1 00:00:37,100 --> 00:00:40,398 Todo comenzó con una pequeña familia de inmigrantes. 2 00:00:44,833 --> 00:00:48,332 Ese soy yo, Alex Danyliuk. 3 00:00:48,334 --> 00:00:53,165 Y esos son mis padres, El Sr. y la Sra. Danyliuk. 4 00:00:53,167 --> 00:00:56,598 Dejamos Ucrania en busca de una nueva vida. 5 00:00:56,600 --> 00:00:59,831 - Bienvenido a Canadá. - Gracias. 6 00:01:03,998 --> 00:01:05,930 No podíamos darnos el lujo de vivir en la ciudad, 7 00:01:05,932 --> 00:01:10,064 así que terminamos en Londres... Londres, Ontario. 8 00:01:10,066 --> 00:01:13,663 Por supuesto, como muchos inmigrantes esperanzados, encontramos una casa 9 00:01:13,665 --> 00:01:16,263 que realmente no podíamos pagar, así que... 10 00:01:16,265 --> 00:01:17,031 las cosas empeoraron. 11 00:01:17,032 --> 00:01:19,233 Pero Sergei, ninguno de nosotros puede conseguir empleo. 12 00:01:20,464 --> 00:01:22,597 Mamá y papá empezaron a discutir mucho más. 13 00:01:22,599 --> 00:01:24,963 Pero, finalmente, un ruso amigo de la familia 14 00:01:24,965 --> 00:01:27,762 ayudó a mamá a conseguir trabajo como ayudante de contabilidad en un banco. 15 00:01:27,764 --> 00:01:29,762 Por favor, deje un mensaje. 16 00:01:29,764 --> 00:01:33,094 Sr. y Sra. Danyliuk, llamamos por un atraso en su deuda. 17 00:01:33,395 --> 00:01:36,192 - Natasha ¿cuando está lista la cena? - Por favor, llámennos. 18 00:01:40,096 --> 00:01:42,394 No toques nada. 19 00:01:48,162 --> 00:01:49,595 Pero papá no era de mucha utilidad. 20 00:01:49,597 --> 00:01:52,094 Lo intentó, pero la gente no confiaba en él. 21 00:01:52,096 --> 00:01:55,228 Así que, básicamente, vivíamos de la asistencia social. 22 00:01:57,394 --> 00:01:59,595 Todo lo que mi madre ganaba se iba en pagar la hipoteca. 23 00:02:00,128 --> 00:02:02,827 Yo no tenía ningún amigo con quien jugar o socializar 24 00:02:02,829 --> 00:02:06,926 excepto el computador de mi madre, y, para ser honesto, nos llevábamos muy bien. 25 00:02:06,928 --> 00:02:09,093 Me refiero a Internet, videojuegos, foros, 26 00:02:09,095 --> 00:02:11,593 salas de chateo con extraños, todo tipo de sitios, 27 00:02:11,595 --> 00:02:16,459 de fácil acceso a la información, e infinitas posibilidades. 28 00:02:19,493 --> 00:02:21,326 Eso fue lo que me hizo querer ir a la universidad. 29 00:02:21,328 --> 00:02:24,858 Quería seguir los pasos de Steve Jobs y Bill Gates 30 00:02:24,860 --> 00:02:27,558 y un día cambiar el mundo para mejor. 31 00:02:27,560 --> 00:02:29,792 Por suerte, o por desgracia, 32 00:02:29,794 --> 00:02:34,491 Aprendí muy pronto que necesitaba ahorrar dinero por mi cuenta para la Universidad. 33 00:02:35,892 --> 00:02:38,924 Mis primeros dólares. 34 00:02:48,024 --> 00:02:49,757 Mi trabajo era ser un clicker. 35 00:02:49,759 --> 00:02:52,324 Construiría tráfico a los sitios cambiando mi dirección IP 36 00:02:52,326 --> 00:02:54,656 y visitar el mismo sitio una y otra vez. 37 00:02:54,658 --> 00:02:58,123 Era aburrido, pero era dinero fácil. 38 00:02:58,125 --> 00:03:00,590 Por cada 1.000 clics, gané 20 dólares. 39 00:03:00,592 --> 00:03:04,592 No era mucho, pero todas las grandes cosas tienen comienzos pequeños. 40 00:03:06,692 --> 00:03:10,356 El tiempo pasó, y quería aprender más información sobre cómo funcionaba el mundo, 41 00:03:10,358 --> 00:03:12,289 en especial el mundo del dinero. 42 00:03:13,190 --> 00:03:16,089 La Internet estaba llena de ideas y opiniones sobre el sistema bancario, 43 00:03:16,091 --> 00:03:19,155 la crisis financiera, la vulnerabilidad del sistema, 44 00:03:19,157 --> 00:03:21,155 y de la necesidad de cambio. 45 00:03:22,723 --> 00:03:25,088 Pero algunas cosas simplemente nunca cambian. 46 00:03:31,582 --> 00:03:33,180 Si estás viendo a alguien, solo dímelo. 47 00:03:33,181 --> 00:03:36,278 Cometiste un error trayéndonos aquí. 48 00:03:36,379 --> 00:03:40,874 Vinimos porque no tuvimos opción. 49 00:03:48,320 --> 00:03:50,486 Así que esa es la forma en que crecí. 50 00:03:50,987 --> 00:03:52,453 Como pueden ver, no era un cuento de hadas, 51 00:03:52,455 --> 00:03:56,752 pero estaba esperando que eso iba a cambiar. 52 00:03:56,754 --> 00:03:58,719 Sólo un café, por favor. 53 00:03:58,721 --> 00:04:00,619 Ayer, un ataque cibernético 54 00:04:00,621 --> 00:04:03,452 fue perpetrado contra una serie de sitios del gobierno y bancos. 55 00:04:03,454 --> 00:04:07,485 La responsabilidad de este ataque fue reclamada por Darkweb, 56 00:04:07,487 --> 00:04:11,052 una organización delictiva en línea conducida por un hacker llamado Zet. 57 00:04:11,054 --> 00:04:13,651 Ahora, él es considerado es un criminal internacional 58 00:04:13,653 --> 00:04:16,985 implicado en decenas de casos alrededor del mundo. 59 00:04:16,987 --> 00:04:20,484 Este video fue subido afirmando esa responsabilidad. 60 00:04:21,085 --> 00:04:22,384 Somos Darkweb. 61 00:04:22,785 --> 00:04:26,095 No vamos a quedarnos quietos y permitir que los amos tomen control de nuestras vidas. 62 00:04:26,119 --> 00:04:30,251 Vamos a luchar. Los haremos pagar. Esto es sólo el principio. 63 00:04:31,651 --> 00:04:36,150 Y en otras noticias, el mercado de valores ha estado inestable debido a estos ataques. 64 00:04:42,584 --> 00:04:44,217 Mamá, ya llegué. 65 00:04:49,083 --> 00:04:50,849 ¿Mamá? 66 00:04:51,585 --> 00:04:55,449 Oye, oye, oye. ¿Qué ocurre? ¿Qué pasa? 67 00:04:58,449 --> 00:04:59,648 CARTA DE DESPIDO 68 00:04:59,649 --> 00:05:01,515 Bien, mamá, eso es basura. 69 00:05:02,515 --> 00:05:03,663 Puedes conseguir otro trabajo. 70 00:05:03,687 --> 00:05:06,251 Ese banco tiene nuestra hipoteca y ahora saben que estoy desempleada 71 00:05:06,252 --> 00:05:08,350 y que no puedo hacer los pagos mensuales. 72 00:05:08,950 --> 00:05:11,481 Vamos a perder la casa. 73 00:05:12,582 --> 00:05:15,181 Bueno. Bien, ¿Qué dijo papá? 74 00:05:15,183 --> 00:05:19,314 Tu papá... está dormido. 75 00:05:34,881 --> 00:05:37,879 Bueno. Muy bien, mamá. 76 00:05:38,480 --> 00:05:39,946 ¿Que es esto? 77 00:05:39,948 --> 00:05:42,079 Es dinero. Esto les durará 78 00:05:42,081 --> 00:05:44,845 por unos meses, y luego, puedo conseguir más. 79 00:05:44,847 --> 00:05:47,112 ¿De dónde sacaste esto? ¿Lo robaste? 80 00:05:47,114 --> 00:05:48,912 No, no, no. No lo robé. 81 00:05:48,914 --> 00:05:51,345 He estado ahorrando para la universidad. 82 00:05:51,347 --> 00:05:56,178 ¿Pero cómo? Nunca nos dijiste, y... ¿de dónde lo sacaste? 83 00:05:56,180 --> 00:05:57,345 Mamá, está bien, eso no importa. 84 00:05:57,347 --> 00:06:00,145 Lo que importa es que no vamos a perder la casa. 85 00:06:00,746 --> 00:06:03,078 No puedo aceptarlo. Lo necesitas para pagar la Universidad. 86 00:06:03,080 --> 00:06:05,211 Mira, mamá, por favor, está bien, ya soy adulto. 87 00:06:05,213 --> 00:06:06,511 Puedo... Puedo conseguir un trabajo. 88 00:06:06,513 --> 00:06:11,311 Puedo... Puedo ganarlo de nuevo, pero, por favor, tómalo. 89 00:06:12,112 --> 00:06:14,810 ¿Qué voy a decirle a tu papá? 90 00:06:15,911 --> 00:06:17,410 Dile la verdad. 91 00:06:25,211 --> 00:06:27,176 Los pensamientos estaban rodando por mi mente. 92 00:06:27,178 --> 00:06:29,310 ¿Por qué? ¿Por qué? 93 00:06:29,511 --> 00:06:32,210 Odiaba al banco que despidió a mi madre. 94 00:06:32,212 --> 00:06:35,107 Incluso si el banco tuviera un centenar de razones, aún los odiaba. 95 00:06:35,177 --> 00:06:36,943 Pasé años ahorrando ese dinero. 96 00:06:36,945 --> 00:06:40,008 Hice un depósito para la universidad, y ahora me arriesgaba a perderlo todo. 97 00:06:40,010 --> 00:06:44,975 Tenía que empezar de nuevo. No tenía años para esperar. 98 00:06:45,476 --> 00:06:50,241 Necesitaba algo más rápido, pero la Internet estaba llena de estafas. 99 00:06:52,575 --> 00:06:55,541 Y entonces, recordé algo. 100 00:07:03,274 --> 00:07:05,173 Darkweb era ese grupo de hackers en línea 101 00:07:05,174 --> 00:07:06,874 que estaba recibiendo gran cantidad de prensa en ese tiempo. 102 00:07:06,876 --> 00:07:09,540 Me sorprendió que su sitio no hubiera sido cerrado. 103 00:07:09,542 --> 00:07:11,607 Todo parecía simple al principio. 104 00:07:11,609 --> 00:07:14,673 Sólo tenía que crear una cuenta y registrarme. 105 00:07:14,675 --> 00:07:17,906 Pero el acceso real no se daba tan fácilmente. 106 00:07:18,141 --> 00:07:19,140 Nivel Mínimo Requerido: Soldado 107 00:07:19,141 --> 00:07:21,239 ¿"Soldado"? 108 00:07:23,538 --> 00:07:25,336 Quiero unirme ¿como me convierto en soldado? 109 00:07:25,337 --> 00:07:28,534 Si en verdad sabes lo que buscas, tienes que ser invitado. 110 00:07:28,535 --> 00:07:31,332 ALEX ¿Como consigo que me inviten? 111 00:07:32,631 --> 00:07:35,281 ADMIN Un miembro activo debe responder por ti. O enviarnos una muestra de tu trabajo. 112 00:07:35,305 --> 00:07:36,672 Me exigieron hacer algo ilegal, 113 00:07:36,674 --> 00:07:38,538 como robar el número de tarjeta de crédito de una persona, 114 00:07:38,540 --> 00:07:40,438 y así era como verificaban los novatos. 115 00:07:40,440 --> 00:07:41,771 Para mí, esto parecía sencillo, 116 00:07:41,773 --> 00:07:44,604 pero necesitaba una víctima, y tuve una idea. 117 00:07:45,406 --> 00:07:49,601 Había un tipo en la escuela que realmente se lo merecía, Randy Bickle. 118 00:07:49,606 --> 00:07:53,070 ¡Upa! Quizás la próxima vez mires por donde vas. 119 00:07:53,072 --> 00:07:54,737 ¿Cuál es tu problema, hombre? 120 00:07:54,739 --> 00:07:56,504 ¿Que acabas de decirme, Dostoievski? 121 00:07:56,506 --> 00:07:59,237 Dije que por qué no eliges a alguien de tu tamaño. 122 00:07:59,439 --> 00:08:02,269 ¿Quieres ir? ¿Quieres ir? 123 00:08:05,071 --> 00:08:07,570 Sí, la próxima vez, idiota. 124 00:08:08,370 --> 00:08:10,936 ¡Vaya imbécil! 125 00:08:11,438 --> 00:08:13,635 Construí un sitio bastante simple que vendía accesorios falsos, 126 00:08:13,637 --> 00:08:16,435 y Randy mordió el anzuelo. Usaba la tarjeta de crédito de su padre, 127 00:08:16,437 --> 00:08:17,836 y había un montón de dinero en ella. 128 00:08:17,838 --> 00:08:21,602 ¡Papá! ¿Puedo usar tu tarjeta de crédito? 129 00:08:25,001 --> 00:08:26,001 Sí. 130 00:08:26,203 --> 00:08:28,535 Filtré la información a Darkweb, y antes que lo supiera, 131 00:08:28,537 --> 00:08:30,435 uno de sus tipos estaba comunicándose conmigo. 132 00:08:30,436 --> 00:08:32,733 ROOSEVELT ¿En que puedo ayudarte? 133 00:08:34,832 --> 00:08:37,829 ALEX ¿Puedes ayudarme a hacer algún dinero? 134 00:08:39,028 --> 00:08:42,225 ROOSEVELT Claro. Pero lee las reglas. Si te atrapan, estás por tu cuenta. 135 00:08:42,226 --> 00:08:45,822 ALEX Entendido. ¿Entonces me ayudarás? 136 00:08:46,722 --> 00:08:48,520 Notificación rango de estado actualizado. 137 00:08:48,521 --> 00:08:50,219 Notificación SOLDADO 138 00:08:50,834 --> 00:08:53,999 Este tipo que se hacía llamar Roosevelt me dio acceso de bajo nivel. 139 00:08:54,001 --> 00:08:58,266 En realidad, era más que un trabajo, negocios en el mercado negro. 140 00:08:58,268 --> 00:09:00,266 Sus precios eran mucho más bajos que el valor del mercado, 141 00:09:00,268 --> 00:09:03,133 y eso hace que sea fácil encontrar compradores. 142 00:09:03,135 --> 00:09:05,966 La primera vez, me envió un par de potentes juegos portátiles, 143 00:09:05,968 --> 00:09:08,299 y yo sólo tenía que venderlos, 144 00:09:08,301 --> 00:09:10,898 así que fui a Craigslist y encontré un comprador. 145 00:09:10,900 --> 00:09:14,165 Este tipo era un jugador de un pueblo pequeño al que le gustaba jugar por dinero, 146 00:09:14,167 --> 00:09:15,965 pero no me importaba quién era. 147 00:09:15,967 --> 00:09:20,965 Lo más importante, es que tenía el dinero que necesitaba. 148 00:09:25,098 --> 00:09:27,964 Yo nunca había hecho tal cantidad de dinero a la vez. 149 00:09:27,966 --> 00:09:31,298 Le envié Roosevelt su parte y me compré un nuevo laptop. 150 00:09:31,300 --> 00:09:34,231 En otras palabras, estaba en el negocio, 151 00:09:34,233 --> 00:09:36,797 y me gustaba... mucho. 152 00:09:36,799 --> 00:09:39,363 Roosevelt siguió enviándome cosas, y seguí vendiéndolas 153 00:09:39,365 --> 00:09:40,697 ganando el dinero que necesitaba. 154 00:09:42,297 --> 00:09:43,696 Los productos siempre eran cosas simples 155 00:09:43,698 --> 00:09:46,297 móviles, joyas, relojes, laptops... 156 00:09:47,497 --> 00:09:48,930 fáciles de llevar, 157 00:09:48,932 --> 00:09:50,563 dinero fácil. 158 00:09:56,597 --> 00:09:59,229 Pero había otras formas de ganar dinero, también. 159 00:09:59,830 --> 00:10:02,396 Foros que mantenían una lista de sitios de compras vulnerables en línea, 160 00:10:02,398 --> 00:10:05,361 y eran fáciles de penetrar. 161 00:10:05,363 --> 00:10:08,193 No quería cruzar esa línea, pero esas empresas estaban aseguradas, 162 00:10:08,263 --> 00:10:10,094 así que en verdad no había demasiado daño. 163 00:10:10,995 --> 00:10:13,861 Cloné algunos cientos de tarjetas de crédito y las vendí en Darkweb. 164 00:10:13,862 --> 00:10:15,261 ROOSEVELT Te daré 3.000 dólares. 165 00:10:15,262 --> 00:10:16,960 ALEX ¡Valen siete! 166 00:10:16,961 --> 00:10:19,159 ROOSEVELT Entonces, buena suerte vendiéndolas tú mismo. 167 00:10:19,428 --> 00:10:21,095 Las habría usado para mí, 168 00:10:21,096 --> 00:10:22,761 pero necesitaba identificaciones falsas para que coincidieran, 169 00:10:22,763 --> 00:10:25,927 así que estaba feliz de conseguir todo lo que podía para ellos. 170 00:10:27,662 --> 00:10:30,494 Me tomó cuatro años ahorrar 30 grandes. 171 00:10:30,995 --> 00:10:35,726 Esta vez, lo hice en cuatro semanas, y ahora estaba listo. 172 00:10:40,294 --> 00:10:43,193 Los llamaré al llegar. 173 00:10:43,994 --> 00:10:45,593 Cuídate. 174 00:10:51,693 --> 00:10:53,358 Muy bien. 175 00:10:54,059 --> 00:10:57,958 Y... les enviaré dinero todos los meses, 176 00:10:57,960 --> 00:11:02,025 así que... pasen algún tiempo juntos. 177 00:11:02,027 --> 00:11:04,691 Cuídense entre Uds. 178 00:11:12,124 --> 00:11:15,291 Dejé a mis padres atrás y tomé el autobús a la gran ciudad. 179 00:11:15,892 --> 00:11:17,657 No estaba seguro si había tomado la decisión correcta, 180 00:11:17,659 --> 00:11:20,456 pero ya era demasiado tarde para volver atrás. 181 00:11:39,990 --> 00:11:42,322 Fue muy bueno mudarme a Toronto. 182 00:11:42,324 --> 00:11:44,788 Todo era más grande. 183 00:11:49,556 --> 00:11:50,922 Bienvenido a su nuevo hogar, señor Sawyer. 184 00:11:50,924 --> 00:11:55,588 El edificio tiene seguridad las 24 horas, tiene una azotea compartida. 185 00:11:55,590 --> 00:11:57,655 Hay un elevador en la parte trasera. 186 00:11:57,657 --> 00:11:59,921 Tiene electrodomésticos todo nuevo de acero inoxidable, 187 00:11:59,923 --> 00:12:01,254 ventanas de piso a techo. 188 00:12:01,256 --> 00:12:03,154 El vecindario es absolutamente de primera. 189 00:12:03,156 --> 00:12:05,754 No podría conseguir nada mejor. 190 00:12:05,756 --> 00:12:07,353 ¿Tiene alguna pregunta? 191 00:12:07,355 --> 00:12:10,353 Sí, ¿cómo me conecto a Internet? 192 00:12:10,355 --> 00:12:12,520 Por desgracia, mi pago llegó tarde, 193 00:12:12,522 --> 00:12:15,753 y la universidad me comunicó que sólo podría comenzar en enero. 194 00:12:15,755 --> 00:12:17,920 Eso significaba que necesitaba dinero para vivir. 195 00:12:18,787 --> 00:12:20,419 Había hecho suficiente dinero para Roosevelt 196 00:12:20,421 --> 00:12:22,553 así que él aumentó mi acceso en Darkweb. 197 00:12:22,555 --> 00:12:24,519 Ahora podía comprar números de tarjetas de crédito e identidades falsas 198 00:12:24,521 --> 00:12:27,354 y usarlas para hacer compras en línea. 199 00:12:39,819 --> 00:12:42,752 La estación siguiente es San George. 200 00:12:45,286 --> 00:12:48,518 - Estoy esperando un paquete. - Bien. 201 00:12:50,585 --> 00:12:52,450 Sí. Déjeme revisar. 202 00:12:56,050 --> 00:12:58,417 Sí, este debe ser. 203 00:13:11,551 --> 00:13:12,551 Bien. 204 00:13:13,350 --> 00:13:15,650 Sólo firme ahí. 205 00:13:15,652 --> 00:13:17,615 Por supuesto. 206 00:13:17,617 --> 00:13:19,916 Y aquí tiene, Sr. Munchausen. 207 00:13:19,918 --> 00:13:21,448 Gracias. 208 00:13:23,416 --> 00:13:25,315 ¿Puede llevarme a Chinatown? 209 00:13:34,016 --> 00:13:35,748 Pero las cosas no eran tan simples. 210 00:13:37,782 --> 00:13:40,247 No podía utilizar Craigslist para encontrar compradores en la ciudad. 211 00:13:40,249 --> 00:13:42,814 Había demasiados policías y falsificaciones, así que probé suerte 212 00:13:42,816 --> 00:13:45,548 con algunas casas de empeño y joyerías. 213 00:13:59,781 --> 00:14:01,480 Hola. 214 00:14:01,482 --> 00:14:05,180 Usted... usted habla Inglés, ¿sí? 215 00:14:06,181 --> 00:14:09,180 Yo... tengo relojes. 216 00:14:10,346 --> 00:14:13,879 ¿De acuerdo? Quiero venderlos. 217 00:14:13,881 --> 00:14:15,912 ¿Quiere comprarlos? 218 00:14:17,513 --> 00:14:21,845 Mire, son reales... Son relojes reales, ¿de acuerdo? 219 00:14:21,847 --> 00:14:27,578 Este cuesta... este cuesta 15.000 dólares. Lo vendo por... por diez. 220 00:14:27,580 --> 00:14:30,478 - ¿Mil? - Sí. 221 00:14:32,146 --> 00:14:35,411 - ¿Que pasa? - No, no, no. Mira, mira. 222 00:14:35,413 --> 00:14:38,377 Mira, estos son verdaderos, también, ¿de acuerdo? 223 00:14:38,379 --> 00:14:42,644 Te los vendo por 200 verdes. 224 00:15:13,042 --> 00:15:15,175 Diez. Diez. Tengo... Hay tres relojes. 225 00:15:15,177 --> 00:15:18,741 Ahora diez. 226 00:15:20,242 --> 00:15:22,841 Oye, espera. 227 00:15:39,941 --> 00:15:42,773 - Hola. - ¿Qué puedo hacer por ti? 228 00:15:46,707 --> 00:15:49,947 Aquí dice que los compraste hace tres hace días. ¿Cómo es que los estás vendiendo? 229 00:15:50,773 --> 00:15:53,006 Yo... ya sabes, sólo no los quería más. 230 00:15:53,008 --> 00:15:57,605 No puedo. Perdí la tarjeta que usé para comprarlos, así que... 231 00:15:57,607 --> 00:15:59,287 Bueno, espera por una tarjeta de reemplazo. 232 00:15:59,774 --> 00:16:02,372 Digo, sin duda vale la pena esperar que perder dinero en la reventa. 233 00:16:02,374 --> 00:16:05,738 Mira, ¿quieres comprarlos, o no? 234 00:16:05,740 --> 00:16:09,437 Bueno. Señor... Munchausen... 235 00:16:10,638 --> 00:16:13,204 Necesitaremos dos identidades y una prueba de dirección. 236 00:16:13,206 --> 00:16:14,638 Un estado de cuenta bancario está bien. 237 00:16:14,640 --> 00:16:16,404 Luego, debe firmar un formulario 238 00:16:16,406 --> 00:16:18,304 declarando que no fueron robados, 239 00:16:18,306 --> 00:16:20,404 en cuyo punto, revisaremos su aplicación. 240 00:16:20,406 --> 00:16:23,171 Si todo está en orden, entonces puede volver, 241 00:16:23,173 --> 00:16:24,304 y haremos la compra. 242 00:16:24,306 --> 00:16:26,037 - ¿No puede solo comprarlos ahora? - Lo siento. 243 00:16:26,039 --> 00:16:28,403 Sabe, puedo rebajar el precio, otros mil. 244 00:16:28,405 --> 00:16:33,736 Sabe, no se preocupe por eso. Voy a... Voy a conservarlos por ahora. 245 00:16:33,738 --> 00:16:36,636 Por supuesto. 246 00:16:56,435 --> 00:16:58,102 ¿Tienes un mal día? 247 00:16:58,903 --> 00:17:00,601 Disculpa. ¿Te conozco? 248 00:17:00,603 --> 00:17:01,967 Sye. 249 00:17:02,369 --> 00:17:05,101 Oye, sólo quería hablar contigo acerca de tus relojes. 250 00:17:06,302 --> 00:17:07,001 Oye. No, no, no. 251 00:17:07,003 --> 00:17:09,634 No soy policía. No soy policía. 252 00:17:10,236 --> 00:17:12,934 Solo... podría querer comprarte tus relojes. 253 00:17:15,234 --> 00:17:16,734 Sí, ¿quieres hablar al respecto? 254 00:17:16,736 --> 00:17:18,667 Mira, si eso te ayuda, 255 00:17:18,669 --> 00:17:21,167 te daré cinco grandes por todos. 256 00:17:22,667 --> 00:17:24,599 No soy idiota. Treinta grandes. 257 00:17:24,601 --> 00:17:25,833 Siete. 258 00:17:25,835 --> 00:17:27,199 Treinta grandes. 259 00:17:28,300 --> 00:17:29,900 Muy bien, te diré qué. 260 00:17:30,401 --> 00:17:32,132 Entro allí. 261 00:17:32,134 --> 00:17:33,798 Los venderé por al menos 30.000. 262 00:17:34,400 --> 00:17:36,865 Me quedo con el 30 por ciento de comisión. 263 00:17:38,933 --> 00:17:41,532 Está bien, pero consigues el dinero hoy. De lo contrario... 264 00:17:41,534 --> 00:17:43,665 De lo contrario, tomas tus relojes y te vas. 265 00:17:45,365 --> 00:17:47,931 Mira, los relojes son robados de todos modos, ¿verdad? 266 00:17:48,999 --> 00:17:51,298 Así que, ¿qué tienes que perder? 267 00:17:54,532 --> 00:17:57,297 - Muy bien. Sí. - Si, muy bien. Andando. 268 00:18:00,032 --> 00:18:01,497 Oye, espera, espera, espera, espera. Espera. Espera. 269 00:18:01,499 --> 00:18:04,531 Voy solo, ¿de acuerdo? 270 00:18:14,364 --> 00:18:18,029 ¡Hola, Christopher! Mira quién es. 271 00:18:18,031 --> 00:18:20,429 ¿Cómo estás, mi pana? 272 00:18:50,528 --> 00:18:52,727 ¿Que demonios? 273 00:18:53,761 --> 00:18:55,161 Ay, pollajo. 274 00:18:55,163 --> 00:18:56,660 Eso es vulgar. 275 00:18:58,560 --> 00:19:00,360 Ven. Camina conmigo. 276 00:19:02,561 --> 00:19:04,260 ¿Que pasó allá atrás? 277 00:19:04,262 --> 00:19:06,560 ¿Qué? Exactamente lo que dije que iba a hacer... 278 00:19:06,562 --> 00:19:08,326 No, te desapareciste. 279 00:19:08,328 --> 00:19:09,926 Sí, salí por la puerta trasera. Toma. 280 00:19:09,928 --> 00:19:12,059 No me dijiste que saldrías por la puerta trasera. 281 00:19:12,061 --> 00:19:13,726 ¿Qué es esto? 282 00:19:13,728 --> 00:19:17,225 24.500 dólares en billetes de 20 muy sucios. 283 00:19:17,226 --> 00:19:18,225 ¡¿Qué?! 284 00:19:18,226 --> 00:19:20,492 Bueno, habría tomado un tiempo conseguir de cincuenta y de cien. 285 00:19:20,494 --> 00:19:23,658 ¿Pero vendiste mis relojes por 35.000? 286 00:19:23,660 --> 00:19:25,626 El recibo está en la bolsa. 287 00:19:26,927 --> 00:19:30,892 Verás, no me pareces un estudiante que tiene un gusto muy caro por los relojes, 288 00:19:30,894 --> 00:19:35,725 y no pareces un ladrón, así que pensé... "¿quién es este chico?" 289 00:19:38,858 --> 00:19:41,158 ¿Cómo haces eso tan rápido? 290 00:19:41,958 --> 00:19:43,390 Te lo diré... 291 00:19:43,392 --> 00:19:46,557 si me dices cómo consigues esos relojes. 292 00:19:48,725 --> 00:19:52,457 Oye, oye, no te preocupes. Todo está ahí. 293 00:19:52,459 --> 00:19:54,656 Lo prometo. 294 00:19:56,358 --> 00:19:58,756 De acuerdo. 295 00:19:58,758 --> 00:20:00,356 Sí. 296 00:20:00,858 --> 00:20:03,422 Y así fue como conocí Sye. 297 00:20:03,424 --> 00:20:05,256 Y quieres acercarte a cada comprador de manera diferente. 298 00:20:05,258 --> 00:20:07,822 Sé que suena simple, pero es importante, 299 00:20:07,824 --> 00:20:10,788 porque si dices lo incorrecto, podrías perder credibilidad. 300 00:20:10,790 --> 00:20:12,889 Ya sabes, podrías estar en la lista negra muy rápido. 301 00:20:12,891 --> 00:20:15,221 No querrás eso. 302 00:20:15,923 --> 00:20:17,788 Todavía están trabajando en estas condiciones, ¿eh? 303 00:20:17,790 --> 00:20:19,722 Es decir, se necesita mucha fuerza para hacer lo que Uds. hacen, amigos. 304 00:20:19,724 --> 00:20:21,655 Deben darse una palmadita en la espalda. 305 00:20:21,657 --> 00:20:24,421 Uds. son soldados. ¿Y saben quién más comparte mi opinión? 306 00:20:25,222 --> 00:20:28,354 Sus esposas, sus padres, sus hijos e hijas, 307 00:20:28,356 --> 00:20:31,554 y creo que deben ser capaces de llamarlos. 308 00:20:32,955 --> 00:20:34,420 ¿Alguna vez han usado uno de estos? 309 00:20:34,422 --> 00:20:37,087 Pero si Uds. pueden ponerse en los zapatos del comprador, 310 00:20:37,089 --> 00:20:39,320 ¡Vaya! eres oro. 311 00:20:44,654 --> 00:20:46,753 Muchas gracias. 312 00:20:48,220 --> 00:20:49,219 Están bajo arresto. 313 00:20:49,220 --> 00:20:52,419 Y luego también hay gente, ya sabes, a veces gente en lugares altos 314 00:20:52,421 --> 00:20:53,979 que no crees que están en el mercado, 315 00:20:54,121 --> 00:20:57,819 y no lo están hasta que les encuentras algo que les gusta. 316 00:20:58,221 --> 00:21:01,719 Está bien, lo que tenemos para ustedes, caballeros, nada menos que extraordinario. 317 00:21:01,721 --> 00:21:07,018 Tenemos pantalla LCD monocromática, interfaz USB, 318 00:21:07,020 --> 00:21:09,985 20 megabytes de memoria incorporada. Tiene una brújula electrónica. 319 00:21:09,987 --> 00:21:11,618 Lo más importante, sus amigos quedarán muy impresionados 320 00:21:11,620 --> 00:21:15,217 apenas les pongan las manos, así que... 321 00:21:15,219 --> 00:21:16,818 ¿A quien le robaste esta vez? 322 00:21:16,820 --> 00:21:19,317 Conozco a alguien trabaja para la compañía de relojes. 323 00:21:19,819 --> 00:21:21,050 Los conseguí a buen precio. 324 00:21:21,452 --> 00:21:22,452 ¿Cuántos has conseguido? 325 00:21:23,118 --> 00:21:27,151 Dos para Uds. Ocho para sus amigos. 326 00:21:29,518 --> 00:21:31,850 Sí, los llevaremos. 327 00:21:31,852 --> 00:21:33,717 Ahora bien, está tu comprador desde hace mucho tiempo. 328 00:21:33,719 --> 00:21:37,049 Siempre tienes que mantenerlos contentos. 329 00:21:37,051 --> 00:21:38,150 Tienes que mantenerlos abastecidos, 330 00:21:38,152 --> 00:21:41,682 porque la confianza es lo más importante en este negocio, ¿de acuerdo? 331 00:21:41,684 --> 00:21:45,549 Tarda mucho tiempo para construirse, pero puede perderse así nada más. 332 00:21:45,551 --> 00:21:47,149 ¿Que tal? 333 00:21:47,151 --> 00:21:49,249 - ¡Hola, soy Chris, por cierto! - Hola. 334 00:21:49,251 --> 00:21:50,849 ¿En qué puedo ayudarte? 335 00:21:53,483 --> 00:21:54,582 Bum. 336 00:22:00,015 --> 00:22:02,281 En sólo un par de meses, ganamos cerca de 60 grandes. 337 00:22:02,283 --> 00:22:03,581 Esa es tu mitad. 338 00:22:03,583 --> 00:22:06,448 Le envié algo de dinero a mis padres y guardé el resto. 339 00:22:06,449 --> 00:22:08,547 Y ahora supongo que estaba listo para ir a la Universidad. 340 00:22:08,548 --> 00:22:12,480 La mente criminal detrás del último ciberataque anoche a la banca mundial 341 00:22:12,682 --> 00:22:16,747 ha reivindicado lo que él llama un acto de justicia. 342 00:22:16,749 --> 00:22:21,247 Pero las autoridades dicen que la brecha en la seguridad era sustancial. 343 00:22:21,649 --> 00:22:24,113 Los bancos del mundo han esclavizado a sus ciudadanos 344 00:22:24,115 --> 00:22:26,630 y luego tranquilamente dan un paso atrás y dejan que 345 00:22:26,631 --> 00:22:29,147 la gente sufra bajo la peso de sus deudas. 346 00:22:29,149 --> 00:22:31,113 Eso no es culpa de la gente. 347 00:22:31,115 --> 00:22:33,446 Es el pecado elaborado del banco. 348 00:22:33,448 --> 00:22:35,279 Un drogadicto comete un error, 349 00:22:35,281 --> 00:22:37,312 pero el vendedor de drogas comete el delito. 350 00:22:37,314 --> 00:22:39,945 Bancos y banqueros, cuiden sus espaldas. 351 00:22:39,947 --> 00:22:42,112 Darkweb viene tras Uds. 352 00:22:44,980 --> 00:22:46,879 Pensé en esas palabras... 353 00:22:46,881 --> 00:22:50,345 y me di cuenta que una vida universitaria no era para mí. 354 00:22:51,613 --> 00:22:52,712 Oye. 355 00:22:52,714 --> 00:22:55,078 Si... si no has comprado todos tus libros, todavía, 356 00:22:55,480 --> 00:22:57,445 estos te ahorrarán unos cuantos verdes. 357 00:22:59,512 --> 00:23:03,410 Así que llamé a Sye y le pedí ayuda con otro trabajo. 358 00:23:03,412 --> 00:23:06,110 Le dije que quería probar algo más grande, 359 00:23:06,112 --> 00:23:12,043 los foros tenían una lista negra de banqueros corruptos que serían castigados, 360 00:23:12,045 --> 00:23:13,676 pero necesitábamos entrar en sus carteras, 361 00:23:13,678 --> 00:23:15,743 porque su información en línea estaba altamente protegida. 362 00:23:15,745 --> 00:23:17,610 Hola cariño. 363 00:23:21,811 --> 00:23:23,732 Creo que tengo algunos amigos que podrían ayudar. 364 00:23:24,144 --> 00:23:25,642 Saben, estoy seguro que esto les sorprenderá, 365 00:23:25,644 --> 00:23:28,542 pero la gente más importante que debo conocer, 366 00:23:28,544 --> 00:23:30,176 está en la industria de servicios. 367 00:23:30,777 --> 00:23:32,442 Cualquiera que conozca a cualquiera, correcto, 368 00:23:32,444 --> 00:23:34,909 esa es la gente que te ayudará a llegar a las personas 369 00:23:34,911 --> 00:23:39,075 que se quedan en el hotel o en el restaurante. 370 00:23:39,077 --> 00:23:41,642 Esas son las personas que necesitas conocer. 371 00:23:48,076 --> 00:23:50,241 Como dije, estos banqueros eran todos corruptos. 372 00:23:51,242 --> 00:23:55,407 Darkweb quería castigarlos, así que deseaba arrimar el hombro para luchar por la causa. 373 00:23:56,208 --> 00:23:59,207 Nadie sabía que lo estaba haciendo, y ese era el punto. 374 00:23:59,209 --> 00:24:00,975 Éramos anónimos. 375 00:24:03,741 --> 00:24:07,673 - Conseguí otra. Te la envío. - Genial. 376 00:24:07,675 --> 00:24:10,839 Y, por supuesto, no podría haberlo hecho sin Sye. 377 00:24:10,841 --> 00:24:14,406 Él conocía a mucha gente en muchos lugares diferentes. 378 00:24:19,573 --> 00:24:21,639 Hola, Chávez. ¿Cómo estás, hombre? 379 00:24:29,306 --> 00:24:30,905 ¡Muchachos! 380 00:24:32,406 --> 00:24:34,371 Robin, ven a mí, 381 00:24:34,373 --> 00:24:37,238 pequeña descarada. 382 00:24:38,906 --> 00:24:40,171 ¿Donde has estado toda mi vida? 383 00:24:40,173 --> 00:24:41,538 Bueno, ya nunca vienes más por aquí. 384 00:24:41,540 --> 00:24:44,071 Pensé que habías empezado a jugar para el otro equipo. 385 00:24:44,073 --> 00:24:45,470 Muy graciosa. 386 00:24:45,472 --> 00:24:48,470 Robin, él es mi amigo, Alex. 387 00:24:48,672 --> 00:24:51,370 Alex nunca ha estado antes en un club de striptease. 388 00:24:51,372 --> 00:24:53,504 No te estás perdiendo nada, cariño. 389 00:24:53,506 --> 00:24:56,303 ¿Recuerdas a aquel banquero mantecoso del que te hablé? 390 00:24:56,305 --> 00:24:59,070 Si, si, si. Viene aquí todo el tiempo, así que no hay problema. 391 00:24:59,072 --> 00:25:00,870 Buscaré a una de las chicas para que lo trabaje. 392 00:25:00,872 --> 00:25:02,736 Entonces, tengo otra cosa para ti. 393 00:25:02,738 --> 00:25:05,703 Ese tipo viene anoche. Anda con un grupo de gente. 394 00:25:05,705 --> 00:25:08,669 Tirando dinero a troche y moche. Creí que era colombiano. 395 00:25:08,671 --> 00:25:11,768 En fin, todo estaba bien. Las chicas estaban haciendo dinero. 396 00:25:11,770 --> 00:25:16,136 Pero luego trató de manosear a una de las chicas, así que intervine. 397 00:25:16,138 --> 00:25:17,502 En fin, dejó su tarjeta aquí. 398 00:25:17,504 --> 00:25:20,002 Ninguno de nosotros estaba muy interesado en devolvérsela, 399 00:25:20,004 --> 00:25:22,301 así que aquí la tienes. 400 00:25:23,202 --> 00:25:24,435 Mierda, eso es una infinidad. 401 00:25:24,836 --> 00:25:26,134 ¿Qué significa eso? 402 00:25:26,136 --> 00:25:28,446 Significa que tiene un cojonal de dinero en ella. Podemos utilizarla en las tiendas. 403 00:25:28,470 --> 00:25:30,268 Dense con furia, muchachos. 404 00:25:30,270 --> 00:25:31,968 Espera. ¿Cuánto quieres por ella? 405 00:25:31,970 --> 00:25:33,601 ¡Nada! Es un regalo. 406 00:25:33,603 --> 00:25:37,334 Sólo asegúrense de escoñetar a ese idiota. 407 00:25:38,135 --> 00:25:39,867 Te amo. 408 00:25:41,302 --> 00:25:43,200 La amo. 409 00:25:47,201 --> 00:25:48,583 No. 410 00:25:49,583 --> 00:25:50,366 ¿Qué? 411 00:25:50,368 --> 00:25:52,849 No podemos tomar dinero de esa tarjeta. Es demasiado peligroso. 412 00:25:53,067 --> 00:25:54,948 ¿De qué estás hablando? Yo ni siquiera estaba... 413 00:25:56,066 --> 00:25:57,799 Está bien, mira, socio. Es dinero fácil. 414 00:25:57,801 --> 00:26:00,499 Tú mismo lo dijiste. Hay un cojonal de dinero en ella, ¿verdad? 415 00:26:00,901 --> 00:26:02,233 - Si pero... - Entonces, ¿por qué no lo hacemos? 416 00:26:02,235 --> 00:26:04,398 ¿Que son 20.000, 30.000 dólares para este tipo? 417 00:26:04,400 --> 00:26:06,532 Así que solo, ya sabes, conseguimos una identidad falsa, 418 00:26:06,534 --> 00:26:11,398 nos ponemos un disfraz, vamos al banco, boom. 419 00:26:11,400 --> 00:26:14,731 Y después nunca la tocamos de nuevo. 420 00:26:15,333 --> 00:26:16,632 Lo prometo. 421 00:26:24,098 --> 00:26:25,231 Debería ser yo quien entre. 422 00:26:25,233 --> 00:26:26,664 Parezco más colombiano que tú. 423 00:26:26,666 --> 00:26:28,531 Sólo no me estreses, hombre. Vamos. 424 00:26:28,533 --> 00:26:31,013 Bueno, tal vez tengas razón. Tal vez esto no es una buena idea. 425 00:26:31,232 --> 00:26:33,697 ¿Y si el tipo ya reportó tarjeta como robada? 426 00:26:33,699 --> 00:26:35,097 Ya lo estoy comprobando. 427 00:26:35,099 --> 00:26:38,029 ¿Qué? ¿Qué estás haciendo? 428 00:26:38,031 --> 00:26:39,130 Estoy usando la tarjeta para comprar una canción. 429 00:26:39,132 --> 00:26:41,063 Sólo cuesta 99 centavos, pero si funciona, 430 00:26:41,065 --> 00:26:43,346 significa que sabemos que la tarjeta aún está funcionando. 431 00:26:48,363 --> 00:26:50,262 Muy bien, hecho. Funciona. 432 00:26:50,864 --> 00:26:53,362 De acuerdo, ¿Seguro que quieres hacer esto? 433 00:26:55,129 --> 00:26:57,290 Muy bien, ahora tienes que estar confiado, ¿de acuerdo? 434 00:26:57,763 --> 00:26:59,861 No desordenes la ropa. Sólo actúa como si fuera tuya, ¿De acuerdo? 435 00:26:59,863 --> 00:27:00,812 Bueno. 436 00:27:00,813 --> 00:27:01,862 Este alquiler fue en verdad muy caro. 437 00:27:01,864 --> 00:27:04,162 - Mejor has que valga la pena. - Entiendo, entiendo. 438 00:27:04,164 --> 00:27:06,294 Todo bien. Sin presión. 439 00:28:04,692 --> 00:28:05,891 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! ¡Maneja! ¡Maneja! 440 00:28:05,893 --> 00:28:07,125 ¡¿Que pasó?! ¡¿Que pasó?! 441 00:28:07,127 --> 00:28:10,357 Cálmate. Tenemos el dinero. 442 00:28:10,359 --> 00:28:11,691 ¡Vaya! 443 00:29:08,154 --> 00:29:11,820 Sye amaba las fiestas, pero eso no era lo mío. 444 00:29:12,820 --> 00:29:16,386 Eso me hacía preguntarme que joder estaba haciendo con mi vida. 445 00:29:35,286 --> 00:29:38,718 Y entonces encontré algo muy interesante. 446 00:29:39,319 --> 00:29:41,917 El banco que despidió mi madre y poseía la hipoteca de nuestra casa 447 00:29:41,919 --> 00:29:44,251 terminaba en la lista de vulnerables. 448 00:29:44,852 --> 00:29:46,884 Recordé las lágrimas de mi madre, 449 00:29:47,486 --> 00:29:50,617 y quería encontrar una manera de patearles los cojones. 450 00:29:51,119 --> 00:29:54,350 Nunca sabrían que soy yo, pero de nuevo, ese era el punto. 451 00:29:55,251 --> 00:29:58,283 Oye, Sye, ¿crees que podrías ayudarme con un trabajo? 452 00:30:01,318 --> 00:30:03,549 Quiero causar un poco de caos en el banco, 453 00:30:03,551 --> 00:30:05,783 y quiero hacer algo que de al traste con su sistema, 454 00:30:05,785 --> 00:30:09,649 paralizarlos durante semanas, algo que los hará que cierren sus puertas. 455 00:30:10,350 --> 00:30:13,149 Suena bien, pero no lo entiendo. ¿Dónde estamos haciendo nuestro dinero? 456 00:30:13,151 --> 00:30:15,382 No es siempre por el dinero, Sye. 457 00:30:15,384 --> 00:30:18,715 Esta vez, se trata de venganza. 458 00:30:20,382 --> 00:30:21,682 ¿Qué necesitas que haga? 459 00:30:21,684 --> 00:30:23,381 Bueno... 460 00:30:25,849 --> 00:30:27,348 Te ves bien. Confiado. 461 00:30:27,350 --> 00:30:29,981 - No demasiado confiado. - Sí. Sí. 462 00:30:30,183 --> 00:30:31,947 - Recuerda, confianza. - Sí, sí. 463 00:30:33,048 --> 00:30:35,381 Entraré al banco y simularé ser un nuevo cliente. 464 00:30:35,383 --> 00:30:37,781 Ya he estado dentro, así que sé donde tengo que sentarme. 465 00:30:38,982 --> 00:30:41,547 Justo antes del almuerzo, haré ver que estoy pidiendo un préstamo. 466 00:30:41,549 --> 00:30:45,247 Lo único que necesito es hablar con la chica del banco. 467 00:30:46,348 --> 00:30:47,713 Y ahí es donde entras. 468 00:30:49,014 --> 00:30:50,446 Hola. ¿Puedo ayudarlo? 469 00:30:50,448 --> 00:30:53,213 - ¿Puedes hablar con acento británico? - Probablemente. 470 00:30:53,915 --> 00:30:56,079 - Si puedes, habla con acento británico. - ¿Por qué? 471 00:30:56,081 --> 00:30:58,279 A las chicas les encanta. Así ella caerá en el acto. 472 00:30:58,281 --> 00:31:00,680 - ¿Estás seguro? - Siempre funciona, socio. 473 00:31:01,281 --> 00:31:03,491 Quisiera información sobre un préstamo para una pequeña empresa. 474 00:31:03,515 --> 00:31:05,879 De acuerdo. Así que sería un préstamo comercial. 475 00:31:05,880 --> 00:31:06,879 Si. 476 00:31:06,880 --> 00:31:08,378 - ¿Ya tiene cuenta con nosotros? - No. 477 00:31:08,880 --> 00:31:10,679 De acuerdo, tenemos un par de productos diferentes. 478 00:31:10,681 --> 00:31:12,096 Puedo hablarle al respecto. 479 00:31:12,097 --> 00:31:14,112 Así que, ¿por qué no le doy algo de información básica? 480 00:31:14,114 --> 00:31:17,361 ¿Sabes lo que acabo notar? Tienes los más bellos rasgos faciales simétricos. 481 00:31:17,414 --> 00:31:19,511 Es realmente... estarías genial en películas. 482 00:31:21,112 --> 00:31:23,511 ¿Sabes? tengo un amigo director 483 00:31:23,513 --> 00:31:26,444 que estaría feliz de audicionarte para su próxima película. 484 00:31:27,645 --> 00:31:29,744 Sólo me pasó por la mente, ¿sabes? 485 00:31:30,613 --> 00:31:33,011 Bueno. ¿Puede darme su nombre? 486 00:31:33,013 --> 00:31:34,511 Si claro. Sí. 487 00:31:36,811 --> 00:31:37,810 Lo siento mucho. 488 00:31:37,812 --> 00:31:40,543 - No, está bien. No se preocupe. - No, no, no. 489 00:31:45,177 --> 00:31:47,344 En verdad tienes un montón de plumas. 490 00:31:52,111 --> 00:31:54,309 - Lo siento. - Esta bien. 491 00:31:54,311 --> 00:31:55,742 ¿Por qué no intento abrirle una cuenta? 492 00:31:55,744 --> 00:32:00,509 - Por supuesto. - Déjeme solo, escribir la fecha. 493 00:32:05,408 --> 00:32:06,608 Que extraño. 494 00:32:06,610 --> 00:32:08,175 Esto es raro. 495 00:32:08,809 --> 00:32:10,174 Parece que hay un problema. 496 00:32:10,176 --> 00:32:11,141 ¿Algo anda mal? 497 00:32:11,143 --> 00:32:12,575 Hay un problema aquí. 498 00:32:14,143 --> 00:32:16,441 Eso es extraño. 499 00:32:16,443 --> 00:32:19,208 No sabe de que se trata. 500 00:32:19,210 --> 00:32:20,974 Parece que es su hora del almuerzo, así que podría... 501 00:32:20,976 --> 00:32:22,607 Puedo irme, y regresar mas tarde. 502 00:32:22,609 --> 00:32:24,440 Sí, parece una buena idea. 503 00:32:25,042 --> 00:32:26,041 Buena suerte. 504 00:32:26,043 --> 00:32:27,407 Carol. 505 00:32:27,409 --> 00:32:30,006 Carol, algo anda mal. Hay... 506 00:32:30,008 --> 00:32:31,607 Y luego, una vez que haya terminado, 507 00:32:31,609 --> 00:32:33,474 saldré tranquilamente del banco, iré al coche, 508 00:32:34,075 --> 00:32:36,240 y nadie sospechará nada. 509 00:32:38,474 --> 00:32:40,206 Señor. Disculpe señor. 510 00:32:40,207 --> 00:32:41,940 Mierda. 511 00:32:41,942 --> 00:32:43,972 Disculpe. ¿Puede venir con nosotros? 512 00:32:43,974 --> 00:32:45,239 ¿Qué ocurre? 513 00:32:45,241 --> 00:32:46,706 Tenemos un pequeño problema de seguridad. 514 00:32:46,708 --> 00:32:48,406 Eso es terrible. ¿Qué tipo de problema de seguridad? 515 00:32:48,408 --> 00:32:50,248 No tomará mucho tiempo. Por favor, acompáñenos. 516 00:32:52,240 --> 00:32:55,271 ¡Oigan! ¡Oigan! 517 00:32:56,206 --> 00:32:58,605 ¡Disculpen! 518 00:33:00,206 --> 00:33:02,371 ¡Disculpe! ¡Oficial! 519 00:33:09,638 --> 00:33:11,304 Alex y Sye... 520 00:33:12,205 --> 00:33:13,838 Aprecio su paciencia. 521 00:33:13,840 --> 00:33:16,604 Soy el jefe de seguridad de este banco. 522 00:33:17,105 --> 00:33:19,437 Oh, en realidad, Sye, puedes irte. Gracias. 523 00:33:20,438 --> 00:33:22,070 Creo que voy a quedarme con mi amigo. 524 00:33:22,072 --> 00:33:24,070 Sí, absolutamente no. 525 00:33:24,771 --> 00:33:26,503 Sye, está bien. Yo me encargo. 526 00:33:27,204 --> 00:33:29,536 Sí, está bien. 527 00:33:34,137 --> 00:33:37,569 Ajá. 528 00:33:40,801 --> 00:33:43,102 Es una cosita muy interesante la que tienes aquí. 529 00:33:43,104 --> 00:33:44,502 ¿La hiciste tu mismo? 530 00:33:44,904 --> 00:33:46,834 No diré nada sin un abogado. 531 00:33:46,836 --> 00:33:50,469 Bueno, primero no tienes un abogado, y no puedes pagar uno. 532 00:33:50,471 --> 00:33:52,501 Segundo, no soy la policía, 533 00:33:52,503 --> 00:33:54,768 así que puedes ser franco conmigo. 534 00:33:54,770 --> 00:33:56,734 ¿Hiciste esto? 535 00:33:57,802 --> 00:33:59,101 Escribí el software. 536 00:33:59,103 --> 00:34:01,801 Nada mal para un jovencito. 537 00:34:01,803 --> 00:34:03,534 ¿Dónde lo conseguiste? 538 00:34:04,934 --> 00:34:06,634 En línea. 539 00:34:06,836 --> 00:34:09,867 ¿Donde en línea? 540 00:34:12,068 --> 00:34:14,934 Vamos a acusarte de perturbación, 541 00:34:14,936 --> 00:34:17,301 Ciberterrorismo, y conspiración 542 00:34:17,302 --> 00:34:20,266 para cometer fraude con tarjetas de crédito a nivel federal. 543 00:34:20,268 --> 00:34:22,799 Enfrentas de nueve a diez años de prisión, 544 00:34:22,801 --> 00:34:28,599 y no se te permitirá tocar a otro computador por el resto de tu vida. 545 00:34:30,866 --> 00:34:35,765 Me refiero, por supuesto, a menos que quieras decirme dónde... compraste esto. 546 00:34:40,066 --> 00:34:44,331 De acuerdo. Entonces llamaré a la policía. 547 00:34:45,833 --> 00:34:47,698 Oiga, señor, ¿puedo preguntarle su nombre? 548 00:34:48,299 --> 00:34:49,498 Curtis. 549 00:34:50,199 --> 00:34:53,064 ¿Es ese su... es ese su nombre o su apellido? 550 00:34:53,066 --> 00:34:54,697 Ambos. 551 00:34:55,398 --> 00:34:56,730 De acuerdo, Sr. Curtis, ¿puede? 552 00:34:56,732 --> 00:34:59,464 ¿Puede colgar el teléfono por un segundo, por favor? 553 00:35:02,164 --> 00:35:03,930 Tienes exactamente un minuto. 554 00:35:04,632 --> 00:35:07,130 Mire, esto era sólo una broma, ¿de acuerdo? Yo no estaba tratando de... 555 00:35:07,132 --> 00:35:08,930 No estaba tratando de robar nada. 556 00:35:08,932 --> 00:35:11,063 Su sistema de seguridad es atroz. 557 00:35:11,065 --> 00:35:12,930 El Firewall es anticuado. 558 00:35:12,932 --> 00:35:14,329 El software que creé 559 00:35:14,331 --> 00:35:17,229 era capaz de poner un virus en el sistema muy fácilmente. 560 00:35:17,231 --> 00:35:19,096 Es decir, no luce bien para usted si un joven de 18 años 561 00:35:19,098 --> 00:35:21,728 fuera capaz de irrumpir en el banco y robar toda esta información. 562 00:35:21,730 --> 00:35:24,528 Es decir, un banco como este debería ser más seguro. 563 00:35:25,729 --> 00:35:27,295 De acuerdo. 564 00:35:28,296 --> 00:35:32,395 Bien, lo que... lo que estoy sugiriendo es... 565 00:35:34,563 --> 00:35:38,395 Ud. me deja actualizar el software de forma gratuita. 566 00:35:39,196 --> 00:35:42,527 Y puede decirle a todos, ya sabe, que Ud. hizo una prueba de seguridad 567 00:35:42,529 --> 00:35:44,427 y que me trajo para arreglar el problema. 568 00:35:44,429 --> 00:35:47,394 El banco lucirá inexpugnable, sus jefes se lo agradecerán, 569 00:35:47,396 --> 00:35:52,527 y, a cambio, todo lo que pido es que deje que mi amigo y yo salgamos de aquí, 570 00:35:52,529 --> 00:35:55,560 y todos podemos pretender que nada de esto pasó. 571 00:35:56,727 --> 00:36:00,626 ¿Le parece... justo? 572 00:36:04,427 --> 00:36:06,359 ¿Qué cojones pasó ahí? ¿Por qué te dejaron ir? ¿Qué les dijiste? 573 00:36:06,361 --> 00:36:08,259 Les dije que no lo haría de nuevo. Me dejaron ir. 574 00:36:08,261 --> 00:36:09,992 Espera. ¿Eso es todo lo que dijiste? 575 00:36:09,994 --> 00:36:11,625 Sí. Pensé que te alegraría. 576 00:36:11,627 --> 00:36:14,158 Sólo parece algo demasiado fácil. Es todo. 577 00:36:15,359 --> 00:36:17,759 Quería castigar a ese banco, y fallé. 578 00:36:20,094 --> 00:36:22,015 Pero algunas personas no lo vieron de esa manera. 579 00:36:23,025 --> 00:36:24,558 Alguien filtró la información en Darkweb, 580 00:36:24,560 --> 00:36:27,624 y todo el mundo supo que era yo. 581 00:36:31,459 --> 00:36:33,424 Al principio, estaba preocupado que me metería en problemas, 582 00:36:33,426 --> 00:36:36,824 pero al parecer la gente quedó impresionada. 583 00:36:38,258 --> 00:36:40,057 Aún la cabeza de Darkweb lo notó. 584 00:36:40,059 --> 00:36:42,890 De ninguna manera. Sye. Sye. Sye, despierta, hombre. 585 00:36:42,892 --> 00:36:44,124 Oye. 586 00:36:44,126 --> 00:36:45,523 Mira esto. Acabo de recibir un "Me gusta" de Zet. 587 00:36:45,525 --> 00:36:46,623 ¿Le gustas a quien? 588 00:36:46,625 --> 00:36:48,390 No, no, Zet, el tipo del que te conté. 589 00:36:48,392 --> 00:36:49,856 Acaba de enviarme un "Me gusta". Mira eso. 590 00:36:49,858 --> 00:36:53,223 Me alegro por ti. 591 00:36:55,857 --> 00:36:59,156 Nunca había conseguido este tipo de atención antes. 592 00:36:59,157 --> 00:37:00,956 Al parecer, lo que hice fue bastante follonudo, 593 00:37:00,958 --> 00:37:02,289 porque yo en realidad fui al banco, 594 00:37:02,291 --> 00:37:04,955 mientras que la mayoría de los robos suceden de forma remota. 595 00:37:05,457 --> 00:37:06,423 Es por eso que se fijó en mí. 596 00:37:06,424 --> 00:37:10,519 Z ¡le agradas! 597 00:37:12,923 --> 00:37:14,721 Socio, eres famoso. 598 00:37:15,422 --> 00:37:18,321 Qué... Oye, ¿qué estás haciendo, hombre? 599 00:37:18,323 --> 00:37:22,987 Sólo te tengo... una cita. 600 00:37:22,989 --> 00:37:25,288 ¿Que demonios? 601 00:37:25,290 --> 00:37:27,088 ¿Qué? Ella quiere encontrarse contigo. 602 00:37:27,090 --> 00:37:28,454 Dijo que tiene algunas ideas 603 00:37:28,456 --> 00:37:30,054 sobre cómo pueden trabajar juntos. ¿Hermoso, verdad? 604 00:37:30,056 --> 00:37:32,787 ¿Qué, me tiendes una trampa, con una cita con una extraña al azar? 605 00:37:32,789 --> 00:37:34,187 Es decir, llegamos a un perfil bajo, hombre. 606 00:37:34,189 --> 00:37:36,253 No, necesitas echar un polvo. 607 00:37:36,255 --> 00:37:38,986 Vamos. 608 00:37:38,988 --> 00:37:41,287 ¿Qué es lo peor que puede pasar? 609 00:37:44,121 --> 00:37:46,053 Así que eres Kira. 610 00:37:46,055 --> 00:37:48,352 Sí, pero no es mi verdadero nombre. 611 00:37:49,453 --> 00:37:50,619 ¿De donde eres? 612 00:37:50,621 --> 00:37:52,718 No doy mi información personal. 613 00:37:53,520 --> 00:37:56,052 Bien. Entonces, ¿de qué se supone que vamos a hablar? 614 00:37:56,254 --> 00:37:57,718 ¿De donde eres? 615 00:37:58,120 --> 00:37:59,152 Soy de Londres. 616 00:37:59,154 --> 00:38:00,585 No escucho un acento. 617 00:38:00,887 --> 00:38:02,218 Londres, Ontario. 618 00:38:02,220 --> 00:38:04,452 ¿De veras? Eso apesta. 619 00:38:05,453 --> 00:38:07,518 Gracias. Gracias. 620 00:38:07,520 --> 00:38:10,452 Entonces ¿cuando es tu cumpleaños? 621 00:38:10,454 --> 00:38:13,651 El 23 de junio, 1993. 622 00:38:13,653 --> 00:38:15,951 ¿Lo ves? Eres un idiota. 623 00:38:15,953 --> 00:38:17,317 ¿Disculpa? 624 00:38:17,319 --> 00:38:20,451 Sé tu nombre, de dónde eres, y tu fecha de nacimiento. 625 00:38:20,453 --> 00:38:23,551 Con esa información, puedo robar tu identidad y arruinarte la vida. 626 00:38:23,553 --> 00:38:26,050 Sería una vergüenza para alguien como tú caer así de fácil. 627 00:38:27,151 --> 00:38:28,217 ¿Alguien como yo? 628 00:38:28,219 --> 00:38:29,518 Digo, también podrías decirme 629 00:38:29,519 --> 00:38:32,716 cuál es el nombre de soltera de tu madre o su ocupación. 630 00:38:33,017 --> 00:38:34,616 Ella no tiene una. 631 00:38:36,084 --> 00:38:38,016 - Eso es duro. - Sí, pero ella está... 632 00:38:38,418 --> 00:38:41,383 Ella está atada a nuestra casa con, la hipoteca del banco 633 00:38:41,385 --> 00:38:43,315 que la despidió hace poco, 634 00:38:43,317 --> 00:38:45,715 y saben que no podía ni siquiera pagarla, aún si tenía el trabajo. 635 00:38:45,717 --> 00:38:47,883 Dicen que el adicto a las drogas comete un error, 636 00:38:47,884 --> 00:38:49,849 pero el vendedor de drogas comete un delito. 637 00:38:50,550 --> 00:38:52,848 ¿Acabas de citar a Zed? 638 00:38:53,350 --> 00:38:56,148 Si, lo hice. ¿Lo sigues? 639 00:38:57,049 --> 00:38:59,381 Pues, sí, ¿no lo hace todo el mundo? 640 00:38:59,383 --> 00:39:02,815 No. La mayoría de la gente está en eso por el dinero. 641 00:39:07,015 --> 00:39:10,747 Entonces, ¿lo conociste? 642 00:39:11,848 --> 00:39:13,281 Casi lo conocí. 643 00:39:13,283 --> 00:39:15,147 ¿"Casi"? ¿Qué significa eso? 644 00:39:15,548 --> 00:39:17,814 Si quieres conocer a Zed... 645 00:39:17,816 --> 00:39:20,046 tienes que hacer algo grande. 646 00:39:21,781 --> 00:39:23,480 - ¿Vas a responder? - Si. 647 00:39:23,482 --> 00:39:25,413 Lo siento. 648 00:39:27,147 --> 00:39:27,946 Sí. 649 00:39:27,948 --> 00:39:29,149 ¿No te la has clavado todavía? 650 00:39:29,747 --> 00:39:30,746 Yo... 651 00:39:30,748 --> 00:39:31,913 No, oye, estoy bromeando. 652 00:39:31,915 --> 00:39:33,679 Sólo bromeo. Es una broma. 653 00:39:33,681 --> 00:39:34,945 Escucha. Tengo una idea. 654 00:39:34,947 --> 00:39:36,746 Ajá. Está bien, ¿qué es? 655 00:39:36,748 --> 00:39:39,745 ¿Qué hay si le preguntamos si quiere para trabajar con nosotros? 656 00:39:39,747 --> 00:39:41,778 Bueno. 657 00:39:42,280 --> 00:39:45,645 ¿Estás seguro que es una buena idea? Digo, apenas la conocemos. 658 00:39:45,647 --> 00:39:48,012 Es decir, toda esa mierda que me estaba escribiendo en la computadora 659 00:39:48,014 --> 00:39:50,445 acerca de impresoras de tarjetas de crédito y bitcoins. 660 00:39:50,447 --> 00:39:52,645 Digo, sin ofender, pero ella sabe más que tú. 661 00:39:52,647 --> 00:39:54,777 Y si vamos a seguir creciendo, hacernos más grandes, 662 00:39:55,179 --> 00:39:57,877 una chica siempre puede ayudar. Es decir, solos, solo somos dos tipos, 663 00:39:57,879 --> 00:40:01,911 pero ella puede ser una novia, una distracción, un señuelo. 664 00:40:01,913 --> 00:40:03,393 Mira, escucha. Confías en mí, ¿verdad? 665 00:40:04,478 --> 00:40:07,577 Sólo pregúntale si quiere trabajar con nosotros. 666 00:40:10,010 --> 00:40:11,077 De acuerdo. Sí. 667 00:40:11,079 --> 00:40:12,876 Yo te llamo, ¿de acuerdo? 668 00:40:12,878 --> 00:40:14,043 Oye, oye, pregúntale. 669 00:40:17,441 --> 00:40:19,476 - Así que... - Estaba pensando... 670 00:40:20,177 --> 00:40:21,509 Muy bien, dale tú. 671 00:40:21,510 --> 00:40:22,908 No dale tú. 672 00:40:22,909 --> 00:40:28,608 Es decir, me preguntaba si estabas trabajando con alguien en este momento. 673 00:40:29,010 --> 00:40:34,342 Es gracioso, porque iba a preguntarte si querías que trabajáramos juntos. 674 00:40:36,210 --> 00:40:38,442 Tuvimos un acierto al reclutar a Kira. 675 00:40:38,444 --> 00:40:40,542 Lo primero que hizo fue hacernos comprar una impresora de tarjetas de crédito. 676 00:40:40,544 --> 00:40:43,574 Tengo un par de miles de tarjetas en blanco que conseguí en Tailandia. 677 00:40:43,576 --> 00:40:45,407 Podemos estamparlas aquí y venderlas en el Darkweb, 678 00:40:45,409 --> 00:40:47,507 o podemos utilizarlas en las tiendas. 679 00:40:48,308 --> 00:40:51,374 Y así es como podemos conseguir Información de tarjetas de crédito. 680 00:40:51,376 --> 00:40:53,674 Utilizamos a nuestro tío equipo para obtener los números de tarjetas de crédito, 681 00:40:53,676 --> 00:40:55,773 e imprimir los duplicados, ocultarlos en las revistas, 682 00:40:55,775 --> 00:40:58,341 y enviarlos a los compradores en todo el mundo. 683 00:41:00,874 --> 00:41:03,306 Entonces ella nos enseñó a operar con bitcoins. 684 00:41:03,308 --> 00:41:06,406 Este era efectivo digital que era prácticamente imposible de rastrear, 685 00:41:06,408 --> 00:41:09,440 y la gente lo utilizaba para pagarnos las tarjetas de crédito. 686 00:41:09,442 --> 00:41:11,605 Entonces ella me introdujo a la hoja de cebolla. 687 00:41:11,607 --> 00:41:15,106 Al parecer, podrías comprar una bomba atómica ahí, y nadie podía rastrearla. 688 00:41:15,108 --> 00:41:19,338 Dirección. Puedo escribirla de nuevo aquí. 689 00:41:19,340 --> 00:41:23,172 Y luego ella probó ser útil en una forma muy práctica. 690 00:41:24,006 --> 00:41:25,671 ¿Te gusta, cariño? 691 00:41:26,374 --> 00:41:28,704 Lo llevamos. Gracias. 692 00:41:54,071 --> 00:41:55,637 Kira básicamente nos actualizó. 693 00:41:55,639 --> 00:41:58,147 Se las arregló para encontrar objetivos con carteras mucho más grandes. 694 00:41:58,171 --> 00:42:00,771 Así es como fuimos capaces de permitirnos grandes, juguetes caros. 695 00:42:01,303 --> 00:42:04,169 Pasamos de tarjeteo en línea a tarjeteo real. 696 00:42:04,671 --> 00:42:06,636 ¿Por qué sigues tomando las fotos? 697 00:42:06,638 --> 00:42:08,413 Mis clientes necesitan saber lo que estoy vendiendo. 698 00:42:08,437 --> 00:42:10,536 ¿Divirtiéndose? Estupendo. 699 00:42:10,538 --> 00:42:12,701 ¿Cuándo me toca comprar algo? 700 00:42:13,403 --> 00:42:16,368 Encontrar el coche adecuado es como encontrar a la mujer adecuada. 701 00:42:16,370 --> 00:42:19,701 Quieres estar dentro de ella varias veces al día, 702 00:42:19,703 --> 00:42:22,835 mostrarla a tus amigos, pero nunca dejar que la toquen. 703 00:42:22,837 --> 00:42:25,001 Entonces has venido al lugar correcto. 704 00:42:25,902 --> 00:42:28,268 Solo todo depende de cuánto quiere gastar en la boda. 705 00:42:28,270 --> 00:42:32,068 Oh, depende. ¿Qué tipo de chica? 706 00:42:33,802 --> 00:42:35,867 Italiana. 707 00:42:42,301 --> 00:42:44,100 ¿Le gusta, jefe? 708 00:42:45,001 --> 00:42:46,600 Nunca ha sido besada. 709 00:43:06,500 --> 00:43:09,765 Cuando llegaba el momento de vender, Kira era sorprendentemente buena. 710 00:43:10,366 --> 00:43:12,165 Vaya. 711 00:43:12,167 --> 00:43:13,532 Vendí los relojes. 712 00:43:13,933 --> 00:43:15,131 Eso es genial. 713 00:43:15,133 --> 00:43:16,931 ¿Por qué no nos avisaste? 714 00:43:16,933 --> 00:43:18,165 Sólo quería tomar alguna iniciativa. 715 00:43:18,167 --> 00:43:20,297 Eso es genial. Eso es genial. 716 00:43:20,299 --> 00:43:23,464 Y encontré a alguien para comprar el anillo de diamantes. 717 00:43:23,866 --> 00:43:25,781 Ella usó un sitio de redes sociales llamado Mobli 718 00:43:25,782 --> 00:43:28,696 para publicitar nuestros productos a sus compradores. 719 00:43:29,098 --> 00:43:30,763 Quedamos muy impresionados. 720 00:43:31,265 --> 00:43:33,241 Pero sospechábamos que estaba trabajando con alguien. 721 00:43:33,264 --> 00:43:36,030 Por supuesto que Sye no estaba muy feliz acerca de este nuevo arreglo. 722 00:43:36,032 --> 00:43:38,396 Después de todo, él usualmente hacía todas la ventas. 723 00:43:39,297 --> 00:43:40,796 ¿Dónde encuentras a estos tipos? 724 00:43:40,798 --> 00:43:43,896 Mi tío me ayudó. Usualmente le doy una parte de lo mío. 725 00:43:44,298 --> 00:43:48,729 Entonces, tendremos que conocerlo si va a estar trabajando con nosotros. 726 00:43:49,630 --> 00:43:53,362 Bueno, en realidad él sólo trabaja conmigo, así que no tenemos que incluirlo. 727 00:43:53,364 --> 00:43:54,805 Mientras eso esté bien para ustedes. 728 00:43:55,630 --> 00:43:58,062 No debería ser un problema. ¿No te importa, ¿verdad, Sye? 729 00:43:58,464 --> 00:44:00,562 A mí no, Alex. 730 00:44:00,763 --> 00:44:02,262 No me molesta en absoluto. 731 00:44:18,628 --> 00:44:19,927 ¿Estás bien, socio? 732 00:44:19,929 --> 00:44:21,794 - Sí. Si estoy bien. - ¿Sí? 733 00:44:22,695 --> 00:44:25,560 Parece que algo está fastidiándote. 734 00:44:29,294 --> 00:44:32,093 Mira, si no quieres trabajar con ella, que no tenemos que hacerlo. 735 00:44:32,494 --> 00:44:33,959 No lo sé. 736 00:44:34,460 --> 00:44:35,960 Simplemente parece que ella tiene... 737 00:44:35,961 --> 00:44:38,359 todos estos compradores que ni siquiera regatean con ella. 738 00:44:39,060 --> 00:44:41,592 Digo, ¿cómo coño conoce a estas personas? 739 00:44:41,594 --> 00:44:45,025 - ¿Se los tira? - O su tío la está ayudando. 740 00:44:45,027 --> 00:44:47,558 Bueno. Entonces, ¿por qué nos necesita? 741 00:44:47,560 --> 00:44:50,358 Ella parece estarlo haciendo bien por su cuenta. 742 00:44:51,459 --> 00:44:52,792 Mis tripas me dicen que algo pasa aquí. 743 00:44:52,794 --> 00:44:55,659 Tal vez tus tripas se han vuelto algo celosas 744 00:44:55,660 --> 00:44:57,724 porque ella puede hacer lo que tú puedes hacer. 745 00:44:59,759 --> 00:45:01,124 ¿Estás bromeando, no? 746 00:45:01,126 --> 00:45:02,924 No lo sé. Lo digo en serio simplemente parece 747 00:45:02,926 --> 00:45:06,590 que estás un poco fuera en esto, ¿sabes? 748 00:45:13,358 --> 00:45:16,357 ¡Hoo! Y me dieron una propina del diez por ciento. 749 00:45:17,358 --> 00:45:19,856 ¿Por qué? ¿les das un toque? 750 00:45:19,858 --> 00:45:21,589 Socio, no seas así. 751 00:45:38,488 --> 00:45:40,221 Creo que debemos mudarnos a Hong Kong. 752 00:45:41,422 --> 00:45:42,703 ¿Por qué? ¿Qué hay en Hong Kong? 753 00:45:43,356 --> 00:45:47,654 Bueno, recuerda que te dije que hay mucha acción allá. 754 00:45:47,656 --> 00:45:50,521 Creo que tú y yo podríamos hacerlo muy bien allá si lo intentamos. 755 00:45:51,922 --> 00:45:53,120 En serio. 756 00:45:53,222 --> 00:45:56,120 Hong Kong es el lugar para gente como nosotros ahora mismo. 757 00:45:56,122 --> 00:45:58,887 Sye podría seguir haciendo algunos tratos aquí, pero... 758 00:45:59,888 --> 00:46:01,686 tú y yo deberíamos ir. 759 00:46:02,687 --> 00:46:05,820 Aunque sólo sea por un tiempo. 760 00:46:05,822 --> 00:46:08,920 No puedo solo levantarme e irme, especialmente sin Sye. 761 00:46:08,922 --> 00:46:10,653 Él es mi mejor amigo. 762 00:46:10,655 --> 00:46:12,819 No puedo simplemente dejarlo aquí. 763 00:46:17,987 --> 00:46:20,285 Bueno, piénsalo. 764 00:46:29,153 --> 00:46:32,052 - Hola. - Será mejor que sea importante. 765 00:46:33,685 --> 00:46:35,484 Roosevelt. 766 00:46:35,486 --> 00:46:37,118 Es bueno... Encantado de conocerte por fin. 767 00:46:37,120 --> 00:46:39,317 Que sea rápido, chico. No tengo todo el día. 768 00:46:39,319 --> 00:46:40,984 Sí. Ya sabes, solo quería... 769 00:46:40,986 --> 00:46:43,251 quería agradecerte y... 770 00:46:43,653 --> 00:46:46,384 Ya sabes, conocerte en persona, obviamente. 771 00:46:47,385 --> 00:46:48,985 ¿Es eso por lo que me pediste venir aquí? 772 00:46:50,617 --> 00:46:53,583 Bueno, ya sabes, es... Creo que es importante... 773 00:46:54,618 --> 00:46:57,083 De acuerdo, bueno, ya sabes, me metiste. 774 00:46:59,682 --> 00:47:00,849 Ya sabes, me diste una oportunidad. 775 00:47:00,851 --> 00:47:03,016 Esa es mi señal de agradecimiento. 776 00:47:03,018 --> 00:47:05,116 ¿Cuánto es? 777 00:47:05,118 --> 00:47:06,549 Son cinco grandes. 778 00:47:07,850 --> 00:47:10,382 Muy amable de tu parte. 779 00:47:10,784 --> 00:47:12,115 Pero he oído que has estado... 780 00:47:12,117 --> 00:47:15,049 ¡¿Puedo conseguir un jodido café aquí?! 781 00:47:18,083 --> 00:47:21,348 Escucho que has estado yendo a las tiendas. ¿Por qué? 782 00:47:23,515 --> 00:47:25,314 Bueno, puedo hacer más dinero de esa manera. 783 00:47:29,815 --> 00:47:32,781 Esto sabe a mierda. 784 00:47:32,783 --> 00:47:36,114 Y quería saber si conocías a una chica llamada Kira. 785 00:47:36,116 --> 00:47:39,414 Sí, ella es una teniente. 786 00:47:39,416 --> 00:47:41,713 No, nunca he oído hablar de ella. ¿Por qué? ¿Quieres follártela? 787 00:47:41,715 --> 00:47:43,080 No, no, no, no. 788 00:47:43,082 --> 00:47:44,846 Sólo... tenía curiosidad. 789 00:47:44,848 --> 00:47:48,213 Bueno, si no he oído hablar de ella, entonces probablemente no es buena. 790 00:47:49,214 --> 00:47:52,047 En fin, creo que hemos terminado aquí. 791 00:47:52,049 --> 00:47:54,646 Bueno no. ¿Sabes ¿Cómo puedo conocer a Zet? 792 00:47:58,681 --> 00:48:00,546 ¿Conoces a Zed? 793 00:48:01,480 --> 00:48:02,712 ¿Eres policía? 794 00:48:02,714 --> 00:48:04,312 No, por supuesto que no soy policía. 795 00:48:04,913 --> 00:48:07,278 No hagas malditas preguntas estúpidas. 796 00:48:12,513 --> 00:48:14,678 Esta es una maldita estúpida idea. 797 00:48:14,680 --> 00:48:16,078 Necesitas calmarte, amigo. 798 00:48:16,280 --> 00:48:19,611 ¿Quién coño eres para decirme que me calme? Y no soy tu amigo. 799 00:48:19,613 --> 00:48:21,477 Jesús. Has estado con nosotros unas cuantas semanas, 800 00:48:21,479 --> 00:48:23,411 ¿y crees que puedes decirnos qué hacer? 801 00:48:23,413 --> 00:48:24,677 No te estoy diciendo qué hacer. 802 00:48:24,679 --> 00:48:26,677 Sólo digo que si no hacemos esto bien, 803 00:48:26,679 --> 00:48:28,877 nos llevará una eternidad deshacernos de todas estas cosas. 804 00:48:28,879 --> 00:48:30,244 Creo que es bastante lógico. 805 00:48:30,246 --> 00:48:33,210 No, no, no, no, no. Lo que es lógico es seguir siendo pequeños, 806 00:48:33,212 --> 00:48:34,743 seguir moviendo cargas más pequeñas, 807 00:48:34,745 --> 00:48:38,209 y luego, cuando sea el momento, crecer y mover cosas más grandes. 808 00:48:38,211 --> 00:48:41,743 Eso es exactamente lo que estamos haciendo. Estamos creciendo, así que mantén el ritmo. 809 00:48:42,244 --> 00:48:45,009 Alex, es mejor que intervengas, o voy a ladear este camión, 810 00:48:45,011 --> 00:48:49,125 y ella va a matarse cuando golpee el piso y yo le caiga en la cara con mi culo. 811 00:48:54,543 --> 00:48:56,475 Sabes, tienes que calmarte, ¿de acuerdo? 812 00:48:56,477 --> 00:48:57,941 ¿Estás una mierda de serio ahora mismo? 813 00:48:57,943 --> 00:48:59,342 Estás haciendo que todo el mundo se ponga tenso. 814 00:48:59,344 --> 00:49:01,142 Se supone que estés malditamente tenso. 815 00:49:01,144 --> 00:49:05,541 Mira, es una idea tonta entrar en esta reunión. 816 00:49:05,543 --> 00:49:06,841 ¿Cómo lo sabes? 817 00:49:06,843 --> 00:49:07,975 Porque ellos están comprando una carga de mierda, 818 00:49:07,977 --> 00:49:09,408 y, a diferencia de Miss pantalones de fantasía, 819 00:49:09,410 --> 00:49:11,074 no sabemos quién coño son. 820 00:49:11,076 --> 00:49:13,274 ¿Por que importa? Están comprando. 821 00:49:13,276 --> 00:49:14,741 Es importante porque... 822 00:49:14,743 --> 00:49:19,341 Ah, dios. Jesús, Alex. No estás pensando. ¿de acuerdo? 823 00:49:19,343 --> 00:49:21,440 Mira, tenemos algo bueno caminando aquí, hombre. 824 00:49:21,442 --> 00:49:22,840 No quiero meter la pata. 825 00:49:22,842 --> 00:49:24,573 Muy bien, la he estado observando. 826 00:49:24,575 --> 00:49:27,172 Algo no esta bien. No puedo hurgar con el dedo. 827 00:49:27,474 --> 00:49:28,507 Fue mi idea meterla, 828 00:49:28,509 --> 00:49:33,340 pero te digo que esa maldita chica nos está sometiendo a un riesgo excesivo. 829 00:49:33,342 --> 00:49:35,739 Iremos. Evaluaremos la situación. 830 00:49:35,741 --> 00:49:40,506 Si no podemos, no importará porque podemos venderlos individualmente. 831 00:49:42,641 --> 00:49:45,606 - No es... - ¡Alex! 832 00:49:54,239 --> 00:49:58,138 Todo se ve bien. Estaremos encantados de hacer un trato. 833 00:49:58,140 --> 00:50:00,075 Bueno, por supuesto que comparto su opinión. 834 00:50:00,100 --> 00:50:02,571 Luce bien, y me encantaría hacer un trato. 835 00:50:02,573 --> 00:50:08,404 Pero me gustaría saber, ¿cuál es su compromiso real? 836 00:50:08,406 --> 00:50:11,871 En serio, ¿cuántas de estas cosas desea comprar hoy? 837 00:50:11,873 --> 00:50:14,103 ¿Algunas? ¿La mitad? ¿Cuántas? 838 00:50:14,105 --> 00:50:17,637 Porque nuestro principio de negocios está basado en la confianza, 839 00:50:17,639 --> 00:50:20,303 porque sin confianza, no se puede tener negocio. 840 00:50:20,305 --> 00:50:22,569 Y por supuesto, quiero llegar a ser digno de confianza, 841 00:50:22,571 --> 00:50:25,569 así que no quiero que se sienta como que tiene que comprar todo hoy. 842 00:50:25,571 --> 00:50:29,236 Ya sabe, lo invitamos a llevarse pocas piezas y luego volver por más. 843 00:50:29,838 --> 00:50:33,002 En realidad no. Mi compañero cometió un error. 844 00:50:33,004 --> 00:50:34,902 No hay ninguna negociación aquí. 845 00:50:34,904 --> 00:50:37,468 O compra todo en ese camión, 846 00:50:37,470 --> 00:50:40,036 o buscaremos a otro comprador. 847 00:50:40,038 --> 00:50:41,301 Ese es nuestro trato. 848 00:50:42,102 --> 00:50:44,000 - Tómelo o déjelo. - ¿Qué coño estás haciendo? 849 00:50:44,002 --> 00:50:45,318 Estoy vendiendo, ya que está claro 850 00:50:45,319 --> 00:50:46,635 que no eres lo suficientemente hombre para hacerlo tú mismo. 851 00:50:46,637 --> 00:50:49,435 Este es el mayor trato que hemos tenido nunca. No dejaré que lo arruines. 852 00:50:49,437 --> 00:50:52,768 ¿Por qué simplemente no retrocedes y dejas que los adultos se ocupen de esto? 853 00:50:52,770 --> 00:50:56,434 Porque estás a punto de arruinar este trato con esa gorda boquita tuya. 854 00:50:56,436 --> 00:50:58,167 ¿Que te hace creer que puedes hablarme de esa manera? 855 00:50:58,169 --> 00:51:01,334 Protejo mis intereses. Mi dinero pagó por las cosas, tanto como el tuyo. 856 00:51:01,336 --> 00:51:03,034 ¿Dónde encontraste a estos tipos? 857 00:51:03,436 --> 00:51:06,500 Ni uno solo de ellos parece saber quien eres, así que ¿dónde los encontraste? 858 00:51:06,502 --> 00:51:07,767 Sye, es su tío, ¿de acuerdo? Está bien. 859 00:51:07,769 --> 00:51:10,034 - Sólo déjala manejarlo. - Ay, dios, este jodido tío. 860 00:51:10,036 --> 00:51:11,933 ¿Te estás poniendo de su lado? No, oye, oye, oye. 861 00:51:11,935 --> 00:51:15,500 Ella trae a estos compradores vagos que, por lo que sabemos, podrían ser policías. 862 00:51:15,502 --> 00:51:18,333 - Los compradores no son policías. - ¡¿Cómo joder lo sabes?! 863 00:51:18,335 --> 00:51:20,400 Dios, siempre estás tan malditamente segura de ti misma. 864 00:51:20,402 --> 00:51:22,199 Tienes que calmarte de una jodida vez. 865 00:51:22,201 --> 00:51:24,266 ¡Todo lo que haces es hablar! 866 00:51:24,268 --> 00:51:26,165 Sí, hablaré todo lo que quiera, cariño, 867 00:51:26,167 --> 00:51:28,632 Porque he estado haciendo esto mucho más tiempo que tú. 868 00:51:28,634 --> 00:51:29,998 Muy bien, ¿por qué simplemente no hacemos un trato, amigos? 869 00:51:30,000 --> 00:51:32,599 ¡No, no va a haber un trato con esta maldita chica aquí! 870 00:51:32,601 --> 00:51:35,365 - ¿Hay algún problema aquí? - No. No hay problema... 871 00:51:35,367 --> 00:51:38,065 ¡Espera, espera, espera, espera, espera, espera, espera! 872 00:51:38,067 --> 00:51:40,032 Bien, mira, no queremos ningún problema, ¿de acuerdo? 873 00:51:40,034 --> 00:51:41,398 Así que vamos a hacer el trato. 874 00:51:41,400 --> 00:51:42,765 No hay trato. 875 00:51:42,767 --> 00:51:44,798 Está bien, está bien. 876 00:51:44,800 --> 00:51:45,731 Muy bien. Muy bien. Nos iremos. 877 00:51:45,733 --> 00:51:47,864 Dejen de ser nenitas. 878 00:51:47,866 --> 00:51:49,598 Estamos realizando este trato ahora mismo. 879 00:51:49,600 --> 00:51:51,764 Usted va a comprar todo en ese camión... 880 00:51:54,998 --> 00:51:59,196 Muy bien, Sye, Kira, quiero que cierren la jodida boca ahora mismo, ¿de acuerdo? 881 00:51:59,198 --> 00:52:01,996 Está bien. No hay trato. Te vas. Nos vamos. 882 00:52:01,998 --> 00:52:04,130 Podemos hacer un trato en otra ocasión, ¿bueno? 883 00:52:04,132 --> 00:52:05,963 El trato está fuera de la mesa para bien ahora. 884 00:52:05,965 --> 00:52:11,096 Si alguna vez los vuelvo a ver, si tratan con cualquier persona que conozcamos, 885 00:52:11,098 --> 00:52:13,095 no seremos tan amables como hoy. 886 00:52:13,097 --> 00:52:15,562 Vámonos. 887 00:52:23,529 --> 00:52:24,762 ¿Eso fue amable? 888 00:52:27,063 --> 00:52:29,495 - Buen trabajo, Sye. - ¡Vete a la mierda! 889 00:52:29,497 --> 00:52:32,461 ¿Tienes que ser tan tosca en su cara? 890 00:52:32,463 --> 00:52:35,761 Estos son mis contactos. Uds. están arruinando todos mis contactos. 891 00:52:35,763 --> 00:52:38,294 ¡Qué desperdicio de mi tiempo! 892 00:52:42,862 --> 00:52:44,527 ¡Mierda! 893 00:52:56,627 --> 00:52:58,659 Eso fue un maldito desastre. 894 00:52:59,927 --> 00:53:01,326 Uds. necesitan llevarse bien, 895 00:53:01,328 --> 00:53:02,925 o todos vamos por caminos separados, 896 00:53:02,927 --> 00:53:04,026 porque no quiero que me den un tiro, 897 00:53:04,028 --> 00:53:06,126 y estoy bastante seguro que ustedes tampoco. 898 00:53:06,128 --> 00:53:09,692 Sye, tienes que calmarte. 899 00:53:10,094 --> 00:53:11,558 Quiero decir, si ella cree que puede manejar algo, 900 00:53:11,560 --> 00:53:13,892 tienes que darle una oportunidad, hombre. 901 00:53:14,993 --> 00:53:16,291 Lo siento. 902 00:53:16,693 --> 00:53:18,125 Sí, lo que sea. 903 00:53:18,127 --> 00:53:20,091 Sye. 904 00:53:20,859 --> 00:53:24,125 Está bien. Lo siento. 905 00:53:33,658 --> 00:53:35,424 Hay policías en nuestro camión. 906 00:53:46,524 --> 00:53:48,223 Tenemos que salir de aquí. 907 00:54:08,922 --> 00:54:11,421 Eso estuvo cerca. 908 00:54:12,922 --> 00:54:14,588 ¿Por qué acaba de irse de esa manera? 909 00:54:14,590 --> 00:54:16,521 ¿A quien le importa? Se fue. 910 00:54:16,523 --> 00:54:19,221 Bien, muchachos, he estado pensando sobre lo que pasó hoy, 911 00:54:19,223 --> 00:54:22,620 y creo que es una señal para nosotros de irnos a otro lugar. 912 00:54:24,088 --> 00:54:26,221 El tiene razón. 913 00:54:26,223 --> 00:54:28,054 Esos compradores podrían venir por nosotros. 914 00:54:28,056 --> 00:54:29,720 Todos son mafiosos. 915 00:54:30,521 --> 00:54:31,920 ¿Todos son mafiosos? 916 00:54:31,922 --> 00:54:33,487 ¿Nos conectaste con compradores mafiosos? 917 00:54:33,489 --> 00:54:39,186 Eso ya no importa, porque vamos a salir de la ciudad. 918 00:54:43,620 --> 00:54:47,419 De acuerdo, entonces ¿adónde iremos? 919 00:54:49,220 --> 00:54:51,552 ¿Qué tal Hong Kong? 920 00:55:32,049 --> 00:55:34,170 Así que Hong Kong se convirtió en nuestro nuevo hogar. 921 00:55:34,751 --> 00:55:35,949 Haríamos un montón de dinero, 922 00:55:35,951 --> 00:55:37,749 así que decidimos disfrutarla un poco. 923 00:55:55,648 --> 00:55:57,181 Esto es bonito. 924 00:55:57,183 --> 00:55:58,248 Sí, es hermoso. 925 00:55:58,250 --> 00:56:00,748 Eh, todo está bien. 926 00:56:00,750 --> 00:56:02,214 ¿En serio? 927 00:56:02,216 --> 00:56:04,547 ¿Qué? Es un jodido cuarto de hotel. 928 00:56:05,980 --> 00:56:08,481 Iré a buscar el minibar. 929 00:56:09,182 --> 00:56:11,014 También conseguimos un coche nuevo 930 00:56:11,016 --> 00:56:12,776 y un lugar tranquilo donde podíamos trabajar. 931 00:56:14,014 --> 00:56:17,613 Aquí manteníamos todo nuestro equipo y nuestro dinero. 932 00:56:37,679 --> 00:56:38,878 Y después de todo lo que sucedió, 933 00:56:38,880 --> 00:56:42,278 esperábamos que las cosas se calmarían y nos moveríamos en el mundo. 934 00:56:43,079 --> 00:56:45,045 Al menos, tenía la esperanza que lo harían. 935 00:56:45,946 --> 00:56:46,946 Gracias. 936 00:56:47,746 --> 00:56:49,378 Me gusta. 937 00:56:58,577 --> 00:57:00,498 Aquí, nuestros volúmenes se hicieron más grandes. 938 00:57:00,978 --> 00:57:03,708 Compramos más, vendimos más, y a precios más altos. 939 00:57:04,578 --> 00:57:07,577 Pero todo era la misma mierda, relojes, joyas, computadores, teléfonos. 940 00:57:07,579 --> 00:57:10,576 No me sentía como si estuviéramos haciendo algo especial. 941 00:57:18,976 --> 00:57:20,809 Me gustan. 942 00:57:21,310 --> 00:57:23,342 Los llevaremos. 943 00:57:23,344 --> 00:57:24,309 Todos. 944 00:57:24,311 --> 00:57:26,009 Estupendo. Gracias. 945 00:57:35,075 --> 00:57:38,974 Quiero que aprecie la calidad del el producto que le estoy trayendo. 946 00:57:39,576 --> 00:57:42,540 ¿Cuánto, por todo? 947 00:57:43,708 --> 00:57:45,241 Doscientos. 948 00:57:46,908 --> 00:57:48,140 Para Ud. 949 00:58:04,140 --> 00:58:05,339 Muchas gracias. 950 00:58:05,340 --> 00:58:07,072 Se sentía como si estuviéramos simplemente haciendo dinero. 951 00:58:07,074 --> 00:58:08,905 No teníamos ningún propósito. No avanzábamos. 952 00:58:08,907 --> 00:58:10,439 Por favor firme aquí. 953 00:58:11,539 --> 00:58:13,905 Empezamos a bajar la guardia. 954 00:58:14,406 --> 00:58:15,271 Cada vez que usábamos la tarjeta, 955 00:58:15,273 --> 00:58:17,305 siempre hicimos una compra de prueba en línea 956 00:58:17,307 --> 00:58:19,372 para asegurarnos que la tarjeta no estaba bloqueada, 957 00:58:19,374 --> 00:58:21,038 pero teníamos cientos de tarjetas de crédito, 958 00:58:21,040 --> 00:58:23,038 y era difícil realizar un seguimiento de ellas, 959 00:58:23,040 --> 00:58:25,338 así que cometimos un corte. 960 00:58:28,004 --> 00:58:29,403 Lo siento señor. 961 00:58:31,207 --> 00:58:33,237 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 962 00:58:38,371 --> 00:58:40,270 Un corte era cuando una tarjeta estaba cancelada, 963 00:58:40,272 --> 00:58:42,603 y si se utilizaba un duplicado, el terminal reconocería 964 00:58:42,605 --> 00:58:44,536 que es una falsificación y advertiría al cajero 965 00:58:44,538 --> 00:58:47,269 para que retuviera la tarjeta y llamara a la policía. 966 00:58:47,871 --> 00:58:51,036 Asumimos ese riesgo siempre que no probamos la tarjeta. 967 00:58:53,637 --> 00:58:58,902 Como dije, sólo estábamos haciendo dinero, mucho, 968 00:58:58,904 --> 00:59:02,202 y el problema con eso es que el dinero no cambia a las personas. 969 00:59:02,704 --> 00:59:04,302 Las muestra como son. 970 00:59:05,003 --> 00:59:08,236 Y llegué a ver un lado de Sye que nunca había visto antes. 971 00:59:09,337 --> 00:59:12,369 Por Dios, ¿podrías dejar el computador ya? 972 00:59:12,371 --> 00:59:14,535 Todavía recibimos compradores de Mobli. 973 00:59:23,002 --> 00:59:24,934 Siento que no estamos llegando a ninguna parte. 974 00:59:24,936 --> 00:59:28,134 Estamos haciendo exactamente la misma mierda que estábamos haciendo en Toronto. 975 00:59:28,136 --> 00:59:30,333 Se está haciendo algo aburrido, ¿no les parece? 976 00:59:30,335 --> 00:59:33,300 No parece que estamos enviando a nadie un mensaje o lastimando el sistema. 977 00:59:33,302 --> 00:59:35,166 Sólo estamos haciendo dinero. 978 00:59:35,868 --> 00:59:37,433 ¿Entonces qué quieres hacer? 979 00:59:38,434 --> 00:59:40,367 No lo sé. Sólo tenemos que llevar el juego a otro nivel. 980 00:59:40,369 --> 00:59:42,632 Tenemos que hacer algo que sea grande, algo que lastime. 981 00:59:42,634 --> 00:59:45,499 Bueno, Zed se enorgullece de ser un visionario. 982 00:59:46,300 --> 00:59:48,265 Él sabe que para enviar un mensaje al sistema, 983 00:59:48,267 --> 00:59:52,833 tienes que hablar en términos de dólares y centavos, porque el dinero es poder. 984 00:59:52,835 --> 00:59:57,032 Si podemos encontrar una manera de hacer dinero y causar el caos, 985 00:59:57,034 --> 00:59:58,865 podemos finalmente llamar su atención. 986 01:00:00,465 --> 01:00:01,931 De acuerdo, entonces, ¿cómo lo hacemos? 987 01:00:01,933 --> 01:00:04,099 ¿Qué hay si probamos...? 988 01:00:04,101 --> 01:00:07,264 ¡Amigos, deberíamos estar celebrando! 989 01:00:07,766 --> 01:00:10,731 ¿Celebrando qué, el fracaso? 990 01:00:11,566 --> 01:00:13,331 Es mi cumpleaños. 991 01:00:41,296 --> 01:00:42,728 Entonces, ¿qué piensas? 992 01:00:43,130 --> 01:00:45,462 No puedo creer que olvidáramos su cumpleaños. 993 01:00:46,164 --> 01:00:47,896 Tenemos que darle algo. 994 01:00:49,296 --> 01:00:52,528 No, Alex, estaba hablando de los cajeros automáticos. 995 01:00:53,829 --> 01:00:55,761 Esa es mi chica, no la tuya. 996 01:00:55,763 --> 01:00:57,961 Ella no quiere estar contigo. 997 01:00:58,363 --> 01:01:00,594 Pagué por ella toda la noche. 998 01:01:00,596 --> 01:01:03,861 ¡Pagué por ella tres veces más, así que vete a la mierda! 999 01:01:03,863 --> 01:01:05,694 Ya no puedes tenerla más. 1000 01:01:06,095 --> 01:01:07,494 Ay, mierda. 1001 01:01:08,595 --> 01:01:10,627 Con permiso. A un lado. 1002 01:01:15,492 --> 01:01:16,526 ¡Sye! 1003 01:01:26,527 --> 01:01:28,326 ¡Cálmate amigo! ¡Cálmate! ¡Cálmate! 1004 01:01:38,993 --> 01:01:40,225 ¡Cierra la trompa! 1005 01:01:53,826 --> 01:01:55,424 Lo siento, hombre. 1006 01:01:59,725 --> 01:02:01,324 Oye. 1007 01:02:02,891 --> 01:02:05,557 Mira, lo sé. La cagué. 1008 01:02:07,725 --> 01:02:09,457 Bueno. 1009 01:02:10,691 --> 01:02:12,657 Lo entiendo. 1010 01:02:15,124 --> 01:02:16,656 Andrew Smith. 1011 01:02:16,858 --> 01:02:18,456 Eric Dupere. 1012 01:02:19,357 --> 01:02:21,056 Salgan. 1013 01:02:36,389 --> 01:02:38,388 ¿Que pasó? ¿Que esta pasando? 1014 01:02:38,989 --> 01:02:40,655 Mi tío. 1015 01:03:05,420 --> 01:03:06,853 ¿Dónde está Sye? 1016 01:03:06,855 --> 01:03:09,419 No lo sé. Se había ido cuando desperté. 1017 01:03:11,153 --> 01:03:14,986 Escucha, creo que tengo lo hemos estado buscando. 1018 01:03:14,988 --> 01:03:16,785 Sí, ¿qué es eso? 1019 01:03:16,787 --> 01:03:18,552 Cajeros automáticos. 1020 01:03:18,553 --> 01:03:19,618 ¿Qué quieres decir con "cajeros automáticos"? 1021 01:03:19,620 --> 01:03:22,318 Los bancos mantienen efectivo físico en bóvedas, 1022 01:03:22,320 --> 01:03:25,118 cajas de seguridad, y cajeros automáticos. 1023 01:03:25,120 --> 01:03:27,585 - Bien. - Al fraude electrónico lo cubre el seguro, 1024 01:03:27,587 --> 01:03:30,152 pero si golpeamos una ubicación física, 1025 01:03:30,153 --> 01:03:33,617 entonces, se trata de un asunto de seguridad y reputación para el banco. 1026 01:03:34,870 --> 01:03:36,343 Eso es increíble ¿Por qué hemos estado perdiendo 1027 01:03:36,344 --> 01:03:37,905 nuestro tiempo con toda la otra mierda? 1028 01:03:42,285 --> 01:03:45,384 Revísenlo. Revísenlo. Revísenlo. 1029 01:03:48,484 --> 01:03:50,117 ¿Les gusta? 1030 01:03:50,119 --> 01:03:51,717 ¿Cómo conseguiste eso? 1031 01:03:51,719 --> 01:03:54,416 Hice lo que hago bien. Compré algunas cosas. Vendí algunas cosas. 1032 01:03:54,418 --> 01:03:56,516 No digan que no tengo el don nunca más. Aún lo tengo. 1033 01:03:57,017 --> 01:04:01,416 Y, es también una disculpa por lo de ayer. 1034 01:04:04,017 --> 01:04:06,716 - Buen trabajo, hombre. - Sí, un camino a seguir. 1035 01:04:06,718 --> 01:04:12,015 Y para recordar los tíos tiempos, mira la tarjeta que usé. 1036 01:04:15,448 --> 01:04:18,781 - ¿Es en serio, Sye? - ¿Qué? 1037 01:04:18,783 --> 01:04:22,514 ¿Saliste, usaste esta tarjeta del coño? ¿Estás loco? 1038 01:04:22,916 --> 01:04:24,381 ¿Cuál es tu problema? 1039 01:04:24,383 --> 01:04:26,314 Bueno, para empezar, ¿dónde está tu disfraz de mierda, Sye? 1040 01:04:26,316 --> 01:04:27,715 No te preocupes. No es gran cosa. 1041 01:04:27,717 --> 01:04:30,448 - Llevaba mis lentes de sol. - Lentes de sol. Eso es genial. 1042 01:04:30,450 --> 01:04:34,247 ¡El problema es que tomamos dinero de esta tarjeta, Sye! 1043 01:04:34,648 --> 01:04:36,714 ¡No puedes simplemente salir y utilizarla sin un jodido disfraz! 1044 01:04:36,716 --> 01:04:38,380 ¡¿No sabes que pueden encontrarnos?! 1045 01:04:39,481 --> 01:04:41,213 Jesús, sólo estaba tratando de ayudar. 1046 01:04:41,215 --> 01:04:43,580 ¿Al igual que ayudaste ayer, a que nos metieran en la cárcel? 1047 01:04:43,582 --> 01:04:45,779 Ya te dije que lo sentía. ¿Qué más quieres de mí? 1048 01:04:46,381 --> 01:04:49,113 Nada. No quiero nada más de ti. ¿Sabes por qué? 1049 01:04:49,115 --> 01:04:50,980 Porque has estado actuando como un idiota últimamente. 1050 01:04:50,982 --> 01:04:52,312 Lo has estado cagando todo. 1051 01:04:52,314 --> 01:04:54,145 No confías en Kira. Estás borracho todo el tiempo. 1052 01:04:54,147 --> 01:04:55,379 ¡Y ahora saliste y usaste la tarjeta de mierda 1053 01:04:55,381 --> 01:04:58,812 que específicamente te dije que no usaras de nuevo, Sye! 1054 01:05:00,013 --> 01:05:01,845 Creo que deberías irte. 1055 01:05:01,847 --> 01:05:04,510 Sólo volver a Toronto. Porque ya no puedo confiar en ti. 1056 01:05:05,312 --> 01:05:07,211 ¿Esto viene de ella? ¿Te dijo que dijeras eso? 1057 01:05:07,213 --> 01:05:09,012 Ella no dijo una mierda. Soy yo, Sye. 1058 01:05:09,014 --> 01:05:10,478 Soy yo pidiéndote que te vayas. 1059 01:05:10,480 --> 01:05:12,311 ¡Porque mientras estés aquí, vamos ser encarcelados 1060 01:05:12,313 --> 01:05:14,578 o vamos a morir! 1061 01:05:14,580 --> 01:05:18,477 Así que sólo deberías... Solo toma tu parte y vete. 1062 01:05:23,979 --> 01:05:25,277 Está bien. 1063 01:05:26,645 --> 01:05:28,477 Voy a empacar. 1064 01:05:59,276 --> 01:06:01,542 Dejé mis identidades en la gaveta. Buena suerte con todo. 1065 01:06:04,574 --> 01:06:06,842 Sabes, esto solía ser divertido. 1066 01:06:21,975 --> 01:06:25,106 Ay, mierda. 1067 01:06:25,108 --> 01:06:29,506 ¿Qué cojones acabo de hacer? ¿Qué cojones acabo de hacer? 1068 01:06:30,840 --> 01:06:32,573 Ay, mierda. 1069 01:07:25,637 --> 01:07:28,269 234, calle Tak. 1070 01:07:40,569 --> 01:07:45,101 Ahora probemos el cajero automático... vía Kierna Walden 18. 1071 01:07:46,968 --> 01:07:52,168 5052 vía ma hang. Está ocupado, pero puedes tomar bastante. 1072 01:08:12,600 --> 01:08:14,866 Ese es el último. 1073 01:08:15,068 --> 01:08:16,766 Estoy fuera. 1074 01:08:20,434 --> 01:08:25,231 2,3 millones de dólares fueron robados de varios cajeros automáticos en Hong Kong. 1075 01:08:25,233 --> 01:08:28,465 Las autoridades están sin pistas, ya que nadie sabe cómo ocurrió esto, 1076 01:08:28,467 --> 01:08:33,031 pero sí tenemos confirmación que una notoria organización criminal cibernética 1077 01:08:33,033 --> 01:08:34,864 se ha atribuido la responsabilidad. 1078 01:08:34,866 --> 01:08:36,497 Darkweb, la mafia en línea 1079 01:08:36,499 --> 01:08:39,531 controlada por el fugitivo internacional Zed, 1080 01:08:39,533 --> 01:08:43,564 dejó sus tarjetas de visita en la escena del crimen. 1081 01:08:43,566 --> 01:08:46,497 Fue cometido por Darkweb, y no nos detendremos 1082 01:08:46,499 --> 01:08:48,830 hasta que encontremos a los responsables... 1083 01:08:48,832 --> 01:08:50,230 de causar este caos. 1084 01:08:50,232 --> 01:08:52,897 La banca mundial ahora teme por la seguridad de sus activos. 1085 01:08:53,398 --> 01:08:58,864 Así que probablemente deberíamos empacar y salir de aquí mañana. 1086 01:08:58,965 --> 01:09:01,430 Toda la ciudad debe estar buscándonos. 1087 01:09:01,432 --> 01:09:02,530 Sí. 1088 01:09:03,930 --> 01:09:05,529 ¿Todo bien? 1089 01:09:05,831 --> 01:09:07,729 Si, estoy bien. 1090 01:09:09,030 --> 01:09:11,295 Oye vamos. Mírame. ¿Qué tienes en mente? 1091 01:09:14,063 --> 01:09:16,162 Quiero salirme. 1092 01:09:17,363 --> 01:09:19,444 Eso es lo que estamos haciendo. Nos estamos saliendo. 1093 01:09:19,929 --> 01:09:23,995 No, quiero decir, no quiero hacer esto más. 1094 01:09:23,997 --> 01:09:25,995 Quiero desaparecer. 1095 01:09:26,196 --> 01:09:27,728 ¿Desaparecer? ¿Dónde? 1096 01:09:27,730 --> 01:09:30,094 En cualquier sitio. Solo vámonos. 1097 01:09:30,096 --> 01:09:31,528 Con este dinero, si lo invertimos, 1098 01:09:31,530 --> 01:09:34,461 no tenemos que preocuparnos de nada otra vez. 1099 01:09:35,062 --> 01:09:36,943 ¿Estás siendo jodidamente seria en este momento? 1100 01:09:37,861 --> 01:09:39,660 No me insultes. 1101 01:09:40,561 --> 01:09:42,860 Está bien, mira, lo siento, 1102 01:09:42,862 --> 01:09:45,193 pero eso es estúpido, ¿de acuerdo? 1103 01:09:45,195 --> 01:09:47,793 Tú solo quieres... quieres dejar todo esto atrás 1104 01:09:47,795 --> 01:09:49,260 e ir a vivir una antigua vida aburrida, ¿eh? 1105 01:09:49,262 --> 01:09:51,859 ¿Sería realmente tan aburrido si fuéramos sólo nosotros dos? 1106 01:09:51,861 --> 01:09:53,126 Sí. ¿Qué coño haríamos? 1107 01:09:53,128 --> 01:09:55,060 Nos relajaríamos, disfrutaríamos de la vida. 1108 01:09:55,062 --> 01:09:56,225 ¿Pero por cuánto tiempo? ¿Estás lo... 1109 01:09:56,227 --> 01:09:57,492 Digo, fuiste quien dijo 1110 01:09:57,494 --> 01:09:59,259 lo de causar caos y hacer algo de dinero. 1111 01:09:59,861 --> 01:10:01,260 Sí, bueno, ahora que lo hemos hecho, 1112 01:10:01,261 --> 01:10:03,459 creo que tal vez deberíamos relajarnos por un minuto. 1113 01:10:03,461 --> 01:10:05,825 A la mierda con eso. ¿Por qué quieres salirte? ¿Que ha cambiado? 1114 01:10:05,826 --> 01:10:06,826 Tú. 1115 01:10:07,326 --> 01:10:12,825 Tenía un plan diferente para mi vida, y ahora es simplemente diferente. 1116 01:10:12,827 --> 01:10:14,658 De acuerdo, bueno, sabes, aprecio eso, pero... 1117 01:10:15,559 --> 01:10:17,491 no puedo dejar esto. 1118 01:10:18,192 --> 01:10:22,058 Es decir, mis padres casi lo perdieron todo por causa de esos bancos de mierda. 1119 01:10:22,060 --> 01:10:23,291 Voy a castigarlos a todos. 1120 01:10:23,293 --> 01:10:25,824 Esos hijos de puta no merecen sentarse en sus sillas 1121 01:10:25,826 --> 01:10:29,024 y estafar a la gente todos los... 1122 01:10:44,358 --> 01:10:45,557 Z Buen trabajo con los cajeros. Te nombré lugarteniente. 1123 01:10:45,558 --> 01:10:48,656 Dios mío. Es Zed. 1124 01:10:59,046 --> 01:11:00,644 Gracias, señor. 1125 01:11:01,544 --> 01:11:03,841 ALEX Hay algo de lo que quiero hablar con Ud. 1126 01:11:03,842 --> 01:11:05,341 ALEX ¿Podemos reunirnos? 1127 01:11:06,640 --> 01:11:08,439 Z Puedes decírmelo aquí. 1128 01:11:10,937 --> 01:11:12,818 ALEX Lo que tengo que decir debe ser en persona. 1129 01:11:13,135 --> 01:11:14,734 Z Imposible. 1130 01:11:15,034 --> 01:11:16,932 ALEX Billones de dólares están en línea. 1131 01:11:23,526 --> 01:11:25,025 Z Alguien estará en contacto. 1132 01:11:28,754 --> 01:11:30,720 Está hecho. 1133 01:11:31,321 --> 01:11:33,720 No tienes idea de en lo que estás metiendo. 1134 01:11:35,020 --> 01:11:37,420 Bueno. Yo no... No te entiendo un coño. 1135 01:11:37,422 --> 01:11:40,585 Fuiste tú quien dijo que necesitábamos llamar la atención de Zet. 1136 01:11:50,186 --> 01:11:52,419 Sí, estoy en Hong Kong. 1137 01:11:53,686 --> 01:11:55,685 Sí, somos dos. 1138 01:11:56,886 --> 01:11:58,284 Sí. 1139 01:12:01,886 --> 01:12:03,484 El plan de Kira había funcionado. 1140 01:12:04,385 --> 01:12:07,550 Llamamos la atención de Zed y arregló una reunión fuera de la isla de Hong Kong. 1141 01:12:08,551 --> 01:12:11,017 Pero el hombre detrás de la máscara de Darkweb era muy diferente 1142 01:12:11,019 --> 01:12:13,350 a lo que me había imaginado. 1143 01:12:15,551 --> 01:12:17,150 Salgan del coche. Dejen sus cosas. 1144 01:12:17,152 --> 01:12:19,417 Él va a registrarlos. 1145 01:12:55,982 --> 01:12:59,480 Entonces, ¿qué los trae a Hong Kong? 1146 01:13:00,082 --> 01:13:01,781 Bueno... a nosotros... 1147 01:13:01,783 --> 01:13:04,414 Casi nos atrapan en Toronto. 1148 01:13:04,416 --> 01:13:07,314 Nos cansamos de eso, así que Kira sugirió que nos mudáramos aquí. 1149 01:13:11,813 --> 01:13:14,246 ¿Por qué sugerirías eso? 1150 01:13:16,880 --> 01:13:20,212 Porque Hong Kong es el lugar para la gente como nosotros. 1151 01:13:21,480 --> 01:13:23,845 También escuchamos que tal vez Ud. estaría aquí, también. 1152 01:13:23,847 --> 01:13:25,979 Queríamos conocerlo. 1153 01:13:27,579 --> 01:13:30,612 ¿Querían conocerme? 1154 01:13:31,213 --> 01:13:34,111 ¿Qué les hizo pensar que podrían llamar mi atención? 1155 01:13:34,513 --> 01:13:36,811 Tuvimos un plan que podría traer una gran cantidad de dinero. 1156 01:13:36,813 --> 01:13:40,312 Bueno, no me importa el dinero, 1157 01:13:40,713 --> 01:13:43,844 pero comprendo que a muchas personas si. 1158 01:13:43,846 --> 01:13:47,144 Así que, ¿por qué me necesitan? 1159 01:13:47,146 --> 01:13:49,811 Necesitamos una gran cantidad de recursos. 1160 01:13:49,813 --> 01:13:52,244 Y el plan no funcionaría sin Ud. 1161 01:13:52,246 --> 01:13:54,344 Bueno. 1162 01:13:54,745 --> 01:14:00,443 Entonces, después que me digan, ¿por qué necesito que Uds.? 1163 01:14:00,445 --> 01:14:03,176 Porque sabemos cómo hacer este trabajo. 1164 01:14:03,178 --> 01:14:06,209 Tendría gente para hacerlo por mí, 1165 01:14:06,211 --> 01:14:09,376 probablemente aun mejor. 1166 01:14:09,378 --> 01:14:13,143 Bueno, señor, creo que es un hombre de principios, 1167 01:14:14,243 --> 01:14:15,809 así que si le traigo una idea y le gusta, 1168 01:14:15,811 --> 01:14:19,208 sólo puedo esperar que me deje ayudarlo hasta el final. 1169 01:14:22,109 --> 01:14:26,342 Bueno, antes que me digan lo que están a punto de decirme... 1170 01:14:26,344 --> 01:14:30,775 Necesito que entiendan quién soy. 1171 01:14:31,276 --> 01:14:33,641 No soy su amigo. 1172 01:14:34,042 --> 01:14:36,474 No soy su jefe. 1173 01:14:36,476 --> 01:14:39,107 Soy su dueño. 1174 01:14:39,908 --> 01:14:42,840 Si trabajan para mí, se convertirán en mi propiedad, 1175 01:14:43,641 --> 01:14:46,007 y si hacen bien su trabajo, 1176 01:14:46,009 --> 01:14:49,140 podrían tener todo lo que quieran. 1177 01:14:50,107 --> 01:14:53,507 Pero, si cometen un error... 1178 01:14:53,509 --> 01:14:56,106 morirán. 1179 01:14:57,673 --> 01:15:03,106 Y también sus familias y también todos sus amigos. 1180 01:15:04,840 --> 01:15:06,472 Así que, si quieren levantar el hacha, 1181 01:15:06,474 --> 01:15:12,139 asegúrense de cortar la cabeza limpiamente. 1182 01:15:13,040 --> 01:15:15,605 Porque conmigo... 1183 01:15:16,107 --> 01:15:19,104 no habrá ningún error. 1184 01:15:27,471 --> 01:15:29,138 ¿Por qué no le dijiste algo? 1185 01:15:29,140 --> 01:15:31,971 No hay límite a lo que puede hacer. 1186 01:15:33,104 --> 01:15:34,937 ¿Que demonios? 1187 01:15:38,271 --> 01:15:39,803 Tengo una llamada perdida de Sye. 1188 01:15:39,805 --> 01:15:41,304 Oye, Alex, soy yo. 1189 01:15:41,306 --> 01:15:43,503 Yo sólo... Lo siento mucho acerca de la... 1190 01:15:43,505 --> 01:15:45,469 La forma en que las cosas pasaron, y yo sólo... 1191 01:15:45,471 --> 01:15:47,803 he estado pensando mucho, y en verdad quiero una oportunidad 1192 01:15:47,805 --> 01:15:49,469 para arreglar las cosas contigo y con Kira, 1193 01:15:49,471 --> 01:15:52,303 sólo volver de nuevo a como eran las cosas. 1194 01:15:52,305 --> 01:15:54,802 Así que, volví al hotel, y estoy aquí en este momento, 1195 01:15:54,804 --> 01:15:58,902 y sólo voy a esperarlos hasta que vuelvan, así que... 1196 01:16:00,370 --> 01:16:03,402 Oh, tal vez eres tú ahora mismo. 1197 01:16:07,202 --> 01:16:10,302 Que... sólo espera. Espera, espera, espera. Espera. 1198 01:16:12,702 --> 01:16:14,334 Está en el hotel. 1199 01:16:14,336 --> 01:16:15,701 ¿En serio? 1200 01:16:15,903 --> 01:16:17,401 Sí. 1201 01:16:18,302 --> 01:16:21,100 Suena como que se siente mejor. Tal vez deberíamos ir a hablar con él. 1202 01:16:21,102 --> 01:16:23,200 Tal vez deberíamos. 1203 01:16:37,434 --> 01:16:39,633 ¿Sye? 1204 01:16:41,833 --> 01:16:43,933 Sye. 1205 01:16:52,966 --> 01:16:56,265 ¡Sye! S... 1206 01:16:58,666 --> 01:16:59,932 ¡Mierda! 1207 01:17:01,766 --> 01:17:03,065 ¡Mierda! 1208 01:17:06,799 --> 01:17:09,431 Voy a llamar a la policía. Voy a llamar a la policía. 1209 01:17:09,832 --> 01:17:11,431 Alex, no puedes llamar a la policía. 1210 01:17:11,433 --> 01:17:13,197 ¡Llamaré a una ambulancia! ¡Pueden hacer algo! 1211 01:17:13,199 --> 01:17:15,530 - No, no pueden, Alex. - ¡Vendrán y lo ayudarán! 1212 01:17:15,532 --> 01:17:17,263 - ¡No pueden ayudarlo! - ¡No podemos dejarlo, Kira! 1213 01:17:17,265 --> 01:17:19,031 - Ya no pueden ayudarlo, Alex. - ¡Vete a la mierda! 1214 01:17:19,033 --> 01:17:21,130 - ¡Voy a llamar a una ambulancia! - ¡Dame el teléfono! 1215 01:17:21,132 --> 01:17:22,963 - ¡Vete a la mierda! - Dame el teléfono. 1216 01:17:22,965 --> 01:17:25,363 ¡Ay! ¡Para! 1217 01:17:25,365 --> 01:17:28,896 ¡Basta! Sal... ¡Tenemos que salir de aquí! 1218 01:17:28,898 --> 01:17:31,562 ¡Detente! ¡Por favor! 1219 01:17:33,863 --> 01:17:36,429 El Colombiano que dejó su tarjeta de crédito en el club de striptease en Toronto 1220 01:17:36,430 --> 01:17:38,428 nos había estado rastreando. 1221 01:17:39,028 --> 01:17:42,695 Perdió la primera transacción, pero estaba listo para la segunda. 1222 01:17:44,030 --> 01:17:47,195 Si Sye no hubiera regresado... 1223 01:17:47,197 --> 01:17:50,128 Kira y yo estaríamos muertos. 1224 01:18:06,060 --> 01:18:08,060 Hay un equipo esperando por Uds. 1225 01:18:08,062 --> 01:18:11,660 Que harán lo que sea les pidan. 1226 01:18:11,662 --> 01:18:16,294 Me enteré de lo que le pasó a tu amigo, 1227 01:18:16,296 --> 01:18:19,192 y entiendo que esto debe ser difícil para ti. 1228 01:18:19,194 --> 01:18:21,293 Pero quiero que te digas a ti mismo, 1229 01:18:21,295 --> 01:18:26,892 "Todavía voy a hacer este jodido trabajo." 1230 01:18:26,894 --> 01:18:30,592 Todavía voy a hacer este jodido trabajo. 1231 01:18:31,493 --> 01:18:33,225 Escucha, creo que después que todo esto termine, 1232 01:18:33,227 --> 01:18:34,948 debemos encontrar un lugar para escondernos. 1233 01:18:35,426 --> 01:18:37,158 Si, estoy de acuerdo. Deberíamos volver a Toronto. 1234 01:18:37,160 --> 01:18:41,392 No. Tenemos que irnos lo más lejos posible. 1235 01:18:41,394 --> 01:18:44,358 Tengo una idea de donde deberíamos vernos. 1236 01:18:53,857 --> 01:18:57,690 Saben, desde que los bancos comenzaron a sufrir estos ataques cibernéticos, 1237 01:18:57,692 --> 01:18:59,823 el mercado ha estado inestable. 1238 01:19:00,225 --> 01:19:02,306 Afortunadamente, el presidente de la Reserva Federal 1239 01:19:02,307 --> 01:19:04,189 empezó a inyectar más dinero en la economía, 1240 01:19:04,191 --> 01:19:06,623 y las cosas se han comenzado a estabilizar. 1241 01:19:07,024 --> 01:19:09,290 Mejores viviendas, menos impuestos, 1242 01:19:09,292 --> 01:19:11,623 más dinero para usted, más dinero para mí, 1243 01:19:11,625 --> 01:19:12,989 más dinero para todos nosotros. 1244 01:19:16,357 --> 01:19:17,589 ¿Dónde estabas? 1245 01:19:17,591 --> 01:19:19,089 Solo usando mi teléfono. 1246 01:19:20,290 --> 01:19:22,555 Estamos a 15 de distancia. 1247 01:19:22,557 --> 01:19:26,589 - ¿Está seguro, señor? - Sí, estoy seguro, señor Dimayo. 1248 01:19:26,591 --> 01:19:28,638 Señor, cada una de estas opciones sobre acciones 1249 01:19:28,639 --> 01:19:29,888 podrían no costar mucho en este momento, 1250 01:19:29,890 --> 01:19:34,022 pero van a expirar en media hora, y no tendrán ningún valor. 1251 01:19:34,024 --> 01:19:35,855 Verá, por la apertura de estas posiciones, 1252 01:19:35,857 --> 01:19:39,521 Ud. está apostando que el mercado esencialmente va a desmoronarse. 1253 01:19:39,523 --> 01:19:42,187 Sólo quiero que entienda que, ya sabe, mi trabajo... 1254 01:19:42,189 --> 01:19:45,254 Su trabajo es hacer exactamente lo que le digo, 1255 01:19:45,256 --> 01:19:49,453 y si le digo que abra, abrirá. 1256 01:19:49,455 --> 01:19:53,153 Muy bien, señor. Los tendrá en pantalla una vez que llenemos los pedidos. 1257 01:20:03,153 --> 01:20:04,986 - No puedo hacer esto. - No, no, no, no. 1258 01:20:05,787 --> 01:20:08,352 Mira, mira. Oye, oye, oye, oye, oye. 1259 01:20:08,953 --> 01:20:13,085 ¿Qué están haciendo estos niños? Vuelvan a sus asientos. 1260 01:20:13,087 --> 01:20:14,618 Creo que debemos irnos. 1261 01:20:14,620 --> 01:20:16,152 ¿De qué estás hablando? 1262 01:20:16,154 --> 01:20:19,185 Las cosas no están bien aquí. Esto va a salir mal. 1263 01:20:21,319 --> 01:20:22,718 Muchachos. 1264 01:20:22,720 --> 01:20:24,718 Esto no va a ir bien. 1265 01:20:24,720 --> 01:20:26,751 Están casi allí, muchachos. 1266 01:20:26,753 --> 01:20:28,018 Te necesito aquí, ¿de acuerdo? 1267 01:20:28,020 --> 01:20:29,951 No, Alex, no me necesitas aquí. 1268 01:20:29,953 --> 01:20:30,951 Puedes hacerlo tú mismo. 1269 01:20:30,953 --> 01:20:33,484 Bien, bien, bien. Te quiero aquí. 1270 01:20:33,486 --> 01:20:34,851 Están llegando al edificio. 1271 01:20:34,853 --> 01:20:38,817 Está bien, mira, no quiero hacer esto sin ti. 1272 01:20:38,819 --> 01:20:40,717 Bien, después de esto, podemos irnos. 1273 01:20:40,719 --> 01:20:43,750 Podemos hacer lo que quieras, pero ahora me gustaría que estés aquí. 1274 01:20:43,752 --> 01:20:45,083 No es tan simple. 1275 01:20:45,085 --> 01:20:46,616 Kira, por favor, vamos. 1276 01:20:48,285 --> 01:20:50,917 Muchachos, realmente los necesitamos aquí ahora mismo. 1277 01:21:02,750 --> 01:21:05,582 Muchachos, aquí vamos. 1278 01:21:21,448 --> 01:21:24,547 Señor, señor, ¿puede comentar sobre la situación actual del mercado? 1279 01:21:24,549 --> 01:21:27,281 ¿Podemos esperar algunas correcciones del mercado, tal vez? 1280 01:21:27,283 --> 01:21:28,281 Sin comentarios. 1281 01:21:28,283 --> 01:21:32,480 Para levantar el mercado de nuevo... 1282 01:21:34,849 --> 01:21:36,780 ¡Mierda, sí! 1283 01:21:43,248 --> 01:21:44,679 ¿Están preparados? 1284 01:21:44,681 --> 01:21:46,979 - Sí, señor. - Empiecen. 1285 01:22:04,146 --> 01:22:05,912 Tenemos una alerta de noticias de última hora. 1286 01:22:05,914 --> 01:22:07,645 Tenemos noticias de última hora en vivo. 1287 01:22:07,647 --> 01:22:08,878 Tenemos una imagen para Uds. 1288 01:22:08,880 --> 01:22:12,645 Ha habido un incidente con el presidente de la Reserva Federal. 1289 01:22:12,647 --> 01:22:16,577 Situación trágica, y por supuesto esto está afectando al estado 1290 01:22:16,579 --> 01:22:19,911 y a todo el país mientras esperamos con gran expectativa. 1291 01:22:19,913 --> 01:22:22,111 No hay confirmación de si ha sido asesinado. 1292 01:22:22,113 --> 01:22:24,277 Fue llevado al hospital. 1293 01:22:24,279 --> 01:22:28,043 El presidente de la Reserva Federal acaba de ser atiroteado 1294 01:22:28,045 --> 01:22:29,443 en las afueras del edificio de la Reserva Federal. 1295 01:22:29,445 --> 01:22:32,176 No tenemos ni idea de dónde... 1296 01:22:45,510 --> 01:22:50,775 Tenemos un informe que el presidente de La Reserva Federal ha recibido un disparo. 1297 01:22:50,777 --> 01:22:54,808 No se ha confirmado si ha fallecido. 1298 01:22:54,810 --> 01:22:57,475 ¿Esto está sucediendo realmente? 1299 01:22:57,477 --> 01:22:59,074 Madre de Dios. 1300 01:22:59,076 --> 01:23:01,074 Bueno, por supuesto, sí. Descarga todo. 1301 01:23:01,076 --> 01:23:04,041 ¡Si todo! ¡Solo hazlo! 1302 01:23:06,341 --> 01:23:07,574 Malditos yanquis. 1303 01:23:32,940 --> 01:23:34,339 Señor, a la luz de esto, 1304 01:23:34,341 --> 01:23:36,505 es probable que haya una investigación. 1305 01:23:36,507 --> 01:23:38,238 Tire las posiciones. 1306 01:23:38,240 --> 01:23:41,272 Envíe el resto del dinero a estas cuentas. 1307 01:23:41,274 --> 01:23:45,138 El veinte por ciento a Alex, y el resto puede dividirlo en partes iguales. 1308 01:23:45,140 --> 01:23:47,671 Señor, tal vez deberíamos esperar hasta el Lunes, para que la SEC... 1309 01:23:47,673 --> 01:23:53,170 Solo hágalo. Recuerde, Oz, el dinero no cambia a nadie. 1310 01:23:53,172 --> 01:23:55,404 Sólo los muestra como son. 1311 01:23:55,406 --> 01:23:59,137 Veamos lo que nuestro amigo hace con su dinero. 1312 01:24:06,704 --> 01:24:10,770 - Tenemos que salir de aquí. - Sí. Sólo un segundo más. 1313 01:24:10,772 --> 01:24:14,470 Eso es por Sye, idiota. 1314 01:24:16,004 --> 01:24:20,103 ¿Es qué? Espere. ¡Señor! 1315 01:24:20,105 --> 01:24:22,335 Las noticias dicen que Ud. ha sido asesinado. 1316 01:24:23,436 --> 01:24:24,669 Hola. 1317 01:24:26,336 --> 01:24:28,469 ¿De qué demonios está hablando? 1318 01:24:29,270 --> 01:24:31,351 ¿Cómo puedo estar muerto si estoy hablando con usted? 1319 01:24:32,003 --> 01:24:33,534 Y ese es el cierre de la sesión. 1320 01:24:33,536 --> 01:24:37,668 Luego del trágico incidente de hoy, el mercado fue testigo de una caída en picada, 1321 01:24:37,670 --> 01:24:41,034 y por el aspecto de la misma, la SEC ha ordenado un alto 1322 01:24:41,036 --> 01:24:44,034 en todas las operaciones de mercadeo hasta nuevo aviso. 1323 01:24:44,036 --> 01:24:46,301 No está claro lo que esto significa para la economía, 1324 01:24:46,303 --> 01:24:49,067 pero podemos esperar que la caída dure por un tiempo. 1325 01:24:57,767 --> 01:24:59,567 - Oye Alex. Se acabó el tiempo. - ¿Que esta pasando? 1326 01:24:59,569 --> 01:25:03,166 ¡No Alex! ¡Desgraciados! ¡Alex! 1327 01:25:08,067 --> 01:25:09,900 ¿Dónde está Kira? ¿Qué han hecho con ella? 1328 01:25:11,900 --> 01:25:14,032 ¡Oigan, váyanse a la mierda! ¡Váyanse a la mierda! 1329 01:25:15,400 --> 01:25:17,899 ¿Dónde está Kira? 1330 01:25:19,766 --> 01:25:22,047 ¿Sólo vamos a sentarnos aquí? ¿Es eso lo que está pasando? 1331 01:25:28,065 --> 01:25:29,565 Sí. 1332 01:25:31,633 --> 01:25:33,498 Sí. 1333 01:25:34,199 --> 01:25:35,264 Vámonos. 1334 01:25:35,465 --> 01:25:37,131 ¿Quien era ese? 1335 01:25:37,932 --> 01:25:40,898 ¿Es tu madre? ¿Estás invitándola a la fiesta? 1336 01:25:40,900 --> 01:25:42,963 Tranquilo. 1337 01:25:45,331 --> 01:25:47,597 Oye, oye, ¿qué haces? ¡¿Qué pasa?! 1338 01:26:47,593 --> 01:26:50,193 Al JFK tan rápido como sea posible, por favor. 1339 01:26:54,094 --> 01:26:56,292 Necesito usar su teléfono, por favor. 1340 01:27:03,792 --> 01:27:05,525 El número al que llamó no está disponible. 1341 01:27:05,526 --> 01:27:08,491 Los teléfonos de Kira y de Zed estaban desconectados. 1342 01:27:08,493 --> 01:27:11,025 ¿Cómo era posible? ¿Quién nos tendió una trampa? 1343 01:27:11,027 --> 01:27:13,991 ¿Quiénes eran esos tipos que me secuestraron, gente de Zet? 1344 01:27:13,993 --> 01:27:17,157 No lo sabía, y no sabía qué hacer. 1345 01:27:17,559 --> 01:27:21,324 Tuve que ir por Kira al único lugar donde dijo que nadie iba a encontrarnos. 1346 01:27:23,023 --> 01:27:27,318 BANGKOK, TAILANDIA 1347 01:27:31,757 --> 01:27:34,990 Aquí, me sentía aislado del resto del mundo. 1348 01:27:35,624 --> 01:27:36,789 Estaba solo, 1349 01:27:36,791 --> 01:27:40,223 y todo estaba en mi contra. 1350 01:27:40,524 --> 01:27:42,589 Kira y yo acordamos que si algo sucedía, 1351 01:27:42,591 --> 01:27:44,807 nos encontraríamos al mediodía en el templo del amanecer 1352 01:27:44,808 --> 01:27:47,422 dos días después de la operación. 1353 01:27:48,423 --> 01:27:50,122 Así que tuve que esperar. 1354 01:27:51,223 --> 01:27:54,989 Y en ese momento, me acordé de mis padres. 1355 01:27:55,590 --> 01:27:58,355 Me había olvidado totalmente de ellos. 1356 01:28:06,855 --> 01:28:10,520 No estamos disponibles para tomar su llamada. Por favor, deje un mensaje. 1357 01:28:11,122 --> 01:28:13,520 Hola, mamá, papá. 1358 01:28:13,522 --> 01:28:15,621 Soy yo, Alex. 1359 01:28:15,623 --> 01:28:18,087 Lamento no haberlos llamado. 1360 01:28:18,089 --> 01:28:21,020 Lamento haber desaparecido. 1361 01:28:22,487 --> 01:28:26,553 Estaré en casa en unos días. Lo prometo. 1362 01:28:27,654 --> 01:28:29,186 Sí, los extraño. 1363 01:28:30,754 --> 01:28:32,986 Bueno, adiós. 1364 01:28:35,020 --> 01:28:38,253 ¡Alex! ¡Alex! 1365 01:28:47,052 --> 01:28:49,718 - ¡Móvil. ¡Oye! muchacho. - ¿Sí? 1366 01:28:49,720 --> 01:28:50,784 - ¿Teléfono? - Si. 1367 01:28:50,786 --> 01:28:53,918 - Sí, BlackBerry. - No, más barato. 1368 01:28:53,920 --> 01:28:55,252 - Algo más barato. - ¿Barato? 1369 01:28:55,254 --> 01:28:58,751 - Si, si, si. - Es barato. 1.000 baht. 1370 01:28:58,753 --> 01:29:00,417 - La mitad. 500 baht. - No. 1371 01:29:00,419 --> 01:29:02,117 - ¿No? - 600 baht. 1372 01:29:02,119 --> 01:29:04,783 - Bueno. 600. - Sí. 1373 01:29:04,785 --> 01:29:06,050 - Sí. Gracias. - Gracias. 1374 01:29:06,052 --> 01:29:07,550 - Gracias. - Buena suerte. 1375 01:29:07,552 --> 01:29:08,917 Gracias. 1376 01:29:21,117 --> 01:29:23,049 ¿Me da una sencilla, por favor? 1377 01:29:23,051 --> 01:29:24,983 ¿Me permite su pasaporte, por favor? 1378 01:29:24,985 --> 01:29:27,382 Sí, sí. ¿Tiene Internet? 1379 01:29:27,384 --> 01:29:29,916 - El Internet no funciona. - ¿No? Bien. 1380 01:29:29,918 --> 01:29:34,048 - Su llave. - Gracias. Gracias. 1381 01:30:02,147 --> 01:30:04,480 Esperé y esperé por ella, 1382 01:30:04,482 --> 01:30:07,080 pero nunca apareció. 1383 01:30:09,914 --> 01:30:13,013 Ahora sí me sentía solo de nuevo. 1384 01:30:13,015 --> 01:30:17,346 Sin amigos, sin familia, nadie. 1385 01:30:23,813 --> 01:30:25,212 Disculpe. ¿Que hora es? 1386 01:30:25,214 --> 01:30:26,478 - ¿Disculpe? - ¿Que hora es? 1387 01:30:26,480 --> 01:30:29,678 Oh... las 12:15. 1388 01:30:29,680 --> 01:30:31,612 Gracias. Gracias. 1389 01:30:49,545 --> 01:30:51,877 Disculpe. ¿Que hora es? 1390 01:30:51,879 --> 01:30:53,010 Diez para las tres. 1391 01:30:53,012 --> 01:30:55,443 Bien. Gracias. 1392 01:31:02,611 --> 01:31:04,243 Estaba perdido. 1393 01:31:04,844 --> 01:31:08,209 No sabía lo que estaba haciendo. No sabía a dónde ir. 1394 01:31:08,211 --> 01:31:11,343 Pero tuve una sensación extraña en el estómago. 1395 01:31:11,944 --> 01:31:14,109 Algo se había ido. 1396 01:31:19,343 --> 01:31:20,975 Hola. Necesito usar el Internet. 1397 01:31:20,977 --> 01:31:22,375 Bueno. Usted paga primero. 1398 01:31:22,377 --> 01:31:26,441 Sí. Sí. Tome la tarjeta, ¿de acuerdo? 1399 01:31:26,443 --> 01:31:29,908 Vaya allá, el número cinco. A la izquierda. 1400 01:31:29,910 --> 01:31:31,841 - Numero cinco. Oh si. - A la izquierda. 1401 01:31:31,843 --> 01:31:34,040 Sí, a la izquierda. 1402 01:32:06,439 --> 01:32:09,671 Días después de la puesta en escena de lo del presidente de la Reserva Federal, 1403 01:32:09,673 --> 01:32:12,205 las bolsas de valores están finalmente en funcionamiento de nuevo. 1404 01:32:12,207 --> 01:32:15,504 Las autoridades apresaron los los responsables del ataque. 1405 01:32:15,506 --> 01:32:19,304 El notorio pirata informático Zed ha sido puesto bajo custodia 1406 01:32:19,306 --> 01:32:22,937 y enfrenta más de cinco docenas de cargos de fraude electrónico, 1407 01:32:22,939 --> 01:32:27,637 y cargos de información privilegiada, evasión de impuestos, y terrorismo. 1408 01:32:27,639 --> 01:32:29,239 Las autoridades también han arrojado luz 1409 01:32:29,240 --> 01:32:33,036 sobre la socia de Zet en los delitos, Kira Whittal. 1410 01:32:33,038 --> 01:32:35,437 Ella ha estado con el equipo de Zed desde el principio. 1411 01:32:35,439 --> 01:32:39,337 Fue abatida a tiros al intentar huir de los agentes federales. 1412 01:32:39,339 --> 01:32:43,170 La policía se vio obligada a utilizar fuerza letal cuando Whittal abrió fuego. 1413 01:32:43,172 --> 01:32:45,803 ¿Cómo era posible? 1414 01:32:46,304 --> 01:32:49,935 Y, por último, un tercer conspirador fue detenido esta mañana. 1415 01:32:49,937 --> 01:32:52,802 Un hombre de negocios colombiano conocido como Alfonso Regalo 1416 01:32:53,004 --> 01:32:56,602 fue detenido cuando se encontró que su dinero financió la operación. 1417 01:32:56,604 --> 01:32:59,735 No, ella no podía estar muerta. Debe haberme dejado una pista en su página. 1418 01:32:59,737 --> 01:33:01,635 Mobli. Muy bien. 1419 01:33:09,735 --> 01:33:12,500 Disculpe. 1420 01:33:13,801 --> 01:33:15,901 No estoy conectado. ¿Puede volver a conectarme, por favor? 1421 01:33:15,903 --> 01:33:17,667 - ¿Puede conectar? - Oiga, Ud. 1422 01:33:17,669 --> 01:33:20,567 Su pasaporte. Ud. 1423 01:33:20,569 --> 01:33:22,567 Sí. Sí. Sí. 1424 01:33:24,067 --> 01:33:26,200 Cinco minutos. Cinco minutos más. 1425 01:33:26,202 --> 01:33:28,733 No, no, es muy importante. Sólo vaya y pulse el botón. 1426 01:33:28,735 --> 01:33:29,484 ¡No! 1427 01:33:29,485 --> 01:33:31,433 Cinco minutos. ¿Qué hay de "cinco minutos "en tailandés? Por favor. 1428 01:33:31,435 --> 01:33:33,867 - Por favor, venga con nosotros. - Sólo necesito hablar con... 1429 01:33:33,869 --> 01:33:35,733 Sólo necesito hablar con alguien. 1430 01:33:35,735 --> 01:33:38,633 No, no, no. Por favor, no, no, no. Uds. no entienden. 1431 01:33:38,635 --> 01:33:40,166 Alguien... Necesito cinco minutos. 1432 01:33:40,168 --> 01:33:41,498 Cinco minutos. Cinco... 1433 01:33:41,500 --> 01:33:42,866 ¡Necesito hablar con alguien! 1434 01:33:42,868 --> 01:33:44,632 ¡Sólo necesito cinco jodidos minutos! 1435 01:33:44,634 --> 01:33:46,599 ¡¿Pueden por favor darme cinco minutos?! 1436 01:33:56,466 --> 01:33:58,298 No, no, no, no, no. Escuchen. Sólo escuchen. 1437 01:33:58,300 --> 01:34:00,031 Si solo me escucharan. 1438 01:34:00,033 --> 01:34:01,264 Por favor. Vamos. ¿Entienden inglés? 1439 01:34:01,266 --> 01:34:02,798 ¿Pueden detenerse por un segundo, por favor? 1440 01:34:02,800 --> 01:34:07,097 Sólo necesito cinco minutos. ¿Pueden volver, por favor? 1441 01:34:07,099 --> 01:34:10,397 ¡Sólo necesito cinco minutos en Internet! Yo... 1442 01:34:21,832 --> 01:34:25,996 Esperaba que Kira aún estuviera viva y que me encontraría. 1443 01:34:26,997 --> 01:34:30,395 Con cada día que pasaba, perdí la esperanza. 1444 01:34:35,164 --> 01:34:38,462 Me he estado preguntando por un tiempo ahora, y realmente... 1445 01:34:38,464 --> 01:34:40,096 No me importaría... 1446 01:34:40,097 --> 01:34:42,928 Realmente no me importaría si tan sólo pudiera tener... sólo cinco minutos. 1447 01:34:42,930 --> 01:34:45,661 Cinco minutos es... ¡No es un tiempo muy largo! 1448 01:34:45,663 --> 01:34:49,828 ¡Cinco minutos en el Internet! ¡¿Qué tan jodidamente difícil puede ser?! 1449 01:34:49,830 --> 01:34:51,494 ¡¿Cuantas veces tengo que pedirlo?! 1450 01:34:51,496 --> 01:34:54,727 ¡Puedo oírlos! ¡Puedo oírlos caminar por ahí! 1451 01:34:54,729 --> 01:34:56,294 ¡¿Pueden al menos decir algo?! 1452 01:34:56,296 --> 01:35:00,360 ¡Solo digan "no"! Díganme que no, ¡pero no dicen una mierda! 1453 01:35:08,728 --> 01:35:10,993 ¡Oigan! 1454 01:35:16,860 --> 01:35:18,693 - Y entonces... - Ayúdenme. 1455 01:35:18,695 --> 01:35:20,926 Me resigné. 1456 01:35:20,928 --> 01:35:25,226 Acepté el hecho que estaba solo. 1457 01:35:26,860 --> 01:35:30,425 Mis padres, Sye, Darkweb, Kira, Zet, 1458 01:35:31,227 --> 01:35:33,625 todo se fue tan lejos y hace mucho tiempo. 1459 01:35:34,726 --> 01:35:37,625 En aquel entonces, quería cambiar el mundo para mejor, 1460 01:35:38,526 --> 01:35:40,325 pero ahora mi mundo estaba muerto. 1461 01:35:41,526 --> 01:35:44,490 Así que simplemente decidí renunciar a la vida. 1462 01:35:50,558 --> 01:35:52,890 Pero la vida no estaba lista para renunciar a mí. 1463 01:36:04,156 --> 01:36:07,423 Decidí dejar de vivir en el pasado y simplemente decidí vivir. 1464 01:36:07,425 --> 01:36:11,456 Aún si vivía como un animal enjaulado, todavía estaba vivo. 1465 01:36:13,056 --> 01:36:15,822 Me di cuenta que para ese momento tenía 21 años de edad, 1466 01:36:15,824 --> 01:36:18,122 le había causado mucho daño a mucha gente, 1467 01:36:18,723 --> 01:36:22,955 que era responsable de la muerte de las personas que amaba. 1468 01:36:24,489 --> 01:36:26,188 Todo había cambiado, 1469 01:36:26,190 --> 01:36:30,355 todo el caos, las conspiraciones, mis creencias. 1470 01:36:33,021 --> 01:36:35,321 Todo era diferente. 1471 01:36:38,455 --> 01:36:40,987 Pero supongo que siempre hubo algo que nunca cambió. 1472 01:36:42,687 --> 01:36:46,120 Me mataba saber que ella estaría sentaba y esperaba por mí, 1473 01:36:47,121 --> 01:36:48,920 y yo nunca aparecí. 1474 01:36:48,922 --> 01:36:53,153 Echaba de menos a mis padres. Quería verlos tanto. 1475 01:36:53,854 --> 01:36:55,687 Quería abrazarlos como nunca los había abrazado antes. 1476 01:36:55,689 --> 01:36:58,819 Quería sentarme y hablar con ellos acerca de nada. 1477 01:36:58,821 --> 01:37:02,886 Sólo quería estar cerca de ellos, porque saben quien soy. 1478 01:37:02,888 --> 01:37:05,319 Había terminado simular ser otra persona. 1479 01:37:06,920 --> 01:37:08,819 Sólo quería ser yo mismo otra vez. 1480 01:37:27,953 --> 01:37:31,550 Y entonces, después de dos años, me liberaron. 1481 01:37:31,552 --> 01:37:35,817 Casi no podía creerlo, porque fui puesto en libertad con mi nombre falso, 1482 01:37:35,819 --> 01:37:37,884 pero lo importante era... 1483 01:37:37,886 --> 01:37:39,916 Furlong, es libre de irse. 1484 01:37:39,918 --> 01:37:41,916 Que estaba libre, 1485 01:37:42,817 --> 01:37:45,883 y ahora estaba listo para ir a casa. 1486 01:38:35,547 --> 01:38:38,313 - Hola. - Hola. 1487 01:38:40,447 --> 01:38:42,279 ¿Cómo es que estás aquí? 1488 01:38:45,913 --> 01:38:48,279 Obviamente, eres muy buena en lo que haces, 1489 01:38:48,580 --> 01:38:54,513 así que si deseas salir de aquí pronto y con un historial limpio... 1490 01:38:55,514 --> 01:38:57,545 Tenemos un trabajo para ti. 1491 01:39:02,945 --> 01:39:05,011 ¿Qué demonios pasó ahí? ¿Por qué te dejan ir? ¿Qué les dijiste? 1492 01:39:05,013 --> 01:39:06,711 Les dije que no lo haría otra vez. Me dejaron ir. 1493 01:39:06,713 --> 01:39:08,110 Sólo algo demasiado fácil. 1494 01:39:08,612 --> 01:39:13,244 Tenemos un tipo que pensamos puede llevarnos más cerca de él. 1495 01:39:15,478 --> 01:39:19,010 - Es joven. - Tú también. 1496 01:39:19,012 --> 01:39:20,910 Vamos a darle una vía para que se interese en ti. 1497 01:39:20,912 --> 01:39:23,910 ¿Que sabes sobre la bolsa de Nueva York? 1498 01:39:24,911 --> 01:39:26,376 Lo ayudarás a hacer dinero, 1499 01:39:26,378 --> 01:39:29,143 y vamos a organizarlo todo. 1500 01:39:29,744 --> 01:39:31,343 Y si alguien empieza a sospechar, 1501 01:39:31,345 --> 01:39:33,109 sólo te referirás a mí como tu tío. 1502 01:39:33,111 --> 01:39:34,876 ¿Dónde encontraste a estos tipos? 1503 01:39:34,878 --> 01:39:37,142 Mi tío me ayudó. 1504 01:39:37,144 --> 01:39:39,242 Después, necesitarás llevarlo a Hong Kong. 1505 01:39:39,444 --> 01:39:41,942 Hong Kong es el lugar para gente como nosotros. 1506 01:39:41,944 --> 01:39:43,475 ¿Qué pasa si no cae? 1507 01:39:43,477 --> 01:39:45,608 Vamos a asustarlo a abandonarlo. 1508 01:39:46,210 --> 01:39:48,641 He estado pensando acerca de lo que pasó hoy, 1509 01:39:48,643 --> 01:39:53,008 y creo que es una señal para nosotros de ir a otro lugar. 1510 01:39:53,010 --> 01:39:56,541 Una vez que estés ahí, necesitarás impulsar la operación del cajero automático 1511 01:39:56,543 --> 01:39:57,907 para que Zed te tome en cuenta. 1512 01:39:57,909 --> 01:40:01,674 Yo estaba hablando de loa cajeros automáticos. 1513 01:40:01,676 --> 01:40:04,607 Y vamos a estar siempre cerca si algo va mal. 1514 01:40:04,609 --> 01:40:05,807 ¿Que pasó? ¿Que esta pasando? 1515 01:40:05,809 --> 01:40:08,507 Mi tío. 1516 01:40:08,909 --> 01:40:11,473 ¡¿Qué quieres decir conque no crees poder hacerlo?! 1517 01:40:11,475 --> 01:40:13,340 ¿Estás cayendo por él o algo? 1518 01:40:14,341 --> 01:40:16,240 Yo tenía un plan diferente para mi vida, 1519 01:40:16,242 --> 01:40:18,373 y ahora es simplemente diferente. 1520 01:40:19,873 --> 01:40:21,706 Dios mío. Es de Zed. 1521 01:40:21,708 --> 01:40:25,339 Todo lo que necesitas es un rastro de papel que pruebe que financió la operación 1522 01:40:25,341 --> 01:40:28,372 y que sabía del colapso del mercado. 1523 01:40:28,374 --> 01:40:30,272 Vamos a atraparlo por uso de información privilegiada y fraude. 1524 01:40:30,274 --> 01:40:32,272 Necesito una salida limpia para mí y Alex. 1525 01:40:32,274 --> 01:40:34,605 No lo haré si esto significa que será arrestado. 1526 01:40:34,607 --> 01:40:36,039 ¿Me entiendes? 1527 01:40:36,041 --> 01:40:37,572 Por supuesto, pero... 1528 01:40:37,574 --> 01:40:38,805 Nunca podrás volverlo a ver. 1529 01:40:40,305 --> 01:40:41,271 Bien. 1530 01:40:41,273 --> 01:40:42,672 ¿Dónde estabas? 1531 01:40:42,674 --> 01:40:43,674 Solo usando mi teléfono. 1532 01:40:44,972 --> 01:40:48,535 No estaba mintiendo cuando dije que teníamos que irnos lo más lejos posible. 1533 01:40:48,539 --> 01:40:50,504 Iba a reunirme contigo y a contarte todo, 1534 01:40:50,506 --> 01:40:53,038 pero no sabía que tenían otros planes para mí. 1535 01:40:53,040 --> 01:40:55,304 La socia de Zed en el crimen, Kira Whittal, 1536 01:40:55,306 --> 01:40:59,770 fue muerta a tiros al intentar huir de los agentes federales. 1537 01:40:59,772 --> 01:41:01,837 ¡No Alex! ¡Desgraciados! 1538 01:41:01,839 --> 01:41:03,170 ¡Alex! 1539 01:41:03,172 --> 01:41:04,870 Tan pronto como salí, fui a buscarte. 1540 01:41:04,872 --> 01:41:09,336 Conocía el pasaporte que tenías, así que no fue difícil rastrearte, 1541 01:41:09,338 --> 01:41:12,670 pero me llevó un tiempo sacarte. 1542 01:41:12,672 --> 01:41:15,036 Desearía haberte enviado una nota. 1543 01:41:15,038 --> 01:41:18,002 Desearía poder haberte dicho que iba a venir, 1544 01:41:18,204 --> 01:41:20,536 pero no podía correr el riesgo, en caso que estuvieran vigilando, 1545 01:41:20,537 --> 01:41:22,869 así que tuve que esperar hasta hoy. 1546 01:41:29,536 --> 01:41:30,734 ¿Por qué no me lo dijiste? 1547 01:41:31,536 --> 01:41:32,567 Lo intenté. 1548 01:41:32,569 --> 01:41:34,235 No, no lo hiciste. Me mentiste. 1549 01:41:35,236 --> 01:41:37,202 Sabes... en verdad nunca te mentí. 1550 01:41:37,204 --> 01:41:40,467 Simplemente no te dije toda la verdad. 1551 01:41:41,869 --> 01:41:43,334 ¿Entonces que estás haciendo aquí? 1552 01:41:43,736 --> 01:41:46,367 ¿Puedo llevarte a casa? 1553 01:41:47,168 --> 01:41:49,533 Podría tener algunos problemas cruzando la frontera. 1554 01:41:50,768 --> 01:41:52,934 No si utilizas tu verdadero pasaporte. 1555 01:42:00,833 --> 01:42:02,799 ¿Te sientes bien para conducir? 1556 01:42:08,566 --> 01:42:11,599 Al final, me dieron la oportunidad de empezar de nuevo, 1557 01:42:11,601 --> 01:42:15,299 vivir una vida honesta, y hacer una vida honesta. 1558 01:42:15,301 --> 01:42:17,098 Y, Kira, bueno... 1559 01:42:17,100 --> 01:42:19,965 Solo estaba feliz que estuviera viva.