:16:22,148
Munchausen...
275
00:16:23,128 --> 00:16:25,519
CI serviranno due documenti
e una prova di residenza.
276
00:16:25,619 --> 00:16:27,052
L'estratto conto va bene.
277
00:16:27,152 --> 00:16:30,696
Poi dovrai firmare un modulo
per dichiarare che non sono rubati.
278
00:16:30,796 --> 00:16:32,822
A quel punto
valuteremo la richiesta,
279
00:16:32,922 --> 00:16:34,568
se tutto e' in regola,
280
00:16:34,827 --> 00:16:36,680
puoi tornare
e faremo l'acquisto.
281
00:16:36,780 --> 00:16:38,420
Non puoi comprarli adesso?
282
00:16:38,520 --> 00:16:40,928
Posso abbassare
il prezzo di altri 1000.
283
00:16:41,028 --> 00:16:42,611
Dobbiamo seguire il protocollo.
284
00:16:42,711 --> 00:16:44,711
Va bene, non ti preoccupare...
285
00:16:44,883 --> 00:16:46,233
Per ora li tengo.
286
00:16:46,533 --> 00:16:47,333
Certo.
287
00:17:09,024 --> 00:17:10,224
Giornata dura?
288
00:17:11,496 --> 00:17:12,896
Scusa, ti conosco?
289
00:17:13,132 --> 00:17:13,832
Sye.
290
00:17:14,911 --> 00:17:16,181
Ehi, volevo solo
291
00:17:16,281 --> 00:17:18,031
parlare dei tuoi orologi.
292
00:17:18,988 --> 00:17:20,808
Oh, no, no, no,
non sono uno sbirro.
293
00:17:20,908 --> 00:17:22,408
Non sono uno sbirro.
294
00:17:22,918 --> 00:17:25,518
E' che potrei voler
comprare gli orologi.
295
00:17:27,713 --> 00:17:29,503
Si'? Di cosa vuoi parlare?
296
00:17:29,603 --> 00:17:30,403
Senti,
297
00:17:30,811 --> 00:17:32,960
Se ti va, ti do
5000 per tutti.
298
00:17:35,290 --> 00:17:37,490
- Non sono un idiota, 30.000.
- 7.
299
00:17:38,223 --> 00:17:39,073
30.000.
300
00:17:40,926 --> 00:17:42,376
Ok, facciamo cosi'.
301
00:17:42,908 --> 00:17:44,208
Vado la' dentro,
302
00:17:44,631 --> 00:17:46,481
li vendo per almeno 30.000,
303
00:17:47,004 --> 00:17:49,454
mi prendo il 30 percento
del guadagno.
304
00:17:51,698 --> 00:17:55,798
- Ok, ma hai i soldi oggi, oppure...
- Oppure prendi gli orologi e vai.
305
00:17:57,807 --> 00:18:00,461
Gli orologi sono rubati,
comunque, giusto?
306
00:18:01,387 --> 00:18:03,187
Quindi cos'hai da perdere?
307
00:18:07,347 --> 00:18:09,847
- D'accordo. Si'.
- Si'. Bene, andiamo.
308
00:18:12,558 --> 00:18:14,104
Oh, aspetta, aspetta.
309
00:18:14,204 --> 00:18:15,954
Entro da solo, d'accordo?
310
00:18:27,039 --> 00:18:30,337
Ehi, Christopher!
Guarda un po' chi c'e'!
311
00:18:30,437 --> 00:18:31,987
Come stai, bello mio?
312
00:19:03,041 --> 00:19:04,141
Che diamine?
313
00:19:06,187 --> 00:19:07,337
Che coglione.
314
00:19:07,709 --> 00:19:08,859
Che scortese.
315
00:19:10,942 --> 00:19:12,292
Su. Vieni con me.
316
00:19:15,207 --> 00:19:16,840
Cos'e' successo la' dentro?
317
00:19:16,940 --> 00:19:18,964
Cosa? Proprio quello che
ho detto che avrei fatto.
318
00:19:19,064 --> 00:19:20,714
No, invece sei sparito.
319
00:19:20,974 --> 00:19:22,845
Si', sono uscito
dal retro. Tieni.
320
00:19:22,945 --> 00:19:25,145
Non me l'avevi detto.
Che cos'e'?
321
00:19:26,437 --> 00:19:29,661
Sono 24.500 dollari
in taglio da 20.
322
00:19:29,872 --> 00:19:30,622
Cosa?
323
00:19:30,910 --> 00:19:33,098
Ci sarebbe voluto un po'
per prenderli da 50 e 100.
324
00:19:33,198 --> 00:19:36,048
Hai venduto i miei orologi
per 35.000 dollari?
325
00:19:36,209 --> 00:19:38,059
La ricevuta e' nella borsa.
326
00:19:39,513 --> 00:19:43,653
Non credo tu sia uno studente
cui piacciono gli orologi costosi
327
00:19:43,753 --> 00:19:45,724
e non sembri un ladro, quindi
328
00:19:45,824 --> 00:19:47,724
mi chiedo: 'chi ho davanti'?
329
00:19:51,438 --> 00:19:53,838
Come hai fatto
a essere cosi' veloce?
330
00:19:54,561 --> 00:19:55,611
Te lo diro'
331
00:19:56,153 --> 00:19:58,753
se mi dici come
hai avuto quegli orologi.
332
00:20:01,523 --> 00:20:04,423
Ehi, non ti preoccupare.
Sono ancora tutti li'.
333
00:20:05,068 --> 00:20:06,168
Te lo giuro.
334
00:20:09,165 --> 00:20:09,815
Ok.
335
00:20:11,836 --> 00:20:12,536
Si'.
336
00:20:13,705 --> 00:20:15,455
Fu cosi' che conobbi Sye.
337
00:20:16,466 --> 00:20:19,474
Ti devi rivolgere a ogni acquirente
in modo diverso. Sembra facile,
338
00:20:19,574 --> 00:20:21,270
ma e' importante, perche'
339
00:20:21,370 --> 00:20:23,785
se dici una cosa sbagliata,
perdi di credibilita'.
340
00:20:23,885 --> 00:20:27,285
Ti possono mettere subito
sulla lista nera e non va bene.
341
00:20:28,705 --> 00:20:30,577
Lavorate ancora
in queste condizioni, eh?
342
00:20:30,677 --> 00:20:32,277
Vi serve molta forza.
343
00:20:32,377 --> 00:20:34,344
Dovreste darvi
una pacca sulle spalle.
344
00:20:34,444 --> 00:20:37,761
Siete dei soldati, e sapete chi
altri condivide la mia opinione?
345
00:20:37,861 --> 00:20:40,612
Le vostre mogli, i vostri
genitori, i vostri figli
346
00:20:40,712 --> 00:20:42,512
e le vostre figlie e penso
347
00:20:42,771 --> 00:20:44,621
che riuscirete a chiamarli.
348
00:20:45,877 --> 00:20:46,963
Lo sapete usare?
349
00:20:47,063 --> 00:20:49,963
Se riesci a metterti
nei panni dell'acquirente,
350
00:20:50,845 --> 00:20:52,245
il gioco e' fatto.
351
00:20:57,693 --> 00:20:59,066
Grazie mille.
352
00:21:00,913 --> 00:21:01,904
Siete in arresto!
353
00:21:02,004 --> 00:21:04,904
Poi ci sono anche delle persone,
sai, a volte persone altolocate
354
00:21:05,004 --> 00:21:07,204
che... non pensi
siano interessate
355
00:21:07,463 --> 00:21:10,763
e non lo sono finche'
non trovi qualcosa che gli piace.
356
00:21:11,044 --> 00:21:12,891
Bene, per voi signori abbiamo
357
00:21:12,991 --> 00:21:14,791
qualcosa di straordinario.
358
00:21:14,958 --> 00:21:17,858
Hanno lo schermo monocromo
a cristalli liquidi,
359
00:21:17,979 --> 00:21:19,281
interfaccia USB,
360
00:21:19,483 --> 00:21:22,453
20 megabyte di memoria interna.
Possiedono una bussola elettronica.
361
00:21:22,553 --> 00:21:24,340
Soprattutto i vostri amici
si chiederanno
362
00:21:24,440 --> 00:21:26,990
come siete riusciti
ad averli, quindi...
363
00:21:28,274 --> 00:21:30,551
- A chi li hai rubati stavolta?
- Non li ho rubati.
364
00:21:30,651 --> 00:21:32,462
Conosco qualcuno
che lavora per la ditta.
365
00:21:32,562 --> 00:21:34,107
Li ho avuti a buon prezzo.
366
00:21:34,207 --> 00:21:35,407
Quanti ne hai?
367
00:21:36,027 --> 00:21:37,027
2 per voi.
368
00:21:37,593 --> 00:21:38,293
8...
369
00:21:38,500 --> 00:21:39,950
per i vostri amici.
370
00:21:42,357 --> 00:21:43,757
Si', li prendiamo.
371
00:21:44,863 --> 00:21:47,463
Allora, ecco il tuo
cliente storico. Devi
372
00:21:47,591 --> 00:21:49,630
sempre farlo felice.
373
00:21:49,809 --> 00:21:52,090
Continua a portargli roba
perche' la fiducia
374
00:21:52,190 --> 00:21:54,840
e' il piu' importante articolo
in questo business, ok?
375
00:21:54,940 --> 00:21:58,190
Ci vuole tempo per costruirla,
ma puoi perderla cosi'.
376
00:21:58,770 --> 00:21:59,670
Come va?
377
00:22:00,212 --> 00:22:02,084
- Ehi, sono Chris, comunque.
- Ciao.
378
00:22:02,184 --> 00:22:03,834
Cosa posso fare per te?
379
00:22:06,166 --> 00:22:06,916
Boom.
380
00:22:12,781 --> 00:22:15,162
Solo in un paio di mesi,
realizzammo 60.000 dollari.
381
00:22:15,262 --> 00:22:16,412
La tua meta'.
382
00:22:16,530 --> 00:22:19,156
Mandai dei soldi ai miei
genitori e tenni il resto,
383
00:22:19,256 --> 00:22:21,408
era il momento
di andare a scuola.
384
00:22:21,508 --> 00:22:23,589
La mente criminale
dietro l'attacco informatico
385
00:22:23,689 --> 00:22:25,568
di ieri sera
alla banca mondiale
386
00:22:25,668 --> 00:22:29,468
si e' detta responsabile di cio'
che chiama un atto di giustizia.
387
00:22:29,672 --> 00:22:32,129
Non sono stati toccati i soldi,
ma le autorita' dicono
388
00:22:32,229 --> 00:22:34,738
che la violazione
della sicurezza e' stata notevole.
389
00:22:34,838 --> 00:22:37,372
Le banche di questo mondo
hanno reso schiavi i suoi cittadini
390
00:22:37,472 --> 00:22:39,111
e poi se ne stanno tranquille
391
00:22:39,211 --> 00:22:42,097
e lasciano che la gente
soffra per i suoi debiti.
392
00:22:42,197 --> 00:22:43,863
Non e' colpa delle persone.
393
00:22:43,963 --> 00:22:46,213
E' il peccato prodotto
dalle banche.
394
00:22:46,313 --> 00:22:48,069
Un drogato commette un errore,
395
00:22:46,677 --> 00:22:49,838
{\an8}Facolta' di scienze informatiche
396
00:22:48,169 --> 00:22:50,190
ma e' lo spacciatore
che commette il crimine.
397
00:22:50,290 --> 00:22:52,639
Banche e banchieri,
guardatevi le spalle.
398
00:22:52,739 --> 00:22:54,587
DarkWeb vi sta cercando.
399
00:22:57,898 --> 00:22:59,698
Ho pensato a queste parole
400
00:22:59,991 --> 00:23:02,941
e ho capito che
l'universita' non faceva per me.
401
00:23:04,221 --> 00:23:04,921
Ehi.
402
00:23:05,552 --> 00:23:08,377
Se... se non hai ancora
comprato tutti i libri,
403
00:23:08,477 --> 00:23:10,327
con questi risparmi un po'.
404
00:23:12,703 --> 00:23:16,403
Poi ho chiamato Sye e gli ho
chiesto aiuto per un altro lavoro.
405
00:23:16,574 --> 00:23:18,933
Gli ho detto che volevo tentare
qualcosa di piu' grande,
406
00:23:19,033 --> 00:23:21,078
qualcosa per cui DarkWeb
era conosciuto.
407
00:23:21,178 --> 00:23:24,628
I forum avevano la lista
dei banchieri corrotti da punire.
408
00:23:25,226 --> 00:23:28,927
Dovevamo accedere ai portafogli,
i dati online erano protetti.
409
00:23:29,027 --> 00:23:30,227
Ehi, dolcezza.
410
00:23:35,026 --> 00:23:37,025
Ho degli amici
che possono aiutare.
411
00:23:37,125 --> 00:23:40,861
Sono certo che ti sorprendera', ma
le persone single piu' importanti
412
00:23:40,961 --> 00:23:43,626
che conosco, lavorano
nel settore dei servizi.
413
00:23:43,726 --> 00:23:45,359
Persone che conoscono tutti, ok?
414
00:23:45,459 --> 00:23:48,060
Sono loro che ti aiuteranno
a raggiungere le persone
415
00:23:48,160 --> 00:23:51,279
che se ne stanno li',
in albergo o al ristorante.
416
00:23:52,189 --> 00:23:54,739
Sono loro le persone
che devi conoscere.
417
00:24:00,949 --> 00:24:04,049
Come dicevo, questi banchieri
erano tutti corrotti.
418
00:24:04,257 --> 00:24:06,619
DarkWeb li voleva punire,
quindi volevo contribuire
419
00:24:06,719 --> 00:24:08,519
a combattere per la causa.
420
00:24:09,244 --> 00:24:12,141
Nessuno sapeva che lo facevo,
ma questo era il mio obiettivo.
421
00:24:12,241 --> 00:24:13,541
Eravamo anonimi.
422
00:24:17,685 --> 00:24:18,935
Ne ho un'altra,
423
00:24:19,075 --> 00:24:20,656
- te la mando.
- Bene.
424
00:24:20,756 --> 00:24:23,306
Di certo non
ce l'avrei fatta senza Sye.
425
00:24:23,669 --> 00:24:25,319
Conosceva molte persone
426
00:24:25,570 --> 00:24:27,220
in molti posti diversi.
427
00:24:32,693 --> 00:24:34,243
Ehi, Chavez. Come va?
428
00:24:42,194 --> 00:24:43,094
Ragazzi!
429
00:24:44,341 --> 00:24:46,220
Oh, Robin,
430
00:24:46,320 --> 00:24:47,446
vieni qui,
431
00:24:47,622 --> 00:24:50,372
piccola civetta sfacciata
che non sei altro.
432
00:24:51,773 --> 00:24:54,805
- Dove sei stata?
- Be', non ti fai piu' vedere qui.
433
00:24:54,905 --> 00:24:57,383
Pensavo che avessi iniziato
a stare dall'altra parte.
434
00:24:57,483 --> 00:24:58,491
Divertente.
435
00:24:58,591 --> 00:25:01,375
Robin, lui e' il mio amico, Alex.
436
00:25:01,770 --> 00:25:04,398
Alex non e' mai stato
in un club di spogliarelliste.
437
00:25:04,498 --> 00:25:06,602
Non ti sei perso
niente, dolcezza.
438
00:25:06,702 --> 00:25:09,320
Ricordi quel grasso banchiere
di cui ti parlavo?
439
00:25:09,420 --> 00:25:12,078
Si', si', si'. Viene sempre qui,
quindi nessun problema.
440
00:25:12,178 --> 00:25:15,928
Lo faro' lavorare da una delle
ragazze. Ho qualcos'altro per te.
441
00:25:16,147 --> 00:25:18,814
Questo tipo e' venuto ieri sera
insieme a diverse persone.
442
00:25:18,914 --> 00:25:21,867
Ha speso parecchio denaro.
Penso che sia colombiano.
443
00:25:21,967 --> 00:25:25,016
Comunque andava tutto bene.
Le ragazze stavano facendo soldi.
444
00:25:25,116 --> 00:25:28,045
Poi pero' ha cercato di abusare
una delle ragazze,
445
00:25:28,145 --> 00:25:30,798
quindi sono intervenuta.
Comunque ha dimenticato la carta.
446
00:25:30,898 --> 00:25:33,332
Nessuna era
impaziente di ridargliela,
447
00:25:33,432 --> 00:25:34,832
quindi eccola qui.
448
00:25:36,201 --> 00:25:39,076
- Porca vacca, e' una Infinity.
- Cosa significa?
449
00:25:39,176 --> 00:25:41,665
Significa che contiene un sacco
di soldi. Possiamo usarla.
450
00:25:41,765 --> 00:25:43,311
Accomodatevi, ragazzi.
451
00:25:43,411 --> 00:25:44,880
Aspetta. Ehi! Quanto vuoi?
452
00:25:44,980 --> 00:25:46,480
Nulla! E' un regalo.
453
00:25:46,872 --> 00:25:49,472
Voglio solo che tu
punisca quel bastardo.
454
00:25:51,272 --> 00:25:52,122
Ti amo.
455
00:25:54,368 --> 00:25:55,218
La amo.
456
00:26:00,311 --> 00:26:00,961
No.
457
00:26:02,704 --> 00:26:03,421
Cosa?
458
00:26:03,521 --> 00:26:06,089
Non possiamo usare quella carta.
E' troppo pericoloso.
459
00:26:06,189 --> 00:26:07,739
Di cosa parli? Non...
460
00:26:09,262 --> 00:26:11,051
Ok, ascolta. Sono soldi facili.
461
00:26:11,151 --> 00:26:13,919
L'hai detto tu. Ci sono
un sacco di soldi su, no?
462
00:26:14,019 --> 00:26:15,315
- Si', ma...
- Cosa sono
463
00:26:15,415 --> 00:26:17,265
20, 30.000 dollari per lui?
464
00:26:17,769 --> 00:26:18,894
Ci procuriamo
465
00:26:18,994 --> 00:26:21,190
una carta d'identita' falsa,
ci travestiamo,
466
00:26:21,290 --> 00:26:22,940
andiamo in banca, boom.
467
00:26:24,713 --> 00:26:26,816
Poi non la tocchiamo piu'.
468
00:26:28,479 --> 00:26:29,579
Te lo giuro.
469
00:26:37,116 --> 00:26:39,990
Dovrei andare io. Sembro
molto piu' colombiano di te.
470
00:26:40,090 --> 00:26:41,590
Non stressarmi, dai.
471
00:26:41,822 --> 00:26:44,353
Be', forse hai ragione.
Forse non e' una buona idea.
472
00:26:44,453 --> 00:26:46,967
Se il tipo ha gia' denunciato
il furto della carta?
473
00:26:47,067 --> 00:26:48,967
- Sto controllando.
- Cosa?
474
00:26:49,926 --> 00:26:50,876
Cosa fai?
475
00:26:51,110 --> 00:26:52,690
Compro una canzone con la carta.
476
00:26:52,790 --> 00:26:55,940
Costa solo 99 centesimi e
se va, la carta e' attiva.
477
00:27:01,465 --> 00:27:02,965
Ok, fatto. Funziona.
478
00:27:03,955 --> 00:27:04,605
Ok,
479
00:27:04,967 --> 00:27:06,817
sei sicuro di volerlo fare?
480
00:27:08,220 --> 00:27:10,520
Ok, ora dobbiamo
avere fiducia, ok?
481
00:27:10,780 --> 00:27:13,044
Non sporcare il vestito.
Sii naturale, ok?
482
00:27:13,144 --> 00:27:15,042
- Ok.
- Il noleggio e' costato molto.
483
00:27:15,142 --> 00:27:17,156
- E' meglio che ne valga la pena.
- Ho capito.
484
00:27:17,256 --> 00:27:18,806
Ok. Niente pressioni.
485
00:28:18,006 --> 00:28:20,176
- Vai, vai, vai, vai! Parti!
- Cos'e' successo?
486
00:28:20,276 --> 00:28:22,176
Tranquillo. Abbiamo i soldi.
487
00:29:21,374 --> 00:29:23,274
A Sye piaceva fare festa, ma
488
00:29:23,415 --> 00:29:24,815
non faceva per me.
489
00:29:26,125 --> 00:29:29,325
Mi faceva solo pensare
a cosa facessi della mia vita.
490
00:29:48,902 --> 00:29:51,802
Poi ho scoperto qualcosa
di molto interessante.
491
00:29:52,650 --> 00:29:55,153
La banca che aveva licenziato mia
madre e aveva l'ipoteca sulla casa
492
00:29:55,253 --> 00:29:58,103
era finita nella lista
delle piu' vulnerabili.
493
00:29:58,280 --> 00:30:00,430
Ricordavo le lacrime
di mia madre
494
00:30:00,906 --> 00:30:03,456
e volevo prenderli
a calci nei coglioni.
495
00:30:04,580 --> 00:30:08,564
Non avrebbero saputo che ero stato
io, ma ancora, era quello lo scopo.
496
00:30:08,664 --> 00:30:11,114
Ehi, Sye, mi aiuteresti
con un lavoro?
497
00:30:14,687 --> 00:30:16,276
Voglio creare un po' di caos
498
00:30:16,376 --> 00:30:18,229
in banca e voglio
fare qualcosa che
499
00:30:18,329 --> 00:30:20,317
interrompa i sistemi
e li blocchi per settimane,
500
00:30:20,417 --> 00:30:22,067
che li faccia chiudere.
501
00:30:23,616 --> 00:30:25,466
Mi piace, ma non ho capito.
502
00:30:25,806 --> 00:30:28,813
- Dov'e' che ci guadagniamo?
- Oh, non sono sempre soldi, Sye.
503
00:30:28,913 --> 00:30:31,213
Ok, stavolta
si tratta di vendetta.
504
00:30:33,900 --> 00:30:35,243
Cosa dovrei fare?
505
00:30:35,343 --> 00:30:36,143
Be'...
506
00:30:36,670 --> 00:30:38,923
Banca internazionale del Canada
507
00:30:39,240 --> 00:30:40,803
Bene. Ispira fiducia.
508
00:30:40,903 --> 00:30:42,703
- Non troppa.
- Si'. Si'.
509
00:30:43,587 --> 00:30:44,886
- Ricorda, fiducia.
- Si'.
510
00:30:44,986 --> 00:30:45,736
Bene!
511
00:30:46,288 --> 00:30:48,688
Andro' in banca e fingero'
di essere un nuovo cliente.
512
00:30:48,788 --> 00:30:51,838
Ci sono gia' stato,
quindi so dove mi devo sedere.
513
00:30:52,401 --> 00:30:54,814
Poco prima di pranzo entrero'
come per chiedere un prestito.
514
00:30:54,914 --> 00:30:58,114
L'unica cosa e' che devo
parlare con questa bancaria.
515
00:30:59,766 --> 00:31:01,366
Qui entri in ballo tu.
516
00:31:02,335 --> 00:31:03,922
Salve, la posso aiutare?
517
00:31:04,022 --> 00:31:06,772
- Sai fare l'accento inglese?
- Ah... forse.
518
00:31:07,260 --> 00:31:09,666
- Se riesci, fai l'accento inglese.
- Perche'?
519
00:31:09,766 --> 00:31:11,651
Piace alle ragazze.
Cadra' ai tuoi piedi.
520
00:31:11,751 --> 00:31:12,768
Sei sicuro?
521
00:31:12,868 --> 00:31:14,168
Funziona sempre.
522
00:31:14,758 --> 00:31:16,984
Vorrei chiedere un prestito
per una piccola societa'.
523
00:31:17,084 --> 00:31:19,281
Ok. Allora si tratta
di un prestito commerciale.
524
00:31:19,381 --> 00:31:20,081
Si'.
525
00:31:20,481 --> 00:31:22,275
- Ha gia' un conto con noi?
- No.
526
00:31:22,375 --> 00:31:24,214
Ok, allora abbiamo
diversi prodotti
527
00:31:24,314 --> 00:31:27,501
da valutare. Mi servirebbero
alcune sue informazioni di base.
528
00:31:27,601 --> 00:31:30,980
Sa cosa ho notato? Ha i tratti del
viso meravigliosamente simmetrici.
529
00:31:31,080 --> 00:31:33,180
Davvero... dovrebbe fare cinema.
530
00:31:34,628 --> 00:31:36,878
A dire il vero,
ho un amico regista
531
00:31:36,996 --> 00:31:40,846
che sarebbe lieto di farle
un'audizione per il prossimo film.
532
00:31:41,153 --> 00:31:43,253
Mi e' venuto in mente cosi', sa?
533
00:31:44,196 --> 00:31:46,146
Ok. Mi puo' dire il suo nome?
534
00:31:46,325 --> 00:31:47,625
Si', certo. Si'.
535
00:31:50,320 --> 00:31:51,258
Mi scusi tanto.
536
00:31:51,358 --> 00:31:54,308
- No, si figuri. Non si preoccupi.
- No, no, no.
537
00:31:58,804 --> 00:32:00,354
Ha un sacco di penne.
538
00:32:05,686 --> 00:32:07,286
- Scusi.
- Si figuri.
539
00:32:07,754 --> 00:32:09,554
Provo ad aprirle un conto.
540
00:32:09,672 --> 00:32:11,222
- Certo.
- Devo solo
541
00:32:11,537 --> 00:32:12,887
inserire la data.
542
00:32:19,057 --> 00:32:20,083
Che strano.
543
00:32:20,183 --> 00:32:21,583
E' proprio strano.
544
00:32:22,082 --> 00:32:23,689
Sembra che ci sia un problema.
545
00:32:23,789 --> 00:32:24,868
Qualcosa non va?
546
00:32:24,968 --> 00:32:26,318
C'e' un problema.
547
00:32:27,916 --> 00:32:28,966
Che strano.
548
00:32:30,170 --> 00:32:31,920
Non so di cosa si tratti.
549
00:32:32,641 --> 00:32:36,091
Per lei e' ora di pranzo,
potrei... andare e tornare dopo.
550
00:32:36,424 --> 00:32:38,424
Si', mi sembra una buona idea.
551
00:32:38,603 --> 00:32:40,403
- Buona fortuna.
- Carol.
552
00:32:41,002 --> 00:32:43,436
Carol, c'e' qualcosa
che non va. C'e'...
553
00:32:43,536 --> 00:32:46,244
Poi, una volta fatto, usciro'
tranquillamente dalla banca,
554
00:32:46,344 --> 00:32:49,544
andro' verso la macchina
e nessuno sospettera' nulla.
555
00:32:52,050 --> 00:32:54,350
- Signore. Scusi, signore.
- Cazzo!
556
00:32:55,583 --> 00:32:58,333
- Scusi. Puo' venire con noi?
- Che succede?
557
00:32:58,618 --> 00:33:00,269
Un piccolo problema
di sicurezza.
558
00:33:00,369 --> 00:33:01,922
E' terribile. Che problema?
559
00:33:02,022 --> 00:33:04,322
Non ci vorra' molto.
Venga con noi.
560
00:33:05,879 --> 00:33:06,579
Ehi!
561
00:33:07,137 --> 00:33:07,837
Ehi!
562
00:33:09,785 --> 00:33:10,685
Scusate!
563
00:33:13,825 --> 00:33:15,125
Scusate! Agenti!
564
00:33:23,074 --> 00:33:24,931
Alex e Sye,
565
00:33:25,758 --> 00:33:27,235
grazie per la vostra pazienza.
566
00:33:27,335 --> 00:33:29,935
Sono il capo della
sicurezza della banca.
567
00:33:30,948 --> 00:33:33,846
A dire il vero, Sye,
puoi andare. Ti ringrazio.
568
00:33:33,946 --> 00:33:35,655
Penso che rimarro'
con il mio amico.
569
00:33:35,755 --> 00:33:37,155
Non penso proprio.
570
00:33:38,395 --> 00:33:40,495
Sye, tranquillo.
Me la vedo io.
571
00:33:41,263 --> 00:33:42,613
E' tutto a posto.
572
00:33:54,349 --> 00:33:56,599
E' un oggetto
davvero niente male.
573
00:33:56,816 --> 00:33:58,316
L'hai fatto da solo?
574
00:33:58,643 --> 00:34:02,493
- Non parlero' senza un avvocato.
- Prima di tutto, non ne hai uno
575
00:34:02,613 --> 00:34:04,963
e non puoi permettertelo.
Inoltre...
576
00:34:05,167 --> 00:34:08,167
non sono un poliziotto,
quindi parla apertamente.
577
00:34:08,498 --> 00:34:09,748
L'hai fatto tu?
578
00:34:11,366 --> 00:34:13,116
Ho creato il programma.
579
00:34:13,856 --> 00:34:16,906
Niente male per un ragazzino.
Dove lo hai trovato?
580
00:34:18,523 --> 00:34:19,623
Su internet.
581
00:34:20,447 --> 00:34:21,869
Dove di preciso?
582
00:34:25,667 --> 00:34:28,570
Ti accuseremo
di furto con scasso,
583
00:34:29,004 --> 00:34:31,834
cyberterrorismo e associazione
a delinquere per truffa
584
00:34:31,934 --> 00:34:34,056
con carte di credito
a livello federale.
585
00:34:34,156 --> 00:34:37,546
Ti aspettano da 5 a 10 anni
di prigione e non potrai mai piu'
586
00:34:37,666 --> 00:34:41,143
avvicinarti ad un computer
per il resto della tua vita.
587
00:34:44,449 --> 00:34:48,391
Certo, a meno che tu non voglia
dirmi dove... l'hai comprato.
588
00:34:53,648 --> 00:34:54,387
Bene.
589
00:34:54,507 --> 00:34:55,530
Allora...
590
00:34:56,140 --> 00:34:57,690
chiamero' la polizia.
591
00:34:59,555 --> 00:35:02,077
Ehi, signore,
posso chiederle il suo nome?
592
00:35:02,177 --> 00:35:03,277
Curtis. Si'.
593
00:35:03,939 --> 00:35:06,615
E' il suo... e' il suo nome
o il suo cognome?
594
00:35:06,735 --> 00:35:07,685
Entrambi.
595
00:35:08,994 --> 00:35:10,606
Ok signor Curtis, potrebbe...
596
00:35:10,706 --> 00:35:14,056
potrebbe mettere giu' il telefono
un minuto, per favore?
597
00:35:15,780 --> 00:35:17,580
Hai esattamente un minuto.
598
00:35:18,347 --> 00:35:20,723
Si trattava solo di uno scherzo.
Volevo solo...
599
00:35:20,823 --> 00:35:24,616
non volevo mica rubare. Il vostro
sistema di sicurezza e' pessimo.
600
00:35:24,736 --> 00:35:26,436
Il firewall e' obsoleto.
601
00:35:26,620 --> 00:35:29,221
Il programma che ho creato
poteva inserire un virus
602
00:35:29,321 --> 00:35:32,223
nel sistema senza problemi. Non
sarebbe il massimo per voi
603
00:35:32,323 --> 00:35:34,825
se un diciottenne riuscisse a
violare la banca e rubare
604
00:35:34,925 --> 00:35:36,468
tutte le informazioni.
Una banca
605
00:35:36,568 --> 00:35:39,118
come questa dovrebbe
essere piu' sicura.
606
00:35:39,391 --> 00:35:40,141
Ok.
607
00:35:41,970 --> 00:35:45,247
Ok, cio'... cio' che
suggerisco invece e'...
608
00:35:48,534 --> 00:35:51,884
lasciate che migliori la vostra
sicurezza gratuitamente.
609
00:35:52,981 --> 00:35:56,169
Puo' dire agli altri che, tipo,
ha fatto un test sulla sicurezza,
610
00:35:56,269 --> 00:35:58,603
mi ha chiamato per risolvere
il problema. La banca sembrera'
611
00:35:58,703 --> 00:36:01,211
impenetrabile, i suoi superiori
le saranno grati e,
612
00:36:01,311 --> 00:36:04,079
in cambio, le chiedo solo di...
613
00:36:05,553 --> 00:36:08,853
lasciarci andare e fare finta
che non sia successo niente.
614
00:36:10,283 --> 00:36:11,383
Le sembra...
615
00:36:12,251 --> 00:36:13,001
equo?
616
00:36:18,059 --> 00:36:20,002
Che e' successo? Perche'
ti lasciano andare? Che hai detto?
617
00:36:20,122 --> 00:36:22,106
E' bastato dire
che non lo rifaro'.
618
00:36:22,206 --> 00:36:23,638
Basta? Non hai detto altro?
619
00:36:23,738 --> 00:36:25,638
No, e' quello che volevi, no?
620
00:36:25,824 --> 00:36:28,324
Sembra tutto troppo facile.
Ecco tutto.
621
00:36:29,068 --> 00:36:31,718
Volevo punire questa banca,
invece ho fallito.
622
00:36:34,089 --> 00:36:36,189
Ma qualcuno
non la vedeva cosi'.
623
00:36:36,729 --> 00:36:38,144
Grazie ad alcune informazioni
624
00:36:38,244 --> 00:36:41,444
apparse sul DarkWeb,
tutti sapevano che ero stato io.
625
00:36:45,424 --> 00:36:47,258
Pensavo di essere nei guai, ma
626
00:36:47,378 --> 00:36:50,080
sembrava che le persone
fossero positivamente colpite.
627
00:36:50,180 --> 00:36:52,003
Chat: Congratulazioni!
Chat 2: Cosi' si fa.
628
00:36:51,161 --> 00:36:54,398
{\an8}Chat 3: Fanculo le banche!
Notifica: 'Z' ti ha messo mi piace!
629
00:36:52,123 --> 00:36:53,684
Anche il capo
del DarkWeb lo sapeva.
630
00:36:53,784 --> 00:36:54,709
Assurdo.
631
00:36:54,829 --> 00:36:56,879
Sye. Sye.
Sye, sveglia, bello.
632
00:36:57,929 --> 00:37:00,729
- Guarda. Zeta mi ha messo mi piace.
- Chi ti piace?
633
00:37:00,829 --> 00:37:04,460
No, no, Zeta, te ne avevo parlato.
Mi ha appena messo mi piace. Guarda.
634
00:37:04,568 --> 00:37:06,118
Sono contento per te.
635
00:37:09,727 --> 00:37:12,873
Mai avrei pensato di ricevere
questo genere di attenzioni.
636
00:37:12,993 --> 00:37:15,915
A quanto pare, ero stato audace,
perche' sono entrato nella banca,
637
00:37:16,015 --> 00:37:19,035
mentre la gran parte
delle intrusioni avviene da remoto.
638
00:37:19,319 --> 00:37:21,342
Cosi' avevo la sua attenzione.
639
00:37:20,225 --> 00:37:24,387
{\an8}Notifica:
'Z' ti ha messo mi piace!
640
00:37:26,576 --> 00:37:27,976
Amico, sei famoso.
641
00:37:29,776 --> 00:37:31,626
Cosa? Ehi, cosa fai, amico?
642
00:37:32,386 --> 00:37:34,318
Ti ho appena combinato...
643
00:37:35,656 --> 00:37:36,968
un appuntamento.
644
00:37:37,088 --> 00:37:38,288
Che diavolo...
645
00:37:39,228 --> 00:37:41,140
Cosa? Questa vuole
incontrarti. Dice di
646
00:37:41,240 --> 00:37:44,343
avere qualche idea su cui potreste
lavorare insieme. Carina, no?
647
00:37:44,443 --> 00:37:46,721
Quindi ho un appuntamento
con, tipo, una sconosciuta?
648
00:37:46,821 --> 00:37:49,921
- Dobbiamo volare basso, amico.
- No, devi scopare.
649
00:37:50,928 --> 00:37:51,947
Cioe', dai!
650
00:37:52,648 --> 00:37:54,709
{\an8}Certo, dove e quando?
651
00:37:52,748 --> 00:37:54,648
Cosa mai potrebbe succedere?
652
00:37:57,923 --> 00:37:59,423
Cosi', sei Kira, eh?
653
00:37:59,895 --> 00:38:01,995
Si', ma non e' il mio vero nome.
654
00:38:03,425 --> 00:38:04,477
Da dove vieni?
655
00:38:04,577 --> 00:38:07,177
Non rivelo le mie
informazioni personali.
656
00:38:07,489 --> 00:38:09,639
Ok. Ma allora di cosa parliamo?
657
00:38:10,223 --> 00:38:11,573
Tu da dove vieni?
658
00:38:12,094 --> 00:38:14,252
- Da London.
- Non si direbbe dall'accento.
659
00:38:14,886 --> 00:38:17,713
- London, Ontario.
- Serio? Che schifo.
660
00:38:19,308 --> 00:38:20,858
Ti ringrazio. Grazie.
661
00:38:21,525 --> 00:38:23,625
E... quand'e'
il tuo compleanno?
662
00:38:24,219 --> 00:38:25,815
Il 23 giugno
663
00:38:25,935 --> 00:38:27,072
1993.
664
00:38:27,648 --> 00:38:29,351
Ecco, sei un idiota.
665
00:38:29,955 --> 00:38:31,005
Come scusa?
666
00:38:31,136 --> 00:38:34,240
So il tuo nome, da dove vieni e
la tua data di nascita.
667
00:38:34,360 --> 00:38:37,514
Con questi dati, posso rubarti
l'identita' e rovinarti la vita.
668
00:38:37,614 --> 00:38:40,564
Sarebbe un peccato se uno come te
finisse cosi'.
669
00:38:40,987 --> 00:38:42,003
'Uno come me'?
670
00:38:42,103 --> 00:38:45,906
Tanto vale dirmi anche il cognome
di tua madre e il suo lavoro.
671
00:38:46,982 --> 00:38:48,082
Non ce l'ha.
672
00:38:49,941 --> 00:38:52,241
- Dev'essere dura.
- Si', ma lei...
673
00:38:52,388 --> 00:38:55,273
ha impegnato la nostra casa, sai,
ipotecata dalla banca
674
00:38:55,373 --> 00:38:58,743
che l'ha licenziata da poco e
sanno che non poteva permettersela
675
00:38:58,863 --> 00:39:01,666
- neanche quando lavorava.
- Dicono che il tossico sbaglia,
676
00:39:01,766 --> 00:39:04,216
ma lo spacciatore
commette il crimine.
677
00:39:04,567 --> 00:39:06,167
Hai appena citato Zeta?
678
00:39:07,258 --> 00:39:08,358
Si', esatto.
679
00:39:08,856 --> 00:39:09,806
Lo segui?
680
00:39:11,000 --> 00:39:12,750
Be', si', come tutti, no?
681
00:39:13,354 --> 00:39:14,004
No.
682
00:39:14,789 --> 00:39:17,989
La maggior parte delle persone
li' lo fa per i soldi.
683
00:39:21,315 --> 00:39:22,265
Quindi...
684
00:39:23,206 --> 00:39:24,510
lo hai incontrato?
685
00:39:25,895 --> 00:39:28,895
- L'ho quasi incontrato.
- 'Quasi'? In che senso?
686
00:39:29,652 --> 00:39:33,406
Se vuoi incontrare Zeta...
devi fare fare qualcosa di grosso.
687
00:39:35,877 --> 00:39:38,060
- Non rispondi?
- Si'... scusa.
688
00:39:41,181 --> 00:39:41,881
Si'.
689
00:39:42,018 --> 00:39:43,468
L'hai gia' scopata?
690
00:39:43,728 --> 00:39:44,478
Io...
691
00:39:44,706 --> 00:39:47,244
No, ehi, scherzavo.
Scherzavo, scherzavo.
692
00:39:47,364 --> 00:39:48,764
Senti, ho un'idea.
693
00:39:49,148 --> 00:39:50,711
Ok, di cosa si tratta?
694
00:39:50,831 --> 00:39:54,031
Che ne diresti se le chiedessimo
di lavorare con noi?
695
00:39:55,238 --> 00:39:59,238
Ok. No, sicuro che sia una buona
idea? Cioe', la conosciamo appena.
696
00:39:59,886 --> 00:40:01,834
Tutte quelle robe che
mi ha scritto al PC
697
00:40:01,934 --> 00:40:04,407
sulle stampanti di carte di
credito e sui bitcoin.
698
00:40:04,507 --> 00:40:07,008
Cioe', senza offesa,
ma lei ne sa piu' di te...
699
00:40:07,108 --> 00:40:09,328
e se vogliamo
crescere ancora, ingrandirci,
700
00:40:09,428 --> 00:40:11,966
una ragazza e' sempre utile.
Da soli siamo solo due tizi,
701
00:40:12,066 --> 00:40:15,863
ma lei puo' essere una fidanzata,
una distrazione o un diversivo.
702
00:40:15,963 --> 00:40:18,310
Senti, ascoltami.
Ti fidi di me, no?
703
00:40:18,410 --> 00:40:21,160
Prova a chiederle
se vuole lavorare con noi.
704
00:40:23,978 --> 00:40:26,578
Va bene, dai.
Ti richiamo piu' tardi, ok?
705
00:40:26,747 --> 00:40:28,397
Ehi, ehi, chiediglielo.
706
00:40:31,221 --> 00:40:33,548
- Quindi...
- Quindi... stavo pensando...
707
00:40:34,460 --> 00:40:36,560
- Vai pure.
- No, parla tu.
708
00:40:36,911 --> 00:40:38,661
Cioe', mi chiedevo se...
709
00:40:39,891 --> 00:40:42,141
lavori con qualcuno...
al momento.
710
00:40:43,132 --> 00:40:43,932
Buffo.
711
00:40:44,763 --> 00:40:48,813
Perche' stavo proprio per chiederti
se ti andasse di lavorare insieme.
712
00:40:50,478 --> 00:40:52,510
Ci siamo fatti
trascinare da Kira.
713
00:40:52,630 --> 00:40:54,508
Ci fece subito comprare
una stampante di carte.
714
00:40:54,608 --> 00:40:56,220
Ho migliaia di carte vergini
715
00:40:56,320 --> 00:40:58,290
dalla Thailandia.
Possiamo stamparle qui
716
00:40:58,390 --> 00:41:01,990
e venderle sul DarkWeb, oppure...
possiamo usarle nei negozi.
717
00:41:02,498 --> 00:41:05,595
E questo ci fara' avere i dati
delle carte di credito.
718
00:41:05,715 --> 00:41:07,799
La nostra vecchia banda
ci dava i numeri delle carte,
719
00:41:07,899 --> 00:41:09,159
ne stampavamo i cloni,
720
00:41:09,259 --> 00:41:13,309
li nascondevamo nelle riviste, per
poi spedirle ai clienti nel mondo.
721
00:41:14,911 --> 00:41:17,211
Poi ci ha fatto
passare ai bitcoin.
722
00:41:17,445 --> 00:41:20,140
Sono una moneta digitale
difficilmente tracciabile,
723
00:41:20,240 --> 00:41:23,390
con la quale la gente
ci pagava le carte di credito.
724
00:41:23,760 --> 00:41:25,837
Poi mi ha fatto
conoscere i siti onion.
725
00:41:25,937 --> 00:41:29,076
Potresti usarli per comprare
una bomba atomica anonimamente.
726
00:41:29,176 --> 00:41:31,826
L'indirizzo posso
inserirlo di nuovo qui.
727
00:41:33,441 --> 00:41:36,741
E poi si e' dimostrata utile
in maniera molto concreta.
728
00:41:38,226 --> 00:41:39,576
Ti piace, tesoro?
729
00:41:40,616 --> 00:41:42,166
Lo prendiamo, grazie.
730
00:42:08,000 --> 00:42:10,889
Kira ci ha praticamente aggiornato.
Ci trovava degli obiettivi
731
00:42:10,989 --> 00:42:13,740
con portafogli molto piu' grandi.
Cosi' potevamo permetterci
732
00:42:13,840 --> 00:42:16,742
dei giochi piu' grandi e costosi.
Siamo passati dalle truffe online
733
00:42:16,842 --> 00:42:18,192
ai negozi fisici.
734
00:42:18,727 --> 00:42:20,552
Perche' scatti sempre foto?
735
00:42:20,652 --> 00:42:22,508
I clienti devono
sapere cosa vendo.
736
00:42:22,608 --> 00:42:23,758
Vi divertite?
737
00:42:24,260 --> 00:42:26,960
Ottimo. Quando comprero'
anche io qualcosa?
738
00:42:27,598 --> 00:42:30,534
Trovare la giusta auto e' come
trovare la giusta donna.
739
00:42:30,654 --> 00:42:33,891
Vuoi entrarci dentro
parecchie volte al giorno,
740
00:42:33,991 --> 00:42:36,959
mostrarla ai tuoi amici,
ma senza che la tocchino.
741
00:42:37,079 --> 00:42:39,729
- Devi...
- Allora siete nel posto giusto.
742
00:42:40,003 --> 00:42:42,625
Dipende da quanto e' disposto
a spendere per il matrimonio.
743
00:42:42,725 --> 00:42:43,625
Dipende.
744
00:42:44,473 --> 00:42:46,173
Di che ragazza parliamo?
745
00:42:47,962 --> 00:42:48,912
Italiana.
746
00:42:56,825 --> 00:42:58,075
Le piace, capo?
747
00:42:59,123 --> 00:43:00,520
Mai stata baciata.
748
00:43:20,604 --> 00:43:24,155
Quando si trattava di vendere,
Kira era davvero eccezionale.
749
00:43:26,365 --> 00:43:28,015
Ho venduto gli orologi.
750
00:43:28,135 --> 00:43:28,985
Ottimo.
751
00:43:29,476 --> 00:43:32,458
- Perche' non ci hai avvisato?
- Volevo solo prendere l'iniziativa.
752
00:43:32,558 --> 00:43:34,108
Grandioso, grandioso!
753
00:43:34,573 --> 00:43:38,048
Ah... ho trovato un acquirente
per l'anello con il diamante.
754
00:43:38,168 --> 00:43:41,812
Usava un social, Mobli, per
promuovere nostri prodotti.
755
00:43:43,370 --> 00:43:45,295
Eravamo davvero impressionati.
756
00:43:45,415 --> 00:43:47,949
Ma sospettavamo che lavorasse
con qualcuno. Ovviamente Sye
757
00:43:48,049 --> 00:43:50,180
non era entusiasta
di questo nuovo accordo.
758
00:43:50,280 --> 00:43:53,417
D'altronde, era lui che si occupava
interamente della vendita.
759
00:43:53,517 --> 00:43:55,091
Dove li hai trovati questi?
760
00:43:55,191 --> 00:43:58,477
Grazie a mio zio. Di solito gli
do un po' della mia parte.
761
00:43:58,597 --> 00:44:01,597
Allora dovremo incontrarlo, se
lavorera' con noi.
762
00:44:04,211 --> 00:44:07,447
In realta', lavora solo con me,
quindi non serve includerlo.
763
00:44:07,567 --> 00:44:09,847
A meno che la cosa
non vi dispiaccia.
764
00:44:09,967 --> 00:44:12,560
Per me non c'e' problema.
Neanche per te, no, Sye?
765
00:44:12,660 --> 00:44:13,610
No, Alex.
766
00:44:14,993 --> 00:44:16,543
Non mi cambia niente.
767
00:44:33,076 --> 00:44:35,160
- Tutto bene, amico?
- Si', si', a posto.
768
00:44:35,260 --> 00:44:36,110
Sicuro?
769
00:44:36,908 --> 00:44:38,856
Sembra che qualcosa ti turbi.
770
00:44:43,553 --> 00:44:46,352
Senti, nessuno ci obbliga
a lavorare con lei.
771
00:44:46,779 --> 00:44:47,629
Non so.
772
00:44:48,752 --> 00:44:52,339
Ha tutti questi acquirenti che
neanche contrattano con lei.
773
00:44:53,368 --> 00:44:56,082
Cioe', come cazzo fa a conoscere
tutta questa gente?
774
00:44:56,182 --> 00:44:57,383
Se li scopa?
775
00:44:57,677 --> 00:44:59,377
Oppure suo zio la aiuta.
776
00:44:59,668 --> 00:45:02,024
Ok. Allora a cosa le
serviamo noi, eh?
777
00:45:02,144 --> 00:45:04,894
Potrebbe tranquillamente
fare tutto da sola.
778
00:45:05,756 --> 00:45:08,815
- Mi sa che qualcosa non quadra.
- Forse sei solo...
779
00:45:09,183 --> 00:45:12,283
invidioso perche' lei
sa fare cio' che sai fare tu.
780
00:45:14,191 --> 00:45:15,686
Stai scherzando, vero?
781
00:45:15,806 --> 00:45:18,056
Non so. Cioe',
e' come se...
782
00:45:18,236 --> 00:45:20,636
ti comporti
in modo un po' strano.
783
00:45:28,933 --> 00:45:31,645
Mi hanno anche dato
una mancia del 10 percento.
784
00:45:31,765 --> 00:45:32,665
Perche'?
785
00:45:33,225 --> 00:45:36,475
- Gli hai fatto un servizietto?
- Dai, non fare cosi'.
786
00:45:52,855 --> 00:45:55,637
Secondo me dovremmo
trasferirci a Hong Kong.
787
00:45:55,757 --> 00:45:57,553
Perche'? Cosa c'e' a Hong Kong?
788
00:45:57,653 --> 00:46:01,403
Be', mi pareva di averti detto
quanto movimento c'e' la' adesso.
789
00:46:02,188 --> 00:46:05,788
Io e te potremmo fare grandi cose
la', se solo ci provassimo.
790
00:46:06,174 --> 00:46:07,074
Davvero.
791
00:46:07,641 --> 00:46:10,562
Hong Kong ora e' il posto
piu' adatto per quelli come noi.
792
00:46:10,662 --> 00:46:13,612
Sye potrebbe continuare
a fare affari qui, ma...
793
00:46:14,257 --> 00:46:15,957
noi due dovremmo andare.
794
00:46:17,148 --> 00:46:18,298
Anche solo...
795
00:46:19,450 --> 00:46:22,037
- per un breve periodo.
- Non posso andarmene cosi',
796
00:46:22,137 --> 00:46:24,885
sopratutto senza Sye.
E' il mio migliore amico.
797
00:46:25,005 --> 00:46:26,705
Non posso lasciarlo qui.
798
00:46:32,455 --> 00:46:33,755
Be', pensaci su.
799
00:46:43,611 --> 00:46:46,011
- Ehi.
- Spero sia importante, cazzo.
800
00:46:47,866 --> 00:46:48,865
Roosevelt.
801
00:46:49,894 --> 00:46:51,608
E' un piacere... incontrarti.
802
00:46:51,708 --> 00:46:53,985
Taglia corto, giovane.
Non ho tutto il giorno.
803
00:46:54,085 --> 00:46:57,342
Si', sai, volevo solo...
volevo ringraziarti e...
804
00:46:58,182 --> 00:46:58,982
Sai...
805
00:46:59,111 --> 00:47:01,411
incontrarti di persona,
ovviamente.
806
00:47:01,770 --> 00:47:04,720
E' per questo che
mi hai chiesto di incontrarci?
807
00:47:04,971 --> 00:47:07,771
Be', sai, ecco...
penso che sia importante...
808
00:47:09,079 --> 00:47:11,979
Ok, be', sono arrivato
qui grazie a te, tu...
809
00:47:14,079 --> 00:47:17,282
Mi hai dato una possibilita'.
E' un omaggio per ringraziarti.
810
00:47:17,946 --> 00:47:18,895
Quant'e'?
811
00:47:19,527 --> 00:47:20,677
5000 dollari.
812
00:47:22,362 --> 00:47:23,912
Gentile da parte tua.
813
00:47:25,571 --> 00:47:28,550
Ma ho sentito che sei...
Posso avere un cazzo di caffe'?
814
00:47:32,503 --> 00:47:34,473
Ho sentito che
sei andato per negozi.
815
00:47:34,573 --> 00:47:35,461
Perche'?
816
00:47:37,886 --> 00:47:40,086
Be', cosi' posso
fare piu' soldi.
817
00:47:44,253 --> 00:47:45,553
Oh, sa di merda.
818
00:47:47,342 --> 00:47:50,276
E volevo sapere se conosci
una ragazza chiamata Kira.
819
00:47:50,376 --> 00:47:51,326
E' una...
820
00:47:51,586 --> 00:47:52,486
tenente.
821
00:47:53,839 --> 00:47:55,948
No, mai sentita.
Perche', vuoi scopartela?
822
00:47:56,048 --> 00:47:57,272
Io... no, no, no.
823
00:47:57,372 --> 00:47:58,872
Ero solo... curioso.
824
00:47:59,363 --> 00:48:01,392
Be', se non l'ho
sentita nominare,
825
00:48:01,492 --> 00:48:03,576
vuol dire che
probabilmente non e' buona.
826
00:48:03,676 --> 00:48:04,726
Comunque...
827
00:48:04,871 --> 00:48:06,385
mi sa che abbiamo finito qui.
828
00:48:06,485 --> 00:48:09,435
Be', no. Sai come
posso fare ad incontrare Zeta?
829
00:48:13,216 --> 00:48:14,366
Conosci Zeta?
830
00:48:15,933 --> 00:48:17,158
Sei un poliziotto?
831
00:48:17,258 --> 00:48:19,181
No, certo che
non sono un poliziotto.
832
00:48:19,281 --> 00:48:21,231
E non fare domande del cazzo.
833
00:48:27,096 --> 00:48:28,856
E' una stupida idea del cazzo.
834
00:48:28,956 --> 00:48:30,606
Devi rilassarti, amico.
835
00:48:30,884 --> 00:48:33,284
Chi cazzo sei
per dirmi di rilassarmi?
836
00:48:33,384 --> 00:48:35,053
E non sono amico tuo, Cristo.
837
00:48:35,153 --> 00:48:37,783
Sei con noi da qualche
settimana e vuoi dirci cosa fare?
838
00:48:37,883 --> 00:48:39,304
Non vi dico cosa fare.
839
00:48:39,404 --> 00:48:41,278
Dico solo che
se non lo facciamo bene,
840
00:48:41,378 --> 00:48:43,476
ci metteremo una vita
a liberarci di tutta 'sta roba.
841
00:48:43,576 --> 00:48:45,121
- Mi sembra logico.
- No, no.
842
00:48:45,221 --> 00:48:47,590
Sarebbe logico
invece restare piccoli,
843
00:48:47,692 --> 00:48:49,226
insistere su carichi minori
844
00:48:49,326 --> 00:48:52,597
e poi al momento giusto,
crescere e trasportarne di maggiori.
845
00:48:52,697 --> 00:48:54,162
E' cio' che stiamo facendo.
846
00:48:54,262 --> 00:48:56,789
Stiamo crescendo,
cerca di stare al passo.
847
00:48:56,889 --> 00:48:59,474
Alex, e' meglio che intervieni,
o rovescero' questo camion
848
00:48:59,574 --> 00:49:01,491
e lei morira' quando
finira' contro l'asfalto
849
00:49:01,591 --> 00:49:04,041
e cadro' col mio culo
sulla sua faccia!
850
00:49:09,221 --> 00:49:11,047
Devi darti una calmata, ok?
851
00:49:11,147 --> 00:49:12,308
Dici seriamente?
852
00:49:12,408 --> 00:49:13,752
Fai innervosire tutti.
853
00:49:13,852 --> 00:49:17,019
E' normale essere nervosi in questi
casi, cazzo. E' un'idea stupida
854
00:49:17,119 --> 00:49:18,669
fare questo incontro.
855
00:49:19,853 --> 00:49:20,953
Come lo sai?
856
00:49:21,333 --> 00:49:23,137
Perche' comprano
tanta roba, e al contrario
857
00:49:23,237 --> 00:49:25,742
della signorina so-tutto-io, noi
non sappiamo chi cazzo sono.
858
00:49:25,842 --> 00:49:28,342
Cosa ci importa pero'?
Stanno comprando.
859
00:49:28,690 --> 00:49:30,940
Importa perche'...
Oh Cristo, Alex.
860
00:49:31,277 --> 00:49:32,777
Non stai ragionando.
861
00:49:33,233 --> 00:49:35,333
Ok? Senti,
ci sta andando bene.
862
00:49:35,949 --> 00:49:37,588
Non voglio rovinare tutto.
863
00:49:37,688 --> 00:49:39,138
Ok? L'ho osservata.
864
00:49:39,292 --> 00:49:41,975
C'e' qualcosa che non va,
non so cosa. E' colpa mia, ok?
865
00:49:42,075 --> 00:49:44,725
Perche' l'ho coinvolta io.
Ma... ti avverto,
866
00:49:44,921 --> 00:49:47,786
quella cazzo di ragazza
ci facendo correre troppi rischi.
867
00:49:47,886 --> 00:49:51,463
Andiamo e valutiamo la situazione.
Se possiamo venderli tutti e' bene.
868
00:49:51,563 --> 00:49:55,263
Se non riusciamo, non importa.
Possiamo venderli singolarmente.
869
00:49:57,685 --> 00:49:59,185
- Non e'...
- Alex!
870
00:50:08,806 --> 00:50:11,906
Sembra tutto a posto.
Vorremmo concludere l'affare.
871
00:50:12,983 --> 00:50:15,331
Be', certo, penso anch'io
che sembri tutto a posto.
872
00:50:15,431 --> 00:50:17,322
E mi piacerebbe
concludere l'affare.
873
00:50:17,422 --> 00:50:18,772
Ma vorrei sapere,
874
00:50:19,694 --> 00:50:21,144
cosa pensa davvero?
875
00:50:23,107 --> 00:50:25,907
Quanti di questi vuole
davvero comprare oggi?
876
00:50:26,264 --> 00:50:27,291
Pochi? Meta'?
877
00:50:27,391 --> 00:50:28,241
Quanti?
878
00:50:28,849 --> 00:50:32,192
Perche' il nostro principio base
negli affari e' la fiducia,
879
00:50:32,292 --> 00:50:34,735
perche' senza fiducia
non si possono fare affari.
880
00:50:34,835 --> 00:50:37,162
E ovviamente voglio
meritare la vostra fiducia,
881
00:50:37,262 --> 00:50:40,654
non voglio quindi che pensiate
di dover comprare tutto oggi.
882
00:50:40,754 --> 00:50:44,495
Potete prendere qualche pezzo
e poi tornare per prenderne altri.
883
00:50:44,595 --> 00:50:45,721
In realta'...
884
00:50:45,821 --> 00:50:47,821
no. Il mio collega si sbaglia.
885
00:50:47,950 --> 00:50:49,350
Non e' negoziabile.
886
00:50:49,450 --> 00:50:52,050
O comprate tutto
il contenuto del camion,
887
00:50:52,340 --> 00:50:54,997
o ce ne andiamo
e troviamo un altro compratore.
888
00:50:55,097 --> 00:50:56,597
E' questo l'accordo.
889
00:50:56,756 --> 00:50:58,507
- Prendere o lasciare.
- Cazzo fai?
890
00:50:58,607 --> 00:51:01,553
Sto vendendo, perche' chiaramente
tu non hai le palle per farlo.
891
00:51:01,653 --> 00:51:04,028
E' il miglior affare che ci sia
mai capitato. Non lo rovinerai.
892
00:51:04,128 --> 00:51:07,267
Ok. Perche' non ti fai da parte
e lasci che se ne occupino i grandi?
893
00:51:07,367 --> 00:51:08,769
Non ci penso neanche.
894
00:51:08,869 --> 00:51:11,181
Perche' rovinerai tutto
con la tua boccaccia.
895
00:51:11,281 --> 00:51:13,045
Perche' pensi
di potermi parlare cosi'?
896
00:51:13,145 --> 00:51:16,227
Proteggo i miei interessi. Ci ho messo
gli stessi soldi che ci hai messo tu.
897
00:51:16,327 --> 00:51:18,095
Dove li hai
trovati questi tizi?
898
00:51:18,195 --> 00:51:21,046
Nessuno di loro sembra
conoscerti, dove li hai trovati?
899
00:51:21,146 --> 00:51:22,314
Sye, e' suo zio.
900
00:51:22,414 --> 00:51:24,414
- Va bene, lasciala fare.
- Sto cazzo di zio.
901
00:51:24,514 --> 00:51:26,593
- Sei dalla sua parte? Ehi, ehi!
- No, non...
902
00:51:26,693 --> 00:51:30,330
Ci porta questi loschi compratori,
che potrebbero anche essere sbirri.
903
00:51:30,430 --> 00:51:32,889
- I compratori non sono sbirri.
- Che cazzo ne sai?
904
00:51:32,989 --> 00:51:34,960
Dio, sei sempre cosi'
sicura di te, cazzo.
905
00:51:35,060 --> 00:51:36,970
Devi darti una calmata, cazzo!
906
00:51:37,070 --> 00:51:38,728
Non fai altro che parlare!
907
00:51:38,828 --> 00:51:40,732
Parlo quanto mi pare, cara mia,
908
00:51:40,832 --> 00:51:43,247
perche' faccio questo
da molto piu' tempo di te.
909
00:51:43,347 --> 00:51:44,878
Ok, che ne dite
di concludere?
910
00:51:44,978 --> 00:51:47,236
No, non si fanno a affari
con questa cazzona qui.
911
00:51:47,336 --> 00:51:49,941
- Abbiamo un problema qui?
- No, nessun problema.
912
00:51:50,041 --> 00:51:52,491
Toglimi le tue cazzo
di mani di dosso!
913
00:51:52,766 --> 00:51:54,394
Ok, senti,
non vogliamo guai, ok?
914
00:51:54,494 --> 00:51:55,981
Concludiamo l'affare e basta.
915
00:51:56,081 --> 00:51:57,281
Niente affare.
916
00:51:58,250 --> 00:52:00,578
- Ok, nessun problema.
- Ok, ok, ce ne andiamo.
917
00:52:00,678 --> 00:52:02,804
Smettetela di fare
le femminucce.
918
00:52:02,904 --> 00:52:04,554
Questo affare si fa, adesso.
919
00:52:04,654 --> 00:52:07,354
Comprerete tutto cio'
che sta nel camion...
920
00:52:10,051 --> 00:52:13,501
Ok, Sye, Kira, dovete chiudere
quelle cazzo di bocche, ok?
921
00:52:13,993 --> 00:52:15,615
Va bene. Niente affare.
922
00:52:15,715 --> 00:52:18,737
Ce ne andiamo tutti via.
Faremo l'affare un'altra volta, ok?
923
00:52:18,837 --> 00:52:20,834
Niente affare, ne' ora ne' mai.
924
00:52:20,934 --> 00:52:25,134
Se vi vediamo un'altra volta, se fate
affari con qualcuno che conosciamo,
925
00:52:25,678 --> 00:52:28,116
non saremo cosi' gradevoli
come siamo stati oggi.
926
00:52:28,216 --> 00:52:29,116
Andiamo.
927
00:52:38,134 --> 00:52:40,034
Quello era essere gradevoli?
928
00:52:41,704 --> 00:52:44,001
- Ottimo lavoro, Sye.
- Vaffanculo!
929
00:52:44,562 --> 00:52:46,912
Devi per forza
stargli cosi' addosso?
930
00:52:47,401 --> 00:52:50,411
Sono i miei contatti.
Mi state rovinando tutti i contatti.
931
00:52:50,511 --> 00:52:52,561
Mi state facendo perdere tempo.
932
00:52:57,959 --> 00:52:58,759
Cazzo!
933
00:53:11,311 --> 00:53:13,011
Abbiamo fatto un casino.
934
00:53:14,581 --> 00:53:16,231
O andate d'accordo,
935
00:53:16,331 --> 00:53:19,173
o prendiamo strade diverse.
Perche' non voglio farmi sparare,
936
00:53:19,273 --> 00:53:22,233
e sono piu' che certo
che sia lo stesso per voi. Percio'...
937
00:53:22,333 --> 00:53:24,233
Sye, devi darti una calmata.
938
00:53:25,019 --> 00:53:28,571
Se lei pensa di poter gestire
qualcosa, devi lasciarla fare.
939
00:53:29,793 --> 00:53:30,593
Scusa.
940
00:53:31,780 --> 00:53:32,811
Si', come vuoi.
941
00:53:32,911 --> 00:53:33,611
Sye.
942
00:53:35,850 --> 00:53:36,500
Ok.
943
00:53:37,121 --> 00:53:38,221
Mi dispiace.
944
00:53:48,456 --> 00:53:51,006
C'e' la polizia vicino
al nostro camion.
945
00:54:01,359 --> 00:54:03,159
Dobbiamo andarcene da qui.
946
00:54:24,025 --> 00:54:25,575
C'e' mancato un pelo.
947
00:54:27,748 --> 00:54:29,158
Perche' se n'e' andato?
948
00:54:29,258 --> 00:54:31,408
Chi se ne frega,
se n'e' andato.
949
00:54:31,632 --> 00:54:34,732
Ok, ragazzi, ho pensato
a cos'e' successo oggi e...
950
00:54:35,054 --> 00:54:37,804
penso sia un segno
che dobbiamo trasferirci.
951
00:54:38,873 --> 00:54:39,923
Ha ragione.
952
00:54:41,042 --> 00:54:42,910
Quei compratori
potrebbero darci la caccia.
953
00:54:43,010 --> 00:54:44,810
Hanno legami con la mafia.
954
00:54:45,630 --> 00:54:48,287
Mafia? Ci hai messi in contatto
con dei compratori mafiosi?
955
00:54:48,387 --> 00:54:50,715
- Come cazzo ti e' venuto?
- Non ha piu' importanza,
956
00:54:50,815 --> 00:54:53,115
perche' ce ne andremo
dalla citta'.
957
00:54:58,317 --> 00:54:59,067
Ok...
958
00:54:59,455 --> 00:55:00,405
quindi...
959
00:55:00,783 --> 00:55:01,933
dove andiamo?
960
00:55:04,455 --> 00:55:06,205
Che ne dite di Hong Kong?
961
00:55:10,941 --> 00:55:15,481
Trasporto marittimo cinese
962
00:55:19,219 --> 00:55:25,219
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
963
00:55:26,219 --> 00:55:31,219
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
964
00:55:46,888 --> 00:55:49,710
Hong Kong divento'
quindi la nostra nuova casa.
965
00:55:49,810 --> 00:55:53,860
Avevamo fatto un sacco di soldi,
decidemmo quindi di godercela un po'.
966
00:56:00,564 --> 00:56:04,194
Suite presidenziale
967
00:56:10,603 --> 00:56:11,603
Che bello.
968
00:56:12,241 --> 00:56:13,591
Si', e' stupendo.
969
00:56:13,960 --> 00:56:14,910
Non male.
970
00:56:15,594 --> 00:56:16,844
Dici sul serio?
971
00:56:17,167 --> 00:56:19,867
Che c'e'? E' una cazzo
di stanza d'albergo.
972
00:56:21,168 --> 00:56:23,018
Vado a cercare il mini-bar.
973
00:56:24,038 --> 00:56:26,128
Ci comprammo anche
una nuova macchina
974
00:56:26,228 --> 00:56:28,859
e un posto tranquillo
dove poter lavorare.
975
00:56:28,959 --> 00:56:31,759
Qui tenevamo
la nostra roba e i nostri soldi.
976
00:56:52,786 --> 00:56:55,425
Dopo quanto successo,
speravamo che si fosse tutto calmato
977
00:56:55,525 --> 00:56:57,375
e che avremmo fatto strada.
978
00:56:58,013 --> 00:56:59,663
O almeno cosi' speravo.
979
00:57:01,005 --> 00:57:01,855
Grazie.
980
00:57:02,686 --> 00:57:03,636
Mi piace.
981
00:57:13,517 --> 00:57:15,467
Qui i nostri volumi crebbero.
982
00:57:15,980 --> 00:57:19,451
Compravamo di piu', vendevamo
di piu', e per prezzi maggiori.
983
00:57:19,551 --> 00:57:22,758
Ma era sempre la stessa merda:
orologi, gioielli, computer, telefoni.
984
00:57:22,858 --> 00:57:25,508
Non ci sembrava
di fare nulla di speciale.
985
00:57:34,164 --> 00:57:35,314
Mi piacciono.
986
00:57:36,657 --> 00:57:37,807
Li prendiamo.
987
00:57:38,239 --> 00:57:39,257
Tutti quanti.
988
00:57:39,357 --> 00:57:40,607
Ottimo. Grazie.
989
00:57:50,153 --> 00:57:51,803
Voglio che lei apprezzi
990
00:57:51,909 --> 00:57:54,450
la qualita' del prodotto
che le sto portando.
991
00:57:54,550 --> 00:57:55,400
Quanto?
992
00:57:56,299 --> 00:57:57,299
Per tutto.
993
00:57:58,604 --> 00:57:59,304
200.
994
00:58:02,195 --> 00:58:03,145
Ecco qui.
995
00:58:19,103 --> 00:58:20,253
Grazie mille.
996
00:58:20,526 --> 00:58:22,146
Stavamo solo facendo soldi.
997
00:58:22,246 --> 00:58:24,232
Non avevamo uno scopo.
Non stavamo procedendo.
998
00:58:24,332 --> 00:58:25,932
Firmi qui, per favore.
999
00:58:26,714 --> 00:58:29,314
Iniziammo persino
ad essere superficiali.
1000
00:58:29,665 --> 00:58:32,377
Ogni volta che usavamo una carta,
facevamo prima un acquisto online
1001
00:58:32,477 --> 00:58:34,377
per essere sicuri
che non fosse bloccata,
1002
00:58:34,477 --> 00:58:36,222
ma avevamo centinaia di carte
1003
00:58:36,322 --> 00:58:38,988
ed era difficile
tener traccia di tutte, percio'...
1004
00:58:39,088 --> 00:58:40,938
ci ritrovammo un 'pick-up'.
1005
00:58:43,014 --> 00:58:44,514
Mi dispiace signore.
1006
00:58:46,476 --> 00:58:47,926
Vai, vai, vai, vai!
1007
00:58:53,406 --> 00:58:55,402
Un pick-up succede
quando una carta e' bloccata,
1008
00:58:55,502 --> 00:58:57,899
e se il duplicato viene usato,
il terminale riconosce
1009
00:58:57,999 --> 00:58:59,866
che e' falsa
e avverte il cassiere
1010
00:58:59,966 --> 00:59:02,766
di trattenere la carta
e chiamare la polizia.
1011
00:59:02,987 --> 00:59:06,487
Correvamo il rischio ogni volta
che non provavamo la carta.
1012
00:59:09,135 --> 00:59:11,785
Come ho detto,
stavamo solo facendo soldi.
1013
00:59:12,414 --> 00:59:13,314
E tanti.
1014
00:59:14,378 --> 00:59:17,578
E il problema e' che i soldi
non cambiano le persone.
1015
00:59:17,901 --> 00:59:19,001
Le rivelano.
1016
00:59:19,901 --> 00:59:23,551
Ed ebbi modo di vedere un lato
di Sye che non avevo mai visto.
1017
00:59:24,677 --> 00:59:27,227
Cristo, vuoi staccarti
da quel computer?
1018
00:59:27,532 --> 00:59:30,582
Continuano ancora
ad arrivare compratori da Mobli.
1019
00:59:38,184 --> 00:59:39,889
Mi sembra di
non concludere niente.
1020
00:59:39,989 --> 00:59:43,042
Siamo qui da mesi e stiamo facendo
le stesse cose che a Toronto.
1021
00:59:43,142 --> 00:59:45,442
Sta diventando noioso,
non credete?
1022
00:59:45,675 --> 00:59:48,418
Non stiamo mandando un segnale
a nessuno, ne' attaccando il sistema.
1023
00:59:48,518 --> 00:59:50,318
Stiamo solo facendo soldi.
1024
00:59:51,065 --> 00:59:52,765
E quindi cosa vuoi fare?
1025
00:59:53,686 --> 00:59:55,460
Non lo so.
Dobbiamo darci da fare.
1026
00:59:55,560 --> 00:59:57,894
Dobbiamo fare qualcosa
di grosso, che faccia male.
1027
00:59:57,994 --> 01:00:01,094
Be', Zeta dice con orgoglio
d'essere un visionario.
1028
01:00:01,582 --> 01:00:03,539
Sa che per mandare
un messaggio al sistema,
1029
01:00:03,639 --> 01:00:06,160
devi parlare
di soldi, perche'...
1030
01:00:06,807 --> 01:00:08,156
il denaro e' potere.
1031
01:00:08,256 --> 01:00:10,506
Se troviamo
un modo di fare soldi,
1032
01:00:10,778 --> 01:00:12,078
e creare caos...
1033
01:00:12,676 --> 01:00:15,565
potremmo finalmente
attirare la sua attenzione.
1034
01:00:15,665 --> 01:00:17,124
Ok, come lo facciamo?
1035
01:00:17,224 --> 01:00:18,524
E se proviamo...
1036
01:00:19,342 --> 01:00:20,342
Ragazzi...
1037
01:00:20,746 --> 01:00:22,296
dovremmo festeggiare!
1038
01:00:22,895 --> 01:00:24,143
Festeggiare cosa?
1039
01:00:24,243 --> 01:00:25,443
Il fallimento?
1040
01:00:26,836 --> 01:00:28,386
E' il mio compleanno.
1041
01:00:56,439 --> 01:00:57,839
Cosa pensi allora?
1042
01:00:58,550 --> 01:01:01,325
Non ci credo che ci siamo
scordati del suo compleanno.
1043
01:01:01,425 --> 01:01:03,375
Dobbiamo prendergli qualcosa.
1044
01:01:04,452 --> 01:01:07,311
No, Alex.
Parlavo dei bancomat.
1045
01:01:09,076 --> 01:01:10,858
E' la mia ragazza, non la tua.
1046
01:01:10,958 --> 01:01:12,608
Non vuole stare con te.
1047
01:01:13,733 --> 01:01:15,951
Ho pagato per stare
con lei l'intera sera.
1048
01:01:16,051 --> 01:01:18,984
L'ho pagata tre volte tanto.
Quindi vaffanculo!
1049
01:01:19,443 --> 01:01:21,443
Non te la puoi piu' permettere.
1050
01:01:21,581 --> 01:01:22,581
Oh, merda!
1051
01:01:23,880 --> 01:01:25,434
Scusate, permesso.
1052
01:01:30,636 --> 01:01:31,381
Sye!
1053
01:01:41,477 --> 01:01:43,348
Calmati, calmati! Calma!
1054
01:01:54,242 --> 01:01:56,192
Chiudi quella cazzo di bocca!
1055
01:02:09,014 --> 01:02:10,114
Mi dispiace.
1056
01:02:15,188 --> 01:02:15,888
Ehi.
1057
01:02:18,323 --> 01:02:20,173
Senti, lo so. Ho scazzato.
1058
01:02:23,122 --> 01:02:23,772
Ok.
1059
01:02:26,237 --> 01:02:27,287
Ti capisco.
1060
01:02:30,480 --> 01:02:31,630
Andrew Smith.
1061
01:02:32,316 --> 01:02:33,416
Eric Dupere.
1062
01:02:34,556 --> 01:02:35,406
Uscite.
1063
01:02:39,297 --> 01:02:40,559
Polizia
1064
01:02:51,965 --> 01:02:54,115
Cos'e' successo?
Come hai fatto?
1065
01:02:54,449 --> 01:02:55,349
Mio zio.
1066
01:03:20,617 --> 01:03:21,667
Dov'e' Sye?
1067
01:03:22,451 --> 01:03:25,301
Non lo so. Non c'era
quando mi sono svegliata.
1068
01:03:26,690 --> 01:03:27,490
Senti,
1069
01:03:27,895 --> 01:03:30,308
penso di avere
cio' che stiamo cercando.
1070
01:03:30,408 --> 01:03:31,508
Si'? Cos'e'?
1071
01:03:32,185 --> 01:03:34,645
- I bancomat.
- In che senso i bancomat?
1072
01:03:34,745 --> 01:03:37,995
Le banche tengono
materialmente i soldi in casseforti,
1073
01:03:38,168 --> 01:03:39,768
cassette di sicurezza,
1074
01:03:39,902 --> 01:03:41,394
- e bancomat.
- Ok.
1075
01:03:41,494 --> 01:03:43,672
La frode telematica
e' assicurata, ma...
1076
01:03:43,772 --> 01:03:45,694
se colpiamo
una locazione fisica,
1077
01:03:45,794 --> 01:03:48,059
diventa un problema
di sicurezza e reputazione,
1078
01:03:48,159 --> 01:03:49,959
le banche rischiano molto.
1079
01:03:50,160 --> 01:03:53,860
E' fantastico. Perche' abbiamo
perso tempo con le altre cazzate?
1080
01:03:57,859 --> 01:03:59,933
Guardate. Guardate. Guardate.
1081
01:04:04,031 --> 01:04:04,831
Piace?
1082
01:04:05,853 --> 01:04:07,194
Dove li hai presi?
1083
01:04:07,294 --> 01:04:09,944
Ho fatto cio' che so fare.
Ho comprato cose, ho venduto cose.
1084
01:04:10,044 --> 01:04:12,510
Non dire quindi che non ho
piu' il tocco magico. Ce l'ho.
1085
01:04:12,610 --> 01:04:13,310
E...
1086
01:04:13,719 --> 01:04:14,921
volevo anche scusarmi
1087
01:04:15,021 --> 01:04:15,971
per ieri.
1088
01:04:19,489 --> 01:04:21,039
Ottimo lavoro, amico.
1089
01:04:21,751 --> 01:04:23,101
Si', cosi' si fa.
1090
01:04:23,674 --> 01:04:26,774
E in nome dei bei tempi,
guarda che carta ho usato.
1091
01:04:30,815 --> 01:04:32,315
Dici sul serio, Sye?
1092
01:04:33,068 --> 01:04:33,811
Cosa?
1093
01:04:34,536 --> 01:04:36,817
Sei uscito e hai usato
questa cazzo di carta?
1094
01:04:36,917 --> 01:04:38,117
Sei impazzito?
1095
01:04:38,640 --> 01:04:40,099
Qual e' il problema?
1096
01:04:40,199 --> 01:04:43,451
- Primo, dov'e' il travestimento?
- Niente paura. Non e' importante.
1097
01:04:43,551 --> 01:04:46,103
- Avevo gli occhiali da sole.
- Occhiali da sole. Grande.
1098
01:04:46,203 --> 01:04:49,753
Il problema e' che abbiamo preso
soldi da questa carta, Sye!
1099
01:04:50,156 --> 01:04:54,056
Non puoi usarla senza travestirti!
Non lo sai che possono trovarci?
1100
01:04:55,084 --> 01:04:56,736
Gesu', cercavo di aiutare.
1101
01:04:56,836 --> 01:04:59,291
Come hai fatto ieri?
Sbattendoci in galera, eh?
1102
01:04:59,391 --> 01:05:01,974
Ho gia' detto che mi dispiace.
Cos'altro vuoi?
1103
01:05:02,074 --> 01:05:04,677
Niente. Non voglio piu'
niente da te. Sai perche'?
1104
01:05:04,777 --> 01:05:08,042
Ti comporti da stronzo ultimamente.
Mandi tutto a puttane.
1105
01:05:08,142 --> 01:05:11,035
Non ti fidi di Kira. Sei sempre
ubriaco. E ora usi la carta
1106
01:05:11,135 --> 01:05:14,135
che ti ho detto esplicitamente
di non usare, Sye!
1107
01:05:15,639 --> 01:05:17,281
Penso che dovresti andare.
1108
01:05:17,381 --> 01:05:20,781
Torna a Toronto, eh? Perche' e'
chiaro che non vuoi stare qui.
1109
01:05:20,936 --> 01:05:22,891
E' stata lei?
Ti ha detto di dirmi cosi'?
1110
01:05:22,991 --> 01:05:26,241
Non ha detto un cazzo, sono io,
Sye, io ti chiedo di andartene.
1111
01:05:26,341 --> 01:05:29,791
Perche' se starai qui, saremo
arrestati o moriremo, cazzo!
1112
01:05:30,308 --> 01:05:33,308
Quindi dovresti...
prendi la tua parte e vai, ok?
1113
01:05:39,761 --> 01:05:40,411
Ok.
1114
01:05:42,124 --> 01:05:43,474
Faccio i bagagli.
1115
01:06:14,978 --> 01:06:18,528
I miei documenti sono nel
cassetto. Buona fortuna per tutto.
1116
01:06:20,183 --> 01:06:21,683
Sai, era divertente.
1117
01:06:37,416 --> 01:06:38,416
Oh, cazzo.
1118
01:06:40,958 --> 01:06:43,751
Che cazzo ho fatto?
Che cazzo ho fatto?
1119
01:06:46,361 --> 01:06:47,361
Oh, merda.
1120
01:07:41,367 --> 01:07:43,266
234 Tak Man Street.
1121
01:07:56,509 --> 01:07:58,309
Proviamo il bancomat al...
1122
01:07:58,683 --> 01:08:00,283
18 Kierna Waiden Road.
1123
01:08:02,664 --> 01:08:04,780
5052 Ma Hang Road.
1124
01:08:05,012 --> 01:08:07,860
C'e' un po' di confusione,
ma ne puoi prendere tanti.
1125
01:08:28,237 --> 01:08:29,337
E' l'ultimo.
1126
01:08:30,909 --> 01:08:31,959
Sono fuori.
1127
01:08:36,234 --> 01:08:40,884
2,3 milioni di dollari sono stati
rubati da vari bancomat a Hong Kong.
1128
01:08:41,222 --> 01:08:44,478
Le autorita' brancolano e
nessuno sa come sia successo,
1129
01:08:44,578 --> 01:08:46,200
ma abbiamo la conferma
1130
01:08:46,300 --> 01:08:48,692
che una nota organizzazione
criminale del web
1131
01:08:48,792 --> 01:08:50,527
ne abbia rivendicato
la responsabilita'.
1132
01:08:50,627 --> 01:08:52,308
DarkWeb, la mafia online,
1133
01:08:52,408 --> 01:08:55,062
controllata dal fuggitivo
internazionale Zeta,
1134
01:08:55,189 --> 01:08:58,889
ha lasciato il suo biglietto
da visita sulla scena del crimine.
1135
01:08:59,336 --> 01:09:02,536
E' stato commissionato
da DarkWeb, e non ci fermeremo
1136
01:09:02,748 --> 01:09:04,872
finche' non troveremo
i responsabili per i cittadini...
1137
01:09:04,972 --> 01:09:06,197
Al creare il caos.
1138
01:09:06,297 --> 01:09:09,480
Le banche internazionali hanno paura
per la sicurezza dei loro capitali.
1139
01:09:09,580 --> 01:09:10,980
Quindi dovremmo...
1140
01:09:12,228 --> 01:09:13,564
fare i bagagli e...
1141
01:09:13,664 --> 01:09:16,714
e andare via domani.
Tutta la citta' ci cerchera'.
1142
01:09:17,377 --> 01:09:18,077
Si'.
1143
01:09:19,688 --> 01:09:20,888
Va tutto bene?
1144
01:09:21,897 --> 01:09:23,097
Si', sto bene.
1145
01:09:24,964 --> 01:09:27,164
Ehi, dai. Guardami.
A cosa pensi?
1146
01:09:30,137 --> 01:09:31,537
Voglio andare via.
1147
01:09:33,376 --> 01:09:35,546
E' quello che stiamo
facendo. Ce ne andiamo.
1148
01:09:35,646 --> 01:09:37,046
No, voglio dire...
1149
01:09:37,742 --> 01:09:39,866
non voglio piu'
fare queste cose.
1150
01:09:39,966 --> 01:09:41,366
Voglio scomparire.
1151
01:09:42,560 --> 01:09:43,760
Sparire? Dove?
1152
01:09:44,166 --> 01:09:47,562
Ovunque. Non importa dove.
Con questi soldi, se li investiamo,
1153
01:09:47,662 --> 01:09:50,262
non dovremmo
preoccuparci piu' di niente.
1154
01:09:51,028 --> 01:09:52,828
Che cazzo, dici sul serio?
1155
01:09:53,940 --> 01:09:55,790
Non usare parolacce con me.
1156
01:09:56,392 --> 01:09:57,042
Ok.
1157
01:09:57,813 --> 01:10:00,931
Senti, mi dispiace, ma e'
proprio da stupidi, va bene?
1158
01:10:01,031 --> 01:10:03,534
Vuoi... vuoi lasciarti
tutto questo alle spalle
1159
01:10:03,634 --> 01:10:05,257
e vivere una vita noiosa, no?
1160
01:10:05,357 --> 01:10:07,604
Sarebbe davvero
noiosa se fossimo solo noi?
1161
01:10:07,704 --> 01:10:10,808
- Si'. Cosa cazzo faremmo?
- Rilassarci. Divertirci.
1162
01:10:10,908 --> 01:10:13,543
E per quanto? Stai...
Cioe', sei stata tu a dire
1163
01:10:13,643 --> 01:10:15,892
che avremmo fatto
casino e un po' di soldi.
1164
01:10:15,992 --> 01:10:19,477
Si' e ora che l'abbiamo fatto, penso
che dovremmo rilassarci un attimo.
1165
01:10:19,577 --> 01:10:21,710
Fanculo. Perche' te ne
vuoi andare? Cos'e' cambiato?
1166
01:10:21,810 --> 01:10:22,460
Tu.
1167
01:10:23,262 --> 01:10:26,712
Avevo dei piani diversi per
la mia vita, e ora e' tutto...
1168
01:10:27,177 --> 01:10:28,077
diverso.
1169
01:10:28,659 --> 01:10:30,809
Ok, be', sai,
lo apprezzo, ma...
1170
01:10:31,547 --> 01:10:32,947
non posso mollare.
1171
01:10:34,281 --> 01:10:37,937
I miei genitori hanno perso quasi
tutto per queste cazzo di banche.
1172
01:10:38,037 --> 01:10:39,266
Devo punirle tutte.
1173
01:10:39,366 --> 01:10:41,605
Quegli stronzi non meritano
di starsene seduti
1174
01:10:41,705 --> 01:10:43,640
per derubare le gente di tutto...
1175
01:11:00,043 --> 01:11:02,429
{\an8}Bel lavoro con i bancomat.
Ti ho fatto sottocapo.
1176
01:11:01,379 --> 01:11:02,429
Oh mio Dio.
1177
01:11:02,877 --> 01:11:03,727
E' Zeta.
1178
01:11:13,994 --> 01:11:15,645
Grazie, signore.
1179
01:11:17,078 --> 01:11:19,478
C'e' qualcosa
di cui vorrei parlarle.
1180
01:11:19,608 --> 01:11:21,751
Possiamo incontrarci?
1181
01:11:22,492 --> 01:11:24,351
Puoi parlarmi qui.
1182
01:11:25,023 --> 01:11:27,984
Quello che devo dirle,
va detto di persona.
1183
01:11:29,168 --> 01:11:30,910
Impossibile.
1184
01:11:31,010 --> 01:11:33,260
Sono in gioco
miliardi di dollari.
1185
01:11:39,498 --> 01:11:40,998
Vi faro' contattare.
1186
01:11:44,829 --> 01:11:45,779
E' fatta.
1187
01:11:47,253 --> 01:11:50,103
Non hai idea di quello
in cui ti sei cacciato.
1188
01:11:50,911 --> 01:11:51,561
Ok.
1189
01:11:51,661 --> 01:11:53,561
Io non... io non ti capisco.
1190
01:11:53,753 --> 01:11:57,203
L'hai detto tu che avevamo
bisogno dell'attenzione di Zeta.
1191
01:12:06,155 --> 01:12:07,805
Si', sono a Hong Kong.
1192
01:12:09,659 --> 01:12:11,059
Si', siamo in due.
1193
01:12:13,037 --> 01:12:13,737
Si'.
1194
01:12:14,430 --> 01:12:16,652
Zeta
1195
01:12:17,867 --> 01:12:20,067
Il piano di Kira
aveva funzionato.
1196
01:12:20,371 --> 01:12:23,721
Zeta ci ha notati ha chiesto
un incontro fuori Hong Kong.
1197
01:12:24,670 --> 01:12:27,123
Ma l'uomo dietro la maschera
del DarkWeb era molto diverso
1198
01:12:27,223 --> 01:12:30,123
da quello che avevo
immaginato nella mia testa.
1199
01:12:31,603 --> 01:12:35,453
Uscite dalla macchina. Lasciate
le vostre cose. Vi deve perquisire.
1200
01:13:12,021 --> 01:13:12,971
Quindi...
1201
01:13:13,360 --> 01:13:15,510
cosa vi ha portato
a Hong Kong?
1202
01:13:16,263 --> 01:13:17,313
Be', noi...
1203
01:13:18,055 --> 01:13:20,364
stavamo per essere
beccati a Toronto.
1204
01:13:20,464 --> 01:13:24,014
Ci eravamo stancati, quindi
Kira ha suggerito di venire qui.
1205
01:13:27,904 --> 01:13:29,654
Perche' lo hai suggerito?
1206
01:13:33,047 --> 01:13:36,047
Perche' Hong Kong e'
il posto per gente come noi.
1207
01:13:37,546 --> 01:13:40,023
Abbiamo anche sentito che
forse lei sarebbe stato qui.
1208
01:13:40,123 --> 01:13:41,173
Volevamo...
1209
01:13:41,457 --> 01:13:42,557
incontrarla.
1210
01:13:43,712 --> 01:13:45,262
Volevate incontrarmi?
1211
01:13:47,434 --> 01:13:50,719
Cosa vi ha fatto pensare che
avreste catturato la mia attenzione?
1212
01:13:50,819 --> 01:13:53,054
Avevamo un piano che
frutterebbe molti soldi.
1213
01:13:53,154 --> 01:13:55,504
Oh. Be', a me
non importa dei soldi,
1214
01:13:56,983 --> 01:13:59,483
ma capisco che
a molte persone importa.
1215
01:13:59,936 --> 01:14:02,286
Quindi, perche'
avete bisogno di me?
1216
01:14:03,719 --> 01:14:06,234
Oh, abbiamo bisogno
di un sacco di risorse.
1217
01:14:06,334 --> 01:14:08,392
Il piano non funzionerebbe
senza di lei.
1218
01:14:08,492 --> 01:14:09,142
Ok.
1219
01:14:11,000 --> 01:14:12,850
Allora dopo avermelo detto,
1220
01:14:14,436 --> 01:14:16,186
perche' ho bisogno di voi?
1221
01:14:16,721 --> 01:14:19,521
Perche' sappiamo come
va fatto questo lavoro.
1222
01:14:19,631 --> 01:14:22,081
Avrei persone che
lo farebbero per me,
1223
01:14:23,412 --> 01:14:25,299
anche molto meglio,
probabilmente.
1224
01:14:25,399 --> 01:14:29,265
Be', signore, io credo che
lei sia un uomo di sani principi,
1225
01:14:30,248 --> 01:14:32,248
quindi se le mostro
un'idea che le piace,
1226
01:14:32,348 --> 01:14:35,598
posso solo sperare che
mi faccia andare fino in fondo.
1227
01:14:38,413 --> 01:14:41,663
Be', prima che tu mi dica
quello che stai per dirmi...
1228
01:14:42,652 --> 01:14:43,652
ho bisogno
1229
01:14:44,054 --> 01:14:46,219
che tu capisca chi sono.
1230
01:14:47,517 --> 01:14:49,117
Non sono un tuo amico.
1231
01:14:50,383 --> 01:14:51,883
Non sono il tuo capo.
1232
01:14:52,756 --> 01:14:54,256
Sono il tuo padrone.
1233
01:14:56,080 --> 01:14:58,880
Se lavori per me,
diventi una mia proprieta',
1234
01:14:59,769 --> 01:15:01,769
e se farai bene il tuo lavoro,
1235
01:15:02,234 --> 01:15:04,534
potrai avere tutto
quello che vuoi.
1236
01:15:06,282 --> 01:15:06,857
Ma
1237
01:15:06,957 --> 01:15:08,307
se fai un errore,
1238
01:15:10,213 --> 01:15:11,286
morirai.
1239
01:15:13,864 --> 01:15:15,514
E cosi' la tua famiglia,
1240
01:15:16,494 --> 01:15:18,344
e cosi' tutti i tuoi amici.
1241
01:15:20,895 --> 01:15:22,833
Quindi, se vuoi tenere l'ascia,
1242
01:15:22,933 --> 01:15:24,146
assicurati
1243
01:15:25,343 --> 01:15:27,393
di tagliare la testa di netto.
1244
01:15:29,637 --> 01:15:30,887
Perche' con me,
1245
01:15:32,487 --> 01:15:34,363
non ci saranno errori.
1246
01:15:43,540 --> 01:15:45,242
Perche' non hai detto niente?
1247
01:15:45,342 --> 01:15:47,842
Non c'e' limite
a quello che puo' fare.
1248
01:15:49,311 --> 01:15:50,511
Che cavolo...?
1249
01:15:54,567 --> 01:15:55,981
Una chiamata persa da Sye.
1250
01:15:56,081 --> 01:15:59,131
Ehi, Alex, sono io.
Io... mi dispiace tanto per...
1251
01:16:00,167 --> 01:16:01,835
per come sono
andate le cose...
1252
01:16:01,935 --> 01:16:04,773
Ci ho pensato molto, vorrei
poter rimediare con te
1253
01:16:04,873 --> 01:16:07,523
e con Kira, far tornare
le cose com'erano.
1254
01:16:08,896 --> 01:16:12,096
Quindi, sono tornato
in albergo, e sono qui ora, e...
1255
01:16:12,627 --> 01:16:15,177
vi aspettero' finche'
tornerete, quindi...
1256
01:16:16,703 --> 01:16:17,353
Oh,
1257
01:16:17,764 --> 01:16:19,264
forse siete voi ora.
1258
01:16:23,619 --> 01:16:26,769
Cosa... aspetta.
Aspetta, aspetta, aspetta. Aspetta.
1259
01:16:29,074 --> 01:16:30,274
E' in albergo.
1260
01:16:31,264 --> 01:16:32,664
- Davvero?
- Si'.
1261
01:16:34,756 --> 01:16:37,522
Sembra che stia meglio. Forse
dovremmo andare a parlargli.
1262
01:16:37,622 --> 01:16:38,622
Forse si'.
1263
01:16:53,709 --> 01:16:54,409
Sye?
1264
01:16:58,075 --> 01:16:58,775
Sye.
1265
01:17:09,457 --> 01:17:10,157
Sye!
1266
01:17:14,964 --> 01:17:15,764
Cazzo!
1267
01:17:18,324 --> 01:17:19,124
Cazzo!
1268
01:17:23,206 --> 01:17:25,715
Chiamo la polizia.
Chiamo la polizia.
1269
01:17:26,115 --> 01:17:28,770
- Alex, non puoi chiamare la polizia.
- Chiamo l'ambulanza.
1270
01:17:28,870 --> 01:17:30,476
- Possono fare qualcosa!
- No!
1271
01:17:30,576 --> 01:17:32,257
- No, non possono, Alex!
- Possono aiutarlo!
1272
01:17:32,357 --> 01:17:33,483
Non possiamo lasciarlo!
1273
01:17:33,583 --> 01:17:35,898
- E' inutile ormai.
- Fottiti! Vaffanculo!
1274
01:17:35,998 --> 01:17:39,898
- Chiamo l'ambulanza! Vaffanculo!
- Dammi il telefono! Il telefono!
1275
01:17:40,733 --> 01:17:45,128
Basta! Basta! Via...
dobbiamo andare via!
1276
01:17:45,737 --> 01:17:47,746
Basta! Ti prego!
1277
01:17:49,944 --> 01:17:52,944
Il colombiano che aveva lasciato
la carta allo strip di Toronto
1278
01:17:53,044 --> 01:17:54,394
ci aveva trovati.
1279
01:17:55,406 --> 01:17:59,056
Aveva perso la prima trattativa,
ma era pronto per la seconda.
1280
01:18:00,376 --> 01:18:02,726
Se Sye non fosse
tornato indietro...
1281
01:18:03,624 --> 01:18:05,324
Kira e io saremmo morti.
1282
01:18:22,340 --> 01:18:24,490
C'e' una squadra
che vi aspetta.
1283
01:18:24,917 --> 01:18:27,167
Faranno quello
che chiederai loro.
1284
01:18:27,961 --> 01:18:29,211
Ci siamo quasi.
1285
01:18:29,346 --> 01:18:32,246
Ho sentito quello
che e' successo al tuo amico,
1286
01:18:32,676 --> 01:18:35,478
e capisco che deve
essere stato difficile per te,
1287
01:18:35,578 --> 01:18:37,831
ma voglio che tu
dica a te stesso:
1288
01:18:37,931 --> 01:18:39,381
'Portero' lo stesso
1289
01:18:39,845 --> 01:18:41,677
'questo cazzo di lavoro
1290
01:18:42,244 --> 01:18:43,344
'a termine'.
1291
01:18:43,812 --> 01:18:46,462
Portero' questo cazzo
di lavoro a termine.
1292
01:18:47,960 --> 01:18:51,740
Senti, quando sara' tutto finito,
dovremmo andare a nasconderci.
1293
01:18:51,885 --> 01:18:54,385
- Si', sono d'accordo. A Toronto.
- No.
1294
01:18:54,657 --> 01:18:57,307
Dobbiamo andare
il piu' lontano possibile.
1295
01:18:58,132 --> 01:19:00,682
Ho un'idea su dove
dovremmo incontrarci.
1296
01:19:10,131 --> 01:19:11,813
{\an8}Venerdi' 23 novembre 2012
1297
01:19:10,666 --> 01:19:14,367
Da quando le banche hanno cominciato
a subire questi attacchi cibernetici,
1298
01:19:11,933 --> 01:19:14,171
{\an8}45 minuti prima
del crollo della borsa
1299
01:19:14,467 --> 01:19:16,566
il mercato ha
cominciato a traballare.
1300
01:19:16,666 --> 01:19:18,592
Fortunatamente,
il presidente della Federal Reserve
1301
01:19:18,692 --> 01:19:21,670
ha cominciato a investire
nell'economia e le cose cominciano
1302
01:19:21,770 --> 01:19:23,070
a stabilizzarsi.
1303
01:19:23,470 --> 01:19:27,964
Piu' edilizia, meno tasse,
piu' soldi per te, piu' soldi per me,
1304
01:19:28,064 --> 01:19:29,614
piu' soldi per tutti.
1305
01:19:32,704 --> 01:19:33,604
Dov'eri?
1306
01:19:33,905 --> 01:19:35,255
Solo al telefono.
1307
01:19:37,125 --> 01:19:38,525
Mancano 15 minuti.
1308
01:19:39,393 --> 01:19:43,306
- E' sicuro, signore?
- Si', sono sicuro, signor Dimayo.
1309
01:19:43,566 --> 01:19:46,614
Signore, ognuno di questi titoli
non dovrebbe costare molto ora,
1310
01:19:46,714 --> 01:19:50,387
ma scadranno in mezz'ora,
e diventeranno inutili.
1311
01:19:50,732 --> 01:19:52,477
Con l'apertura
di queste posizioni,
1312
01:19:52,577 --> 01:19:56,377
sta scommettendo che il mercato,
essenzialmente, sta per crollare.
1313
01:19:56,505 --> 01:19:58,723
Voglio che capisca
che il mio lavoro...
1314
01:19:58,823 --> 01:20:01,798
Il tuo lavoro e' esattamente
quello che ti dico,
1315
01:20:01,898 --> 01:20:05,835
e se ti dico di aprire,
tu aprirai cazzo.
1316
01:20:06,243 --> 01:20:10,493
Ok. Si', signore. Compariranno sullo
schermo quando riempiremo gli ordini.
1317
01:20:19,685 --> 01:20:22,135
- Non lo posso fare.
- No, no, no, no.
1318
01:20:25,275 --> 01:20:28,987
Che stanno facendo quei ragazzini?
Tornate ai vostri posti.
1319
01:20:29,662 --> 01:20:32,441
- Penso dovremmo andarcene.
- Di cosa parli?
1320
01:20:32,541 --> 01:20:35,591
Le cose non vanno bene qui.
Andra' tutto a rotoli.
1321
01:20:37,833 --> 01:20:38,733
Ragazzi.
1322
01:20:39,376 --> 01:20:40,676
Non andra' bene.
1323
01:20:41,073 --> 01:20:43,023
Sono quasi arrivati, ragazzi.
1324
01:20:43,430 --> 01:20:46,376
- Ho bisogno di te qui, ok?
- No, Alex, non hai bisogno di me.
1325
01:20:46,476 --> 01:20:49,826
- Lo puoi fare da solo.
- Ok, bene, bene. Ti voglio qui.
1326
01:20:50,013 --> 01:20:52,663
- Stanno parcheggiando.
- Ti sento, cazzo!
1327
01:20:54,067 --> 01:20:56,831
Ok, senti, non lo voglio fare
senza di te. Dopo andremo via.
1328
01:20:56,931 --> 01:21:00,145
Possiamo fare tutto quello che vuoi,
ma adesso ti voglio davvero qui.
1329
01:21:00,245 --> 01:21:01,686
Non e' cosi' semplice.
1330
01:21:01,786 --> 01:21:03,330
Kira, ti prego, andiamo.
1331
01:21:05,062 --> 01:21:07,812
Ragazzi, abbiamo
bisogno di voi qui, adesso.
1332
01:21:19,352 --> 01:21:20,252
Ragazzi,
1333
01:21:21,014 --> 01:21:21,964
ci siamo.
1334
01:21:38,238 --> 01:21:41,030
Signore, puo' dirci qualcosa
sull'attuale situazione del mercato?
1335
01:21:41,130 --> 01:21:43,680
Possiamo sperare
in qualche cambiamento?
1336
01:21:43,806 --> 01:21:44,768
No comment.
1337
01:21:44,868 --> 01:21:48,368
Lei ha grandi responsabilita'
per far tornare il mercato...
1338
01:21:52,101 --> 01:21:53,401
Vaffanculo, si'!
1339
01:21:59,824 --> 01:22:00,924
Sono pronti?
1340
01:22:01,284 --> 01:22:03,184
- Si', signore.
- Iniziamo.
1341
01:22:08,138 --> 01:22:09,740
L'economia crollera'
dopo la sparatoria.
1342
01:22:10,965 --> 01:22:13,118
Colpito il presidente
della Federal Reserve.
1343
01:22:15,849 --> 01:22:17,753
Colpito a morte il presidente
della Federal Reserve.
1344
01:22:18,416 --> 01:22:20,768
Presidente della Federal Reserve
ucciso da cecchini.
1345
01:22:20,868 --> 01:22:22,586
C'e' una notizia
dell'ultima ora.
1346
01:22:22,686 --> 01:22:24,174
Abbiamo una notizia
dell'ultima ora.
1347
01:22:24,274 --> 01:22:26,758
Abbiamo un filmato per voi,
il momento dello sparo.
1348
01:22:26,858 --> 01:22:29,807
C'e' stato un incidente con
il presidente del Federal Reserve.
1349
01:22:29,907 --> 01:22:33,426
Situazione tragica, che
ovviamente sta colpendo lo stato
1350
01:22:33,526 --> 01:22:36,453
e l'intera nazione e', come ci
aspettavamo, con il fiato sospeso.
1351
01:22:36,553 --> 01:22:38,903
Nessuna conferma
se sia stato ucciso.
1352
01:22:39,015 --> 01:22:41,056
E' stato portato
d'urgenza in ospedale.
1353
01:22:41,156 --> 01:22:44,594
Il presidente della Federal
Reserve e' stato appena colpito
1354
01:22:44,694 --> 01:22:48,213
fuori dalla sede della Federal
Reserve. Non abbiamo idea di dove...
1355
01:22:50,837 --> 01:22:53,728
{\an8}Tokyo, Giappone
1356
01:22:56,602 --> 01:22:57,452
{\an8}Pronto?
1357
01:22:58,793 --> 01:22:59,543
{\an8}Cosa?
1358
01:23:01,047 --> 01:23:01,897
{\an8}Quando?
1359
01:23:03,040 --> 01:23:07,350
{\an8}Sappiamo che hanno sparato
al presidente della Federal Reserve.
1360
01:23:06,485 --> 01:23:07,350
Dov'e' il pacco ora?
1361
01:23:07,992 --> 01:23:11,387
Non e' confermato se
sia stato ucciso o no.
1362
01:23:08,728 --> 01:23:11,387
{\an8}Londra, Inghilterra
1363
01:23:11,487 --> 01:23:12,987
E' successo davvero?
1364
01:23:14,096 --> 01:23:15,046
Buon Dio.
1365
01:23:15,873 --> 01:23:17,816
Be', ovviamente, si'.
Scarica tutto!
1366
01:23:17,916 --> 01:23:19,366
Si', tutto! Fallo!
1367
01:23:22,963 --> 01:23:24,463
Maledetti americani.
1368
01:23:25,252 --> 01:23:26,402
{\an8}Mosca, Russia
1369
01:23:31,772 --> 01:23:35,226
{\an8}Qui dice che il presidente
della Fed e' stato ucciso...
1370
01:23:37,854 --> 01:23:39,854
{\an8}Non ci credo, non puo' essere.
1371
01:23:40,543 --> 01:23:41,922
{\an8}Prendi il telefono.
1372
01:23:42,022 --> 01:23:43,072
{\an8}Chi chiamo?
1373
01:23:43,351 --> 01:23:44,651
{\an8}Chiama New York!
1374
01:23:49,759 --> 01:23:53,129
Signore, a quanto sembra,
probabilmente ci sara' un'indagine.
1375
01:23:53,229 --> 01:23:54,556
Ritiriamoci.
1376
01:23:54,964 --> 01:23:57,562
Invia il resto dei soldi
su questi conti.
1377
01:23:58,265 --> 01:24:01,869
Il 20 percento e' per Alex, il
resto dividilo in parti uguali.
1378
01:24:02,153 --> 01:24:04,558
{\an8}[NdT: SEC = ente USA predisposto
alla vigilanza in borsa]
1379
01:24:02,153 --> 01:24:04,558
Signore, se aspettassimo
fino a lunedi', la SEC...
1380
01:24:04,658 --> 01:24:05,858
Fallo e basta.
1381
01:24:06,226 --> 01:24:07,462
Ricorda, Oz,
1382
01:24:07,761 --> 01:24:09,911
i soldi non cambiano
le persone.
1383
01:24:10,166 --> 01:24:12,116
Semplicemente le smascherano.
1384
01:24:12,216 --> 01:24:15,216
Vediamo cosa fa il nostro
amico con i suoi soldi.
1385
01:24:23,647 --> 01:24:25,948
{\an8}Informazioni profilo
Nome: Alfonso Regalo
1386
01:24:24,020 --> 01:24:27,014
- Dobbiamo andarcene.
- Si'. Solo un altro secondo.
1387
01:24:26,098 --> 01:24:28,348
{\an8}Il profilo e' stato aggiunto
1388
01:24:27,834 --> 01:24:29,897
Questo e' per Sye, stronzo.
1389
01:24:32,747 --> 01:24:33,603
Cos'e'?
1390
01:24:34,070 --> 01:24:35,680
{\an8} Idaho del Nord
1391
01:24:34,564 --> 01:24:36,164
- Aspetta.
- Signore!
1392
01:24:37,143 --> 01:24:39,593
I giornali dicono
che e' stato ucciso.
1393
01:24:40,118 --> 01:24:40,993
Pronto.
1394
01:24:43,252 --> 01:24:44,952
Ma di che diavolo parli?
1395
01:24:46,161 --> 01:24:48,875
Come posso essere morto
se sto parlando con te?
1396
01:24:48,995 --> 01:24:50,595
Siamo a fine giornata.
1397
01:24:50,695 --> 01:24:54,682
Dopo il tragico incidente di oggi,
il mercato ha subito un crollo,
1398
01:24:54,782 --> 01:24:57,727
e a quanto sembra,
la SEC ha ordinato il blocco
1399
01:24:57,827 --> 01:25:00,730
su tutti i conti commerciali
fino a nuovo ordine.
1400
01:25:00,830 --> 01:25:03,069
Non sono chiare
le conseguenze per l'economia,
1401
01:25:03,169 --> 01:25:07,069
ma possiamo aspettarci una ricaduta
che potrebbe durare per un po'.
1402
01:25:14,360 --> 01:25:16,168
- Ehi, Alex. Tempo scaduto.
- Che succede?
1403
01:25:16,268 --> 01:25:17,522
No. Alex!
1404
01:25:17,622 --> 01:25:19,529
Bastardi! Alex!
1405
01:25:24,893 --> 01:25:27,043
Dov'e' Kira?
Che le avete fatto?
1406
01:25:28,680 --> 01:25:30,930
Ehi, vaffanculo!
Andate a fanculo!
1407
01:25:32,161 --> 01:25:33,311
Dove e' Kira?
1408
01:25:36,619 --> 01:25:38,769
Rimaniamo qui seduti?
Tutto qui?
1409
01:25:45,016 --> 01:25:45,716
Si'.
1410
01:25:48,550 --> 01:25:49,250
Si'.
1411
01:25:51,022 --> 01:25:51,922
Andiamo.
1412
01:25:52,549 --> 01:25:53,449
Chi era?
1413
01:25:54,892 --> 01:25:56,242
Era la tua mamma?
1414
01:25:56,499 --> 01:25:58,899
- L'hai invitata alla festa?
- Zitto.
1415
01:26:02,236 --> 01:26:04,736
Ehi, ehi, che stai facendo?
Che cazzo?!
1416
01:27:04,958 --> 01:27:07,758
Al JFK piu' velocemente
possibile, per favore.
1417
01:27:11,238 --> 01:27:13,838
Per favore, dovrei usare
il suo telefono.
1418
01:27:20,780 --> 01:27:22,692
Il numero da lei chiamato
e' inesistente.
1419
01:27:22,792 --> 01:27:25,678
I telefoni di Kira e Zeta
erano irraggiungibili.
1420
01:27:25,778 --> 01:27:28,047
Com'era possibile?
Chi ci ha incastrato?
1421
01:27:28,147 --> 01:27:30,861
Chi erano quelli che mi hanno
rapito, uomini di Zeta?
1422
01:27:30,961 --> 01:27:33,611
Non lo sapevo,
e non sapevo che cosa fare.
1423
01:27:34,664 --> 01:27:38,704
Dovevo incontrare Kira dove diceva
che nessuno ci avrebbe mai trovato.
1424
01:27:39,162 --> 01:27:44,193
{\an8}Bangkok, Thailandia.
1425
01:27:48,618 --> 01:27:51,668
Qui mi sentivo tagliato fuori
dal resto del mondo.
1426
01:27:52,509 --> 01:27:53,459
Ero solo,
1427
01:27:53,949 --> 01:27:55,947
e ogni cosa era contro di me.
1428
01:27:57,602 --> 01:27:59,882
Ero d'accordo con Kira,
se fosse successo qualcosa,
1429
01:27:59,982 --> 01:28:04,132
di vederci a mezzogiorno al Tempio
dell'Alba 2 giorni dopo l'operazione.
1430
01:28:05,378 --> 01:28:07,028
Cosi' dovevo aspettare.
1431
01:28:08,278 --> 01:28:11,162
E in quel momento
ricordai i miei genitori.
1432
01:28:12,828 --> 01:28:15,428
Mi ero completamente
dimenticato di loro.
1433
01:28:23,961 --> 01:28:27,661
Non possiamo rispondevi. Vi
preghiamo di lasciare un messaggio.
1434
01:28:28,400 --> 01:28:29,800
Ehi, mamma, papa'.
1435
01:28:30,412 --> 01:28:31,612
Sono io, Alex.
1436
01:28:32,584 --> 01:28:34,934
Mi dispiace,
non mi sono fatto vivo.
1437
01:28:35,159 --> 01:28:37,909
Mi dispiace, in un certo
senso sono sparito.
1438
01:28:39,745 --> 01:28:41,970
Saro' a casa fra pochi giorni.
1439
01:28:42,631 --> 01:28:43,881
Ve lo prometto.
1440
01:28:44,784 --> 01:28:46,084
Si', mi mancate.
1441
01:28:47,867 --> 01:28:48,817
Ok, ciao.
1442
01:28:52,104 --> 01:28:52,884
Alex.
1443
01:28:53,366 --> 01:28:54,116
Alex!
1444
01:29:04,105 --> 01:29:05,105
Cellulare?
1445
01:29:05,867 --> 01:29:07,099
- Ehi, ragazzo.
- Si'?
1446
01:29:07,199 --> 01:29:08,849
- Cellulare?
- Oh, si'.
1447
01:29:09,168 --> 01:29:11,610
- Si', BlackBerry.
- No, piu' economico.
1448
01:29:11,710 --> 01:29:15,360
- Uno piu' economico, si'.
- Economico? Costa poco. 1000 baht.
1449
01:29:15,772 --> 01:29:17,722
- Meta'. 500 baht. No?
- No.
1450
01:29:18,193 --> 01:29:20,328
- 600 baht.
- Ok, 600?
1451
01:29:21,138 --> 01:29:21,838
Si'.
1452
01:29:22,183 --> 01:29:23,397
- Si'. Grazie.
- Grazie.
1453
01:29:23,497 --> 01:29:25,747
- Grazie. Grazie.
- Buona fortuna.
1454
01:29:37,912 --> 01:29:40,262
Posso avere
una singola, per favore?
1455
01:29:41,162 --> 01:29:43,086
- Mi puo' dare il passaporto?
- Si', Si'.
1456
01:29:43,186 --> 01:29:44,436
Avete internet?
1457
01:29:44,703 --> 01:29:47,142
- Internet non funziona.
- No? Ok.
1458
01:29:47,242 --> 01:29:49,092
- La sua chiave.
- Grazie.
1459
01:29:49,275 --> 01:29:50,125
Grazie.
1460
01:30:19,153 --> 01:30:21,003
L'ho aspettata e aspettata,
1461
01:30:21,759 --> 01:30:23,708
ma non si e' mai fatta vedere.
1462
01:30:27,075 --> 01:30:29,025
Ora mi sentivo solo di nuovo.
1463
01:30:30,074 --> 01:30:32,074
Niente amici, niente famiglia,
1464
01:30:32,424 --> 01:30:34,001
{\an8}Biglietto
50 baht
1465
01:30:33,123 --> 01:30:34,023
nessuno.
1466
01:30:40,910 --> 01:30:42,395
Mi scusi, che ore sono?
1467
01:30:42,495 --> 01:30:44,245
- Prego?
- Che ore sono?
1468
01:30:46,142 --> 01:30:47,992
- 12:15.
- Grazie. Grazie.
1469
01:31:06,728 --> 01:31:07,605
Mi scusi.
1470
01:31:07,705 --> 01:31:08,855
Che ore sono?
1471
01:31:09,611 --> 01:31:11,611
- Le 3 meno 10.
- Ok. Grazie.
1472
01:31:19,808 --> 01:31:20,808
Ero perso.
1473
01:31:21,974 --> 01:31:25,224
Non sapevo cosa stavo facendo,
non sapevo dove andare,
1474
01:31:25,811 --> 01:31:28,611
ma avevo una strana
sensazione nello stomaco.
1475
01:31:29,147 --> 01:31:30,647
Qualcosa non andava.
1476
01:31:36,471 --> 01:31:38,094
Ciao. Dovrei connettermi.
1477
01:31:38,194 --> 01:31:39,593
Ok. Prima pagare.
1478
01:31:39,713 --> 01:31:40,713
Si'. Certo.
1479
01:31:42,582 --> 01:31:44,169
Accettate le carte, vero?
1480
01:31:44,521 --> 01:31:45,921
Vai li', numero 5.
1481
01:31:46,195 --> 01:31:48,245
- A sinistra.
- Numero 5. Qui?
1482
01:31:48,516 --> 01:31:49,466
Sinistra.
1483
01:31:50,018 --> 01:31:51,168
Si', sinistra.
1484
01:31:58,165 --> 01:32:00,703
{\an8}Il dominio e' stato sequestrato
dal Dipartimento di Giustizia
1485
01:32:23,798 --> 01:32:26,940
Giorni dopo la farsa con
il presidente della Federal Reserve,
1486
01:32:27,040 --> 01:32:29,652
i mercati azionari sono
finalmente tornati a salire.
1487
01:32:29,752 --> 01:32:33,044
Le autorita' hanno arrestato
i responsabili dell'attacco.
1488
01:32:33,164 --> 01:32:36,945
Il noto hacker Zeta
e' stato preso in custodia
1489
01:32:37,065 --> 01:32:40,664
e sara' imputato di oltre 60
capi d'accusa per frode informatica
1490
01:32:40,764 --> 01:32:44,925
cosi' come per insider trading,
evasione fiscale e terrorismo.
1491
01:32:45,235 --> 01:32:49,608
Le autorita' hanno anche individuato
una complice di Zeta, Kira Whittal.
1492
01:32:50,332 --> 01:32:52,973
Lei e' stata nel gruppo
di Zeta fin dall'inizio.
1493
01:32:53,073 --> 01:32:56,637
E' stata uccisa mentre tentava
di fuggire dagli agenti federali.
1494
01:32:56,737 --> 01:33:00,376
La polizia ha dovuto usare la forza
quando Whittal ha aperto il fuoco.
1495
01:33:00,476 --> 01:33:01,876
Com'era possibile?
1496
01:33:03,527 --> 01:33:06,990
Ed infine, un terzo cospiratore e'
stato arrestato questa mattina.
1497
01:33:07,484 --> 01:33:10,518
Un uomo d'affari colombiano
conosciuto come Alfonso Regalo
1498
01:33:10,618 --> 01:33:13,983
e' stato arrestato quando si e'
scoperto che finanziava l'operazione.
1499
01:33:14,083 --> 01:33:16,959
Non poteva essere morta,
doveva esserci un indizio.
1500
01:33:17,059 --> 01:33:18,144
Mobli. Ok.
1501
01:33:22,367 --> 01:33:24,184
Connessione internet assente
1502
01:33:28,453 --> 01:33:29,403
Mi scusi.
1503
01:33:31,059 --> 01:33:33,142
Non sono connesso.
Puo' riconnettermi, per favore?
1504
01:33:33,242 --> 01:33:35,141
- Puo' connettermi...
- Ehi, tu.
1505
01:33:35,241 --> 01:33:36,291
Passaporto.
1506
01:33:36,824 --> 01:33:37,474
Tu.
1507
01:33:38,218 --> 01:33:39,418
Si'. Si'. Si'.
1508
01:33:42,332 --> 01:33:43,960
5 minuti. Altri 5 minuti, posso?
1509
01:33:44,060 --> 01:33:46,495
- No! No!
- E' importante. Premi il pulsante.
1510
01:33:46,595 --> 01:33:49,152
5 minuti. Come si dice
qui 5 minuti? Per favore.
1511
01:33:49,252 --> 01:33:51,637
- Segui, per favore.
- Devo solo parlare...
1512
01:33:51,737 --> 01:33:53,453
Devo solo parlare
con qualcuno.
1513
01:33:53,553 --> 01:33:55,996
No, no, no. No, no, no.
Voi non capite.
1514
01:33:56,096 --> 01:33:58,665
Qualcuno... Mi servono
5 minuti. 5 minuti. 5.
1515
01:33:58,765 --> 01:34:01,882
Devo sentire una persona!
Solo 5 minuti, cazzo!
1516
01:34:01,982 --> 01:34:04,232
Potete per favore
darmi 5 minuti?!
1517
01:34:04,816 --> 01:34:07,024
{\an8}Prigione Bang Kwang
1518
01:34:13,848 --> 01:34:16,046
No, no, no, no, no.
Mi ascolti. Mi ascolti.
1519
01:34:16,146 --> 01:34:18,797
Ascoltatemi.
Vi prego. Capite l'inglese?
1520
01:34:18,897 --> 01:34:22,128
Potete fermarvi per un secondo,
per favore? Vi fermate?
1521
01:34:22,248 --> 01:34:24,431
Mi servono 5 minuti.
Tornate indietro, per favore?
1522
01:34:24,531 --> 01:34:27,381
Ho bisogno solo di
5 minuti su internet! Ho...
1523
01:34:39,418 --> 01:34:43,618
Nel profondo speravo che Kira fosse
ancora viva e che mi avrebbe trovato.
1524
01:34:44,382 --> 01:34:47,184
Ogni giorno che passava,
perdevo la speranza.
1525
01:34:52,743 --> 01:34:56,082
E' da un po' che lo chiedo,
e davvero...
1526
01:34:56,182 --> 01:35:00,360
non mi dispiacerebbe... non mi
dispiacerebbe avere solo... 5 minuti.
1527
01:35:00,480 --> 01:35:03,325
5 minuti sono... sono...
Non e' un tempo cosi' lungo!
1528
01:35:03,425 --> 01:35:07,169
5 minuti su internet! Quanto
cazzo puo' essere complicato?!
1529
01:35:07,269 --> 01:35:10,070
Quante volte devo
chiederlo?! Vi sento, cazzo!
1530
01:35:10,170 --> 01:35:12,074
Io vi sento passeggiare!
1531
01:35:12,174 --> 01:35:13,740
Potete dirmi qualcosa?!
1532
01:35:13,840 --> 01:35:17,340
Dite anche di no! Ditemi di no,
ma cazzo, non restate muti!
1533
01:35:26,557 --> 01:35:27,257
Ehi!
1534
01:35:34,305 --> 01:35:36,329
- E poi...
- Aiutatemi.
1535
01:35:36,429 --> 01:35:37,843
Mi ero rassegnato.
1536
01:35:39,643 --> 01:35:42,593
Avevo accettato il fatto
di essere rimasto solo.
1537
01:35:44,339 --> 01:35:47,121
I miei genitori, Sye,
DarkWeb, Kira, Zeta,
1538
01:35:48,553 --> 01:35:51,153
era tutto cosi' lontano
e molto tempo fa.
1539
01:35:52,333 --> 01:35:54,783
Una volta, volevo
migliorare il mondo,
1540
01:35:56,090 --> 01:35:58,241
ma ora il mio mondo era morto.
1541
01:35:59,019 --> 01:36:01,419
Cosi' decisi di
rinunciare alla vita.
1542
01:36:07,859 --> 01:36:10,606
Ma la vita non era pronta
a rinunciare a me.
1543
01:36:21,692 --> 01:36:25,137
Decisi di smettere di vivere
nel passato e decisi di vivere.
1544
01:36:25,237 --> 01:36:28,737
Anche se vivevo come un animale
in gabbia, ero ancora vivo.
1545
01:36:26,621 --> 01:36:28,697
{\an8}'Ma l'uomo non e'
fatto per la sconfitta,' disse.
1546
01:36:28,797 --> 01:36:30,635
{\an8}'Un uomo puo' essere distrutto
ma non sconfitto.'
1547
01:36:30,735 --> 01:36:33,208
L'avevo capito
quando avevo 21 anni,
1548
01:36:33,534 --> 01:36:36,234
avevo causato molto
dolore a molte persone,
1549
01:36:36,374 --> 01:36:39,974
ed ero responsabile della morte
di persone a cui volevo bene.
1550
01:36:41,908 --> 01:36:43,358
Tutto era cambiato,
1551
01:36:44,219 --> 01:36:47,319
tutto il caos, le cospirazioni,
le mie convinzioni.
1552
01:36:50,642 --> 01:36:52,044
Tutto era diverso.
1553
01:36:56,131 --> 01:36:59,628
Ma credo ci fosse sempre
una cosa che non era mai cambiata.
1554
01:37:00,291 --> 01:37:03,491
Mi ha ucciso sapere che
lei era seduta ad aspettarmi,
1555
01:37:04,582 --> 01:37:06,332
e non sarei mai arrivato.
1556
01:37:06,570 --> 01:37:08,520
Mi mancavano i miei genitori.
1557
01:37:08,804 --> 01:37:10,452
Volevo tanto vederli.
1558
01:37:11,359 --> 01:37:13,451
Volevo abbracciarli come
non avevo mai fatto prima.
1559
01:37:13,551 --> 01:37:16,551
Volevo sedermi e parlare
con loro di sciocchezze.
1560
01:37:16,670 --> 01:37:20,270
Volevo solo stare vicino a loro,
perche' loro sanno chi sono.
1561
01:37:20,587 --> 01:37:23,487
Avevo solo fatto finta di
essere qualcun altro.
1562
01:37:24,486 --> 01:37:27,036
Volevo solo tornare
ad essere me stesso.
1563
01:37:45,501 --> 01:37:48,522
E poi, dopo due anni,
sono stato rilasciato.
1564
01:37:45,774 --> 01:37:48,267
{\an8}Ministero di Giustizia
del Regno di Thailandia
1565
01:37:49,101 --> 01:37:50,725
Avevo ricevuto la grazia.
1566
01:37:50,825 --> 01:37:53,739
Non ci credevo, perche' mi
rilasciavano con il mio nome falso,
1567
01:37:53,839 --> 01:37:55,404
ma la cosa importante era...
1568
01:37:55,504 --> 01:37:57,504
Furlong, sei libero di andare.
1569
01:37:57,835 --> 01:37:58,885
Ero libero,
1570
01:38:00,568 --> 01:38:03,068
ero finalmente pronto
ad andare a casa.
1571
01:38:53,156 --> 01:38:54,662
- Ciao.
- Ciao.
1572
01:38:58,132 --> 01:38:59,732
Come fai a essere qui?
1573
01:39:03,717 --> 01:39:06,254
{\an8}Lo Zio
1574
01:39:03,837 --> 01:39:06,385
Ovviamente sei
molto brava in cio' che fai,
1575
01:39:06,505 --> 01:39:07,305
cosi',
1576
01:39:07,818 --> 01:39:09,718
se vuoi uscire presto da qui
1577
01:39:10,486 --> 01:39:12,636
e con la fedina
penale pulita...
1578
01:39:13,468 --> 01:39:15,218
abbiamo un lavoro per te.
1579
01:39:20,872 --> 01:39:22,847
Che e' successo? Perche'
ti lasciano andare? Che hai detto?
1580
01:39:22,947 --> 01:39:24,574
E' bastato dire
che non lo rifaro'.
1581
01:39:24,674 --> 01:39:26,324
Sembra tutto troppo facile.
1582
01:39:26,424 --> 01:39:29,674
Conosciamo un ragazzo
a cui potresti farci avvicinare.
1583
01:39:32,968 --> 01:39:34,018
E' giovane.
1584
01:39:34,500 --> 01:39:35,400
Come te.
1585
01:39:36,850 --> 01:39:38,540
Dovra' interessarsi a te.
1586
01:39:38,640 --> 01:39:41,490
Che cosa sai del mercato
azionario a New York?
1587
01:39:42,715 --> 01:39:45,815
Lo aiuterai a fare soldi
e noi organizzeremo tutto.
1588
01:39:47,620 --> 01:39:49,270
E se qualcuno
dovesse sospettare,
1589
01:39:49,370 --> 01:39:51,050
parla di me come tuo zio.
1590
01:39:51,150 --> 01:39:52,639
Dove li hai trovati questi?
1591
01:39:52,739 --> 01:39:54,339
Grazie a mio zio.
1592
01:39:54,890 --> 01:39:57,351
Poi tu dovrai convincerlo ad
andare a Hong Kong.
1593
01:39:57,451 --> 01:39:59,713
Hong Kong e' il posto
piu' adatto per quelli come noi.
1594
01:39:59,813 --> 01:40:01,384
E se non ci casca?
1595
01:40:01,484 --> 01:40:03,684
Lo spaventeremo
per allontanarlo.
1596
01:40:04,660 --> 01:40:07,110
Ho pensato a cos'e'
successo oggi e...
1597
01:40:07,705 --> 01:40:10,455
penso sia un segno
che dobbiamo trasferirci.
1598
01:40:11,279 --> 01:40:14,022
Una volta li', fagli fare
l'operazione ai bancomat,
1599
01:40:14,122 --> 01:40:15,845
cosi' da farvi notare da Zeta.
1600
01:40:15,945 --> 01:40:17,939
Parlavo dei bancomat.
1601
01:40:19,632 --> 01:40:22,510
Noi saremo sempre li' vicino
se qualcosa andasse storto.
1602
01:40:22,610 --> 01:40:25,410
- Cos'e' successo? Come hai fatto?
- Mio zio.
1603
01:40:26,826 --> 01:40:29,157
In che senso non credi
che possa farlo?
1604
01:40:29,257 --> 01:40:31,907
Ti stai innamorando o
qualcosa del genere?
1605
01:40:32,166 --> 01:40:34,575
Avevo dei piani diversi per
la mia vita, e ora
1606
01:40:34,675 --> 01:40:35,975
e' tutto diverso.
1607
01:40:37,816 --> 01:40:39,013
Oh mio Dio.
1608
01:40:38,741 --> 01:40:40,047
{\an8}Bel lavoro con i bancomat.
1609
01:40:39,113 --> 01:40:39,900
E' Zeta.
1610
01:40:40,000 --> 01:40:43,586
Ci servono i documenti che provano
che ha finanziato l'operazione
1611
01:40:43,686 --> 01:40:46,074
e che sapeva
del crollo dei mercati.
1612
01:40:46,174 --> 01:40:48,195
Lo accuseremo di
insider trading e frode.
1613
01:40:48,295 --> 01:40:50,317
Voglio una garanzia
per me ed Alex.
1614
01:40:50,417 --> 01:40:52,624
Non lo faro' se
poi verra' arrestato.
1615
01:40:52,724 --> 01:40:53,867
Mi hai capito?
1616
01:40:53,967 --> 01:40:55,067
Certo, ma...
1617
01:40:55,330 --> 01:40:57,330
Non potrai mai piu' rivederlo.
1618
01:40:58,159 --> 01:40:58,809
Ok.
1619
01:40:59,387 --> 01:41:00,269
Dov'eri?
1620
01:41:00,389 --> 01:41:01,739
Solo al telefono.
1621
01:41:02,674 --> 01:41:06,274
Non mentivo quando ho detto
che dovevamo andare lontanissimo.
1622
01:41:06,713 --> 01:41:08,762
Stavo per raggiungerti
e dirti tutto,
1623
01:41:08,862 --> 01:41:10,884
ma non sapevo che
avevano altri piani per me.
1624
01:41:10,984 --> 01:41:13,234
La complice di Zeta,
Kira Whittal,
1625
01:41:13,334 --> 01:41:17,084
e' stata uccisa mentre tentava
di fuggire dagli agenti federali.
1626
01:41:17,715 --> 01:41:20,062
No. Alex! Bastardi!
1627
01:41:20,162 --> 01:41:20,909
Alex!
1628
01:41:21,009 --> 01:41:23,697
Appena sono uscita,
sono venuta a cercarti.
1629
01:41:23,797 --> 01:41:27,633
Conoscevo i tuoi passaporti, cosi'
non fu difficile rintracciarti,
1630
01:41:28,564 --> 01:41:30,537
ma ci ho messo
un po' a farti uscire.
1631
01:41:30,637 --> 01:41:32,937
Avrei voluto
mandarti un biglietto.
1632
01:41:33,230 --> 01:41:35,855
Avrei voluto dirti
che stavo arrivando,
1633
01:41:36,228 --> 01:41:38,369
ma non potevo rischiare,
se ci controllavano,
1634
01:41:38,469 --> 01:41:40,619
cosi' ho aspettato
fino ad oggi.
1635
01:41:47,239 --> 01:41:49,089
Perche' non me lo hai detto?
1636
01:41:49,319 --> 01:41:50,428
Ci ho provato.
1637
01:41:50,539 --> 01:41:52,139
No. Tu mi hai mentito.
1638
01:41:53,145 --> 01:41:55,845
Sai... non ti ho mai
mentito davvero, ma...
1639
01:41:56,274 --> 01:41:58,474
non ti ho detto
tutta la verita'.
1640
01:41:59,747 --> 01:42:01,347
Allora che ci fai qui?
1641
01:42:01,797 --> 01:42:03,947
Posso darti
un passaggio a casa?
1642
01:42:05,147 --> 01:42:08,047
Potrei avere dei problemi
a passare il confine.
1643
01:42:08,789 --> 01:42:11,039
Non se usi
il tuo vero passaporto.
1644
01:42:18,771 --> 01:42:20,421
Te la senti di guidare?
1645
01:42:26,392 --> 01:42:29,642
Alla fine, ho avuto
una possibilita' per ricominciare,
1646
01:42:29,783 --> 01:42:32,833
vivere una vita onesta,
comportandomi onestamente.
1647
01:42:32,933 --> 01:42:34,133
E Kira, be'...
1648
01:42:35,283 --> 01:42:37,083
Ero felice che fosse viva.
1649
01:42:53,419 --> 01:42:57,419
Un'altra traduzione
di SRT project
1650
01:42:58,419 --> 01:43:04,419
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1651
01:43:05,419 --> 01:43:11,419
Traduzione: LeleUnnamed, Evgenij, Feig
Atirmil, Ginevra, Sebablacks [SRT project]
1652
01:43:12,419 --> 01:43:15,419
Revisione: LeleUnnamed [SRT project]
1653
01:43:16,419 --> 01:43:22,419
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1654
01:43:23,419 --> 01:43:29,419
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1655
01:43:30,419 --> 01:43:34,419
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1656
01:43:35,419 --> 01:43:40,419
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject