1 00:00:05,994 --> 00:00:09,994 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:10,994 --> 00:00:16,994 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:17,994 --> 00:00:22,994 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:23,994 --> 00:00:27,994 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:28,994 --> 00:00:34,994 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:00:36,447 --> 00:00:39,447 SRT project ha tradotto per voi: 7 00:00:40,447 --> 00:00:45,447 'Hacker' 8 00:00:46,375 --> 00:00:49,398 {\an8}Ispirato a eventi realmente accaduti 9 00:00:48,836 --> 00:00:52,086 Comincio' tutto con questa piccola famiglia immigrata. 10 00:00:56,493 --> 00:00:58,493 Quello sono io, Alex Danyliuk. 11 00:01:00,154 --> 00:01:03,704 E loro sono mamma e papa', il signore e la signora Danyliuk. 12 00:01:04,599 --> 00:01:07,499 Lasciammo l'Ucraina in cerca di una nuova vita. 13 00:01:08,239 --> 00:01:09,561 Benvenuti in Canada. 14 00:01:09,661 --> 00:01:10,511 Grazie. 15 00:01:15,979 --> 00:01:19,959 Non potevamo permetterci di vivere in citta', quindi finimmo a London. 16 00:01:20,059 --> 00:01:21,509 London, in Ontario. 17 00:01:22,151 --> 00:01:24,145 Certo, come molti immigrati speranzosi, 18 00:01:24,245 --> 00:01:26,948 ci trovammo una casa che non potevamo permetterci, 19 00:01:24,581 --> 00:01:27,497 {\an8}Adesso non possiamo tornare indietro, lo capisci? 20 00:01:27,048 --> 00:01:28,998 percio' le cose peggiorarono. 21 00:01:27,709 --> 00:01:30,251 {\an8}Ma Sergei, non riusciamo a trovare lavoro. 22 00:01:32,089 --> 00:01:34,715 Mamma e papa' iniziarono a litigare molto di piu'. 23 00:01:34,815 --> 00:01:37,527 Alla fine un amico di famiglia russo aiuto' mamma a trovare lavoro 24 00:01:37,627 --> 00:01:39,479 come assistente contabile in banca. 25 00:01:39,579 --> 00:01:41,734 Per favore, lasciate un messaggio. 26 00:01:41,558 --> 00:01:43,851 {\an8}Stato del conto personale Pagare immediatamente 27 00:01:41,834 --> 00:01:44,199 Signori Danyliuk, chiamo per i pagamenti scaduti 28 00:01:44,299 --> 00:01:46,340 - sulla linea di credito. Chiamateci. - Natasha, 29 00:01:46,440 --> 00:01:47,640 dov'e' la cena? 30 00:01:51,650 --> 00:01:53,100 Non toccare niente. 31 00:01:59,473 --> 00:02:01,149 Papa' non era molto utile. 32 00:02:01,249 --> 00:02:03,699 Ci provava, ma la gente non si fidava. 33 00:02:04,005 --> 00:02:06,455 Quindi in pratica vivevamo di sussidi. 34 00:02:08,609 --> 00:02:11,566 Tutto quello che mamma guadagnava serviva a pagare il mutuo. 35 00:02:11,666 --> 00:02:14,566 Non avevo amici con cui giocare o socializzare, 36 00:02:14,673 --> 00:02:18,469 tranne il computer di mamma, e in realta' andavamo molto d'accordo. 37 00:02:18,569 --> 00:02:20,879 Intendo internet, videogiochi, forum, 38 00:02:20,979 --> 00:02:23,794 chat con estranei a caso, ogni genere di sito, 39 00:02:23,894 --> 00:02:27,294 accesso facile alle informazioni e infinite possibilita'. 40 00:02:31,255 --> 00:02:33,368 Per questo volevo andare al college. 41 00:02:31,649 --> 00:02:33,898 {\an8}Come scrivere un programma 42 00:02:33,468 --> 00:02:36,618 Volevo seguire le orme di Steve Jobs e Bill Gates e, 43 00:02:37,048 --> 00:02:39,148 un giorno, migliorare il mondo. 44 00:02:39,456 --> 00:02:41,606 Per fortuna, o sfortuna... 45 00:02:41,817 --> 00:02:45,617 imparai presto che avrei dovuto trovare io i soldi per la scuola. 46 00:02:42,739 --> 00:02:43,960 {\an8}Clicca e incassa 47 00:02:47,462 --> 00:02:49,262 I miei primissimi dollari. 48 00:02:59,804 --> 00:03:01,483 Ero diventato un clicker. 49 00:03:01,583 --> 00:03:04,068 Aumentavo il traffico ai siti cambiando indirizzo IP 50 00:03:04,168 --> 00:03:06,427 e visitando piu' volte lo stesso sito. 51 00:03:06,527 --> 00:03:07,577 Era noioso, 52 00:03:07,852 --> 00:03:09,452 ma erano soldi facili. 53 00:03:09,746 --> 00:03:12,296 Per ogni 1000 click prendevo 20 dollari. 54 00:03:12,614 --> 00:03:13,814 Non era molto, 55 00:03:14,274 --> 00:03:16,874 ma ogni grande cosa ha un piccolo inizio. 56 00:03:18,686 --> 00:03:21,836 Il tempo passava e volevo saperne di piu' su come andava il mondo, 57 00:03:21,936 --> 00:03:24,136 soprattutto il mondo finanziario. 58 00:03:24,906 --> 00:03:28,069 Internet era pieno di idee e opinioni sul sistema bancario, 59 00:03:26,551 --> 00:03:27,947 {\an8}Apri gli occhi 60 00:03:28,169 --> 00:03:30,547 {\an8}IBC tra le migliori 10 banche del Canada 61 00:03:28,169 --> 00:03:30,645 la crisi finanziaria, la vulnerabilita' del sistema, 62 00:03:30,745 --> 00:03:32,591 {\an8}Corruzione nelle banche 63 00:03:30,745 --> 00:03:32,695 e sul bisogno di cambiamento. 64 00:03:32,795 --> 00:03:34,547 {\an8}I pilastri della corruzione 65 00:03:33,959 --> 00:03:36,359 Alcune cose pero' non cambiavano mai. 66 00:03:43,443 --> 00:03:48,153 {\an8}- Se ti vedi con qualcuno, dimmelo! - Tu hai sbagliato a portaci qui! 67 00:03:48,253 --> 00:03:52,184 {\an8}Siamo venuti qui perche' non avevamo altra scelta! 68 00:04:00,206 --> 00:04:02,156 Cosi' e' come sono cresciuto. 69 00:04:02,562 --> 00:04:05,012 Come vedete, non era una favola, ma... 70 00:04:05,849 --> 00:04:07,599 speravo sarebbe cambiato. 71 00:04:08,910 --> 00:04:10,497 Solo un caffe', per favore. 72 00:04:10,597 --> 00:04:12,673 Ieri e' stato commesso un attacco informatico 73 00:04:12,773 --> 00:04:15,423 contro diversi siti governativi e bancari. 74 00:04:15,629 --> 00:04:18,179 La responsabilita' e' stata reclamata da 75 00:04:18,292 --> 00:04:20,863 DarkWeb, un'organizzazione criminale online 76 00:04:20,963 --> 00:04:23,068 guidata da un hacker chiamato Zeta. 77 00:04:23,168 --> 00:04:25,676 E' considerato un criminale internazionale, 78 00:04:25,776 --> 00:04:28,473 implicato in dozzine di casi nel mondo. 79 00:04:28,872 --> 00:04:32,772 Questo video e' stato caricato per rivendicarne la responsabilita'. 80 00:04:32,933 --> 00:04:34,269 Siamo il DarkWeb. 81 00:04:34,369 --> 00:04:38,095 Non staremo da parte permettendo a schiavisti di controllarci. 82 00:04:38,394 --> 00:04:39,644 Ci ribelleremo. 83 00:04:39,811 --> 00:04:40,975 Li abbatteremo. 84 00:04:41,075 --> 00:04:42,775 Questo e' solo l'inizio. 85 00:04:43,442 --> 00:04:47,542 Tra le notizie, il mercato azionario e' instabile a causa dell'attacco. 86 00:04:54,196 --> 00:04:55,646 Mamma, sono a casa. 87 00:05:00,647 --> 00:05:01,447 Mamma? 88 00:05:03,067 --> 00:05:06,117 Mamma. Ehi, ehi, ehi. Che c'e'? Che cosa c'e', eh? 89 00:05:10,304 --> 00:05:12,610 {\an8}Lettera di licenziamento 90 00:05:11,392 --> 00:05:13,192 Ok, mamma, e' una cazzata. 91 00:05:14,017 --> 00:05:16,796 - Cazzata, troverai un altro lavoro. - La banca ha il mutuo, 92 00:05:16,896 --> 00:05:20,556 e ora sanno che sono disoccupata e non posso pagare le rate mensili. 93 00:05:20,656 --> 00:05:22,056 Perderemo la casa. 94 00:05:24,600 --> 00:05:26,600 Ok... Be', papa' cos'ha detto? 95 00:05:27,460 --> 00:05:28,360 Papa'... 96 00:05:28,803 --> 00:05:29,953 sta dormendo. 97 00:05:32,046 --> 00:05:39,046 Traduzione: LeleUnnamed, Evgenij, Feig Atirmil, Ginevra, Sebablacks [SRT project] 98 00:05:40,046 --> 00:05:43,046 Revisione: LeleUnnamed [SRT project] 99 00:05:46,538 --> 00:05:47,188 Ok. 100 00:05:47,834 --> 00:05:48,834 Ok, mamma. 101 00:05:51,081 --> 00:05:52,931 - Che cos'e'? - Sono soldi. 102 00:05:53,082 --> 00:05:56,632 Ti basteranno per qualche mese, poi posso guadagnarne altri. 103 00:05:56,820 --> 00:05:59,020 Dove li hai presi, li hai rubati? 104 00:05:59,279 --> 00:06:02,829 No, no, non li ho rubati, stavo risparmiando per il college. 105 00:06:03,179 --> 00:06:05,529 Ma come? Non ce l'hai mai detto e... 106 00:06:06,668 --> 00:06:08,914 - Dove li hai presi? - Mamma, non importa. 107 00:06:09,014 --> 00:06:11,164 Basta che non perderemo la casa. 108 00:06:12,544 --> 00:06:14,742 Non posso prenderli, devi pagare la scuola. 109 00:06:14,842 --> 00:06:16,992 Mamma, ti prego, sono un adulto. 110 00:06:17,122 --> 00:06:20,722 Posso trovarmi un lavoro... Posso guadagnarli di nuovo, ma... 111 00:06:21,858 --> 00:06:23,408 per favore, prendili. 112 00:06:23,856 --> 00:06:25,806 Che cosa dovrei dire a papa'? 113 00:06:27,768 --> 00:06:29,118 Digli la verita'. 114 00:06:37,001 --> 00:06:38,866 Avevo tanti pensieri per la testa. 115 00:06:38,966 --> 00:06:40,438 Perche'? Per cosa? 116 00:06:41,499 --> 00:06:44,037 Odiavo la banca che licenzio' mia mamma. 117 00:06:44,137 --> 00:06:46,874 Li odiavo anche se avevano 100 motivi, cazzo. 118 00:06:46,974 --> 00:06:48,974 Erano anni che risparmiavo quei soldi. 119 00:06:49,074 --> 00:06:52,172 Li avevo messi da parte per la scuola e ora rischiavo di perdere tutto. 120 00:06:52,272 --> 00:06:53,785 Dovevo cominciare da capo. 121 00:06:53,885 --> 00:06:55,885 Non avevo anni a disposizione. 122 00:06:57,182 --> 00:06:58,881 {\an8}Fare soldi velocemente 123 00:06:57,282 --> 00:07:01,182 Mi serviva un sistema piu' veloce, ma internet era piena di truffe. 124 00:07:01,473 --> 00:07:04,159 {\an8}Lavora da casa e guadagna 5000 dollari al mese! 125 00:07:04,259 --> 00:07:06,190 Poi mi ricordai una cosa. 126 00:07:15,368 --> 00:07:18,849 DarkWeb era questo gruppo di hacker online che faceva molto scalpore. 127 00:07:18,949 --> 00:07:21,616 Mi sorprendeva che il sito non fosse stato chiuso. 128 00:07:21,716 --> 00:07:24,884 All'inizio sembrava piuttosto facile, dovevo solo creare un account 129 00:07:24,984 --> 00:07:26,184 e registrarmi. 130 00:07:26,555 --> 00:07:30,055 Ma l'accesso vero non era consentito cosi' tranquillamente. 131 00:07:29,192 --> 00:07:30,911 {\an8}Livello minimo richiesto: soldato 132 00:07:31,193 --> 00:07:32,193 'Soldato'? 133 00:07:35,247 --> 00:07:37,104 Voglio unirmi. Come divento soldato? 134 00:07:37,204 --> 00:07:40,231 Se davvero sai cosa stai facendo, devi essere invitato. 135 00:07:40,331 --> 00:07:43,265 Come mi faccio invitare? 136 00:07:44,496 --> 00:07:48,411 {\an8}Un membro deve garantire. O mandaci un esempio del tuo lavoro. 137 00:07:47,245 --> 00:07:50,388 Dissero di fare una cosa illegale, come rubare una carta di credito, 138 00:07:50,488 --> 00:07:52,467 cosi' controllavano le reclute. 139 00:07:52,567 --> 00:07:55,263 A me sembrava facile, ma mi serviva una vittima 140 00:07:55,363 --> 00:07:56,663 e avevo un'idea. 141 00:07:57,309 --> 00:08:00,222 C'era questo ragazzo a scuola che se l'era proprio cercata, 142 00:08:00,322 --> 00:08:01,472 Randy Bickle. 143 00:08:02,637 --> 00:08:04,806 Magari la prossima volta guarda dove vai. 144 00:08:04,906 --> 00:08:06,256 Che problema hai? 145 00:08:06,737 --> 00:08:08,837 Cosa mi hai detto, Dostoevskij? 146 00:08:09,152 --> 00:08:11,361 Perche' non te la prendi con qualcuno della tua taglia? 147 00:08:11,461 --> 00:08:13,961 Vuoi farti sotto? Eh? Vuoi farti sotto? 148 00:08:17,347 --> 00:08:19,447 Si', la prossima volta, stronzo. 149 00:08:20,395 --> 00:08:21,545 Che coglione. 150 00:08:23,351 --> 00:08:27,000 Costruii un semplice sito che vendeva falsi integratori e Randy ci casco'. 151 00:08:27,100 --> 00:08:29,711 Uso' la carta di credito del padre, su cui c'erano molti soldi. 152 00:08:29,811 --> 00:08:30,611 Papa'! 153 00:08:30,882 --> 00:08:33,232 Posso usare la tua carta di credito? 154 00:08:33,596 --> 00:08:35,154 {\an8}Nuovo acquisto! 155 00:08:37,107 --> 00:08:37,807 Si'. 156 00:08:38,182 --> 00:08:40,451 Passai l'informazione a DarkWeb e subito 157 00:08:40,551 --> 00:08:42,551 fui contattato da uno di loro. 158 00:08:42,356 --> 00:08:44,275 {\an8}Che posso fare per te? 159 00:08:46,792 --> 00:08:49,783 {\an8}Puoi aiutarmi a fare un po' di soldi? 160 00:08:51,054 --> 00:08:54,001 {\an8}Certo, ma leggi le regole. Se vieni beccato, affari tuoi. 161 00:08:54,101 --> 00:08:57,951 Capito. Allora mi aiuterai? 162 00:08:58,443 --> 00:09:00,318 Notifica: Livello caricato 163 00:09:00,418 --> 00:09:02,393 Notifica: Soldato 164 00:09:02,769 --> 00:09:05,944 Questo che si faceva chiamare Roosevelt mi diede accesso di base. 165 00:09:06,044 --> 00:09:08,044 In realta' era piu' un lavoro, 166 00:09:08,297 --> 00:09:10,147 commercio nel mercato nero. 167 00:09:10,650 --> 00:09:12,513 Aveva prezzi piu' bassi del valore di mercato, 168 00:09:12,613 --> 00:09:15,063 percio' trovava facilmente compratori. 169 00:09:15,478 --> 00:09:18,151 La prima volta mi mando' un paio di portatili potenti da gaming 170 00:09:18,251 --> 00:09:20,051 e io dovevo solo venderli, 171 00:09:20,344 --> 00:09:23,070 quindi andai su Craigslist per trovare un acquirente. 172 00:09:23,170 --> 00:09:26,120 Era un gamer di provincia che giocava per soldi, 173 00:09:26,267 --> 00:09:28,199 ma non mi importava chi fosse. 174 00:09:28,299 --> 00:09:29,602 Era piu' importante 175 00:09:29,702 --> 00:09:32,052 che avesse il denaro che mi serviva. 176 00:09:37,582 --> 00:09:40,050 Non avevo mai fatto tanti soldi in una volta. 177 00:09:40,150 --> 00:09:43,287 Mandai a Roosevelt la sua parte e mi comprai un nuovo portatile. 178 00:09:43,387 --> 00:09:45,487 In altre parole, ero in affari. 179 00:09:46,101 --> 00:09:47,251 E mi piaceva. 180 00:09:47,706 --> 00:09:48,656 Un sacco. 181 00:09:49,081 --> 00:09:51,356 Roosevelt continuava a mandare le cose, io continuavo a vendere 182 00:09:51,456 --> 00:09:53,706 e facevo i soldi che mi servivano. 183 00:09:54,236 --> 00:09:55,656 I prodotti erano semplici, 184 00:09:55,756 --> 00:09:58,406 cellulari, gioielli, orologi, portatili... 185 00:09:59,423 --> 00:10:01,773 Facili da trasportare, soldi facili. 186 00:10:08,689 --> 00:10:11,605 {\an8}Siti di shopping vulnerabili 187 00:10:08,909 --> 00:10:11,609 Ma c'erano anche altri modi per fare soldi, 188 00:10:11,876 --> 00:10:15,219 forum che tenevano liste dei siti di shopping vulnerabili, 189 00:10:15,319 --> 00:10:16,719 facili da forzare. 190 00:10:17,521 --> 00:10:20,137 Non volevo passare il limite, ma le compagnie erano assicurate 191 00:10:20,237 --> 00:10:22,187 quindi non era un gran danno. 192 00:10:23,078 --> 00:10:26,296 Ho estratto qualche carta di credito per venderla su DarkWeb. 193 00:10:25,762 --> 00:10:27,988 {\an8}Ti do 3000 dollari 194 00:10:27,151 --> 00:10:29,361 Ne valgono 7! 195 00:10:29,461 --> 00:10:31,516 {\an8}Allora vendili tu e buona fortuna 196 00:10:31,616 --> 00:10:35,245 Avrei usato io stesso le carte, ma mi servivano i documenti falsi, 197 00:10:35,345 --> 00:10:37,970 quindi accettavo volentieri quello che mi davano. 198 00:10:35,729 --> 00:10:38,433 {\an8}Va bene. Mandami i soldi. 199 00:10:39,953 --> 00:10:42,703 Ci avevo messo 4 anni a risparmiare 30.000. 200 00:10:43,011 --> 00:10:45,461 Stavolta l'avevo fatto in 4 settimane, 201 00:10:45,862 --> 00:10:47,212 e ora ero pronto. 202 00:10:52,352 --> 00:10:53,302 Allora... 203 00:10:53,645 --> 00:10:55,345 vi chiamo appena arrivo. 204 00:10:56,076 --> 00:10:57,226 Stai attento. 205 00:11:03,763 --> 00:11:04,763 D'accordo. 206 00:11:06,020 --> 00:11:06,920 E poi... 207 00:11:08,213 --> 00:11:10,913 vi mandero' del denaro ogni mese, quindi... 208 00:11:12,488 --> 00:11:13,852 state un po' assieme, 209 00:11:13,952 --> 00:11:15,902 prendetevi cura l'un l'altra. 210 00:11:24,252 --> 00:11:27,879 Lasciai i miei genitori e presi l'autobus per la grande citta'. 211 00:11:27,979 --> 00:11:29,892 Non ero sicuro fosse la decisione giusta, 212 00:11:29,992 --> 00:11:32,292 ma era troppo tardi per ripensarci. 213 00:11:42,161 --> 00:11:44,761 Benvenuti a Toronto Vi stavamo aspettando 214 00:11:52,187 --> 00:11:54,348 E' stato bello trasferirmi a Toronto. 215 00:11:54,448 --> 00:11:56,048 Era tutto piu' grande. 216 00:12:01,530 --> 00:12:03,366 Benvenuto nella nuova casa, signor Sawyer. 217 00:12:03,466 --> 00:12:05,664 L'edificio ha la sicurezza 24 ore, 218 00:12:05,764 --> 00:12:07,464 c'e' un tetto condiviso, 219 00:12:07,982 --> 00:12:09,697 una zona di carico sul retro, 220 00:12:09,797 --> 00:12:13,300 elettrodomestici nuovi in acciaio inox, finestre a tutta parete, 221 00:12:13,400 --> 00:12:15,437 i vicini sembrano assolutamente brillanti. 222 00:12:15,537 --> 00:12:17,537 Difficilmente avrebbe di piu'. 223 00:12:17,905 --> 00:12:19,255 Ha delle domande? 224 00:12:19,506 --> 00:12:21,706 Si', come mi connetto a internet? 225 00:12:22,713 --> 00:12:24,743 Sfortunatamente, il pagamento tardava 226 00:12:24,843 --> 00:12:27,995 e l'universita' disse che potevo iniziare solo a gennaio. 227 00:12:26,933 --> 00:12:29,693 {\an8}Congratulazioni! Ho il piacere di informarla... 228 00:12:28,207 --> 00:12:31,057 Significava che mi servivano soldi per vivere. 229 00:12:31,200 --> 00:12:34,739 Avevo guadagnato tanto che Roosevelt aumento' il mio accesso DarkWeb. 230 00:12:34,839 --> 00:12:37,194 Potevo comprare carte di credito e false identita' 231 00:12:37,294 --> 00:12:38,994 per gli acquisti online. 232 00:12:52,307 --> 00:12:54,707 La prossima stazione e' Saint George. 233 00:12:57,505 --> 00:12:59,905 - Sto aspettando un pacco. - Va bene. 234 00:13:02,924 --> 00:13:04,624 Si'. Vado a controllare. 235 00:13:08,470 --> 00:13:10,370 Si', dovrebbe essere questo. 236 00:13:23,770 --> 00:13:24,520 Ok... 237 00:13:25,742 --> 00:13:27,486 Firmi proprio li'. 238 00:13:27,586 --> 00:13:28,386 Certo. 239 00:13:29,815 --> 00:13:31,547 Ecco a lei, signor Munchausen. 240 00:13:31,647 --> 00:13:32,497 Grazie. 241 00:13:35,769 --> 00:13:37,569 Puo' portarmi a Chinatown? 242 00:13:45,973 --> 00:13:48,223 Ma le cose non erano cosi' facili. 243 00:13:50,297 --> 00:13:52,399 Non potevo usare Craigslist per trovare acquirenti in citta', 244 00:13:52,499 --> 00:13:54,561 troppi falsi e sbirri, quindi... 245 00:13:54,661 --> 00:13:58,011 tentai la sorte ai banchi dei pegni e nelle gioiellerie. 246 00:14:14,016 --> 00:14:15,593 Tu... parli... 247 00:14:16,079 --> 00:14:17,279 inglese, vero? 248 00:14:18,693 --> 00:14:20,193 Ho... degli orologi. 249 00:14:22,645 --> 00:14:23,295 Ok? 250 00:14:23,767 --> 00:14:24,717 Voglio... 251 00:14:25,495 --> 00:14:27,345 venderli. Li vuoi comprare? 252 00:14:31,141 --> 00:14:33,341 Sono veri, orologi originali, ok? 253 00:14:34,436 --> 00:14:36,267 Questo... questo costa 15... 254 00:14:36,367 --> 00:14:38,667 mila dollari, posso venderlo per... 255 00:14:38,801 --> 00:14:39,651 per 10. 256 00:14:41,000 --> 00:14:41,750 Mila? 257 00:14:42,170 --> 00:14:42,870 Si'. 258 00:14:45,992 --> 00:14:48,114 - Che... cosa c'e'? - No, no, no, guarda. 259 00:14:48,214 --> 00:14:50,689 Vedi, anche questi sono orologi originali, ok? 260 00:14:50,789 --> 00:14:53,089 Questi te li vendo per 200 dollari. 261 00:15:25,891 --> 00:15:27,798 10. 10. Ho questi tre orologi. 262 00:15:27,898 --> 00:15:28,798 Sono 10. 263 00:15:33,369 --> 00:15:34,519 Ehi, aspetta. 264 00:15:52,545 --> 00:15:53,245 Ehi. 265 00:15:53,467 --> 00:15:55,067 Che posso fare per te? 266 00:15:59,260 --> 00:16:02,210 Li hai comprati tre giorni fa, perche' li vendi? 267 00:16:03,199 --> 00:16:06,349 - E' che non li voglio piu'. - Allora restituiscili. 268 00:16:06,809 --> 00:16:09,982 Non posso, ho perso la carta che ho usato per comprarli... 269 00:16:10,082 --> 00:16:12,144 Be', aspetta la carta sostitutiva. 270 00:16:12,244 --> 00:16:15,107 Di certo e' meglio aspettare che perdere soldi con la rivendita. 271 00:16:15,207 --> 00:16:17,205 Li vuoi comprare oppure no? 272 00:16:18,381 --> 00:16:19,031 Ok. 273 00:16:19,540 --> 00:16:20,490 Signor... 274 00:16:20,998 --> 00:16:22,148 Munchausen... 275 00:16:23,128 --> 00:16:25,519 CI serviranno due documenti e una prova di residenza. 276 00:16:25,619 --> 00:16:27,052 L'estratto conto va bene. 277 00:16:27,152 --> 00:16:30,696 Poi dovrai firmare un modulo per dichiarare che non sono rubati. 278 00:16:30,796 --> 00:16:32,822 A quel punto valuteremo la richiesta, 279 00:16:32,922 --> 00:16:34,568 se tutto e' in regola, 280 00:16:34,827 --> 00:16:36,680 puoi tornare e faremo l'acquisto. 281 00:16:36,780 --> 00:16:38,420 Non puoi comprarli adesso? 282 00:16:38,520 --> 00:16:40,928 Posso abbassare il prezzo di altri 1000. 283 00:16:41,028 --> 00:16:42,611 Dobbiamo seguire il protocollo. 284 00:16:42,711 --> 00:16:44,711 Va bene, non ti preoccupare... 285 00:16:44,883 --> 00:16:46,233 Per ora li tengo. 286 00:16:46,533 --> 00:16:47,333 Certo. 287 00:17:09,024 --> 00:17:10,224 Giornata dura? 288 00:17:11,496 --> 00:17:12,896 Scusa, ti conosco? 289 00:17:13,132 --> 00:17:13,832 Sye. 290 00:17:14,911 --> 00:17:16,181 Ehi, volevo solo 291 00:17:16,281 --> 00:17:18,031 parlare dei tuoi orologi. 292 00:17:18,988 --> 00:17:20,808 Oh, no, no, no, non sono uno sbirro. 293 00:17:20,908 --> 00:17:22,408 Non sono uno sbirro. 294 00:17:22,918 --> 00:17:25,518 E' che potrei voler comprare gli orologi. 295 00:17:27,713 --> 00:17:29,503 Si'? Di cosa vuoi parlare? 296 00:17:29,603 --> 00:17:30,403 Senti, 297 00:17:30,811 --> 00:17:32,960 Se ti va, ti do 5000 per tutti. 298 00:17:35,290 --> 00:17:37,490 - Non sono un idiota, 30.000. - 7. 299 00:17:38,223 --> 00:17:39,073 30.000. 300 00:17:40,926 --> 00:17:42,376 Ok, facciamo cosi'. 301 00:17:42,908 --> 00:17:44,208 Vado la' dentro, 302 00:17:44,631 --> 00:17:46,481 li vendo per almeno 30.000, 303 00:17:47,004 --> 00:17:49,454 mi prendo il 30 percento del guadagno. 304 00:17:51,698 --> 00:17:55,798 - Ok, ma hai i soldi oggi, oppure... - Oppure prendi gli orologi e vai. 305 00:17:57,807 --> 00:18:00,461 Gli orologi sono rubati, comunque, giusto? 306 00:18:01,387 --> 00:18:03,187 Quindi cos'hai da perdere? 307 00:18:07,347 --> 00:18:09,847 - D'accordo. Si'. - Si'. Bene, andiamo. 308 00:18:12,558 --> 00:18:14,104 Oh, aspetta, aspetta. 309 00:18:14,204 --> 00:18:15,954 Entro da solo, d'accordo? 310 00:18:27,039 --> 00:18:30,337 Ehi, Christopher! Guarda un po' chi c'e'! 311 00:18:30,437 --> 00:18:31,987 Come stai, bello mio? 312 00:19:03,041 --> 00:19:04,141 Che diamine? 313 00:19:06,187 --> 00:19:07,337 Che coglione. 314 00:19:07,709 --> 00:19:08,859 Che scortese. 315 00:19:10,942 --> 00:19:12,292 Su. Vieni con me. 316 00:19:15,207 --> 00:19:16,840 Cos'e' successo la' dentro? 317 00:19:16,940 --> 00:19:18,964 Cosa? Proprio quello che ho detto che avrei fatto. 318 00:19:19,064 --> 00:19:20,714 No, invece sei sparito. 319 00:19:20,974 --> 00:19:22,845 Si', sono uscito dal retro. Tieni. 320 00:19:22,945 --> 00:19:25,145 Non me l'avevi detto. Che cos'e'? 321 00:19:26,437 --> 00:19:29,661 Sono 24.500 dollari in taglio da 20. 322 00:19:29,872 --> 00:19:30,622 Cosa? 323 00:19:30,910 --> 00:19:33,098 Ci sarebbe voluto un po' per prenderli da 50 e 100. 324 00:19:33,198 --> 00:19:36,048 Hai venduto i miei orologi per 35.000 dollari? 325 00:19:36,209 --> 00:19:38,059 La ricevuta e' nella borsa. 326 00:19:39,513 --> 00:19:43,653 Non credo tu sia uno studente cui piacciono gli orologi costosi 327 00:19:43,753 --> 00:19:45,724 e non sembri un ladro, quindi 328 00:19:45,824 --> 00:19:47,724 mi chiedo: 'chi ho davanti'? 329 00:19:51,438 --> 00:19:53,838 Come hai fatto a essere cosi' veloce? 330 00:19:54,561 --> 00:19:55,611 Te lo diro' 331 00:19:56,153 --> 00:19:58,753 se mi dici come hai avuto quegli orologi. 332 00:20:01,523 --> 00:20:04,423 Ehi, non ti preoccupare. Sono ancora tutti li'. 333 00:20:05,068 --> 00:20:06,168 Te lo giuro. 334 00:20:09,165 --> 00:20:09,815 Ok. 335 00:20:11,836 --> 00:20:12,536 Si'. 336 00:20:13,705 --> 00:20:15,455 Fu cosi' che conobbi Sye. 337 00:20:16,466 --> 00:20:19,474 Ti devi rivolgere a ogni acquirente in modo diverso. Sembra facile, 338 00:20:19,574 --> 00:20:21,270 ma e' importante, perche' 339 00:20:21,370 --> 00:20:23,785 se dici una cosa sbagliata, perdi di credibilita'. 340 00:20:23,885 --> 00:20:27,285 Ti possono mettere subito sulla lista nera e non va bene. 341 00:20:28,705 --> 00:20:30,577 Lavorate ancora in queste condizioni, eh? 342 00:20:30,677 --> 00:20:32,277 Vi serve molta forza. 343 00:20:32,377 --> 00:20:34,344 Dovreste darvi una pacca sulle spalle. 344 00:20:34,444 --> 00:20:37,761 Siete dei soldati, e sapete chi altri condivide la mia opinione? 345 00:20:37,861 --> 00:20:40,612 Le vostre mogli, i vostri genitori, i vostri figli 346 00:20:40,712 --> 00:20:42,512 e le vostre figlie e penso 347 00:20:42,771 --> 00:20:44,621 che riuscirete a chiamarli. 348 00:20:45,877 --> 00:20:46,963 Lo sapete usare? 349 00:20:47,063 --> 00:20:49,963 Se riesci a metterti nei panni dell'acquirente, 350 00:20:50,845 --> 00:20:52,245 il gioco e' fatto. 351 00:20:57,693 --> 00:20:59,066 Grazie mille. 352 00:21:00,913 --> 00:21:01,904 Siete in arresto! 353 00:21:02,004 --> 00:21:04,904 Poi ci sono anche delle persone, sai, a volte persone altolocate 354 00:21:05,004 --> 00:21:07,204 che... non pensi siano interessate 355 00:21:07,463 --> 00:21:10,763 e non lo sono finche' non trovi qualcosa che gli piace. 356 00:21:11,044 --> 00:21:12,891 Bene, per voi signori abbiamo 357 00:21:12,991 --> 00:21:14,791 qualcosa di straordinario. 358 00:21:14,958 --> 00:21:17,858 Hanno lo schermo monocromo a cristalli liquidi, 359 00:21:17,979 --> 00:21:19,281 interfaccia USB, 360 00:21:19,483 --> 00:21:22,453 20 megabyte di memoria interna. Possiedono una bussola elettronica. 361 00:21:22,553 --> 00:21:24,340 Soprattutto i vostri amici si chiederanno 362 00:21:24,440 --> 00:21:26,990 come siete riusciti ad averli, quindi... 363 00:21:28,274 --> 00:21:30,551 - A chi li hai rubati stavolta? - Non li ho rubati. 364 00:21:30,651 --> 00:21:32,462 Conosco qualcuno che lavora per la ditta. 365 00:21:32,562 --> 00:21:34,107 Li ho avuti a buon prezzo. 366 00:21:34,207 --> 00:21:35,407 Quanti ne hai? 367 00:21:36,027 --> 00:21:37,027 2 per voi. 368 00:21:37,593 --> 00:21:38,293 8... 369 00:21:38,500 --> 00:21:39,950 per i vostri amici. 370 00:21:42,357 --> 00:21:43,757 Si', li prendiamo. 371 00:21:44,863 --> 00:21:47,463 Allora, ecco il tuo cliente storico. Devi 372 00:21:47,591 --> 00:21:49,630 sempre farlo felice. 373 00:21:49,809 --> 00:21:52,090 Continua a portargli roba perche' la fiducia 374 00:21:52,190 --> 00:21:54,840 e' il piu' importante articolo in questo business, ok? 375 00:21:54,940 --> 00:21:58,190 Ci vuole tempo per costruirla, ma puoi perderla cosi'. 376 00:21:58,770 --> 00:21:59,670 Come va? 377 00:22:00,212 --> 00:22:02,084 - Ehi, sono Chris, comunque. - Ciao. 378 00:22:02,184 --> 00:22:03,834 Cosa posso fare per te? 379 00:22:06,166 --> 00:22:06,916 Boom. 380 00:22:12,781 --> 00:22:15,162 Solo in un paio di mesi, realizzammo 60.000 dollari. 381 00:22:15,262 --> 00:22:16,412 La tua meta'. 382 00:22:16,530 --> 00:22:19,156 Mandai dei soldi ai miei genitori e tenni il resto, 383 00:22:19,256 --> 00:22:21,408 era il momento di andare a scuola. 384 00:22:21,508 --> 00:22:23,589 La mente criminale dietro l'attacco informatico 385 00:22:23,689 --> 00:22:25,568 di ieri sera alla banca mondiale 386 00:22:25,668 --> 00:22:29,468 si e' detta responsabile di cio' che chiama un atto di giustizia. 387 00:22:29,672 --> 00:22:32,129 Non sono stati toccati i soldi, ma le autorita' dicono 388 00:22:32,229 --> 00:22:34,738 che la violazione della sicurezza e' stata notevole. 389 00:22:34,838 --> 00:22:37,372 Le banche di questo mondo hanno reso schiavi i suoi cittadini 390 00:22:37,472 --> 00:22:39,111 e poi se ne stanno tranquille 391 00:22:39,211 --> 00:22:42,097 e lasciano che la gente soffra per i suoi debiti. 392 00:22:42,197 --> 00:22:43,863 Non e' colpa delle persone. 393 00:22:43,963 --> 00:22:46,213 E' il peccato prodotto dalle banche. 394 00:22:46,313 --> 00:22:48,069 Un drogato commette un errore, 395 00:22:46,677 --> 00:22:49,838 {\an8}Facolta' di scienze informatiche 396 00:22:48,169 --> 00:22:50,190 ma e' lo spacciatore che commette il crimine. 397 00:22:50,290 --> 00:22:52,639 Banche e banchieri, guardatevi le spalle. 398 00:22:52,739 --> 00:22:54,587 DarkWeb vi sta cercando. 399 00:22:57,898 --> 00:22:59,698 Ho pensato a queste parole 400 00:22:59,991 --> 00:23:02,941 e ho capito che l'universita' non faceva per me. 401 00:23:04,221 --> 00:23:04,921 Ehi. 402 00:23:05,552 --> 00:23:08,377 Se... se non hai ancora comprato tutti i libri, 403 00:23:08,477 --> 00:23:10,327 con questi risparmi un po'. 404 00:23:12,703 --> 00:23:16,403 Poi ho chiamato Sye e gli ho chiesto aiuto per un altro lavoro. 405 00:23:16,574 --> 00:23:18,933 Gli ho detto che volevo tentare qualcosa di piu' grande, 406 00:23:19,033 --> 00:23:21,078 qualcosa per cui DarkWeb era conosciuto. 407 00:23:21,178 --> 00:23:24,628 I forum avevano la lista dei banchieri corrotti da punire. 408 00:23:25,226 --> 00:23:28,927 Dovevamo accedere ai portafogli, i dati online erano protetti. 409 00:23:29,027 --> 00:23:30,227 Ehi, dolcezza. 410 00:23:35,026 --> 00:23:37,025 Ho degli amici che possono aiutare. 411 00:23:37,125 --> 00:23:40,861 Sono certo che ti sorprendera', ma le persone single piu' importanti 412 00:23:40,961 --> 00:23:43,626 che conosco, lavorano nel settore dei servizi. 413 00:23:43,726 --> 00:23:45,359 Persone che conoscono tutti, ok? 414 00:23:45,459 --> 00:23:48,060 Sono loro che ti aiuteranno a raggiungere le persone 415 00:23:48,160 --> 00:23:51,279 che se ne stanno li', in albergo o al ristorante. 416 00:23:52,189 --> 00:23:54,739 Sono loro le persone che devi conoscere. 417 00:24:00,949 --> 00:24:04,049 Come dicevo, questi banchieri erano tutti corrotti. 418 00:24:04,257 --> 00:24:06,619 DarkWeb li voleva punire, quindi volevo contribuire 419 00:24:06,719 --> 00:24:08,519 a combattere per la causa. 420 00:24:09,244 --> 00:24:12,141 Nessuno sapeva che lo facevo, ma questo era il mio obiettivo. 421 00:24:12,241 --> 00:24:13,541 Eravamo anonimi. 422 00:24:17,685 --> 00:24:18,935 Ne ho un'altra, 423 00:24:19,075 --> 00:24:20,656 - te la mando. - Bene. 424 00:24:20,756 --> 00:24:23,306 Di certo non ce l'avrei fatta senza Sye. 425 00:24:23,669 --> 00:24:25,319 Conosceva molte persone 426 00:24:25,570 --> 00:24:27,220 in molti posti diversi. 427 00:24:32,693 --> 00:24:34,243 Ehi, Chavez. Come va? 428 00:24:42,194 --> 00:24:43,094 Ragazzi! 429 00:24:44,341 --> 00:24:46,220 Oh, Robin, 430 00:24:46,320 --> 00:24:47,446 vieni qui, 431 00:24:47,622 --> 00:24:50,372 piccola civetta sfacciata che non sei altro. 432 00:24:51,773 --> 00:24:54,805 - Dove sei stata? - Be', non ti fai piu' vedere qui. 433 00:24:54,905 --> 00:24:57,383 Pensavo che avessi iniziato a stare dall'altra parte. 434 00:24:57,483 --> 00:24:58,491 Divertente. 435 00:24:58,591 --> 00:25:01,375 Robin, lui e' il mio amico, Alex. 436 00:25:01,770 --> 00:25:04,398 Alex non e' mai stato in un club di spogliarelliste. 437 00:25:04,498 --> 00:25:06,602 Non ti sei perso niente, dolcezza. 438 00:25:06,702 --> 00:25:09,320 Ricordi quel grasso banchiere di cui ti parlavo? 439 00:25:09,420 --> 00:25:12,078 Si', si', si'. Viene sempre qui, quindi nessun problema. 440 00:25:12,178 --> 00:25:15,928 Lo faro' lavorare da una delle ragazze. Ho qualcos'altro per te. 441 00:25:16,147 --> 00:25:18,814 Questo tipo e' venuto ieri sera insieme a diverse persone. 442 00:25:18,914 --> 00:25:21,867 Ha speso parecchio denaro. Penso che sia colombiano. 443 00:25:21,967 --> 00:25:25,016 Comunque andava tutto bene. Le ragazze stavano facendo soldi. 444 00:25:25,116 --> 00:25:28,045 Poi pero' ha cercato di abusare una delle ragazze, 445 00:25:28,145 --> 00:25:30,798 quindi sono intervenuta. Comunque ha dimenticato la carta. 446 00:25:30,898 --> 00:25:33,332 Nessuna era impaziente di ridargliela, 447 00:25:33,432 --> 00:25:34,832 quindi eccola qui. 448 00:25:36,201 --> 00:25:39,076 - Porca vacca, e' una Infinity. - Cosa significa? 449 00:25:39,176 --> 00:25:41,665 Significa che contiene un sacco di soldi. Possiamo usarla. 450 00:25:41,765 --> 00:25:43,311 Accomodatevi, ragazzi. 451 00:25:43,411 --> 00:25:44,880 Aspetta. Ehi! Quanto vuoi? 452 00:25:44,980 --> 00:25:46,480 Nulla! E' un regalo. 453 00:25:46,872 --> 00:25:49,472 Voglio solo che tu punisca quel bastardo. 454 00:25:51,272 --> 00:25:52,122 Ti amo. 455 00:25:54,368 --> 00:25:55,218 La amo. 456 00:26:00,311 --> 00:26:00,961 No. 457 00:26:02,704 --> 00:26:03,421 Cosa? 458 00:26:03,521 --> 00:26:06,089 Non possiamo usare quella carta. E' troppo pericoloso. 459 00:26:06,189 --> 00:26:07,739 Di cosa parli? Non... 460 00:26:09,262 --> 00:26:11,051 Ok, ascolta. Sono soldi facili. 461 00:26:11,151 --> 00:26:13,919 L'hai detto tu. Ci sono un sacco di soldi su, no? 462 00:26:14,019 --> 00:26:15,315 - Si', ma... - Cosa sono 463 00:26:15,415 --> 00:26:17,265 20, 30.000 dollari per lui? 464 00:26:17,769 --> 00:26:18,894 Ci procuriamo 465 00:26:18,994 --> 00:26:21,190 una carta d'identita' falsa, ci travestiamo, 466 00:26:21,290 --> 00:26:22,940 andiamo in banca, boom. 467 00:26:24,713 --> 00:26:26,816 Poi non la tocchiamo piu'. 468 00:26:28,479 --> 00:26:29,579 Te lo giuro. 469 00:26:37,116 --> 00:26:39,990 Dovrei andare io. Sembro molto piu' colombiano di te. 470 00:26:40,090 --> 00:26:41,590 Non stressarmi, dai. 471 00:26:41,822 --> 00:26:44,353 Be', forse hai ragione. Forse non e' una buona idea. 472 00:26:44,453 --> 00:26:46,967 Se il tipo ha gia' denunciato il furto della carta? 473 00:26:47,067 --> 00:26:48,967 - Sto controllando. - Cosa? 474 00:26:49,926 --> 00:26:50,876 Cosa fai? 475 00:26:51,110 --> 00:26:52,690 Compro una canzone con la carta. 476 00:26:52,790 --> 00:26:55,940 Costa solo 99 centesimi e se va, la carta e' attiva. 477 00:27:01,465 --> 00:27:02,965 Ok, fatto. Funziona. 478 00:27:03,955 --> 00:27:04,605 Ok, 479 00:27:04,967 --> 00:27:06,817 sei sicuro di volerlo fare? 480 00:27:08,220 --> 00:27:10,520 Ok, ora dobbiamo avere fiducia, ok? 481 00:27:10,780 --> 00:27:13,044 Non sporcare il vestito. Sii naturale, ok? 482 00:27:13,144 --> 00:27:15,042 - Ok. - Il noleggio e' costato molto. 483 00:27:15,142 --> 00:27:17,156 - E' meglio che ne valga la pena. - Ho capito. 484 00:27:17,256 --> 00:27:18,806 Ok. Niente pressioni. 485 00:28:18,006 --> 00:28:20,176 - Vai, vai, vai, vai! Parti! - Cos'e' successo? 486 00:28:20,276 --> 00:28:22,176 Tranquillo. Abbiamo i soldi. 487 00:29:21,374 --> 00:29:23,274 A Sye piaceva fare festa, ma 488 00:29:23,415 --> 00:29:24,815 non faceva per me. 489 00:29:26,125 --> 00:29:29,325 Mi faceva solo pensare a cosa facessi della mia vita. 490 00:29:48,902 --> 00:29:51,802 Poi ho scoperto qualcosa di molto interessante. 491 00:29:52,650 --> 00:29:55,153 La banca che aveva licenziato mia madre e aveva l'ipoteca sulla casa 492 00:29:55,253 --> 00:29:58,103 era finita nella lista delle piu' vulnerabili. 493 00:29:58,280 --> 00:30:00,430 Ricordavo le lacrime di mia madre 494 00:30:00,906 --> 00:30:03,456 e volevo prenderli a calci nei coglioni. 495 00:30:04,580 --> 00:30:08,564 Non avrebbero saputo che ero stato io, ma ancora, era quello lo scopo. 496 00:30:08,664 --> 00:30:11,114 Ehi, Sye, mi aiuteresti con un lavoro? 497 00:30:14,687 --> 00:30:16,276 Voglio creare un po' di caos 498 00:30:16,376 --> 00:30:18,229 in banca e voglio fare qualcosa che 499 00:30:18,329 --> 00:30:20,317 interrompa i sistemi e li blocchi per settimane, 500 00:30:20,417 --> 00:30:22,067 che li faccia chiudere. 501 00:30:23,616 --> 00:30:25,466 Mi piace, ma non ho capito. 502 00:30:25,806 --> 00:30:28,813 - Dov'e' che ci guadagniamo? - Oh, non sono sempre soldi, Sye. 503 00:30:28,913 --> 00:30:31,213 Ok, stavolta si tratta di vendetta. 504 00:30:33,900 --> 00:30:35,243 Cosa dovrei fare? 505 00:30:35,343 --> 00:30:36,143 Be'... 506 00:30:36,670 --> 00:30:38,923 Banca internazionale del Canada 507 00:30:39,240 --> 00:30:40,803 Bene. Ispira fiducia. 508 00:30:40,903 --> 00:30:42,703 - Non troppa. - Si'. Si'. 509 00:30:43,587 --> 00:30:44,886 - Ricorda, fiducia. - Si'. 510 00:30:44,986 --> 00:30:45,736 Bene! 511 00:30:46,288 --> 00:30:48,688 Andro' in banca e fingero' di essere un nuovo cliente. 512 00:30:48,788 --> 00:30:51,838 Ci sono gia' stato, quindi so dove mi devo sedere. 513 00:30:52,401 --> 00:30:54,814 Poco prima di pranzo entrero' come per chiedere un prestito. 514 00:30:54,914 --> 00:30:58,114 L'unica cosa e' che devo parlare con questa bancaria. 515 00:30:59,766 --> 00:31:01,366 Qui entri in ballo tu. 516 00:31:02,335 --> 00:31:03,922 Salve, la posso aiutare? 517 00:31:04,022 --> 00:31:06,772 - Sai fare l'accento inglese? - Ah... forse. 518 00:31:07,260 --> 00:31:09,666 - Se riesci, fai l'accento inglese. - Perche'? 519 00:31:09,766 --> 00:31:11,651 Piace alle ragazze. Cadra' ai tuoi piedi. 520 00:31:11,751 --> 00:31:12,768 Sei sicuro? 521 00:31:12,868 --> 00:31:14,168 Funziona sempre. 522 00:31:14,758 --> 00:31:16,984 Vorrei chiedere un prestito per una piccola societa'. 523 00:31:17,084 --> 00:31:19,281 Ok. Allora si tratta di un prestito commerciale. 524 00:31:19,381 --> 00:31:20,081 Si'. 525 00:31:20,481 --> 00:31:22,275 - Ha gia' un conto con noi? - No. 526 00:31:22,375 --> 00:31:24,214 Ok, allora abbiamo diversi prodotti 527 00:31:24,314 --> 00:31:27,501 da valutare. Mi servirebbero alcune sue informazioni di base. 528 00:31:27,601 --> 00:31:30,980 Sa cosa ho notato? Ha i tratti del viso meravigliosamente simmetrici. 529 00:31:31,080 --> 00:31:33,180 Davvero... dovrebbe fare cinema. 530 00:31:34,628 --> 00:31:36,878 A dire il vero, ho un amico regista 531 00:31:36,996 --> 00:31:40,846 che sarebbe lieto di farle un'audizione per il prossimo film. 532 00:31:41,153 --> 00:31:43,253 Mi e' venuto in mente cosi', sa? 533 00:31:44,196 --> 00:31:46,146 Ok. Mi puo' dire il suo nome? 534 00:31:46,325 --> 00:31:47,625 Si', certo. Si'. 535 00:31:50,320 --> 00:31:51,258 Mi scusi tanto. 536 00:31:51,358 --> 00:31:54,308 - No, si figuri. Non si preoccupi. - No, no, no. 537 00:31:58,804 --> 00:32:00,354 Ha un sacco di penne. 538 00:32:05,686 --> 00:32:07,286 - Scusi. - Si figuri. 539 00:32:07,754 --> 00:32:09,554 Provo ad aprirle un conto. 540 00:32:09,672 --> 00:32:11,222 - Certo. - Devo solo 541 00:32:11,537 --> 00:32:12,887 inserire la data. 542 00:32:19,057 --> 00:32:20,083 Che strano. 543 00:32:20,183 --> 00:32:21,583 E' proprio strano. 544 00:32:22,082 --> 00:32:23,689 Sembra che ci sia un problema. 545 00:32:23,789 --> 00:32:24,868 Qualcosa non va? 546 00:32:24,968 --> 00:32:26,318 C'e' un problema. 547 00:32:27,916 --> 00:32:28,966 Che strano. 548 00:32:30,170 --> 00:32:31,920 Non so di cosa si tratti. 549 00:32:32,641 --> 00:32:36,091 Per lei e' ora di pranzo, potrei... andare e tornare dopo. 550 00:32:36,424 --> 00:32:38,424 Si', mi sembra una buona idea. 551 00:32:38,603 --> 00:32:40,403 - Buona fortuna. - Carol. 552 00:32:41,002 --> 00:32:43,436 Carol, c'e' qualcosa che non va. C'e'... 553 00:32:43,536 --> 00:32:46,244 Poi, una volta fatto, usciro' tranquillamente dalla banca, 554 00:32:46,344 --> 00:32:49,544 andro' verso la macchina e nessuno sospettera' nulla. 555 00:32:52,050 --> 00:32:54,350 - Signore. Scusi, signore. - Cazzo! 556 00:32:55,583 --> 00:32:58,333 - Scusi. Puo' venire con noi? - Che succede? 557 00:32:58,618 --> 00:33:00,269 Un piccolo problema di sicurezza. 558 00:33:00,369 --> 00:33:01,922 E' terribile. Che problema? 559 00:33:02,022 --> 00:33:04,322 Non ci vorra' molto. Venga con noi. 560 00:33:05,879 --> 00:33:06,579 Ehi! 561 00:33:07,137 --> 00:33:07,837 Ehi! 562 00:33:09,785 --> 00:33:10,685 Scusate! 563 00:33:13,825 --> 00:33:15,125 Scusate! Agenti! 564 00:33:23,074 --> 00:33:24,931 Alex e Sye, 565 00:33:25,758 --> 00:33:27,235 grazie per la vostra pazienza. 566 00:33:27,335 --> 00:33:29,935 Sono il capo della sicurezza della banca. 567 00:33:30,948 --> 00:33:33,846 A dire il vero, Sye, puoi andare. Ti ringrazio. 568 00:33:33,946 --> 00:33:35,655 Penso che rimarro' con il mio amico. 569 00:33:35,755 --> 00:33:37,155 Non penso proprio. 570 00:33:38,395 --> 00:33:40,495 Sye, tranquillo. Me la vedo io. 571 00:33:41,263 --> 00:33:42,613 E' tutto a posto. 572 00:33:54,349 --> 00:33:56,599 E' un oggetto davvero niente male. 573 00:33:56,816 --> 00:33:58,316 L'hai fatto da solo? 574 00:33:58,643 --> 00:34:02,493 - Non parlero' senza un avvocato. - Prima di tutto, non ne hai uno 575 00:34:02,613 --> 00:34:04,963 e non puoi permettertelo. Inoltre... 576 00:34:05,167 --> 00:34:08,167 non sono un poliziotto, quindi parla apertamente. 577 00:34:08,498 --> 00:34:09,748 L'hai fatto tu? 578 00:34:11,366 --> 00:34:13,116 Ho creato il programma. 579 00:34:13,856 --> 00:34:16,906 Niente male per un ragazzino. Dove lo hai trovato? 580 00:34:18,523 --> 00:34:19,623 Su internet. 581 00:34:20,447 --> 00:34:21,869 Dove di preciso? 582 00:34:25,667 --> 00:34:28,570 Ti accuseremo di furto con scasso, 583 00:34:29,004 --> 00:34:31,834 cyberterrorismo e associazione a delinquere per truffa 584 00:34:31,934 --> 00:34:34,056 con carte di credito a livello federale. 585 00:34:34,156 --> 00:34:37,546 Ti aspettano da 5 a 10 anni di prigione e non potrai mai piu' 586 00:34:37,666 --> 00:34:41,143 avvicinarti ad un computer per il resto della tua vita. 587 00:34:44,449 --> 00:34:48,391 Certo, a meno che tu non voglia dirmi dove... l'hai comprato. 588 00:34:53,648 --> 00:34:54,387 Bene. 589 00:34:54,507 --> 00:34:55,530 Allora... 590 00:34:56,140 --> 00:34:57,690 chiamero' la polizia. 591 00:34:59,555 --> 00:35:02,077 Ehi, signore, posso chiederle il suo nome? 592 00:35:02,177 --> 00:35:03,277 Curtis. Si'. 593 00:35:03,939 --> 00:35:06,615 E' il suo... e' il suo nome o il suo cognome? 594 00:35:06,735 --> 00:35:07,685 Entrambi. 595 00:35:08,994 --> 00:35:10,606 Ok signor Curtis, potrebbe... 596 00:35:10,706 --> 00:35:14,056 potrebbe mettere giu' il telefono un minuto, per favore? 597 00:35:15,780 --> 00:35:17,580 Hai esattamente un minuto. 598 00:35:18,347 --> 00:35:20,723 Si trattava solo di uno scherzo. Volevo solo... 599 00:35:20,823 --> 00:35:24,616 non volevo mica rubare. Il vostro sistema di sicurezza e' pessimo. 600 00:35:24,736 --> 00:35:26,436 Il firewall e' obsoleto. 601 00:35:26,620 --> 00:35:29,221 Il programma che ho creato poteva inserire un virus 602 00:35:29,321 --> 00:35:32,223 nel sistema senza problemi. Non sarebbe il massimo per voi 603 00:35:32,323 --> 00:35:34,825 se un diciottenne riuscisse a violare la banca e rubare 604 00:35:34,925 --> 00:35:36,468 tutte le informazioni. Una banca 605 00:35:36,568 --> 00:35:39,118 come questa dovrebbe essere piu' sicura. 606 00:35:39,391 --> 00:35:40,141 Ok. 607 00:35:41,970 --> 00:35:45,247 Ok, cio'... cio' che suggerisco invece e'... 608 00:35:48,534 --> 00:35:51,884 lasciate che migliori la vostra sicurezza gratuitamente. 609 00:35:52,981 --> 00:35:56,169 Puo' dire agli altri che, tipo, ha fatto un test sulla sicurezza, 610 00:35:56,269 --> 00:35:58,603 mi ha chiamato per risolvere il problema. La banca sembrera' 611 00:35:58,703 --> 00:36:01,211 impenetrabile, i suoi superiori le saranno grati e, 612 00:36:01,311 --> 00:36:04,079 in cambio, le chiedo solo di... 613 00:36:05,553 --> 00:36:08,853 lasciarci andare e fare finta che non sia successo niente. 614 00:36:10,283 --> 00:36:11,383 Le sembra... 615 00:36:12,251 --> 00:36:13,001 equo? 616 00:36:18,059 --> 00:36:20,002 Che e' successo? Perche' ti lasciano andare? Che hai detto? 617 00:36:20,122 --> 00:36:22,106 E' bastato dire che non lo rifaro'. 618 00:36:22,206 --> 00:36:23,638 Basta? Non hai detto altro? 619 00:36:23,738 --> 00:36:25,638 No, e' quello che volevi, no? 620 00:36:25,824 --> 00:36:28,324 Sembra tutto troppo facile. Ecco tutto. 621 00:36:29,068 --> 00:36:31,718 Volevo punire questa banca, invece ho fallito. 622 00:36:34,089 --> 00:36:36,189 Ma qualcuno non la vedeva cosi'. 623 00:36:36,729 --> 00:36:38,144 Grazie ad alcune informazioni 624 00:36:38,244 --> 00:36:41,444 apparse sul DarkWeb, tutti sapevano che ero stato io. 625 00:36:45,424 --> 00:36:47,258 Pensavo di essere nei guai, ma 626 00:36:47,378 --> 00:36:50,080 sembrava che le persone fossero positivamente colpite. 627 00:36:50,180 --> 00:36:52,003 Chat: Congratulazioni! Chat 2: Cosi' si fa. 628 00:36:51,161 --> 00:36:54,398 {\an8}Chat 3: Fanculo le banche! Notifica: 'Z' ti ha messo mi piace! 629 00:36:52,123 --> 00:36:53,684 Anche il capo del DarkWeb lo sapeva. 630 00:36:53,784 --> 00:36:54,709 Assurdo. 631 00:36:54,829 --> 00:36:56,879 Sye. Sye. Sye, sveglia, bello. 632 00:36:57,929 --> 00:37:00,729 - Guarda. Zeta mi ha messo mi piace. - Chi ti piace? 633 00:37:00,829 --> 00:37:04,460 No, no, Zeta, te ne avevo parlato. Mi ha appena messo mi piace. Guarda. 634 00:37:04,568 --> 00:37:06,118 Sono contento per te. 635 00:37:09,727 --> 00:37:12,873 Mai avrei pensato di ricevere questo genere di attenzioni. 636 00:37:12,993 --> 00:37:15,915 A quanto pare, ero stato audace, perche' sono entrato nella banca, 637 00:37:16,015 --> 00:37:19,035 mentre la gran parte delle intrusioni avviene da remoto. 638 00:37:19,319 --> 00:37:21,342 Cosi' avevo la sua attenzione. 639 00:37:20,225 --> 00:37:24,387 {\an8}Notifica: 'Z' ti ha messo mi piace! 640 00:37:26,576 --> 00:37:27,976 Amico, sei famoso. 641 00:37:29,776 --> 00:37:31,626 Cosa? Ehi, cosa fai, amico? 642 00:37:32,386 --> 00:37:34,318 Ti ho appena combinato... 643 00:37:35,656 --> 00:37:36,968 un appuntamento. 644 00:37:37,088 --> 00:37:38,288 Che diavolo... 645 00:37:39,228 --> 00:37:41,140 Cosa? Questa vuole incontrarti. Dice di 646 00:37:41,240 --> 00:37:44,343 avere qualche idea su cui potreste lavorare insieme. Carina, no? 647 00:37:44,443 --> 00:37:46,721 Quindi ho un appuntamento con, tipo, una sconosciuta? 648 00:37:46,821 --> 00:37:49,921 - Dobbiamo volare basso, amico. - No, devi scopare. 649 00:37:50,928 --> 00:37:51,947 Cioe', dai! 650 00:37:52,648 --> 00:37:54,709 {\an8}Certo, dove e quando? 651 00:37:52,748 --> 00:37:54,648 Cosa mai potrebbe succedere? 652 00:37:57,923 --> 00:37:59,423 Cosi', sei Kira, eh? 653 00:37:59,895 --> 00:38:01,995 Si', ma non e' il mio vero nome. 654 00:38:03,425 --> 00:38:04,477 Da dove vieni? 655 00:38:04,577 --> 00:38:07,177 Non rivelo le mie informazioni personali. 656 00:38:07,489 --> 00:38:09,639 Ok. Ma allora di cosa parliamo? 657 00:38:10,223 --> 00:38:11,573 Tu da dove vieni? 658 00:38:12,094 --> 00:38:14,252 - Da London. - Non si direbbe dall'accento. 659 00:38:14,886 --> 00:38:17,713 - London, Ontario. - Serio? Che schifo. 660 00:38:19,308 --> 00:38:20,858 Ti ringrazio. Grazie. 661 00:38:21,525 --> 00:38:23,625 E... quand'e' il tuo compleanno? 662 00:38:24,219 --> 00:38:25,815 Il 23 giugno 663 00:38:25,935 --> 00:38:27,072 1993. 664 00:38:27,648 --> 00:38:29,351 Ecco, sei un idiota. 665 00:38:29,955 --> 00:38:31,005 Come scusa? 666 00:38:31,136 --> 00:38:34,240 So il tuo nome, da dove vieni e la tua data di nascita. 667 00:38:34,360 --> 00:38:37,514 Con questi dati, posso rubarti l'identita' e rovinarti la vita. 668 00:38:37,614 --> 00:38:40,564 Sarebbe un peccato se uno come te finisse cosi'. 669 00:38:40,987 --> 00:38:42,003 'Uno come me'? 670 00:38:42,103 --> 00:38:45,906 Tanto vale dirmi anche il cognome di tua madre e il suo lavoro. 671 00:38:46,982 --> 00:38:48,082 Non ce l'ha. 672 00:38:49,941 --> 00:38:52,241 - Dev'essere dura. - Si', ma lei... 673 00:38:52,388 --> 00:38:55,273 ha impegnato la nostra casa, sai, ipotecata dalla banca 674 00:38:55,373 --> 00:38:58,743 che l'ha licenziata da poco e sanno che non poteva permettersela 675 00:38:58,863 --> 00:39:01,666 - neanche quando lavorava. - Dicono che il tossico sbaglia, 676 00:39:01,766 --> 00:39:04,216 ma lo spacciatore commette il crimine. 677 00:39:04,567 --> 00:39:06,167 Hai appena citato Zeta? 678 00:39:07,258 --> 00:39:08,358 Si', esatto. 679 00:39:08,856 --> 00:39:09,806 Lo segui? 680 00:39:11,000 --> 00:39:12,750 Be', si', come tutti, no? 681 00:39:13,354 --> 00:39:14,004 No. 682 00:39:14,789 --> 00:39:17,989 La maggior parte delle persone li' lo fa per i soldi. 683 00:39:21,315 --> 00:39:22,265 Quindi... 684 00:39:23,206 --> 00:39:24,510 lo hai incontrato? 685 00:39:25,895 --> 00:39:28,895 - L'ho quasi incontrato. - 'Quasi'? In che senso? 686 00:39:29,652 --> 00:39:33,406 Se vuoi incontrare Zeta... devi fare fare qualcosa di grosso. 687 00:39:35,877 --> 00:39:38,060 - Non rispondi? - Si'... scusa. 688 00:39:41,181 --> 00:39:41,881 Si'. 689 00:39:42,018 --> 00:39:43,468 L'hai gia' scopata? 690 00:39:43,728 --> 00:39:44,478 Io... 691 00:39:44,706 --> 00:39:47,244 No, ehi, scherzavo. Scherzavo, scherzavo. 692 00:39:47,364 --> 00:39:48,764 Senti, ho un'idea. 693 00:39:49,148 --> 00:39:50,711 Ok, di cosa si tratta? 694 00:39:50,831 --> 00:39:54,031 Che ne diresti se le chiedessimo di lavorare con noi? 695 00:39:55,238 --> 00:39:59,238 Ok. No, sicuro che sia una buona idea? Cioe', la conosciamo appena. 696 00:39:59,886 --> 00:40:01,834 Tutte quelle robe che mi ha scritto al PC 697 00:40:01,934 --> 00:40:04,407 sulle stampanti di carte di credito e sui bitcoin. 698 00:40:04,507 --> 00:40:07,008 Cioe', senza offesa, ma lei ne sa piu' di te... 699 00:40:07,108 --> 00:40:09,328 e se vogliamo crescere ancora, ingrandirci, 700 00:40:09,428 --> 00:40:11,966 una ragazza e' sempre utile. Da soli siamo solo due tizi, 701 00:40:12,066 --> 00:40:15,863 ma lei puo' essere una fidanzata, una distrazione o un diversivo. 702 00:40:15,963 --> 00:40:18,310 Senti, ascoltami. Ti fidi di me, no? 703 00:40:18,410 --> 00:40:21,160 Prova a chiederle se vuole lavorare con noi. 704 00:40:23,978 --> 00:40:26,578 Va bene, dai. Ti richiamo piu' tardi, ok? 705 00:40:26,747 --> 00:40:28,397 Ehi, ehi, chiediglielo. 706 00:40:31,221 --> 00:40:33,548 - Quindi... - Quindi... stavo pensando... 707 00:40:34,460 --> 00:40:36,560 - Vai pure. - No, parla tu. 708 00:40:36,911 --> 00:40:38,661 Cioe', mi chiedevo se... 709 00:40:39,891 --> 00:40:42,141 lavori con qualcuno... al momento. 710 00:40:43,132 --> 00:40:43,932 Buffo. 711 00:40:44,763 --> 00:40:48,813 Perche' stavo proprio per chiederti se ti andasse di lavorare insieme. 712 00:40:50,478 --> 00:40:52,510 Ci siamo fatti trascinare da Kira. 713 00:40:52,630 --> 00:40:54,508 Ci fece subito comprare una stampante di carte. 714 00:40:54,608 --> 00:40:56,220 Ho migliaia di carte vergini 715 00:40:56,320 --> 00:40:58,290 dalla Thailandia. Possiamo stamparle qui 716 00:40:58,390 --> 00:41:01,990 e venderle sul DarkWeb, oppure... possiamo usarle nei negozi. 717 00:41:02,498 --> 00:41:05,595 E questo ci fara' avere i dati delle carte di credito. 718 00:41:05,715 --> 00:41:07,799 La nostra vecchia banda ci dava i numeri delle carte, 719 00:41:07,899 --> 00:41:09,159 ne stampavamo i cloni, 720 00:41:09,259 --> 00:41:13,309 li nascondevamo nelle riviste, per poi spedirle ai clienti nel mondo. 721 00:41:14,911 --> 00:41:17,211 Poi ci ha fatto passare ai bitcoin. 722 00:41:17,445 --> 00:41:20,140 Sono una moneta digitale difficilmente tracciabile, 723 00:41:20,240 --> 00:41:23,390 con la quale la gente ci pagava le carte di credito. 724 00:41:23,760 --> 00:41:25,837 Poi mi ha fatto conoscere i siti onion. 725 00:41:25,937 --> 00:41:29,076 Potresti usarli per comprare una bomba atomica anonimamente. 726 00:41:29,176 --> 00:41:31,826 L'indirizzo posso inserirlo di nuovo qui. 727 00:41:33,441 --> 00:41:36,741 E poi si e' dimostrata utile in maniera molto concreta. 728 00:41:38,226 --> 00:41:39,576 Ti piace, tesoro? 729 00:41:40,616 --> 00:41:42,166 Lo prendiamo, grazie. 730 00:42:08,000 --> 00:42:10,889 Kira ci ha praticamente aggiornato. Ci trovava degli obiettivi 731 00:42:10,989 --> 00:42:13,740 con portafogli molto piu' grandi. Cosi' potevamo permetterci 732 00:42:13,840 --> 00:42:16,742 dei giochi piu' grandi e costosi. Siamo passati dalle truffe online 733 00:42:16,842 --> 00:42:18,192 ai negozi fisici. 734 00:42:18,727 --> 00:42:20,552 Perche' scatti sempre foto? 735 00:42:20,652 --> 00:42:22,508 I clienti devono sapere cosa vendo. 736 00:42:22,608 --> 00:42:23,758 Vi divertite? 737 00:42:24,260 --> 00:42:26,960 Ottimo. Quando comprero' anche io qualcosa? 738 00:42:27,598 --> 00:42:30,534 Trovare la giusta auto e' come trovare la giusta donna. 739 00:42:30,654 --> 00:42:33,891 Vuoi entrarci dentro parecchie volte al giorno, 740 00:42:33,991 --> 00:42:36,959 mostrarla ai tuoi amici, ma senza che la tocchino. 741 00:42:37,079 --> 00:42:39,729 - Devi... - Allora siete nel posto giusto. 742 00:42:40,003 --> 00:42:42,625 Dipende da quanto e' disposto a spendere per il matrimonio. 743 00:42:42,725 --> 00:42:43,625 Dipende. 744 00:42:44,473 --> 00:42:46,173 Di che ragazza parliamo? 745 00:42:47,962 --> 00:42:48,912 Italiana. 746 00:42:56,825 --> 00:42:58,075 Le piace, capo? 747 00:42:59,123 --> 00:43:00,520 Mai stata baciata. 748 00:43:20,604 --> 00:43:24,155 Quando si trattava di vendere, Kira era davvero eccezionale. 749 00:43:26,365 --> 00:43:28,015 Ho venduto gli orologi. 750 00:43:28,135 --> 00:43:28,985 Ottimo. 751 00:43:29,476 --> 00:43:32,458 - Perche' non ci hai avvisato? - Volevo solo prendere l'iniziativa. 752 00:43:32,558 --> 00:43:34,108 Grandioso, grandioso! 753 00:43:34,573 --> 00:43:38,048 Ah... ho trovato un acquirente per l'anello con il diamante. 754 00:43:38,168 --> 00:43:41,812 Usava un social, Mobli, per promuovere nostri prodotti. 755 00:43:43,370 --> 00:43:45,295 Eravamo davvero impressionati. 756 00:43:45,415 --> 00:43:47,949 Ma sospettavamo che lavorasse con qualcuno. Ovviamente Sye 757 00:43:48,049 --> 00:43:50,180 non era entusiasta di questo nuovo accordo. 758 00:43:50,280 --> 00:43:53,417 D'altronde, era lui che si occupava interamente della vendita. 759 00:43:53,517 --> 00:43:55,091 Dove li hai trovati questi? 760 00:43:55,191 --> 00:43:58,477 Grazie a mio zio. Di solito gli do un po' della mia parte. 761 00:43:58,597 --> 00:44:01,597 Allora dovremo incontrarlo, se lavorera' con noi. 762 00:44:04,211 --> 00:44:07,447 In realta', lavora solo con me, quindi non serve includerlo. 763 00:44:07,567 --> 00:44:09,847 A meno che la cosa non vi dispiaccia. 764 00:44:09,967 --> 00:44:12,560 Per me non c'e' problema. Neanche per te, no, Sye? 765 00:44:12,660 --> 00:44:13,610 No, Alex. 766 00:44:14,993 --> 00:44:16,543 Non mi cambia niente. 767 00:44:33,076 --> 00:44:35,160 - Tutto bene, amico? - Si', si', a posto. 768 00:44:35,260 --> 00:44:36,110 Sicuro? 769 00:44:36,908 --> 00:44:38,856 Sembra che qualcosa ti turbi. 770 00:44:43,553 --> 00:44:46,352 Senti, nessuno ci obbliga a lavorare con lei. 771 00:44:46,779 --> 00:44:47,629 Non so. 772 00:44:48,752 --> 00:44:52,339 Ha tutti questi acquirenti che neanche contrattano con lei. 773 00:44:53,368 --> 00:44:56,082 Cioe', come cazzo fa a conoscere tutta questa gente? 774 00:44:56,182 --> 00:44:57,383 Se li scopa? 775 00:44:57,677 --> 00:44:59,377 Oppure suo zio la aiuta. 776 00:44:59,668 --> 00:45:02,024 Ok. Allora a cosa le serviamo noi, eh? 777 00:45:02,144 --> 00:45:04,894 Potrebbe tranquillamente fare tutto da sola. 778 00:45:05,756 --> 00:45:08,815 - Mi sa che qualcosa non quadra. - Forse sei solo... 779 00:45:09,183 --> 00:45:12,283 invidioso perche' lei sa fare cio' che sai fare tu. 780 00:45:14,191 --> 00:45:15,686 Stai scherzando, vero? 781 00:45:15,806 --> 00:45:18,056 Non so. Cioe', e' come se... 782 00:45:18,236 --> 00:45:20,636 ti comporti in modo un po' strano. 783 00:45:28,933 --> 00:45:31,645 Mi hanno anche dato una mancia del 10 percento. 784 00:45:31,765 --> 00:45:32,665 Perche'? 785 00:45:33,225 --> 00:45:36,475 - Gli hai fatto un servizietto? - Dai, non fare cosi'. 786 00:45:52,855 --> 00:45:55,637 Secondo me dovremmo trasferirci a Hong Kong. 787 00:45:55,757 --> 00:45:57,553 Perche'? Cosa c'e' a Hong Kong? 788 00:45:57,653 --> 00:46:01,403 Be', mi pareva di averti detto quanto movimento c'e' la' adesso. 789 00:46:02,188 --> 00:46:05,788 Io e te potremmo fare grandi cose la', se solo ci provassimo. 790 00:46:06,174 --> 00:46:07,074 Davvero. 791 00:46:07,641 --> 00:46:10,562 Hong Kong ora e' il posto piu' adatto per quelli come noi. 792 00:46:10,662 --> 00:46:13,612 Sye potrebbe continuare a fare affari qui, ma... 793 00:46:14,257 --> 00:46:15,957 noi due dovremmo andare. 794 00:46:17,148 --> 00:46:18,298 Anche solo... 795 00:46:19,450 --> 00:46:22,037 - per un breve periodo. - Non posso andarmene cosi', 796 00:46:22,137 --> 00:46:24,885 sopratutto senza Sye. E' il mio migliore amico. 797 00:46:25,005 --> 00:46:26,705 Non posso lasciarlo qui. 798 00:46:32,455 --> 00:46:33,755 Be', pensaci su. 799 00:46:43,611 --> 00:46:46,011 - Ehi. - Spero sia importante, cazzo. 800 00:46:47,866 --> 00:46:48,865 Roosevelt. 801 00:46:49,894 --> 00:46:51,608 E' un piacere... incontrarti. 802 00:46:51,708 --> 00:46:53,985 Taglia corto, giovane. Non ho tutto il giorno. 803 00:46:54,085 --> 00:46:57,342 Si', sai, volevo solo... volevo ringraziarti e... 804 00:46:58,182 --> 00:46:58,982 Sai... 805 00:46:59,111 --> 00:47:01,411 incontrarti di persona, ovviamente. 806 00:47:01,770 --> 00:47:04,720 E' per questo che mi hai chiesto di incontrarci? 807 00:47:04,971 --> 00:47:07,771 Be', sai, ecco... penso che sia importante... 808 00:47:09,079 --> 00:47:11,979 Ok, be', sono arrivato qui grazie a te, tu... 809 00:47:14,079 --> 00:47:17,282 Mi hai dato una possibilita'. E' un omaggio per ringraziarti. 810 00:47:17,946 --> 00:47:18,895 Quant'e'? 811 00:47:19,527 --> 00:47:20,677 5000 dollari. 812 00:47:22,362 --> 00:47:23,912 Gentile da parte tua. 813 00:47:25,571 --> 00:47:28,550 Ma ho sentito che sei... Posso avere un cazzo di caffe'? 814 00:47:32,503 --> 00:47:34,473 Ho sentito che sei andato per negozi. 815 00:47:34,573 --> 00:47:35,461 Perche'? 816 00:47:37,886 --> 00:47:40,086 Be', cosi' posso fare piu' soldi. 817 00:47:44,253 --> 00:47:45,553 Oh, sa di merda. 818 00:47:47,342 --> 00:47:50,276 E volevo sapere se conosci una ragazza chiamata Kira. 819 00:47:50,376 --> 00:47:51,326 E' una... 820 00:47:51,586 --> 00:47:52,486 tenente. 821 00:47:53,839 --> 00:47:55,948 No, mai sentita. Perche', vuoi scopartela? 822 00:47:56,048 --> 00:47:57,272 Io... no, no, no. 823 00:47:57,372 --> 00:47:58,872 Ero solo... curioso. 824 00:47:59,363 --> 00:48:01,392 Be', se non l'ho sentita nominare, 825 00:48:01,492 --> 00:48:03,576 vuol dire che probabilmente non e' buona. 826 00:48:03,676 --> 00:48:04,726 Comunque... 827 00:48:04,871 --> 00:48:06,385 mi sa che abbiamo finito qui. 828 00:48:06,485 --> 00:48:09,435 Be', no. Sai come posso fare ad incontrare Zeta? 829 00:48:13,216 --> 00:48:14,366 Conosci Zeta? 830 00:48:15,933 --> 00:48:17,158 Sei un poliziotto? 831 00:48:17,258 --> 00:48:19,181 No, certo che non sono un poliziotto. 832 00:48:19,281 --> 00:48:21,231 E non fare domande del cazzo. 833 00:48:27,096 --> 00:48:28,856 E' una stupida idea del cazzo. 834 00:48:28,956 --> 00:48:30,606 Devi rilassarti, amico. 835 00:48:30,884 --> 00:48:33,284 Chi cazzo sei per dirmi di rilassarmi? 836 00:48:33,384 --> 00:48:35,053 E non sono amico tuo, Cristo. 837 00:48:35,153 --> 00:48:37,783 Sei con noi da qualche settimana e vuoi dirci cosa fare? 838 00:48:37,883 --> 00:48:39,304 Non vi dico cosa fare. 839 00:48:39,404 --> 00:48:41,278 Dico solo che se non lo facciamo bene, 840 00:48:41,378 --> 00:48:43,476 ci metteremo una vita a liberarci di tutta 'sta roba. 841 00:48:43,576 --> 00:48:45,121 - Mi sembra logico. - No, no. 842 00:48:45,221 --> 00:48:47,590 Sarebbe logico invece restare piccoli, 843 00:48:47,692 --> 00:48:49,226 insistere su carichi minori 844 00:48:49,326 --> 00:48:52,597 e poi al momento giusto, crescere e trasportarne di maggiori. 845 00:48:52,697 --> 00:48:54,162 E' cio' che stiamo facendo. 846 00:48:54,262 --> 00:48:56,789 Stiamo crescendo, cerca di stare al passo. 847 00:48:56,889 --> 00:48:59,474 Alex, e' meglio che intervieni, o rovescero' questo camion 848 00:48:59,574 --> 00:49:01,491 e lei morira' quando finira' contro l'asfalto 849 00:49:01,591 --> 00:49:04,041 e cadro' col mio culo sulla sua faccia! 850 00:49:09,221 --> 00:49:11,047 Devi darti una calmata, ok? 851 00:49:11,147 --> 00:49:12,308 Dici seriamente? 852 00:49:12,408 --> 00:49:13,752 Fai innervosire tutti. 853 00:49:13,852 --> 00:49:17,019 E' normale essere nervosi in questi casi, cazzo. E' un'idea stupida 854 00:49:17,119 --> 00:49:18,669 fare questo incontro. 855 00:49:19,853 --> 00:49:20,953 Come lo sai? 856 00:49:21,333 --> 00:49:23,137 Perche' comprano tanta roba, e al contrario 857 00:49:23,237 --> 00:49:25,742 della signorina so-tutto-io, noi non sappiamo chi cazzo sono. 858 00:49:25,842 --> 00:49:28,342 Cosa ci importa pero'? Stanno comprando. 859 00:49:28,690 --> 00:49:30,940 Importa perche'... Oh Cristo, Alex. 860 00:49:31,277 --> 00:49:32,777 Non stai ragionando. 861 00:49:33,233 --> 00:49:35,333 Ok? Senti, ci sta andando bene. 862 00:49:35,949 --> 00:49:37,588 Non voglio rovinare tutto. 863 00:49:37,688 --> 00:49:39,138 Ok? L'ho osservata. 864 00:49:39,292 --> 00:49:41,975 C'e' qualcosa che non va, non so cosa. E' colpa mia, ok? 865 00:49:42,075 --> 00:49:44,725 Perche' l'ho coinvolta io. Ma... ti avverto, 866 00:49:44,921 --> 00:49:47,786 quella cazzo di ragazza ci facendo correre troppi rischi. 867 00:49:47,886 --> 00:49:51,463 Andiamo e valutiamo la situazione. Se possiamo venderli tutti e' bene. 868 00:49:51,563 --> 00:49:55,263 Se non riusciamo, non importa. Possiamo venderli singolarmente. 869 00:49:57,685 --> 00:49:59,185 - Non e'... - Alex! 870 00:50:08,806 --> 00:50:11,906 Sembra tutto a posto. Vorremmo concludere l'affare. 871 00:50:12,983 --> 00:50:15,331 Be', certo, penso anch'io che sembri tutto a posto. 872 00:50:15,431 --> 00:50:17,322 E mi piacerebbe concludere l'affare. 873 00:50:17,422 --> 00:50:18,772 Ma vorrei sapere, 874 00:50:19,694 --> 00:50:21,144 cosa pensa davvero? 875 00:50:23,107 --> 00:50:25,907 Quanti di questi vuole davvero comprare oggi? 876 00:50:26,264 --> 00:50:27,291 Pochi? Meta'? 877 00:50:27,391 --> 00:50:28,241 Quanti? 878 00:50:28,849 --> 00:50:32,192 Perche' il nostro principio base negli affari e' la fiducia, 879 00:50:32,292 --> 00:50:34,735 perche' senza fiducia non si possono fare affari. 880 00:50:34,835 --> 00:50:37,162 E ovviamente voglio meritare la vostra fiducia, 881 00:50:37,262 --> 00:50:40,654 non voglio quindi che pensiate di dover comprare tutto oggi. 882 00:50:40,754 --> 00:50:44,495 Potete prendere qualche pezzo e poi tornare per prenderne altri. 883 00:50:44,595 --> 00:50:45,721 In realta'... 884 00:50:45,821 --> 00:50:47,821 no. Il mio collega si sbaglia. 885 00:50:47,950 --> 00:50:49,350 Non e' negoziabile. 886 00:50:49,450 --> 00:50:52,050 O comprate tutto il contenuto del camion, 887 00:50:52,340 --> 00:50:54,997 o ce ne andiamo e troviamo un altro compratore. 888 00:50:55,097 --> 00:50:56,597 E' questo l'accordo. 889 00:50:56,756 --> 00:50:58,507 - Prendere o lasciare. - Cazzo fai? 890 00:50:58,607 --> 00:51:01,553 Sto vendendo, perche' chiaramente tu non hai le palle per farlo. 891 00:51:01,653 --> 00:51:04,028 E' il miglior affare che ci sia mai capitato. Non lo rovinerai. 892 00:51:04,128 --> 00:51:07,267 Ok. Perche' non ti fai da parte e lasci che se ne occupino i grandi? 893 00:51:07,367 --> 00:51:08,769 Non ci penso neanche. 894 00:51:08,869 --> 00:51:11,181 Perche' rovinerai tutto con la tua boccaccia. 895 00:51:11,281 --> 00:51:13,045 Perche' pensi di potermi parlare cosi'? 896 00:51:13,145 --> 00:51:16,227 Proteggo i miei interessi. Ci ho messo gli stessi soldi che ci hai messo tu. 897 00:51:16,327 --> 00:51:18,095 Dove li hai trovati questi tizi? 898 00:51:18,195 --> 00:51:21,046 Nessuno di loro sembra conoscerti, dove li hai trovati? 899 00:51:21,146 --> 00:51:22,314 Sye, e' suo zio. 900 00:51:22,414 --> 00:51:24,414 - Va bene, lasciala fare. - Sto cazzo di zio. 901 00:51:24,514 --> 00:51:26,593 - Sei dalla sua parte? Ehi, ehi! - No, non... 902 00:51:26,693 --> 00:51:30,330 Ci porta questi loschi compratori, che potrebbero anche essere sbirri. 903 00:51:30,430 --> 00:51:32,889 - I compratori non sono sbirri. - Che cazzo ne sai? 904 00:51:32,989 --> 00:51:34,960 Dio, sei sempre cosi' sicura di te, cazzo. 905 00:51:35,060 --> 00:51:36,970 Devi darti una calmata, cazzo! 906 00:51:37,070 --> 00:51:38,728 Non fai altro che parlare! 907 00:51:38,828 --> 00:51:40,732 Parlo quanto mi pare, cara mia, 908 00:51:40,832 --> 00:51:43,247 perche' faccio questo da molto piu' tempo di te. 909 00:51:43,347 --> 00:51:44,878 Ok, che ne dite di concludere? 910 00:51:44,978 --> 00:51:47,236 No, non si fanno a affari con questa cazzona qui. 911 00:51:47,336 --> 00:51:49,941 - Abbiamo un problema qui? - No, nessun problema. 912 00:51:50,041 --> 00:51:52,491 Toglimi le tue cazzo di mani di dosso! 913 00:51:52,766 --> 00:51:54,394 Ok, senti, non vogliamo guai, ok? 914 00:51:54,494 --> 00:51:55,981 Concludiamo l'affare e basta. 915 00:51:56,081 --> 00:51:57,281 Niente affare. 916 00:51:58,250 --> 00:52:00,578 - Ok, nessun problema. - Ok, ok, ce ne andiamo. 917 00:52:00,678 --> 00:52:02,804 Smettetela di fare le femminucce. 918 00:52:02,904 --> 00:52:04,554 Questo affare si fa, adesso. 919 00:52:04,654 --> 00:52:07,354 Comprerete tutto cio' che sta nel camion... 920 00:52:10,051 --> 00:52:13,501 Ok, Sye, Kira, dovete chiudere quelle cazzo di bocche, ok? 921 00:52:13,993 --> 00:52:15,615 Va bene. Niente affare. 922 00:52:15,715 --> 00:52:18,737 Ce ne andiamo tutti via. Faremo l'affare un'altra volta, ok? 923 00:52:18,837 --> 00:52:20,834 Niente affare, ne' ora ne' mai. 924 00:52:20,934 --> 00:52:25,134 Se vi vediamo un'altra volta, se fate affari con qualcuno che conosciamo, 925 00:52:25,678 --> 00:52:28,116 non saremo cosi' gradevoli come siamo stati oggi. 926 00:52:28,216 --> 00:52:29,116 Andiamo. 927 00:52:38,134 --> 00:52:40,034 Quello era essere gradevoli? 928 00:52:41,704 --> 00:52:44,001 - Ottimo lavoro, Sye. - Vaffanculo! 929 00:52:44,562 --> 00:52:46,912 Devi per forza stargli cosi' addosso? 930 00:52:47,401 --> 00:52:50,411 Sono i miei contatti. Mi state rovinando tutti i contatti. 931 00:52:50,511 --> 00:52:52,561 Mi state facendo perdere tempo. 932 00:52:57,959 --> 00:52:58,759 Cazzo! 933 00:53:11,311 --> 00:53:13,011 Abbiamo fatto un casino. 934 00:53:14,581 --> 00:53:16,231 O andate d'accordo, 935 00:53:16,331 --> 00:53:19,173 o prendiamo strade diverse. Perche' non voglio farmi sparare, 936 00:53:19,273 --> 00:53:22,233 e sono piu' che certo che sia lo stesso per voi. Percio'... 937 00:53:22,333 --> 00:53:24,233 Sye, devi darti una calmata. 938 00:53:25,019 --> 00:53:28,571 Se lei pensa di poter gestire qualcosa, devi lasciarla fare. 939 00:53:29,793 --> 00:53:30,593 Scusa. 940 00:53:31,780 --> 00:53:32,811 Si', come vuoi. 941 00:53:32,911 --> 00:53:33,611 Sye. 942 00:53:35,850 --> 00:53:36,500 Ok. 943 00:53:37,121 --> 00:53:38,221 Mi dispiace. 944 00:53:48,456 --> 00:53:51,006 C'e' la polizia vicino al nostro camion. 945 00:54:01,359 --> 00:54:03,159 Dobbiamo andarcene da qui. 946 00:54:24,025 --> 00:54:25,575 C'e' mancato un pelo. 947 00:54:27,748 --> 00:54:29,158 Perche' se n'e' andato? 948 00:54:29,258 --> 00:54:31,408 Chi se ne frega, se n'e' andato. 949 00:54:31,632 --> 00:54:34,732 Ok, ragazzi, ho pensato a cos'e' successo oggi e... 950 00:54:35,054 --> 00:54:37,804 penso sia un segno che dobbiamo trasferirci. 951 00:54:38,873 --> 00:54:39,923 Ha ragione. 952 00:54:41,042 --> 00:54:42,910 Quei compratori potrebbero darci la caccia. 953 00:54:43,010 --> 00:54:44,810 Hanno legami con la mafia. 954 00:54:45,630 --> 00:54:48,287 Mafia? Ci hai messi in contatto con dei compratori mafiosi? 955 00:54:48,387 --> 00:54:50,715 - Come cazzo ti e' venuto? - Non ha piu' importanza, 956 00:54:50,815 --> 00:54:53,115 perche' ce ne andremo dalla citta'. 957 00:54:58,317 --> 00:54:59,067 Ok... 958 00:54:59,455 --> 00:55:00,405 quindi... 959 00:55:00,783 --> 00:55:01,933 dove andiamo? 960 00:55:04,455 --> 00:55:06,205 Che ne dite di Hong Kong? 961 00:55:10,941 --> 00:55:15,481 Trasporto marittimo cinese 962 00:55:19,219 --> 00:55:25,219 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 963 00:55:26,219 --> 00:55:31,219 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 964 00:55:46,888 --> 00:55:49,710 Hong Kong divento' quindi la nostra nuova casa. 965 00:55:49,810 --> 00:55:53,860 Avevamo fatto un sacco di soldi, decidemmo quindi di godercela un po'. 966 00:56:00,564 --> 00:56:04,194 Suite presidenziale 967 00:56:10,603 --> 00:56:11,603 Che bello. 968 00:56:12,241 --> 00:56:13,591 Si', e' stupendo. 969 00:56:13,960 --> 00:56:14,910 Non male. 970 00:56:15,594 --> 00:56:16,844 Dici sul serio? 971 00:56:17,167 --> 00:56:19,867 Che c'e'? E' una cazzo di stanza d'albergo. 972 00:56:21,168 --> 00:56:23,018 Vado a cercare il mini-bar. 973 00:56:24,038 --> 00:56:26,128 Ci comprammo anche una nuova macchina 974 00:56:26,228 --> 00:56:28,859 e un posto tranquillo dove poter lavorare. 975 00:56:28,959 --> 00:56:31,759 Qui tenevamo la nostra roba e i nostri soldi. 976 00:56:52,786 --> 00:56:55,425 Dopo quanto successo, speravamo che si fosse tutto calmato 977 00:56:55,525 --> 00:56:57,375 e che avremmo fatto strada. 978 00:56:58,013 --> 00:56:59,663 O almeno cosi' speravo. 979 00:57:01,005 --> 00:57:01,855 Grazie. 980 00:57:02,686 --> 00:57:03,636 Mi piace. 981 00:57:13,517 --> 00:57:15,467 Qui i nostri volumi crebbero. 982 00:57:15,980 --> 00:57:19,451 Compravamo di piu', vendevamo di piu', e per prezzi maggiori. 983 00:57:19,551 --> 00:57:22,758 Ma era sempre la stessa merda: orologi, gioielli, computer, telefoni. 984 00:57:22,858 --> 00:57:25,508 Non ci sembrava di fare nulla di speciale. 985 00:57:34,164 --> 00:57:35,314 Mi piacciono. 986 00:57:36,657 --> 00:57:37,807 Li prendiamo. 987 00:57:38,239 --> 00:57:39,257 Tutti quanti. 988 00:57:39,357 --> 00:57:40,607 Ottimo. Grazie. 989 00:57:50,153 --> 00:57:51,803 Voglio che lei apprezzi 990 00:57:51,909 --> 00:57:54,450 la qualita' del prodotto che le sto portando. 991 00:57:54,550 --> 00:57:55,400 Quanto? 992 00:57:56,299 --> 00:57:57,299 Per tutto. 993 00:57:58,604 --> 00:57:59,304 200. 994 00:58:02,195 --> 00:58:03,145 Ecco qui. 995 00:58:19,103 --> 00:58:20,253 Grazie mille. 996 00:58:20,526 --> 00:58:22,146 Stavamo solo facendo soldi. 997 00:58:22,246 --> 00:58:24,232 Non avevamo uno scopo. Non stavamo procedendo. 998 00:58:24,332 --> 00:58:25,932 Firmi qui, per favore. 999 00:58:26,714 --> 00:58:29,314 Iniziammo persino ad essere superficiali. 1000 00:58:29,665 --> 00:58:32,377 Ogni volta che usavamo una carta, facevamo prima un acquisto online 1001 00:58:32,477 --> 00:58:34,377 per essere sicuri che non fosse bloccata, 1002 00:58:34,477 --> 00:58:36,222 ma avevamo centinaia di carte 1003 00:58:36,322 --> 00:58:38,988 ed era difficile tener traccia di tutte, percio'... 1004 00:58:39,088 --> 00:58:40,938 ci ritrovammo un 'pick-up'. 1005 00:58:43,014 --> 00:58:44,514 Mi dispiace signore. 1006 00:58:46,476 --> 00:58:47,926 Vai, vai, vai, vai! 1007 00:58:53,406 --> 00:58:55,402 Un pick-up succede quando una carta e' bloccata, 1008 00:58:55,502 --> 00:58:57,899 e se il duplicato viene usato, il terminale riconosce 1009 00:58:57,999 --> 00:58:59,866 che e' falsa e avverte il cassiere 1010 00:58:59,966 --> 00:59:02,766 di trattenere la carta e chiamare la polizia. 1011 00:59:02,987 --> 00:59:06,487 Correvamo il rischio ogni volta che non provavamo la carta. 1012 00:59:09,135 --> 00:59:11,785 Come ho detto, stavamo solo facendo soldi. 1013 00:59:12,414 --> 00:59:13,314 E tanti. 1014 00:59:14,378 --> 00:59:17,578 E il problema e' che i soldi non cambiano le persone. 1015 00:59:17,901 --> 00:59:19,001 Le rivelano. 1016 00:59:19,901 --> 00:59:23,551 Ed ebbi modo di vedere un lato di Sye che non avevo mai visto. 1017 00:59:24,677 --> 00:59:27,227 Cristo, vuoi staccarti da quel computer? 1018 00:59:27,532 --> 00:59:30,582 Continuano ancora ad arrivare compratori da Mobli. 1019 00:59:38,184 --> 00:59:39,889 Mi sembra di non concludere niente. 1020 00:59:39,989 --> 00:59:43,042 Siamo qui da mesi e stiamo facendo le stesse cose che a Toronto. 1021 00:59:43,142 --> 00:59:45,442 Sta diventando noioso, non credete? 1022 00:59:45,675 --> 00:59:48,418 Non stiamo mandando un segnale a nessuno, ne' attaccando il sistema. 1023 00:59:48,518 --> 00:59:50,318 Stiamo solo facendo soldi. 1024 00:59:51,065 --> 00:59:52,765 E quindi cosa vuoi fare? 1025 00:59:53,686 --> 00:59:55,460 Non lo so. Dobbiamo darci da fare. 1026 00:59:55,560 --> 00:59:57,894 Dobbiamo fare qualcosa di grosso, che faccia male. 1027 00:59:57,994 --> 01:00:01,094 Be', Zeta dice con orgoglio d'essere un visionario. 1028 01:00:01,582 --> 01:00:03,539 Sa che per mandare un messaggio al sistema, 1029 01:00:03,639 --> 01:00:06,160 devi parlare di soldi, perche'... 1030 01:00:06,807 --> 01:00:08,156 il denaro e' potere. 1031 01:00:08,256 --> 01:00:10,506 Se troviamo un modo di fare soldi, 1032 01:00:10,778 --> 01:00:12,078 e creare caos... 1033 01:00:12,676 --> 01:00:15,565 potremmo finalmente attirare la sua attenzione. 1034 01:00:15,665 --> 01:00:17,124 Ok, come lo facciamo? 1035 01:00:17,224 --> 01:00:18,524 E se proviamo... 1036 01:00:19,342 --> 01:00:20,342 Ragazzi... 1037 01:00:20,746 --> 01:00:22,296 dovremmo festeggiare! 1038 01:00:22,895 --> 01:00:24,143 Festeggiare cosa? 1039 01:00:24,243 --> 01:00:25,443 Il fallimento? 1040 01:00:26,836 --> 01:00:28,386 E' il mio compleanno. 1041 01:00:56,439 --> 01:00:57,839 Cosa pensi allora? 1042 01:00:58,550 --> 01:01:01,325 Non ci credo che ci siamo scordati del suo compleanno. 1043 01:01:01,425 --> 01:01:03,375 Dobbiamo prendergli qualcosa. 1044 01:01:04,452 --> 01:01:07,311 No, Alex. Parlavo dei bancomat. 1045 01:01:09,076 --> 01:01:10,858 E' la mia ragazza, non la tua. 1046 01:01:10,958 --> 01:01:12,608 Non vuole stare con te. 1047 01:01:13,733 --> 01:01:15,951 Ho pagato per stare con lei l'intera sera. 1048 01:01:16,051 --> 01:01:18,984 L'ho pagata tre volte tanto. Quindi vaffanculo! 1049 01:01:19,443 --> 01:01:21,443 Non te la puoi piu' permettere. 1050 01:01:21,581 --> 01:01:22,581 Oh, merda! 1051 01:01:23,880 --> 01:01:25,434 Scusate, permesso. 1052 01:01:30,636 --> 01:01:31,381 Sye! 1053 01:01:41,477 --> 01:01:43,348 Calmati, calmati! Calma! 1054 01:01:54,242 --> 01:01:56,192 Chiudi quella cazzo di bocca! 1055 01:02:09,014 --> 01:02:10,114 Mi dispiace. 1056 01:02:15,188 --> 01:02:15,888 Ehi. 1057 01:02:18,323 --> 01:02:20,173 Senti, lo so. Ho scazzato. 1058 01:02:23,122 --> 01:02:23,772 Ok. 1059 01:02:26,237 --> 01:02:27,287 Ti capisco. 1060 01:02:30,480 --> 01:02:31,630 Andrew Smith. 1061 01:02:32,316 --> 01:02:33,416 Eric Dupere. 1062 01:02:34,556 --> 01:02:35,406 Uscite. 1063 01:02:39,297 --> 01:02:40,559 Polizia 1064 01:02:51,965 --> 01:02:54,115 Cos'e' successo? Come hai fatto? 1065 01:02:54,449 --> 01:02:55,349 Mio zio. 1066 01:03:20,617 --> 01:03:21,667 Dov'e' Sye? 1067 01:03:22,451 --> 01:03:25,301 Non lo so. Non c'era quando mi sono svegliata. 1068 01:03:26,690 --> 01:03:27,490 Senti, 1069 01:03:27,895 --> 01:03:30,308 penso di avere cio' che stiamo cercando. 1070 01:03:30,408 --> 01:03:31,508 Si'? Cos'e'? 1071 01:03:32,185 --> 01:03:34,645 - I bancomat. - In che senso i bancomat? 1072 01:03:34,745 --> 01:03:37,995 Le banche tengono materialmente i soldi in casseforti, 1073 01:03:38,168 --> 01:03:39,768 cassette di sicurezza, 1074 01:03:39,902 --> 01:03:41,394 - e bancomat. - Ok. 1075 01:03:41,494 --> 01:03:43,672 La frode telematica e' assicurata, ma... 1076 01:03:43,772 --> 01:03:45,694 se colpiamo una locazione fisica, 1077 01:03:45,794 --> 01:03:48,059 diventa un problema di sicurezza e reputazione, 1078 01:03:48,159 --> 01:03:49,959 le banche rischiano molto. 1079 01:03:50,160 --> 01:03:53,860 E' fantastico. Perche' abbiamo perso tempo con le altre cazzate? 1080 01:03:57,859 --> 01:03:59,933 Guardate. Guardate. Guardate. 1081 01:04:04,031 --> 01:04:04,831 Piace? 1082 01:04:05,853 --> 01:04:07,194 Dove li hai presi? 1083 01:04:07,294 --> 01:04:09,944 Ho fatto cio' che so fare. Ho comprato cose, ho venduto cose. 1084 01:04:10,044 --> 01:04:12,510 Non dire quindi che non ho piu' il tocco magico. Ce l'ho. 1085 01:04:12,610 --> 01:04:13,310 E... 1086 01:04:13,719 --> 01:04:14,921 volevo anche scusarmi 1087 01:04:15,021 --> 01:04:15,971 per ieri. 1088 01:04:19,489 --> 01:04:21,039 Ottimo lavoro, amico. 1089 01:04:21,751 --> 01:04:23,101 Si', cosi' si fa. 1090 01:04:23,674 --> 01:04:26,774 E in nome dei bei tempi, guarda che carta ho usato. 1091 01:04:30,815 --> 01:04:32,315 Dici sul serio, Sye? 1092 01:04:33,068 --> 01:04:33,811 Cosa? 1093 01:04:34,536 --> 01:04:36,817 Sei uscito e hai usato questa cazzo di carta? 1094 01:04:36,917 --> 01:04:38,117 Sei impazzito? 1095 01:04:38,640 --> 01:04:40,099 Qual e' il problema? 1096 01:04:40,199 --> 01:04:43,451 - Primo, dov'e' il travestimento? - Niente paura. Non e' importante. 1097 01:04:43,551 --> 01:04:46,103 - Avevo gli occhiali da sole. - Occhiali da sole. Grande. 1098 01:04:46,203 --> 01:04:49,753 Il problema e' che abbiamo preso soldi da questa carta, Sye! 1099 01:04:50,156 --> 01:04:54,056 Non puoi usarla senza travestirti! Non lo sai che possono trovarci? 1100 01:04:55,084 --> 01:04:56,736 Gesu', cercavo di aiutare. 1101 01:04:56,836 --> 01:04:59,291 Come hai fatto ieri? Sbattendoci in galera, eh? 1102 01:04:59,391 --> 01:05:01,974 Ho gia' detto che mi dispiace. Cos'altro vuoi? 1103 01:05:02,074 --> 01:05:04,677 Niente. Non voglio piu' niente da te. Sai perche'? 1104 01:05:04,777 --> 01:05:08,042 Ti comporti da stronzo ultimamente. Mandi tutto a puttane. 1105 01:05:08,142 --> 01:05:11,035 Non ti fidi di Kira. Sei sempre ubriaco. E ora usi la carta 1106 01:05:11,135 --> 01:05:14,135 che ti ho detto esplicitamente di non usare, Sye! 1107 01:05:15,639 --> 01:05:17,281 Penso che dovresti andare. 1108 01:05:17,381 --> 01:05:20,781 Torna a Toronto, eh? Perche' e' chiaro che non vuoi stare qui. 1109 01:05:20,936 --> 01:05:22,891 E' stata lei? Ti ha detto di dirmi cosi'? 1110 01:05:22,991 --> 01:05:26,241 Non ha detto un cazzo, sono io, Sye, io ti chiedo di andartene. 1111 01:05:26,341 --> 01:05:29,791 Perche' se starai qui, saremo arrestati o moriremo, cazzo! 1112 01:05:30,308 --> 01:05:33,308 Quindi dovresti... prendi la tua parte e vai, ok? 1113 01:05:39,761 --> 01:05:40,411 Ok. 1114 01:05:42,124 --> 01:05:43,474 Faccio i bagagli. 1115 01:06:14,978 --> 01:06:18,528 I miei documenti sono nel cassetto. Buona fortuna per tutto. 1116 01:06:20,183 --> 01:06:21,683 Sai, era divertente. 1117 01:06:37,416 --> 01:06:38,416 Oh, cazzo. 1118 01:06:40,958 --> 01:06:43,751 Che cazzo ho fatto? Che cazzo ho fatto? 1119 01:06:46,361 --> 01:06:47,361 Oh, merda. 1120 01:07:41,367 --> 01:07:43,266 234 Tak Man Street. 1121 01:07:56,509 --> 01:07:58,309 Proviamo il bancomat al... 1122 01:07:58,683 --> 01:08:00,283 18 Kierna Waiden Road. 1123 01:08:02,664 --> 01:08:04,780 5052 Ma Hang Road. 1124 01:08:05,012 --> 01:08:07,860 C'e' un po' di confusione, ma ne puoi prendere tanti. 1125 01:08:28,237 --> 01:08:29,337 E' l'ultimo. 1126 01:08:30,909 --> 01:08:31,959 Sono fuori. 1127 01:08:36,234 --> 01:08:40,884 2,3 milioni di dollari sono stati rubati da vari bancomat a Hong Kong. 1128 01:08:41,222 --> 01:08:44,478 Le autorita' brancolano e nessuno sa come sia successo, 1129 01:08:44,578 --> 01:08:46,200 ma abbiamo la conferma 1130 01:08:46,300 --> 01:08:48,692 che una nota organizzazione criminale del web 1131 01:08:48,792 --> 01:08:50,527 ne abbia rivendicato la responsabilita'. 1132 01:08:50,627 --> 01:08:52,308 DarkWeb, la mafia online, 1133 01:08:52,408 --> 01:08:55,062 controllata dal fuggitivo internazionale Zeta, 1134 01:08:55,189 --> 01:08:58,889 ha lasciato il suo biglietto da visita sulla scena del crimine. 1135 01:08:59,336 --> 01:09:02,536 E' stato commissionato da DarkWeb, e non ci fermeremo 1136 01:09:02,748 --> 01:09:04,872 finche' non troveremo i responsabili per i cittadini... 1137 01:09:04,972 --> 01:09:06,197 Al creare il caos. 1138 01:09:06,297 --> 01:09:09,480 Le banche internazionali hanno paura per la sicurezza dei loro capitali. 1139 01:09:09,580 --> 01:09:10,980 Quindi dovremmo... 1140 01:09:12,228 --> 01:09:13,564 fare i bagagli e... 1141 01:09:13,664 --> 01:09:16,714 e andare via domani. Tutta la citta' ci cerchera'. 1142 01:09:17,377 --> 01:09:18,077 Si'. 1143 01:09:19,688 --> 01:09:20,888 Va tutto bene? 1144 01:09:21,897 --> 01:09:23,097 Si', sto bene. 1145 01:09:24,964 --> 01:09:27,164 Ehi, dai. Guardami. A cosa pensi? 1146 01:09:30,137 --> 01:09:31,537 Voglio andare via. 1147 01:09:33,376 --> 01:09:35,546 E' quello che stiamo facendo. Ce ne andiamo. 1148 01:09:35,646 --> 01:09:37,046 No, voglio dire... 1149 01:09:37,742 --> 01:09:39,866 non voglio piu' fare queste cose. 1150 01:09:39,966 --> 01:09:41,366 Voglio scomparire. 1151 01:09:42,560 --> 01:09:43,760 Sparire? Dove? 1152 01:09:44,166 --> 01:09:47,562 Ovunque. Non importa dove. Con questi soldi, se li investiamo, 1153 01:09:47,662 --> 01:09:50,262 non dovremmo preoccuparci piu' di niente. 1154 01:09:51,028 --> 01:09:52,828 Che cazzo, dici sul serio? 1155 01:09:53,940 --> 01:09:55,790 Non usare parolacce con me. 1156 01:09:56,392 --> 01:09:57,042 Ok. 1157 01:09:57,813 --> 01:10:00,931 Senti, mi dispiace, ma e' proprio da stupidi, va bene? 1158 01:10:01,031 --> 01:10:03,534 Vuoi... vuoi lasciarti tutto questo alle spalle 1159 01:10:03,634 --> 01:10:05,257 e vivere una vita noiosa, no? 1160 01:10:05,357 --> 01:10:07,604 Sarebbe davvero noiosa se fossimo solo noi? 1161 01:10:07,704 --> 01:10:10,808 - Si'. Cosa cazzo faremmo? - Rilassarci. Divertirci. 1162 01:10:10,908 --> 01:10:13,543 E per quanto? Stai... Cioe', sei stata tu a dire 1163 01:10:13,643 --> 01:10:15,892 che avremmo fatto casino e un po' di soldi. 1164 01:10:15,992 --> 01:10:19,477 Si' e ora che l'abbiamo fatto, penso che dovremmo rilassarci un attimo. 1165 01:10:19,577 --> 01:10:21,710 Fanculo. Perche' te ne vuoi andare? Cos'e' cambiato? 1166 01:10:21,810 --> 01:10:22,460 Tu. 1167 01:10:23,262 --> 01:10:26,712 Avevo dei piani diversi per la mia vita, e ora e' tutto... 1168 01:10:27,177 --> 01:10:28,077 diverso. 1169 01:10:28,659 --> 01:10:30,809 Ok, be', sai, lo apprezzo, ma... 1170 01:10:31,547 --> 01:10:32,947 non posso mollare. 1171 01:10:34,281 --> 01:10:37,937 I miei genitori hanno perso quasi tutto per queste cazzo di banche. 1172 01:10:38,037 --> 01:10:39,266 Devo punirle tutte. 1173 01:10:39,366 --> 01:10:41,605 Quegli stronzi non meritano di starsene seduti 1174 01:10:41,705 --> 01:10:43,640 per derubare le gente di tutto... 1175 01:11:00,043 --> 01:11:02,429 {\an8}Bel lavoro con i bancomat. Ti ho fatto sottocapo. 1176 01:11:01,379 --> 01:11:02,429 Oh mio Dio. 1177 01:11:02,877 --> 01:11:03,727 E' Zeta. 1178 01:11:13,994 --> 01:11:15,645 Grazie, signore. 1179 01:11:17,078 --> 01:11:19,478 C'e' qualcosa di cui vorrei parlarle. 1180 01:11:19,608 --> 01:11:21,751 Possiamo incontrarci? 1181 01:11:22,492 --> 01:11:24,351 Puoi parlarmi qui. 1182 01:11:25,023 --> 01:11:27,984 Quello che devo dirle, va detto di persona. 1183 01:11:29,168 --> 01:11:30,910 Impossibile. 1184 01:11:31,010 --> 01:11:33,260 Sono in gioco miliardi di dollari. 1185 01:11:39,498 --> 01:11:40,998 Vi faro' contattare. 1186 01:11:44,829 --> 01:11:45,779 E' fatta. 1187 01:11:47,253 --> 01:11:50,103 Non hai idea di quello in cui ti sei cacciato. 1188 01:11:50,911 --> 01:11:51,561 Ok. 1189 01:11:51,661 --> 01:11:53,561 Io non... io non ti capisco. 1190 01:11:53,753 --> 01:11:57,203 L'hai detto tu che avevamo bisogno dell'attenzione di Zeta. 1191 01:12:06,155 --> 01:12:07,805 Si', sono a Hong Kong. 1192 01:12:09,659 --> 01:12:11,059 Si', siamo in due. 1193 01:12:13,037 --> 01:12:13,737 Si'. 1194 01:12:14,430 --> 01:12:16,652 Zeta 1195 01:12:17,867 --> 01:12:20,067 Il piano di Kira aveva funzionato. 1196 01:12:20,371 --> 01:12:23,721 Zeta ci ha notati ha chiesto un incontro fuori Hong Kong. 1197 01:12:24,670 --> 01:12:27,123 Ma l'uomo dietro la maschera del DarkWeb era molto diverso 1198 01:12:27,223 --> 01:12:30,123 da quello che avevo immaginato nella mia testa. 1199 01:12:31,603 --> 01:12:35,453 Uscite dalla macchina. Lasciate le vostre cose. Vi deve perquisire. 1200 01:13:12,021 --> 01:13:12,971 Quindi... 1201 01:13:13,360 --> 01:13:15,510 cosa vi ha portato a Hong Kong? 1202 01:13:16,263 --> 01:13:17,313 Be', noi... 1203 01:13:18,055 --> 01:13:20,364 stavamo per essere beccati a Toronto. 1204 01:13:20,464 --> 01:13:24,014 Ci eravamo stancati, quindi Kira ha suggerito di venire qui. 1205 01:13:27,904 --> 01:13:29,654 Perche' lo hai suggerito? 1206 01:13:33,047 --> 01:13:36,047 Perche' Hong Kong e' il posto per gente come noi. 1207 01:13:37,546 --> 01:13:40,023 Abbiamo anche sentito che forse lei sarebbe stato qui. 1208 01:13:40,123 --> 01:13:41,173 Volevamo... 1209 01:13:41,457 --> 01:13:42,557 incontrarla. 1210 01:13:43,712 --> 01:13:45,262 Volevate incontrarmi? 1211 01:13:47,434 --> 01:13:50,719 Cosa vi ha fatto pensare che avreste catturato la mia attenzione? 1212 01:13:50,819 --> 01:13:53,054 Avevamo un piano che frutterebbe molti soldi. 1213 01:13:53,154 --> 01:13:55,504 Oh. Be', a me non importa dei soldi, 1214 01:13:56,983 --> 01:13:59,483 ma capisco che a molte persone importa. 1215 01:13:59,936 --> 01:14:02,286 Quindi, perche' avete bisogno di me? 1216 01:14:03,719 --> 01:14:06,234 Oh, abbiamo bisogno di un sacco di risorse. 1217 01:14:06,334 --> 01:14:08,392 Il piano non funzionerebbe senza di lei. 1218 01:14:08,492 --> 01:14:09,142 Ok. 1219 01:14:11,000 --> 01:14:12,850 Allora dopo avermelo detto, 1220 01:14:14,436 --> 01:14:16,186 perche' ho bisogno di voi? 1221 01:14:16,721 --> 01:14:19,521 Perche' sappiamo come va fatto questo lavoro. 1222 01:14:19,631 --> 01:14:22,081 Avrei persone che lo farebbero per me, 1223 01:14:23,412 --> 01:14:25,299 anche molto meglio, probabilmente. 1224 01:14:25,399 --> 01:14:29,265 Be', signore, io credo che lei sia un uomo di sani principi, 1225 01:14:30,248 --> 01:14:32,248 quindi se le mostro un'idea che le piace, 1226 01:14:32,348 --> 01:14:35,598 posso solo sperare che mi faccia andare fino in fondo. 1227 01:14:38,413 --> 01:14:41,663 Be', prima che tu mi dica quello che stai per dirmi... 1228 01:14:42,652 --> 01:14:43,652 ho bisogno 1229 01:14:44,054 --> 01:14:46,219 che tu capisca chi sono. 1230 01:14:47,517 --> 01:14:49,117 Non sono un tuo amico. 1231 01:14:50,383 --> 01:14:51,883 Non sono il tuo capo. 1232 01:14:52,756 --> 01:14:54,256 Sono il tuo padrone. 1233 01:14:56,080 --> 01:14:58,880 Se lavori per me, diventi una mia proprieta', 1234 01:14:59,769 --> 01:15:01,769 e se farai bene il tuo lavoro, 1235 01:15:02,234 --> 01:15:04,534 potrai avere tutto quello che vuoi. 1236 01:15:06,282 --> 01:15:06,857 Ma 1237 01:15:06,957 --> 01:15:08,307 se fai un errore, 1238 01:15:10,213 --> 01:15:11,286 morirai. 1239 01:15:13,864 --> 01:15:15,514 E cosi' la tua famiglia, 1240 01:15:16,494 --> 01:15:18,344 e cosi' tutti i tuoi amici. 1241 01:15:20,895 --> 01:15:22,833 Quindi, se vuoi tenere l'ascia, 1242 01:15:22,933 --> 01:15:24,146 assicurati 1243 01:15:25,343 --> 01:15:27,393 di tagliare la testa di netto. 1244 01:15:29,637 --> 01:15:30,887 Perche' con me, 1245 01:15:32,487 --> 01:15:34,363 non ci saranno errori. 1246 01:15:43,540 --> 01:15:45,242 Perche' non hai detto niente? 1247 01:15:45,342 --> 01:15:47,842 Non c'e' limite a quello che puo' fare. 1248 01:15:49,311 --> 01:15:50,511 Che cavolo...? 1249 01:15:54,567 --> 01:15:55,981 Una chiamata persa da Sye. 1250 01:15:56,081 --> 01:15:59,131 Ehi, Alex, sono io. Io... mi dispiace tanto per... 1251 01:16:00,167 --> 01:16:01,835 per come sono andate le cose... 1252 01:16:01,935 --> 01:16:04,773 Ci ho pensato molto, vorrei poter rimediare con te 1253 01:16:04,873 --> 01:16:07,523 e con Kira, far tornare le cose com'erano. 1254 01:16:08,896 --> 01:16:12,096 Quindi, sono tornato in albergo, e sono qui ora, e... 1255 01:16:12,627 --> 01:16:15,177 vi aspettero' finche' tornerete, quindi... 1256 01:16:16,703 --> 01:16:17,353 Oh, 1257 01:16:17,764 --> 01:16:19,264 forse siete voi ora. 1258 01:16:23,619 --> 01:16:26,769 Cosa... aspetta. Aspetta, aspetta, aspetta. Aspetta. 1259 01:16:29,074 --> 01:16:30,274 E' in albergo. 1260 01:16:31,264 --> 01:16:32,664 - Davvero? - Si'. 1261 01:16:34,756 --> 01:16:37,522 Sembra che stia meglio. Forse dovremmo andare a parlargli. 1262 01:16:37,622 --> 01:16:38,622 Forse si'. 1263 01:16:53,709 --> 01:16:54,409 Sye? 1264 01:16:58,075 --> 01:16:58,775 Sye. 1265 01:17:09,457 --> 01:17:10,157 Sye! 1266 01:17:14,964 --> 01:17:15,764 Cazzo! 1267 01:17:18,324 --> 01:17:19,124 Cazzo! 1268 01:17:23,206 --> 01:17:25,715 Chiamo la polizia. Chiamo la polizia. 1269 01:17:26,115 --> 01:17:28,770 - Alex, non puoi chiamare la polizia. - Chiamo l'ambulanza. 1270 01:17:28,870 --> 01:17:30,476 - Possono fare qualcosa! - No! 1271 01:17:30,576 --> 01:17:32,257 - No, non possono, Alex! - Possono aiutarlo! 1272 01:17:32,357 --> 01:17:33,483 Non possiamo lasciarlo! 1273 01:17:33,583 --> 01:17:35,898 - E' inutile ormai. - Fottiti! Vaffanculo! 1274 01:17:35,998 --> 01:17:39,898 - Chiamo l'ambulanza! Vaffanculo! - Dammi il telefono! Il telefono! 1275 01:17:40,733 --> 01:17:45,128 Basta! Basta! Via... dobbiamo andare via! 1276 01:17:45,737 --> 01:17:47,746 Basta! Ti prego! 1277 01:17:49,944 --> 01:17:52,944 Il colombiano che aveva lasciato la carta allo strip di Toronto 1278 01:17:53,044 --> 01:17:54,394 ci aveva trovati. 1279 01:17:55,406 --> 01:17:59,056 Aveva perso la prima trattativa, ma era pronto per la seconda. 1280 01:18:00,376 --> 01:18:02,726 Se Sye non fosse tornato indietro... 1281 01:18:03,624 --> 01:18:05,324 Kira e io saremmo morti. 1282 01:18:22,340 --> 01:18:24,490 C'e' una squadra che vi aspetta. 1283 01:18:24,917 --> 01:18:27,167 Faranno quello che chiederai loro. 1284 01:18:27,961 --> 01:18:29,211 Ci siamo quasi. 1285 01:18:29,346 --> 01:18:32,246 Ho sentito quello che e' successo al tuo amico, 1286 01:18:32,676 --> 01:18:35,478 e capisco che deve essere stato difficile per te, 1287 01:18:35,578 --> 01:18:37,831 ma voglio che tu dica a te stesso: 1288 01:18:37,931 --> 01:18:39,381 'Portero' lo stesso 1289 01:18:39,845 --> 01:18:41,677 'questo cazzo di lavoro 1290 01:18:42,244 --> 01:18:43,344 'a termine'. 1291 01:18:43,812 --> 01:18:46,462 Portero' questo cazzo di lavoro a termine. 1292 01:18:47,960 --> 01:18:51,740 Senti, quando sara' tutto finito, dovremmo andare a nasconderci. 1293 01:18:51,885 --> 01:18:54,385 - Si', sono d'accordo. A Toronto. - No. 1294 01:18:54,657 --> 01:18:57,307 Dobbiamo andare il piu' lontano possibile. 1295 01:18:58,132 --> 01:19:00,682 Ho un'idea su dove dovremmo incontrarci. 1296 01:19:10,131 --> 01:19:11,813 {\an8}Venerdi' 23 novembre 2012 1297 01:19:10,666 --> 01:19:14,367 Da quando le banche hanno cominciato a subire questi attacchi cibernetici, 1298 01:19:11,933 --> 01:19:14,171 {\an8}45 minuti prima del crollo della borsa 1299 01:19:14,467 --> 01:19:16,566 il mercato ha cominciato a traballare. 1300 01:19:16,666 --> 01:19:18,592 Fortunatamente, il presidente della Federal Reserve 1301 01:19:18,692 --> 01:19:21,670 ha cominciato a investire nell'economia e le cose cominciano 1302 01:19:21,770 --> 01:19:23,070 a stabilizzarsi. 1303 01:19:23,470 --> 01:19:27,964 Piu' edilizia, meno tasse, piu' soldi per te, piu' soldi per me, 1304 01:19:28,064 --> 01:19:29,614 piu' soldi per tutti. 1305 01:19:32,704 --> 01:19:33,604 Dov'eri? 1306 01:19:33,905 --> 01:19:35,255 Solo al telefono. 1307 01:19:37,125 --> 01:19:38,525 Mancano 15 minuti. 1308 01:19:39,393 --> 01:19:43,306 - E' sicuro, signore? - Si', sono sicuro, signor Dimayo. 1309 01:19:43,566 --> 01:19:46,614 Signore, ognuno di questi titoli non dovrebbe costare molto ora, 1310 01:19:46,714 --> 01:19:50,387 ma scadranno in mezz'ora, e diventeranno inutili. 1311 01:19:50,732 --> 01:19:52,477 Con l'apertura di queste posizioni, 1312 01:19:52,577 --> 01:19:56,377 sta scommettendo che il mercato, essenzialmente, sta per crollare. 1313 01:19:56,505 --> 01:19:58,723 Voglio che capisca che il mio lavoro... 1314 01:19:58,823 --> 01:20:01,798 Il tuo lavoro e' esattamente quello che ti dico, 1315 01:20:01,898 --> 01:20:05,835 e se ti dico di aprire, tu aprirai cazzo. 1316 01:20:06,243 --> 01:20:10,493 Ok. Si', signore. Compariranno sullo schermo quando riempiremo gli ordini. 1317 01:20:19,685 --> 01:20:22,135 - Non lo posso fare. - No, no, no, no. 1318 01:20:25,275 --> 01:20:28,987 Che stanno facendo quei ragazzini? Tornate ai vostri posti. 1319 01:20:29,662 --> 01:20:32,441 - Penso dovremmo andarcene. - Di cosa parli? 1320 01:20:32,541 --> 01:20:35,591 Le cose non vanno bene qui. Andra' tutto a rotoli. 1321 01:20:37,833 --> 01:20:38,733 Ragazzi. 1322 01:20:39,376 --> 01:20:40,676 Non andra' bene. 1323 01:20:41,073 --> 01:20:43,023 Sono quasi arrivati, ragazzi. 1324 01:20:43,430 --> 01:20:46,376 - Ho bisogno di te qui, ok? - No, Alex, non hai bisogno di me. 1325 01:20:46,476 --> 01:20:49,826 - Lo puoi fare da solo. - Ok, bene, bene. Ti voglio qui. 1326 01:20:50,013 --> 01:20:52,663 - Stanno parcheggiando. - Ti sento, cazzo! 1327 01:20:54,067 --> 01:20:56,831 Ok, senti, non lo voglio fare senza di te. Dopo andremo via. 1328 01:20:56,931 --> 01:21:00,145 Possiamo fare tutto quello che vuoi, ma adesso ti voglio davvero qui. 1329 01:21:00,245 --> 01:21:01,686 Non e' cosi' semplice. 1330 01:21:01,786 --> 01:21:03,330 Kira, ti prego, andiamo. 1331 01:21:05,062 --> 01:21:07,812 Ragazzi, abbiamo bisogno di voi qui, adesso. 1332 01:21:19,352 --> 01:21:20,252 Ragazzi, 1333 01:21:21,014 --> 01:21:21,964 ci siamo. 1334 01:21:38,238 --> 01:21:41,030 Signore, puo' dirci qualcosa sull'attuale situazione del mercato? 1335 01:21:41,130 --> 01:21:43,680 Possiamo sperare in qualche cambiamento? 1336 01:21:43,806 --> 01:21:44,768 No comment. 1337 01:21:44,868 --> 01:21:48,368 Lei ha grandi responsabilita' per far tornare il mercato... 1338 01:21:52,101 --> 01:21:53,401 Vaffanculo, si'! 1339 01:21:59,824 --> 01:22:00,924 Sono pronti? 1340 01:22:01,284 --> 01:22:03,184 - Si', signore. - Iniziamo. 1341 01:22:08,138 --> 01:22:09,740 L'economia crollera' dopo la sparatoria. 1342 01:22:10,965 --> 01:22:13,118 Colpito il presidente della Federal Reserve. 1343 01:22:15,849 --> 01:22:17,753 Colpito a morte il presidente della Federal Reserve. 1344 01:22:18,416 --> 01:22:20,768 Presidente della Federal Reserve ucciso da cecchini. 1345 01:22:20,868 --> 01:22:22,586 C'e' una notizia dell'ultima ora. 1346 01:22:22,686 --> 01:22:24,174 Abbiamo una notizia dell'ultima ora. 1347 01:22:24,274 --> 01:22:26,758 Abbiamo un filmato per voi, il momento dello sparo. 1348 01:22:26,858 --> 01:22:29,807 C'e' stato un incidente con il presidente del Federal Reserve. 1349 01:22:29,907 --> 01:22:33,426 Situazione tragica, che ovviamente sta colpendo lo stato 1350 01:22:33,526 --> 01:22:36,453 e l'intera nazione e', come ci aspettavamo, con il fiato sospeso. 1351 01:22:36,553 --> 01:22:38,903 Nessuna conferma se sia stato ucciso. 1352 01:22:39,015 --> 01:22:41,056 E' stato portato d'urgenza in ospedale. 1353 01:22:41,156 --> 01:22:44,594 Il presidente della Federal Reserve e' stato appena colpito 1354 01:22:44,694 --> 01:22:48,213 fuori dalla sede della Federal Reserve. Non abbiamo idea di dove... 1355 01:22:50,837 --> 01:22:53,728 {\an8}Tokyo, Giappone 1356 01:22:56,602 --> 01:22:57,452 {\an8}Pronto? 1357 01:22:58,793 --> 01:22:59,543 {\an8}Cosa? 1358 01:23:01,047 --> 01:23:01,897 {\an8}Quando? 1359 01:23:03,040 --> 01:23:07,350 {\an8}Sappiamo che hanno sparato al presidente della Federal Reserve. 1360 01:23:06,485 --> 01:23:07,350 Dov'e' il pacco ora? 1361 01:23:07,992 --> 01:23:11,387 Non e' confermato se sia stato ucciso o no. 1362 01:23:08,728 --> 01:23:11,387 {\an8}Londra, Inghilterra 1363 01:23:11,487 --> 01:23:12,987 E' successo davvero? 1364 01:23:14,096 --> 01:23:15,046 Buon Dio. 1365 01:23:15,873 --> 01:23:17,816 Be', ovviamente, si'. Scarica tutto! 1366 01:23:17,916 --> 01:23:19,366 Si', tutto! Fallo! 1367 01:23:22,963 --> 01:23:24,463 Maledetti americani. 1368 01:23:25,252 --> 01:23:26,402 {\an8}Mosca, Russia 1369 01:23:31,772 --> 01:23:35,226 {\an8}Qui dice che il presidente della Fed e' stato ucciso... 1370 01:23:37,854 --> 01:23:39,854 {\an8}Non ci credo, non puo' essere. 1371 01:23:40,543 --> 01:23:41,922 {\an8}Prendi il telefono. 1372 01:23:42,022 --> 01:23:43,072 {\an8}Chi chiamo? 1373 01:23:43,351 --> 01:23:44,651 {\an8}Chiama New York! 1374 01:23:49,759 --> 01:23:53,129 Signore, a quanto sembra, probabilmente ci sara' un'indagine. 1375 01:23:53,229 --> 01:23:54,556 Ritiriamoci. 1376 01:23:54,964 --> 01:23:57,562 Invia il resto dei soldi su questi conti. 1377 01:23:58,265 --> 01:24:01,869 Il 20 percento e' per Alex, il resto dividilo in parti uguali. 1378 01:24:02,153 --> 01:24:04,558 {\an8}[NdT: SEC = ente USA predisposto alla vigilanza in borsa] 1379 01:24:02,153 --> 01:24:04,558 Signore, se aspettassimo fino a lunedi', la SEC... 1380 01:24:04,658 --> 01:24:05,858 Fallo e basta. 1381 01:24:06,226 --> 01:24:07,462 Ricorda, Oz, 1382 01:24:07,761 --> 01:24:09,911 i soldi non cambiano le persone. 1383 01:24:10,166 --> 01:24:12,116 Semplicemente le smascherano. 1384 01:24:12,216 --> 01:24:15,216 Vediamo cosa fa il nostro amico con i suoi soldi. 1385 01:24:23,647 --> 01:24:25,948 {\an8}Informazioni profilo Nome: Alfonso Regalo 1386 01:24:24,020 --> 01:24:27,014 - Dobbiamo andarcene. - Si'. Solo un altro secondo. 1387 01:24:26,098 --> 01:24:28,348 {\an8}Il profilo e' stato aggiunto 1388 01:24:27,834 --> 01:24:29,897 Questo e' per Sye, stronzo. 1389 01:24:32,747 --> 01:24:33,603 Cos'e'? 1390 01:24:34,070 --> 01:24:35,680 {\an8} Idaho del Nord 1391 01:24:34,564 --> 01:24:36,164 - Aspetta. - Signore! 1392 01:24:37,143 --> 01:24:39,593 I giornali dicono che e' stato ucciso. 1393 01:24:40,118 --> 01:24:40,993 Pronto. 1394 01:24:43,252 --> 01:24:44,952 Ma di che diavolo parli? 1395 01:24:46,161 --> 01:24:48,875 Come posso essere morto se sto parlando con te? 1396 01:24:48,995 --> 01:24:50,595 Siamo a fine giornata. 1397 01:24:50,695 --> 01:24:54,682 Dopo il tragico incidente di oggi, il mercato ha subito un crollo, 1398 01:24:54,782 --> 01:24:57,727 e a quanto sembra, la SEC ha ordinato il blocco 1399 01:24:57,827 --> 01:25:00,730 su tutti i conti commerciali fino a nuovo ordine. 1400 01:25:00,830 --> 01:25:03,069 Non sono chiare le conseguenze per l'economia, 1401 01:25:03,169 --> 01:25:07,069 ma possiamo aspettarci una ricaduta che potrebbe durare per un po'. 1402 01:25:14,360 --> 01:25:16,168 - Ehi, Alex. Tempo scaduto. - Che succede? 1403 01:25:16,268 --> 01:25:17,522 No. Alex! 1404 01:25:17,622 --> 01:25:19,529 Bastardi! Alex! 1405 01:25:24,893 --> 01:25:27,043 Dov'e' Kira? Che le avete fatto? 1406 01:25:28,680 --> 01:25:30,930 Ehi, vaffanculo! Andate a fanculo! 1407 01:25:32,161 --> 01:25:33,311 Dove e' Kira? 1408 01:25:36,619 --> 01:25:38,769 Rimaniamo qui seduti? Tutto qui? 1409 01:25:45,016 --> 01:25:45,716 Si'. 1410 01:25:48,550 --> 01:25:49,250 Si'. 1411 01:25:51,022 --> 01:25:51,922 Andiamo. 1412 01:25:52,549 --> 01:25:53,449 Chi era? 1413 01:25:54,892 --> 01:25:56,242 Era la tua mamma? 1414 01:25:56,499 --> 01:25:58,899 - L'hai invitata alla festa? - Zitto. 1415 01:26:02,236 --> 01:26:04,736 Ehi, ehi, che stai facendo? Che cazzo?! 1416 01:27:04,958 --> 01:27:07,758 Al JFK piu' velocemente possibile, per favore. 1417 01:27:11,238 --> 01:27:13,838 Per favore, dovrei usare il suo telefono. 1418 01:27:20,780 --> 01:27:22,692 Il numero da lei chiamato e' inesistente. 1419 01:27:22,792 --> 01:27:25,678 I telefoni di Kira e Zeta erano irraggiungibili. 1420 01:27:25,778 --> 01:27:28,047 Com'era possibile? Chi ci ha incastrato? 1421 01:27:28,147 --> 01:27:30,861 Chi erano quelli che mi hanno rapito, uomini di Zeta? 1422 01:27:30,961 --> 01:27:33,611 Non lo sapevo, e non sapevo che cosa fare. 1423 01:27:34,664 --> 01:27:38,704 Dovevo incontrare Kira dove diceva che nessuno ci avrebbe mai trovato. 1424 01:27:39,162 --> 01:27:44,193 {\an8}Bangkok, Thailandia. 1425 01:27:48,618 --> 01:27:51,668 Qui mi sentivo tagliato fuori dal resto del mondo. 1426 01:27:52,509 --> 01:27:53,459 Ero solo, 1427 01:27:53,949 --> 01:27:55,947 e ogni cosa era contro di me. 1428 01:27:57,602 --> 01:27:59,882 Ero d'accordo con Kira, se fosse successo qualcosa, 1429 01:27:59,982 --> 01:28:04,132 di vederci a mezzogiorno al Tempio dell'Alba 2 giorni dopo l'operazione. 1430 01:28:05,378 --> 01:28:07,028 Cosi' dovevo aspettare. 1431 01:28:08,278 --> 01:28:11,162 E in quel momento ricordai i miei genitori. 1432 01:28:12,828 --> 01:28:15,428 Mi ero completamente dimenticato di loro. 1433 01:28:23,961 --> 01:28:27,661 Non possiamo rispondevi. Vi preghiamo di lasciare un messaggio. 1434 01:28:28,400 --> 01:28:29,800 Ehi, mamma, papa'. 1435 01:28:30,412 --> 01:28:31,612 Sono io, Alex. 1436 01:28:32,584 --> 01:28:34,934 Mi dispiace, non mi sono fatto vivo. 1437 01:28:35,159 --> 01:28:37,909 Mi dispiace, in un certo senso sono sparito. 1438 01:28:39,745 --> 01:28:41,970 Saro' a casa fra pochi giorni. 1439 01:28:42,631 --> 01:28:43,881 Ve lo prometto. 1440 01:28:44,784 --> 01:28:46,084 Si', mi mancate. 1441 01:28:47,867 --> 01:28:48,817 Ok, ciao. 1442 01:28:52,104 --> 01:28:52,884 Alex. 1443 01:28:53,366 --> 01:28:54,116 Alex! 1444 01:29:04,105 --> 01:29:05,105 Cellulare? 1445 01:29:05,867 --> 01:29:07,099 - Ehi, ragazzo. - Si'? 1446 01:29:07,199 --> 01:29:08,849 - Cellulare? - Oh, si'. 1447 01:29:09,168 --> 01:29:11,610 - Si', BlackBerry. - No, piu' economico. 1448 01:29:11,710 --> 01:29:15,360 - Uno piu' economico, si'. - Economico? Costa poco. 1000 baht. 1449 01:29:15,772 --> 01:29:17,722 - Meta'. 500 baht. No? - No. 1450 01:29:18,193 --> 01:29:20,328 - 600 baht. - Ok, 600? 1451 01:29:21,138 --> 01:29:21,838 Si'. 1452 01:29:22,183 --> 01:29:23,397 - Si'. Grazie. - Grazie. 1453 01:29:23,497 --> 01:29:25,747 - Grazie. Grazie. - Buona fortuna. 1454 01:29:37,912 --> 01:29:40,262 Posso avere una singola, per favore? 1455 01:29:41,162 --> 01:29:43,086 - Mi puo' dare il passaporto? - Si', Si'. 1456 01:29:43,186 --> 01:29:44,436 Avete internet? 1457 01:29:44,703 --> 01:29:47,142 - Internet non funziona. - No? Ok. 1458 01:29:47,242 --> 01:29:49,092 - La sua chiave. - Grazie. 1459 01:29:49,275 --> 01:29:50,125 Grazie. 1460 01:30:19,153 --> 01:30:21,003 L'ho aspettata e aspettata, 1461 01:30:21,759 --> 01:30:23,708 ma non si e' mai fatta vedere. 1462 01:30:27,075 --> 01:30:29,025 Ora mi sentivo solo di nuovo. 1463 01:30:30,074 --> 01:30:32,074 Niente amici, niente famiglia, 1464 01:30:32,424 --> 01:30:34,001 {\an8}Biglietto 50 baht 1465 01:30:33,123 --> 01:30:34,023 nessuno. 1466 01:30:40,910 --> 01:30:42,395 Mi scusi, che ore sono? 1467 01:30:42,495 --> 01:30:44,245 - Prego? - Che ore sono? 1468 01:30:46,142 --> 01:30:47,992 - 12:15. - Grazie. Grazie. 1469 01:31:06,728 --> 01:31:07,605 Mi scusi. 1470 01:31:07,705 --> 01:31:08,855 Che ore sono? 1471 01:31:09,611 --> 01:31:11,611 - Le 3 meno 10. - Ok. Grazie. 1472 01:31:19,808 --> 01:31:20,808 Ero perso. 1473 01:31:21,974 --> 01:31:25,224 Non sapevo cosa stavo facendo, non sapevo dove andare, 1474 01:31:25,811 --> 01:31:28,611 ma avevo una strana sensazione nello stomaco. 1475 01:31:29,147 --> 01:31:30,647 Qualcosa non andava. 1476 01:31:36,471 --> 01:31:38,094 Ciao. Dovrei connettermi. 1477 01:31:38,194 --> 01:31:39,593 Ok. Prima pagare. 1478 01:31:39,713 --> 01:31:40,713 Si'. Certo. 1479 01:31:42,582 --> 01:31:44,169 Accettate le carte, vero? 1480 01:31:44,521 --> 01:31:45,921 Vai li', numero 5. 1481 01:31:46,195 --> 01:31:48,245 - A sinistra. - Numero 5. Qui? 1482 01:31:48,516 --> 01:31:49,466 Sinistra. 1483 01:31:50,018 --> 01:31:51,168 Si', sinistra. 1484 01:31:58,165 --> 01:32:00,703 {\an8}Il dominio e' stato sequestrato dal Dipartimento di Giustizia 1485 01:32:23,798 --> 01:32:26,940 Giorni dopo la farsa con il presidente della Federal Reserve, 1486 01:32:27,040 --> 01:32:29,652 i mercati azionari sono finalmente tornati a salire. 1487 01:32:29,752 --> 01:32:33,044 Le autorita' hanno arrestato i responsabili dell'attacco. 1488 01:32:33,164 --> 01:32:36,945 Il noto hacker Zeta e' stato preso in custodia 1489 01:32:37,065 --> 01:32:40,664 e sara' imputato di oltre 60 capi d'accusa per frode informatica 1490 01:32:40,764 --> 01:32:44,925 cosi' come per insider trading, evasione fiscale e terrorismo. 1491 01:32:45,235 --> 01:32:49,608 Le autorita' hanno anche individuato una complice di Zeta, Kira Whittal. 1492 01:32:50,332 --> 01:32:52,973 Lei e' stata nel gruppo di Zeta fin dall'inizio. 1493 01:32:53,073 --> 01:32:56,637 E' stata uccisa mentre tentava di fuggire dagli agenti federali. 1494 01:32:56,737 --> 01:33:00,376 La polizia ha dovuto usare la forza quando Whittal ha aperto il fuoco. 1495 01:33:00,476 --> 01:33:01,876 Com'era possibile? 1496 01:33:03,527 --> 01:33:06,990 Ed infine, un terzo cospiratore e' stato arrestato questa mattina. 1497 01:33:07,484 --> 01:33:10,518 Un uomo d'affari colombiano conosciuto come Alfonso Regalo 1498 01:33:10,618 --> 01:33:13,983 e' stato arrestato quando si e' scoperto che finanziava l'operazione. 1499 01:33:14,083 --> 01:33:16,959 Non poteva essere morta, doveva esserci un indizio. 1500 01:33:17,059 --> 01:33:18,144 Mobli. Ok. 1501 01:33:22,367 --> 01:33:24,184 Connessione internet assente 1502 01:33:28,453 --> 01:33:29,403 Mi scusi. 1503 01:33:31,059 --> 01:33:33,142 Non sono connesso. Puo' riconnettermi, per favore? 1504 01:33:33,242 --> 01:33:35,141 - Puo' connettermi... - Ehi, tu. 1505 01:33:35,241 --> 01:33:36,291 Passaporto. 1506 01:33:36,824 --> 01:33:37,474 Tu. 1507 01:33:38,218 --> 01:33:39,418 Si'. Si'. Si'. 1508 01:33:42,332 --> 01:33:43,960 5 minuti. Altri 5 minuti, posso? 1509 01:33:44,060 --> 01:33:46,495 - No! No! - E' importante. Premi il pulsante. 1510 01:33:46,595 --> 01:33:49,152 5 minuti. Come si dice qui 5 minuti? Per favore. 1511 01:33:49,252 --> 01:33:51,637 - Segui, per favore. - Devo solo parlare... 1512 01:33:51,737 --> 01:33:53,453 Devo solo parlare con qualcuno. 1513 01:33:53,553 --> 01:33:55,996 No, no, no. No, no, no. Voi non capite. 1514 01:33:56,096 --> 01:33:58,665 Qualcuno... Mi servono 5 minuti. 5 minuti. 5. 1515 01:33:58,765 --> 01:34:01,882 Devo sentire una persona! Solo 5 minuti, cazzo! 1516 01:34:01,982 --> 01:34:04,232 Potete per favore darmi 5 minuti?! 1517 01:34:04,816 --> 01:34:07,024 {\an8}Prigione Bang Kwang 1518 01:34:13,848 --> 01:34:16,046 No, no, no, no, no. Mi ascolti. Mi ascolti. 1519 01:34:16,146 --> 01:34:18,797 Ascoltatemi. Vi prego. Capite l'inglese? 1520 01:34:18,897 --> 01:34:22,128 Potete fermarvi per un secondo, per favore? Vi fermate? 1521 01:34:22,248 --> 01:34:24,431 Mi servono 5 minuti. Tornate indietro, per favore? 1522 01:34:24,531 --> 01:34:27,381 Ho bisogno solo di 5 minuti su internet! Ho... 1523 01:34:39,418 --> 01:34:43,618 Nel profondo speravo che Kira fosse ancora viva e che mi avrebbe trovato. 1524 01:34:44,382 --> 01:34:47,184 Ogni giorno che passava, perdevo la speranza. 1525 01:34:52,743 --> 01:34:56,082 E' da un po' che lo chiedo, e davvero... 1526 01:34:56,182 --> 01:35:00,360 non mi dispiacerebbe... non mi dispiacerebbe avere solo... 5 minuti. 1527 01:35:00,480 --> 01:35:03,325 5 minuti sono... sono... Non e' un tempo cosi' lungo! 1528 01:35:03,425 --> 01:35:07,169 5 minuti su internet! Quanto cazzo puo' essere complicato?! 1529 01:35:07,269 --> 01:35:10,070 Quante volte devo chiederlo?! Vi sento, cazzo! 1530 01:35:10,170 --> 01:35:12,074 Io vi sento passeggiare! 1531 01:35:12,174 --> 01:35:13,740 Potete dirmi qualcosa?! 1532 01:35:13,840 --> 01:35:17,340 Dite anche di no! Ditemi di no, ma cazzo, non restate muti! 1533 01:35:26,557 --> 01:35:27,257 Ehi! 1534 01:35:34,305 --> 01:35:36,329 - E poi... - Aiutatemi. 1535 01:35:36,429 --> 01:35:37,843 Mi ero rassegnato. 1536 01:35:39,643 --> 01:35:42,593 Avevo accettato il fatto di essere rimasto solo. 1537 01:35:44,339 --> 01:35:47,121 I miei genitori, Sye, DarkWeb, Kira, Zeta, 1538 01:35:48,553 --> 01:35:51,153 era tutto cosi' lontano e molto tempo fa. 1539 01:35:52,333 --> 01:35:54,783 Una volta, volevo migliorare il mondo, 1540 01:35:56,090 --> 01:35:58,241 ma ora il mio mondo era morto. 1541 01:35:59,019 --> 01:36:01,419 Cosi' decisi di rinunciare alla vita. 1542 01:36:07,859 --> 01:36:10,606 Ma la vita non era pronta a rinunciare a me. 1543 01:36:21,692 --> 01:36:25,137 Decisi di smettere di vivere nel passato e decisi di vivere. 1544 01:36:25,237 --> 01:36:28,737 Anche se vivevo come un animale in gabbia, ero ancora vivo. 1545 01:36:26,621 --> 01:36:28,697 {\an8}'Ma l'uomo non e' fatto per la sconfitta,' disse. 1546 01:36:28,797 --> 01:36:30,635 {\an8}'Un uomo puo' essere distrutto ma non sconfitto.' 1547 01:36:30,735 --> 01:36:33,208 L'avevo capito quando avevo 21 anni, 1548 01:36:33,534 --> 01:36:36,234 avevo causato molto dolore a molte persone, 1549 01:36:36,374 --> 01:36:39,974 ed ero responsabile della morte di persone a cui volevo bene. 1550 01:36:41,908 --> 01:36:43,358 Tutto era cambiato, 1551 01:36:44,219 --> 01:36:47,319 tutto il caos, le cospirazioni, le mie convinzioni. 1552 01:36:50,642 --> 01:36:52,044 Tutto era diverso. 1553 01:36:56,131 --> 01:36:59,628 Ma credo ci fosse sempre una cosa che non era mai cambiata. 1554 01:37:00,291 --> 01:37:03,491 Mi ha ucciso sapere che lei era seduta ad aspettarmi, 1555 01:37:04,582 --> 01:37:06,332 e non sarei mai arrivato. 1556 01:37:06,570 --> 01:37:08,520 Mi mancavano i miei genitori. 1557 01:37:08,804 --> 01:37:10,452 Volevo tanto vederli. 1558 01:37:11,359 --> 01:37:13,451 Volevo abbracciarli come non avevo mai fatto prima. 1559 01:37:13,551 --> 01:37:16,551 Volevo sedermi e parlare con loro di sciocchezze. 1560 01:37:16,670 --> 01:37:20,270 Volevo solo stare vicino a loro, perche' loro sanno chi sono. 1561 01:37:20,587 --> 01:37:23,487 Avevo solo fatto finta di essere qualcun altro. 1562 01:37:24,486 --> 01:37:27,036 Volevo solo tornare ad essere me stesso. 1563 01:37:45,501 --> 01:37:48,522 E poi, dopo due anni, sono stato rilasciato. 1564 01:37:45,774 --> 01:37:48,267 {\an8}Ministero di Giustizia del Regno di Thailandia 1565 01:37:49,101 --> 01:37:50,725 Avevo ricevuto la grazia. 1566 01:37:50,825 --> 01:37:53,739 Non ci credevo, perche' mi rilasciavano con il mio nome falso, 1567 01:37:53,839 --> 01:37:55,404 ma la cosa importante era... 1568 01:37:55,504 --> 01:37:57,504 Furlong, sei libero di andare. 1569 01:37:57,835 --> 01:37:58,885 Ero libero, 1570 01:38:00,568 --> 01:38:03,068 ero finalmente pronto ad andare a casa. 1571 01:38:53,156 --> 01:38:54,662 - Ciao. - Ciao. 1572 01:38:58,132 --> 01:38:59,732 Come fai a essere qui? 1573 01:39:03,717 --> 01:39:06,254 {\an8}Lo Zio 1574 01:39:03,837 --> 01:39:06,385 Ovviamente sei molto brava in cio' che fai, 1575 01:39:06,505 --> 01:39:07,305 cosi', 1576 01:39:07,818 --> 01:39:09,718 se vuoi uscire presto da qui 1577 01:39:10,486 --> 01:39:12,636 e con la fedina penale pulita... 1578 01:39:13,468 --> 01:39:15,218 abbiamo un lavoro per te. 1579 01:39:20,872 --> 01:39:22,847 Che e' successo? Perche' ti lasciano andare? Che hai detto? 1580 01:39:22,947 --> 01:39:24,574 E' bastato dire che non lo rifaro'. 1581 01:39:24,674 --> 01:39:26,324 Sembra tutto troppo facile. 1582 01:39:26,424 --> 01:39:29,674 Conosciamo un ragazzo a cui potresti farci avvicinare. 1583 01:39:32,968 --> 01:39:34,018 E' giovane. 1584 01:39:34,500 --> 01:39:35,400 Come te. 1585 01:39:36,850 --> 01:39:38,540 Dovra' interessarsi a te. 1586 01:39:38,640 --> 01:39:41,490 Che cosa sai del mercato azionario a New York? 1587 01:39:42,715 --> 01:39:45,815 Lo aiuterai a fare soldi e noi organizzeremo tutto. 1588 01:39:47,620 --> 01:39:49,270 E se qualcuno dovesse sospettare, 1589 01:39:49,370 --> 01:39:51,050 parla di me come tuo zio. 1590 01:39:51,150 --> 01:39:52,639 Dove li hai trovati questi? 1591 01:39:52,739 --> 01:39:54,339 Grazie a mio zio. 1592 01:39:54,890 --> 01:39:57,351 Poi tu dovrai convincerlo ad andare a Hong Kong. 1593 01:39:57,451 --> 01:39:59,713 Hong Kong e' il posto piu' adatto per quelli come noi. 1594 01:39:59,813 --> 01:40:01,384 E se non ci casca? 1595 01:40:01,484 --> 01:40:03,684 Lo spaventeremo per allontanarlo. 1596 01:40:04,660 --> 01:40:07,110 Ho pensato a cos'e' successo oggi e... 1597 01:40:07,705 --> 01:40:10,455 penso sia un segno che dobbiamo trasferirci. 1598 01:40:11,279 --> 01:40:14,022 Una volta li', fagli fare l'operazione ai bancomat, 1599 01:40:14,122 --> 01:40:15,845 cosi' da farvi notare da Zeta. 1600 01:40:15,945 --> 01:40:17,939 Parlavo dei bancomat. 1601 01:40:19,632 --> 01:40:22,510 Noi saremo sempre li' vicino se qualcosa andasse storto. 1602 01:40:22,610 --> 01:40:25,410 - Cos'e' successo? Come hai fatto? - Mio zio. 1603 01:40:26,826 --> 01:40:29,157 In che senso non credi che possa farlo? 1604 01:40:29,257 --> 01:40:31,907 Ti stai innamorando o qualcosa del genere? 1605 01:40:32,166 --> 01:40:34,575 Avevo dei piani diversi per la mia vita, e ora 1606 01:40:34,675 --> 01:40:35,975 e' tutto diverso. 1607 01:40:37,816 --> 01:40:39,013 Oh mio Dio. 1608 01:40:38,741 --> 01:40:40,047 {\an8}Bel lavoro con i bancomat. 1609 01:40:39,113 --> 01:40:39,900 E' Zeta. 1610 01:40:40,000 --> 01:40:43,586 Ci servono i documenti che provano che ha finanziato l'operazione 1611 01:40:43,686 --> 01:40:46,074 e che sapeva del crollo dei mercati. 1612 01:40:46,174 --> 01:40:48,195 Lo accuseremo di insider trading e frode. 1613 01:40:48,295 --> 01:40:50,317 Voglio una garanzia per me ed Alex. 1614 01:40:50,417 --> 01:40:52,624 Non lo faro' se poi verra' arrestato. 1615 01:40:52,724 --> 01:40:53,867 Mi hai capito? 1616 01:40:53,967 --> 01:40:55,067 Certo, ma... 1617 01:40:55,330 --> 01:40:57,330 Non potrai mai piu' rivederlo. 1618 01:40:58,159 --> 01:40:58,809 Ok. 1619 01:40:59,387 --> 01:41:00,269 Dov'eri? 1620 01:41:00,389 --> 01:41:01,739 Solo al telefono. 1621 01:41:02,674 --> 01:41:06,274 Non mentivo quando ho detto che dovevamo andare lontanissimo. 1622 01:41:06,713 --> 01:41:08,762 Stavo per raggiungerti e dirti tutto, 1623 01:41:08,862 --> 01:41:10,884 ma non sapevo che avevano altri piani per me. 1624 01:41:10,984 --> 01:41:13,234 La complice di Zeta, Kira Whittal, 1625 01:41:13,334 --> 01:41:17,084 e' stata uccisa mentre tentava di fuggire dagli agenti federali. 1626 01:41:17,715 --> 01:41:20,062 No. Alex! Bastardi! 1627 01:41:20,162 --> 01:41:20,909 Alex! 1628 01:41:21,009 --> 01:41:23,697 Appena sono uscita, sono venuta a cercarti. 1629 01:41:23,797 --> 01:41:27,633 Conoscevo i tuoi passaporti, cosi' non fu difficile rintracciarti, 1630 01:41:28,564 --> 01:41:30,537 ma ci ho messo un po' a farti uscire. 1631 01:41:30,637 --> 01:41:32,937 Avrei voluto mandarti un biglietto. 1632 01:41:33,230 --> 01:41:35,855 Avrei voluto dirti che stavo arrivando, 1633 01:41:36,228 --> 01:41:38,369 ma non potevo rischiare, se ci controllavano, 1634 01:41:38,469 --> 01:41:40,619 cosi' ho aspettato fino ad oggi. 1635 01:41:47,239 --> 01:41:49,089 Perche' non me lo hai detto? 1636 01:41:49,319 --> 01:41:50,428 Ci ho provato. 1637 01:41:50,539 --> 01:41:52,139 No. Tu mi hai mentito. 1638 01:41:53,145 --> 01:41:55,845 Sai... non ti ho mai mentito davvero, ma... 1639 01:41:56,274 --> 01:41:58,474 non ti ho detto tutta la verita'. 1640 01:41:59,747 --> 01:42:01,347 Allora che ci fai qui? 1641 01:42:01,797 --> 01:42:03,947 Posso darti un passaggio a casa? 1642 01:42:05,147 --> 01:42:08,047 Potrei avere dei problemi a passare il confine. 1643 01:42:08,789 --> 01:42:11,039 Non se usi il tuo vero passaporto. 1644 01:42:18,771 --> 01:42:20,421 Te la senti di guidare? 1645 01:42:26,392 --> 01:42:29,642 Alla fine, ho avuto una possibilita' per ricominciare, 1646 01:42:29,783 --> 01:42:32,833 vivere una vita onesta, comportandomi onestamente. 1647 01:42:32,933 --> 01:42:34,133 E Kira, be'... 1648 01:42:35,283 --> 01:42:37,083 Ero felice che fosse viva. 1649 01:42:53,419 --> 01:42:57,419 Un'altra traduzione di SRT project 1650 01:42:58,419 --> 01:43:04,419 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1651 01:43:05,419 --> 01:43:11,419 Traduzione: LeleUnnamed, Evgenij, Feig Atirmil, Ginevra, Sebablacks [SRT project] 1652 01:43:12,419 --> 01:43:15,419 Revisione: LeleUnnamed [SRT project] 1653 01:43:16,419 --> 01:43:22,419 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1654 01:43:23,419 --> 01:43:29,419 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1655 01:43:30,419 --> 01:43:34,419 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1656 01:43:35,419 --> 01:43:40,419 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject